All language subtitles for Babysitters.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,074 --> 00:00:34,826 {y:i}Nazywam si臋 Shirley Lyner. 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,787 {y:i}Jestem uczennic膮 {y:i}drugiej klasy liceum. 3 00:00:43,626 --> 00:00:46,338 {y:i}Tak wygl膮daj膮 moje us艂ugi {y:i}opiekunki do dzieci. 4 00:00:52,761 --> 00:00:54,220 {y:i}Odpowied藕 brzmi "nie". 5 00:00:56,264 --> 00:00:57,849 {y:i}Mama nie pije, 6 00:00:58,016 --> 00:00:59,684 {y:i}ojciec mnie nie uderzy艂, 7 00:01:00,143 --> 00:01:03,146 {y:i}a wujek Steve nie pokaza艂 mi {y:i}swoich klejnot贸w. 8 00:01:04,689 --> 00:01:06,941 {y:i}Nawet nie mam wujka Steve'a. 9 00:01:09,944 --> 00:01:11,237 {y:i}Pieni膮dze s膮 mi艂e. 10 00:01:11,488 --> 00:01:15,283 {y:i}A seks oralny za pieni膮dze {y:i}nie jest bardziej upokarzaj膮cy, 11 00:01:15,325 --> 00:01:17,160 {y:i}ni偶 robienie hamburger贸w. 12 00:01:19,579 --> 00:01:21,581 {y:i}Ale nie dlatego to robi臋. 13 00:01:35,428 --> 00:01:37,222 {y:i}Wr贸膰my si臋 w czasie. 14 00:01:40,934 --> 00:01:44,145 :: OPIEKUNKI :: 15 00:01:51,528 --> 00:01:55,031 S.A.T. 16 00:01:56,700 --> 00:01:59,786 KILKA MIESI臉CY TEMU Je艣li chcecie p贸j艣膰 do koled偶u, 17 00:02:00,412 --> 00:02:02,956 musicie skupi膰 si臋 na egzaminie S.A.T. 18 00:02:04,124 --> 00:02:08,128 Egzamin trwa 3 godziny i 45 minut. 19 00:02:10,755 --> 00:02:11,798 Brenda. 20 00:02:12,841 --> 00:02:13,675 Brenda. 21 00:02:13,717 --> 00:02:17,554 - Ignoruj臋 ciebie. - Tw贸j przybrany brat wci膮偶 tu patrzy. 22 00:02:18,013 --> 00:02:20,724 Stary, ona chyba patrzy na ciebie. 23 00:02:25,687 --> 00:02:28,189 Czy s膮dzicie, 偶e Nadine robi艂a mu loda? 24 00:02:29,357 --> 00:02:32,444 To nie jest kazirodztwo, skoro jest przybranym bratem. 25 00:02:33,486 --> 00:02:34,362 Co? 26 00:02:35,321 --> 00:02:37,449 Brenda wie, 偶e jej siostra jest dziwk膮. 27 00:02:37,782 --> 00:02:39,617 Nikomu nie dzieje si臋 krzywda. 28 00:02:42,662 --> 00:02:44,164 To jest wasza przysz艂o艣膰. 29 00:02:44,289 --> 00:02:45,874 Je艣li chcecie, by by艂a 艣wiat艂a, 30 00:02:46,082 --> 00:02:47,751 musicie mocno si臋 uczy膰. 31 00:02:47,792 --> 00:02:50,879 To, co teraz zrobicie, okre艣li, czy dostaniecie si臋 do koled偶u. 32 00:03:32,671 --> 00:03:36,174 - Kiedy b臋dzie pan Beltran? - Widzia艂a艣 moj膮 ksi膮偶k臋 od ca艂kowania? 33 00:03:36,549 --> 00:03:37,926 Mo偶e jest w piwnicy. 34 00:03:55,944 --> 00:03:58,196 - Ju偶 zamykasz spraw臋? - Nie. 35 00:03:58,238 --> 00:04:00,156 Kuzyn tego faceta jest... 36 00:04:02,450 --> 00:04:03,618 {y:i}Ju偶 jest. 37 00:04:31,604 --> 00:04:32,605 Jak si臋 masz? 38 00:04:37,444 --> 00:04:38,611 Co ci jest? 39 00:04:52,876 --> 00:04:55,628 - Shirley, gdzie ty mieszkasz? - W Southfield. 40 00:04:56,671 --> 00:04:58,590 - To jest daleko. - Owszem. 41 00:04:59,341 --> 00:05:00,508 Cholera jasna. 42 00:05:02,344 --> 00:05:05,096 Wiesz, jaki by艂by tytu艂 jej autobiografii? 43 00:05:05,430 --> 00:05:07,599 "Pospiesz si臋 i zaczekaj na mnie." 44 00:05:10,435 --> 00:05:12,771 - P贸jdziesz ze mn膮 na g贸r臋? - Tak. 45 00:05:16,608 --> 00:05:17,776 Shirley przysz艂a. 46 00:05:19,527 --> 00:05:20,236 Super. 47 00:05:20,695 --> 00:05:22,947 Jest z艂y, bo nie zostawi臋 go samego. 48 00:05:22,989 --> 00:05:23,740 Mamo. 49 00:05:23,782 --> 00:05:26,743 Mikey, co zrobisz w razie nag艂ego wypadku? 50 00:05:26,785 --> 00:05:29,245 Jak dostaniesz si臋 do szpitala? Pojedziesz samochodem? 51 00:05:29,287 --> 00:05:30,747 Ju偶 to robi艂em. 52 00:05:32,832 --> 00:05:34,167 Nie zgrywaj cwaniaka. 53 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 B膮d藕 grzeczny. 54 00:05:39,255 --> 00:05:40,590 Zobaczymy si臋 jutro rano. 55 00:05:41,132 --> 00:05:42,717 Na razie, ch艂opie. 56 00:05:47,931 --> 00:05:49,683 Pojeba艅cy. 57 00:05:50,475 --> 00:05:53,019 - Telefony do pogotowia s膮 na lod贸wce. - Jasne. 58 00:05:53,144 --> 00:05:54,396 A restauracja... 59 00:05:54,437 --> 00:05:55,313 Wspaniale. 60 00:05:55,355 --> 00:05:57,148 - Mi艂ej zabawy. - Wzajemnie. 61 00:06:00,735 --> 00:06:01,528 艁adnie. 62 00:06:02,362 --> 00:06:03,655 Idziemy. 63 00:06:03,697 --> 00:06:05,365 - Dobranoc. - Na razie. 64 00:06:07,534 --> 00:06:09,786 Za bardzo si臋 zamartwiamy. 65 00:06:16,793 --> 00:06:19,004 Je艣li interesy b臋d膮 tak dobrze sz艂y, 66 00:06:19,045 --> 00:06:21,172 w przysz艂ym roku otworz臋 dwie restauracje. 67 00:06:21,214 --> 00:06:23,508 We wschodniej dzielnicy i nad po艂udniowym biegiem rzeki. 68 00:06:23,550 --> 00:06:25,510 呕eby Arabowie tu nie przyje偶d偶ali. 69 00:06:27,554 --> 00:06:29,097 Jerry, daj spok贸j. 70 00:06:29,139 --> 00:06:32,851 A gdy stworzymy zarz膮d, dostaniesz stanowisko wiceprezesa. 71 00:06:33,059 --> 00:06:33,852 Nie wiem. 72 00:06:34,936 --> 00:06:37,522 Nie mog臋 po prostu odej艣膰 z pracy. 73 00:06:37,564 --> 00:06:40,191 Jezu Chryste. Powtarza si臋 jak zepsuta p艂yta. 74 00:06:40,233 --> 00:06:43,570 - Mamy dwoje dzieci, Jerry. - R贸wnie偶 mamy dziecko. 75 00:06:43,695 --> 00:06:45,530 Dostaniesz dodatek na dzieci. 76 00:06:45,655 --> 00:06:48,950 Macie jedno dziecko, a my dwoje, kt贸re p贸jd膮 do szko艂y. 77 00:06:49,075 --> 00:06:52,245 Wi臋c p贸jd膮 do szko艂y w Michigan i b臋d膮 takie martwe jak Mike. 78 00:07:07,844 --> 00:07:09,721 POR脫WNANIE PO呕YCZEK STUDENCKICH 79 00:07:09,763 --> 00:07:11,056 Shirley. 80 00:07:37,791 --> 00:07:38,500 Nie wiem. 81 00:07:38,541 --> 00:07:42,170 Pomys艂 z restauracj膮 by艂 fajny i powinni艣my go przemy艣le膰. 82 00:07:44,130 --> 00:07:46,675 - B臋dziesz wiceprezesem u Jerry'ego? - Owszem. 83 00:07:48,218 --> 00:07:52,347 Pr臋dzej p贸jd臋 pracowa膰 w cyrku, ni偶 Jerry stworzy zarz膮d. 84 00:07:54,641 --> 00:07:57,644 Musia艂a艣 to wykpi膰. 85 00:07:58,978 --> 00:08:01,106 Teraz masz wspania艂膮 prac臋. 86 00:08:02,315 --> 00:08:03,400 Prawda? 87 00:08:12,742 --> 00:08:14,536 Widzisz te stare lokomotywy? 88 00:08:14,577 --> 00:08:16,996 - Chod藕, obejrzymy je. - Dok膮d idziesz? 89 00:08:18,707 --> 00:08:21,376 Stoj膮 tam jak popsute zabawki. 90 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 Ch艂opcy czekaj膮. 91 00:08:23,795 --> 00:08:25,588 Nieprawda. Ch艂opcy 艣pi膮. 92 00:08:25,630 --> 00:08:26,756 Chod藕. 93 00:08:26,798 --> 00:08:30,301 S膮dzisz, 偶e Mikey poszed艂 spa膰 o 9-tej? Wstawi艂e艣 mu komputer do pokoju. 94 00:08:30,343 --> 00:08:33,763 Wiesz, co on robi? Kupuje heroin臋 przez internet. 95 00:08:37,142 --> 00:08:39,185 - To by艂 偶art. - Nie by艂 艣mieszny. 96 00:08:39,686 --> 00:08:40,937 Wiem, 偶e nie by艂. 97 00:08:40,979 --> 00:08:44,816 - 呕arty s膮 cz臋艣ci膮 terapii. - Michael, nie chc臋 si臋 k艂贸ci膰. 98 00:08:44,983 --> 00:08:47,861 Po prostu powiedz, 偶e jeste艣 na mnie z艂a. 99 00:08:47,902 --> 00:08:48,820 Jest p贸藕no. 100 00:08:50,280 --> 00:08:51,364 Chod藕my. 101 00:08:51,406 --> 00:08:52,699 Nazwij mnie dupkiem. 102 00:08:52,741 --> 00:08:53,867 Lepiej si臋 poczujesz. 103 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 To jest dziewi膮ty krok terapii. 艢mia艂o. 104 00:08:59,414 --> 00:09:01,499 Zapomnij o tym. Wsiadaj. 105 00:09:02,375 --> 00:09:04,794 Jestem dupkiem. Teraz ja si臋 lepiej poczu艂em. 106 00:09:56,137 --> 00:09:58,932 Czy艣ci艂am plamy z pod艂ogi. 107 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 Nie martw si臋 tym. 108 00:10:10,485 --> 00:10:11,778 Odbierzesz? 109 00:10:12,612 --> 00:10:13,780 Przepraszam. 110 00:10:13,822 --> 00:10:16,324 - Nic nie jad艂a艣? - Zjad艂am kawa艂ek pizzy. 111 00:10:18,326 --> 00:10:19,661 Mog臋 si臋 zatrzyma膰. 112 00:10:19,786 --> 00:10:21,079 W porz膮dku. 113 00:10:21,496 --> 00:10:23,039 Nic mi nie jest. 114 00:10:23,081 --> 00:10:24,666 Potrzebuj臋 wypi膰 kaw臋. 115 00:10:30,213 --> 00:10:32,298 Nie chc臋, by wr贸ci艂a g艂odna do domu. 116 00:10:34,300 --> 00:10:37,595 W艂膮cz wiatrak, by pozby膰 si臋 zapachu. 117 00:10:38,388 --> 00:10:40,306 Wr贸c臋 za oko艂o godzin臋. 118 00:10:40,807 --> 00:10:42,308 Dobra. Cze艣膰. 119 00:11:00,827 --> 00:11:02,746 - Nie jeste艣 zm臋czony? - Nie. 120 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 Jestem nocnym markiem. 121 00:11:04,664 --> 00:11:06,875 My艣la艂em, 偶e z tego wyrosn臋, ale... 122 00:11:07,083 --> 00:11:09,127 - To jest nas dwoje. - Tak? 123 00:11:11,212 --> 00:11:14,049 Powinienem ci dop艂aci膰 za czyszczenie kuchni. 124 00:11:17,427 --> 00:11:18,803 Co jest? 125 00:11:19,262 --> 00:11:21,389 Czasami robi臋 g艂upie rzeczy. 126 00:11:21,973 --> 00:11:24,642 - Nie wiem dlaczego. - To jest nas dwoje. 127 00:11:26,853 --> 00:11:29,814 To jest g艂upie. 128 00:11:39,115 --> 00:11:40,784 To wygl膮da nast臋puj膮co. 129 00:11:47,791 --> 00:11:49,000 Tak jest dobrze. 130 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 Widzisz to? 131 00:11:51,878 --> 00:11:53,713 Rozumiesz, do czego zmierzam? 132 00:11:55,006 --> 00:11:56,383 Raczej nie. 133 00:11:59,094 --> 00:12:01,930 Tak jest 藕le. 134 00:12:02,222 --> 00:12:03,264 殴le, tak? 135 00:12:03,306 --> 00:12:06,184 Je艣li jedna rzecz jest nie na miejscu, 136 00:12:06,351 --> 00:12:09,104 to pozosta艂e rzeczy r贸wnie偶 nie pasuj膮 do ca艂o艣ci. 137 00:12:09,229 --> 00:12:13,900 To jest efekt domina lub reakcja 艂a艅cuchowa. 138 00:12:20,115 --> 00:12:24,411 Dla wszystkiego i wszystkich jest odpowiednie miejsce. 139 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 Racja. 140 00:12:27,205 --> 00:12:29,624 - Uwa偶asz, 偶e jestem dziwol膮giem? - Owszem. 141 00:12:32,377 --> 00:12:34,004 Wcale nie. 呕artowa艂em. 142 00:12:34,045 --> 00:12:35,547 Hamburger i frytki. 143 00:13:04,242 --> 00:13:05,702 Jak pozna艂e艣 swoj膮 偶on臋? 144 00:13:06,286 --> 00:13:06,953 Co? 145 00:13:09,205 --> 00:13:10,040 Co? 146 00:13:11,207 --> 00:13:12,375 Dlaczego pytasz? 147 00:13:20,342 --> 00:13:24,220 Pozna艂em j膮 na obrze偶ach Ann Arbor. 148 00:13:24,262 --> 00:13:27,891 Nad rzek膮 by艂 most z torami kolejowymi. 149 00:13:31,394 --> 00:13:33,438 W nocy by艂o tam ca艂kiem ciemno. 150 00:13:33,480 --> 00:13:35,815 I tam... Dlaczego m贸wi臋 ci to? 151 00:13:38,151 --> 00:13:40,236 M艂odzie偶 tam przychodzi艂a, by si臋 na膰pa膰. 152 00:13:42,197 --> 00:13:43,865 Jerry zabra艂 mnie tam raz. 153 00:13:43,907 --> 00:13:45,784 Facet, z kt贸rym wieczorem jad艂e艣 kolacj臋? 154 00:13:46,659 --> 00:13:48,787 Pojecha艂em, by zobaczy膰, jak tam jest. 155 00:13:48,828 --> 00:13:50,038 Jasne. 156 00:13:51,247 --> 00:13:53,249 W ka偶dym b膮d藕 razie, byli艣my tam... 157 00:13:54,292 --> 00:13:57,587 I podesz艂a do mnie imprezowiczka 158 00:13:57,962 --> 00:13:59,547 i by艂a to Gail. 159 00:14:01,091 --> 00:14:03,343 I by艂a ca艂kiem na膰pana. 160 00:14:04,386 --> 00:14:05,679 W ka偶dym b膮d藕 razie... 161 00:14:05,929 --> 00:14:10,016 Kilka razy porz膮dnie mi si臋 przyjrza艂a 162 00:14:10,266 --> 00:14:12,268 i powiedzia艂a do Jerry'ego: 163 00:14:13,812 --> 00:14:15,897 "Co jeszcze mi przywioz艂e艣?" 164 00:14:20,151 --> 00:14:22,904 - Trzeba by艂o tam by膰. - Chcia艂abym. 165 00:14:25,532 --> 00:14:26,783 I co by艂o potem? 166 00:14:28,535 --> 00:14:31,788 Wr贸ci艂a do przyjaci贸艂, a ja powiedzia艂em do Jerry'ego: 167 00:14:32,163 --> 00:14:34,416 "Ta dziewczyna to same k艂opoty." 168 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 Zabawne, jak ludzie si臋 zmieniaj膮. 169 00:14:46,428 --> 00:14:47,762 Masz ch艂opaka? 170 00:14:50,598 --> 00:14:51,307 Co? 171 00:14:52,767 --> 00:14:53,601 Daj spok贸j. 172 00:14:53,643 --> 00:14:56,438 Jeste艣 bystra, dojrza艂a i na pewno wyj膮tkowa. 173 00:15:28,762 --> 00:15:30,430 Chcesz zobaczy膰 co艣 fajnego? 174 00:15:34,434 --> 00:15:35,226 Dobra. 175 00:16:43,586 --> 00:16:44,546 Biegnij. 176 00:17:29,257 --> 00:17:30,133 Przepraszam. 177 00:18:24,437 --> 00:18:26,314 Wiesz, 偶e nie mo偶emy. 178 00:18:28,149 --> 00:18:30,819 Wiesz, o czym m贸wi臋? Mam dzieci. 179 00:18:42,872 --> 00:18:43,748 Zaczekaj. 180 00:18:47,961 --> 00:18:50,046 Dzi臋ki, 偶e opiekowa艂a艣 si臋 dzie膰mi. 181 00:18:52,757 --> 00:18:53,591 Dobra. 182 00:20:04,871 --> 00:20:06,956 {y:i}Wirus brodawczaka ludzkiego. 183 00:20:07,332 --> 00:20:08,667 Opryszczka. 184 00:20:08,708 --> 00:20:10,001 Syfilis. 185 00:20:10,502 --> 00:20:11,878 Rze偶膮czka. 186 00:20:12,462 --> 00:20:14,339 Rze偶膮czka z bliska. 187 00:20:16,007 --> 00:20:17,342 Panie i panowie. 188 00:20:17,884 --> 00:20:19,594 Liczby to wskazuj膮. 189 00:20:19,886 --> 00:20:21,763 Badania to wskazuj膮. 190 00:20:22,138 --> 00:20:23,932 Amerykanie chc膮 mie膰 samoch贸d. 191 00:20:23,973 --> 00:20:27,310 Pi臋kny samoch贸d, kt贸ry mo偶emy im sprzeda膰. 192 00:20:27,936 --> 00:20:29,688 Samoch贸d, kt贸ry posiada moment obrotowy 193 00:20:29,729 --> 00:20:31,856 i konie mechaniczne. Ile koni? 194 00:20:33,608 --> 00:20:35,193 Zajebi艣cie du偶o, George. 195 00:20:35,443 --> 00:20:37,862 Tak jest, Phil. Dzi臋kuj臋. 196 00:20:37,904 --> 00:20:40,657 Zajebi艣cie du偶o koni. S艂uchasz mnie, Mike? 197 00:20:42,492 --> 00:20:45,412 - To m贸j samoch贸d. - Przyprowadz臋 go z powrotem. 198 00:20:45,453 --> 00:20:48,331 - Nawet nie masz prawa jazdy. - M贸wisz, 偶e to spieprz臋? 199 00:20:48,373 --> 00:20:50,792 - Tak. - Du偶o lepiej prowadz臋 od ciebie. 200 00:20:50,834 --> 00:20:53,670 Wcale nie. Rozwali艂a艣 samoch贸d Ally. 201 00:20:53,712 --> 00:20:56,089 A w samochodzie mamy zabrak艂o ci paliwa. 202 00:20:56,297 --> 00:20:58,299 Trzy razy obla艂a艣 egzamin na prawo jazdy. 203 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Bo instruktor mnie nie cierpia艂. 204 00:21:00,093 --> 00:21:02,053 Nie, dlatego 偶e jeste艣 z艂ym kierowc膮. 205 00:21:02,178 --> 00:21:05,390 - Mog膮 mnie aresztowa膰. - Mama zabra艂a jej samoch贸d. 206 00:21:05,640 --> 00:21:06,933 Pierdol si臋, grubasie. 207 00:21:06,975 --> 00:21:09,102 ... wok贸艂 i wewn膮trz pochwy. 208 00:21:09,144 --> 00:21:10,895 Powiedzia艂, 偶e tylko si臋 przyja藕ni z ni膮, 209 00:21:10,937 --> 00:21:13,732 wi臋c dlaczego jedzie z ni膮 sam, a nie w grupie? 210 00:21:13,940 --> 00:21:15,942 Chryste, Brenda. Zapro艣 go na randk臋. 211 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Dziewczyna nie powinna zaprasza膰. 212 00:21:17,736 --> 00:21:20,113 W porz膮dku. Zosta艅 sama w domu, 213 00:21:20,155 --> 00:21:22,449 zajadaj si臋 tabletkami na odchudzanie i lodami. 214 00:21:22,490 --> 00:21:24,367 Mam dosy膰 s艂uchania tego codziennie. 215 00:21:24,576 --> 00:21:26,077 Dlaczego mnie atakujesz? 216 00:21:26,119 --> 00:21:27,996 B膮d藕cie przyjaci贸艂kami, dobra? 217 00:21:28,121 --> 00:21:30,540 Niezale偶nie od si艂y obrony czy ataku? 218 00:21:30,665 --> 00:21:33,793 - K艂adziesz j膮 na st贸艂. - Po prostu j膮 k艂ad臋? 219 00:21:34,419 --> 00:21:37,339 Granie kartami bejsbolowymi jest lepsze i 艂atwiejsze. 220 00:21:37,380 --> 00:21:39,174 Co chcesz? Jeszcze jedno ciastko? 221 00:21:39,215 --> 00:21:40,216 Lody. 222 00:21:40,258 --> 00:21:43,136 Cokolwiek chcesz. Masz przecie偶 dobre oceny. 223 00:21:58,568 --> 00:21:59,486 Shirley. 224 00:21:59,694 --> 00:22:00,570 Cze艣膰. 225 00:22:00,612 --> 00:22:02,489 Przychodzicie tutaj. To takie s艂odkie. 226 00:22:02,530 --> 00:22:03,448 Czasami. 227 00:22:09,579 --> 00:22:10,955 Mia艂am do ciebie zadzwoni膰. 228 00:22:11,039 --> 00:22:13,625 Czy zaopiekujesz si臋 dzie膰mi w czwartek wieczorem? 229 00:22:13,667 --> 00:22:15,585 Wiem, 偶e nast臋pnego dnia masz szko艂臋. 230 00:22:15,794 --> 00:22:17,837 Mo偶e wyczy艣cisz 艂azienk臋. 231 00:22:18,588 --> 00:22:19,589 呕artuj臋. 232 00:22:19,964 --> 00:22:22,008 Czy czwartek ci pasuje? 233 00:22:50,912 --> 00:22:51,830 W porz膮dku? 234 00:22:59,087 --> 00:23:00,130 Wejd藕 na mnie. 235 00:23:23,236 --> 00:23:25,155 Zejd藕. 236 00:23:34,289 --> 00:23:35,874 Nabrudzili艣my. 237 00:23:36,708 --> 00:23:37,792 My? 238 00:23:50,055 --> 00:23:51,639 Czujesz ten zapach? 239 00:23:55,352 --> 00:23:57,020 Wiosenne powietrze. 240 00:24:00,607 --> 00:24:02,567 To m贸j ulubiony zapach. 241 00:24:11,076 --> 00:24:12,869 Przepraszam, ale musz臋 lecie膰. 242 00:24:17,624 --> 00:24:18,833 Wystarczaj膮co? 243 00:24:25,632 --> 00:24:27,676 Tak. 244 00:24:29,010 --> 00:24:29,844 Dzi臋ki. 245 00:24:58,498 --> 00:25:00,000 K艁OPOTY 246 00:25:37,162 --> 00:25:40,373 Zwr贸膰cie szczeg贸ln膮 uwag臋 na to, 247 00:25:40,498 --> 00:25:43,418 by nie przebi膰 dwunastnicy. 248 00:25:43,960 --> 00:25:46,087 Je艣li nie wiecie, gdzie jest dwunastnica, 249 00:25:46,129 --> 00:25:47,839 sprawd藕cie w ksi膮偶ce. 250 00:25:47,922 --> 00:25:51,301 Przebita dwunastnica to nic przyjemnego. 251 00:25:52,510 --> 00:25:56,389 {y:i}Pomimo 偶e trzustka znajduje si臋 {y:i}obok w膮troby... 252 00:25:56,514 --> 00:25:57,098 Co? 253 00:25:57,182 --> 00:25:58,558 - Co ci臋 gryzie? - Nic. 254 00:25:58,600 --> 00:25:59,517 Co艣 ci臋 gryzie. 255 00:25:59,559 --> 00:26:01,895 Nie, po prostu p贸藕no posz艂am spa膰. 256 00:26:02,437 --> 00:26:04,856 Te bachory nie daj膮 ci si臋 uczy膰? 257 00:26:06,149 --> 00:26:06,816 Tak. 258 00:26:07,192 --> 00:26:08,360 Zarobi艂a艣 co艣? 259 00:26:09,778 --> 00:26:10,695 Ile? 260 00:26:12,072 --> 00:26:13,448 200 dolar贸w. 261 00:26:14,783 --> 00:26:16,159 Jezu, Shirley. 262 00:26:16,493 --> 00:26:18,787 Robi艂a艣 loda panu Beltran? 263 00:26:24,250 --> 00:26:26,086 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e nie zadzwoni艂a艣. 264 00:26:26,127 --> 00:26:27,629 Zadzwoni艂am, gdy mia艂am pierwszy okres. 265 00:26:27,671 --> 00:26:30,715 Gdy straci艂am dziewictwo na obozie, przysz艂am ci powiedzie膰. 266 00:26:30,757 --> 00:26:33,259 Zadzwoni艂am, gdy wypad艂 mi pierwszy z膮b. 267 00:26:33,385 --> 00:26:36,096 To nie jest jaki艣 z膮b. Tu si臋 co艣 wydarzy艂o. 268 00:26:36,137 --> 00:26:37,847 Pos艂uchaj. Nic si臋 nie wydarzy艂o. 269 00:26:37,889 --> 00:26:39,808 Facet ma rodzin臋, dzieci i prac臋. 270 00:26:39,849 --> 00:26:42,936 - A ja mam koled偶 na g艂owie. - Potrzebujesz pieni膮dze na koled偶. 271 00:26:42,977 --> 00:26:44,437 Nawet nie m贸w o tym. 272 00:26:44,604 --> 00:26:46,690 Wiem, czego powinnam 偶a艂owa膰. 273 00:26:46,731 --> 00:26:49,484 G艂upio jest 偶a艂owa膰 czego艣, co si臋 nie wydarzy艂o. 274 00:26:49,526 --> 00:26:51,152 Przynajmniej tak twierdzisz. 275 00:27:06,209 --> 00:27:08,586 Nie przestawaj. 276 00:27:11,756 --> 00:27:12,549 Co? 277 00:27:12,590 --> 00:27:14,175 Zanim ci nie zap艂aci艂em, 278 00:27:14,259 --> 00:27:18,388 s膮dzi艂em, 偶e to mo偶e by膰... 279 00:27:20,682 --> 00:27:22,058 gr膮. 280 00:27:23,643 --> 00:27:26,688 Nie wiem, co sobie my艣la艂em. 281 00:27:30,442 --> 00:27:33,319 Wydawa艂a艣 si臋 smutna, gdy ci zap艂aci艂em. 282 00:27:34,195 --> 00:27:36,364 艁adnie to uj膮艂e艣, kretynie. 283 00:27:37,699 --> 00:27:38,616 Nie wiem. 284 00:27:42,620 --> 00:27:44,039 Nic nie powiesz? 285 00:27:48,251 --> 00:27:50,295 Zazwyczaj nic nie m贸wi臋. 286 00:27:59,679 --> 00:28:01,639 Tak to wygl膮da. 287 00:28:17,822 --> 00:28:20,867 Nie mo偶esz nikomu o tym m贸wi膰, stary. 288 00:28:20,950 --> 00:28:22,619 - Nikomu. - 艢wi臋toszek. 289 00:28:23,161 --> 00:28:25,455 M贸wi臋 powa偶nie. Nawet nie m贸w Tinie. 290 00:28:25,497 --> 00:28:27,916 Jezu, Tinie? Kurwa, o co chodzi, Mike? 291 00:28:28,541 --> 00:28:30,585 Nie wiem, jest twoj膮 偶on膮. 292 00:28:31,086 --> 00:28:34,381 Uwierz mi. O wielu rzeczach sobie nie m贸wimy. 293 00:28:34,422 --> 00:28:36,007 B贸g jeden wie, gdzie ona bywa. 294 00:28:36,049 --> 00:28:39,594 Nawet nie chc臋... Wol臋 b艂og膮 niewiedz臋. 295 00:28:39,636 --> 00:28:40,637 Kurwa, stary. 296 00:28:40,679 --> 00:28:42,639 Dlatego nasze ma艂偶e艅stwo jest takie udane. 297 00:28:42,722 --> 00:28:46,351 Powiedzia艂bym, 偶e przechodzisz kryzys wieku 艣redniego, 298 00:28:46,393 --> 00:28:48,228 ale zawsze by艂e艣 taki g艂upi. 299 00:28:48,561 --> 00:28:52,941 Posuwasz opiekunk臋, a ja mam kryzys? 300 00:28:52,982 --> 00:28:56,444 Postaw si臋 w mojej sytuacji, by mnie zrozumie膰. 301 00:28:58,238 --> 00:28:59,280 W porz膮dku. 302 00:29:03,868 --> 00:29:07,455 {y:i}M贸j przyjaciel pyta, czy znasz kogo艣, 303 00:29:07,497 --> 00:29:10,208 {y:i}kto mo偶e zaopiekowa膰 si臋 jego dzie膰mi. 304 00:29:11,167 --> 00:29:13,378 M贸wi, 偶e jest got贸w zap艂aci膰. 305 00:29:17,549 --> 00:29:18,800 Owszem. 306 00:29:19,968 --> 00:29:21,344 Znam kogo艣. 307 00:29:28,935 --> 00:29:30,562 Zawie藕 j膮 do domu i... 308 00:29:33,857 --> 00:29:35,108 Po偶r臋 ciebie. 309 00:29:37,360 --> 00:29:39,612 Uratuj mnie przed z艂ym wilkiem. 310 00:29:45,410 --> 00:29:47,495 Kochanie, zawioz臋 j膮 do domu. 311 00:29:49,414 --> 00:29:51,916 Czego najbardziej lubisz si臋 uczy膰? 312 00:30:12,771 --> 00:30:14,105 Czy p贸jdziemy do piek艂a? 313 00:30:14,439 --> 00:30:15,273 Owszem. 314 00:30:16,441 --> 00:30:17,442 Wiedzia艂am. 315 00:30:18,610 --> 00:30:19,778 Musz臋 ko艅czy膰. 316 00:30:22,489 --> 00:30:24,824 Doug przychodzi do nas codziennie. 317 00:30:24,866 --> 00:30:27,202 Wiem, 偶e si臋 przyja藕ni z moim przybranym bratem, 318 00:30:27,243 --> 00:30:28,912 ale Scott nie jest taki fajny, prawda? 319 00:30:28,953 --> 00:30:31,247 {y:i}Kr臋ci si臋 przy mnie, {y:i}gdy ogl膮dam telewizj臋. 320 00:30:31,331 --> 00:30:32,999 {y:i}S膮dz臋, 偶e bardzo mnie lubi. 321 00:30:33,041 --> 00:30:34,000 Zaraz wracam. 322 00:30:35,168 --> 00:30:36,670 Czy to jest nowe? 323 00:30:37,045 --> 00:30:39,005 On jest kompletnym zbocze艅cem. 324 00:30:40,840 --> 00:30:43,510 By艂 przebrany za kowboja i mia艂 w膮sik. 325 00:30:44,761 --> 00:30:45,720 Czy by艂 mi艂y? 326 00:30:46,721 --> 00:30:48,473 - Potrzebuj臋 kaw臋. - Zaczekaj, Melisso. 327 00:30:50,809 --> 00:30:52,227 My艣la艂am sobie... 328 00:30:53,687 --> 00:30:55,480 呕e skoro to zorganizowa艂am, 329 00:31:00,819 --> 00:31:04,155 to mo偶e dasz mi cz臋艣膰 pieni臋dzy. 330 00:31:06,157 --> 00:31:07,450 40 dolar贸w. 331 00:31:11,413 --> 00:31:13,081 To mi si臋 wydaje uczciwe. 332 00:31:15,208 --> 00:31:16,710 Owszem, to jest uczciwe. 333 00:31:22,632 --> 00:31:23,758 20 procent. 334 00:31:24,426 --> 00:31:25,593 Dzi臋ki, Shirley. 335 00:31:33,810 --> 00:31:36,187 M贸j Bo偶e, czy to nie jest zajebiste? 336 00:31:36,396 --> 00:31:37,439 Tak. 337 00:31:37,480 --> 00:31:40,358 Baw si臋 dobrze, sprz膮taj膮c wymiociny, zanim wr贸c膮 rodzice. 338 00:31:40,442 --> 00:31:43,903 - Co? - Jest ca艂kiem zajebi艣cie. 339 00:31:44,237 --> 00:31:46,406 Shirley. Pogadamy z Dougiem. 340 00:31:47,282 --> 00:31:48,241 Dobra. 341 00:31:55,874 --> 00:31:57,459 Mog臋 za艂atwi膰 trawk臋. 342 00:31:58,168 --> 00:31:59,544 Jeste艣cie zainteresowane? 343 00:31:59,586 --> 00:32:00,754 B臋dzie s艂odko. 344 00:32:01,171 --> 00:32:03,173 - Ja nie... - Jasne. 345 00:32:04,215 --> 00:32:07,719 Shirley, je艣li chcesz, mog臋 podrzuci膰 ci臋 do domu. 346 00:32:09,304 --> 00:32:11,473 Przyjecha艂am z Meliss膮, ale... 347 00:32:12,640 --> 00:32:14,059 Mo偶e tak. 348 00:32:36,414 --> 00:32:37,749 Zaraz zwymiotuj臋. 349 00:32:48,134 --> 00:32:49,094 Jak lec膮 interesy? 350 00:32:49,135 --> 00:32:51,513 Dzwoni艂o do mnie dw贸ch przyjaci贸艂 Jerry'ego. 351 00:32:51,554 --> 00:32:53,264 - Wspaniale. - Wspaniale? 352 00:32:53,556 --> 00:32:54,849 To nie jest wspania艂e. 353 00:32:54,891 --> 00:32:57,602 Jerry nie potrafi zamkn膮膰 g臋by i trafimy do wi臋zienia. 354 00:32:57,644 --> 00:32:58,853 Nie jeste艣my pe艂noletnie. 355 00:32:59,020 --> 00:33:02,565 B臋dzie kilka godzin rozm贸w z psychologiem i puszcz膮 nas. 356 00:33:04,609 --> 00:33:06,695 呕ony, rodzice, dzieci. 357 00:33:06,778 --> 00:33:09,072 Sami zaopiekuj膮 si臋 sob膮. 358 00:33:09,823 --> 00:33:12,867 B臋d膮 zawsze wierzy艂y, 偶e by艂y kochane przez m臋偶贸w, 359 00:33:12,909 --> 00:33:14,911 偶e ich c贸rki s膮 dziewicami, 360 00:33:14,953 --> 00:33:17,747 a ich synowie nie robi膮 bomb w piwnicy, 361 00:33:17,789 --> 00:33:20,291 bo uwierzy膰 w co艣 innego, by je zabi艂o. 362 00:33:20,959 --> 00:33:23,920 To dzi臋ki nim wyjdziemy z tego bez szwanku. 363 00:33:24,379 --> 00:33:26,715 - Obaj chc膮 czwartek. - W czwartek mam Jerry'ego. 364 00:33:26,756 --> 00:33:27,507 Wiem. 365 00:33:29,009 --> 00:33:30,635 Mo偶esz zaj膮膰 si臋 jednym z nich? 366 00:33:35,473 --> 00:33:37,475 Nadal mamy jednego faceta bez randki. 367 00:33:38,101 --> 00:33:39,769 Znajd藕 inn膮 opiekunk臋. 368 00:33:40,770 --> 00:33:41,730 Jezu, Melissa. 369 00:33:41,771 --> 00:33:43,231 Wiesz, co m贸wi膮 sutenerzy: 370 00:33:43,273 --> 00:33:44,816 "Nie zrobi艂em z niej dziwki." 371 00:33:44,858 --> 00:33:46,526 "Ju偶 by艂a dziwk膮." 372 00:33:47,694 --> 00:33:49,529 Wspaniale. Gdzie to s艂ysza艂a艣? 373 00:33:49,571 --> 00:33:51,406 Zaczekaj, nalewam sobie piwa. 374 00:33:53,033 --> 00:33:55,660 A wi臋c kto jest t膮 dziwk膮? 375 00:34:07,380 --> 00:34:08,631 Genialnie. 376 00:34:12,093 --> 00:34:12,844 Nie. 377 00:34:13,595 --> 00:34:16,181 - Nie, ona nigdy... - Nie musi. 378 00:34:17,515 --> 00:34:19,476 Ale pozw贸l jej dokona膰 wyboru. 379 00:34:20,560 --> 00:34:24,272 Raz w 偶yciu, pozw贸l jej dokona膰 wyboru. 380 00:34:35,700 --> 00:34:37,035 Chcesz, bym prowadzi艂a? 381 00:34:42,165 --> 00:34:43,208 Ju偶 idziesz? 382 00:34:43,500 --> 00:34:46,127 Tak, czekam tylko na Meliss臋. 383 00:34:51,383 --> 00:34:52,217 Zimno ci? 384 00:34:52,258 --> 00:34:54,094 - Chcesz g贸r臋 od dresu? - Nie. 385 00:34:54,135 --> 00:34:55,929 - Na pewno? - Dzi臋ki. 386 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Przykro mi, 偶e... 387 00:35:02,268 --> 00:35:03,520 Nie ma sprawy. 388 00:35:17,200 --> 00:35:19,911 Ca艂owanie si臋 jest lepsze, gdy jest zimno. 389 00:35:29,754 --> 00:35:30,588 Dobranoc. 390 00:35:32,590 --> 00:35:33,758 Dobranoc. 391 00:35:57,240 --> 00:36:00,577 - Jeste艣 buntownikiem? - Uwierz mi, jestem buntownikiem. 392 00:36:15,342 --> 00:36:16,176 {y:i}Kochanie? 393 00:36:20,764 --> 00:36:23,141 Mama powiedzia艂a, 偶e masz wod臋 utlenion膮. 394 00:36:30,565 --> 00:36:32,484 - Jak uda艂a si臋... - By艂o dobrze. 395 00:36:32,525 --> 00:36:33,902 By艂o du偶o ludzi? 396 00:36:41,743 --> 00:36:43,745 - Przybrany brat Brendy? - Scott. 397 00:36:43,787 --> 00:36:45,497 Dzwoni艂 do ciebie ostatnio. 398 00:36:48,333 --> 00:36:49,542 Chodzicie razem? 399 00:36:50,335 --> 00:36:51,670 Dok膮d mamy chodzi膰? 400 00:36:52,504 --> 00:36:54,339 - Czy wy... - Nie. 401 00:36:54,714 --> 00:36:55,882 Nie. 402 00:36:59,302 --> 00:37:02,722 Bo on wydaje si臋 by膰 mi艂ym facetem. 403 00:37:03,848 --> 00:37:06,768 Wydaje si臋 by膰 fajny. 404 00:37:08,478 --> 00:37:10,063 - Jest wysoki. - Tato... 405 00:37:10,105 --> 00:37:12,065 Jestem troch臋 zm臋czona. 406 00:37:16,861 --> 00:37:18,238 Porozmawiamy jutro. 407 00:37:18,279 --> 00:37:19,280 Dobranoc. 408 00:38:00,321 --> 00:38:02,073 Czy dzieci by艂y grzeczne? 409 00:38:02,615 --> 00:38:03,908 Gdzie my jeste艣my? 410 00:38:04,200 --> 00:38:06,036 M贸j przyjaciel kiedy艣 tu mieszka艂. 411 00:38:06,077 --> 00:38:06,953 A wi臋c... 412 00:38:09,039 --> 00:38:11,833 Zostaniemy w samochodzie, czy p贸jdziemy na traw臋? 413 00:38:12,125 --> 00:38:12,959 Co? 414 00:38:14,627 --> 00:38:15,211 Co? 415 00:38:15,503 --> 00:38:17,255 Daj spok贸j. 呕adnych gierek. 416 00:38:17,547 --> 00:38:18,882 Prosz臋, przesta艅. 417 00:38:20,592 --> 00:38:21,718 Ty... 418 00:38:23,219 --> 00:38:25,221 Shirley powiedzia艂a, 偶e pracujesz dla niej. 419 00:38:25,764 --> 00:38:27,390 呕e pracuj臋 jako kto? 420 00:38:28,892 --> 00:38:30,143 Cholera jasna. 421 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 Wiedzia艂em, 偶e to si臋 藕le sko艅czy. 422 00:38:37,942 --> 00:38:39,444 To si臋 nie wydarzy艂o. 423 00:39:00,924 --> 00:39:02,008 Jezu. 424 00:39:05,345 --> 00:39:06,513 Brenda, 425 00:39:09,140 --> 00:39:12,018 gdy wr贸cisz do domu, zr贸b sobie zdj臋cie. 426 00:39:14,604 --> 00:39:17,232 Bo teraz wygl膮dasz doskonale. 427 00:39:21,903 --> 00:39:26,700 Codziennie patrz na to zdj臋cie i nie zmieniaj si臋. 428 00:39:31,705 --> 00:39:32,706 Dobra. 429 00:39:38,461 --> 00:39:40,088 Nie musimy nic robi膰. 430 00:39:43,633 --> 00:39:44,801 Mo偶esz m贸wi膰. 431 00:39:45,343 --> 00:39:46,720 A ja b臋d臋 s艂ucha艂. 432 00:40:12,704 --> 00:40:13,913 Zapomnia艂am o czym艣. 433 00:40:19,127 --> 00:40:20,086 Jak si臋 masz? 434 00:40:20,211 --> 00:40:21,713 Opiekuj臋 si臋 dzie膰mi. 435 00:40:21,755 --> 00:40:22,630 U kogo? 436 00:40:23,298 --> 00:40:25,133 S艂uchaj, jestem raczej zaj臋ta. 437 00:40:25,425 --> 00:40:27,093 Shirley, od kiedy opiekujesz si臋 dzie膰mi? 438 00:40:27,135 --> 00:40:28,094 {y:i}Przepraszam. 439 00:40:29,888 --> 00:40:30,805 Musz臋 ko艅czy膰. 440 00:40:30,847 --> 00:40:32,515 Shirley. 441 00:40:33,641 --> 00:40:34,809 Nic ci nie jest? 442 00:40:35,477 --> 00:40:36,936 W porz膮dku. 443 00:40:37,979 --> 00:40:39,397 Potkn膮艂em si臋. 444 00:40:40,190 --> 00:40:42,609 Mo偶emy to zrobi膰? Robi si臋 p贸藕no. 445 00:41:08,343 --> 00:41:09,427 Od kiedy to robicie? 446 00:41:09,469 --> 00:41:10,845 Od miesi膮ca. 447 00:41:12,180 --> 00:41:14,182 Ostatnio wydawa艂a艣 si臋 inna. 448 00:41:21,189 --> 00:41:23,316 Nie musisz tego robi膰, je艣li nie chcesz. 449 00:41:23,358 --> 00:41:25,360 To nie usprawiedliwia tego, co zrobi艂a艣. 450 00:41:26,319 --> 00:41:27,237 Tak. 451 00:41:27,612 --> 00:41:28,863 Kto jeszcze? 452 00:41:31,616 --> 00:41:33,535 Kto jeszcze potrzebuje opiekunk臋? 453 00:42:03,231 --> 00:42:05,692 Cze艣膰, Shirley. Chc臋 zam贸wi膰 cipk臋. 454 00:42:06,401 --> 00:42:08,403 {y:i}Mo偶esz nie m贸wi膰 tego {y:i}przez telefon? 455 00:42:08,445 --> 00:42:09,487 {y:i}Melissa. 456 00:42:12,032 --> 00:42:14,743 Chc臋 zam贸wi膰 opiekunk臋, 457 00:42:15,035 --> 00:42:17,370 {y:i}kt贸ra zajmie si臋 moim maluchem. 458 00:42:17,412 --> 00:42:18,496 Teraz lepiej. 459 00:42:18,663 --> 00:42:20,415 {y:i}Upewnij si臋, 偶e ma du偶e cycki. 460 00:42:24,544 --> 00:42:26,463 APLIKACJA DO KOLED呕U 461 00:42:30,759 --> 00:42:34,971 MO呕ECIE, SKURCZYBYKI, UD艁AWI膯 SI臉 W艁ASNYMI KUTASAMI I ZDECHN膭膯. 462 00:42:49,319 --> 00:42:51,905 OPIEKUNKI 463 00:42:54,574 --> 00:42:57,535 Operacj臋 dzielenia wykonuje si臋 teraz inn膮 metod膮. 464 00:42:57,577 --> 00:43:01,456 Teraz nie u偶ywa si臋 nawias贸w. 465 00:43:01,915 --> 00:43:03,917 Ju偶 nie ucz膮 dzielenia pod kresk膮. 466 00:43:03,958 --> 00:43:07,212 Bailey jako jedyny w przedszkolu potrafi dzieli膰. 467 00:43:07,420 --> 00:43:11,007 Pojechali艣my z innymi rodzicami na spotkanie dla uzdolnionych dzieci. 468 00:43:11,257 --> 00:43:14,886 Pokazali nam, jak rozwija膰 umys艂 dziecka. 469 00:43:15,011 --> 00:43:16,805 Nie u偶ywaj膮 kalkulator贸w? 470 00:43:16,846 --> 00:43:19,265 Wed艂ug nauczyciela, Bailey nie potrzebuje kalkulatora. 471 00:43:19,474 --> 00:43:22,477 Ogl膮dali艣my telewizj臋 i Bailey powiedzia艂 do mnie: 472 00:43:22,769 --> 00:43:24,938 "Mamusiu, powinienem si臋 uczy膰." 473 00:43:25,563 --> 00:43:27,148 Mo偶ecie to sobie wyobrazi膰? 474 00:43:28,733 --> 00:43:30,485 Jest jeszcze dzieckiem. 475 00:43:32,362 --> 00:43:35,240 Widzia艂em, co zrobi艂e艣 ze spraw膮 Mustanga. 476 00:43:35,532 --> 00:43:36,866 Co o tym s膮dzisz? 477 00:43:37,617 --> 00:43:39,619 To nie jest twoja najlepsza praca. 478 00:43:42,664 --> 00:43:45,667 - Je艣li masz sugestie... - Mike, to wygl膮da jak brudnopis. 479 00:43:46,418 --> 00:43:48,336 Nie spodziewa艂em si臋 tego po tobie. 480 00:43:49,337 --> 00:43:50,672 Czy co艣 si臋 dzieje? 481 00:43:53,591 --> 00:43:55,260 Nic si臋 nie dzieje. 482 00:43:55,885 --> 00:43:58,638 Nie wiem. My艣la艂em, 偶e to jest dobre. 483 00:43:58,930 --> 00:44:02,017 Je艣li trzeba to dopracowa膰, to zrobi臋 to. 484 00:44:02,142 --> 00:44:03,059 S艂ysza艂e艣 to? 485 00:44:03,101 --> 00:44:04,811 - Co takiego? - Mamy t臋 sam膮 opiekunk臋. 486 00:44:04,853 --> 00:44:06,396 - Naprawd臋? - Tak, Shirley. 487 00:44:06,855 --> 00:44:09,232 Czasami jest to Shirley, a czasami jaka艣 inna. 488 00:44:09,274 --> 00:44:11,443 - Mn贸stwo dziewczyn dla niej pracuje. - Naprawd臋? 489 00:44:11,484 --> 00:44:13,820 Poka偶 Michaelowi wizyt贸wk臋. 490 00:44:18,825 --> 00:44:20,618 M贸j Bo偶e, sp贸jrzcie na to. 491 00:44:21,036 --> 00:44:23,204 Jest bardzo przedsi臋biorcza. 492 00:44:35,550 --> 00:44:36,968 Widzia艂em wizyt贸wk臋. 493 00:44:41,556 --> 00:44:42,724 No i? 494 00:44:43,266 --> 00:44:45,518 Kto艣 was w ko艅cu rozszyfruje. 495 00:44:57,697 --> 00:44:58,823 Mia艂e艣 racj臋. 496 00:44:59,949 --> 00:45:01,034 W jakiej sprawie? 497 00:45:01,743 --> 00:45:05,413 Tylu facet贸w dzwoni, 偶e wasze 偶ony zaczn膮 co艣 podejrzewa膰. 498 00:45:06,331 --> 00:45:07,582 Wi臋c sko艅cz z tym. 499 00:45:07,624 --> 00:45:10,126 - Nie potrzebujesz... - 200 dolar贸w? 500 00:45:10,168 --> 00:45:12,337 Por贸wnaj ryzyko do nagrody. 501 00:45:14,756 --> 00:45:15,674 Dobranoc. 502 00:45:18,301 --> 00:45:19,552 Wsiadaj do samochodu. 503 00:45:19,928 --> 00:45:21,596 - Lubisz to? - Zostaw mnie. 504 00:45:21,846 --> 00:45:24,391 Dlatego zrobi艂a艣 te wizyt贸wki? 505 00:45:24,599 --> 00:45:26,184 My艣la艂em, 偶e tu chodzi艂o o nas. 506 00:45:26,226 --> 00:45:28,728 - Nie chcesz, to nie p艂a膰. - Bo us艂ysz膮 nas. 507 00:45:28,770 --> 00:45:33,525 Wyj膮艂e艣, kurwa, pieni膮dze z portfela i da艂e艣 mi je. 508 00:45:33,775 --> 00:45:35,443 Wi臋c nie zwalaj winy na mnie. 509 00:45:35,485 --> 00:45:37,696 Nie wiesz, jak ta sprawa ci臋 przeros艂a. 510 00:45:37,737 --> 00:45:40,573 To ty ryzykujesz wszystkim, zadaj膮c si臋 z nastolatkami. 511 00:45:40,699 --> 00:45:41,741 Nie chc臋 ich. 512 00:45:44,077 --> 00:45:45,870 - Cze艣膰, tato. - Cze艣膰. 513 00:45:50,458 --> 00:45:52,043 Cena idzie do g贸ry. 514 00:45:53,503 --> 00:45:55,755 Od tej pory b臋dzie 300 dolar贸w. 515 00:46:28,163 --> 00:46:30,999 Jeste艣 tu z jakiego艣 powodu, czy dokuczasz mi? 516 00:46:31,041 --> 00:46:32,542 Podoba ci si臋 ta kurtka? 517 00:46:34,044 --> 00:46:36,129 - Gdzie j膮 kupi艂a艣? - W Summerset. 518 00:46:38,256 --> 00:46:39,507 Chcesz j膮 po偶yczy膰? 519 00:46:39,549 --> 00:46:41,092 Jest za du偶a dla mnie. 520 00:46:43,261 --> 00:46:44,346 Maj膮 te偶 czarne. 521 00:46:44,387 --> 00:46:47,390 Tata powiedzia艂, 偶e nie dostan臋 kasy, dop贸ki nie poprawi臋 ocen. 522 00:46:50,185 --> 00:46:51,936 Mog臋 pom贸c ci zdoby膰 kas臋. 523 00:47:00,028 --> 00:47:01,738 - Cze艣膰. - Brenda. 524 00:47:02,489 --> 00:47:05,825 Jestem zaj臋ta dzi艣 wieczorem. Czy mo偶e zast膮pi膰 mnie Nadine? 525 00:47:13,041 --> 00:47:14,709 Czy mo偶ecie obie przyj艣膰? 526 00:47:17,754 --> 00:47:20,173 B臋dzie w porz膮dku. Id藕. 527 00:47:30,517 --> 00:47:31,226 M贸j Bo偶e. 528 00:47:31,518 --> 00:47:33,728 Zajebi艣cie. O si贸dmej. 529 00:47:34,020 --> 00:47:34,938 Brenda. 530 00:47:35,105 --> 00:47:36,815 {y:i}Musz臋 lecie膰. {y:i}Cze艣膰. 531 00:47:39,734 --> 00:47:40,735 Co s艂ycha膰? 532 00:47:40,860 --> 00:47:42,278 Z kim sp臋dzi艂a艣 lancz? 533 00:47:42,320 --> 00:47:44,155 Z odlotowymi kumplami. 534 00:47:47,242 --> 00:47:48,785 Masz moje 20 procent? 535 00:47:50,161 --> 00:47:51,246 Nie posz艂am tam. 536 00:47:51,371 --> 00:47:52,372 Co? 537 00:47:55,583 --> 00:47:57,335 - Jezu. - Jego to nie obchodzi艂o. 538 00:47:57,377 --> 00:47:58,878 - Kurwa. - W porz膮dku. 539 00:48:03,174 --> 00:48:04,634 Masz moje 20 procent? 540 00:48:05,260 --> 00:48:07,512 - Pomo偶emy ci to obliczy膰. - Zamknij si臋. 541 00:48:09,431 --> 00:48:12,142 Dlaczego mam ci zap艂aci膰? To ja z nim spa艂am. 542 00:48:12,183 --> 00:48:13,977 Tak to dzia艂a, Nadine. 543 00:48:14,394 --> 00:48:17,522 Organizuj臋 spotkanie i dopinam szczeg贸艂y. 544 00:48:17,731 --> 00:48:20,233 Dostaj臋 procent z tego, co zarobi艂a艣. 545 00:48:26,740 --> 00:48:27,782 60. 546 00:48:37,250 --> 00:48:40,337 Mam ci臋 dopisa膰 do zespo艂u, czy to ju偶 koniec? 547 00:48:40,712 --> 00:48:42,088 Zrobi臋 to ponownie. 548 00:48:42,547 --> 00:48:43,381 Dobra. 549 00:48:44,466 --> 00:48:46,051 Nie sp贸藕nij si臋 na autobus. 550 00:48:53,016 --> 00:48:55,977 {y:i}George, m贸wi Nadine. {y:i}Jestem pewna, 偶e mnie pami臋tasz. 551 00:48:56,019 --> 00:48:56,770 {y:i}Tak. 552 00:48:57,187 --> 00:49:00,774 {y:i}Kilka moich przyjaci贸艂ek {y:i}chce zosta膰 opiekunkami do dzieci. 553 00:49:00,815 --> 00:49:02,567 {y:i}Ju偶 ustali艂em co艣 z Shirley. 554 00:49:02,609 --> 00:49:05,779 {y:i}George, te dziewczyny s膮 inne, {y:i}ni偶 dziewczyny Shirley. 555 00:49:06,780 --> 00:49:09,741 {y:i}George, i zachowajmy to mi臋dzy nami. 556 00:49:10,909 --> 00:49:12,452 Uwa偶aj na g艂ow臋. Przepraszam. 557 00:49:12,494 --> 00:49:13,370 Bo偶e. 558 00:49:22,170 --> 00:49:25,173 Powoli. Dobra? 559 00:49:41,481 --> 00:49:43,566 W zesz艂ym tygodniu mia艂am tylko dwa telefony. 560 00:49:43,608 --> 00:49:46,027 M贸wi臋 ci, to z powodu tej pieprzonej Nadine. 561 00:49:49,447 --> 00:49:50,323 Brenda. 562 00:49:52,325 --> 00:49:53,243 Chod藕 tu. 563 00:49:56,079 --> 00:49:56,996 Co s艂ycha膰? 564 00:49:59,207 --> 00:50:01,376 Czy Nadine prowadzi interesy na boku? 565 00:50:01,418 --> 00:50:02,252 Nie. 566 00:50:03,086 --> 00:50:04,504 Nie wiem. 567 00:50:04,546 --> 00:50:06,548 - Jeste艣 pewna? - Chyba nie prowadzi. 568 00:50:06,715 --> 00:50:08,717 - Mo偶esz si臋 dowiedzie膰? - Jak? 569 00:50:10,135 --> 00:50:11,845 Rozejrzyj si臋 w domu. 570 00:50:12,178 --> 00:50:15,098 - Mo偶esz to zrobi膰? - Tak, nie ma sprawy. 571 00:50:17,267 --> 00:50:18,226 Dzi臋ki. 572 00:50:21,771 --> 00:50:22,856 K艂amie. 573 00:50:33,867 --> 00:50:36,828 Jakie艣 dodatkowe pieni膮dze lub numery telefon贸w? 574 00:50:36,870 --> 00:50:38,663 {y:i}Nie, nic z tych rzeczy. 575 00:50:39,622 --> 00:50:42,167 - A jej szafka w szkole? {y:i}- Szafka? 576 00:50:45,086 --> 00:50:46,796 {y:i}Nic tam nie by艂o. 577 00:50:47,005 --> 00:50:49,758 - Zagl膮da艂a艣 do niej? - Ostatnio do niej zagl膮da艂am. 578 00:50:50,550 --> 00:50:51,551 {y:i}Dobra. 579 00:50:52,010 --> 00:50:53,136 Dzi臋ki, Brenda. 580 00:50:54,387 --> 00:50:55,388 W porz膮dku? 581 00:50:55,889 --> 00:50:57,390 {y:i}Na pewno? {y:i}Bo... 582 00:51:18,411 --> 00:51:20,830 - Co wy, do cholery, robicie? - St贸j na czatach. 583 00:51:20,872 --> 00:51:23,583 - Po co? - Marnujemy czas. 584 00:51:23,958 --> 00:51:25,585 Shirley, daj spok贸j. 585 00:51:25,627 --> 00:51:27,712 {y:i}Trzeba by艂o zadzwoni膰 do Jerry'ego. 586 00:51:32,425 --> 00:51:35,178 - M贸wi艂am ci, by艣... - To jest w艂amanie. Idziemy st膮d. 587 00:51:35,220 --> 00:51:37,430 Jeste艣my tu i nie zniszczyli艣my niczego. 588 00:51:37,472 --> 00:51:39,641 Po prostu tak nie mo偶na. 589 00:51:39,849 --> 00:51:42,102 Michael przechodzi kryzys moralny. 590 00:51:50,819 --> 00:51:52,987 My艣la艂em, 偶e znacie szyfr. Co ty robisz? 591 00:51:56,157 --> 00:51:57,242 Uwa偶aj. 592 00:52:10,672 --> 00:52:11,673 Kurwa! 593 00:52:11,965 --> 00:52:12,882 Kurwa. 594 00:52:12,924 --> 00:52:14,801 Pieprzona Brenda. Pieprzona dziwka. 595 00:52:14,843 --> 00:52:17,220 - Dosy膰. Idziemy st膮d. - Nie mog臋 tego tak zostawi膰. 596 00:52:17,262 --> 00:52:19,472 Przes艂uchaj膮 Nadine i wska偶e na nas. 597 00:52:19,514 --> 00:52:21,599 Nie naprawisz tego. A ona jest szalona. 598 00:52:21,641 --> 00:52:22,851 Pierdol si臋, zbocze艅cu. 599 00:52:22,892 --> 00:52:24,561 - Potrzebujesz pomocy. - Wydoro艣lej. 600 00:52:24,602 --> 00:52:26,730 - Ugry藕 mnie. - Zachowajmy spok贸j. 601 00:53:37,759 --> 00:53:38,593 Shirley. 602 00:53:39,469 --> 00:53:41,137 Raz, dwa, trzy. 603 00:54:04,536 --> 00:54:06,287 Przepraszam. Zosta艂em po godzinach. 604 00:54:06,329 --> 00:54:07,997 Dzwoni艂am do wszystkich szpitali. 605 00:54:08,039 --> 00:54:09,582 Do ka偶dego posterunku policji. 606 00:54:10,166 --> 00:54:12,502 Przepraszam. By艂em na konferencji. 607 00:54:13,044 --> 00:54:15,338 Nie chcia艂em dzwoni膰 i obudzi膰 dzieci. 608 00:54:15,380 --> 00:54:16,339 Daj spok贸j. 609 00:54:16,423 --> 00:54:18,800 Michael, zadam ci to pytanie tylko raz. 610 00:54:20,093 --> 00:54:21,344 Czy ty... 611 00:54:24,431 --> 00:54:25,515 Nie. 612 00:54:31,813 --> 00:54:35,817 Nast臋pnym razem, zadzwo艅 do mnie. 613 00:54:37,360 --> 00:54:38,987 Dobra. Przepraszam. 614 00:54:39,487 --> 00:54:41,364 Bardzo ci臋 przepraszam. 615 00:54:47,746 --> 00:54:49,330 {y:i}Uwaga uczniowie. 616 00:54:49,372 --> 00:54:53,460 {y:i}O 11:15 odb臋dzie si臋 obowi膮zkowe spotkanie {y:i}w audytorium. 617 00:54:53,543 --> 00:54:55,879 {y:i}Obecno艣膰 b臋dzie sprawdzana. 618 00:55:01,551 --> 00:55:03,928 {y:i}Nie podkradacie mi klient贸w. 619 00:55:04,471 --> 00:55:07,098 {y:i}Nie wyjmujecie mi pieni臋dzy {y:i}z kieszeni. 620 00:55:07,140 --> 00:55:10,643 Nie chodzicie w ciuchach za 1200 dolar贸w, 621 00:55:10,685 --> 00:55:13,188 nawet je艣li nikt tego nie zauwa偶y. 622 00:55:13,313 --> 00:55:16,858 I ka偶da z was daje mi dzia艂k臋. 623 00:55:18,318 --> 00:55:19,778 Z nikim si臋 nie pieprzycie, 624 00:55:19,819 --> 00:55:21,738 nawet z ch艂opakiem na bal maturalny, 625 00:55:21,780 --> 00:55:23,531 je艣li nie wydam zgody. 626 00:55:24,908 --> 00:55:26,785 Mam nadziej臋, 偶e po dzisiejszym dniu, 627 00:55:26,826 --> 00:55:29,454 nikt nie b臋dzie w膮tpi艂, i偶 m贸wi臋 powa偶nie. 628 00:55:32,332 --> 00:55:34,209 Sp贸藕nicie si臋 na zebranie. 629 00:55:50,100 --> 00:55:53,436 Shirley Lyner. Przyda艂yby ci si臋 wakacje. 630 00:55:54,145 --> 00:55:55,105 Tak? 631 00:55:55,480 --> 00:56:00,443 Mia艂am na my艣li wakacje po艂膮czone z prac膮. 632 00:56:01,027 --> 00:56:03,279 Jerry ma gniazdko na p贸艂noc od miasta. 633 00:56:07,033 --> 00:56:09,202 - Co to jest? - Pozwolenia. 634 00:56:09,994 --> 00:56:12,163 Nie zapomnij nakarmi膰 rybki. 635 00:56:12,914 --> 00:56:14,207 艁adnie. 636 00:56:14,708 --> 00:56:18,294 Te g艂upie obozy organizowane przez firm臋. 637 00:56:18,420 --> 00:56:20,714 Postaraj si臋. To mo偶e by膰 dobra zabawa. 638 00:56:22,674 --> 00:56:23,466 W porz膮dku. 639 00:56:24,009 --> 00:56:25,969 Do zobaczenia w niedziel臋. 640 00:56:26,428 --> 00:56:29,347 - Nie dostan臋 buziaka? - Przepraszam, kochanie. 641 00:56:29,389 --> 00:56:30,557 Kocham ci臋. 642 00:56:31,057 --> 00:56:32,058 Dobra. 643 00:56:42,402 --> 00:56:44,404 Chcesz co艣 zje艣膰? Kt贸ra to godzina? 644 00:56:44,863 --> 00:56:45,989 Pora na obiad. 645 00:57:00,795 --> 00:57:01,880 Co ty robisz? 646 00:57:02,922 --> 00:57:03,923 Jerry. 647 00:57:04,424 --> 00:57:06,426 Zabi艂e艣 te wszystkie zwierz臋ta? 648 00:57:06,843 --> 00:57:08,178 Wi臋kszo艣膰. 649 00:57:25,403 --> 00:57:26,279 Cze艣膰. 650 00:57:27,405 --> 00:57:29,074 Denerwujesz si臋? 651 00:58:22,127 --> 00:58:23,086 Wstawaj. 652 00:58:26,423 --> 00:58:27,465 We藕 jedn膮. 653 00:58:28,466 --> 00:58:30,135 To jest fajne lekarstwo. 654 00:58:34,222 --> 00:58:35,223 Co to jest? 655 00:58:35,557 --> 00:58:38,059 Bo zalejesz sobie majtki piwem. 656 00:58:40,854 --> 00:58:44,983 Pr贸bowa艂e艣 z innymi dziewczynami? 657 00:58:51,531 --> 00:58:56,202 Wiesz, kt贸ra jest naprawd臋 wyj膮tkowa? 658 00:58:57,704 --> 00:58:58,705 Brenda. 659 00:59:01,374 --> 00:59:04,127 Zawsze daj臋 jej du偶y napiwek. 660 00:59:06,379 --> 00:59:12,594 Nie robi niczego, co jest dzikie. 661 00:59:13,970 --> 00:59:17,849 Nie robi nic szczeg贸lnego. 662 00:59:25,690 --> 00:59:28,526 Ale ona jest taka m艂oda i g艂upia. 663 00:59:28,568 --> 00:59:32,405 Nie ma poj臋cia o tym, co jej dajemy. 664 00:59:33,948 --> 00:59:36,326 W poniedzia艂ek pomy艣li sobie: 665 00:59:38,995 --> 00:59:41,164 "To by艂o co艣 naprawd臋 wyj膮tkowego." 666 00:59:42,540 --> 00:59:44,793 To jest co艣 wyj膮tkowego, stary. 667 00:59:49,798 --> 00:59:52,801 Jeste艣my najlepsz膮 rzecz膮, jaka spotka te dziewczyny. 668 00:59:55,804 --> 00:59:57,222 Jezu Chryste. 669 00:59:58,515 --> 00:59:59,516 Nadine. 670 01:00:04,896 --> 01:00:05,980 Pi臋knie wygl膮dasz. 671 01:00:10,610 --> 01:00:12,529 G艂upie stare pryki, kt贸re s膮dz膮, 672 01:00:12,570 --> 01:00:14,489 偶e ecstasy wzmaga ochot臋 na seks. 673 01:00:16,199 --> 01:00:17,826 Twoja sk贸ra jest pi臋kna. 674 01:00:17,867 --> 01:00:19,452 Twoje w艂osy s膮 pi臋kne. 675 01:00:20,412 --> 01:00:22,997 Jakby l艣ni艂y. S膮 takie pi臋kne. 676 01:00:23,456 --> 01:00:24,541 Bo偶e... 677 01:00:31,464 --> 01:00:32,716 Ja piernicz臋... 678 01:02:13,775 --> 01:02:15,360 Nie... Michael... 679 01:02:15,944 --> 01:02:17,070 Spr贸buj to. 680 01:02:28,707 --> 01:02:30,333 Masz wod臋? 681 01:02:43,471 --> 01:02:44,556 Chod藕 tu. 682 01:02:44,973 --> 01:02:46,016 Spadaj. 683 01:02:52,188 --> 01:02:53,440 Jestem tu. 684 01:02:54,149 --> 01:02:56,484 {y:i}- Brenda, w porz膮dku? - Tak. 685 01:02:56,526 --> 01:02:57,694 {y:i}Mog臋 wej艣膰? 686 01:03:00,405 --> 01:03:01,698 Za chwil臋. 687 01:03:04,159 --> 01:03:04,868 Cze艣膰. 688 01:03:04,909 --> 01:03:06,411 - Przepraszam. - Co ci jest? 689 01:03:06,453 --> 01:03:07,704 Chc臋, by to przesz艂o. 690 01:03:09,622 --> 01:03:11,458 Za du偶o wzi臋艂a艣? 691 01:03:12,334 --> 01:03:14,919 - Nie wiem. Niedu偶o wzi臋艂am. - W porz膮dku. 692 01:03:16,212 --> 01:03:17,547 Przejd藕 tutaj. 693 01:03:18,173 --> 01:03:20,884 Pogadamy i to ci pomo偶e. By艂em kiedy艣 dobry w tym. 694 01:03:20,925 --> 01:03:22,385 - Tak? - Owszem. 695 01:03:24,637 --> 01:03:26,973 Jeste艣 naprawd臋 spocona. 696 01:03:29,017 --> 01:03:30,977 Nie patrz na mnie. Patrz na siebie. 697 01:03:31,019 --> 01:03:32,479 Patrz sobie w oczy. 698 01:03:33,313 --> 01:03:35,440 Skup si臋 na swoich oczach. 699 01:03:36,524 --> 01:03:37,609 Co ci jest? 700 01:03:41,529 --> 01:03:42,572 Co ci jest? 701 01:03:43,156 --> 01:03:44,824 Nie lubi臋 patrze膰 na siebie. 702 01:03:46,868 --> 01:03:48,328 O czym ty gadasz? 703 01:03:49,454 --> 01:03:51,456 Sp贸jrz na t臋 twarz. 704 01:03:52,082 --> 01:03:53,583 M贸j Bo偶e. 705 01:03:54,584 --> 01:03:56,294 Sp贸jrz na te oczy. 706 01:03:57,003 --> 01:03:59,255 Takie pi臋kne oczy. 707 01:03:59,798 --> 01:04:03,718 Zielone z ma艂膮 ilo艣ci膮 b艂臋kitu. 708 01:04:03,843 --> 01:04:05,261 Jerry, przesta艅. 709 01:04:05,720 --> 01:04:07,180 Nie mog臋 si臋 powstrzyma膰. 710 01:04:08,473 --> 01:04:10,725 殴le si臋 czuj臋. Za du偶o wzi臋艂am. 711 01:04:13,269 --> 01:04:14,771 Zaraz ci臋 wylecz臋. 712 01:04:14,813 --> 01:04:16,940 Nie. Zaraz zwymiotuj臋. 713 01:04:17,107 --> 01:04:18,942 Nie wymiotuj. 714 01:04:19,192 --> 01:04:20,527 No dalej, ma艂y. 715 01:04:21,695 --> 01:04:22,946 艢mia艂o, ma艂y. 716 01:04:23,613 --> 01:04:24,656 Sta艅 prosto. 717 01:04:26,408 --> 01:04:28,243 - Pom贸偶 mi. - Nie, Jerry. 718 01:04:28,868 --> 01:04:29,828 Sta艅 prosto. 719 01:04:30,286 --> 01:04:31,162 Zwymiotuj臋. 720 01:04:31,204 --> 01:04:33,123 - No dalej, ma艂y. - Nie... 721 01:04:35,291 --> 01:04:36,626 Nie wymiotuj. 722 01:04:37,460 --> 01:04:38,336 Daj spok贸j. 723 01:04:41,006 --> 01:04:42,173 Daj spok贸j. 724 01:04:42,924 --> 01:04:44,092 Daj spok贸j. 725 01:04:44,134 --> 01:04:45,135 Mamo. 726 01:04:48,930 --> 01:04:50,223 Mamo... 727 01:04:56,855 --> 01:04:57,939 Dobra. 728 01:04:59,816 --> 01:05:01,109 Dobra. 729 01:05:07,115 --> 01:05:08,158 Kurwa. 730 01:05:17,417 --> 01:05:19,586 Nie warto tego, kurwa, robi膰. 731 01:05:45,320 --> 01:05:46,988 Pora i艣膰 spa膰. 732 01:05:47,947 --> 01:05:49,991 Chod藕cie. 733 01:05:50,075 --> 01:05:52,619 Nie dotykaj mnie. 734 01:05:53,244 --> 01:05:54,579 Chod藕cie do 艂贸偶ka. 735 01:05:57,499 --> 01:05:59,542 Zamknij si臋. 736 01:05:59,584 --> 01:06:01,753 Zamknij si臋 i id藕 spa膰. 737 01:06:02,170 --> 01:06:04,255 Musz臋 st膮d uciec. Chod藕cie. 738 01:06:09,719 --> 01:06:10,637 Scott? 739 01:06:15,433 --> 01:06:17,769 - Brenda, co si臋 dzieje? - Nie pytaj. 740 01:06:17,894 --> 01:06:19,437 - Brenda... - Jed藕. 741 01:06:19,854 --> 01:06:20,772 Jed藕. 742 01:06:26,486 --> 01:06:27,320 Brenda. 743 01:06:27,737 --> 01:06:29,280 Kto trzasn膮艂 drzwiami? 744 01:06:29,864 --> 01:06:32,867 Opiekowa艂a si臋 dzie膰mi. Zadzwoni艂a do mnie w stanie histerii. 745 01:06:33,660 --> 01:06:35,537 - Zadzwoni膰 do waszej mamy? - Nie. 746 01:06:47,841 --> 01:06:49,467 - Przepraszam. - Co si臋 sta艂o? 747 01:06:49,843 --> 01:06:51,469 - Ju偶 nie mog臋. - W porz膮dku. 748 01:06:51,511 --> 01:06:53,513 Nie jestem sob膮. Nie jestem... 749 01:06:53,847 --> 01:06:56,224 - Brenda, uspok贸j si臋. - Ju偶 nie mog臋 tego robi膰. 750 01:06:56,266 --> 01:06:58,810 Wychodz臋 z domu i robi臋 to z obcymi lud藕mi, 751 01:06:59,060 --> 01:07:02,397 a potem musz臋 zmywa膰 to z w艂os贸w, zanim rodzice zauwa偶膮. 752 01:07:02,439 --> 01:07:03,440 Ju偶 nie mog臋 tego robi膰. 753 01:07:03,481 --> 01:07:04,649 Pos艂uchaj mnie, Brendo. 754 01:07:04,983 --> 01:07:07,777 Chcesz z tym sko艅czy膰, to sko艅czy艂a艣. 755 01:07:08,319 --> 01:07:09,696 Ale sied藕 cicho. 756 01:07:09,738 --> 01:07:10,697 Co si臋 dzieje? 757 01:07:13,283 --> 01:07:14,451 K艂opoty rodzinne. 758 01:07:15,577 --> 01:07:16,828 Co ty powiesz? 759 01:07:17,912 --> 01:07:18,830 Musz臋 lecie膰. 760 01:07:37,223 --> 01:07:38,433 Przyj臋li mnie. 761 01:07:40,352 --> 01:07:42,896 Sko艅cz臋 szko艂臋 o rok wcze艣niej w czerwcu. 762 01:07:43,438 --> 01:07:45,940 - Zostawiasz mnie? - Nie pozw贸l, by Brenda odesz艂a. 763 01:07:47,067 --> 01:07:49,027 Ona powie wszystkim. 764 01:07:49,986 --> 01:07:52,989 Przestraszy艂a艣 si臋, 偶e Harvard lub Yale nie przyjmie dziwki? 765 01:07:53,031 --> 01:07:55,784 Brenda was nie wyda, dop贸ki b臋dzie w zespole. 766 01:07:56,242 --> 01:07:58,036 Nie spieprz tego, Shirley. 767 01:07:58,661 --> 01:08:00,455 Za ci臋偶ko pracowa艂y艣my. 768 01:08:03,416 --> 01:08:04,334 Id藕 do domu. 769 01:08:06,461 --> 01:08:07,921 Masz egzamin jutro. 770 01:08:22,435 --> 01:08:23,228 Odejd藕. 771 01:08:23,269 --> 01:08:25,730 - Nie r贸b mu krzywdy. - Odejd藕. 772 01:08:28,108 --> 01:08:29,109 Sp贸jrz na mnie. 773 01:08:29,317 --> 01:08:31,736 Powiedz siostrze, by trzyma艂a g臋b臋 na pieprzonej k艂贸dce, 774 01:08:31,778 --> 01:08:32,904 bo j膮 za艂atwimy. 775 01:08:32,946 --> 01:08:34,614 Zostaw j膮, kurwa, w spokoju. 776 01:08:35,573 --> 01:08:36,491 Kurwa. 777 01:08:41,705 --> 01:08:42,622 M贸j Bo偶e. 778 01:08:42,706 --> 01:08:43,665 Co si臋 sta艂o? 779 01:08:43,707 --> 01:08:44,833 - Bi艂em si臋. - Z kim? 780 01:08:44,874 --> 01:08:45,709 Nic si臋 nie sta艂o. 781 01:08:45,750 --> 01:08:48,003 - Scott, kto to zrobi艂? - Nic si臋 nie sta艂o. 782 01:08:48,044 --> 01:08:49,796 Co wy znowu wyprawiacie? 783 01:09:13,111 --> 01:09:14,070 Co ty zrobi艂a艣? 784 01:09:14,112 --> 01:09:16,990 - O co chodzi? - Nie jestem pieprzon膮 idiotk膮. 785 01:09:17,032 --> 01:09:17,741 Odbija ci. 786 01:09:17,782 --> 01:09:20,618 - Mia艂a艣 zostawi膰 Brend臋 w spokoju. - Nie zbli偶y艂am si臋 do Brendy. 787 01:09:22,912 --> 01:09:24,330 Zrobi艂am to dla ciebie. 788 01:09:24,664 --> 01:09:26,833 Zrobi艂am to, by艣 mog艂a dalej to prowadzi膰. 789 01:09:26,875 --> 01:09:28,543 Za kilka miesi臋cy mnie nie b臋dzie. 790 01:09:28,585 --> 01:09:30,253 Kto b臋dzie ci臋 wspiera艂? 791 01:09:31,254 --> 01:09:34,007 - Panujesz nad sytuacj膮. - Chyba 偶e ty nad ni膮 panujesz. 792 01:09:34,049 --> 01:09:36,051 To zawsze by艂a twoja gra, Shirley. 793 01:09:36,593 --> 01:09:38,178 A ja tylko w ni膮 gra艂am. 794 01:09:50,357 --> 01:09:51,649 Ju偶 jeste艣 w domu? 795 01:09:52,901 --> 01:09:54,778 Dzwoni艂 dyrektor szko艂y Mikeyego. 796 01:09:54,903 --> 01:09:56,654 Mikey powiedzia艂 nauczycielce... 797 01:09:57,405 --> 01:09:58,448 "spierdalaj". 798 01:09:59,824 --> 01:10:01,493 - To nie jest 艣mieszne. - Wiem. 799 01:10:01,534 --> 01:10:04,162 Tw贸j syn nie ma 12 lat i klnie jak szewc. 800 01:10:05,080 --> 01:10:07,332 - Nie mog臋 uwierzy膰. - Dlaczego jeste艣 w domu? 801 01:10:08,124 --> 01:10:10,335 Zosta艂em odsuni臋ty od sprawy Mustanga. 802 01:10:13,171 --> 01:10:15,090 - Zwolnili ci臋 z pracy? - Nie zwolnili mnie. 803 01:10:15,131 --> 01:10:18,051 Przesun臋li mnie do sprawy o mniejszej randze. 804 01:10:18,093 --> 01:10:19,844 Zosta艂e艣 zdegradowany? 805 01:10:20,220 --> 01:10:21,554 Nie zosta艂em zdegradowany. 806 01:10:21,596 --> 01:10:25,809 George uwa偶a, 偶e bardziej pasuj臋 do sprawy o mniejszej wadze. 807 01:10:25,850 --> 01:10:28,269 - M贸wi艂e艣 mu o dzieciach? - Przesta艅. 808 01:10:28,311 --> 01:10:31,022 - 呕e ci臋偶ko pracujesz? - Jestem doros艂ym facetem. 809 01:10:31,064 --> 01:10:33,191 Sam potrafi臋 argumentowa膰 i zrobi艂em to. 810 01:10:33,233 --> 01:10:35,777 - Jest jak jest, wi臋c daj spok贸j. - Tak si臋 staramy. 811 01:10:35,819 --> 01:10:38,488 Ile chcesz? Ile ci臋 zadowoli? 812 01:10:38,780 --> 01:10:39,823 Mamy wszystko. 813 01:10:40,240 --> 01:10:41,991 Ile potrzebujesz, by czu膰 si臋 bezpieczna? 814 01:10:42,033 --> 01:10:43,284 - Bo偶e. - Co? 815 01:10:43,326 --> 01:10:45,578 Nie mo偶emy teraz o tym rozmawia膰. 816 01:10:45,620 --> 01:10:46,621 Przykro mi. 817 01:10:47,706 --> 01:10:50,917 - Nie mo偶emy. - Jasne. Za ka偶dym razem odchodzisz. 818 01:10:51,334 --> 01:10:52,711 Za ka偶dym razem tak jest. 819 01:10:52,752 --> 01:10:55,171 Powiedz mi, 偶e ze mn膮 jest co艣 nie tak. 820 01:10:55,213 --> 01:10:57,298 Je艣li co艣 藕le zrobi艂em, powiedz mi o tym. 821 01:10:57,340 --> 01:11:00,844 Nie powinnam ci tego m贸wi膰, bo nie jestem twoim sumieniem. 822 01:11:02,637 --> 01:11:05,265 P贸jd藕 na g贸r臋 i porozmawiaj ze swoim synem. 823 01:11:06,224 --> 01:11:07,934 Id臋 na pi膮tkowe spotkanie. 824 01:11:08,643 --> 01:11:11,521 Idziesz na spotkanie? Mieli艣my plany. 825 01:11:11,646 --> 01:11:13,606 C贸偶, plany si臋 zmieniaj膮. 826 01:11:23,616 --> 01:11:24,617 Cze艣膰, mistrzu. 827 01:11:28,580 --> 01:11:29,330 Dobra. 828 01:11:30,623 --> 01:11:32,500 Jak nazywa si臋 ta nauczycielka? 829 01:11:32,542 --> 01:11:33,877 Pani Labeth. 830 01:11:36,254 --> 01:11:38,631 Stary, nie mo偶esz tak m贸wi膰 do ludzi. 831 01:11:38,673 --> 01:11:40,342 Mama ju偶 to m贸wi艂a. 832 01:11:40,884 --> 01:11:42,385 Wiem, co czujesz. 833 01:11:42,552 --> 01:11:43,595 Te偶 si臋 wkurzam. 834 01:11:43,636 --> 01:11:46,389 Wkurzam si臋 na szefa, bo nie s艂ucha si臋 mnie 835 01:11:46,431 --> 01:11:51,353 i ma g艂upie zasady, kt贸rych przestrzega, by rozkazywa膰 ludziom. 836 01:11:52,604 --> 01:11:53,521 Dlaczego? 837 01:12:01,905 --> 01:12:04,115 Powinienem mu powiedzie膰 "spierdalaj". 838 01:12:04,657 --> 01:12:05,325 Racja? 839 01:12:05,367 --> 01:12:07,160 Powinienem powiedzie膰 "pierdol si臋". 840 01:12:07,202 --> 01:12:08,620 To powinienem zrobi膰. 841 01:12:09,746 --> 01:12:11,247 - Jeste艣 g艂odny? - Tak. 842 01:12:11,289 --> 01:12:13,124 - Co powiesz na du偶膮 pizz臋? - Dobra. 843 01:12:13,208 --> 01:12:16,127 - Znasz numer telefonu? - Tak, jest w du偶ej szufladzie. 844 01:12:16,252 --> 01:12:19,964 Zam贸w dwie pizzy bez oliwek i spytaj si臋 Adama, co chce. 845 01:12:20,006 --> 01:12:21,383 Nie zapomnij o napiwku. 846 01:12:22,342 --> 01:12:23,343 Dok膮d idziesz? 847 01:12:26,471 --> 01:12:28,515 Mo偶esz zaopiekowa膰 si臋 Adamem? 848 01:12:28,807 --> 01:12:30,558 - Nie ma sprawy. - Dzi臋ki, ch艂opie. 849 01:12:30,642 --> 01:12:32,143 Pami臋taj - 偶adnych oliwek. 850 01:12:33,061 --> 01:12:35,146 A to jest dla ciebie. 851 01:12:40,151 --> 01:12:40,819 Co? 852 01:12:41,528 --> 01:12:43,780 Spotkanie by艂o um贸wione kilka tygodni temu. 853 01:12:44,030 --> 01:12:45,198 {y:i}Przykro mi, Shirley. 854 01:12:45,240 --> 01:12:46,574 {y:i}Je艣li nie zdam klas贸wki, 855 01:12:46,616 --> 01:12:48,785 {y:i}ojciec nie zabierze mnie {y:i}do Cancun tego lata. 856 01:12:50,203 --> 01:12:53,123 - Znajd藕 kogo艣 innego. {y:i}- 呕artujesz sobie? 857 01:12:53,498 --> 01:12:55,875 {y:i}Przykro mi, ale nie mog臋 {y:i}tego zrobi膰. 858 01:12:58,712 --> 01:12:59,629 {y:i}Co to by艂o? 859 01:13:00,797 --> 01:13:01,715 Moje 偶ycie. 860 01:13:02,132 --> 01:13:03,758 {y:i}Pogadamy p贸藕niej. 861 01:13:07,721 --> 01:13:10,056 Jest tylko kwesti膮 czasu, a偶 si臋 doigra. 862 01:13:20,358 --> 01:13:22,444 {y:i}Mieli艣my spotka膰 si臋 p贸藕niej. 863 01:13:23,111 --> 01:13:25,030 Gail odwo艂a艂a nasz膮 randk臋. 864 01:13:44,215 --> 01:13:50,513 Chcia艂em ci臋 przeprosi膰 za te prochy i za to... 865 01:13:52,932 --> 01:13:53,892 Sam nie wiem. 866 01:13:54,642 --> 01:13:58,646 Gail i ja, my... 867 01:13:58,813 --> 01:14:00,482 Prosz臋, nie m贸w tego. 868 01:14:04,402 --> 01:14:06,196 Jeste艣my okropnymi lud藕mi. 869 01:14:07,739 --> 01:14:10,033 Jeste艣my warci siebie nawzajem. 870 01:14:11,701 --> 01:14:15,121 Ale zostawmy nostalgiczne wspomnienia na p贸藕niej. 871 01:14:19,209 --> 01:14:23,380 Przez wi臋kszo艣膰 偶ycia gada艂em r贸偶ne bzdury, 872 01:14:23,505 --> 01:14:27,467 - ale to, co m贸wisz... - A jak s膮dzisz, 偶e b臋dzie? 873 01:14:27,592 --> 01:14:29,969 - Nie wiem. - Uciekniemy razem? 874 01:14:30,178 --> 01:14:33,431 Wypniemy dup臋 na wszystkich, kt贸rzy nas kochaj膮, 875 01:14:33,682 --> 01:14:35,183 kt贸rzy licz膮 na nas? 876 01:14:35,225 --> 01:14:37,143 Jak s膮dzisz, 偶e b臋dzie? 877 01:14:37,185 --> 01:14:38,353 Pos艂uchaj mnie. 878 01:14:39,729 --> 01:14:42,065 Nikogo tak nie pragn膮艂em od 15 lat. 879 01:14:42,190 --> 01:14:45,860 Ale nie mog臋 d艂u偶ej prowadzi膰 sekretnego 偶ycia, rozumiesz? 880 01:14:46,152 --> 01:14:47,320 Potrzebuj臋 ciebie. 881 01:14:47,362 --> 01:14:50,907 Potrzebuj臋, by艣 by艂a cz臋艣ci膮 mojego 偶ycia. 882 01:14:59,958 --> 01:15:01,418 Dlaczego to robisz? 883 01:15:01,459 --> 01:15:03,878 Po prostu daj sobie spok贸j. 884 01:15:04,045 --> 01:15:07,757 Chcesz, bym ci zap艂aci艂? Tylko to si臋 liczy? 885 01:15:08,091 --> 01:15:09,676 Mam ci zap艂aci膰, by艣 mnie s艂ucha艂a, 886 01:15:09,718 --> 01:15:12,429 by艣 by艂a ze mn膮, by艣 mnie kocha艂a? 887 01:15:13,304 --> 01:15:15,265 Nie chc臋, by 艂膮czy艂y nas pieni膮dze. 888 01:15:15,306 --> 01:15:17,142 Rozumiesz? Nie potrzebujemy tego. 889 01:15:17,684 --> 01:15:20,186 Powiedz, 偶e znowu mo偶esz by膰 moja. 890 01:15:20,395 --> 01:15:22,647 呕e znowu ca艂a b臋dziesz moja. 891 01:15:23,773 --> 01:15:24,983 Za p贸藕no. 892 01:15:27,736 --> 01:15:28,653 {y:i}Kto tu jest? 893 01:15:36,327 --> 01:15:38,204 Czy pan wie, 偶e to jest prywatna w艂asno艣膰? 894 01:15:38,246 --> 01:15:39,748 Przepraszam, nie wiedzia艂em. 895 01:15:40,081 --> 01:15:41,332 Co pan tu robi? 896 01:15:42,751 --> 01:15:43,752 Lubi臋 poci膮gi. 897 01:15:44,294 --> 01:15:45,462 Rozgl膮dam si臋. 898 01:15:47,756 --> 01:15:49,257 Czy jest tu kto艣 z panem? 899 01:15:50,050 --> 01:15:51,634 - Nie. - Na pewno? 900 01:15:52,469 --> 01:15:55,055 Tak. Jestem tu sam. 901 01:15:55,305 --> 01:15:58,641 Po prostu lubi臋 poci膮gi i rozgl膮dam si臋. 902 01:16:00,852 --> 01:16:03,772 - Pora by pan st膮d wyszed艂. - Tak, prosz臋 pana. Dzi臋kuj臋. 903 01:17:10,714 --> 01:17:11,715 Oprzyj si臋. 904 01:17:13,967 --> 01:17:15,218 Nie ruszaj si臋. 905 01:17:21,808 --> 01:17:22,892 {y:i}M贸wi Shirley. 906 01:17:24,602 --> 01:17:25,770 {y:i}Czy jest Brenda? 907 01:17:28,148 --> 01:17:29,816 Nie mo偶e podej艣膰 do telefonu. 908 01:17:33,903 --> 01:17:35,905 Czy mog臋 rozmawia膰 z Nadine? 909 01:17:36,239 --> 01:17:37,323 Jest zaj臋ta. 910 01:17:38,491 --> 01:17:40,493 Scott, daj j膮 do s艂uchawki. 911 01:17:41,745 --> 01:17:43,413 {y:i}Opiekuje si臋 dzie膰mi. 912 01:17:48,668 --> 01:17:51,087 Staram si臋 nie gniewa膰 na ciebie. 913 01:17:52,213 --> 01:17:54,549 Prosz臋, nie dzwo艅 tu wi臋cej. 914 01:18:08,104 --> 01:18:09,981 Kurwa, co ty... 915 01:18:10,065 --> 01:18:11,524 Co ty, kurwa, robisz? 916 01:18:15,362 --> 01:18:17,030 Nadine znowu to zrobi艂a. 917 01:18:18,948 --> 01:18:23,536 Prowadzi interesy za moimi plecami. {y:i}W tej chwili pieprzy si臋 z kim艣. 918 01:18:24,037 --> 01:18:25,622 Wiem, dok膮d ona je藕dzi. 919 01:18:26,081 --> 01:18:27,248 Gdzie ty jeste艣? 920 01:18:32,170 --> 01:18:33,380 Skr臋膰 tutaj. 921 01:18:44,349 --> 01:18:46,518 Shirley, jeste艣 mi winna za te bzdury. 922 01:18:46,559 --> 01:18:47,977 Jeste艣 mi sporo winna. 923 01:18:54,275 --> 01:18:55,026 Zaczekaj. 924 01:18:56,236 --> 01:18:57,153 Ca艂kiem ci odbi艂o? 925 01:18:57,195 --> 01:18:59,531 Zamknij, kurwa, ryj. Chod藕 tu. 926 01:18:59,906 --> 01:19:01,700 Prosz臋 was... 927 01:19:04,327 --> 01:19:05,912 Prosz臋, nie r贸bcie tego. 928 01:19:06,162 --> 01:19:09,958 Co mam zrobi膰, by艣 si臋 mnie s艂ucha艂a? 929 01:19:48,830 --> 01:19:49,664 Tato? 930 01:20:05,722 --> 01:20:10,810 By艂o tylko kwesti膮 czasu, a偶 si臋 doigrasz. 931 01:20:54,646 --> 01:20:57,023 {y:i}Wszyscy prowadzimy sekretne 偶ycia. 932 01:20:58,316 --> 01:21:01,444 {y:i}Nawet je艣li istniej膮 tylko {y:i}w naszym umy艣le. 933 01:21:08,993 --> 01:21:11,454 {y:i}S膮dz臋, 偶e pytanie brzmi "dlaczego?". 934 01:21:17,002 --> 01:21:20,797 {y:i}Czy nie ma 艂atwiejszego sposobu, {y:i}by si臋 przebudzi膰? 935 01:21:29,431 --> 01:21:32,642 {y:i}Nie prosz臋 o przebaczenie {y:i}za rzeczy, kt贸re zrobi艂am. 936 01:21:33,893 --> 01:21:36,146 {y:i}Musz臋 偶y膰 ze swoimi grzechami. 937 01:21:57,667 --> 01:22:00,962 {y:i}S膮dz臋, 偶e by艂 to jeden {y:i}z tych moment贸w. 938 01:22:04,257 --> 01:22:06,051 {y:i}Wyj膮tkowy szczeg贸艂 939 01:22:07,344 --> 01:22:11,014 {y:i}w zwyczajnym 偶yciu. 60870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.