Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,928
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:24,025 --> 00:00:26,985
[crowd cheering]
3
00:00:27,237 --> 00:00:29,777
[narrator] In your homes,listening to this broadcast.
4
00:00:29,863 --> 00:00:33,163
There it is again,
the sharp jab from Miguel Galíndez,
5
00:00:33,367 --> 00:00:38,157
limiting the movements
of a confused "Tremendo" Duarte.
6
00:00:38,247 --> 00:00:41,247
Friends, he's having
a hard time this round.
7
00:00:41,667 --> 00:00:46,207
And Bayoneta is here again, pushing
forward and imposing himself on the ring.
8
00:00:46,463 --> 00:00:50,553
The hook Duarte had to take!
The unfortunate boxer from Juriquilla!
9
00:00:50,635 --> 00:00:53,555
He's been knocked out
much too early in the match.
10
00:00:53,638 --> 00:00:56,428
The referee is already doing
the safety countdown.
11
00:00:56,598 --> 00:01:00,478
One, two, three, four.
12
00:01:03,773 --> 00:01:04,943
[man exhales]
13
00:01:13,198 --> 00:01:14,908
[sighing]
14
00:01:21,582 --> 00:01:25,462
[woman crying]
15
00:01:34,720 --> 00:01:35,930
Are you OK?
16
00:01:38,265 --> 00:01:39,475
These things happen, dude.
17
00:01:41,895 --> 00:01:42,895
OK?
18
00:01:45,063 --> 00:01:46,073
There, there.
19
00:01:55,658 --> 00:01:56,658
[man crying]
20
00:01:56,783 --> 00:01:59,913
Hey, kid, it's not your fault.
Come on. Come on.
21
00:02:02,290 --> 00:02:05,170
- [man cries]
- It's OK.
22
00:02:05,835 --> 00:02:09,205
- Calm down.
- [man cries]
23
00:02:10,047 --> 00:02:13,177
- Hey, hey, wait, come on.
- [man cries]
24
00:02:16,803 --> 00:02:19,273
[man screams]
25
00:02:20,683 --> 00:02:23,653
- Hey, hey, hey.
- Don't do that! Don't!
26
00:02:31,152 --> 00:02:33,492
- [woman] Miguel?
- Miguel! Fuck, stop it!
27
00:02:34,488 --> 00:02:37,118
- [woman] What's wrong with Miguel?
- [man] The doctor is coming.
28
00:02:37,200 --> 00:02:38,490
What's wrong?
29
00:02:39,535 --> 00:02:41,995
- What's wrong?
- [Miguel cries]
30
00:03:16,447 --> 00:03:17,867
[background conversations]
31
00:03:23,078 --> 00:03:24,618
Hey, good morning.
32
00:03:24,830 --> 00:03:27,040
[background conversations]
33
00:03:33,047 --> 00:03:36,127
- [background conversations]
- Bye-bye!
34
00:03:39,012 --> 00:03:40,262
[Miguel sighs]
35
00:04:33,065 --> 00:04:34,475
Where the hell are you?
36
00:04:38,612 --> 00:04:40,162
Where the hell are you, man?
37
00:04:42,825 --> 00:04:44,365
Where the hell are you?
38
00:04:48,665 --> 00:04:49,995
Where was it?
39
00:04:51,667 --> 00:04:54,207
[guitar music starts]
40
00:05:13,522 --> 00:05:15,112
[guitar music continues]
41
00:05:36,253 --> 00:05:38,553
[guitar music continues]
42
00:06:04,365 --> 00:06:06,155
[guitar music ends]
43
00:06:19,547 --> 00:06:21,627
[background conversation]
44
00:06:31,933 --> 00:06:32,983
Dude.
45
00:06:43,028 --> 00:06:46,778
Hey, dude, raise your elbow,
you know? Keep it straight up, always.
46
00:06:46,948 --> 00:06:48,278
[man]
Hey, Mickey!
47
00:06:55,917 --> 00:06:57,537
- I need you here.
- [Miguel] Yeah.
48
00:06:59,837 --> 00:07:03,627
The Mexican is not going to let you
breathe, at least not in the early rounds.
49
00:07:04,383 --> 00:07:07,093
So you keep on moving.
You use your diagonals.
50
00:07:08,345 --> 00:07:09,885
- Let's go, show him.
- OK.
51
00:07:10,138 --> 00:07:13,268
So, you've got to work Carmona
from a distance, all the time.
52
00:07:13,517 --> 00:07:15,937
If he shortens the distance,
you try to escape, like this.
53
00:07:16,145 --> 00:07:17,185
So, keep it all the time.
54
00:07:17,563 --> 00:07:20,113
- Good?
- OK, now you block his way.
55
00:07:21,067 --> 00:07:23,187
- OK.
- OK, so, this way.
56
00:07:24,278 --> 00:07:25,318
And now this way.
57
00:07:26,947 --> 00:07:30,027
- This way, yeah, block, block!
- I see.
58
00:07:30,242 --> 00:07:33,662
Block, down. Good, this way. Again.
59
00:07:34,622 --> 00:07:36,962
Block. Yeah, good.
60
00:07:37,250 --> 00:07:39,590
- Now, you're going to meet Tony.
- Yeah, OK.
61
00:07:41,753 --> 00:07:44,223
[in Finnish]
Is anyone going to sauna?
62
00:07:44,465 --> 00:07:45,465
[man]
Yes.
63
00:08:05,068 --> 00:08:08,278
[TV conversations in Finnish]
64
00:08:16,913 --> 00:08:18,373
[knocks]
You wanted to see us?
65
00:08:18,457 --> 00:08:20,377
[owner]
Yeah, come on in, both.
66
00:08:21,043 --> 00:08:22,463
[owner]
Sit down, sit down.
67
00:08:25,172 --> 00:08:28,682
OK. Are we on schedule with Remu?
68
00:08:29,427 --> 00:08:31,597
Yeah. He's on point, physically.
69
00:08:32,137 --> 00:08:34,517
Yeah, and Carmona is not the same
as he was before.
70
00:08:35,348 --> 00:08:38,808
Five years ago, he would've killed him,
but I think now we have a chance.
71
00:08:39,145 --> 00:08:42,105
[in Finnish]
Fuck, fuck! God damn it!
72
00:08:43,565 --> 00:08:45,315
You're ready for the sparring sessions?
73
00:08:45,400 --> 00:08:46,900
[in Finnish]
Fuck, God damn it!
74
00:08:50,740 --> 00:08:52,490
I hate it too, this cold weather.
75
00:08:54,202 --> 00:08:55,952
It's like when we were in Buffalo,
remember?
76
00:08:56,203 --> 00:08:58,753
No, this is much worse.
77
00:09:00,040 --> 00:09:02,750
I don't hate it. It just makes me
too aware of everything.
78
00:09:03,418 --> 00:09:04,668
Too aware of my body.
79
00:09:09,008 --> 00:09:10,048
Listen, Mickey.
80
00:09:10,927 --> 00:09:14,057
We'll go through this fight, Remu wins,
make some money to start over again.
81
00:09:14,888 --> 00:09:17,528
Then, we might go our separate ways,
but it won't happen like this,
82
00:09:17,683 --> 00:09:20,353
- when you're late every fucking morning.
- Yeah.
83
00:09:23,982 --> 00:09:25,862
Yeah, maybe this was a mistake, no?
84
00:10:08,067 --> 00:10:09,937
[music begins]
85
00:10:32,383 --> 00:10:34,933
[music ends]
86
00:10:48,023 --> 00:10:50,443
[loud thump]
87
00:11:10,295 --> 00:11:11,295
[woman in Spanish]
Hello?
88
00:11:12,213 --> 00:11:13,303
Hello?
89
00:11:14,550 --> 00:11:15,680
Who's this?
90
00:11:16,343 --> 00:11:18,643
- [girl] Who's this?
- [woman] Hang up, Yovana.
91
00:11:41,702 --> 00:11:42,832
Yovana.
92
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
[Miguel]
Come on!
93
00:11:51,128 --> 00:11:52,568
[man] Focus on the body,
and get out.
94
00:11:53,630 --> 00:11:56,340
- [in French] Shit!
- Long punches, Remu!
95
00:12:00,678 --> 00:12:03,178
It's on fire!
96
00:12:03,432 --> 00:12:06,812
Hey, cool off, man. It's not going
to be so easy with Carmona.
97
00:12:07,018 --> 00:12:09,648
Stretch your arms, man,
you look like a kid.
98
00:12:09,813 --> 00:12:11,999
How do you think you're going to hit him
with those tiny arms?
99
00:12:12,023 --> 00:12:13,983
Jump in, Mexican bitch.
100
00:12:14,693 --> 00:12:16,363
Come on, fucking jump in,
let's dance.
101
00:12:16,570 --> 00:12:19,200
- Yeah, keep going.
- You want to jiggle with this?
102
00:12:20,032 --> 00:12:21,412
[Remu]
Fucking punk.
103
00:12:22,868 --> 00:12:26,118
[in Finnish] All right, again!
Go on. Leave him no chance!
104
00:12:26,455 --> 00:12:29,535
[in Finnish] Remu! Are you gonna
win the championship for us?
105
00:12:32,587 --> 00:12:34,587
Sarita. Look.
106
00:12:34,672 --> 00:12:37,802
- What?
- He's my Mexican friend, Mickey. Sarita.
107
00:12:38,800 --> 00:12:40,194
- [Miguel] Hey.
- [Remu] Want a beer?
108
00:12:40,218 --> 00:12:43,008
- [Miguel] Sure.
- One beer, and a soda water for me.
109
00:12:46,017 --> 00:12:47,557
[background music]
110
00:13:02,448 --> 00:13:05,158
- [Miguel] Is she your wife?
- [Remu] No, you're married?
111
00:13:05,702 --> 00:13:06,952
[Miguel]
I have a daughter.
112
00:13:07,037 --> 00:13:09,617
- For your daughter.
- [Miguel] Cheers.
113
00:13:10,332 --> 00:13:11,672
[Remu]
Cheers.
114
00:13:16,172 --> 00:13:18,592
You're doing great, man.
Your legs are moving better now.
115
00:13:21,385 --> 00:13:23,425
All I know is giving and taking punches.
116
00:13:23,845 --> 00:13:26,845
Yeah, well.
I guess we can call that a job.
117
00:13:26,973 --> 00:13:28,523
Hey, I'll be back in a second.
118
00:13:30,227 --> 00:13:31,307
[in Finnish]
OK, hey.
119
00:13:35,523 --> 00:13:36,943
[background music]
120
00:13:49,830 --> 00:13:52,250
- Need anything, Mickey?
- [Miguel] No.
121
00:14:00,382 --> 00:14:01,592
What was your name, again?
122
00:14:05,095 --> 00:14:07,765
The blows to the head
must be affecting your memory.
123
00:14:08,390 --> 00:14:09,480
[Sarita]
Sarita.
124
00:14:11,352 --> 00:14:14,272
Sarita. That's a Mexican name.
125
00:14:16,690 --> 00:14:18,530
Do I look Mexican to you?
126
00:14:19,985 --> 00:14:21,235
[background music]
127
00:14:28,910 --> 00:14:31,160
[in Finnish]
Karaoke here this Saturday.
128
00:14:57,898 --> 00:14:59,568
[electronic beeping]
129
00:15:34,935 --> 00:15:36,185
[fast steps]
130
00:15:38,855 --> 00:15:40,645
- [Miguel] What's up?
- What's up?
131
00:15:42,067 --> 00:15:43,397
[Miguel]
I came to see Ramiro.
132
00:15:46,280 --> 00:15:47,530
Come on in.
133
00:15:49,032 --> 00:15:51,122
[boy]
Dad. Someone's looking for you.
134
00:15:53,578 --> 00:15:56,748
- What's up, dude? It's the Yeti himself!
- [Miguel] How are you.
135
00:15:56,957 --> 00:15:58,917
- How are you, Baby?
- How have you been?
136
00:15:59,042 --> 00:16:00,922
- I'm good, and you?
- I'm great, what's up?
137
00:16:01,212 --> 00:16:03,302
- Not much.
- That's a big secret you kept from me.
138
00:16:03,380 --> 00:16:06,630
So you already told those Vikings
everything about me?
139
00:16:06,800 --> 00:16:08,861
The only thing "baby" about you
is your nickname, right?
140
00:16:08,885 --> 00:16:11,305
Screw that "baby" thing. Hey, son!
141
00:16:11,472 --> 00:16:12,932
- Come here.
- [Miguel] What's up?
142
00:16:13,015 --> 00:16:15,675
- [boy] Hi.
- Even though he looks like a mangy dog,
143
00:16:15,975 --> 00:16:18,015
he was the best at the delegation of 2004.
144
00:16:18,228 --> 00:16:21,568
- [boy] Oh?
- "Bayoneta" Galíndez, medal winner.
145
00:16:21,982 --> 00:16:23,482
- [boy] Oh?
- Nice to meet you.
146
00:16:23,567 --> 00:16:24,777
[boy]
Nice to meet you.
147
00:16:25,318 --> 00:16:27,488
- Remember, you horn bag?
- Me?
148
00:16:27,653 --> 00:16:30,663
You were trying to fuck all the Chinese
synchronized swimmers.
149
00:16:30,782 --> 00:16:32,942
And you were trying to fuck
the entire Olympic village.
150
00:16:32,993 --> 00:16:35,503
- That was something dude.
- It really was, man.
151
00:16:36,205 --> 00:16:38,224
- [Roberto] Mr. Nacho, look who's here!
- Hi, Mr. Nacho.
152
00:16:38,248 --> 00:16:40,748
- [Ramiro] It's been a while.
- Oh, yes. How are you?
153
00:16:41,460 --> 00:16:45,050
I was glad to hear you were working here.
154
00:16:45,130 --> 00:16:46,340
Oh, thanks.
155
00:16:47,007 --> 00:16:49,887
And with that fucker, Denis.
How did that happen?
156
00:16:50,010 --> 00:16:51,550
- [Miguel sighs]
- What happened there?
157
00:16:51,678 --> 00:16:55,848
Well... It was a huge surprise for me too,
to be honest.
158
00:16:59,102 --> 00:17:00,102
[boy]
Hey, Mickey.
159
00:17:00,395 --> 00:17:04,395
- Did you show our style to the Vikings?
- Shut up, dude.
160
00:17:04,817 --> 00:17:07,527
Hey, in all honesty,
what's that guy's kryptonite?
161
00:17:07,693 --> 00:17:09,703
Should I kick his balls, or bite his tits?
162
00:17:09,780 --> 00:17:12,700
Put a bottle of vodka
in his dressing room, and you'll see.
163
00:17:13,492 --> 00:17:15,492
[man]
Hey, Mickey. A gift.
164
00:17:15,743 --> 00:17:18,253
- Oh, come on!
- Nice!
165
00:17:18,538 --> 00:17:20,998
- Are you going to eat them here?
- Yes, this is nice, man.
166
00:17:21,125 --> 00:17:23,165
- [Rodrigo laughs] Cool.
- Spicy, man.
167
00:17:23,252 --> 00:17:25,422
- You brought the sauce?
- [man] Sure do!
168
00:17:34,597 --> 00:17:35,677
[woman]
Hello?
169
00:17:38,558 --> 00:17:40,098
- [woman] Hello?
- [Miguel] Erika.
170
00:17:42,562 --> 00:17:43,612
[Erika]
Miguel?
171
00:17:44,397 --> 00:17:45,517
How's Yovana?
172
00:17:46,858 --> 00:17:48,238
[Erika]
Is it really you?
173
00:17:51,572 --> 00:17:52,912
[Erika]
Is it?
174
00:17:55,158 --> 00:17:56,488
[Erika]
Weren't you dead?
175
00:17:58,162 --> 00:18:01,042
I'd like to talk to her,
if you don't mind.
176
00:18:04,000 --> 00:18:05,460
[Erika]
She grew up, Miguel.
177
00:18:08,547 --> 00:18:09,917
I want to help, Erika.
178
00:18:11,675 --> 00:18:13,295
I want you to be able
to count on me.
179
00:18:15,220 --> 00:18:18,350
I'd like to be a father for Yovana, and...
180
00:18:19,517 --> 00:18:22,137
I have a job here.
I'm about to get some money...
181
00:18:23,895 --> 00:18:24,935
And I want to come back.
182
00:18:27,523 --> 00:18:28,823
I want my life back.
183
00:18:31,445 --> 00:18:33,985
[Erika] So you're back from the dead,after four years?
184
00:18:35,282 --> 00:18:37,492
[Erika] Go fuck yourself, Miguel!
[hangs up]
185
00:18:58,180 --> 00:19:00,140
[loud music]
186
00:19:04,853 --> 00:19:06,613
[background conversations]
187
00:19:17,115 --> 00:19:20,195
[Denis] Hey, Mickey! You can come
up here, we need you.
188
00:19:21,870 --> 00:19:22,870
[Denis]
Mickey!
189
00:19:37,218 --> 00:19:41,098
[referee] I want a clean fightno holding, no hitting below the belt.
190
00:19:42,682 --> 00:19:44,432
Good luck and have a good fight.
191
00:19:44,935 --> 00:19:46,805
[applause]
192
00:19:48,480 --> 00:19:52,070
Keep moving. Fight from the outside,
and don't stay on the ropes too long.
193
00:19:53,193 --> 00:19:54,443
[bell rings]
194
00:19:54,695 --> 00:19:56,525
[crowd cheering]
195
00:19:57,738 --> 00:19:58,908
[Miguel]
Come on, Remu.
196
00:20:00,700 --> 00:20:02,290
[Miguel]
Come on, Remu, good.
197
00:20:08,042 --> 00:20:09,382
[Miguel]
Be careful.
198
00:20:12,170 --> 00:20:13,340
[crowd cheering]
199
00:20:20,053 --> 00:20:22,893
- Get out of there!
- Stay out of reach, man, come on!
200
00:20:28,728 --> 00:20:30,358
Stay closer.
201
00:20:31,482 --> 00:20:33,902
[speaking Finnish]
202
00:20:35,943 --> 00:20:36,953
[bell ring]
203
00:20:41,658 --> 00:20:43,238
[background cheering]
204
00:21:14,733 --> 00:21:16,033
[whistling]
205
00:21:16,860 --> 00:21:19,030
[loud cheering]
206
00:21:19,445 --> 00:21:23,525
Don't let him to get so close. If he gets
his teeth on you, he won't let go.
207
00:21:24,200 --> 00:21:28,330
[Remu] Look at his eye. I can knock
him out, boss, I can take him out.
208
00:21:29,163 --> 00:21:30,293
[bell ringing]
209
00:21:35,253 --> 00:21:37,463
[Denis]
Hey, move forward, move forward!
210
00:21:40,717 --> 00:21:42,087
[referee]
Hey, let him go!
211
00:21:56,358 --> 00:22:02,108
Hey, hey, hey! The mouthpiece! He's wining
time. That's fucking low, you bastard!
212
00:22:02,947 --> 00:22:05,697
[speaking Finnish]
213
00:22:05,992 --> 00:22:08,702
Two, three, four.
214
00:22:09,705 --> 00:22:12,035
You've got the points.
Don't do anything foolish.
215
00:22:12,665 --> 00:22:13,915
OK.
216
00:22:16,795 --> 00:22:18,375
[referee]
OK, go to your corner.
217
00:22:19,338 --> 00:22:20,468
- [bell rings]
- Go!
218
00:22:20,840 --> 00:22:23,550
[speaking Finnish]
219
00:22:23,802 --> 00:22:25,852
Watch his jab, watch his jab!
220
00:22:26,053 --> 00:22:27,813
[whistling]
221
00:22:29,933 --> 00:22:32,603
- [Denis] Come on, kid!
- [Nacho] Hit him, hit him!
222
00:22:41,110 --> 00:22:43,360
- [bell ringing]
- Why are you stopping now?
223
00:22:47,200 --> 00:22:50,370
[Denis] Why'd you stop the fight now?
Why the fuck did you stop now?
224
00:22:50,703 --> 00:22:54,883
[Denis] Don't stop, come on. He spits his
fucking mouthpiece and you stop the fight?
225
00:22:55,542 --> 00:22:56,882
Jesus Christ, man.
226
00:22:57,168 --> 00:22:59,668
[crowd booing]
227
00:23:03,550 --> 00:23:06,510
[crowd booing]
228
00:23:28,242 --> 00:23:31,582
[man in Finnish]
Go on, Jyrki! Kill him!
229
00:23:35,290 --> 00:23:37,880
[speaking Finnish]
230
00:23:41,420 --> 00:23:45,590
- [Jyrki] I invested in this.
- [man] Yes, you did. I know.
231
00:23:47,343 --> 00:23:50,353
- [Miguel] You OK?
- [Jyrki] Better than ever.
232
00:23:51,848 --> 00:23:53,638
[Jyrki]
It's not every day you lose...
233
00:23:54,225 --> 00:23:55,685
a big match like that.
234
00:23:56,812 --> 00:23:59,192
Yeah. Come on, have a drink.
235
00:24:00,065 --> 00:24:01,645
- No, I'm good.
- Hey, take it.
236
00:24:01,900 --> 00:24:04,190
- I'm good.
- Take a drink, you know? Let's celebrate.
237
00:24:04,360 --> 00:24:08,030
[in Finnish] Come on! A little
sip of jallu. Go on, take some!
238
00:24:08,365 --> 00:24:10,775
Hey! Come on!
239
00:24:11,660 --> 00:24:13,290
- Easy, easy. Huh?
- Hey!
240
00:24:13,620 --> 00:24:15,540
You know? It was my fault.
241
00:24:15,872 --> 00:24:18,672
- [man speaking Finnish]
- [Jyrki] I chose wrong, you know?
242
00:24:19,458 --> 00:24:22,708
[Jyrki]
Jaakko! God damn it!
243
00:24:24,047 --> 00:24:27,427
[Jaakko]
Hey, hey. Like... what, Jyrki?
244
00:24:27,633 --> 00:24:30,973
- [Jyrki] You can't fucking...
- [Jaakko] What? Come on, Jyrki! Hello!
245
00:24:31,178 --> 00:24:33,808
It's me, Jaakko. Come on, now! Seriously!
246
00:24:34,307 --> 00:24:36,137
[Jyrki and Jaakko laughing]
247
00:24:36,433 --> 00:24:38,813
- Everything's OK!
- OK, I get it.
248
00:24:39,103 --> 00:24:41,313
[in Finnish]
I get it, I get it.
249
00:24:41,648 --> 00:24:45,528
- God damn it.
- [Jaakko] Oh, Jyrki, look at you...
250
00:24:47,028 --> 00:24:51,368
- [Jaakko] Nighty night.
- [Jyrki] Go away.
251
00:24:51,575 --> 00:24:57,075
[Jaakko] Thank you, Mr. Jaakko,
for taking care of a friend.
252
00:25:05,047 --> 00:25:06,717
- [Jaakko] Let's go!
- Where?
253
00:25:07,007 --> 00:25:10,297
- Let's go to the bar. To the bar, yeah?
- No, I'm OK, thanks.
254
00:25:10,718 --> 00:25:15,348
Let's get a couple of drinks.
No?
255
00:25:16,057 --> 00:25:17,807
Bayoneta.
256
00:25:18,643 --> 00:25:19,693
You think he's OK?
257
00:25:19,852 --> 00:25:22,232
[Jaakko] He's OK. Better than ever,
you know?
258
00:25:30,405 --> 00:25:31,735
[Jaakko]
Crazy, right?
259
00:25:32,865 --> 00:25:38,075
- What?
- Ice hockey. Violent game for simpletons.
260
00:25:38,288 --> 00:25:42,128
Actually, fights are not allowed
in real hockey.
261
00:25:42,292 --> 00:25:46,592
It's an American thing. It's pure
simulations. Show business.
262
00:25:47,547 --> 00:25:51,757
When one of the knees touches the ice,
the fighting stops, and the game goes on.
263
00:25:52,968 --> 00:25:54,508
Boxing is...
264
00:25:56,138 --> 00:25:59,978
More dreadful. It's more like life,
you know?
265
00:26:02,520 --> 00:26:03,810
I saw you in Austin.
266
00:26:04,688 --> 00:26:07,608
When you knocked out that Nicaraguan,
what was his name?
267
00:26:07,692 --> 00:26:13,072
- Yeah, Madrigal Rivas.
- Yes! He was a... a serious...
268
00:26:13,407 --> 00:26:17,577
anesthetist. A real knock-out artist.
269
00:26:17,785 --> 00:26:20,575
A no-brain, but some don't need it.
270
00:26:23,165 --> 00:26:26,165
You made a lot of people
lose money that night.
271
00:26:26,962 --> 00:26:29,842
You were a five to one on the dock,
Bayoneta.
272
00:26:30,465 --> 00:26:33,125
I never liked that nickname.
I think it's stupid.
273
00:26:33,302 --> 00:26:37,392
Perhaps. Bayoneta is a rustic weapon.
274
00:26:37,888 --> 00:26:41,938
For peasants. Your thing
was always more subtle.
275
00:26:42,518 --> 00:26:47,268
Yeah, that's the kind of thing people say
when they're behind a microphone.
276
00:26:48,358 --> 00:26:54,448
Maybe, but... journalists will see you
always with a mixture of...
277
00:26:54,780 --> 00:26:59,040
- respect, envy, and pity. Its...
- Why envy? You can write your whole life.
278
00:26:59,243 --> 00:27:04,083
[Jaakko laughs] But there are eternal
boxers too. Take a look at Carmona.
279
00:27:04,290 --> 00:27:08,340
No way, no. Carmona, he's just searching
for the last bit of applause.
280
00:27:09,003 --> 00:27:11,763
And he's searching
for the last few dollars.
281
00:27:14,092 --> 00:27:17,262
You see? That's the kind of thing
you people will never understand.
282
00:27:18,930 --> 00:27:23,310
When you're hungry and healthy,
nobody cares what can happen to you.
283
00:27:24,977 --> 00:27:28,567
But, when you start making serious money,
284
00:27:30,358 --> 00:27:33,068
a doctor shows up and says: "No more."
285
00:27:34,195 --> 00:27:37,195
But that wasn't what happened to you.
286
00:27:38,282 --> 00:27:42,662
You got an early retirement after
that fight with "Tremendo" Duarte.
287
00:27:45,082 --> 00:27:47,712
But I'm surprised you
even know about that.
288
00:27:49,543 --> 00:27:51,633
It was talked about, you know?
289
00:27:52,172 --> 00:27:55,842
- Especially because of all the rumors...
- What rumors?
290
00:27:57,343 --> 00:27:59,933
What the fuck are you talking about?
What do you know about that?
291
00:28:02,223 --> 00:28:04,143
Those were all lies, you know?
292
00:28:07,395 --> 00:28:10,645
I'm sorry. I didn't mean
to imply anything.
293
00:28:10,857 --> 00:28:12,027
Good.
294
00:28:13,150 --> 00:28:15,240
- Look at me. I'm sorry.
- It's all good.
295
00:28:18,990 --> 00:28:21,240
Miguel. Please, I'm sorry.
296
00:29:48,287 --> 00:29:50,787
[music]
297
00:29:53,752 --> 00:29:56,212
[background conversations]
298
00:30:03,928 --> 00:30:05,888
- [Sarita] You!
- [man] Can I have another one?
299
00:30:06,097 --> 00:30:07,177
[Sarita]
Yes.
300
00:30:11,727 --> 00:30:13,477
You have a touch for beer.
301
00:30:14,855 --> 00:30:15,855
There you go.
302
00:30:16,732 --> 00:30:18,692
Just the right amount of foam.
303
00:30:20,195 --> 00:30:21,985
I sure didn't know you were an expert.
304
00:30:22,072 --> 00:30:24,072
There's a lot of things
you don't know about me.
305
00:30:46,220 --> 00:30:47,680
I'll buy you a drink.
306
00:30:58,482 --> 00:31:01,282
Of all the places in the world,
I never thought I would end up here.
307
00:31:04,113 --> 00:31:07,743
I mean, if you put a map in front of me
and ask: "Hey, Mickey, where's Finland?"
308
00:31:08,158 --> 00:31:09,488
I'd have no idea.
309
00:31:11,578 --> 00:31:14,618
I mean, I knew it was near London,
or something, but...
310
00:31:16,000 --> 00:31:17,750
Yeah, well, I have no idea
where Tijuana is.
311
00:31:18,252 --> 00:31:22,012
That... is a hole, at the border
with the "gringos."
312
00:31:23,257 --> 00:31:24,507
You're not missing anything.
313
00:31:25,175 --> 00:31:27,465
- But there's sun, right?
- Yes.
314
00:31:29,138 --> 00:31:30,388
Here, it's always night.
315
00:31:30,973 --> 00:31:34,273
You get used to it, I guess.
Why Finland?
316
00:31:36,938 --> 00:31:38,308
I came to train Remu.
317
00:31:38,648 --> 00:31:41,148
So you retired from boxing,
but you couldn't stay away?
318
00:31:42,527 --> 00:31:43,527
I guess.
319
00:31:44,237 --> 00:31:45,317
You should.
320
00:31:46,822 --> 00:31:48,702
Oh. Is this yours?
321
00:31:49,617 --> 00:31:52,997
Yup. I know. Old and dead, like my soul.
322
00:31:55,457 --> 00:31:57,537
You should go, before you freeze to death.
323
00:32:02,547 --> 00:32:03,757
[door closes]
324
00:32:05,592 --> 00:32:07,802
[car engine turning on]
325
00:32:13,015 --> 00:32:15,135
[narrator] Galíndez keeps showing greatleg power
326
00:32:15,225 --> 00:32:17,705
despite the punishment received
at the hands of the Nicaraguan.
327
00:32:17,853 --> 00:32:20,693
He tries again with a jab. He tries again
to combine them,
328
00:32:20,940 --> 00:32:24,820
and he takes a breather to try to find
possible gaps in Madrigal's defenses.
329
00:32:25,027 --> 00:32:29,697
Watch out! That left punch did hurt,
Galíndez moves, he's taken to the ropes.
330
00:32:29,865 --> 00:32:33,075
One, two, another left punch, and
the referee stops the fight!
331
00:32:33,662 --> 00:32:38,292
Gentlemen, another triumph for this boy,
Galíndez, who went against all odds
332
00:32:38,540 --> 00:32:42,380
and imposes himself against
Madrigal Rivas, a seasoned fighter!
333
00:32:42,753 --> 00:32:45,093
He celebrates in his corner.
Let's watch the replay.
334
00:32:45,340 --> 00:32:50,510
The moment when Galíndez penetrates
Madrigal Rivas' defenses, with technique.
335
00:32:50,928 --> 00:32:54,848
Watch out for him, he could be one of
the next aces of Mexican boxing.
336
00:32:55,057 --> 00:32:57,727
I'm talking of course of Bayoneta and his
strong right arm,
337
00:32:57,893 --> 00:33:00,063
He also has an Olympic past,
remember Sydney?
338
00:33:00,270 --> 00:33:04,480
Think of him as someone
in the international leagues, my friends.
339
00:33:04,692 --> 00:33:06,402
[crowd cheers]
340
00:33:07,112 --> 00:33:10,072
[music begins]
341
00:33:34,055 --> 00:33:37,015
[music continues]
342
00:33:45,148 --> 00:33:47,188
[music ends]
343
00:33:56,077 --> 00:33:57,907
- Hi.
- Hey.
344
00:33:59,413 --> 00:34:01,963
- You came in early.
- Yeah, I couldn't sleep.
345
00:34:08,255 --> 00:34:10,425
Mickey, there's something
I have to tell you.
346
00:34:12,008 --> 00:34:13,008
What?
347
00:34:14,678 --> 00:34:16,308
[Denis sighs]
348
00:34:17,140 --> 00:34:18,520
Jyrki is bankrupt.
349
00:34:21,102 --> 00:34:25,572
He thought the fight would bail him out,
so he mortgaged the gym. He can't pay us.
350
00:34:28,943 --> 00:34:30,193
What are we going to do?
351
00:34:35,323 --> 00:34:36,453
We can only wait.
352
00:34:39,912 --> 00:34:41,162
Motherfucker.
353
00:34:46,710 --> 00:34:48,550
[in French]
Shit!
354
00:34:51,007 --> 00:34:52,087
[sighs]
355
00:35:00,432 --> 00:35:01,982
[cellphone vibrating]
356
00:35:20,368 --> 00:35:23,748
IS THIS YOUR NUMBER, DAD?
357
00:35:52,025 --> 00:35:53,855
[breaths heavily]
358
00:35:55,362 --> 00:35:57,912
[music begins]
359
00:36:00,785 --> 00:36:02,445
[crowd cheering]
360
00:36:07,667 --> 00:36:10,837
[crowd cheering]
361
00:36:20,220 --> 00:36:21,220
Hi.
362
00:36:39,490 --> 00:36:42,030
[Denis]
Good, good. OK, great!
363
00:36:43,452 --> 00:36:45,582
Very good. Nice.
364
00:36:46,580 --> 00:36:48,040
Miguel. What are you doing here?
365
00:36:49,042 --> 00:36:50,842
Could you train me again?
366
00:36:50,918 --> 00:36:52,498
- [Denis] What?
- You heard me.
367
00:36:54,630 --> 00:36:58,930
I want to fight. I want you...
I want you to train me again.
368
00:37:01,262 --> 00:37:03,142
- [Denis] Are you fucking crazy?
- No.
369
00:37:03,888 --> 00:37:06,978
I can do it.
I still have something to give.
370
00:37:08,102 --> 00:37:11,982
I need the money. I need the money for
my daughter. We need the money. We do.
371
00:37:12,147 --> 00:37:13,817
- [bell ringing]
- [Denis] Time!
372
00:37:16,318 --> 00:37:18,568
I realized it's the only way, you know?
373
00:37:19,988 --> 00:37:21,158
We do a good fight.
374
00:37:21,782 --> 00:37:24,452
And then we can stop thinking
about that every fucking day.
375
00:37:25,912 --> 00:37:30,292
No. OK? Get that idea out of your head.
376
00:37:34,003 --> 00:37:35,093
[Denis]
Good!
377
00:38:38,025 --> 00:38:40,645
- [Jyrki] There's 30, and four.
- [Miguel] Hey.
378
00:38:43,280 --> 00:38:45,660
[man in Finnish]
OK, I'll take it from here.
379
00:38:50,495 --> 00:38:51,575
So now you know.
380
00:38:54,042 --> 00:38:56,882
The lease on the building
expires in two months.
381
00:38:57,753 --> 00:38:59,423
Then I'm out on the street.
382
00:39:01,465 --> 00:39:04,175
- Sorry I lied to you.
- That's OK.
383
00:39:05,762 --> 00:39:06,972
Doesn't matter anymore.
384
00:39:08,680 --> 00:39:09,770
I need to fight.
385
00:39:13,393 --> 00:39:14,653
Did you hear what I said?
386
00:39:17,773 --> 00:39:18,863
Yeah.
387
00:39:19,942 --> 00:39:24,782
Some days, I wake up and I feel this...
388
00:39:26,407 --> 00:39:27,867
hole in my chest.
389
00:39:29,285 --> 00:39:33,245
And I think...
I can't stop thinking.
390
00:39:34,915 --> 00:39:36,325
Crazy shit.
391
00:39:38,335 --> 00:39:40,585
I don't have to know your reasons, Mickey.
392
00:39:42,548 --> 00:39:46,388
I'll pay you. We all help one another.
393
00:40:46,195 --> 00:40:48,065
- Hey, Mickey.
- Hey.
394
00:40:49,907 --> 00:40:52,157
You're exaggerating, it's not so cold.
395
00:40:59,542 --> 00:41:01,672
How did you make a living
after you retired?
396
00:41:02,962 --> 00:41:05,342
[Miguel] I worked in a cruise ship,
doing the laundry.
397
00:41:06,007 --> 00:41:09,217
And once, the singer of the ship
got sick, so I did the show.
398
00:41:09,593 --> 00:41:10,904
- Now you're lying.
- I don't lie.
399
00:41:10,928 --> 00:41:12,178
- Yes, you lie.
- I don't.
400
00:41:12,262 --> 00:41:14,892
- [Sarita] I don't believe you.
- [Miguel] It was a huge success.
401
00:41:14,973 --> 00:41:16,683
[Miguel]
The ladies were all over me.
402
00:41:21,522 --> 00:41:25,482
- Come on. Sing for me.
- No.
403
00:41:27,485 --> 00:41:28,855
I knew you were a liar.
404
00:41:38,455 --> 00:41:41,075
♪ The moment has come ♪
405
00:41:42,417 --> 00:41:45,417
♪ To talk, sweetheart ♪
406
00:41:46,922 --> 00:41:50,182
♪ Without lies ♪
407
00:41:53,637 --> 00:41:59,137
♪ I've waited a long time
To see if you've changed, but you ♪
408
00:42:00,685 --> 00:42:03,725
♪ Don't even look at me ♪
409
00:42:07,652 --> 00:42:13,412
♪ You said at the beginning
That once that snow arrived ♪
410
00:42:14,367 --> 00:42:17,237
♪ In January ♪
411
00:42:19,955 --> 00:42:25,625
♪ We'd go see the virgin
And get married, and it would be ♪
412
00:42:27,045 --> 00:42:29,505
♪ The first thing ♪
413
00:42:33,385 --> 00:42:37,675
♪ The snow from January is gone ♪
414
00:42:38,807 --> 00:42:42,517
♪ The flowers of May are here ♪
415
00:42:43,770 --> 00:42:47,860
♪ You know I've kept it together ♪
416
00:42:49,192 --> 00:42:51,572
♪ And my bitter pain ♪
417
00:42:58,202 --> 00:42:59,292
What does it say?
418
00:43:03,123 --> 00:43:07,093
Hmm. The same thing all songs talk about.
419
00:43:10,672 --> 00:43:12,092
And about snow.
420
00:43:23,102 --> 00:43:24,652
[Sarita]
Hey, are you coming?
421
00:43:25,937 --> 00:43:26,937
Sure.
422
00:43:43,538 --> 00:43:45,998
[in Finnish]
Hi. Did everything go well?
423
00:43:46,542 --> 00:43:49,922
Yes. He had his evening meal
and went to bed already.
424
00:43:50,337 --> 00:43:52,167
That's great. Thank you so much.
425
00:43:53,715 --> 00:43:56,335
- Be safe.
- I will.
426
00:43:56,843 --> 00:43:58,053
I'll be back in a minute.
427
00:44:27,958 --> 00:44:29,628
[door opens]
428
00:46:04,888 --> 00:46:06,138
Can I ask you one thing?
429
00:46:11,018 --> 00:46:13,358
You want to know who the man
in the photo is?
430
00:46:17,650 --> 00:46:18,780
Yes, how do you know?
431
00:46:21,112 --> 00:46:22,532
I can see it in your face.
432
00:46:36,712 --> 00:46:38,132
He was my husband.
433
00:46:43,760 --> 00:46:44,800
You're divorced?
434
00:46:48,682 --> 00:46:49,772
No.
435
00:46:51,852 --> 00:46:53,192
Remu's friend?
436
00:46:55,480 --> 00:46:57,730
I thought you wanted to ask one question.
437
00:47:08,202 --> 00:47:09,292
It was his brother.
438
00:47:15,667 --> 00:47:17,837
I'm going to close my eyes now.
439
00:48:44,338 --> 00:48:46,258
[TV in background]
440
00:48:50,428 --> 00:48:51,888
- Hi.
- Hi.
441
00:48:55,517 --> 00:48:58,727
[TV in Finnish]
442
00:49:28,717 --> 00:49:29,967
[Sarita]
Are you hungry?
443
00:49:33,347 --> 00:49:34,427
Yes.
444
00:49:55,493 --> 00:49:56,663
[knock on door]
445
00:49:58,872 --> 00:50:00,082
So?
446
00:50:00,748 --> 00:50:04,998
This isn't your country, Mickey.
Nobody cares about ruins.
447
00:50:08,507 --> 00:50:10,677
But, as it turns out,
448
00:50:11,300 --> 00:50:13,760
call it a morbid curiosity, or whatever,
449
00:50:14,470 --> 00:50:16,720
your comeback interested
a couple of promoters.
450
00:50:18,475 --> 00:50:22,265
April 25th, Sweden.
An interesting prospect.
451
00:50:23,563 --> 00:50:25,233
Undefeated. All by knockout.
452
00:50:26,650 --> 00:50:27,970
They want you
as a stepping stone.
453
00:50:29,485 --> 00:50:31,735
- They're going to be surprised.
- How much?
454
00:50:32,905 --> 00:50:36,075
- After taxes, 2 thousand, for you.
- Good.
455
00:50:36,785 --> 00:50:39,905
They can pay some upfront.
To help our camp.
456
00:50:41,540 --> 00:50:44,460
[Jyrki] So it's a good start.
Now it's up to you.
457
00:50:47,337 --> 00:50:48,507
Who's going to coach me?
458
00:51:05,730 --> 00:51:06,940
Come on, tell him.
459
00:51:07,648 --> 00:51:09,358
[Denis]
I don't want to waste my time.
460
00:51:10,360 --> 00:51:12,900
- You won't?
- You sure you really want to do this?
461
00:51:13,822 --> 00:51:14,912
I am.
462
00:51:18,327 --> 00:51:19,367
[in French]
Shit!
463
00:51:19,995 --> 00:51:21,865
- OK!
- [Jyrki] So, it's done.
464
00:51:23,873 --> 00:51:25,333
Now, you do your thing.
465
00:51:27,627 --> 00:51:28,747
Yes.
466
00:51:29,503 --> 00:51:32,053
Hey, hey. Stop eating
that shit in my office.
467
00:51:32,632 --> 00:51:34,552
- Now, get the fuck out of here.
- OK.
468
00:51:35,218 --> 00:51:36,928
[sighs]
469
00:51:43,560 --> 00:51:44,940
[bell ringing]
470
00:51:45,937 --> 00:51:47,437
[bell ringing]
471
00:51:47,897 --> 00:51:49,067
OK, let's go!
472
00:51:56,740 --> 00:51:58,200
[Denis]
Corner him!
473
00:52:03,872 --> 00:52:05,462
Work the body, I said.
474
00:52:07,208 --> 00:52:10,128
[Jyrki speaking Finnish]
475
00:52:12,130 --> 00:52:14,260
Where'd you leave your legs, Bayoneta?
476
00:52:16,593 --> 00:52:18,683
[Jyrki speaking Finnish]
477
00:52:19,345 --> 00:52:22,595
[speaking Finnish]
478
00:52:23,933 --> 00:52:28,613
[speaking Finnish]
479
00:52:29,982 --> 00:52:31,072
[Jyrki]
No good.
480
00:52:34,693 --> 00:52:37,573
[Denis] Not so easy, huh?
Get up and move faster.
481
00:52:38,823 --> 00:52:40,623
- [Denis] Come on.
- [Jyrki] Come on!
482
00:52:52,670 --> 00:52:54,760
- [Miguel] Are you done with that?
- One more.
483
00:52:55,882 --> 00:52:58,392
Yes, one more now.
484
00:53:02,722 --> 00:53:03,892
What?
485
00:53:05,058 --> 00:53:07,098
You see that guy at the car?
Outside?
486
00:53:09,228 --> 00:53:11,688
He was one of the few who took
my brother down.
487
00:53:12,440 --> 00:53:16,110
You knew I had a brother, Mickey?
He was a fighter too.
488
00:53:17,112 --> 00:53:20,202
I watched him get up early in the morning
every day to go training.
489
00:53:20,907 --> 00:53:24,487
And I thought to myself, if anybody
wants to get up at 4 a.m. to get a beating
490
00:53:24,702 --> 00:53:26,122
it's got to be a great thing to do.
491
00:53:27,580 --> 00:53:30,630
I really looked up to him.
I begged him to take me training.
492
00:53:31,627 --> 00:53:34,377
He was so tough, you know?
He fought almost every weekend.
493
00:53:34,670 --> 00:53:36,840
He never got knocked down
until his 56th fight.
494
00:53:37,507 --> 00:53:39,717
First time he got knocked down,
we even celebrated it.
495
00:53:41,678 --> 00:53:43,428
He was a true journeyman.
496
00:53:44,847 --> 00:53:49,057
But then, as time went on, he started
getting knocked down more often.
497
00:53:50,187 --> 00:53:53,057
He'd mostly spring right up again,
you know? But...
498
00:53:54,815 --> 00:53:56,395
there was a day when he didn't get up.
499
00:53:58,945 --> 00:54:01,695
It was a bad neurological problem,
but he didn't tell.
500
00:54:02,657 --> 00:54:06,747
Not us, not me, or Sarita.
And they just had the boy, Emery.
501
00:54:08,497 --> 00:54:12,127
The doctor told him
he had to stop fighting.
502
00:54:12,333 --> 00:54:13,593
But he didn't give a damn.
503
00:54:14,752 --> 00:54:19,882
He just kept taking punches like a madman,
till Sarita found out about his condition,
504
00:54:20,133 --> 00:54:22,593
and threatened to take the boy away
if he didn't stop.
505
00:54:27,473 --> 00:54:28,563
And then...
506
00:54:31,060 --> 00:54:32,650
Then, he took the ferry to Sweden.
507
00:54:35,857 --> 00:54:37,277
He took his last drink, and...
508
00:54:38,485 --> 00:54:40,525
he jumped into the water,
and that was it.
509
00:54:43,532 --> 00:54:44,872
Why are you telling me this?
510
00:54:47,827 --> 00:54:48,997
You're a good man, Mickey.
511
00:54:51,122 --> 00:54:52,252
No, I'm not.
512
00:54:56,460 --> 00:54:58,800
I never met a good guy in this business.
513
00:55:02,675 --> 00:55:03,885
I'm a good guy.
514
00:55:05,887 --> 00:55:06,967
Yes, I fight, but...
515
00:55:11,475 --> 00:55:13,015
I don't want to hurt anyone.
516
00:55:31,997 --> 00:55:33,867
[cellphone vibrating]
517
00:55:42,215 --> 00:55:47,675
[speaking Finnish]
518
00:55:57,480 --> 00:56:00,150
[music begins]
519
00:56:06,782 --> 00:56:07,822
Come on!
520
00:56:12,120 --> 00:56:14,040
You won't last two rounds like that,
come on!
521
00:56:19,543 --> 00:56:20,843
Come on, Miguel!
522
00:56:30,180 --> 00:56:33,270
[music continues]
523
00:56:52,118 --> 00:56:55,158
[music continues]
524
00:57:11,303 --> 00:57:13,643
[music ends]
525
00:57:38,540 --> 00:57:40,830
[Miguel moans]
526
00:57:46,088 --> 00:57:48,088
- OK, time.
- Fuck.
527
00:57:55,765 --> 00:57:57,095
Can we do this inside?
528
00:57:59,102 --> 00:58:01,482
Can we do this inside? It's the same.
529
00:58:03,732 --> 00:58:04,732
[Denis]
Time.
530
00:58:10,363 --> 00:58:12,703
[Miguel moans]
531
00:58:18,120 --> 00:58:19,250
Go, Bayoneta, go!
532
00:58:27,380 --> 00:58:28,590
Give me one second.
533
00:58:29,132 --> 00:58:30,432
Hey, Mickey, what the fuck?
534
00:58:31,675 --> 00:58:33,925
- [Remu speaks Finnish]
- Hey.
535
00:58:36,055 --> 00:58:37,135
Hey.
536
00:58:38,140 --> 00:58:40,350
Thanks for not answering
my fucking messages.
537
00:58:40,435 --> 00:58:41,765
I'm sorry, I've been pretty busy.
538
00:58:43,730 --> 00:58:45,190
You told me you were retired.
539
00:58:45,940 --> 00:58:47,650
Yes.
540
00:58:51,237 --> 00:58:55,197
Remu told me about his brother.
About your husband.
541
00:58:56,910 --> 00:58:59,388
I didn't call you because I didn't want
to cause you more problems.
542
00:58:59,412 --> 00:59:02,792
Yeah, I can take care of myself.
I get to do my own decisions.
543
00:59:05,042 --> 00:59:06,502
[car engine turning on]
544
00:59:10,798 --> 00:59:13,178
- [Denis] Mickey, get back here.
- Yes, I'm coming.
545
00:59:18,848 --> 00:59:19,888
Go.
546
00:59:28,065 --> 00:59:29,855
[Denis]
Those legs are much better now.
547
00:59:31,360 --> 00:59:33,530
Why don't you try to do
something with them?
548
00:59:43,538 --> 00:59:46,078
[music begins]
549
01:00:16,905 --> 01:00:19,865
[music continues]
550
01:00:28,042 --> 01:00:29,042
[music continues]
551
01:00:34,507 --> 01:00:37,717
[music ends]
552
01:00:43,390 --> 01:00:46,770
I remember when we were young, we used
to go all the time on this cruise ship,
553
01:00:48,312 --> 01:00:51,822
get drunk, smoke cigarettes, it was
easier to get that stuff.
554
01:00:52,775 --> 01:00:55,525
One time, on this one boat,
I didn't like the DJ,
555
01:00:55,778 --> 01:00:59,698
so I walked upstairs, on top of him,
and took a piss on his neck.
556
01:01:02,368 --> 01:01:05,958
Then both guards came after us,
but we got away.
557
01:01:41,865 --> 01:01:43,325
[door knocking]
558
01:01:43,492 --> 01:01:45,452
- It's me, Jyrki.
- Come in.
559
01:01:48,915 --> 01:01:49,995
Hey.
560
01:01:51,583 --> 01:01:53,003
[Jyrki exhales]
561
01:02:02,803 --> 01:02:05,893
- Tomorrow's the big day.
- Yes.
562
01:02:10,770 --> 01:02:12,980
- Who's she?
- My daughter.
563
01:02:14,482 --> 01:02:15,532
Don't we look alike?
564
01:02:22,282 --> 01:02:23,952
It's funny, how things happen.
565
01:02:30,957 --> 01:02:33,997
You know? I know you'll make it.
566
01:02:35,335 --> 01:02:38,125
I knew you could make a comeback.
I never doubted it.
567
01:02:38,213 --> 01:02:41,263
I'm so thirsty, man.
I could drink the whole ocean.
568
01:02:46,013 --> 01:02:48,603
I told Denis I wanted you
to be his assistant.
569
01:02:50,058 --> 01:02:53,098
I still believe that accident
isn't enough to break a guy like you.
570
01:02:55,523 --> 01:02:58,443
I would've liked to know you then.
Your strength.
571
01:03:00,695 --> 01:03:02,525
Your determination.
572
01:03:03,907 --> 01:03:05,367
I wanted my boys to learn that.
573
01:03:07,368 --> 01:03:08,998
To follow your example.
574
01:03:09,203 --> 01:03:10,203
Yeah, well.
575
01:03:12,122 --> 01:03:15,752
I'm pretty sure I'm not
everything you're saying, but thanks.
576
01:03:19,922 --> 01:03:21,052
Yeah.
577
01:03:23,008 --> 01:03:24,048
Yeah.
578
01:03:25,385 --> 01:03:26,545
Yeah.
579
01:03:33,435 --> 01:03:34,435
[door closes]
580
01:03:42,570 --> 01:03:45,200
[camera flashes]
581
01:03:50,620 --> 01:03:54,170
[in Finnish] Seems like everyonebet their money on you. How does it feel?
582
01:03:54,457 --> 01:03:57,247
[in Finnish] I don't care aboutmoney at all. I've trained hard
583
01:03:57,418 --> 01:04:00,128
for this fight, that's all I care about.
584
01:04:02,882 --> 01:04:06,842
Galíndez. Suddenly, you decide
to reappear out of nowhere.
585
01:04:07,177 --> 01:04:10,307
How does it feel to get your gloves
back on after so long?
586
01:04:12,808 --> 01:04:15,898
I feel confident. We trained hard.
587
01:04:18,813 --> 01:04:20,903
I'm as hungry as I was
in my first fight.
588
01:04:24,653 --> 01:04:27,323
[Jaakko]
Five years ago, your career came into
589
01:04:27,615 --> 01:04:31,485
what at the moment seemed like an
abrupt and premature end.
590
01:04:32,370 --> 01:04:34,580
What made you decide to make a comeback?
591
01:04:39,460 --> 01:04:40,880
Well, hmm,
592
01:04:44,215 --> 01:04:47,125
this is the only thing I know how to do.
593
01:05:06,153 --> 01:05:07,323
[Yovana in Spanish]
Hello?
594
01:05:09,907 --> 01:05:10,947
[Yovana]
Hello?
595
01:05:12,910 --> 01:05:14,500
What's up, Yovana, how are you?
596
01:05:16,580 --> 01:05:17,670
I'm your dad.
597
01:05:21,543 --> 01:05:23,423
Please, don't hang up.
598
01:05:24,380 --> 01:05:25,510
[Yovana]
What do you want?
599
01:05:26,923 --> 01:05:29,303
Well, I'm going to Tijuana, and...
600
01:05:29,552 --> 01:05:32,932
Remember when we used to go eat
lobsters at Cosmos?
601
01:05:33,180 --> 01:05:35,100
[Yovana crying]
Yes.
602
01:05:37,225 --> 01:05:40,725
- [Yovana crying]
- I was thinking we could go there, and...
603
01:05:42,690 --> 01:05:45,440
And we could go to the beach, if you want.
604
01:05:46,860 --> 01:05:49,280
[Yovana]
That place was closed years ago.
605
01:05:50,072 --> 01:05:51,742
[Yovana crying]
There was a shooting.
606
01:05:54,743 --> 01:05:56,003
[Yovana]
Why did you leave?
607
01:05:56,078 --> 01:05:57,118
[music begins]
608
01:06:19,227 --> 01:06:23,977
♪ The moment has come
To talk, sweetheart ♪
609
01:06:24,690 --> 01:06:29,030
♪ Without lies ♪
610
01:06:32,573 --> 01:06:37,043
♪ I've waited a long time
To see if you've changed ♪
611
01:06:37,118 --> 01:06:41,288
♪ And you don't even look at me ♪
612
01:06:48,338 --> 01:06:52,088
♪ You said at the beginning
That once it arrived ♪
613
01:06:52,258 --> 01:06:57,138
♪ The snow in January ♪
614
01:07:02,478 --> 01:07:06,478
♪ We'd go see the virgin and get married ♪
615
01:07:06,565 --> 01:07:11,855
♪ And it would be the first thing ♪
616
01:07:16,575 --> 01:07:20,445
♪ The snow from January is gone ♪
617
01:07:20,703 --> 01:07:24,253
♪ The flowers of May are here ♪
618
01:07:24,875 --> 01:07:28,125
♪ You know I've kept it together ♪
619
01:07:28,795 --> 01:07:33,675
♪ And my bitter pain I've kept quiet ♪
620
01:07:33,883 --> 01:07:37,183
SEAFOOD LOBSTER COSMOS
WELCOME
621
01:07:37,638 --> 01:07:40,018
[music ends]
622
01:08:11,088 --> 01:08:12,208
Easy.
623
01:08:15,300 --> 01:08:17,510
Just remember, Mickey...
624
01:08:18,262 --> 01:08:23,102
A fighter from our very own city
of Stockholm, ladies and gentlemen.
625
01:08:23,892 --> 01:08:27,352
Please welcome the undisputed.
626
01:08:27,897 --> 01:08:31,227
Reigning, defending Scandinavian.
627
01:08:31,733 --> 01:08:33,533
Welterweight champion.
628
01:08:34,237 --> 01:08:40,487
Gunnar Gunther Balasevic!
629
01:08:42,202 --> 01:08:44,712
[crowd cheering]
630
01:08:50,377 --> 01:08:56,377
[narrator] Dear friends, the big questionthat's surely on everyone's mind is
631
01:08:56,592 --> 01:09:02,062
if Miguel "Bayoneta" Galíndez is ready
to fight at the top of his weight class.
632
01:09:02,263 --> 01:09:04,603
[referee]
Start!
633
01:09:05,183 --> 01:09:09,403
[Denis] Move forward! Come on, come on!
OK, stay light!
634
01:09:14,025 --> 01:09:15,275
[Jyrki]
Come on, Mickey!
635
01:09:16,278 --> 01:09:18,198
[Denis]
Get him, get up! Yes!
636
01:09:20,282 --> 01:09:22,202
[Denis]
A little bit of action!
637
01:09:22,952 --> 01:09:24,662
[Denis]
It's OK, breathe, breathe!
638
01:09:26,163 --> 01:09:27,413
[Denis]
Yes!
639
01:09:28,248 --> 01:09:31,418
[crowd cheering]
640
01:09:36,548 --> 01:09:39,718
[narrator] The crowd goes wild, did wewitness another quick knockout
641
01:09:39,968 --> 01:09:41,598
by the Scandinavian champion?
642
01:09:44,640 --> 01:09:46,730
- [Denis] Come on, get up!
- Mickey, wake up!
643
01:09:46,975 --> 01:09:49,765
[narrator] Balasevic lands a straight ringon Bayoneta's chin,
644
01:09:49,978 --> 01:09:52,938
sending him to the canvas like a rag doll.
645
01:09:53,773 --> 01:09:55,483
- ...eight. You OK?
- Yes.
646
01:09:55,733 --> 01:09:58,573
- Yes, yes.
- Yes? Keep your guard up, go!
647
01:10:01,365 --> 01:10:03,195
- [referee] Let him go!
- [bell ringing]
648
01:10:03,492 --> 01:10:04,912
[crowd booing]
649
01:10:05,827 --> 01:10:07,077
[Denis]
Come back here.
650
01:10:09,248 --> 01:10:13,788
[narrator] Balasevic attacks. Ifthe Mexican wants to counter those fists,
651
01:10:14,002 --> 01:10:17,172
he has to at least find some of that
old, famous Bayoneta in him.
652
01:10:20,175 --> 01:10:21,335
Keep going, man.
653
01:10:22,385 --> 01:10:24,635
[Remu]
Keep your distance. That's it.
654
01:10:26,640 --> 01:10:28,390
[Remu]
You got time, you got time!
655
01:10:30,768 --> 01:10:32,058
- [Remu] Yes.
- [Denis] Yes.
656
01:10:32,605 --> 01:10:33,895
Come on, move forward.
657
01:10:40,653 --> 01:10:41,953
[Remu]
Come on, man!
658
01:10:46,743 --> 01:10:48,293
[man]
Go home!
659
01:10:52,498 --> 01:10:54,168
To the right, didn't lose.
660
01:10:55,585 --> 01:10:56,835
[Remu]
Watch for his left.
661
01:11:00,840 --> 01:11:02,550
[Denis]
Move it, kid, move it!
662
01:11:03,302 --> 01:11:05,722
[Remu]
One, two. Yeah! That's it!
663
01:11:06,097 --> 01:11:07,387
[bell ringing]
664
01:11:07,807 --> 01:11:09,767
[crowd cheering]
665
01:11:10,392 --> 01:11:14,102
[narrator] Balasevic is undoubtedlyone of Sweden's most talented boxers,
666
01:11:14,313 --> 01:11:18,153
and his ability to take in
the punches is truly admirable.
667
01:11:18,400 --> 01:11:21,490
But today, he's been steamrolled
by a man whose comeback
668
01:11:21,695 --> 01:11:25,195
seemed unlikely after his last,
tragic fight.
669
01:11:25,448 --> 01:11:27,328
- [bell ringing]
- [referee] Go!
670
01:11:31,830 --> 01:11:33,540
[Remu]
Yeah, keep your guard up.
671
01:11:34,082 --> 01:11:35,502
[Denis]
Come on, Miguel.
672
01:11:45,468 --> 01:11:48,348
Easy. Not yet, one more round.
673
01:11:51,017 --> 01:11:52,347
[Miguel]
What did you say?
674
01:11:55,353 --> 01:11:57,023
[Jyrki]
Mickey, come on, let's go!
675
01:12:00,525 --> 01:12:01,775
What did you say?
676
01:12:06,865 --> 01:12:08,735
[Miguel]
What did you say?
677
01:12:09,535 --> 01:12:10,575
[crowd cheering]
678
01:12:23,507 --> 01:12:27,257
[Jaakko] And look at this, people.What is this man made of?
679
01:12:27,468 --> 01:12:32,808
The Swede's chin must be made of steel,
and his body of granite.
680
01:12:33,475 --> 01:12:38,265
Balasevic's up. Looks like he wants to see
this fight to the end, no matter what.
681
01:12:38,480 --> 01:12:39,860
[bell ringing]
682
01:12:41,442 --> 01:12:42,692
The fight is fixed.
683
01:12:44,403 --> 01:12:46,923
- He's letting me win.
- [Denis] No, Miguel, he's at your reach.
684
01:12:46,947 --> 01:12:49,657
- [Denis] You can get him.
- He told me: "One more round."
685
01:12:50,075 --> 01:12:52,955
- He told me: "One more round."
- [Denis] No, they wouldn't do that here.
686
01:12:52,995 --> 01:12:55,905
He told me: "One more round."
They want me to knock him on this one.
687
01:12:55,997 --> 01:12:59,037
- No, Miguel, don't you fucking dare, OK?
- Yeah, yeah. No.
688
01:12:59,543 --> 01:13:00,883
[bell ringing]
689
01:13:01,962 --> 01:13:05,672
[Jaakko] Ladies and gentlemen, whatfirst seemed like a walk in the park
690
01:13:05,923 --> 01:13:08,763
for Balasevic has turned into a nightmare.
691
01:13:09,343 --> 01:13:10,803
[Denis]
Come on, Miguel, fight!
692
01:13:10,887 --> 01:13:13,597
[Remu] Get close,
come on, come on! Fight, Miguel!
693
01:13:14,850 --> 01:13:16,270
[Denis]
What are you doing?
694
01:13:21,982 --> 01:13:24,152
[Jaakko]
Something's wrong with Bayoneta,
695
01:13:24,233 --> 01:13:28,033
he's hardly countering any of the punches.
He turned his back to his opponent.
696
01:13:28,613 --> 01:13:30,163
[Jyrki]
Come on, fight!
697
01:13:30,365 --> 01:13:31,945
[Jyrki]
Mickey, you can't do this!
698
01:13:32,033 --> 01:13:34,083
[Denis]
Come on, kid! What are you doing?
699
01:13:34,912 --> 01:13:36,752
- [Denis] Come on!
- [bell rings]
700
01:13:36,955 --> 01:13:40,455
[narrator] Bayoneta is no longer fighting,which leads to his disqualification.
701
01:13:40,667 --> 01:13:43,457
- [Denis] Fuck!
- [crowd booing]
702
01:14:34,303 --> 01:14:37,103
[music]
703
01:16:41,723 --> 01:16:45,063
[guitar music begins]
704
01:16:55,653 --> 01:16:57,613
[crowd noises]
705
01:16:57,863 --> 01:17:00,663
[narrator] From your homes, listeningto this broadcast,
706
01:17:00,742 --> 01:17:03,752
and there it is again, the sharp
cutting jab from Miguel Galíndez,
707
01:17:03,912 --> 01:17:06,332
marking and limiting the movements
708
01:17:06,415 --> 01:17:08,875
of a confused "Tremendo" Duarte.
709
01:17:09,625 --> 01:17:10,745
[crowd cheering]
710
01:17:13,047 --> 01:17:16,127
[narrator] We're on our 10th round,and this is madness, friends.
711
01:17:17,133 --> 01:17:19,973
Who's to blame for this atrocity
we're witnessing?
712
01:17:20,137 --> 01:17:22,847
A real savagery coming from both corners.
713
01:17:23,223 --> 01:17:27,393
The referee, who should've stopped
this fight, and the medical team.
714
01:17:27,685 --> 01:17:31,185
One, two, three, four...
715
01:17:51,918 --> 01:17:53,958
[narrator]
This is the main event.
716
01:17:56,130 --> 01:17:59,720
The main event, from Las Vegas, Nevada.
717
01:18:00,843 --> 01:18:04,473
From Libertad, Tijuana.
718
01:18:05,265 --> 01:18:07,225
Miguel...
719
01:18:07,600 --> 01:18:10,980
"Bayoneta" Galíndez!
720
01:18:30,040 --> 01:18:33,420
[crowd cheering]
721
01:18:37,588 --> 01:18:40,678
[music continues]
722
01:19:06,367 --> 01:19:07,537
No one.
723
01:19:08,828 --> 01:19:10,788
No one. Mmm.
724
01:19:14,083 --> 01:19:17,553
[music continues]
725
01:19:32,393 --> 01:19:35,693
Fucking shit, man. God damn.
726
01:19:37,982 --> 01:19:40,032
[whistling]
727
01:19:42,528 --> 01:19:46,238
[crowd cheering]
728
01:19:50,162 --> 01:19:53,372
[Miguel mumbling]
729
01:19:55,625 --> 01:19:58,295
Hail Mary, full of grace.
Our Lord is with thee.
730
01:19:58,503 --> 01:20:01,423
Blessed art thou among women, and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
731
01:20:01,715 --> 01:20:03,875
What do you think about your dad, Yovana?
732
01:20:04,133 --> 01:20:05,763
[music ends]
733
01:20:05,843 --> 01:20:09,183
I'm the best, bitches,
you don't get anything, no sir.
734
01:20:09,722 --> 01:20:12,682
Champion of nothing. Bayoneta!
735
01:20:13,685 --> 01:20:16,475
- Bayoneta!
- [crowd cheering]
736
01:21:01,775 --> 01:21:04,525
[tense music starts]
737
01:21:53,158 --> 01:21:56,078
[music ends]
738
01:22:24,857 --> 01:22:28,027
- [Erika] What's wrong?
- [Miguel cries]
739
01:22:28,737 --> 01:22:32,527
- [Erika] What's wrong? Baby, what's wrong?
- [Miguel cries]
740
01:22:37,953 --> 01:22:40,333
- [Erika] What's wrong?
- [Miguel cries]
741
01:22:40,873 --> 01:22:42,433
- [Miguel cries]
- [Erika] What's wrong?
742
01:22:42,917 --> 01:22:45,337
- [Miguel retches]
- [Erika] What's wrong, love?
743
01:22:45,795 --> 01:22:47,625
[Erika]
Where are you going, huh?
744
01:22:48,757 --> 01:22:50,837
[Erika]
Where are you going, Miguel?
745
01:23:17,160 --> 01:23:18,410
Everything's in order.
746
01:23:19,453 --> 01:23:22,833
[inspector] The bandaging seems to be
by the rules. We need to run more tests.
747
01:23:24,500 --> 01:23:25,840
You may leave.
748
01:23:33,468 --> 01:23:35,548
[guitar music starts]
749
01:24:16,510 --> 01:24:18,850
[music continues]
750
01:24:21,723 --> 01:24:23,563
Miguel? Miguel!
751
01:24:58,928 --> 01:25:01,928
[music ends]
752
01:25:27,582 --> 01:25:28,632
The door was open.
753
01:25:50,605 --> 01:25:52,435
It makes no sense, man.
754
01:25:53,900 --> 01:25:54,940
What?
755
01:25:55,777 --> 01:25:57,857
All the time we spent in the ring.
756
01:26:02,533 --> 01:26:03,623
Oh.
757
01:26:06,997 --> 01:26:10,377
For you. Take it, Miguel, It's yours.
758
01:26:12,627 --> 01:26:13,667
Take it.
759
01:26:17,923 --> 01:26:19,633
[Miguel]
You know nothing, man.
760
01:26:22,720 --> 01:26:26,020
You don't know what it's like to kill
someone with your bare hands, dude.
761
01:26:27,350 --> 01:26:31,600
You don't know what it's like to hit
someone in the face non-stop,
762
01:26:31,728 --> 01:26:34,148
knowing you're fucking up their brain.
763
01:26:38,653 --> 01:26:42,203
You don't know what it feels...
to hear someone...
764
01:26:42,948 --> 01:26:45,908
falling on the ring,
while you already know...
765
01:26:46,868 --> 01:26:49,788
you know he will not get up again.
766
01:26:51,248 --> 01:26:52,248
And he doesn't.
767
01:26:54,377 --> 01:26:57,127
And you start thinking
about a lot of things.
768
01:26:59,132 --> 01:27:01,132
About his wife.
769
01:27:05,053 --> 01:27:06,643
His children, dude.
770
01:27:08,390 --> 01:27:12,230
[sighs]
His children, dude.
771
01:27:22,488 --> 01:27:23,948
And the hardest part?
772
01:27:24,823 --> 01:27:27,953
The hardest part is knowing
that all that pain...
773
01:27:28,577 --> 01:27:30,907
is happening because
you're a fucking fraud.
774
01:27:35,668 --> 01:27:38,838
- Why did you make me do it, man?
- Stop it, there.
775
01:27:38,922 --> 01:27:41,082
How'd you make me do it?
Why don't you want to hear it?
776
01:27:41,132 --> 01:27:43,342
You don't because you are
just as guilty as me, man.
777
01:27:44,718 --> 01:27:48,768
Just as guilty. When are you going
to take responsibility for what we did?
778
01:27:50,015 --> 01:27:52,225
He put that shit
on the bandages.
779
01:27:54,937 --> 01:27:56,267
We cheat.
780
01:27:57,065 --> 01:27:58,435
You think I don't know it?
781
01:28:00,233 --> 01:28:02,823
You think I don't think about it
every fucking day?
782
01:28:10,285 --> 01:28:13,665
I wasn't only about you and me, Mickey.
There were a lot of people involved.
783
01:28:15,165 --> 01:28:17,585
It was something bigger than us,
and you know it.
784
01:28:23,883 --> 01:28:25,183
[door closes]
785
01:29:04,298 --> 01:29:05,378
What's up?
786
01:29:06,800 --> 01:29:07,930
[Yovana]
Hi.
787
01:29:09,428 --> 01:29:10,508
It's me, your dad.
788
01:29:11,513 --> 01:29:13,523
I know, I can see you.
789
01:29:13,725 --> 01:29:15,095
[Miguel]
How are you, Yovana?
790
01:29:17,228 --> 01:29:18,728
It's snowing here, look.
791
01:29:23,567 --> 01:29:24,647
Can you see?
792
01:29:25,360 --> 01:29:26,740
[Yovana]
I don't see anything.
793
01:29:27,697 --> 01:29:29,237
[Yovana laughs]
794
01:29:36,913 --> 01:29:38,623
[Yovana]
You owe me 25 bucks.
795
01:29:40,083 --> 01:29:41,133
For?
796
01:29:46,507 --> 01:29:48,087
I wanted you to win, Miguel.
797
01:29:52,805 --> 01:29:56,265
[music]
798
01:30:18,163 --> 01:30:20,543
[in Finnish]
Birthday boy.
799
01:30:20,833 --> 01:30:22,003
[in Finnish]
Hi.
800
01:30:22,168 --> 01:30:25,458
[background conversations]
801
01:30:26,005 --> 01:30:28,625
- [in Finnish] Happy birthday.
- [Sarita in Finnish] Hi.
802
01:30:32,052 --> 01:30:34,682
- [in Finnish] Hi.
- [in Finnish] Hi.
803
01:30:35,055 --> 01:30:36,845
- [Miguel] Hey.
- Hey.
804
01:30:38,893 --> 01:30:40,483
I just wanted to say goodbye.
805
01:30:41,103 --> 01:30:42,943
- You're leaving?
- Yeah.
806
01:30:44,773 --> 01:30:45,943
I'm going back to Tijuana.
807
01:30:47,152 --> 01:30:48,282
Do you want to come?
808
01:30:50,070 --> 01:30:51,320
I could bring you and the kid.
809
01:30:52,823 --> 01:30:55,953
- What would I do in such a sunny place?
- Yeah.
810
01:30:57,370 --> 01:30:59,000
- I had to try.
- Yeah.
811
01:31:10,592 --> 01:31:12,682
[Sarita]
OK, who wants some cake?
812
01:31:15,513 --> 01:31:17,563
[Sarita]
Isn't it nice? Thanks.
813
01:31:19,975 --> 01:31:22,095
[Sarita in Finnish]
Is that a bit slanted?
814
01:31:22,895 --> 01:31:24,855
[Sarita in Finnish]
It's gorgeous. Isn't it?
815
01:31:25,438 --> 01:31:27,188
[Sarita]
I'm happy with it too.
816
01:31:27,608 --> 01:31:31,818
- [man] Did you make this yourself?
- [Sarita] Yes, I made it all by myself.
817
01:31:40,705 --> 01:31:42,745
[Remu]
So, the birthday boy is here.
818
01:31:43,917 --> 01:31:45,417
[Sarita]
This is a bit like...
819
01:31:47,043 --> 01:31:48,553
[Remu]
What cake is this?
820
01:31:50,213 --> 01:31:53,093
I think it's a chocolate cake.
821
01:31:53,717 --> 01:31:55,007
Yeah.
822
01:31:55,218 --> 01:31:58,218
[in Finnish] All the goodies.
Here we go, birthday boy first.
823
01:32:44,060 --> 01:32:45,440
[reindeer bellow]
824
01:32:50,357 --> 01:32:51,607
[bellowing]
825
01:33:13,965 --> 01:33:15,085
[bellowing]
826
01:33:32,858 --> 01:33:35,818
[music begins]
827
01:34:06,308 --> 01:34:09,308
[music continues]
828
01:34:14,025 --> 01:34:15,525
[reindeer breathes heavily]
829
01:34:48,058 --> 01:34:51,728
[music continues]
830
01:35:18,380 --> 01:35:21,180
[music continues]
831
01:35:55,208 --> 01:35:59,048
[music continues]
832
01:36:25,655 --> 01:36:29,075
[music continues]
833
01:37:10,492 --> 01:37:14,292
[music continues]
834
01:38:03,587 --> 01:38:07,797
[music continues]
835
01:40:36,240 --> 01:40:40,200
[music ends]
63181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.