All language subtitles for Bayoneta.2018.WEBRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,928 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:24,025 --> 00:00:26,985 [crowd cheering] 3 00:00:27,237 --> 00:00:29,777 [narrator] In your homes, listening to this broadcast. 4 00:00:29,863 --> 00:00:33,163 There it is again, the sharp jab from Miguel Galíndez, 5 00:00:33,367 --> 00:00:38,157 limiting the movements of a confused "Tremendo" Duarte. 6 00:00:38,247 --> 00:00:41,247 Friends, he's having a hard time this round. 7 00:00:41,667 --> 00:00:46,207 And Bayoneta is here again, pushing forward and imposing himself on the ring. 8 00:00:46,463 --> 00:00:50,553 The hook Duarte had to take! The unfortunate boxer from Juriquilla! 9 00:00:50,635 --> 00:00:53,555 He's been knocked out much too early in the match. 10 00:00:53,638 --> 00:00:56,428 The referee is already doing the safety countdown. 11 00:00:56,598 --> 00:01:00,478 One, two, three, four. 12 00:01:03,773 --> 00:01:04,943 [man exhales] 13 00:01:13,198 --> 00:01:14,908 [sighing] 14 00:01:21,582 --> 00:01:25,462 [woman crying] 15 00:01:34,720 --> 00:01:35,930 Are you OK? 16 00:01:38,265 --> 00:01:39,475 These things happen, dude. 17 00:01:41,895 --> 00:01:42,895 OK? 18 00:01:45,063 --> 00:01:46,073 There, there. 19 00:01:55,658 --> 00:01:56,658 [man crying] 20 00:01:56,783 --> 00:01:59,913 Hey, kid, it's not your fault. Come on. Come on. 21 00:02:02,290 --> 00:02:05,170 - [man cries] - It's OK. 22 00:02:05,835 --> 00:02:09,205 - Calm down. - [man cries] 23 00:02:10,047 --> 00:02:13,177 - Hey, hey, wait, come on. - [man cries] 24 00:02:16,803 --> 00:02:19,273 [man screams] 25 00:02:20,683 --> 00:02:23,653 - Hey, hey, hey. - Don't do that! Don't! 26 00:02:31,152 --> 00:02:33,492 - [woman] Miguel? - Miguel! Fuck, stop it! 27 00:02:34,488 --> 00:02:37,118 - [woman] What's wrong with Miguel? - [man] The doctor is coming. 28 00:02:37,200 --> 00:02:38,490 What's wrong? 29 00:02:39,535 --> 00:02:41,995 - What's wrong? - [Miguel cries] 30 00:03:16,447 --> 00:03:17,867 [background conversations] 31 00:03:23,078 --> 00:03:24,618 Hey, good morning. 32 00:03:24,830 --> 00:03:27,040 [background conversations] 33 00:03:33,047 --> 00:03:36,127 - [background conversations] - Bye-bye! 34 00:03:39,012 --> 00:03:40,262 [Miguel sighs] 35 00:04:33,065 --> 00:04:34,475 Where the hell are you? 36 00:04:38,612 --> 00:04:40,162 Where the hell are you, man? 37 00:04:42,825 --> 00:04:44,365 Where the hell are you? 38 00:04:48,665 --> 00:04:49,995 Where was it? 39 00:04:51,667 --> 00:04:54,207 [guitar music starts] 40 00:05:13,522 --> 00:05:15,112 [guitar music continues] 41 00:05:36,253 --> 00:05:38,553 [guitar music continues] 42 00:06:04,365 --> 00:06:06,155 [guitar music ends] 43 00:06:19,547 --> 00:06:21,627 [background conversation] 44 00:06:31,933 --> 00:06:32,983 Dude. 45 00:06:43,028 --> 00:06:46,778 Hey, dude, raise your elbow, you know? Keep it straight up, always. 46 00:06:46,948 --> 00:06:48,278 [man] Hey, Mickey! 47 00:06:55,917 --> 00:06:57,537 - I need you here. - [Miguel] Yeah. 48 00:06:59,837 --> 00:07:03,627 The Mexican is not going to let you breathe, at least not in the early rounds. 49 00:07:04,383 --> 00:07:07,093 So you keep on moving. You use your diagonals. 50 00:07:08,345 --> 00:07:09,885 - Let's go, show him. - OK. 51 00:07:10,138 --> 00:07:13,268 So, you've got to work Carmona from a distance, all the time. 52 00:07:13,517 --> 00:07:15,937 If he shortens the distance, you try to escape, like this. 53 00:07:16,145 --> 00:07:17,185 So, keep it all the time. 54 00:07:17,563 --> 00:07:20,113 - Good? - OK, now you block his way. 55 00:07:21,067 --> 00:07:23,187 - OK. - OK, so, this way. 56 00:07:24,278 --> 00:07:25,318 And now this way. 57 00:07:26,947 --> 00:07:30,027 - This way, yeah, block, block! - I see. 58 00:07:30,242 --> 00:07:33,662 Block, down. Good, this way. Again. 59 00:07:34,622 --> 00:07:36,962 Block. Yeah, good. 60 00:07:37,250 --> 00:07:39,590 - Now, you're going to meet Tony. - Yeah, OK. 61 00:07:41,753 --> 00:07:44,223 [in Finnish] Is anyone going to sauna? 62 00:07:44,465 --> 00:07:45,465 [man] Yes. 63 00:08:05,068 --> 00:08:08,278 [TV conversations in Finnish] 64 00:08:16,913 --> 00:08:18,373 [knocks] You wanted to see us? 65 00:08:18,457 --> 00:08:20,377 [owner] Yeah, come on in, both. 66 00:08:21,043 --> 00:08:22,463 [owner] Sit down, sit down. 67 00:08:25,172 --> 00:08:28,682 OK. Are we on schedule with Remu? 68 00:08:29,427 --> 00:08:31,597 Yeah. He's on point, physically. 69 00:08:32,137 --> 00:08:34,517 Yeah, and Carmona is not the same as he was before. 70 00:08:35,348 --> 00:08:38,808 Five years ago, he would've killed him, but I think now we have a chance. 71 00:08:39,145 --> 00:08:42,105 [in Finnish] Fuck, fuck! God damn it! 72 00:08:43,565 --> 00:08:45,315 You're ready for the sparring sessions? 73 00:08:45,400 --> 00:08:46,900 [in Finnish] Fuck, God damn it! 74 00:08:50,740 --> 00:08:52,490 I hate it too, this cold weather. 75 00:08:54,202 --> 00:08:55,952 It's like when we were in Buffalo, remember? 76 00:08:56,203 --> 00:08:58,753 No, this is much worse. 77 00:09:00,040 --> 00:09:02,750 I don't hate it. It just makes me too aware of everything. 78 00:09:03,418 --> 00:09:04,668 Too aware of my body. 79 00:09:09,008 --> 00:09:10,048 Listen, Mickey. 80 00:09:10,927 --> 00:09:14,057 We'll go through this fight, Remu wins, make some money to start over again. 81 00:09:14,888 --> 00:09:17,528 Then, we might go our separate ways, but it won't happen like this, 82 00:09:17,683 --> 00:09:20,353 - when you're late every fucking morning. - Yeah. 83 00:09:23,982 --> 00:09:25,862 Yeah, maybe this was a mistake, no? 84 00:10:08,067 --> 00:10:09,937 [music begins] 85 00:10:32,383 --> 00:10:34,933 [music ends] 86 00:10:48,023 --> 00:10:50,443 [loud thump] 87 00:11:10,295 --> 00:11:11,295 [woman in Spanish] Hello? 88 00:11:12,213 --> 00:11:13,303 Hello? 89 00:11:14,550 --> 00:11:15,680 Who's this? 90 00:11:16,343 --> 00:11:18,643 - [girl] Who's this? - [woman] Hang up, Yovana. 91 00:11:41,702 --> 00:11:42,832 Yovana. 92 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 [Miguel] Come on! 93 00:11:51,128 --> 00:11:52,568 [man] Focus on the body, and get out. 94 00:11:53,630 --> 00:11:56,340 - [in French] Shit! - Long punches, Remu! 95 00:12:00,678 --> 00:12:03,178 It's on fire! 96 00:12:03,432 --> 00:12:06,812 Hey, cool off, man. It's not going to be so easy with Carmona. 97 00:12:07,018 --> 00:12:09,648 Stretch your arms, man, you look like a kid. 98 00:12:09,813 --> 00:12:11,999 How do you think you're going to hit him with those tiny arms? 99 00:12:12,023 --> 00:12:13,983 Jump in, Mexican bitch. 100 00:12:14,693 --> 00:12:16,363 Come on, fucking jump in, let's dance. 101 00:12:16,570 --> 00:12:19,200 - Yeah, keep going. - You want to jiggle with this? 102 00:12:20,032 --> 00:12:21,412 [Remu] Fucking punk. 103 00:12:22,868 --> 00:12:26,118 [in Finnish] All right, again! Go on. Leave him no chance! 104 00:12:26,455 --> 00:12:29,535 [in Finnish] Remu! Are you gonna win the championship for us? 105 00:12:32,587 --> 00:12:34,587 Sarita. Look. 106 00:12:34,672 --> 00:12:37,802 - What? - He's my Mexican friend, Mickey. Sarita. 107 00:12:38,800 --> 00:12:40,194 - [Miguel] Hey. - [Remu] Want a beer? 108 00:12:40,218 --> 00:12:43,008 - [Miguel] Sure. - One beer, and a soda water for me. 109 00:12:46,017 --> 00:12:47,557 [background music] 110 00:13:02,448 --> 00:13:05,158 - [Miguel] Is she your wife? - [Remu] No, you're married? 111 00:13:05,702 --> 00:13:06,952 [Miguel] I have a daughter. 112 00:13:07,037 --> 00:13:09,617 - For your daughter. - [Miguel] Cheers. 113 00:13:10,332 --> 00:13:11,672 [Remu] Cheers. 114 00:13:16,172 --> 00:13:18,592 You're doing great, man. Your legs are moving better now. 115 00:13:21,385 --> 00:13:23,425 All I know is giving and taking punches. 116 00:13:23,845 --> 00:13:26,845 Yeah, well. I guess we can call that a job. 117 00:13:26,973 --> 00:13:28,523 Hey, I'll be back in a second. 118 00:13:30,227 --> 00:13:31,307 [in Finnish] OK, hey. 119 00:13:35,523 --> 00:13:36,943 [background music] 120 00:13:49,830 --> 00:13:52,250 - Need anything, Mickey? - [Miguel] No. 121 00:14:00,382 --> 00:14:01,592 What was your name, again? 122 00:14:05,095 --> 00:14:07,765 The blows to the head must be affecting your memory. 123 00:14:08,390 --> 00:14:09,480 [Sarita] Sarita. 124 00:14:11,352 --> 00:14:14,272 Sarita. That's a Mexican name. 125 00:14:16,690 --> 00:14:18,530 Do I look Mexican to you? 126 00:14:19,985 --> 00:14:21,235 [background music] 127 00:14:28,910 --> 00:14:31,160 [in Finnish] Karaoke here this Saturday. 128 00:14:57,898 --> 00:14:59,568 [electronic beeping] 129 00:15:34,935 --> 00:15:36,185 [fast steps] 130 00:15:38,855 --> 00:15:40,645 - [Miguel] What's up? - What's up? 131 00:15:42,067 --> 00:15:43,397 [Miguel] I came to see Ramiro. 132 00:15:46,280 --> 00:15:47,530 Come on in. 133 00:15:49,032 --> 00:15:51,122 [boy] Dad. Someone's looking for you. 134 00:15:53,578 --> 00:15:56,748 - What's up, dude? It's the Yeti himself! - [Miguel] How are you. 135 00:15:56,957 --> 00:15:58,917 - How are you, Baby? - How have you been? 136 00:15:59,042 --> 00:16:00,922 - I'm good, and you? - I'm great, what's up? 137 00:16:01,212 --> 00:16:03,302 - Not much. - That's a big secret you kept from me. 138 00:16:03,380 --> 00:16:06,630 So you already told those Vikings everything about me? 139 00:16:06,800 --> 00:16:08,861 The only thing "baby" about you is your nickname, right? 140 00:16:08,885 --> 00:16:11,305 Screw that "baby" thing. Hey, son! 141 00:16:11,472 --> 00:16:12,932 - Come here. - [Miguel] What's up? 142 00:16:13,015 --> 00:16:15,675 - [boy] Hi. - Even though he looks like a mangy dog, 143 00:16:15,975 --> 00:16:18,015 he was the best at the delegation of 2004. 144 00:16:18,228 --> 00:16:21,568 - [boy] Oh? - "Bayoneta" Galíndez, medal winner. 145 00:16:21,982 --> 00:16:23,482 - [boy] Oh? - Nice to meet you. 146 00:16:23,567 --> 00:16:24,777 [boy] Nice to meet you. 147 00:16:25,318 --> 00:16:27,488 - Remember, you horn bag? - Me? 148 00:16:27,653 --> 00:16:30,663 You were trying to fuck all the Chinese synchronized swimmers. 149 00:16:30,782 --> 00:16:32,942 And you were trying to fuck the entire Olympic village. 150 00:16:32,993 --> 00:16:35,503 - That was something dude. - It really was, man. 151 00:16:36,205 --> 00:16:38,224 - [Roberto] Mr. Nacho, look who's here! - Hi, Mr. Nacho. 152 00:16:38,248 --> 00:16:40,748 - [Ramiro] It's been a while. - Oh, yes. How are you? 153 00:16:41,460 --> 00:16:45,050 I was glad to hear you were working here. 154 00:16:45,130 --> 00:16:46,340 Oh, thanks. 155 00:16:47,007 --> 00:16:49,887 And with that fucker, Denis. How did that happen? 156 00:16:50,010 --> 00:16:51,550 - [Miguel sighs] - What happened there? 157 00:16:51,678 --> 00:16:55,848 Well... It was a huge surprise for me too, to be honest. 158 00:16:59,102 --> 00:17:00,102 [boy] Hey, Mickey. 159 00:17:00,395 --> 00:17:04,395 - Did you show our style to the Vikings? - Shut up, dude. 160 00:17:04,817 --> 00:17:07,527 Hey, in all honesty, what's that guy's kryptonite? 161 00:17:07,693 --> 00:17:09,703 Should I kick his balls, or bite his tits? 162 00:17:09,780 --> 00:17:12,700 Put a bottle of vodka in his dressing room, and you'll see. 163 00:17:13,492 --> 00:17:15,492 [man] Hey, Mickey. A gift. 164 00:17:15,743 --> 00:17:18,253 - Oh, come on! - Nice! 165 00:17:18,538 --> 00:17:20,998 - Are you going to eat them here? - Yes, this is nice, man. 166 00:17:21,125 --> 00:17:23,165 - [Rodrigo laughs] Cool. - Spicy, man. 167 00:17:23,252 --> 00:17:25,422 - You brought the sauce? - [man] Sure do! 168 00:17:34,597 --> 00:17:35,677 [woman] Hello? 169 00:17:38,558 --> 00:17:40,098 - [woman] Hello? - [Miguel] Erika. 170 00:17:42,562 --> 00:17:43,612 [Erika] Miguel? 171 00:17:44,397 --> 00:17:45,517 How's Yovana? 172 00:17:46,858 --> 00:17:48,238 [Erika] Is it really you? 173 00:17:51,572 --> 00:17:52,912 [Erika] Is it? 174 00:17:55,158 --> 00:17:56,488 [Erika] Weren't you dead? 175 00:17:58,162 --> 00:18:01,042 I'd like to talk to her, if you don't mind. 176 00:18:04,000 --> 00:18:05,460 [Erika] She grew up, Miguel. 177 00:18:08,547 --> 00:18:09,917 I want to help, Erika. 178 00:18:11,675 --> 00:18:13,295 I want you to be able to count on me. 179 00:18:15,220 --> 00:18:18,350 I'd like to be a father for Yovana, and... 180 00:18:19,517 --> 00:18:22,137 I have a job here. I'm about to get some money... 181 00:18:23,895 --> 00:18:24,935 And I want to come back. 182 00:18:27,523 --> 00:18:28,823 I want my life back. 183 00:18:31,445 --> 00:18:33,985 [Erika] So you're back from the dead, after four years? 184 00:18:35,282 --> 00:18:37,492 [Erika] Go fuck yourself, Miguel! [hangs up] 185 00:18:58,180 --> 00:19:00,140 [loud music] 186 00:19:04,853 --> 00:19:06,613 [background conversations] 187 00:19:17,115 --> 00:19:20,195 [Denis] Hey, Mickey! You can come up here, we need you. 188 00:19:21,870 --> 00:19:22,870 [Denis] Mickey! 189 00:19:37,218 --> 00:19:41,098 [referee] I want a clean fight no holding, no hitting below the belt. 190 00:19:42,682 --> 00:19:44,432 Good luck and have a good fight. 191 00:19:44,935 --> 00:19:46,805 [applause] 192 00:19:48,480 --> 00:19:52,070 Keep moving. Fight from the outside, and don't stay on the ropes too long. 193 00:19:53,193 --> 00:19:54,443 [bell rings] 194 00:19:54,695 --> 00:19:56,525 [crowd cheering] 195 00:19:57,738 --> 00:19:58,908 [Miguel] Come on, Remu. 196 00:20:00,700 --> 00:20:02,290 [Miguel] Come on, Remu, good. 197 00:20:08,042 --> 00:20:09,382 [Miguel] Be careful. 198 00:20:12,170 --> 00:20:13,340 [crowd cheering] 199 00:20:20,053 --> 00:20:22,893 - Get out of there! - Stay out of reach, man, come on! 200 00:20:28,728 --> 00:20:30,358 Stay closer. 201 00:20:31,482 --> 00:20:33,902 [speaking Finnish] 202 00:20:35,943 --> 00:20:36,953 [bell ring] 203 00:20:41,658 --> 00:20:43,238 [background cheering] 204 00:21:14,733 --> 00:21:16,033 [whistling] 205 00:21:16,860 --> 00:21:19,030 [loud cheering] 206 00:21:19,445 --> 00:21:23,525 Don't let him to get so close. If he gets his teeth on you, he won't let go. 207 00:21:24,200 --> 00:21:28,330 [Remu] Look at his eye. I can knock him out, boss, I can take him out. 208 00:21:29,163 --> 00:21:30,293 [bell ringing] 209 00:21:35,253 --> 00:21:37,463 [Denis] Hey, move forward, move forward! 210 00:21:40,717 --> 00:21:42,087 [referee] Hey, let him go! 211 00:21:56,358 --> 00:22:02,108 Hey, hey, hey! The mouthpiece! He's wining time. That's fucking low, you bastard! 212 00:22:02,947 --> 00:22:05,697 [speaking Finnish] 213 00:22:05,992 --> 00:22:08,702 Two, three, four. 214 00:22:09,705 --> 00:22:12,035 You've got the points. Don't do anything foolish. 215 00:22:12,665 --> 00:22:13,915 OK. 216 00:22:16,795 --> 00:22:18,375 [referee] OK, go to your corner. 217 00:22:19,338 --> 00:22:20,468 - [bell rings] - Go! 218 00:22:20,840 --> 00:22:23,550 [speaking Finnish] 219 00:22:23,802 --> 00:22:25,852 Watch his jab, watch his jab! 220 00:22:26,053 --> 00:22:27,813 [whistling] 221 00:22:29,933 --> 00:22:32,603 - [Denis] Come on, kid! - [Nacho] Hit him, hit him! 222 00:22:41,110 --> 00:22:43,360 - [bell ringing] - Why are you stopping now? 223 00:22:47,200 --> 00:22:50,370 [Denis] Why'd you stop the fight now? Why the fuck did you stop now? 224 00:22:50,703 --> 00:22:54,883 [Denis] Don't stop, come on. He spits his fucking mouthpiece and you stop the fight? 225 00:22:55,542 --> 00:22:56,882 Jesus Christ, man. 226 00:22:57,168 --> 00:22:59,668 [crowd booing] 227 00:23:03,550 --> 00:23:06,510 [crowd booing] 228 00:23:28,242 --> 00:23:31,582 [man in Finnish] Go on, Jyrki! Kill him! 229 00:23:35,290 --> 00:23:37,880 [speaking Finnish] 230 00:23:41,420 --> 00:23:45,590 - [Jyrki] I invested in this. - [man] Yes, you did. I know. 231 00:23:47,343 --> 00:23:50,353 - [Miguel] You OK? - [Jyrki] Better than ever. 232 00:23:51,848 --> 00:23:53,638 [Jyrki] It's not every day you lose... 233 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 a big match like that. 234 00:23:56,812 --> 00:23:59,192 Yeah. Come on, have a drink. 235 00:24:00,065 --> 00:24:01,645 - No, I'm good. - Hey, take it. 236 00:24:01,900 --> 00:24:04,190 - I'm good. - Take a drink, you know? Let's celebrate. 237 00:24:04,360 --> 00:24:08,030 [in Finnish] Come on! A little sip of jallu. Go on, take some! 238 00:24:08,365 --> 00:24:10,775 Hey! Come on! 239 00:24:11,660 --> 00:24:13,290 - Easy, easy. Huh? - Hey! 240 00:24:13,620 --> 00:24:15,540 You know? It was my fault. 241 00:24:15,872 --> 00:24:18,672 - [man speaking Finnish] - [Jyrki] I chose wrong, you know? 242 00:24:19,458 --> 00:24:22,708 [Jyrki] Jaakko! God damn it! 243 00:24:24,047 --> 00:24:27,427 [Jaakko] Hey, hey. Like... what, Jyrki? 244 00:24:27,633 --> 00:24:30,973 - [Jyrki] You can't fucking... - [Jaakko] What? Come on, Jyrki! Hello! 245 00:24:31,178 --> 00:24:33,808 It's me, Jaakko. Come on, now! Seriously! 246 00:24:34,307 --> 00:24:36,137 [Jyrki and Jaakko laughing] 247 00:24:36,433 --> 00:24:38,813 - Everything's OK! - OK, I get it. 248 00:24:39,103 --> 00:24:41,313 [in Finnish] I get it, I get it. 249 00:24:41,648 --> 00:24:45,528 - God damn it. - [Jaakko] Oh, Jyrki, look at you... 250 00:24:47,028 --> 00:24:51,368 - [Jaakko] Nighty night. - [Jyrki] Go away. 251 00:24:51,575 --> 00:24:57,075 [Jaakko] Thank you, Mr. Jaakko, for taking care of a friend. 252 00:25:05,047 --> 00:25:06,717 - [Jaakko] Let's go! - Where? 253 00:25:07,007 --> 00:25:10,297 - Let's go to the bar. To the bar, yeah? - No, I'm OK, thanks. 254 00:25:10,718 --> 00:25:15,348 Let's get a couple of drinks. No? 255 00:25:16,057 --> 00:25:17,807 Bayoneta. 256 00:25:18,643 --> 00:25:19,693 You think he's OK? 257 00:25:19,852 --> 00:25:22,232 [Jaakko] He's OK. Better than ever, you know? 258 00:25:30,405 --> 00:25:31,735 [Jaakko] Crazy, right? 259 00:25:32,865 --> 00:25:38,075 - What? - Ice hockey. Violent game for simpletons. 260 00:25:38,288 --> 00:25:42,128 Actually, fights are not allowed in real hockey. 261 00:25:42,292 --> 00:25:46,592 It's an American thing. It's pure simulations. Show business. 262 00:25:47,547 --> 00:25:51,757 When one of the knees touches the ice, the fighting stops, and the game goes on. 263 00:25:52,968 --> 00:25:54,508 Boxing is... 264 00:25:56,138 --> 00:25:59,978 More dreadful. It's more like life, you know? 265 00:26:02,520 --> 00:26:03,810 I saw you in Austin. 266 00:26:04,688 --> 00:26:07,608 When you knocked out that Nicaraguan, what was his name? 267 00:26:07,692 --> 00:26:13,072 - Yeah, Madrigal Rivas. - Yes! He was a... a serious... 268 00:26:13,407 --> 00:26:17,577 anesthetist. A real knock-out artist. 269 00:26:17,785 --> 00:26:20,575 A no-brain, but some don't need it. 270 00:26:23,165 --> 00:26:26,165 You made a lot of people lose money that night. 271 00:26:26,962 --> 00:26:29,842 You were a five to one on the dock, Bayoneta. 272 00:26:30,465 --> 00:26:33,125 I never liked that nickname. I think it's stupid. 273 00:26:33,302 --> 00:26:37,392 Perhaps. Bayoneta is a rustic weapon. 274 00:26:37,888 --> 00:26:41,938 For peasants. Your thing was always more subtle. 275 00:26:42,518 --> 00:26:47,268 Yeah, that's the kind of thing people say when they're behind a microphone. 276 00:26:48,358 --> 00:26:54,448 Maybe, but... journalists will see you always with a mixture of... 277 00:26:54,780 --> 00:26:59,040 - respect, envy, and pity. Its... - Why envy? You can write your whole life. 278 00:26:59,243 --> 00:27:04,083 [Jaakko laughs] But there are eternal boxers too. Take a look at Carmona. 279 00:27:04,290 --> 00:27:08,340 No way, no. Carmona, he's just searching for the last bit of applause. 280 00:27:09,003 --> 00:27:11,763 And he's searching for the last few dollars. 281 00:27:14,092 --> 00:27:17,262 You see? That's the kind of thing you people will never understand. 282 00:27:18,930 --> 00:27:23,310 When you're hungry and healthy, nobody cares what can happen to you. 283 00:27:24,977 --> 00:27:28,567 But, when you start making serious money, 284 00:27:30,358 --> 00:27:33,068 a doctor shows up and says: "No more." 285 00:27:34,195 --> 00:27:37,195 But that wasn't what happened to you. 286 00:27:38,282 --> 00:27:42,662 You got an early retirement after that fight with "Tremendo" Duarte. 287 00:27:45,082 --> 00:27:47,712 But I'm surprised you even know about that. 288 00:27:49,543 --> 00:27:51,633 It was talked about, you know? 289 00:27:52,172 --> 00:27:55,842 - Especially because of all the rumors... - What rumors? 290 00:27:57,343 --> 00:27:59,933 What the fuck are you talking about? What do you know about that? 291 00:28:02,223 --> 00:28:04,143 Those were all lies, you know? 292 00:28:07,395 --> 00:28:10,645 I'm sorry. I didn't mean to imply anything. 293 00:28:10,857 --> 00:28:12,027 Good. 294 00:28:13,150 --> 00:28:15,240 - Look at me. I'm sorry. - It's all good. 295 00:28:18,990 --> 00:28:21,240 Miguel. Please, I'm sorry. 296 00:29:48,287 --> 00:29:50,787 [music] 297 00:29:53,752 --> 00:29:56,212 [background conversations] 298 00:30:03,928 --> 00:30:05,888 - [Sarita] You! - [man] Can I have another one? 299 00:30:06,097 --> 00:30:07,177 [Sarita] Yes. 300 00:30:11,727 --> 00:30:13,477 You have a touch for beer. 301 00:30:14,855 --> 00:30:15,855 There you go. 302 00:30:16,732 --> 00:30:18,692 Just the right amount of foam. 303 00:30:20,195 --> 00:30:21,985 I sure didn't know you were an expert. 304 00:30:22,072 --> 00:30:24,072 There's a lot of things you don't know about me. 305 00:30:46,220 --> 00:30:47,680 I'll buy you a drink. 306 00:30:58,482 --> 00:31:01,282 Of all the places in the world, I never thought I would end up here. 307 00:31:04,113 --> 00:31:07,743 I mean, if you put a map in front of me and ask: "Hey, Mickey, where's Finland?" 308 00:31:08,158 --> 00:31:09,488 I'd have no idea. 309 00:31:11,578 --> 00:31:14,618 I mean, I knew it was near London, or something, but... 310 00:31:16,000 --> 00:31:17,750 Yeah, well, I have no idea where Tijuana is. 311 00:31:18,252 --> 00:31:22,012 That... is a hole, at the border with the "gringos." 312 00:31:23,257 --> 00:31:24,507 You're not missing anything. 313 00:31:25,175 --> 00:31:27,465 - But there's sun, right? - Yes. 314 00:31:29,138 --> 00:31:30,388 Here, it's always night. 315 00:31:30,973 --> 00:31:34,273 You get used to it, I guess. Why Finland? 316 00:31:36,938 --> 00:31:38,308 I came to train Remu. 317 00:31:38,648 --> 00:31:41,148 So you retired from boxing, but you couldn't stay away? 318 00:31:42,527 --> 00:31:43,527 I guess. 319 00:31:44,237 --> 00:31:45,317 You should. 320 00:31:46,822 --> 00:31:48,702 Oh. Is this yours? 321 00:31:49,617 --> 00:31:52,997 Yup. I know. Old and dead, like my soul. 322 00:31:55,457 --> 00:31:57,537 You should go, before you freeze to death. 323 00:32:02,547 --> 00:32:03,757 [door closes] 324 00:32:05,592 --> 00:32:07,802 [car engine turning on] 325 00:32:13,015 --> 00:32:15,135 [narrator] Galíndez keeps showing great leg power 326 00:32:15,225 --> 00:32:17,705 despite the punishment received at the hands of the Nicaraguan. 327 00:32:17,853 --> 00:32:20,693 He tries again with a jab. He tries again to combine them, 328 00:32:20,940 --> 00:32:24,820 and he takes a breather to try to find possible gaps in Madrigal's defenses. 329 00:32:25,027 --> 00:32:29,697 Watch out! That left punch did hurt, Galíndez moves, he's taken to the ropes. 330 00:32:29,865 --> 00:32:33,075 One, two, another left punch, and the referee stops the fight! 331 00:32:33,662 --> 00:32:38,292 Gentlemen, another triumph for this boy, Galíndez, who went against all odds 332 00:32:38,540 --> 00:32:42,380 and imposes himself against Madrigal Rivas, a seasoned fighter! 333 00:32:42,753 --> 00:32:45,093 He celebrates in his corner. Let's watch the replay. 334 00:32:45,340 --> 00:32:50,510 The moment when Galíndez penetrates Madrigal Rivas' defenses, with technique. 335 00:32:50,928 --> 00:32:54,848 Watch out for him, he could be one of the next aces of Mexican boxing. 336 00:32:55,057 --> 00:32:57,727 I'm talking of course of Bayoneta and his strong right arm, 337 00:32:57,893 --> 00:33:00,063 He also has an Olympic past, remember Sydney? 338 00:33:00,270 --> 00:33:04,480 Think of him as someone in the international leagues, my friends. 339 00:33:04,692 --> 00:33:06,402 [crowd cheers] 340 00:33:07,112 --> 00:33:10,072 [music begins] 341 00:33:34,055 --> 00:33:37,015 [music continues] 342 00:33:45,148 --> 00:33:47,188 [music ends] 343 00:33:56,077 --> 00:33:57,907 - Hi. - Hey. 344 00:33:59,413 --> 00:34:01,963 - You came in early. - Yeah, I couldn't sleep. 345 00:34:08,255 --> 00:34:10,425 Mickey, there's something I have to tell you. 346 00:34:12,008 --> 00:34:13,008 What? 347 00:34:14,678 --> 00:34:16,308 [Denis sighs] 348 00:34:17,140 --> 00:34:18,520 Jyrki is bankrupt. 349 00:34:21,102 --> 00:34:25,572 He thought the fight would bail him out, so he mortgaged the gym. He can't pay us. 350 00:34:28,943 --> 00:34:30,193 What are we going to do? 351 00:34:35,323 --> 00:34:36,453 We can only wait. 352 00:34:39,912 --> 00:34:41,162 Motherfucker. 353 00:34:46,710 --> 00:34:48,550 [in French] Shit! 354 00:34:51,007 --> 00:34:52,087 [sighs] 355 00:35:00,432 --> 00:35:01,982 [cellphone vibrating] 356 00:35:20,368 --> 00:35:23,748 IS THIS YOUR NUMBER, DAD? 357 00:35:52,025 --> 00:35:53,855 [breaths heavily] 358 00:35:55,362 --> 00:35:57,912 [music begins] 359 00:36:00,785 --> 00:36:02,445 [crowd cheering] 360 00:36:07,667 --> 00:36:10,837 [crowd cheering] 361 00:36:20,220 --> 00:36:21,220 Hi. 362 00:36:39,490 --> 00:36:42,030 [Denis] Good, good. OK, great! 363 00:36:43,452 --> 00:36:45,582 Very good. Nice. 364 00:36:46,580 --> 00:36:48,040 Miguel. What are you doing here? 365 00:36:49,042 --> 00:36:50,842 Could you train me again? 366 00:36:50,918 --> 00:36:52,498 - [Denis] What? - You heard me. 367 00:36:54,630 --> 00:36:58,930 I want to fight. I want you... I want you to train me again. 368 00:37:01,262 --> 00:37:03,142 - [Denis] Are you fucking crazy? - No. 369 00:37:03,888 --> 00:37:06,978 I can do it. I still have something to give. 370 00:37:08,102 --> 00:37:11,982 I need the money. I need the money for my daughter. We need the money. We do. 371 00:37:12,147 --> 00:37:13,817 - [bell ringing] - [Denis] Time! 372 00:37:16,318 --> 00:37:18,568 I realized it's the only way, you know? 373 00:37:19,988 --> 00:37:21,158 We do a good fight. 374 00:37:21,782 --> 00:37:24,452 And then we can stop thinking about that every fucking day. 375 00:37:25,912 --> 00:37:30,292 No. OK? Get that idea out of your head. 376 00:37:34,003 --> 00:37:35,093 [Denis] Good! 377 00:38:38,025 --> 00:38:40,645 - [Jyrki] There's 30, and four. - [Miguel] Hey. 378 00:38:43,280 --> 00:38:45,660 [man in Finnish] OK, I'll take it from here. 379 00:38:50,495 --> 00:38:51,575 So now you know. 380 00:38:54,042 --> 00:38:56,882 The lease on the building expires in two months. 381 00:38:57,753 --> 00:38:59,423 Then I'm out on the street. 382 00:39:01,465 --> 00:39:04,175 - Sorry I lied to you. - That's OK. 383 00:39:05,762 --> 00:39:06,972 Doesn't matter anymore. 384 00:39:08,680 --> 00:39:09,770 I need to fight. 385 00:39:13,393 --> 00:39:14,653 Did you hear what I said? 386 00:39:17,773 --> 00:39:18,863 Yeah. 387 00:39:19,942 --> 00:39:24,782 Some days, I wake up and I feel this... 388 00:39:26,407 --> 00:39:27,867 hole in my chest. 389 00:39:29,285 --> 00:39:33,245 And I think... I can't stop thinking. 390 00:39:34,915 --> 00:39:36,325 Crazy shit. 391 00:39:38,335 --> 00:39:40,585 I don't have to know your reasons, Mickey. 392 00:39:42,548 --> 00:39:46,388 I'll pay you. We all help one another. 393 00:40:46,195 --> 00:40:48,065 - Hey, Mickey. - Hey. 394 00:40:49,907 --> 00:40:52,157 You're exaggerating, it's not so cold. 395 00:40:59,542 --> 00:41:01,672 How did you make a living after you retired? 396 00:41:02,962 --> 00:41:05,342 [Miguel] I worked in a cruise ship, doing the laundry. 397 00:41:06,007 --> 00:41:09,217 And once, the singer of the ship got sick, so I did the show. 398 00:41:09,593 --> 00:41:10,904 - Now you're lying. - I don't lie. 399 00:41:10,928 --> 00:41:12,178 - Yes, you lie. - I don't. 400 00:41:12,262 --> 00:41:14,892 - [Sarita] I don't believe you. - [Miguel] It was a huge success. 401 00:41:14,973 --> 00:41:16,683 [Miguel] The ladies were all over me. 402 00:41:21,522 --> 00:41:25,482 - Come on. Sing for me. - No. 403 00:41:27,485 --> 00:41:28,855 I knew you were a liar. 404 00:41:38,455 --> 00:41:41,075 ♪ The moment has come ♪ 405 00:41:42,417 --> 00:41:45,417 ♪ To talk, sweetheart ♪ 406 00:41:46,922 --> 00:41:50,182 ♪ Without lies ♪ 407 00:41:53,637 --> 00:41:59,137 ♪ I've waited a long time To see if you've changed, but you ♪ 408 00:42:00,685 --> 00:42:03,725 ♪ Don't even look at me ♪ 409 00:42:07,652 --> 00:42:13,412 ♪ You said at the beginning That once that snow arrived ♪ 410 00:42:14,367 --> 00:42:17,237 ♪ In January ♪ 411 00:42:19,955 --> 00:42:25,625 ♪ We'd go see the virgin And get married, and it would be ♪ 412 00:42:27,045 --> 00:42:29,505 ♪ The first thing ♪ 413 00:42:33,385 --> 00:42:37,675 ♪ The snow from January is gone ♪ 414 00:42:38,807 --> 00:42:42,517 ♪ The flowers of May are here ♪ 415 00:42:43,770 --> 00:42:47,860 ♪ You know I've kept it together ♪ 416 00:42:49,192 --> 00:42:51,572 ♪ And my bitter pain ♪ 417 00:42:58,202 --> 00:42:59,292 What does it say? 418 00:43:03,123 --> 00:43:07,093 Hmm. The same thing all songs talk about. 419 00:43:10,672 --> 00:43:12,092 And about snow. 420 00:43:23,102 --> 00:43:24,652 [Sarita] Hey, are you coming? 421 00:43:25,937 --> 00:43:26,937 Sure. 422 00:43:43,538 --> 00:43:45,998 [in Finnish] Hi. Did everything go well? 423 00:43:46,542 --> 00:43:49,922 Yes. He had his evening meal and went to bed already. 424 00:43:50,337 --> 00:43:52,167 That's great. Thank you so much. 425 00:43:53,715 --> 00:43:56,335 - Be safe. - I will. 426 00:43:56,843 --> 00:43:58,053 I'll be back in a minute. 427 00:44:27,958 --> 00:44:29,628 [door opens] 428 00:46:04,888 --> 00:46:06,138 Can I ask you one thing? 429 00:46:11,018 --> 00:46:13,358 You want to know who the man in the photo is? 430 00:46:17,650 --> 00:46:18,780 Yes, how do you know? 431 00:46:21,112 --> 00:46:22,532 I can see it in your face. 432 00:46:36,712 --> 00:46:38,132 He was my husband. 433 00:46:43,760 --> 00:46:44,800 You're divorced? 434 00:46:48,682 --> 00:46:49,772 No. 435 00:46:51,852 --> 00:46:53,192 Remu's friend? 436 00:46:55,480 --> 00:46:57,730 I thought you wanted to ask one question. 437 00:47:08,202 --> 00:47:09,292 It was his brother. 438 00:47:15,667 --> 00:47:17,837 I'm going to close my eyes now. 439 00:48:44,338 --> 00:48:46,258 [TV in background] 440 00:48:50,428 --> 00:48:51,888 - Hi. - Hi. 441 00:48:55,517 --> 00:48:58,727 [TV in Finnish] 442 00:49:28,717 --> 00:49:29,967 [Sarita] Are you hungry? 443 00:49:33,347 --> 00:49:34,427 Yes. 444 00:49:55,493 --> 00:49:56,663 [knock on door] 445 00:49:58,872 --> 00:50:00,082 So? 446 00:50:00,748 --> 00:50:04,998 This isn't your country, Mickey. Nobody cares about ruins. 447 00:50:08,507 --> 00:50:10,677 But, as it turns out, 448 00:50:11,300 --> 00:50:13,760 call it a morbid curiosity, or whatever, 449 00:50:14,470 --> 00:50:16,720 your comeback interested a couple of promoters. 450 00:50:18,475 --> 00:50:22,265 April 25th, Sweden. An interesting prospect. 451 00:50:23,563 --> 00:50:25,233 Undefeated. All by knockout. 452 00:50:26,650 --> 00:50:27,970 They want you as a stepping stone. 453 00:50:29,485 --> 00:50:31,735 - They're going to be surprised. - How much? 454 00:50:32,905 --> 00:50:36,075 - After taxes, 2 thousand, for you. - Good. 455 00:50:36,785 --> 00:50:39,905 They can pay some upfront. To help our camp. 456 00:50:41,540 --> 00:50:44,460 [Jyrki] So it's a good start. Now it's up to you. 457 00:50:47,337 --> 00:50:48,507 Who's going to coach me? 458 00:51:05,730 --> 00:51:06,940 Come on, tell him. 459 00:51:07,648 --> 00:51:09,358 [Denis] I don't want to waste my time. 460 00:51:10,360 --> 00:51:12,900 - You won't? - You sure you really want to do this? 461 00:51:13,822 --> 00:51:14,912 I am. 462 00:51:18,327 --> 00:51:19,367 [in French] Shit! 463 00:51:19,995 --> 00:51:21,865 - OK! - [Jyrki] So, it's done. 464 00:51:23,873 --> 00:51:25,333 Now, you do your thing. 465 00:51:27,627 --> 00:51:28,747 Yes. 466 00:51:29,503 --> 00:51:32,053 Hey, hey. Stop eating that shit in my office. 467 00:51:32,632 --> 00:51:34,552 - Now, get the fuck out of here. - OK. 468 00:51:35,218 --> 00:51:36,928 [sighs] 469 00:51:43,560 --> 00:51:44,940 [bell ringing] 470 00:51:45,937 --> 00:51:47,437 [bell ringing] 471 00:51:47,897 --> 00:51:49,067 OK, let's go! 472 00:51:56,740 --> 00:51:58,200 [Denis] Corner him! 473 00:52:03,872 --> 00:52:05,462 Work the body, I said. 474 00:52:07,208 --> 00:52:10,128 [Jyrki speaking Finnish] 475 00:52:12,130 --> 00:52:14,260 Where'd you leave your legs, Bayoneta? 476 00:52:16,593 --> 00:52:18,683 [Jyrki speaking Finnish] 477 00:52:19,345 --> 00:52:22,595 [speaking Finnish] 478 00:52:23,933 --> 00:52:28,613 [speaking Finnish] 479 00:52:29,982 --> 00:52:31,072 [Jyrki] No good. 480 00:52:34,693 --> 00:52:37,573 [Denis] Not so easy, huh? Get up and move faster. 481 00:52:38,823 --> 00:52:40,623 - [Denis] Come on. - [Jyrki] Come on! 482 00:52:52,670 --> 00:52:54,760 - [Miguel] Are you done with that? - One more. 483 00:52:55,882 --> 00:52:58,392 Yes, one more now. 484 00:53:02,722 --> 00:53:03,892 What? 485 00:53:05,058 --> 00:53:07,098 You see that guy at the car? Outside? 486 00:53:09,228 --> 00:53:11,688 He was one of the few who took my brother down. 487 00:53:12,440 --> 00:53:16,110 You knew I had a brother, Mickey? He was a fighter too. 488 00:53:17,112 --> 00:53:20,202 I watched him get up early in the morning every day to go training. 489 00:53:20,907 --> 00:53:24,487 And I thought to myself, if anybody wants to get up at 4 a.m. to get a beating 490 00:53:24,702 --> 00:53:26,122 it's got to be a great thing to do. 491 00:53:27,580 --> 00:53:30,630 I really looked up to him. I begged him to take me training. 492 00:53:31,627 --> 00:53:34,377 He was so tough, you know? He fought almost every weekend. 493 00:53:34,670 --> 00:53:36,840 He never got knocked down until his 56th fight. 494 00:53:37,507 --> 00:53:39,717 First time he got knocked down, we even celebrated it. 495 00:53:41,678 --> 00:53:43,428 He was a true journeyman. 496 00:53:44,847 --> 00:53:49,057 But then, as time went on, he started getting knocked down more often. 497 00:53:50,187 --> 00:53:53,057 He'd mostly spring right up again, you know? But... 498 00:53:54,815 --> 00:53:56,395 there was a day when he didn't get up. 499 00:53:58,945 --> 00:54:01,695 It was a bad neurological problem, but he didn't tell. 500 00:54:02,657 --> 00:54:06,747 Not us, not me, or Sarita. And they just had the boy, Emery. 501 00:54:08,497 --> 00:54:12,127 The doctor told him he had to stop fighting. 502 00:54:12,333 --> 00:54:13,593 But he didn't give a damn. 503 00:54:14,752 --> 00:54:19,882 He just kept taking punches like a madman, till Sarita found out about his condition, 504 00:54:20,133 --> 00:54:22,593 and threatened to take the boy away if he didn't stop. 505 00:54:27,473 --> 00:54:28,563 And then... 506 00:54:31,060 --> 00:54:32,650 Then, he took the ferry to Sweden. 507 00:54:35,857 --> 00:54:37,277 He took his last drink, and... 508 00:54:38,485 --> 00:54:40,525 he jumped into the water, and that was it. 509 00:54:43,532 --> 00:54:44,872 Why are you telling me this? 510 00:54:47,827 --> 00:54:48,997 You're a good man, Mickey. 511 00:54:51,122 --> 00:54:52,252 No, I'm not. 512 00:54:56,460 --> 00:54:58,800 I never met a good guy in this business. 513 00:55:02,675 --> 00:55:03,885 I'm a good guy. 514 00:55:05,887 --> 00:55:06,967 Yes, I fight, but... 515 00:55:11,475 --> 00:55:13,015 I don't want to hurt anyone. 516 00:55:31,997 --> 00:55:33,867 [cellphone vibrating] 517 00:55:42,215 --> 00:55:47,675 [speaking Finnish] 518 00:55:57,480 --> 00:56:00,150 [music begins] 519 00:56:06,782 --> 00:56:07,822 Come on! 520 00:56:12,120 --> 00:56:14,040 You won't last two rounds like that, come on! 521 00:56:19,543 --> 00:56:20,843 Come on, Miguel! 522 00:56:30,180 --> 00:56:33,270 [music continues] 523 00:56:52,118 --> 00:56:55,158 [music continues] 524 00:57:11,303 --> 00:57:13,643 [music ends] 525 00:57:38,540 --> 00:57:40,830 [Miguel moans] 526 00:57:46,088 --> 00:57:48,088 - OK, time. - Fuck. 527 00:57:55,765 --> 00:57:57,095 Can we do this inside? 528 00:57:59,102 --> 00:58:01,482 Can we do this inside? It's the same. 529 00:58:03,732 --> 00:58:04,732 [Denis] Time. 530 00:58:10,363 --> 00:58:12,703 [Miguel moans] 531 00:58:18,120 --> 00:58:19,250 Go, Bayoneta, go! 532 00:58:27,380 --> 00:58:28,590 Give me one second. 533 00:58:29,132 --> 00:58:30,432 Hey, Mickey, what the fuck? 534 00:58:31,675 --> 00:58:33,925 - [Remu speaks Finnish] - Hey. 535 00:58:36,055 --> 00:58:37,135 Hey. 536 00:58:38,140 --> 00:58:40,350 Thanks for not answering my fucking messages. 537 00:58:40,435 --> 00:58:41,765 I'm sorry, I've been pretty busy. 538 00:58:43,730 --> 00:58:45,190 You told me you were retired. 539 00:58:45,940 --> 00:58:47,650 Yes. 540 00:58:51,237 --> 00:58:55,197 Remu told me about his brother. About your husband. 541 00:58:56,910 --> 00:58:59,388 I didn't call you because I didn't want to cause you more problems. 542 00:58:59,412 --> 00:59:02,792 Yeah, I can take care of myself. I get to do my own decisions. 543 00:59:05,042 --> 00:59:06,502 [car engine turning on] 544 00:59:10,798 --> 00:59:13,178 - [Denis] Mickey, get back here. - Yes, I'm coming. 545 00:59:18,848 --> 00:59:19,888 Go. 546 00:59:28,065 --> 00:59:29,855 [Denis] Those legs are much better now. 547 00:59:31,360 --> 00:59:33,530 Why don't you try to do something with them? 548 00:59:43,538 --> 00:59:46,078 [music begins] 549 01:00:16,905 --> 01:00:19,865 [music continues] 550 01:00:28,042 --> 01:00:29,042 [music continues] 551 01:00:34,507 --> 01:00:37,717 [music ends] 552 01:00:43,390 --> 01:00:46,770 I remember when we were young, we used to go all the time on this cruise ship, 553 01:00:48,312 --> 01:00:51,822 get drunk, smoke cigarettes, it was easier to get that stuff. 554 01:00:52,775 --> 01:00:55,525 One time, on this one boat, I didn't like the DJ, 555 01:00:55,778 --> 01:00:59,698 so I walked upstairs, on top of him, and took a piss on his neck. 556 01:01:02,368 --> 01:01:05,958 Then both guards came after us, but we got away. 557 01:01:41,865 --> 01:01:43,325 [door knocking] 558 01:01:43,492 --> 01:01:45,452 - It's me, Jyrki. - Come in. 559 01:01:48,915 --> 01:01:49,995 Hey. 560 01:01:51,583 --> 01:01:53,003 [Jyrki exhales] 561 01:02:02,803 --> 01:02:05,893 - Tomorrow's the big day. - Yes. 562 01:02:10,770 --> 01:02:12,980 - Who's she? - My daughter. 563 01:02:14,482 --> 01:02:15,532 Don't we look alike? 564 01:02:22,282 --> 01:02:23,952 It's funny, how things happen. 565 01:02:30,957 --> 01:02:33,997 You know? I know you'll make it. 566 01:02:35,335 --> 01:02:38,125 I knew you could make a comeback. I never doubted it. 567 01:02:38,213 --> 01:02:41,263 I'm so thirsty, man. I could drink the whole ocean. 568 01:02:46,013 --> 01:02:48,603 I told Denis I wanted you to be his assistant. 569 01:02:50,058 --> 01:02:53,098 I still believe that accident isn't enough to break a guy like you. 570 01:02:55,523 --> 01:02:58,443 I would've liked to know you then. Your strength. 571 01:03:00,695 --> 01:03:02,525 Your determination. 572 01:03:03,907 --> 01:03:05,367 I wanted my boys to learn that. 573 01:03:07,368 --> 01:03:08,998 To follow your example. 574 01:03:09,203 --> 01:03:10,203 Yeah, well. 575 01:03:12,122 --> 01:03:15,752 I'm pretty sure I'm not everything you're saying, but thanks. 576 01:03:19,922 --> 01:03:21,052 Yeah. 577 01:03:23,008 --> 01:03:24,048 Yeah. 578 01:03:25,385 --> 01:03:26,545 Yeah. 579 01:03:33,435 --> 01:03:34,435 [door closes] 580 01:03:42,570 --> 01:03:45,200 [camera flashes] 581 01:03:50,620 --> 01:03:54,170 [in Finnish] Seems like everyone bet their money on you. How does it feel? 582 01:03:54,457 --> 01:03:57,247 [in Finnish] I don't care about money at all. I've trained hard 583 01:03:57,418 --> 01:04:00,128 for this fight, that's all I care about. 584 01:04:02,882 --> 01:04:06,842 Galíndez. Suddenly, you decide to reappear out of nowhere. 585 01:04:07,177 --> 01:04:10,307 How does it feel to get your gloves back on after so long? 586 01:04:12,808 --> 01:04:15,898 I feel confident. We trained hard. 587 01:04:18,813 --> 01:04:20,903 I'm as hungry as I was in my first fight. 588 01:04:24,653 --> 01:04:27,323 [Jaakko] Five years ago, your career came into 589 01:04:27,615 --> 01:04:31,485 what at the moment seemed like an abrupt and premature end. 590 01:04:32,370 --> 01:04:34,580 What made you decide to make a comeback? 591 01:04:39,460 --> 01:04:40,880 Well, hmm, 592 01:04:44,215 --> 01:04:47,125 this is the only thing I know how to do. 593 01:05:06,153 --> 01:05:07,323 [Yovana in Spanish] Hello? 594 01:05:09,907 --> 01:05:10,947 [Yovana] Hello? 595 01:05:12,910 --> 01:05:14,500 What's up, Yovana, how are you? 596 01:05:16,580 --> 01:05:17,670 I'm your dad. 597 01:05:21,543 --> 01:05:23,423 Please, don't hang up. 598 01:05:24,380 --> 01:05:25,510 [Yovana] What do you want? 599 01:05:26,923 --> 01:05:29,303 Well, I'm going to Tijuana, and... 600 01:05:29,552 --> 01:05:32,932 Remember when we used to go eat lobsters at Cosmos? 601 01:05:33,180 --> 01:05:35,100 [Yovana crying] Yes. 602 01:05:37,225 --> 01:05:40,725 - [Yovana crying] - I was thinking we could go there, and... 603 01:05:42,690 --> 01:05:45,440 And we could go to the beach, if you want. 604 01:05:46,860 --> 01:05:49,280 [Yovana] That place was closed years ago. 605 01:05:50,072 --> 01:05:51,742 [Yovana crying] There was a shooting. 606 01:05:54,743 --> 01:05:56,003 [Yovana] Why did you leave? 607 01:05:56,078 --> 01:05:57,118 [music begins] 608 01:06:19,227 --> 01:06:23,977 ♪ The moment has come To talk, sweetheart ♪ 609 01:06:24,690 --> 01:06:29,030 ♪ Without lies ♪ 610 01:06:32,573 --> 01:06:37,043 ♪ I've waited a long time To see if you've changed ♪ 611 01:06:37,118 --> 01:06:41,288 ♪ And you don't even look at me ♪ 612 01:06:48,338 --> 01:06:52,088 ♪ You said at the beginning That once it arrived ♪ 613 01:06:52,258 --> 01:06:57,138 ♪ The snow in January ♪ 614 01:07:02,478 --> 01:07:06,478 ♪ We'd go see the virgin and get married ♪ 615 01:07:06,565 --> 01:07:11,855 ♪ And it would be the first thing ♪ 616 01:07:16,575 --> 01:07:20,445 ♪ The snow from January is gone ♪ 617 01:07:20,703 --> 01:07:24,253 ♪ The flowers of May are here ♪ 618 01:07:24,875 --> 01:07:28,125 ♪ You know I've kept it together ♪ 619 01:07:28,795 --> 01:07:33,675 ♪ And my bitter pain I've kept quiet ♪ 620 01:07:33,883 --> 01:07:37,183 SEAFOOD LOBSTER COSMOS WELCOME 621 01:07:37,638 --> 01:07:40,018 [music ends] 622 01:08:11,088 --> 01:08:12,208 Easy. 623 01:08:15,300 --> 01:08:17,510 Just remember, Mickey... 624 01:08:18,262 --> 01:08:23,102 A fighter from our very own city of Stockholm, ladies and gentlemen. 625 01:08:23,892 --> 01:08:27,352 Please welcome the undisputed. 626 01:08:27,897 --> 01:08:31,227 Reigning, defending Scandinavian. 627 01:08:31,733 --> 01:08:33,533 Welterweight champion. 628 01:08:34,237 --> 01:08:40,487 Gunnar Gunther Balasevic! 629 01:08:42,202 --> 01:08:44,712 [crowd cheering] 630 01:08:50,377 --> 01:08:56,377 [narrator] Dear friends, the big question that's surely on everyone's mind is 631 01:08:56,592 --> 01:09:02,062 if Miguel "Bayoneta" Galíndez is ready to fight at the top of his weight class. 632 01:09:02,263 --> 01:09:04,603 [referee] Start! 633 01:09:05,183 --> 01:09:09,403 [Denis] Move forward! Come on, come on! OK, stay light! 634 01:09:14,025 --> 01:09:15,275 [Jyrki] Come on, Mickey! 635 01:09:16,278 --> 01:09:18,198 [Denis] Get him, get up! Yes! 636 01:09:20,282 --> 01:09:22,202 [Denis] A little bit of action! 637 01:09:22,952 --> 01:09:24,662 [Denis] It's OK, breathe, breathe! 638 01:09:26,163 --> 01:09:27,413 [Denis] Yes! 639 01:09:28,248 --> 01:09:31,418 [crowd cheering] 640 01:09:36,548 --> 01:09:39,718 [narrator] The crowd goes wild, did we witness another quick knockout 641 01:09:39,968 --> 01:09:41,598 by the Scandinavian champion? 642 01:09:44,640 --> 01:09:46,730 - [Denis] Come on, get up! - Mickey, wake up! 643 01:09:46,975 --> 01:09:49,765 [narrator] Balasevic lands a straight ring on Bayoneta's chin, 644 01:09:49,978 --> 01:09:52,938 sending him to the canvas like a rag doll. 645 01:09:53,773 --> 01:09:55,483 - ...eight. You OK? - Yes. 646 01:09:55,733 --> 01:09:58,573 - Yes, yes. - Yes? Keep your guard up, go! 647 01:10:01,365 --> 01:10:03,195 - [referee] Let him go! - [bell ringing] 648 01:10:03,492 --> 01:10:04,912 [crowd booing] 649 01:10:05,827 --> 01:10:07,077 [Denis] Come back here. 650 01:10:09,248 --> 01:10:13,788 [narrator] Balasevic attacks. If the Mexican wants to counter those fists, 651 01:10:14,002 --> 01:10:17,172 he has to at least find some of that old, famous Bayoneta in him. 652 01:10:20,175 --> 01:10:21,335 Keep going, man. 653 01:10:22,385 --> 01:10:24,635 [Remu] Keep your distance. That's it. 654 01:10:26,640 --> 01:10:28,390 [Remu] You got time, you got time! 655 01:10:30,768 --> 01:10:32,058 - [Remu] Yes. - [Denis] Yes. 656 01:10:32,605 --> 01:10:33,895 Come on, move forward. 657 01:10:40,653 --> 01:10:41,953 [Remu] Come on, man! 658 01:10:46,743 --> 01:10:48,293 [man] Go home! 659 01:10:52,498 --> 01:10:54,168 To the right, didn't lose. 660 01:10:55,585 --> 01:10:56,835 [Remu] Watch for his left. 661 01:11:00,840 --> 01:11:02,550 [Denis] Move it, kid, move it! 662 01:11:03,302 --> 01:11:05,722 [Remu] One, two. Yeah! That's it! 663 01:11:06,097 --> 01:11:07,387 [bell ringing] 664 01:11:07,807 --> 01:11:09,767 [crowd cheering] 665 01:11:10,392 --> 01:11:14,102 [narrator] Balasevic is undoubtedly one of Sweden's most talented boxers, 666 01:11:14,313 --> 01:11:18,153 and his ability to take in the punches is truly admirable. 667 01:11:18,400 --> 01:11:21,490 But today, he's been steamrolled by a man whose comeback 668 01:11:21,695 --> 01:11:25,195 seemed unlikely after his last, tragic fight. 669 01:11:25,448 --> 01:11:27,328 - [bell ringing] - [referee] Go! 670 01:11:31,830 --> 01:11:33,540 [Remu] Yeah, keep your guard up. 671 01:11:34,082 --> 01:11:35,502 [Denis] Come on, Miguel. 672 01:11:45,468 --> 01:11:48,348 Easy. Not yet, one more round. 673 01:11:51,017 --> 01:11:52,347 [Miguel] What did you say? 674 01:11:55,353 --> 01:11:57,023 [Jyrki] Mickey, come on, let's go! 675 01:12:00,525 --> 01:12:01,775 What did you say? 676 01:12:06,865 --> 01:12:08,735 [Miguel] What did you say? 677 01:12:09,535 --> 01:12:10,575 [crowd cheering] 678 01:12:23,507 --> 01:12:27,257 [Jaakko] And look at this, people. What is this man made of? 679 01:12:27,468 --> 01:12:32,808 The Swede's chin must be made of steel, and his body of granite. 680 01:12:33,475 --> 01:12:38,265 Balasevic's up. Looks like he wants to see this fight to the end, no matter what. 681 01:12:38,480 --> 01:12:39,860 [bell ringing] 682 01:12:41,442 --> 01:12:42,692 The fight is fixed. 683 01:12:44,403 --> 01:12:46,923 - He's letting me win. - [Denis] No, Miguel, he's at your reach. 684 01:12:46,947 --> 01:12:49,657 - [Denis] You can get him. - He told me: "One more round." 685 01:12:50,075 --> 01:12:52,955 - He told me: "One more round." - [Denis] No, they wouldn't do that here. 686 01:12:52,995 --> 01:12:55,905 He told me: "One more round." They want me to knock him on this one. 687 01:12:55,997 --> 01:12:59,037 - No, Miguel, don't you fucking dare, OK? - Yeah, yeah. No. 688 01:12:59,543 --> 01:13:00,883 [bell ringing] 689 01:13:01,962 --> 01:13:05,672 [Jaakko] Ladies and gentlemen, what first seemed like a walk in the park 690 01:13:05,923 --> 01:13:08,763 for Balasevic has turned into a nightmare. 691 01:13:09,343 --> 01:13:10,803 [Denis] Come on, Miguel, fight! 692 01:13:10,887 --> 01:13:13,597 [Remu] Get close, come on, come on! Fight, Miguel! 693 01:13:14,850 --> 01:13:16,270 [Denis] What are you doing? 694 01:13:21,982 --> 01:13:24,152 [Jaakko] Something's wrong with Bayoneta, 695 01:13:24,233 --> 01:13:28,033 he's hardly countering any of the punches. He turned his back to his opponent. 696 01:13:28,613 --> 01:13:30,163 [Jyrki] Come on, fight! 697 01:13:30,365 --> 01:13:31,945 [Jyrki] Mickey, you can't do this! 698 01:13:32,033 --> 01:13:34,083 [Denis] Come on, kid! What are you doing? 699 01:13:34,912 --> 01:13:36,752 - [Denis] Come on! - [bell rings] 700 01:13:36,955 --> 01:13:40,455 [narrator] Bayoneta is no longer fighting, which leads to his disqualification. 701 01:13:40,667 --> 01:13:43,457 - [Denis] Fuck! - [crowd booing] 702 01:14:34,303 --> 01:14:37,103 [music] 703 01:16:41,723 --> 01:16:45,063 [guitar music begins] 704 01:16:55,653 --> 01:16:57,613 [crowd noises] 705 01:16:57,863 --> 01:17:00,663 [narrator] From your homes, listening to this broadcast, 706 01:17:00,742 --> 01:17:03,752 and there it is again, the sharp cutting jab from Miguel Galíndez, 707 01:17:03,912 --> 01:17:06,332 marking and limiting the movements 708 01:17:06,415 --> 01:17:08,875 of a confused "Tremendo" Duarte. 709 01:17:09,625 --> 01:17:10,745 [crowd cheering] 710 01:17:13,047 --> 01:17:16,127 [narrator] We're on our 10th round, and this is madness, friends. 711 01:17:17,133 --> 01:17:19,973 Who's to blame for this atrocity we're witnessing? 712 01:17:20,137 --> 01:17:22,847 A real savagery coming from both corners. 713 01:17:23,223 --> 01:17:27,393 The referee, who should've stopped this fight, and the medical team. 714 01:17:27,685 --> 01:17:31,185 One, two, three, four... 715 01:17:51,918 --> 01:17:53,958 [narrator] This is the main event. 716 01:17:56,130 --> 01:17:59,720 The main event, from Las Vegas, Nevada. 717 01:18:00,843 --> 01:18:04,473 From Libertad, Tijuana. 718 01:18:05,265 --> 01:18:07,225 Miguel... 719 01:18:07,600 --> 01:18:10,980 "Bayoneta" Galíndez! 720 01:18:30,040 --> 01:18:33,420 [crowd cheering] 721 01:18:37,588 --> 01:18:40,678 [music continues] 722 01:19:06,367 --> 01:19:07,537 No one. 723 01:19:08,828 --> 01:19:10,788 No one. Mmm. 724 01:19:14,083 --> 01:19:17,553 [music continues] 725 01:19:32,393 --> 01:19:35,693 Fucking shit, man. God damn. 726 01:19:37,982 --> 01:19:40,032 [whistling] 727 01:19:42,528 --> 01:19:46,238 [crowd cheering] 728 01:19:50,162 --> 01:19:53,372 [Miguel mumbling] 729 01:19:55,625 --> 01:19:58,295 Hail Mary, full of grace. Our Lord is with thee. 730 01:19:58,503 --> 01:20:01,423 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 731 01:20:01,715 --> 01:20:03,875 What do you think about your dad, Yovana? 732 01:20:04,133 --> 01:20:05,763 [music ends] 733 01:20:05,843 --> 01:20:09,183 I'm the best, bitches, you don't get anything, no sir. 734 01:20:09,722 --> 01:20:12,682 Champion of nothing. Bayoneta! 735 01:20:13,685 --> 01:20:16,475 - Bayoneta! - [crowd cheering] 736 01:21:01,775 --> 01:21:04,525 [tense music starts] 737 01:21:53,158 --> 01:21:56,078 [music ends] 738 01:22:24,857 --> 01:22:28,027 - [Erika] What's wrong? - [Miguel cries] 739 01:22:28,737 --> 01:22:32,527 - [Erika] What's wrong? Baby, what's wrong? - [Miguel cries] 740 01:22:37,953 --> 01:22:40,333 - [Erika] What's wrong? - [Miguel cries] 741 01:22:40,873 --> 01:22:42,433 - [Miguel cries] - [Erika] What's wrong? 742 01:22:42,917 --> 01:22:45,337 - [Miguel retches] - [Erika] What's wrong, love? 743 01:22:45,795 --> 01:22:47,625 [Erika] Where are you going, huh? 744 01:22:48,757 --> 01:22:50,837 [Erika] Where are you going, Miguel? 745 01:23:17,160 --> 01:23:18,410 Everything's in order. 746 01:23:19,453 --> 01:23:22,833 [inspector] The bandaging seems to be by the rules. We need to run more tests. 747 01:23:24,500 --> 01:23:25,840 You may leave. 748 01:23:33,468 --> 01:23:35,548 [guitar music starts] 749 01:24:16,510 --> 01:24:18,850 [music continues] 750 01:24:21,723 --> 01:24:23,563 Miguel? Miguel! 751 01:24:58,928 --> 01:25:01,928 [music ends] 752 01:25:27,582 --> 01:25:28,632 The door was open. 753 01:25:50,605 --> 01:25:52,435 It makes no sense, man. 754 01:25:53,900 --> 01:25:54,940 What? 755 01:25:55,777 --> 01:25:57,857 All the time we spent in the ring. 756 01:26:02,533 --> 01:26:03,623 Oh. 757 01:26:06,997 --> 01:26:10,377 For you. Take it, Miguel, It's yours. 758 01:26:12,627 --> 01:26:13,667 Take it. 759 01:26:17,923 --> 01:26:19,633 [Miguel] You know nothing, man. 760 01:26:22,720 --> 01:26:26,020 You don't know what it's like to kill someone with your bare hands, dude. 761 01:26:27,350 --> 01:26:31,600 You don't know what it's like to hit someone in the face non-stop, 762 01:26:31,728 --> 01:26:34,148 knowing you're fucking up their brain. 763 01:26:38,653 --> 01:26:42,203 You don't know what it feels... to hear someone... 764 01:26:42,948 --> 01:26:45,908 falling on the ring, while you already know... 765 01:26:46,868 --> 01:26:49,788 you know he will not get up again. 766 01:26:51,248 --> 01:26:52,248 And he doesn't. 767 01:26:54,377 --> 01:26:57,127 And you start thinking about a lot of things. 768 01:26:59,132 --> 01:27:01,132 About his wife. 769 01:27:05,053 --> 01:27:06,643 His children, dude. 770 01:27:08,390 --> 01:27:12,230 [sighs] His children, dude. 771 01:27:22,488 --> 01:27:23,948 And the hardest part? 772 01:27:24,823 --> 01:27:27,953 The hardest part is knowing that all that pain... 773 01:27:28,577 --> 01:27:30,907 is happening because you're a fucking fraud. 774 01:27:35,668 --> 01:27:38,838 - Why did you make me do it, man? - Stop it, there. 775 01:27:38,922 --> 01:27:41,082 How'd you make me do it? Why don't you want to hear it? 776 01:27:41,132 --> 01:27:43,342 You don't because you are just as guilty as me, man. 777 01:27:44,718 --> 01:27:48,768 Just as guilty. When are you going to take responsibility for what we did? 778 01:27:50,015 --> 01:27:52,225 He put that shit on the bandages. 779 01:27:54,937 --> 01:27:56,267 We cheat. 780 01:27:57,065 --> 01:27:58,435 You think I don't know it? 781 01:28:00,233 --> 01:28:02,823 You think I don't think about it every fucking day? 782 01:28:10,285 --> 01:28:13,665 I wasn't only about you and me, Mickey. There were a lot of people involved. 783 01:28:15,165 --> 01:28:17,585 It was something bigger than us, and you know it. 784 01:28:23,883 --> 01:28:25,183 [door closes] 785 01:29:04,298 --> 01:29:05,378 What's up? 786 01:29:06,800 --> 01:29:07,930 [Yovana] Hi. 787 01:29:09,428 --> 01:29:10,508 It's me, your dad. 788 01:29:11,513 --> 01:29:13,523 I know, I can see you. 789 01:29:13,725 --> 01:29:15,095 [Miguel] How are you, Yovana? 790 01:29:17,228 --> 01:29:18,728 It's snowing here, look. 791 01:29:23,567 --> 01:29:24,647 Can you see? 792 01:29:25,360 --> 01:29:26,740 [Yovana] I don't see anything. 793 01:29:27,697 --> 01:29:29,237 [Yovana laughs] 794 01:29:36,913 --> 01:29:38,623 [Yovana] You owe me 25 bucks. 795 01:29:40,083 --> 01:29:41,133 For? 796 01:29:46,507 --> 01:29:48,087 I wanted you to win, Miguel. 797 01:29:52,805 --> 01:29:56,265 [music] 798 01:30:18,163 --> 01:30:20,543 [in Finnish] Birthday boy. 799 01:30:20,833 --> 01:30:22,003 [in Finnish] Hi. 800 01:30:22,168 --> 01:30:25,458 [background conversations] 801 01:30:26,005 --> 01:30:28,625 - [in Finnish] Happy birthday. - [Sarita in Finnish] Hi. 802 01:30:32,052 --> 01:30:34,682 - [in Finnish] Hi. - [in Finnish] Hi. 803 01:30:35,055 --> 01:30:36,845 - [Miguel] Hey. - Hey. 804 01:30:38,893 --> 01:30:40,483 I just wanted to say goodbye. 805 01:30:41,103 --> 01:30:42,943 - You're leaving? - Yeah. 806 01:30:44,773 --> 01:30:45,943 I'm going back to Tijuana. 807 01:30:47,152 --> 01:30:48,282 Do you want to come? 808 01:30:50,070 --> 01:30:51,320 I could bring you and the kid. 809 01:30:52,823 --> 01:30:55,953 - What would I do in such a sunny place? - Yeah. 810 01:30:57,370 --> 01:30:59,000 - I had to try. - Yeah. 811 01:31:10,592 --> 01:31:12,682 [Sarita] OK, who wants some cake? 812 01:31:15,513 --> 01:31:17,563 [Sarita] Isn't it nice? Thanks. 813 01:31:19,975 --> 01:31:22,095 [Sarita in Finnish] Is that a bit slanted? 814 01:31:22,895 --> 01:31:24,855 [Sarita in Finnish] It's gorgeous. Isn't it? 815 01:31:25,438 --> 01:31:27,188 [Sarita] I'm happy with it too. 816 01:31:27,608 --> 01:31:31,818 - [man] Did you make this yourself? - [Sarita] Yes, I made it all by myself. 817 01:31:40,705 --> 01:31:42,745 [Remu] So, the birthday boy is here. 818 01:31:43,917 --> 01:31:45,417 [Sarita] This is a bit like... 819 01:31:47,043 --> 01:31:48,553 [Remu] What cake is this? 820 01:31:50,213 --> 01:31:53,093 I think it's a chocolate cake. 821 01:31:53,717 --> 01:31:55,007 Yeah. 822 01:31:55,218 --> 01:31:58,218 [in Finnish] All the goodies. Here we go, birthday boy first. 823 01:32:44,060 --> 01:32:45,440 [reindeer bellow] 824 01:32:50,357 --> 01:32:51,607 [bellowing] 825 01:33:13,965 --> 01:33:15,085 [bellowing] 826 01:33:32,858 --> 01:33:35,818 [music begins] 827 01:34:06,308 --> 01:34:09,308 [music continues] 828 01:34:14,025 --> 01:34:15,525 [reindeer breathes heavily] 829 01:34:48,058 --> 01:34:51,728 [music continues] 830 01:35:18,380 --> 01:35:21,180 [music continues] 831 01:35:55,208 --> 01:35:59,048 [music continues] 832 01:36:25,655 --> 01:36:29,075 [music continues] 833 01:37:10,492 --> 01:37:14,292 [music continues] 834 01:38:03,587 --> 01:38:07,797 [music continues] 835 01:40:36,240 --> 01:40:40,200 [music ends] 63181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.