All language subtitles for Babysitters.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,074 --> 00:00:34,826
{y:i}Nazywam si臋 Shirley Lyner.
2
00:00:35,118 --> 00:00:37,787
{y:i}Jestem uczennic膮
{y:i}drugiej klasy liceum.
3
00:00:43,626 --> 00:00:46,338
{y:i}Tak wygl膮daj膮 moje us艂ugi
{y:i}opiekunki do dzieci.
4
00:00:52,761 --> 00:00:54,220
{y:i}Odpowied藕 brzmi "nie".
5
00:00:56,264 --> 00:00:57,849
{y:i}Mama nie pije,
6
00:00:58,016 --> 00:00:59,684
{y:i}ojciec mnie nie uderzy艂,
7
00:01:00,143 --> 00:01:03,146
{y:i}a wujek Steve nie pokaza艂 mi
{y:i}swoich klejnot贸w.
8
00:01:04,689 --> 00:01:06,941
{y:i}Nawet nie mam wujka Steve'a.
9
00:01:09,944 --> 00:01:11,237
{y:i}Pieni膮dze s膮 mi艂e.
10
00:01:11,488 --> 00:01:15,283
{y:i}A seks oralny za pieni膮dze
{y:i}nie jest bardziej upokarzaj膮cy,
11
00:01:15,325 --> 00:01:17,160
{y:i}ni偶 robienie hamburger贸w.
12
00:01:19,579 --> 00:01:21,581
{y:i}Ale nie dlatego to robi臋.
13
00:01:35,428 --> 00:01:37,222
{y:i}Wr贸膰my si臋 w czasie.
14
00:01:40,934 --> 00:01:44,145
:: OPIEKUNKI ::
15
00:01:51,528 --> 00:01:55,031
S.A.T.
16
00:01:56,700 --> 00:01:59,786
KILKA MIESI臉CY TEMU
Je艣li chcecie p贸j艣膰 do koled偶u,
17
00:02:00,412 --> 00:02:02,956
musicie skupi膰 si臋 na egzaminie S.A.T.
18
00:02:04,124 --> 00:02:08,128
Egzamin trwa 3 godziny
i 45 minut.
19
00:02:10,755 --> 00:02:11,798
Brenda.
20
00:02:12,841 --> 00:02:13,675
Brenda.
21
00:02:13,717 --> 00:02:17,554
- Ignoruj臋 ciebie.
- Tw贸j przybrany brat wci膮偶 tu patrzy.
22
00:02:18,013 --> 00:02:20,724
Stary, ona chyba patrzy na ciebie.
23
00:02:25,687 --> 00:02:28,189
Czy s膮dzicie,
偶e Nadine robi艂a mu loda?
24
00:02:29,357 --> 00:02:32,444
To nie jest kazirodztwo,
skoro jest przybranym bratem.
25
00:02:33,486 --> 00:02:34,362
Co?
26
00:02:35,321 --> 00:02:37,449
Brenda wie,
偶e jej siostra jest dziwk膮.
27
00:02:37,782 --> 00:02:39,617
Nikomu nie dzieje si臋 krzywda.
28
00:02:42,662 --> 00:02:44,164
To jest wasza przysz艂o艣膰.
29
00:02:44,289 --> 00:02:45,874
Je艣li chcecie, by by艂a 艣wiat艂a,
30
00:02:46,082 --> 00:02:47,751
musicie mocno si臋 uczy膰.
31
00:02:47,792 --> 00:02:50,879
To, co teraz zrobicie, okre艣li,
czy dostaniecie si臋 do koled偶u.
32
00:03:32,671 --> 00:03:36,174
- Kiedy b臋dzie pan Beltran?
- Widzia艂a艣 moj膮 ksi膮偶k臋 od ca艂kowania?
33
00:03:36,549 --> 00:03:37,926
Mo偶e jest w piwnicy.
34
00:03:55,944 --> 00:03:58,196
- Ju偶 zamykasz spraw臋?
- Nie.
35
00:03:58,238 --> 00:04:00,156
Kuzyn tego faceta jest...
36
00:04:02,450 --> 00:04:03,618
{y:i}Ju偶 jest.
37
00:04:31,604 --> 00:04:32,605
Jak si臋 masz?
38
00:04:37,444 --> 00:04:38,611
Co ci jest?
39
00:04:52,876 --> 00:04:55,628
- Shirley, gdzie ty mieszkasz?
- W Southfield.
40
00:04:56,671 --> 00:04:58,590
- To jest daleko.
- Owszem.
41
00:04:59,341 --> 00:05:00,508
Cholera jasna.
42
00:05:02,344 --> 00:05:05,096
Wiesz, jaki by艂by tytu艂
jej autobiografii?
43
00:05:05,430 --> 00:05:07,599
"Pospiesz si臋
i zaczekaj na mnie."
44
00:05:10,435 --> 00:05:12,771
- P贸jdziesz ze mn膮 na g贸r臋?
- Tak.
45
00:05:16,608 --> 00:05:17,776
Shirley przysz艂a.
46
00:05:19,527 --> 00:05:20,236
Super.
47
00:05:20,695 --> 00:05:22,947
Jest z艂y, bo nie zostawi臋 go samego.
48
00:05:22,989 --> 00:05:23,740
Mamo.
49
00:05:23,782 --> 00:05:26,743
Mikey, co zrobisz w razie
nag艂ego wypadku?
50
00:05:26,785 --> 00:05:29,245
Jak dostaniesz si臋 do szpitala?
Pojedziesz samochodem?
51
00:05:29,287 --> 00:05:30,747
Ju偶 to robi艂em.
52
00:05:32,832 --> 00:05:34,167
Nie zgrywaj cwaniaka.
53
00:05:34,459 --> 00:05:35,752
B膮d藕 grzeczny.
54
00:05:39,255 --> 00:05:40,590
Zobaczymy si臋 jutro rano.
55
00:05:41,132 --> 00:05:42,717
Na razie, ch艂opie.
56
00:05:47,931 --> 00:05:49,683
Pojeba艅cy.
57
00:05:50,475 --> 00:05:53,019
- Telefony do pogotowia s膮 na lod贸wce.
- Jasne.
58
00:05:53,144 --> 00:05:54,396
A restauracja...
59
00:05:54,437 --> 00:05:55,313
Wspaniale.
60
00:05:55,355 --> 00:05:57,148
- Mi艂ej zabawy.
- Wzajemnie.
61
00:06:00,735 --> 00:06:01,528
艁adnie.
62
00:06:02,362 --> 00:06:03,655
Idziemy.
63
00:06:03,697 --> 00:06:05,365
- Dobranoc.
- Na razie.
64
00:06:07,534 --> 00:06:09,786
Za bardzo si臋 zamartwiamy.
65
00:06:16,793 --> 00:06:19,004
Je艣li interesy b臋d膮 tak dobrze sz艂y,
66
00:06:19,045 --> 00:06:21,172
w przysz艂ym roku otworz臋
dwie restauracje.
67
00:06:21,214 --> 00:06:23,508
We wschodniej dzielnicy
i nad po艂udniowym biegiem rzeki.
68
00:06:23,550 --> 00:06:25,510
呕eby Arabowie tu nie przyje偶d偶ali.
69
00:06:27,554 --> 00:06:29,097
Jerry, daj spok贸j.
70
00:06:29,139 --> 00:06:32,851
A gdy stworzymy zarz膮d,
dostaniesz stanowisko wiceprezesa.
71
00:06:33,059 --> 00:06:33,852
Nie wiem.
72
00:06:34,936 --> 00:06:37,522
Nie mog臋 po prostu odej艣膰 z pracy.
73
00:06:37,564 --> 00:06:40,191
Jezu Chryste.
Powtarza si臋 jak zepsuta p艂yta.
74
00:06:40,233 --> 00:06:43,570
- Mamy dwoje dzieci, Jerry.
- R贸wnie偶 mamy dziecko.
75
00:06:43,695 --> 00:06:45,530
Dostaniesz dodatek na dzieci.
76
00:06:45,655 --> 00:06:48,950
Macie jedno dziecko, a my dwoje,
kt贸re p贸jd膮 do szko艂y.
77
00:06:49,075 --> 00:06:52,245
Wi臋c p贸jd膮 do szko艂y w Michigan
i b臋d膮 takie martwe jak Mike.
78
00:07:07,844 --> 00:07:09,721
POR脫WNANIE PO呕YCZEK STUDENCKICH
79
00:07:09,763 --> 00:07:11,056
Shirley.
80
00:07:37,791 --> 00:07:38,500
Nie wiem.
81
00:07:38,541 --> 00:07:42,170
Pomys艂 z restauracj膮 by艂 fajny
i powinni艣my go przemy艣le膰.
82
00:07:44,130 --> 00:07:46,675
- B臋dziesz wiceprezesem u Jerry'ego?
- Owszem.
83
00:07:48,218 --> 00:07:52,347
Pr臋dzej p贸jd臋 pracowa膰 w cyrku,
ni偶 Jerry stworzy zarz膮d.
84
00:07:54,641 --> 00:07:57,644
Musia艂a艣 to wykpi膰.
85
00:07:58,978 --> 00:08:01,106
Teraz masz wspania艂膮 prac臋.
86
00:08:02,315 --> 00:08:03,400
Prawda?
87
00:08:12,742 --> 00:08:14,536
Widzisz te stare lokomotywy?
88
00:08:14,577 --> 00:08:16,996
- Chod藕, obejrzymy je.
- Dok膮d idziesz?
89
00:08:18,707 --> 00:08:21,376
Stoj膮 tam jak popsute zabawki.
90
00:08:22,752 --> 00:08:23,753
Ch艂opcy czekaj膮.
91
00:08:23,795 --> 00:08:25,588
Nieprawda.
Ch艂opcy 艣pi膮.
92
00:08:25,630 --> 00:08:26,756
Chod藕.
93
00:08:26,798 --> 00:08:30,301
S膮dzisz, 偶e Mikey poszed艂 spa膰 o 9-tej?
Wstawi艂e艣 mu komputer do pokoju.
94
00:08:30,343 --> 00:08:33,763
Wiesz, co on robi?
Kupuje heroin臋 przez internet.
95
00:08:37,142 --> 00:08:39,185
- To by艂 偶art.
- Nie by艂 艣mieszny.
96
00:08:39,686 --> 00:08:40,937
Wiem, 偶e nie by艂.
97
00:08:40,979 --> 00:08:44,816
- 呕arty s膮 cz臋艣ci膮 terapii.
- Michael, nie chc臋 si臋 k艂贸ci膰.
98
00:08:44,983 --> 00:08:47,861
Po prostu powiedz,
偶e jeste艣 na mnie z艂a.
99
00:08:47,902 --> 00:08:48,820
Jest p贸藕no.
100
00:08:50,280 --> 00:08:51,364
Chod藕my.
101
00:08:51,406 --> 00:08:52,699
Nazwij mnie dupkiem.
102
00:08:52,741 --> 00:08:53,867
Lepiej si臋 poczujesz.
103
00:08:53,908 --> 00:08:56,202
To jest dziewi膮ty krok terapii.
艢mia艂o.
104
00:08:59,414 --> 00:09:01,499
Zapomnij o tym.
Wsiadaj.
105
00:09:02,375 --> 00:09:04,794
Jestem dupkiem.
Teraz ja si臋 lepiej poczu艂em.
106
00:09:56,137 --> 00:09:58,932
Czy艣ci艂am plamy z pod艂ogi.
107
00:10:02,227 --> 00:10:03,853
Nie martw si臋 tym.
108
00:10:10,485 --> 00:10:11,778
Odbierzesz?
109
00:10:12,612 --> 00:10:13,780
Przepraszam.
110
00:10:13,822 --> 00:10:16,324
- Nic nie jad艂a艣?
- Zjad艂am kawa艂ek pizzy.
111
00:10:18,326 --> 00:10:19,661
Mog臋 si臋 zatrzyma膰.
112
00:10:19,786 --> 00:10:21,079
W porz膮dku.
113
00:10:21,496 --> 00:10:23,039
Nic mi nie jest.
114
00:10:23,081 --> 00:10:24,666
Potrzebuj臋 wypi膰 kaw臋.
115
00:10:30,213 --> 00:10:32,298
Nie chc臋, by wr贸ci艂a g艂odna do domu.
116
00:10:34,300 --> 00:10:37,595
W艂膮cz wiatrak,
by pozby膰 si臋 zapachu.
117
00:10:38,388 --> 00:10:40,306
Wr贸c臋 za oko艂o godzin臋.
118
00:10:40,807 --> 00:10:42,308
Dobra.
Cze艣膰.
119
00:11:00,827 --> 00:11:02,746
- Nie jeste艣 zm臋czony?
- Nie.
120
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
Jestem nocnym markiem.
121
00:11:04,664 --> 00:11:06,875
My艣la艂em, 偶e z tego wyrosn臋, ale...
122
00:11:07,083 --> 00:11:09,127
- To jest nas dwoje.
- Tak?
123
00:11:11,212 --> 00:11:14,049
Powinienem ci dop艂aci膰
za czyszczenie kuchni.
124
00:11:17,427 --> 00:11:18,803
Co jest?
125
00:11:19,262 --> 00:11:21,389
Czasami robi臋 g艂upie rzeczy.
126
00:11:21,973 --> 00:11:24,642
- Nie wiem dlaczego.
- To jest nas dwoje.
127
00:11:26,853 --> 00:11:29,814
To jest g艂upie.
128
00:11:39,115 --> 00:11:40,784
To wygl膮da nast臋puj膮co.
129
00:11:47,791 --> 00:11:49,000
Tak jest dobrze.
130
00:11:49,334 --> 00:11:50,418
Widzisz to?
131
00:11:51,878 --> 00:11:53,713
Rozumiesz, do czego zmierzam?
132
00:11:55,006 --> 00:11:56,383
Raczej nie.
133
00:11:59,094 --> 00:12:01,930
Tak jest 藕le.
134
00:12:02,222 --> 00:12:03,264
殴le, tak?
135
00:12:03,306 --> 00:12:06,184
Je艣li jedna rzecz jest
nie na miejscu,
136
00:12:06,351 --> 00:12:09,104
to pozosta艂e rzeczy r贸wnie偶
nie pasuj膮 do ca艂o艣ci.
137
00:12:09,229 --> 00:12:13,900
To jest efekt domina
lub reakcja 艂a艅cuchowa.
138
00:12:20,115 --> 00:12:24,411
Dla wszystkiego i wszystkich
jest odpowiednie miejsce.
139
00:12:24,452 --> 00:12:25,286
Racja.
140
00:12:27,205 --> 00:12:29,624
- Uwa偶asz, 偶e jestem dziwol膮giem?
- Owszem.
141
00:12:32,377 --> 00:12:34,004
Wcale nie.
呕artowa艂em.
142
00:12:34,045 --> 00:12:35,547
Hamburger i frytki.
143
00:13:04,242 --> 00:13:05,702
Jak pozna艂e艣 swoj膮 偶on臋?
144
00:13:06,286 --> 00:13:06,953
Co?
145
00:13:09,205 --> 00:13:10,040
Co?
146
00:13:11,207 --> 00:13:12,375
Dlaczego pytasz?
147
00:13:20,342 --> 00:13:24,220
Pozna艂em j膮 na obrze偶ach Ann Arbor.
148
00:13:24,262 --> 00:13:27,891
Nad rzek膮 by艂 most
z torami kolejowymi.
149
00:13:31,394 --> 00:13:33,438
W nocy by艂o tam ca艂kiem ciemno.
150
00:13:33,480 --> 00:13:35,815
I tam...
Dlaczego m贸wi臋 ci to?
151
00:13:38,151 --> 00:13:40,236
M艂odzie偶 tam przychodzi艂a,
by si臋 na膰pa膰.
152
00:13:42,197 --> 00:13:43,865
Jerry zabra艂 mnie tam raz.
153
00:13:43,907 --> 00:13:45,784
Facet, z kt贸rym wieczorem
jad艂e艣 kolacj臋?
154
00:13:46,659 --> 00:13:48,787
Pojecha艂em, by zobaczy膰,
jak tam jest.
155
00:13:48,828 --> 00:13:50,038
Jasne.
156
00:13:51,247 --> 00:13:53,249
W ka偶dym b膮d藕 razie, byli艣my tam...
157
00:13:54,292 --> 00:13:57,587
I podesz艂a do mnie imprezowiczka
158
00:13:57,962 --> 00:13:59,547
i by艂a to Gail.
159
00:14:01,091 --> 00:14:03,343
I by艂a ca艂kiem na膰pana.
160
00:14:04,386 --> 00:14:05,679
W ka偶dym b膮d藕 razie...
161
00:14:05,929 --> 00:14:10,016
Kilka razy porz膮dnie mi si臋 przyjrza艂a
162
00:14:10,266 --> 00:14:12,268
i powiedzia艂a do Jerry'ego:
163
00:14:13,812 --> 00:14:15,897
"Co jeszcze mi przywioz艂e艣?"
164
00:14:20,151 --> 00:14:22,904
- Trzeba by艂o tam by膰.
- Chcia艂abym.
165
00:14:25,532 --> 00:14:26,783
I co by艂o potem?
166
00:14:28,535 --> 00:14:31,788
Wr贸ci艂a do przyjaci贸艂,
a ja powiedzia艂em do Jerry'ego:
167
00:14:32,163 --> 00:14:34,416
"Ta dziewczyna to same k艂opoty."
168
00:14:40,505 --> 00:14:42,382
Zabawne, jak ludzie si臋 zmieniaj膮.
169
00:14:46,428 --> 00:14:47,762
Masz ch艂opaka?
170
00:14:50,598 --> 00:14:51,307
Co?
171
00:14:52,767 --> 00:14:53,601
Daj spok贸j.
172
00:14:53,643 --> 00:14:56,438
Jeste艣 bystra, dojrza艂a
i na pewno wyj膮tkowa.
173
00:15:28,762 --> 00:15:30,430
Chcesz zobaczy膰 co艣 fajnego?
174
00:15:34,434 --> 00:15:35,226
Dobra.
175
00:16:43,586 --> 00:16:44,546
Biegnij.
176
00:17:29,257 --> 00:17:30,133
Przepraszam.
177
00:18:24,437 --> 00:18:26,314
Wiesz, 偶e nie mo偶emy.
178
00:18:28,149 --> 00:18:30,819
Wiesz, o czym m贸wi臋?
Mam dzieci.
179
00:18:42,872 --> 00:18:43,748
Zaczekaj.
180
00:18:47,961 --> 00:18:50,046
Dzi臋ki, 偶e opiekowa艂a艣 si臋 dzie膰mi.
181
00:18:52,757 --> 00:18:53,591
Dobra.
182
00:20:04,871 --> 00:20:06,956
{y:i}Wirus brodawczaka ludzkiego.
183
00:20:07,332 --> 00:20:08,667
Opryszczka.
184
00:20:08,708 --> 00:20:10,001
Syfilis.
185
00:20:10,502 --> 00:20:11,878
Rze偶膮czka.
186
00:20:12,462 --> 00:20:14,339
Rze偶膮czka z bliska.
187
00:20:16,007 --> 00:20:17,342
Panie i panowie.
188
00:20:17,884 --> 00:20:19,594
Liczby to wskazuj膮.
189
00:20:19,886 --> 00:20:21,763
Badania to wskazuj膮.
190
00:20:22,138 --> 00:20:23,932
Amerykanie chc膮 mie膰 samoch贸d.
191
00:20:23,973 --> 00:20:27,310
Pi臋kny samoch贸d,
kt贸ry mo偶emy im sprzeda膰.
192
00:20:27,936 --> 00:20:29,688
Samoch贸d, kt贸ry posiada
moment obrotowy
193
00:20:29,729 --> 00:20:31,856
i konie mechaniczne.
Ile koni?
194
00:20:33,608 --> 00:20:35,193
Zajebi艣cie du偶o, George.
195
00:20:35,443 --> 00:20:37,862
Tak jest, Phil.
Dzi臋kuj臋.
196
00:20:37,904 --> 00:20:40,657
Zajebi艣cie du偶o koni.
S艂uchasz mnie, Mike?
197
00:20:42,492 --> 00:20:45,412
- To m贸j samoch贸d.
- Przyprowadz臋 go z powrotem.
198
00:20:45,453 --> 00:20:48,331
- Nawet nie masz prawa jazdy.
- M贸wisz, 偶e to spieprz臋?
199
00:20:48,373 --> 00:20:50,792
- Tak.
- Du偶o lepiej prowadz臋 od ciebie.
200
00:20:50,834 --> 00:20:53,670
Wcale nie.
Rozwali艂a艣 samoch贸d Ally.
201
00:20:53,712 --> 00:20:56,089
A w samochodzie mamy
zabrak艂o ci paliwa.
202
00:20:56,297 --> 00:20:58,299
Trzy razy obla艂a艣 egzamin
na prawo jazdy.
203
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
Bo instruktor mnie nie cierpia艂.
204
00:21:00,093 --> 00:21:02,053
Nie, dlatego 偶e jeste艣 z艂ym kierowc膮.
205
00:21:02,178 --> 00:21:05,390
- Mog膮 mnie aresztowa膰.
- Mama zabra艂a jej samoch贸d.
206
00:21:05,640 --> 00:21:06,933
Pierdol si臋, grubasie.
207
00:21:06,975 --> 00:21:09,102
... wok贸艂 i wewn膮trz pochwy.
208
00:21:09,144 --> 00:21:10,895
Powiedzia艂, 偶e tylko si臋 przyja藕ni
z ni膮,
209
00:21:10,937 --> 00:21:13,732
wi臋c dlaczego jedzie z ni膮 sam,
a nie w grupie?
210
00:21:13,940 --> 00:21:15,942
Chryste, Brenda.
Zapro艣 go na randk臋.
211
00:21:15,984 --> 00:21:17,694
Dziewczyna nie powinna zaprasza膰.
212
00:21:17,736 --> 00:21:20,113
W porz膮dku.
Zosta艅 sama w domu,
213
00:21:20,155 --> 00:21:22,449
zajadaj si臋 tabletkami
na odchudzanie i lodami.
214
00:21:22,490 --> 00:21:24,367
Mam dosy膰 s艂uchania tego codziennie.
215
00:21:24,576 --> 00:21:26,077
Dlaczego mnie atakujesz?
216
00:21:26,119 --> 00:21:27,996
B膮d藕cie przyjaci贸艂kami, dobra?
217
00:21:28,121 --> 00:21:30,540
Niezale偶nie od si艂y obrony czy ataku?
218
00:21:30,665 --> 00:21:33,793
- K艂adziesz j膮 na st贸艂.
- Po prostu j膮 k艂ad臋?
219
00:21:34,419 --> 00:21:37,339
Granie kartami bejsbolowymi
jest lepsze i 艂atwiejsze.
220
00:21:37,380 --> 00:21:39,174
Co chcesz?
Jeszcze jedno ciastko?
221
00:21:39,215 --> 00:21:40,216
Lody.
222
00:21:40,258 --> 00:21:43,136
Cokolwiek chcesz.
Masz przecie偶 dobre oceny.
223
00:21:58,568 --> 00:21:59,486
Shirley.
224
00:21:59,694 --> 00:22:00,570
Cze艣膰.
225
00:22:00,612 --> 00:22:02,489
Przychodzicie tutaj.
To takie s艂odkie.
226
00:22:02,530 --> 00:22:03,448
Czasami.
227
00:22:09,579 --> 00:22:10,955
Mia艂am do ciebie zadzwoni膰.
228
00:22:11,039 --> 00:22:13,625
Czy zaopiekujesz si臋
dzie膰mi w czwartek wieczorem?
229
00:22:13,667 --> 00:22:15,585
Wiem, 偶e nast臋pnego dnia masz szko艂臋.
230
00:22:15,794 --> 00:22:17,837
Mo偶e wyczy艣cisz 艂azienk臋.
231
00:22:18,588 --> 00:22:19,589
呕artuj臋.
232
00:22:19,964 --> 00:22:22,008
Czy czwartek ci pasuje?
233
00:22:50,912 --> 00:22:51,830
W porz膮dku?
234
00:22:59,087 --> 00:23:00,130
Wejd藕 na mnie.
235
00:23:23,236 --> 00:23:25,155
Zejd藕.
236
00:23:34,289 --> 00:23:35,874
Nabrudzili艣my.
237
00:23:36,708 --> 00:23:37,792
My?
238
00:23:50,055 --> 00:23:51,639
Czujesz ten zapach?
239
00:23:55,352 --> 00:23:57,020
Wiosenne powietrze.
240
00:24:00,607 --> 00:24:02,567
To m贸j ulubiony zapach.
241
00:24:11,076 --> 00:24:12,869
Przepraszam, ale musz臋 lecie膰.
242
00:24:17,624 --> 00:24:18,833
Wystarczaj膮co?
243
00:24:25,632 --> 00:24:27,676
Tak.
244
00:24:29,010 --> 00:24:29,844
Dzi臋ki.
245
00:24:58,498 --> 00:25:00,000
K艁OPOTY
246
00:25:37,162 --> 00:25:40,373
Zwr贸膰cie szczeg贸ln膮 uwag臋 na to,
247
00:25:40,498 --> 00:25:43,418
by nie przebi膰 dwunastnicy.
248
00:25:43,960 --> 00:25:46,087
Je艣li nie wiecie,
gdzie jest dwunastnica,
249
00:25:46,129 --> 00:25:47,839
sprawd藕cie w ksi膮偶ce.
250
00:25:47,922 --> 00:25:51,301
Przebita dwunastnica to nic przyjemnego.
251
00:25:52,510 --> 00:25:56,389
{y:i}Pomimo 偶e trzustka znajduje si臋
{y:i}obok w膮troby...
252
00:25:56,514 --> 00:25:57,098
Co?
253
00:25:57,182 --> 00:25:58,558
- Co ci臋 gryzie?
- Nic.
254
00:25:58,600 --> 00:25:59,517
Co艣 ci臋 gryzie.
255
00:25:59,559 --> 00:26:01,895
Nie, po prostu p贸藕no
posz艂am spa膰.
256
00:26:02,437 --> 00:26:04,856
Te bachory nie daj膮 ci si臋 uczy膰?
257
00:26:06,149 --> 00:26:06,816
Tak.
258
00:26:07,192 --> 00:26:08,360
Zarobi艂a艣 co艣?
259
00:26:09,778 --> 00:26:10,695
Ile?
260
00:26:12,072 --> 00:26:13,448
200 dolar贸w.
261
00:26:14,783 --> 00:26:16,159
Jezu, Shirley.
262
00:26:16,493 --> 00:26:18,787
Robi艂a艣 loda panu Beltran?
263
00:26:24,250 --> 00:26:26,086
Nie mog臋 uwierzy膰,
偶e nie zadzwoni艂a艣.
264
00:26:26,127 --> 00:26:27,629
Zadzwoni艂am,
gdy mia艂am pierwszy okres.
265
00:26:27,671 --> 00:26:30,715
Gdy straci艂am dziewictwo na obozie,
przysz艂am ci powiedzie膰.
266
00:26:30,757 --> 00:26:33,259
Zadzwoni艂am,
gdy wypad艂 mi pierwszy z膮b.
267
00:26:33,385 --> 00:26:36,096
To nie jest jaki艣 z膮b.
Tu si臋 co艣 wydarzy艂o.
268
00:26:36,137 --> 00:26:37,847
Pos艂uchaj.
Nic si臋 nie wydarzy艂o.
269
00:26:37,889 --> 00:26:39,808
Facet ma rodzin臋, dzieci i prac臋.
270
00:26:39,849 --> 00:26:42,936
- A ja mam koled偶 na g艂owie.
- Potrzebujesz pieni膮dze na koled偶.
271
00:26:42,977 --> 00:26:44,437
Nawet nie m贸w o tym.
272
00:26:44,604 --> 00:26:46,690
Wiem, czego powinnam 偶a艂owa膰.
273
00:26:46,731 --> 00:26:49,484
G艂upio jest 偶a艂owa膰 czego艣,
co si臋 nie wydarzy艂o.
274
00:26:49,526 --> 00:26:51,152
Przynajmniej tak twierdzisz.
275
00:27:06,209 --> 00:27:08,586
Nie przestawaj.
276
00:27:11,756 --> 00:27:12,549
Co?
277
00:27:12,590 --> 00:27:14,175
Zanim ci nie zap艂aci艂em,
278
00:27:14,259 --> 00:27:18,388
s膮dzi艂em, 偶e to mo偶e by膰...
279
00:27:20,682 --> 00:27:22,058
gr膮.
280
00:27:23,643 --> 00:27:26,688
Nie wiem, co sobie my艣la艂em.
281
00:27:30,442 --> 00:27:33,319
Wydawa艂a艣 si臋 smutna,
gdy ci zap艂aci艂em.
282
00:27:34,195 --> 00:27:36,364
艁adnie to uj膮艂e艣, kretynie.
283
00:27:37,699 --> 00:27:38,616
Nie wiem.
284
00:27:42,620 --> 00:27:44,039
Nic nie powiesz?
285
00:27:48,251 --> 00:27:50,295
Zazwyczaj nic nie m贸wi臋.
286
00:27:59,679 --> 00:28:01,639
Tak to wygl膮da.
287
00:28:17,822 --> 00:28:20,867
Nie mo偶esz nikomu
o tym m贸wi膰, stary.
288
00:28:20,950 --> 00:28:22,619
- Nikomu.
- 艢wi臋toszek.
289
00:28:23,161 --> 00:28:25,455
M贸wi臋 powa偶nie.
Nawet nie m贸w Tinie.
290
00:28:25,497 --> 00:28:27,916
Jezu, Tinie?
Kurwa, o co chodzi, Mike?
291
00:28:28,541 --> 00:28:30,585
Nie wiem, jest twoj膮 偶on膮.
292
00:28:31,086 --> 00:28:34,381
Uwierz mi. O wielu rzeczach
sobie nie m贸wimy.
293
00:28:34,422 --> 00:28:36,007
B贸g jeden wie, gdzie ona bywa.
294
00:28:36,049 --> 00:28:39,594
Nawet nie chc臋...
Wol臋 b艂og膮 niewiedz臋.
295
00:28:39,636 --> 00:28:40,637
Kurwa, stary.
296
00:28:40,679 --> 00:28:42,639
Dlatego nasze ma艂偶e艅stwo
jest takie udane.
297
00:28:42,722 --> 00:28:46,351
Powiedzia艂bym, 偶e przechodzisz
kryzys wieku 艣redniego,
298
00:28:46,393 --> 00:28:48,228
ale zawsze by艂e艣 taki g艂upi.
299
00:28:48,561 --> 00:28:52,941
Posuwasz opiekunk臋,
a ja mam kryzys?
300
00:28:52,982 --> 00:28:56,444
Postaw si臋 w mojej sytuacji,
by mnie zrozumie膰.
301
00:28:58,238 --> 00:28:59,280
W porz膮dku.
302
00:29:03,868 --> 00:29:07,455
{y:i}M贸j przyjaciel pyta, czy znasz kogo艣,
303
00:29:07,497 --> 00:29:10,208
{y:i}kto mo偶e zaopiekowa膰 si臋 jego dzie膰mi.
304
00:29:11,167 --> 00:29:13,378
M贸wi, 偶e jest got贸w zap艂aci膰.
305
00:29:17,549 --> 00:29:18,800
Owszem.
306
00:29:19,968 --> 00:29:21,344
Znam kogo艣.
307
00:29:28,935 --> 00:29:30,562
Zawie藕 j膮 do domu i...
308
00:29:33,857 --> 00:29:35,108
Po偶r臋 ciebie.
309
00:29:37,360 --> 00:29:39,612
Uratuj mnie przed z艂ym wilkiem.
310
00:29:45,410 --> 00:29:47,495
Kochanie, zawioz臋 j膮 do domu.
311
00:29:49,414 --> 00:29:51,916
Czego najbardziej lubisz si臋 uczy膰?
312
00:30:12,771 --> 00:30:14,105
Czy p贸jdziemy do piek艂a?
313
00:30:14,439 --> 00:30:15,273
Owszem.
314
00:30:16,441 --> 00:30:17,442
Wiedzia艂am.
315
00:30:18,610 --> 00:30:19,778
Musz臋 ko艅czy膰.
316
00:30:22,489 --> 00:30:24,824
Doug przychodzi do nas codziennie.
317
00:30:24,866 --> 00:30:27,202
Wiem, 偶e si臋 przyja藕ni
z moim przybranym bratem,
318
00:30:27,243 --> 00:30:28,912
ale Scott nie jest
taki fajny, prawda?
319
00:30:28,953 --> 00:30:31,247
{y:i}Kr臋ci si臋 przy mnie,
{y:i}gdy ogl膮dam telewizj臋.
320
00:30:31,331 --> 00:30:32,999
{y:i}S膮dz臋, 偶e bardzo mnie lubi.
321
00:30:33,041 --> 00:30:34,000
Zaraz wracam.
322
00:30:35,168 --> 00:30:36,670
Czy to jest nowe?
323
00:30:37,045 --> 00:30:39,005
On jest kompletnym zbocze艅cem.
324
00:30:40,840 --> 00:30:43,510
By艂 przebrany za kowboja
i mia艂 w膮sik.
325
00:30:44,761 --> 00:30:45,720
Czy by艂 mi艂y?
326
00:30:46,721 --> 00:30:48,473
- Potrzebuj臋 kaw臋.
- Zaczekaj, Melisso.
327
00:30:50,809 --> 00:30:52,227
My艣la艂am sobie...
328
00:30:53,687 --> 00:30:55,480
呕e skoro to zorganizowa艂am,
329
00:31:00,819 --> 00:31:04,155
to mo偶e dasz mi cz臋艣膰 pieni臋dzy.
330
00:31:06,157 --> 00:31:07,450
40 dolar贸w.
331
00:31:11,413 --> 00:31:13,081
To mi si臋 wydaje uczciwe.
332
00:31:15,208 --> 00:31:16,710
Owszem, to jest uczciwe.
333
00:31:22,632 --> 00:31:23,758
20 procent.
334
00:31:24,426 --> 00:31:25,593
Dzi臋ki, Shirley.
335
00:31:33,810 --> 00:31:36,187
M贸j Bo偶e, czy to nie jest zajebiste?
336
00:31:36,396 --> 00:31:37,439
Tak.
337
00:31:37,480 --> 00:31:40,358
Baw si臋 dobrze, sprz膮taj膮c wymiociny,
zanim wr贸c膮 rodzice.
338
00:31:40,442 --> 00:31:43,903
- Co?
- Jest ca艂kiem zajebi艣cie.
339
00:31:44,237 --> 00:31:46,406
Shirley.
Pogadamy z Dougiem.
340
00:31:47,282 --> 00:31:48,241
Dobra.
341
00:31:55,874 --> 00:31:57,459
Mog臋 za艂atwi膰 trawk臋.
342
00:31:58,168 --> 00:31:59,544
Jeste艣cie zainteresowane?
343
00:31:59,586 --> 00:32:00,754
B臋dzie s艂odko.
344
00:32:01,171 --> 00:32:03,173
- Ja nie...
- Jasne.
345
00:32:04,215 --> 00:32:07,719
Shirley, je艣li chcesz,
mog臋 podrzuci膰 ci臋 do domu.
346
00:32:09,304 --> 00:32:11,473
Przyjecha艂am z Meliss膮, ale...
347
00:32:12,640 --> 00:32:14,059
Mo偶e tak.
348
00:32:36,414 --> 00:32:37,749
Zaraz zwymiotuj臋.
349
00:32:48,134 --> 00:32:49,094
Jak lec膮 interesy?
350
00:32:49,135 --> 00:32:51,513
Dzwoni艂o do mnie
dw贸ch przyjaci贸艂 Jerry'ego.
351
00:32:51,554 --> 00:32:53,264
- Wspaniale.
- Wspaniale?
352
00:32:53,556 --> 00:32:54,849
To nie jest wspania艂e.
353
00:32:54,891 --> 00:32:57,602
Jerry nie potrafi zamkn膮膰 g臋by
i trafimy do wi臋zienia.
354
00:32:57,644 --> 00:32:58,853
Nie jeste艣my pe艂noletnie.
355
00:32:59,020 --> 00:33:02,565
B臋dzie kilka godzin rozm贸w
z psychologiem i puszcz膮 nas.
356
00:33:04,609 --> 00:33:06,695
呕ony, rodzice, dzieci.
357
00:33:06,778 --> 00:33:09,072
Sami zaopiekuj膮 si臋 sob膮.
358
00:33:09,823 --> 00:33:12,867
B臋d膮 zawsze wierzy艂y,
偶e by艂y kochane przez m臋偶贸w,
359
00:33:12,909 --> 00:33:14,911
偶e ich c贸rki s膮 dziewicami,
360
00:33:14,953 --> 00:33:17,747
a ich synowie nie robi膮 bomb
w piwnicy,
361
00:33:17,789 --> 00:33:20,291
bo uwierzy膰 w co艣 innego,
by je zabi艂o.
362
00:33:20,959 --> 00:33:23,920
To dzi臋ki nim wyjdziemy
z tego bez szwanku.
363
00:33:24,379 --> 00:33:26,715
- Obaj chc膮 czwartek.
- W czwartek mam Jerry'ego.
364
00:33:26,756 --> 00:33:27,507
Wiem.
365
00:33:29,009 --> 00:33:30,635
Mo偶esz zaj膮膰 si臋 jednym z nich?
366
00:33:35,473 --> 00:33:37,475
Nadal mamy jednego faceta
bez randki.
367
00:33:38,101 --> 00:33:39,769
Znajd藕 inn膮 opiekunk臋.
368
00:33:40,770 --> 00:33:41,730
Jezu, Melissa.
369
00:33:41,771 --> 00:33:43,231
Wiesz, co m贸wi膮 sutenerzy:
370
00:33:43,273 --> 00:33:44,816
"Nie zrobi艂em z niej dziwki."
371
00:33:44,858 --> 00:33:46,526
"Ju偶 by艂a dziwk膮."
372
00:33:47,694 --> 00:33:49,529
Wspaniale.
Gdzie to s艂ysza艂a艣?
373
00:33:49,571 --> 00:33:51,406
Zaczekaj, nalewam sobie piwa.
374
00:33:53,033 --> 00:33:55,660
A wi臋c kto jest t膮 dziwk膮?
375
00:34:07,380 --> 00:34:08,631
Genialnie.
376
00:34:12,093 --> 00:34:12,844
Nie.
377
00:34:13,595 --> 00:34:16,181
- Nie, ona nigdy...
- Nie musi.
378
00:34:17,515 --> 00:34:19,476
Ale pozw贸l jej dokona膰 wyboru.
379
00:34:20,560 --> 00:34:24,272
Raz w 偶yciu,
pozw贸l jej dokona膰 wyboru.
380
00:34:35,700 --> 00:34:37,035
Chcesz, bym prowadzi艂a?
381
00:34:42,165 --> 00:34:43,208
Ju偶 idziesz?
382
00:34:43,500 --> 00:34:46,127
Tak, czekam tylko na Meliss臋.
383
00:34:51,383 --> 00:34:52,217
Zimno ci?
384
00:34:52,258 --> 00:34:54,094
- Chcesz g贸r臋 od dresu?
- Nie.
385
00:34:54,135 --> 00:34:55,929
- Na pewno?
- Dzi臋ki.
386
00:34:59,099 --> 00:35:00,934
Przykro mi, 偶e...
387
00:35:02,268 --> 00:35:03,520
Nie ma sprawy.
388
00:35:17,200 --> 00:35:19,911
Ca艂owanie si臋 jest lepsze,
gdy jest zimno.
389
00:35:29,754 --> 00:35:30,588
Dobranoc.
390
00:35:32,590 --> 00:35:33,758
Dobranoc.
391
00:35:57,240 --> 00:36:00,577
- Jeste艣 buntownikiem?
- Uwierz mi, jestem buntownikiem.
392
00:36:15,342 --> 00:36:16,176
{y:i}Kochanie?
393
00:36:20,764 --> 00:36:23,141
Mama powiedzia艂a,
偶e masz wod臋 utlenion膮.
394
00:36:30,565 --> 00:36:32,484
- Jak uda艂a si臋...
- By艂o dobrze.
395
00:36:32,525 --> 00:36:33,902
By艂o du偶o ludzi?
396
00:36:41,743 --> 00:36:43,745
- Przybrany brat Brendy?
- Scott.
397
00:36:43,787 --> 00:36:45,497
Dzwoni艂 do ciebie ostatnio.
398
00:36:48,333 --> 00:36:49,542
Chodzicie razem?
399
00:36:50,335 --> 00:36:51,670
Dok膮d mamy chodzi膰?
400
00:36:52,504 --> 00:36:54,339
- Czy wy...
- Nie.
401
00:36:54,714 --> 00:36:55,882
Nie.
402
00:36:59,302 --> 00:37:02,722
Bo on wydaje si臋 by膰
mi艂ym facetem.
403
00:37:03,848 --> 00:37:06,768
Wydaje si臋 by膰 fajny.
404
00:37:08,478 --> 00:37:10,063
- Jest wysoki.
- Tato...
405
00:37:10,105 --> 00:37:12,065
Jestem troch臋 zm臋czona.
406
00:37:16,861 --> 00:37:18,238
Porozmawiamy jutro.
407
00:37:18,279 --> 00:37:19,280
Dobranoc.
408
00:38:00,321 --> 00:38:02,073
Czy dzieci by艂y grzeczne?
409
00:38:02,615 --> 00:38:03,908
Gdzie my jeste艣my?
410
00:38:04,200 --> 00:38:06,036
M贸j przyjaciel kiedy艣 tu mieszka艂.
411
00:38:06,077 --> 00:38:06,953
A wi臋c...
412
00:38:09,039 --> 00:38:11,833
Zostaniemy w samochodzie,
czy p贸jdziemy na traw臋?
413
00:38:12,125 --> 00:38:12,959
Co?
414
00:38:14,627 --> 00:38:15,211
Co?
415
00:38:15,503 --> 00:38:17,255
Daj spok贸j.
呕adnych gierek.
416
00:38:17,547 --> 00:38:18,882
Prosz臋, przesta艅.
417
00:38:20,592 --> 00:38:21,718
Ty...
418
00:38:23,219 --> 00:38:25,221
Shirley powiedzia艂a,
偶e pracujesz dla niej.
419
00:38:25,764 --> 00:38:27,390
呕e pracuj臋 jako kto?
420
00:38:28,892 --> 00:38:30,143
Cholera jasna.
421
00:38:34,773 --> 00:38:37,609
Wiedzia艂em, 偶e to si臋 藕le sko艅czy.
422
00:38:37,942 --> 00:38:39,444
To si臋 nie wydarzy艂o.
423
00:39:00,924 --> 00:39:02,008
Jezu.
424
00:39:05,345 --> 00:39:06,513
Brenda,
425
00:39:09,140 --> 00:39:12,018
gdy wr贸cisz do domu,
zr贸b sobie zdj臋cie.
426
00:39:14,604 --> 00:39:17,232
Bo teraz wygl膮dasz doskonale.
427
00:39:21,903 --> 00:39:26,700
Codziennie patrz na to zdj臋cie
i nie zmieniaj si臋.
428
00:39:31,705 --> 00:39:32,706
Dobra.
429
00:39:38,461 --> 00:39:40,088
Nie musimy nic robi膰.
430
00:39:43,633 --> 00:39:44,801
Mo偶esz m贸wi膰.
431
00:39:45,343 --> 00:39:46,720
A ja b臋d臋 s艂ucha艂.
432
00:40:12,704 --> 00:40:13,913
Zapomnia艂am o czym艣.
433
00:40:19,127 --> 00:40:20,086
Jak si臋 masz?
434
00:40:20,211 --> 00:40:21,713
Opiekuj臋 si臋 dzie膰mi.
435
00:40:21,755 --> 00:40:22,630
U kogo?
436
00:40:23,298 --> 00:40:25,133
S艂uchaj, jestem raczej zaj臋ta.
437
00:40:25,425 --> 00:40:27,093
Shirley, od kiedy opiekujesz si臋 dzie膰mi?
438
00:40:27,135 --> 00:40:28,094
{y:i}Przepraszam.
439
00:40:29,888 --> 00:40:30,805
Musz臋 ko艅czy膰.
440
00:40:30,847 --> 00:40:32,515
Shirley.
441
00:40:33,641 --> 00:40:34,809
Nic ci nie jest?
442
00:40:35,477 --> 00:40:36,936
W porz膮dku.
443
00:40:37,979 --> 00:40:39,397
Potkn膮艂em si臋.
444
00:40:40,190 --> 00:40:42,609
Mo偶emy to zrobi膰?
Robi si臋 p贸藕no.
445
00:41:08,343 --> 00:41:09,427
Od kiedy to robicie?
446
00:41:09,469 --> 00:41:10,845
Od miesi膮ca.
447
00:41:12,180 --> 00:41:14,182
Ostatnio wydawa艂a艣 si臋 inna.
448
00:41:21,189 --> 00:41:23,316
Nie musisz tego robi膰,
je艣li nie chcesz.
449
00:41:23,358 --> 00:41:25,360
To nie usprawiedliwia tego,
co zrobi艂a艣.
450
00:41:26,319 --> 00:41:27,237
Tak.
451
00:41:27,612 --> 00:41:28,863
Kto jeszcze?
452
00:41:31,616 --> 00:41:33,535
Kto jeszcze potrzebuje opiekunk臋?
453
00:42:03,231 --> 00:42:05,692
Cze艣膰, Shirley.
Chc臋 zam贸wi膰 cipk臋.
454
00:42:06,401 --> 00:42:08,403
{y:i}Mo偶esz nie m贸wi膰 tego
{y:i}przez telefon?
455
00:42:08,445 --> 00:42:09,487
{y:i}Melissa.
456
00:42:12,032 --> 00:42:14,743
Chc臋 zam贸wi膰 opiekunk臋,
457
00:42:15,035 --> 00:42:17,370
{y:i}kt贸ra zajmie si臋 moim maluchem.
458
00:42:17,412 --> 00:42:18,496
Teraz lepiej.
459
00:42:18,663 --> 00:42:20,415
{y:i}Upewnij si臋, 偶e ma du偶e cycki.
460
00:42:24,544 --> 00:42:26,463
APLIKACJA DO KOLED呕U
461
00:42:30,759 --> 00:42:34,971
MO呕ECIE, SKURCZYBYKI, UD艁AWI膯 SI臉
W艁ASNYMI KUTASAMI I ZDECHN膭膯.
462
00:42:49,319 --> 00:42:51,905
OPIEKUNKI
463
00:42:54,574 --> 00:42:57,535
Operacj臋 dzielenia
wykonuje si臋 teraz inn膮 metod膮.
464
00:42:57,577 --> 00:43:01,456
Teraz nie u偶ywa si臋 nawias贸w.
465
00:43:01,915 --> 00:43:03,917
Ju偶 nie ucz膮
dzielenia pod kresk膮.
466
00:43:03,958 --> 00:43:07,212
Bailey jako jedyny w przedszkolu
potrafi dzieli膰.
467
00:43:07,420 --> 00:43:11,007
Pojechali艣my z innymi rodzicami
na spotkanie dla uzdolnionych dzieci.
468
00:43:11,257 --> 00:43:14,886
Pokazali nam,
jak rozwija膰 umys艂 dziecka.
469
00:43:15,011 --> 00:43:16,805
Nie u偶ywaj膮 kalkulator贸w?
470
00:43:16,846 --> 00:43:19,265
Wed艂ug nauczyciela,
Bailey nie potrzebuje kalkulatora.
471
00:43:19,474 --> 00:43:22,477
Ogl膮dali艣my telewizj臋
i Bailey powiedzia艂 do mnie:
472
00:43:22,769 --> 00:43:24,938
"Mamusiu, powinienem si臋 uczy膰."
473
00:43:25,563 --> 00:43:27,148
Mo偶ecie to sobie wyobrazi膰?
474
00:43:28,733 --> 00:43:30,485
Jest jeszcze dzieckiem.
475
00:43:32,362 --> 00:43:35,240
Widzia艂em, co zrobi艂e艣
ze spraw膮 Mustanga.
476
00:43:35,532 --> 00:43:36,866
Co o tym s膮dzisz?
477
00:43:37,617 --> 00:43:39,619
To nie jest twoja najlepsza praca.
478
00:43:42,664 --> 00:43:45,667
- Je艣li masz sugestie...
- Mike, to wygl膮da jak brudnopis.
479
00:43:46,418 --> 00:43:48,336
Nie spodziewa艂em si臋 tego po tobie.
480
00:43:49,337 --> 00:43:50,672
Czy co艣 si臋 dzieje?
481
00:43:53,591 --> 00:43:55,260
Nic si臋 nie dzieje.
482
00:43:55,885 --> 00:43:58,638
Nie wiem.
My艣la艂em, 偶e to jest dobre.
483
00:43:58,930 --> 00:44:02,017
Je艣li trzeba to dopracowa膰,
to zrobi臋 to.
484
00:44:02,142 --> 00:44:03,059
S艂ysza艂e艣 to?
485
00:44:03,101 --> 00:44:04,811
- Co takiego?
- Mamy t臋 sam膮 opiekunk臋.
486
00:44:04,853 --> 00:44:06,396
- Naprawd臋?
- Tak, Shirley.
487
00:44:06,855 --> 00:44:09,232
Czasami jest to Shirley,
a czasami jaka艣 inna.
488
00:44:09,274 --> 00:44:11,443
- Mn贸stwo dziewczyn dla niej pracuje.
- Naprawd臋?
489
00:44:11,484 --> 00:44:13,820
Poka偶 Michaelowi wizyt贸wk臋.
490
00:44:18,825 --> 00:44:20,618
M贸j Bo偶e, sp贸jrzcie na to.
491
00:44:21,036 --> 00:44:23,204
Jest bardzo przedsi臋biorcza.
492
00:44:35,550 --> 00:44:36,968
Widzia艂em wizyt贸wk臋.
493
00:44:41,556 --> 00:44:42,724
No i?
494
00:44:43,266 --> 00:44:45,518
Kto艣 was w ko艅cu rozszyfruje.
495
00:44:57,697 --> 00:44:58,823
Mia艂e艣 racj臋.
496
00:44:59,949 --> 00:45:01,034
W jakiej sprawie?
497
00:45:01,743 --> 00:45:05,413
Tylu facet贸w dzwoni, 偶e wasze 偶ony
zaczn膮 co艣 podejrzewa膰.
498
00:45:06,331 --> 00:45:07,582
Wi臋c sko艅cz z tym.
499
00:45:07,624 --> 00:45:10,126
- Nie potrzebujesz...
- 200 dolar贸w?
500
00:45:10,168 --> 00:45:12,337
Por贸wnaj ryzyko do nagrody.
501
00:45:14,756 --> 00:45:15,674
Dobranoc.
502
00:45:18,301 --> 00:45:19,552
Wsiadaj do samochodu.
503
00:45:19,928 --> 00:45:21,596
- Lubisz to?
- Zostaw mnie.
504
00:45:21,846 --> 00:45:24,391
Dlatego zrobi艂a艣 te wizyt贸wki?
505
00:45:24,599 --> 00:45:26,184
My艣la艂em, 偶e tu chodzi艂o o nas.
506
00:45:26,226 --> 00:45:28,728
- Nie chcesz, to nie p艂a膰.
- Bo us艂ysz膮 nas.
507
00:45:28,770 --> 00:45:33,525
Wyj膮艂e艣, kurwa, pieni膮dze
z portfela i da艂e艣 mi je.
508
00:45:33,775 --> 00:45:35,443
Wi臋c nie zwalaj winy na mnie.
509
00:45:35,485 --> 00:45:37,696
Nie wiesz,
jak ta sprawa ci臋 przeros艂a.
510
00:45:37,737 --> 00:45:40,573
To ty ryzykujesz wszystkim,
zadaj膮c si臋 z nastolatkami.
511
00:45:40,699 --> 00:45:41,741
Nie chc臋 ich.
512
00:45:44,077 --> 00:45:45,870
- Cze艣膰, tato.
- Cze艣膰.
513
00:45:50,458 --> 00:45:52,043
Cena idzie do g贸ry.
514
00:45:53,503 --> 00:45:55,755
Od tej pory b臋dzie 300 dolar贸w.
515
00:46:28,163 --> 00:46:30,999
Jeste艣 tu z jakiego艣 powodu,
czy dokuczasz mi?
516
00:46:31,041 --> 00:46:32,542
Podoba ci si臋 ta kurtka?
517
00:46:34,044 --> 00:46:36,129
- Gdzie j膮 kupi艂a艣?
- W Summerset.
518
00:46:38,256 --> 00:46:39,507
Chcesz j膮 po偶yczy膰?
519
00:46:39,549 --> 00:46:41,092
Jest za du偶a dla mnie.
520
00:46:43,261 --> 00:46:44,346
Maj膮 te偶 czarne.
521
00:46:44,387 --> 00:46:47,390
Tata powiedzia艂, 偶e nie dostan臋 kasy,
dop贸ki nie poprawi臋 ocen.
522
00:46:50,185 --> 00:46:51,936
Mog臋 pom贸c ci zdoby膰 kas臋.
523
00:47:00,028 --> 00:47:01,738
- Cze艣膰.
- Brenda.
524
00:47:02,489 --> 00:47:05,825
Jestem zaj臋ta dzi艣 wieczorem.
Czy mo偶e zast膮pi膰 mnie Nadine?
525
00:47:13,041 --> 00:47:14,709
Czy mo偶ecie obie przyj艣膰?
526
00:47:17,754 --> 00:47:20,173
B臋dzie w porz膮dku.
Id藕.
527
00:47:30,517 --> 00:47:31,226
M贸j Bo偶e.
528
00:47:31,518 --> 00:47:33,728
Zajebi艣cie.
O si贸dmej.
529
00:47:34,020 --> 00:47:34,938
Brenda.
530
00:47:35,105 --> 00:47:36,815
{y:i}Musz臋 lecie膰.
{y:i}Cze艣膰.
531
00:47:39,734 --> 00:47:40,735
Co s艂ycha膰?
532
00:47:40,860 --> 00:47:42,278
Z kim sp臋dzi艂a艣 lancz?
533
00:47:42,320 --> 00:47:44,155
Z odlotowymi kumplami.
534
00:47:47,242 --> 00:47:48,785
Masz moje 20 procent?
535
00:47:50,161 --> 00:47:51,246
Nie posz艂am tam.
536
00:47:51,371 --> 00:47:52,372
Co?
537
00:47:55,583 --> 00:47:57,335
- Jezu.
- Jego to nie obchodzi艂o.
538
00:47:57,377 --> 00:47:58,878
- Kurwa.
- W porz膮dku.
539
00:48:03,174 --> 00:48:04,634
Masz moje 20 procent?
540
00:48:05,260 --> 00:48:07,512
- Pomo偶emy ci to obliczy膰.
- Zamknij si臋.
541
00:48:09,431 --> 00:48:12,142
Dlaczego mam ci zap艂aci膰?
To ja z nim spa艂am.
542
00:48:12,183 --> 00:48:13,977
Tak to dzia艂a, Nadine.
543
00:48:14,394 --> 00:48:17,522
Organizuj臋 spotkanie
i dopinam szczeg贸艂y.
544
00:48:17,731 --> 00:48:20,233
Dostaj臋 procent z tego,
co zarobi艂a艣.
545
00:48:26,740 --> 00:48:27,782
60.
546
00:48:37,250 --> 00:48:40,337
Mam ci臋 dopisa膰 do zespo艂u,
czy to ju偶 koniec?
547
00:48:40,712 --> 00:48:42,088
Zrobi臋 to ponownie.
548
00:48:42,547 --> 00:48:43,381
Dobra.
549
00:48:44,466 --> 00:48:46,051
Nie sp贸藕nij si臋 na autobus.
550
00:48:53,016 --> 00:48:55,977
{y:i}George, m贸wi Nadine.
{y:i}Jestem pewna, 偶e mnie pami臋tasz.
551
00:48:56,019 --> 00:48:56,770
{y:i}Tak.
552
00:48:57,187 --> 00:49:00,774
{y:i}Kilka moich przyjaci贸艂ek
{y:i}chce zosta膰 opiekunkami do dzieci.
553
00:49:00,815 --> 00:49:02,567
{y:i}Ju偶 ustali艂em co艣 z Shirley.
554
00:49:02,609 --> 00:49:05,779
{y:i}George, te dziewczyny s膮 inne,
{y:i}ni偶 dziewczyny Shirley.
555
00:49:06,780 --> 00:49:09,741
{y:i}George, i zachowajmy to mi臋dzy nami.
556
00:49:10,909 --> 00:49:12,452
Uwa偶aj na g艂ow臋.
Przepraszam.
557
00:49:12,494 --> 00:49:13,370
Bo偶e.
558
00:49:22,170 --> 00:49:25,173
Powoli.
Dobra?
559
00:49:41,481 --> 00:49:43,566
W zesz艂ym tygodniu
mia艂am tylko dwa telefony.
560
00:49:43,608 --> 00:49:46,027
M贸wi臋 ci, to z powodu
tej pieprzonej Nadine.
561
00:49:49,447 --> 00:49:50,323
Brenda.
562
00:49:52,325 --> 00:49:53,243
Chod藕 tu.
563
00:49:56,079 --> 00:49:56,996
Co s艂ycha膰?
564
00:49:59,207 --> 00:50:01,376
Czy Nadine prowadzi interesy na boku?
565
00:50:01,418 --> 00:50:02,252
Nie.
566
00:50:03,086 --> 00:50:04,504
Nie wiem.
567
00:50:04,546 --> 00:50:06,548
- Jeste艣 pewna?
- Chyba nie prowadzi.
568
00:50:06,715 --> 00:50:08,717
- Mo偶esz si臋 dowiedzie膰?
- Jak?
569
00:50:10,135 --> 00:50:11,845
Rozejrzyj si臋 w domu.
570
00:50:12,178 --> 00:50:15,098
- Mo偶esz to zrobi膰?
- Tak, nie ma sprawy.
571
00:50:17,267 --> 00:50:18,226
Dzi臋ki.
572
00:50:21,771 --> 00:50:22,856
K艂amie.
573
00:50:33,867 --> 00:50:36,828
Jakie艣 dodatkowe pieni膮dze
lub numery telefon贸w?
574
00:50:36,870 --> 00:50:38,663
{y:i}Nie, nic z tych rzeczy.
575
00:50:39,622 --> 00:50:42,167
- A jej szafka w szkole?
{y:i}- Szafka?
576
00:50:45,086 --> 00:50:46,796
{y:i}Nic tam nie by艂o.
577
00:50:47,005 --> 00:50:49,758
- Zagl膮da艂a艣 do niej?
- Ostatnio do niej zagl膮da艂am.
578
00:50:50,550 --> 00:50:51,551
{y:i}Dobra.
579
00:50:52,010 --> 00:50:53,136
Dzi臋ki, Brenda.
580
00:50:54,387 --> 00:50:55,388
W porz膮dku?
581
00:50:55,889 --> 00:50:57,390
{y:i}Na pewno?
{y:i}Bo...
582
00:51:18,411 --> 00:51:20,830
- Co wy, do cholery, robicie?
- St贸j na czatach.
583
00:51:20,872 --> 00:51:23,583
- Po co?
- Marnujemy czas.
584
00:51:23,958 --> 00:51:25,585
Shirley, daj spok贸j.
585
00:51:25,627 --> 00:51:27,712
{y:i}Trzeba by艂o zadzwoni膰
do Jerry'ego.
586
00:51:32,425 --> 00:51:35,178
- M贸wi艂am ci, by艣...
- To jest w艂amanie. Idziemy st膮d.
587
00:51:35,220 --> 00:51:37,430
Jeste艣my tu
i nie zniszczyli艣my niczego.
588
00:51:37,472 --> 00:51:39,641
Po prostu tak nie mo偶na.
589
00:51:39,849 --> 00:51:42,102
Michael przechodzi kryzys moralny.
590
00:51:50,819 --> 00:51:52,987
My艣la艂em, 偶e znacie szyfr.
Co ty robisz?
591
00:51:56,157 --> 00:51:57,242
Uwa偶aj.
592
00:52:10,672 --> 00:52:11,673
Kurwa!
593
00:52:11,965 --> 00:52:12,882
Kurwa.
594
00:52:12,924 --> 00:52:14,801
Pieprzona Brenda.
Pieprzona dziwka.
595
00:52:14,843 --> 00:52:17,220
- Dosy膰. Idziemy st膮d.
- Nie mog臋 tego tak zostawi膰.
596
00:52:17,262 --> 00:52:19,472
Przes艂uchaj膮 Nadine
i wska偶e na nas.
597
00:52:19,514 --> 00:52:21,599
Nie naprawisz tego.
A ona jest szalona.
598
00:52:21,641 --> 00:52:22,851
Pierdol si臋, zbocze艅cu.
599
00:52:22,892 --> 00:52:24,561
- Potrzebujesz pomocy.
- Wydoro艣lej.
600
00:52:24,602 --> 00:52:26,730
- Ugry藕 mnie.
- Zachowajmy spok贸j.
601
00:53:37,759 --> 00:53:38,593
Shirley.
602
00:53:39,469 --> 00:53:41,137
Raz, dwa, trzy.
603
00:54:04,536 --> 00:54:06,287
Przepraszam.
Zosta艂em po godzinach.
604
00:54:06,329 --> 00:54:07,997
Dzwoni艂am do wszystkich szpitali.
605
00:54:08,039 --> 00:54:09,582
Do ka偶dego posterunku policji.
606
00:54:10,166 --> 00:54:12,502
Przepraszam.
By艂em na konferencji.
607
00:54:13,044 --> 00:54:15,338
Nie chcia艂em dzwoni膰
i obudzi膰 dzieci.
608
00:54:15,380 --> 00:54:16,339
Daj spok贸j.
609
00:54:16,423 --> 00:54:18,800
Michael, zadam ci to pytanie
tylko raz.
610
00:54:20,093 --> 00:54:21,344
Czy ty...
611
00:54:24,431 --> 00:54:25,515
Nie.
612
00:54:31,813 --> 00:54:35,817
Nast臋pnym razem, zadzwo艅 do mnie.
613
00:54:37,360 --> 00:54:38,987
Dobra.
Przepraszam.
614
00:54:39,487 --> 00:54:41,364
Bardzo ci臋 przepraszam.
615
00:54:47,746 --> 00:54:49,330
{y:i}Uwaga uczniowie.
616
00:54:49,372 --> 00:54:53,460
{y:i}O 11:15 odb臋dzie si臋 obowi膮zkowe spotkanie
{y:i}w audytorium.
617
00:54:53,543 --> 00:54:55,879
{y:i}Obecno艣膰 b臋dzie sprawdzana.
618
00:55:01,551 --> 00:55:03,928
{y:i}Nie podkradacie mi klient贸w.
619
00:55:04,471 --> 00:55:07,098
{y:i}Nie wyjmujecie mi pieni臋dzy
{y:i}z kieszeni.
620
00:55:07,140 --> 00:55:10,643
Nie chodzicie w ciuchach
za 1200 dolar贸w,
621
00:55:10,685 --> 00:55:13,188
nawet je艣li nikt tego nie zauwa偶y.
622
00:55:13,313 --> 00:55:16,858
I ka偶da z was daje mi dzia艂k臋.
623
00:55:18,318 --> 00:55:19,778
Z nikim si臋 nie pieprzycie,
624
00:55:19,819 --> 00:55:21,738
nawet z ch艂opakiem na bal maturalny,
625
00:55:21,780 --> 00:55:23,531
je艣li nie wydam zgody.
626
00:55:24,908 --> 00:55:26,785
Mam nadziej臋,
偶e po dzisiejszym dniu,
627
00:55:26,826 --> 00:55:29,454
nikt nie b臋dzie w膮tpi艂,
i偶 m贸wi臋 powa偶nie.
628
00:55:32,332 --> 00:55:34,209
Sp贸藕nicie si臋 na zebranie.
629
00:55:50,100 --> 00:55:53,436
Shirley Lyner.
Przyda艂yby ci si臋 wakacje.
630
00:55:54,145 --> 00:55:55,105
Tak?
631
00:55:55,480 --> 00:56:00,443
Mia艂am na my艣li wakacje
po艂膮czone z prac膮.
632
00:56:01,027 --> 00:56:03,279
Jerry ma gniazdko
na p贸艂noc od miasta.
633
00:56:07,033 --> 00:56:09,202
- Co to jest?
- Pozwolenia.
634
00:56:09,994 --> 00:56:12,163
Nie zapomnij nakarmi膰 rybki.
635
00:56:12,914 --> 00:56:14,207
艁adnie.
636
00:56:14,708 --> 00:56:18,294
Te g艂upie obozy organizowane przez firm臋.
637
00:56:18,420 --> 00:56:20,714
Postaraj si臋.
To mo偶e by膰 dobra zabawa.
638
00:56:22,674 --> 00:56:23,466
W porz膮dku.
639
00:56:24,009 --> 00:56:25,969
Do zobaczenia w niedziel臋.
640
00:56:26,428 --> 00:56:29,347
- Nie dostan臋 buziaka?
- Przepraszam, kochanie.
641
00:56:29,389 --> 00:56:30,557
Kocham ci臋.
642
00:56:31,057 --> 00:56:32,058
Dobra.
643
00:56:42,402 --> 00:56:44,404
Chcesz co艣 zje艣膰?
Kt贸ra to godzina?
644
00:56:44,863 --> 00:56:45,989
Pora na obiad.
645
00:57:00,795 --> 00:57:01,880
Co ty robisz?
646
00:57:02,922 --> 00:57:03,923
Jerry.
647
00:57:04,424 --> 00:57:06,426
Zabi艂e艣 te wszystkie zwierz臋ta?
648
00:57:06,843 --> 00:57:08,178
Wi臋kszo艣膰.
649
00:57:25,403 --> 00:57:26,279
Cze艣膰.
650
00:57:27,405 --> 00:57:29,074
Denerwujesz si臋?
651
00:58:22,127 --> 00:58:23,086
Wstawaj.
652
00:58:26,423 --> 00:58:27,465
We藕 jedn膮.
653
00:58:28,466 --> 00:58:30,135
To jest fajne lekarstwo.
654
00:58:34,222 --> 00:58:35,223
Co to jest?
655
00:58:35,557 --> 00:58:38,059
Bo zalejesz sobie majtki piwem.
656
00:58:40,854 --> 00:58:44,983
Pr贸bowa艂e艣 z innymi dziewczynami?
657
00:58:51,531 --> 00:58:56,202
Wiesz, kt贸ra jest naprawd臋 wyj膮tkowa?
658
00:58:57,704 --> 00:58:58,705
Brenda.
659
00:59:01,374 --> 00:59:04,127
Zawsze daj臋 jej du偶y napiwek.
660
00:59:06,379 --> 00:59:12,594
Nie robi niczego,
co jest dzikie.
661
00:59:13,970 --> 00:59:17,849
Nie robi nic szczeg贸lnego.
662
00:59:25,690 --> 00:59:28,526
Ale ona jest
taka m艂oda i g艂upia.
663
00:59:28,568 --> 00:59:32,405
Nie ma poj臋cia o tym,
co jej dajemy.
664
00:59:33,948 --> 00:59:36,326
W poniedzia艂ek pomy艣li sobie:
665
00:59:38,995 --> 00:59:41,164
"To by艂o co艣 naprawd臋 wyj膮tkowego."
666
00:59:42,540 --> 00:59:44,793
To jest co艣 wyj膮tkowego, stary.
667
00:59:49,798 --> 00:59:52,801
Jeste艣my najlepsz膮 rzecz膮,
jaka spotka te dziewczyny.
668
00:59:55,804 --> 00:59:57,222
Jezu Chryste.
669
00:59:58,515 --> 00:59:59,516
Nadine.
670
01:00:04,896 --> 01:00:05,980
Pi臋knie wygl膮dasz.
671
01:00:10,610 --> 01:00:12,529
G艂upie stare pryki, kt贸re s膮dz膮,
672
01:00:12,570 --> 01:00:14,489
偶e ecstasy wzmaga ochot臋 na seks.
673
01:00:16,199 --> 01:00:17,826
Twoja sk贸ra jest pi臋kna.
674
01:00:17,867 --> 01:00:19,452
Twoje w艂osy s膮 pi臋kne.
675
01:00:20,412 --> 01:00:22,997
Jakby l艣ni艂y.
S膮 takie pi臋kne.
676
01:00:23,456 --> 01:00:24,541
Bo偶e...
677
01:00:31,464 --> 01:00:32,716
Ja piernicz臋...
678
01:02:13,775 --> 01:02:15,360
Nie...
Michael...
679
01:02:15,944 --> 01:02:17,070
Spr贸buj to.
680
01:02:28,707 --> 01:02:30,333
Masz wod臋?
681
01:02:43,471 --> 01:02:44,556
Chod藕 tu.
682
01:02:44,973 --> 01:02:46,016
Spadaj.
683
01:02:52,188 --> 01:02:53,440
Jestem tu.
684
01:02:54,149 --> 01:02:56,484
{y:i}- Brenda, w porz膮dku?
- Tak.
685
01:02:56,526 --> 01:02:57,694
{y:i}Mog臋 wej艣膰?
686
01:03:00,405 --> 01:03:01,698
Za chwil臋.
687
01:03:04,159 --> 01:03:04,868
Cze艣膰.
688
01:03:04,909 --> 01:03:06,411
- Przepraszam.
- Co ci jest?
689
01:03:06,453 --> 01:03:07,704
Chc臋, by to przesz艂o.
690
01:03:09,622 --> 01:03:11,458
Za du偶o wzi臋艂a艣?
691
01:03:12,334 --> 01:03:14,919
- Nie wiem. Niedu偶o wzi臋艂am.
- W porz膮dku.
692
01:03:16,212 --> 01:03:17,547
Przejd藕 tutaj.
693
01:03:18,173 --> 01:03:20,884
Pogadamy i to ci pomo偶e.
By艂em kiedy艣 dobry w tym.
694
01:03:20,925 --> 01:03:22,385
- Tak?
- Owszem.
695
01:03:24,637 --> 01:03:26,973
Jeste艣 naprawd臋 spocona.
696
01:03:29,017 --> 01:03:30,977
Nie patrz na mnie.
Patrz na siebie.
697
01:03:31,019 --> 01:03:32,479
Patrz sobie w oczy.
698
01:03:33,313 --> 01:03:35,440
Skup si臋 na swoich oczach.
699
01:03:36,524 --> 01:03:37,609
Co ci jest?
700
01:03:41,529 --> 01:03:42,572
Co ci jest?
701
01:03:43,156 --> 01:03:44,824
Nie lubi臋 patrze膰 na siebie.
702
01:03:46,868 --> 01:03:48,328
O czym ty gadasz?
703
01:03:49,454 --> 01:03:51,456
Sp贸jrz na t臋 twarz.
704
01:03:52,082 --> 01:03:53,583
M贸j Bo偶e.
705
01:03:54,584 --> 01:03:56,294
Sp贸jrz na te oczy.
706
01:03:57,003 --> 01:03:59,255
Takie pi臋kne oczy.
707
01:03:59,798 --> 01:04:03,718
Zielone z ma艂膮 ilo艣ci膮 b艂臋kitu.
708
01:04:03,843 --> 01:04:05,261
Jerry, przesta艅.
709
01:04:05,720 --> 01:04:07,180
Nie mog臋 si臋 powstrzyma膰.
710
01:04:08,473 --> 01:04:10,725
殴le si臋 czuj臋.
Za du偶o wzi臋艂am.
711
01:04:13,269 --> 01:04:14,771
Zaraz ci臋 wylecz臋.
712
01:04:14,813 --> 01:04:16,940
Nie.
Zaraz zwymiotuj臋.
713
01:04:17,107 --> 01:04:18,942
Nie wymiotuj.
714
01:04:19,192 --> 01:04:20,527
No dalej, ma艂y.
715
01:04:21,695 --> 01:04:22,946
艢mia艂o, ma艂y.
716
01:04:23,613 --> 01:04:24,656
Sta艅 prosto.
717
01:04:26,408 --> 01:04:28,243
- Pom贸偶 mi.
- Nie, Jerry.
718
01:04:28,868 --> 01:04:29,828
Sta艅 prosto.
719
01:04:30,286 --> 01:04:31,162
Zwymiotuj臋.
720
01:04:31,204 --> 01:04:33,123
- No dalej, ma艂y.
- Nie...
721
01:04:35,291 --> 01:04:36,626
Nie wymiotuj.
722
01:04:37,460 --> 01:04:38,336
Daj spok贸j.
723
01:04:41,006 --> 01:04:42,173
Daj spok贸j.
724
01:04:42,924 --> 01:04:44,092
Daj spok贸j.
725
01:04:44,134 --> 01:04:45,135
Mamo.
726
01:04:48,930 --> 01:04:50,223
Mamo...
727
01:04:56,855 --> 01:04:57,939
Dobra.
728
01:04:59,816 --> 01:05:01,109
Dobra.
729
01:05:07,115 --> 01:05:08,158
Kurwa.
730
01:05:17,417 --> 01:05:19,586
Nie warto tego, kurwa, robi膰.
731
01:05:45,320 --> 01:05:46,988
Pora i艣膰 spa膰.
732
01:05:47,947 --> 01:05:49,991
Chod藕cie.
733
01:05:50,075 --> 01:05:52,619
Nie dotykaj mnie.
734
01:05:53,244 --> 01:05:54,579
Chod藕cie do 艂贸偶ka.
735
01:05:57,499 --> 01:05:59,542
Zamknij si臋.
736
01:05:59,584 --> 01:06:01,753
Zamknij si臋 i id藕 spa膰.
737
01:06:02,170 --> 01:06:04,255
Musz臋 st膮d uciec.
Chod藕cie.
738
01:06:09,719 --> 01:06:10,637
Scott?
739
01:06:15,433 --> 01:06:17,769
- Brenda, co si臋 dzieje?
- Nie pytaj.
740
01:06:17,894 --> 01:06:19,437
- Brenda...
- Jed藕.
741
01:06:19,854 --> 01:06:20,772
Jed藕.
742
01:06:26,486 --> 01:06:27,320
Brenda.
743
01:06:27,737 --> 01:06:29,280
Kto trzasn膮艂 drzwiami?
744
01:06:29,864 --> 01:06:32,867
Opiekowa艂a si臋 dzie膰mi.
Zadzwoni艂a do mnie w stanie histerii.
745
01:06:33,660 --> 01:06:35,537
- Zadzwoni膰 do waszej mamy?
- Nie.
746
01:06:47,841 --> 01:06:49,467
- Przepraszam.
- Co si臋 sta艂o?
747
01:06:49,843 --> 01:06:51,469
- Ju偶 nie mog臋.
- W porz膮dku.
748
01:06:51,511 --> 01:06:53,513
Nie jestem sob膮.
Nie jestem...
749
01:06:53,847 --> 01:06:56,224
- Brenda, uspok贸j si臋.
- Ju偶 nie mog臋 tego robi膰.
750
01:06:56,266 --> 01:06:58,810
Wychodz臋 z domu i robi臋 to
z obcymi lud藕mi,
751
01:06:59,060 --> 01:07:02,397
a potem musz臋 zmywa膰 to z w艂os贸w,
zanim rodzice zauwa偶膮.
752
01:07:02,439 --> 01:07:03,440
Ju偶 nie mog臋 tego robi膰.
753
01:07:03,481 --> 01:07:04,649
Pos艂uchaj mnie, Brendo.
754
01:07:04,983 --> 01:07:07,777
Chcesz z tym sko艅czy膰,
to sko艅czy艂a艣.
755
01:07:08,319 --> 01:07:09,696
Ale sied藕 cicho.
756
01:07:09,738 --> 01:07:10,697
Co si臋 dzieje?
757
01:07:13,283 --> 01:07:14,451
K艂opoty rodzinne.
758
01:07:15,577 --> 01:07:16,828
Co ty powiesz?
759
01:07:17,912 --> 01:07:18,830
Musz臋 lecie膰.
760
01:07:37,223 --> 01:07:38,433
Przyj臋li mnie.
761
01:07:40,352 --> 01:07:42,896
Sko艅cz臋 szko艂臋 o rok wcze艣niej
w czerwcu.
762
01:07:43,438 --> 01:07:45,940
- Zostawiasz mnie?
- Nie pozw贸l, by Brenda odesz艂a.
763
01:07:47,067 --> 01:07:49,027
Ona powie wszystkim.
764
01:07:49,986 --> 01:07:52,989
Przestraszy艂a艣 si臋, 偶e Harvard
lub Yale nie przyjmie dziwki?
765
01:07:53,031 --> 01:07:55,784
Brenda was nie wyda,
dop贸ki b臋dzie w zespole.
766
01:07:56,242 --> 01:07:58,036
Nie spieprz tego, Shirley.
767
01:07:58,661 --> 01:08:00,455
Za ci臋偶ko pracowa艂y艣my.
768
01:08:03,416 --> 01:08:04,334
Id藕 do domu.
769
01:08:06,461 --> 01:08:07,921
Masz egzamin jutro.
770
01:08:22,435 --> 01:08:23,228
Odejd藕.
771
01:08:23,269 --> 01:08:25,730
- Nie r贸b mu krzywdy.
- Odejd藕.
772
01:08:28,108 --> 01:08:29,109
Sp贸jrz na mnie.
773
01:08:29,317 --> 01:08:31,736
Powiedz siostrze, by trzyma艂a g臋b臋
na pieprzonej k艂贸dce,
774
01:08:31,778 --> 01:08:32,904
bo j膮 za艂atwimy.
775
01:08:32,946 --> 01:08:34,614
Zostaw j膮, kurwa, w spokoju.
776
01:08:35,573 --> 01:08:36,491
Kurwa.
777
01:08:41,705 --> 01:08:42,622
M贸j Bo偶e.
778
01:08:42,706 --> 01:08:43,665
Co si臋 sta艂o?
779
01:08:43,707 --> 01:08:44,833
- Bi艂em si臋.
- Z kim?
780
01:08:44,874 --> 01:08:45,709
Nic si臋 nie sta艂o.
781
01:08:45,750 --> 01:08:48,003
- Scott, kto to zrobi艂?
- Nic si臋 nie sta艂o.
782
01:08:48,044 --> 01:08:49,796
Co wy znowu wyprawiacie?
783
01:09:13,111 --> 01:09:14,070
Co ty zrobi艂a艣?
784
01:09:14,112 --> 01:09:16,990
- O co chodzi?
- Nie jestem pieprzon膮 idiotk膮.
785
01:09:17,032 --> 01:09:17,741
Odbija ci.
786
01:09:17,782 --> 01:09:20,618
- Mia艂a艣 zostawi膰 Brend臋 w spokoju.
- Nie zbli偶y艂am si臋 do Brendy.
787
01:09:22,912 --> 01:09:24,330
Zrobi艂am to dla ciebie.
788
01:09:24,664 --> 01:09:26,833
Zrobi艂am to, by艣 mog艂a dalej
to prowadzi膰.
789
01:09:26,875 --> 01:09:28,543
Za kilka miesi臋cy
mnie nie b臋dzie.
790
01:09:28,585 --> 01:09:30,253
Kto b臋dzie ci臋 wspiera艂?
791
01:09:31,254 --> 01:09:34,007
- Panujesz nad sytuacj膮.
- Chyba 偶e ty nad ni膮 panujesz.
792
01:09:34,049 --> 01:09:36,051
To zawsze by艂a twoja gra, Shirley.
793
01:09:36,593 --> 01:09:38,178
A ja tylko w ni膮 gra艂am.
794
01:09:50,357 --> 01:09:51,649
Ju偶 jeste艣 w domu?
795
01:09:52,901 --> 01:09:54,778
Dzwoni艂 dyrektor szko艂y Mikeyego.
796
01:09:54,903 --> 01:09:56,654
Mikey powiedzia艂 nauczycielce...
797
01:09:57,405 --> 01:09:58,448
"spierdalaj".
798
01:09:59,824 --> 01:10:01,493
- To nie jest 艣mieszne.
- Wiem.
799
01:10:01,534 --> 01:10:04,162
Tw贸j syn nie ma 12 lat
i klnie jak szewc.
800
01:10:05,080 --> 01:10:07,332
- Nie mog臋 uwierzy膰.
- Dlaczego jeste艣 w domu?
801
01:10:08,124 --> 01:10:10,335
Zosta艂em odsuni臋ty od sprawy Mustanga.
802
01:10:13,171 --> 01:10:15,090
- Zwolnili ci臋 z pracy?
- Nie zwolnili mnie.
803
01:10:15,131 --> 01:10:18,051
Przesun臋li mnie do sprawy
o mniejszej randze.
804
01:10:18,093 --> 01:10:19,844
Zosta艂e艣 zdegradowany?
805
01:10:20,220 --> 01:10:21,554
Nie zosta艂em zdegradowany.
806
01:10:21,596 --> 01:10:25,809
George uwa偶a, 偶e bardziej pasuj臋
do sprawy o mniejszej wadze.
807
01:10:25,850 --> 01:10:28,269
- M贸wi艂e艣 mu o dzieciach?
- Przesta艅.
808
01:10:28,311 --> 01:10:31,022
- 呕e ci臋偶ko pracujesz?
- Jestem doros艂ym facetem.
809
01:10:31,064 --> 01:10:33,191
Sam potrafi臋 argumentowa膰
i zrobi艂em to.
810
01:10:33,233 --> 01:10:35,777
- Jest jak jest, wi臋c daj spok贸j.
- Tak si臋 staramy.
811
01:10:35,819 --> 01:10:38,488
Ile chcesz?
Ile ci臋 zadowoli?
812
01:10:38,780 --> 01:10:39,823
Mamy wszystko.
813
01:10:40,240 --> 01:10:41,991
Ile potrzebujesz,
by czu膰 si臋 bezpieczna?
814
01:10:42,033 --> 01:10:43,284
- Bo偶e.
- Co?
815
01:10:43,326 --> 01:10:45,578
Nie mo偶emy teraz o tym rozmawia膰.
816
01:10:45,620 --> 01:10:46,621
Przykro mi.
817
01:10:47,706 --> 01:10:50,917
- Nie mo偶emy.
- Jasne. Za ka偶dym razem odchodzisz.
818
01:10:51,334 --> 01:10:52,711
Za ka偶dym razem tak jest.
819
01:10:52,752 --> 01:10:55,171
Powiedz mi, 偶e ze mn膮
jest co艣 nie tak.
820
01:10:55,213 --> 01:10:57,298
Je艣li co艣 藕le zrobi艂em,
powiedz mi o tym.
821
01:10:57,340 --> 01:11:00,844
Nie powinnam ci tego m贸wi膰,
bo nie jestem twoim sumieniem.
822
01:11:02,637 --> 01:11:05,265
P贸jd藕 na g贸r臋
i porozmawiaj ze swoim synem.
823
01:11:06,224 --> 01:11:07,934
Id臋 na pi膮tkowe spotkanie.
824
01:11:08,643 --> 01:11:11,521
Idziesz na spotkanie?
Mieli艣my plany.
825
01:11:11,646 --> 01:11:13,606
C贸偶, plany si臋 zmieniaj膮.
826
01:11:23,616 --> 01:11:24,617
Cze艣膰, mistrzu.
827
01:11:28,580 --> 01:11:29,330
Dobra.
828
01:11:30,623 --> 01:11:32,500
Jak nazywa si臋 ta nauczycielka?
829
01:11:32,542 --> 01:11:33,877
Pani Labeth.
830
01:11:36,254 --> 01:11:38,631
Stary, nie mo偶esz
tak m贸wi膰 do ludzi.
831
01:11:38,673 --> 01:11:40,342
Mama ju偶 to m贸wi艂a.
832
01:11:40,884 --> 01:11:42,385
Wiem, co czujesz.
833
01:11:42,552 --> 01:11:43,595
Te偶 si臋 wkurzam.
834
01:11:43,636 --> 01:11:46,389
Wkurzam si臋 na szefa,
bo nie s艂ucha si臋 mnie
835
01:11:46,431 --> 01:11:51,353
i ma g艂upie zasady, kt贸rych przestrzega,
by rozkazywa膰 ludziom.
836
01:11:52,604 --> 01:11:53,521
Dlaczego?
837
01:12:01,905 --> 01:12:04,115
Powinienem mu powiedzie膰 "spierdalaj".
838
01:12:04,657 --> 01:12:05,325
Racja?
839
01:12:05,367 --> 01:12:07,160
Powinienem powiedzie膰 "pierdol si臋".
840
01:12:07,202 --> 01:12:08,620
To powinienem zrobi膰.
841
01:12:09,746 --> 01:12:11,247
- Jeste艣 g艂odny?
- Tak.
842
01:12:11,289 --> 01:12:13,124
- Co powiesz na du偶膮 pizz臋?
- Dobra.
843
01:12:13,208 --> 01:12:16,127
- Znasz numer telefonu?
- Tak, jest w du偶ej szufladzie.
844
01:12:16,252 --> 01:12:19,964
Zam贸w dwie pizzy bez oliwek
i spytaj si臋 Adama, co chce.
845
01:12:20,006 --> 01:12:21,383
Nie zapomnij o napiwku.
846
01:12:22,342 --> 01:12:23,343
Dok膮d idziesz?
847
01:12:26,471 --> 01:12:28,515
Mo偶esz zaopiekowa膰 si臋 Adamem?
848
01:12:28,807 --> 01:12:30,558
- Nie ma sprawy.
- Dzi臋ki, ch艂opie.
849
01:12:30,642 --> 01:12:32,143
Pami臋taj - 偶adnych oliwek.
850
01:12:33,061 --> 01:12:35,146
A to jest dla ciebie.
851
01:12:40,151 --> 01:12:40,819
Co?
852
01:12:41,528 --> 01:12:43,780
Spotkanie by艂o um贸wione
kilka tygodni temu.
853
01:12:44,030 --> 01:12:45,198
{y:i}Przykro mi, Shirley.
854
01:12:45,240 --> 01:12:46,574
{y:i}Je艣li nie zdam klas贸wki,
855
01:12:46,616 --> 01:12:48,785
{y:i}ojciec nie zabierze mnie
{y:i}do Cancun tego lata.
856
01:12:50,203 --> 01:12:53,123
- Znajd藕 kogo艣 innego.
{y:i}- 呕artujesz sobie?
857
01:12:53,498 --> 01:12:55,875
{y:i}Przykro mi, ale nie mog臋
{y:i}tego zrobi膰.
858
01:12:58,712 --> 01:12:59,629
{y:i}Co to by艂o?
859
01:13:00,797 --> 01:13:01,715
Moje 偶ycie.
860
01:13:02,132 --> 01:13:03,758
{y:i}Pogadamy p贸藕niej.
861
01:13:07,721 --> 01:13:10,056
Jest tylko kwesti膮 czasu,
a偶 si臋 doigra.
862
01:13:20,358 --> 01:13:22,444
{y:i}Mieli艣my spotka膰 si臋 p贸藕niej.
863
01:13:23,111 --> 01:13:25,030
Gail odwo艂a艂a nasz膮 randk臋.
864
01:13:44,215 --> 01:13:50,513
Chcia艂em ci臋 przeprosi膰
za te prochy i za to...
865
01:13:52,932 --> 01:13:53,892
Sam nie wiem.
866
01:13:54,642 --> 01:13:58,646
Gail i ja, my...
867
01:13:58,813 --> 01:14:00,482
Prosz臋, nie m贸w tego.
868
01:14:04,402 --> 01:14:06,196
Jeste艣my okropnymi lud藕mi.
869
01:14:07,739 --> 01:14:10,033
Jeste艣my warci siebie nawzajem.
870
01:14:11,701 --> 01:14:15,121
Ale zostawmy nostalgiczne wspomnienia
na p贸藕niej.
871
01:14:19,209 --> 01:14:23,380
Przez wi臋kszo艣膰 偶ycia
gada艂em r贸偶ne bzdury,
872
01:14:23,505 --> 01:14:27,467
- ale to, co m贸wisz...
- A jak s膮dzisz, 偶e b臋dzie?
873
01:14:27,592 --> 01:14:29,969
- Nie wiem.
- Uciekniemy razem?
874
01:14:30,178 --> 01:14:33,431
Wypniemy dup臋 na wszystkich,
kt贸rzy nas kochaj膮,
875
01:14:33,682 --> 01:14:35,183
kt贸rzy licz膮 na nas?
876
01:14:35,225 --> 01:14:37,143
Jak s膮dzisz, 偶e b臋dzie?
877
01:14:37,185 --> 01:14:38,353
Pos艂uchaj mnie.
878
01:14:39,729 --> 01:14:42,065
Nikogo tak nie pragn膮艂em
od 15 lat.
879
01:14:42,190 --> 01:14:45,860
Ale nie mog臋 d艂u偶ej prowadzi膰
sekretnego 偶ycia, rozumiesz?
880
01:14:46,152 --> 01:14:47,320
Potrzebuj臋 ciebie.
881
01:14:47,362 --> 01:14:50,907
Potrzebuj臋, by艣 by艂a cz臋艣ci膮
mojego 偶ycia.
882
01:14:59,958 --> 01:15:01,418
Dlaczego to robisz?
883
01:15:01,459 --> 01:15:03,878
Po prostu daj sobie spok贸j.
884
01:15:04,045 --> 01:15:07,757
Chcesz, bym ci zap艂aci艂?
Tylko to si臋 liczy?
885
01:15:08,091 --> 01:15:09,676
Mam ci zap艂aci膰,
by艣 mnie s艂ucha艂a,
886
01:15:09,718 --> 01:15:12,429
by艣 by艂a ze mn膮,
by艣 mnie kocha艂a?
887
01:15:13,304 --> 01:15:15,265
Nie chc臋,
by 艂膮czy艂y nas pieni膮dze.
888
01:15:15,306 --> 01:15:17,142
Rozumiesz?
Nie potrzebujemy tego.
889
01:15:17,684 --> 01:15:20,186
Powiedz, 偶e znowu
mo偶esz by膰 moja.
890
01:15:20,395 --> 01:15:22,647
呕e znowu ca艂a b臋dziesz moja.
891
01:15:23,773 --> 01:15:24,983
Za p贸藕no.
892
01:15:27,736 --> 01:15:28,653
{y:i}Kto tu jest?
893
01:15:36,327 --> 01:15:38,204
Czy pan wie,
偶e to jest prywatna w艂asno艣膰?
894
01:15:38,246 --> 01:15:39,748
Przepraszam, nie wiedzia艂em.
895
01:15:40,081 --> 01:15:41,332
Co pan tu robi?
896
01:15:42,751 --> 01:15:43,752
Lubi臋 poci膮gi.
897
01:15:44,294 --> 01:15:45,462
Rozgl膮dam si臋.
898
01:15:47,756 --> 01:15:49,257
Czy jest tu kto艣 z panem?
899
01:15:50,050 --> 01:15:51,634
- Nie.
- Na pewno?
900
01:15:52,469 --> 01:15:55,055
Tak.
Jestem tu sam.
901
01:15:55,305 --> 01:15:58,641
Po prostu lubi臋 poci膮gi
i rozgl膮dam si臋.
902
01:16:00,852 --> 01:16:03,772
- Pora by pan st膮d wyszed艂.
- Tak, prosz臋 pana. Dzi臋kuj臋.
903
01:17:10,714 --> 01:17:11,715
Oprzyj si臋.
904
01:17:13,967 --> 01:17:15,218
Nie ruszaj si臋.
905
01:17:21,808 --> 01:17:22,892
{y:i}M贸wi Shirley.
906
01:17:24,602 --> 01:17:25,770
{y:i}Czy jest Brenda?
907
01:17:28,148 --> 01:17:29,816
Nie mo偶e podej艣膰 do telefonu.
908
01:17:33,903 --> 01:17:35,905
Czy mog臋 rozmawia膰 z Nadine?
909
01:17:36,239 --> 01:17:37,323
Jest zaj臋ta.
910
01:17:38,491 --> 01:17:40,493
Scott, daj j膮 do s艂uchawki.
911
01:17:41,745 --> 01:17:43,413
{y:i}Opiekuje si臋 dzie膰mi.
912
01:17:48,668 --> 01:17:51,087
Staram si臋 nie gniewa膰 na ciebie.
913
01:17:52,213 --> 01:17:54,549
Prosz臋, nie dzwo艅 tu wi臋cej.
914
01:18:08,104 --> 01:18:09,981
Kurwa, co ty...
915
01:18:10,065 --> 01:18:11,524
Co ty, kurwa, robisz?
916
01:18:15,362 --> 01:18:17,030
Nadine znowu to zrobi艂a.
917
01:18:18,948 --> 01:18:23,536
Prowadzi interesy za moimi plecami.
{y:i}W tej chwili pieprzy si臋 z kim艣.
918
01:18:24,037 --> 01:18:25,622
Wiem, dok膮d ona je藕dzi.
919
01:18:26,081 --> 01:18:27,248
Gdzie ty jeste艣?
920
01:18:32,170 --> 01:18:33,380
Skr臋膰 tutaj.
921
01:18:44,349 --> 01:18:46,518
Shirley, jeste艣 mi winna
za te bzdury.
922
01:18:46,559 --> 01:18:47,977
Jeste艣 mi sporo winna.
923
01:18:54,275 --> 01:18:55,026
Zaczekaj.
924
01:18:56,236 --> 01:18:57,153
Ca艂kiem ci odbi艂o?
925
01:18:57,195 --> 01:18:59,531
Zamknij, kurwa, ryj.
Chod藕 tu.
926
01:18:59,906 --> 01:19:01,700
Prosz臋 was...
927
01:19:04,327 --> 01:19:05,912
Prosz臋, nie r贸bcie tego.
928
01:19:06,162 --> 01:19:09,958
Co mam zrobi膰,
by艣 si臋 mnie s艂ucha艂a?
929
01:19:48,830 --> 01:19:49,664
Tato?
930
01:20:05,722 --> 01:20:10,810
By艂o tylko kwesti膮 czasu,
a偶 si臋 doigrasz.
931
01:20:54,646 --> 01:20:57,023
{y:i}Wszyscy prowadzimy sekretne 偶ycia.
932
01:20:58,316 --> 01:21:01,444
{y:i}Nawet je艣li istniej膮 tylko
{y:i}w naszym umy艣le.
933
01:21:08,993 --> 01:21:11,454
{y:i}S膮dz臋, 偶e pytanie brzmi "dlaczego?".
934
01:21:17,002 --> 01:21:20,797
{y:i}Czy nie ma 艂atwiejszego sposobu,
{y:i}by si臋 przebudzi膰?
935
01:21:29,431 --> 01:21:32,642
{y:i}Nie prosz臋 o przebaczenie
{y:i}za rzeczy, kt贸re zrobi艂am.
936
01:21:33,893 --> 01:21:36,146
{y:i}Musz臋 偶y膰 ze swoimi grzechami.
937
01:21:57,667 --> 01:22:00,962
{y:i}S膮dz臋, 偶e by艂 to jeden
{y:i}z tych moment贸w.
938
01:22:04,257 --> 01:22:06,051
{y:i}Wyj膮tkowy szczeg贸艂
939
01:22:07,344 --> 01:22:11,014
{y:i}w zwyczajnym 偶yciu.
60870