Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,320
NARRATOR:
Previously on Arrow:
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,927
SLADE: Tonight, we rise all as one
and take back this city.
3
00:00:07,120 --> 00:00:10,647
Slade's got 20 guys just like him,
and we have no way to stop him.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,326
Mirakuru, we're gonna
use it to make a cure.
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,923
Slade promised me City Hall.
And he delivered.
6
00:00:17,120 --> 00:00:19,327
I understand he made you a promise too.
7
00:00:19,480 --> 00:00:22,165
There is still one person who has to die.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,560
[WOMAN CRYING]
9
00:00:25,480 --> 00:00:26,811
[GUARD YELLS]
10
00:00:27,000 --> 00:00:30,322
- There's too many of them. We can't fight.
- We're not going to.
11
00:00:45,320 --> 00:00:47,163
[GREEN ARROW GRUNTING]
12
00:00:49,560 --> 00:00:52,166
[GASPS THEN COUGHS]
13
00:01:02,160 --> 00:01:03,844
Laurel?
14
00:01:07,280 --> 00:01:09,440
[COUGHING]
15
00:01:10,200 --> 00:01:11,690
Laurel?
16
00:01:12,680 --> 00:01:13,806
Laurel!
17
00:01:14,000 --> 00:01:15,525
[DEVICE WHINES]
18
00:01:18,720 --> 00:01:20,404
You killed me?
19
00:01:20,720 --> 00:01:22,404
Let me return the favor.
20
00:01:22,640 --> 00:01:24,688
[GRUNTING]
21
00:01:29,160 --> 00:01:32,130
- You can't kill me.
- You're not invincible.
22
00:01:32,720 --> 00:01:34,324
Close enough.
23
00:01:34,520 --> 00:01:36,450
Laurel!
24
00:01:36,640 --> 00:01:38,244
LAUREL:
Oliver.
25
00:01:40,000 --> 00:01:41,240
Are you okay?
26
00:01:41,520 --> 00:01:43,648
The tunnel collapsed.
27
00:01:44,440 --> 00:01:45,521
I'm trapped.
28
00:01:45,720 --> 00:01:47,324
And it's...
29
00:01:48,160 --> 00:01:51,403
It's getting really hard to breathe.
30
00:01:51,560 --> 00:01:53,562
You are gonna be okay.
31
00:01:53,720 --> 00:01:56,769
I need you to tell me
everything that you see.
32
00:01:57,000 --> 00:02:00,402
Rocks, and water and...
33
00:02:02,800 --> 00:02:03,161
And your bow.
34
00:02:03,320 --> 00:02:05,368
Do you see my quiver?
35
00:02:05,960 --> 00:02:07,700
No.
36
00:02:08,480 --> 00:02:12,166
Wait. Yeah. Yes, I have it. I have it.
37
00:02:12,360 --> 00:02:15,170
- How many arrows are in it?
- There's a bunch of them.
38
00:02:15,360 --> 00:02:20,730
There should be one with a metallic head that's
bigger than the rest of them. You see it?
39
00:02:20,920 --> 00:02:22,604
Why do I need this?
40
00:02:24,240 --> 00:02:26,686
Because it's an explosive arrow.
41
00:02:28,560 --> 00:02:30,289
And you're gonna fire it.
42
00:02:38,600 --> 00:02:39,601
[DIGGLE GROANS]
43
00:02:39,800 --> 00:02:42,280
Do you wanna save me
some time and energy...
44
00:02:42,480 --> 00:02:44,801
and tell me where I can find
Felicity Smoak?
45
00:02:45,000 --> 00:02:49,130
I have been aching to put a bullet
in her smug little face...
46
00:02:50,000 --> 00:02:51,286
ever since the day...
47
00:02:55,160 --> 00:02:57,811
Oh, I really thought the airbags
were gonna go off.
48
00:03:01,280 --> 00:03:02,486
[DIGGLE GRUNTS]
49
00:03:02,640 --> 00:03:05,325
Thanks for the help. Any word from Oliver?
50
00:03:07,520 --> 00:03:08,806
Dig?
51
00:03:11,000 --> 00:03:14,243
- What do you think? Hit her again?
- Go, go, go!
52
00:03:24,840 --> 00:03:26,524
[GRUNTING]
53
00:03:30,680 --> 00:03:31,806
[GUNSHOTS]
54
00:04:01,960 --> 00:04:04,486
Get down! Get down!
55
00:04:11,640 --> 00:04:14,410
[COUGHS THEN GROANS]
56
00:04:14,880 --> 00:04:19,568
Reports are coming from all over. Starling
General is preparing for casualties.
57
00:04:19,720 --> 00:04:22,410
- Power is out south of Harbor Boulevard.
- Governor.
58
00:04:22,240 --> 00:04:26,962
Governor. Sending in the National Guard at
this point will only cause mass hysteria.
59
00:04:27,200 --> 00:04:30,966
Trust me and my police force.
We have this situation under control.
60
00:04:31,200 --> 00:04:34,170
SPENCER: Mr. Mayor.
- DA Spencer.
61
00:04:34,360 --> 00:04:38,100
What is going on? There are men in masks
tearing through the city.
62
00:04:38,200 --> 00:04:41,488
I know. We're doing everything we can.
The S.C.P.D. have mobilized.
63
00:04:41,640 --> 00:04:44,371
No. The police force,
they're not equipped to handle this.
64
00:04:44,520 --> 00:04:47,763
You don't understand. I have never
seen anything like this before.
65
00:04:47,920 --> 00:04:51,561
These men in masks, it's...
It's like they're not human.
66
00:04:51,760 --> 00:04:54,491
Not human?
Kate, do you even hear yourself?
67
00:04:55,440 --> 00:04:58,205
I know you're scared
but you need to pull yourself together.
68
00:04:58,400 --> 00:05:01,449
Starling City needs both of us
thinking clearly right now.
69
00:05:01,600 --> 00:05:03,170
How are you so calm?
70
00:05:03,400 --> 00:05:06,290
SNOW [ON TV]: Officials are
urging all citizens to stay inside...
71
00:05:06,440 --> 00:05:07,441
and off the streets.
72
00:05:08,280 --> 00:05:10,442
Because I know
we're going to get through this.
73
00:05:10,840 --> 00:05:13,844
And when we do, Starling City will
be stronger and better for it.
74
00:05:14,520 --> 00:05:16,900
Can I count on you?
75
00:05:16,680 --> 00:05:18,125
I need you with me on this.
76
00:05:19,520 --> 00:05:21,761
- Mm-hm.
- Good.
77
00:05:21,960 --> 00:05:24,327
Then let's save the city together.
78
00:05:28,600 --> 00:05:31,968
Are you far enough away from the debris
to avoid the blast?
79
00:05:32,200 --> 00:05:33,440
LAUREL:
I don't know.
80
00:05:34,880 --> 00:05:36,644
What if I can't shoot that far?
81
00:05:36,800 --> 00:05:39,804
The bow is a hybrid compound.
It's gonna do all the work for you.
82
00:05:39,960 --> 00:05:42,327
All I need you to do...
83
00:05:42,480 --> 00:05:44,482
is just aim at the middle of the debris.
84
00:05:44,640 --> 00:05:47,860
Take a deep breath.
85
00:05:47,320 --> 00:05:49,288
Center your feet.
86
00:05:49,480 --> 00:05:51,482
Left hand on the bow.
87
00:05:51,680 --> 00:05:53,762
Place the arrow on the drawstring.
88
00:05:54,320 --> 00:05:56,641
LAUREL:
Okay, okay, okay.
89
00:05:57,640 --> 00:05:59,500
GREEN ARROW:
All right?
90
00:05:59,240 --> 00:06:02,483
I want you to pull back
on the drawstring...
91
00:06:03,840 --> 00:06:06,764
and keep your left arm straight.
92
00:06:07,360 --> 00:06:08,407
Okay?
93
00:06:08,560 --> 00:06:10,927
I'm gonna count to three...
94
00:06:11,800 --> 00:06:12,366
and then you just let go.
95
00:06:12,960 --> 00:06:14,928
You can do this.
96
00:06:18,360 --> 00:06:21,569
One, two...
97
00:06:23,880 --> 00:06:24,961
three.
98
00:06:41,400 --> 00:06:42,883
[LAUREL GRUNTS]
99
00:06:46,920 --> 00:06:48,604
Nice shot.
100
00:06:54,400 --> 00:06:56,281
- Dig, are you there?
MAN: Go, go!
101
00:06:56,440 --> 00:06:57,726
Yeah, Oliver, we hear you.
102
00:06:57,880 --> 00:06:59,769
We're coming up.
103
00:07:07,360 --> 00:07:08,521
Sara's gone.
104
00:07:08,720 --> 00:07:10,510
Slade must have taken her.
105
00:07:10,240 --> 00:07:11,765
[SPEAKS IN RUSSIAN]
106
00:07:11,920 --> 00:07:13,460
[SONAR BEEPS]
107
00:07:13,240 --> 00:07:14,890
- What's that?
- It's sonar.
108
00:07:15,400 --> 00:07:17,880
I was monitoring the Amazo.
109
00:07:18,880 --> 00:07:20,600
She's moving.
110
00:07:23,360 --> 00:07:25,442
We have one torpedo left, right?
111
00:07:25,600 --> 00:07:26,647
[SPEAKS IN RUSSIAN]
112
00:07:26,840 --> 00:07:29,200
Can you rig it to fire in a straight line?
113
00:07:29,760 --> 00:07:33,401
I'm discovering capacity to do many things
I never thought I would do.
114
00:07:35,520 --> 00:07:40,560
I need you to get the sub close enough
to the freighter that I can swim over.
115
00:07:43,360 --> 00:07:46,648
Well, then what do you need torpedo for?
116
00:07:47,320 --> 00:07:49,766
If Sara and I aren't back in an hour...
117
00:07:51,160 --> 00:07:53,830
you're gonna sink the Amazo.
118
00:07:57,960 --> 00:07:59,485
[PEOPLE SCREAMING]
119
00:08:02,640 --> 00:08:03,846
COP:
Freeze.
120
00:08:10,000 --> 00:08:11,470
[GASPS]
121
00:08:17,400 --> 00:08:18,731
[GRUNTS]
122
00:08:29,120 --> 00:08:30,565
SOLDIER:
Who are you?
123
00:08:36,800 --> 00:08:37,445
I'm her father.
124
00:08:46,440 --> 00:08:49,910
LAUREL [OVER PHONE]: Dad.
LANCE: Laurel. Oh, thank God.
125
00:08:49,320 --> 00:08:50,481
Are you safe?
126
00:08:50,920 --> 00:08:53,764
I am now. I'm with the Arrow.
127
00:08:53,920 --> 00:08:56,480
Well, that's... That's good.
128
00:08:56,240 --> 00:08:59,164
Now, listen, something tells me
he's got work to do.
129
00:08:59,320 --> 00:09:01,607
- I want you off the streets.
- Yeah.
130
00:09:01,760 --> 00:09:04,100
Laurel, please, keep low.
Keep out of sight.
131
00:09:04,160 --> 00:09:07,400
Dad, I know.
You don't have to worry about me.
132
00:09:18,280 --> 00:09:20,203
- You okay?
LAUREL: Yeah.
133
00:09:22,760 --> 00:09:25,206
- You?
- Isabel attacked Dig so I hit her with the van.
134
00:09:25,360 --> 00:09:26,805
Slade's army.
135
00:09:27,000 --> 00:09:30,641
- He has at least 50 men out there, all like him.
- They're everywhere.
136
00:09:30,840 --> 00:09:33,470
- We need to stop them.
FELICITY: We might have a way.
137
00:09:33,200 --> 00:09:37,460
S.T.A.R. Labs called. They have a cure.
There's a courier en route.
138
00:09:37,240 --> 00:09:38,321
Where is it?
139
00:09:39,400 --> 00:09:41,368
[CELL PHONE RINGING]
140
00:09:51,880 --> 00:09:54,611
- Hello?
- Hey, it's Felicity Smoak. Where are you?
141
00:09:54,800 --> 00:09:56,564
DRIVER:
Fourth Street, I think.
142
00:09:56,720 --> 00:09:58,131
I don't know what happened.
143
00:09:58,320 --> 00:10:02,120
Some guy in a hockey mask came out of nowhere
and attacked my car. Please help me.
144
00:10:02,280 --> 00:10:05,443
- Stay where you are.
- I don't think I could move if I wanted to.
145
00:10:05,600 --> 00:10:06,726
I think my leg's broken.
146
00:10:06,880 --> 00:10:09,451
- You should go.
- Laurel, I'm not leaving you out here.
147
00:10:09,600 --> 00:10:12,171
The precinct is in the other direction.
I'll be fine.
148
00:10:12,640 --> 00:10:14,404
Laurel, no.
149
00:10:14,560 --> 00:10:16,324
I don't need you right now.
150
00:10:16,520 --> 00:10:17,851
Everyone else does.
151
00:10:19,560 --> 00:10:21,528
So go.
152
00:10:23,400 --> 00:10:24,925
Go save the city.
153
00:10:27,800 --> 00:10:30,700
Hey, are you still there?
154
00:10:30,160 --> 00:10:32,242
Yeah, I'm here. I pinged your phone.
155
00:10:32,440 --> 00:10:34,363
FELICITY [OVER FEED]:
We're on our way.
156
00:10:35,360 --> 00:10:37,124
DRIVER [OVER FEED]:
Please, hurry.
157
00:10:37,360 --> 00:10:39,362
Find him.
158
00:10:54,440 --> 00:10:58,923
In the last five minutes, S.C.P.D. has had over
200 reports of masked men attacking the city.
159
00:11:01,800 --> 00:11:04,883
I should've gone with Laurel.
Made sure she got to the precinct.
160
00:11:05,400 --> 00:11:08,362
She'll be with her father. She'll be fine.
She will, Oliver.
161
00:11:17,800 --> 00:11:21,642
All right, we are 10 meters away
from the freighter.
162
00:11:22,640 --> 00:11:24,608
Still, this is sumashedshiy crazy.
163
00:11:24,760 --> 00:11:26,922
You cannot even be certain
that Wilson has her.
164
00:11:27,160 --> 00:11:28,650
You're a good man, Anatoli.
165
00:11:29,320 --> 00:11:31,641
If this is goodbye, be safe.
166
00:11:31,840 --> 00:11:34,650
- I will see you soon. You and Sara.
- I meant what I said.
167
00:11:35,520 --> 00:11:38,603
If we're not back in an hour,
sink the freighter and get home.
168
00:11:39,560 --> 00:11:41,528
I think maybe I prefer Bahamas.
169
00:11:43,760 --> 00:11:45,285
Oliver.
170
00:11:47,400 --> 00:11:49,327
I don't know if we will
see each other again.
171
00:11:49,520 --> 00:11:51,602
But know that you have
made friend for life.
172
00:11:52,000 --> 00:11:56,164
If there is anything you need,
it does not matter what...
173
00:11:56,400 --> 00:11:57,925
you have only to ask.
174
00:12:04,400 --> 00:12:05,447
Prochnost, my friend.
175
00:12:05,600 --> 00:12:07,443
[BOTH SPEAK IN RUSSIAN]
176
00:12:07,600 --> 00:12:09,364
I also teach you to speak Russian.
177
00:12:12,840 --> 00:12:14,444
Crazy...
178
00:12:17,120 --> 00:12:21,205
Listen up. We're gonna establish
a perimeter with checkpoints.
179
00:12:21,360 --> 00:12:23,408
- Create a safe zone.
PIKE: Who are these guys?
180
00:12:23,600 --> 00:12:25,887
LANCE:
These guys are the enemy.
181
00:12:26,800 --> 00:12:29,129
They're attacking innocents at random,
creating mayhem and chaos.
182
00:12:29,280 --> 00:12:31,440
- We need to put them down.
- Lieutenant.
183
00:12:31,200 --> 00:12:33,646
- Now!
- Listen, these guys, have you seen them? Huh?
184
00:12:33,800 --> 00:12:37,430
They do not go down.
We gotta call in the National Guard.
185
00:12:37,200 --> 00:12:39,885
That's a call for the mayor.
And he hasn't made that yet.
186
00:12:40,400 --> 00:12:41,610
And he won't.
187
00:12:42,000 --> 00:12:43,729
Mayor Blood let this happen.
188
00:12:44,360 --> 00:12:46,886
- What?
- Trust me.
189
00:12:47,440 --> 00:12:48,487
Blood's behind this.
190
00:12:49,440 --> 00:12:53,100
Look, even if I believe you,
I don't have that kind of authority.
191
00:12:53,160 --> 00:12:56,528
Well, in an emergency, the chief of
police does, so get him on the line.
192
00:12:56,720 --> 00:12:57,721
The chief's dead.
193
00:13:01,440 --> 00:13:05,650
Well, there's only one more guy
we could call.
194
00:13:05,880 --> 00:13:07,245
You're not gonna like it.
195
00:13:09,880 --> 00:13:12,870
- The vigilante.
- The Arrow.
196
00:13:15,240 --> 00:13:19,882
Lieutenant, I know he's breaking the law. But
what we're up against is not about the law.
197
00:13:20,400 --> 00:13:23,890
It's about survival.
We got masks tearing our city to pieces.
198
00:13:23,280 --> 00:13:26,110
And we're gonna need a mask to stop them.
199
00:13:32,760 --> 00:13:33,807
Make the call.
200
00:13:35,120 --> 00:13:37,248
- Okay, let's do it.
- One more thing.
201
00:13:38,760 --> 00:13:41,969
You know more about what's going on
over everyone else I got.
202
00:13:42,120 --> 00:13:44,691
I need you making decisions
and leading these men.
203
00:13:45,960 --> 00:13:47,849
Detective.
204
00:13:55,920 --> 00:13:57,729
[CLAMORING]
205
00:14:02,840 --> 00:14:04,410
No!
206
00:14:06,720 --> 00:14:08,529
Follow me. I can get you to safety.
207
00:14:20,000 --> 00:14:21,604
Sara.
208
00:14:27,000 --> 00:14:28,604
[CRASHING NEARBY]
209
00:14:29,680 --> 00:14:32,490
SNOW [ON TV]: We lost contact
with our reporter on the streets.
210
00:14:32,680 --> 00:14:34,967
But we have over two dozen
confirmed sightings...
211
00:14:35,160 --> 00:14:38,721
of masked men attacking
numerous municipal locations.
212
00:14:38,920 --> 00:14:42,481
Officials are asking that you stay indoors
while they try to get...
213
00:14:43,680 --> 00:14:45,762
[PEOPLE GRUNTING
AND SCREAMING NEARBY]
214
00:14:52,200 --> 00:14:53,361
[GASPS]
215
00:14:54,240 --> 00:14:55,685
Wait. Stop.
216
00:14:55,840 --> 00:14:57,763
- No, no, no.
SEBASTIAN: Enough!
217
00:14:58,000 --> 00:15:00,480
- This isn't part of the plan.
- Sebastian?
218
00:15:00,640 --> 00:15:04,850
I am mayor of Starling City
and I order you to let her go.
219
00:15:05,000 --> 00:15:06,570
[WHIMPERING]
220
00:15:08,800 --> 00:15:09,847
No.
221
00:15:10,000 --> 00:15:12,924
SOLDIER:
I don't take orders from you.
222
00:15:20,160 --> 00:15:21,571
No.
223
00:15:24,960 --> 00:15:26,371
MAN:
Let's go. Come on!
224
00:15:30,280 --> 00:15:31,964
DIGGLE:
Any word from Thea?
225
00:15:32,200 --> 00:15:34,328
Is she safe?
226
00:15:34,480 --> 00:15:37,165
She decided to leave Starling
before the attack started.
227
00:15:37,320 --> 00:15:39,402
Just over two miles to the bridge
and the courier.
228
00:15:39,560 --> 00:15:40,721
[CELL PHONE RINGING]
229
00:15:40,880 --> 00:15:42,644
It's for you.
230
00:15:44,520 --> 00:15:45,885
What is it, detective?
231
00:15:46,400 --> 00:15:48,880
- How can we help?
- We?
232
00:15:48,240 --> 00:15:50,811
Starling City Police
is standing with you on this one.
233
00:15:50,960 --> 00:15:52,883
We need help containing the soldiers.
234
00:15:53,800 --> 00:15:56,209
We're working something and it may
stop them, but we need more time.
235
00:15:56,360 --> 00:16:00,100
We can do that.
Whatever you're doing, good luck.
236
00:16:00,200 --> 00:16:02,248
For all our sakes.
237
00:16:06,760 --> 00:16:08,603
This is the street that
feeds into the bridge.
238
00:16:08,760 --> 00:16:10,205
[TIRES SCREECHING]
239
00:16:13,520 --> 00:16:15,450
Floor it.
240
00:16:25,280 --> 00:16:26,884
Hold on!
241
00:16:50,800 --> 00:16:52,325
[GRUNTS]
242
00:16:52,960 --> 00:16:54,644
Dig?
243
00:16:55,720 --> 00:16:57,165
- Diggle?
- Yeah, yeah.
244
00:16:57,720 --> 00:16:59,802
- Ah. Yeah.
- Is she breathing?
245
00:17:01,760 --> 00:17:03,603
Felicity? Yeah, yeah.
246
00:17:03,760 --> 00:17:05,888
- We have to get out of here.
- Yeah, I'm on it.
247
00:17:35,000 --> 00:17:36,525
[GREEN ARROW GRUNTS]
248
00:17:47,160 --> 00:17:48,525
[PANTING]
249
00:18:01,520 --> 00:18:03,204
MALCOLM:
Thea.
250
00:18:03,400 --> 00:18:04,845
I'm not here to hurt you.
251
00:18:06,960 --> 00:18:09,645
Why should I believe you?
252
00:18:10,120 --> 00:18:11,963
You're a murderer.
253
00:18:12,560 --> 00:18:15,166
A terrorist and psychopath.
254
00:18:15,360 --> 00:18:17,681
MALCOLM: I don't expect you to understand
what I've done.
255
00:18:18,400 --> 00:18:19,565
Not now.
256
00:18:19,720 --> 00:18:22,724
Not without more time to explain.
257
00:18:23,560 --> 00:18:26,450
How are you even alive?
258
00:18:27,640 --> 00:18:30,689
- Why are you here?
- I heard what happened to your mother.
259
00:18:30,840 --> 00:18:33,161
I needed to make sure you were all right.
260
00:18:33,320 --> 00:18:34,924
I needed to see my daughter.
261
00:18:35,720 --> 00:18:39,202
I am not your daughter.
262
00:18:39,360 --> 00:18:41,408
You're nothing to me.
263
00:18:41,560 --> 00:18:44,848
And I want nothing from you.
Do you understand?
264
00:18:45,400 --> 00:18:49,762
Yes. But right now, you need my help.
265
00:18:50,320 --> 00:18:54,245
My protection. You have no idea,
Thea, how dangerous it is out there.
266
00:18:54,480 --> 00:18:58,724
The city is falling.
At least let me take you to safety.
267
00:19:15,240 --> 00:19:17,607
They say Nero sang...
268
00:19:17,880 --> 00:19:19,769
as he watched Rome burn.
269
00:19:19,920 --> 00:19:22,685
Now I understand why.
270
00:19:24,120 --> 00:19:26,964
If only Shado were here to witness this.
271
00:19:30,880 --> 00:19:33,870
- Who's Shado?
- What the hell is going on?
272
00:19:33,520 --> 00:19:36,808
One of your juiced-up jackboots
just killed my entire office staff...
273
00:19:36,960 --> 00:19:39,645
and snapped the
district-attorney's neck.
274
00:19:39,880 --> 00:19:41,803
- And?
SEBASTIAN: "And"?
275
00:19:41,960 --> 00:19:44,327
And I never agreed to this.
276
00:19:44,520 --> 00:19:49,924
- You were supposed to call off your dogs.
- That was your plan, Mr. Blood, not mine.
277
00:19:50,760 --> 00:19:52,603
We had a deal.
278
00:19:56,320 --> 00:19:59,847
And do you feel
that I've not lived up to my end of it?
279
00:20:03,800 --> 00:20:05,162
Those are innocent people.
280
00:20:05,400 --> 00:20:07,528
Dying out there.
281
00:20:07,840 --> 00:20:11,322
- You do not need to kill them.
- Yes, I do!
282
00:20:11,840 --> 00:20:17,563
I made a promise to someone once,
and I will uphold it.
283
00:20:19,360 --> 00:20:24,207
So this really is all about you
just trying to hurt Oliver Queen.
284
00:20:25,520 --> 00:20:28,763
I vowed to him
that I would take away everything...
285
00:20:29,760 --> 00:20:31,762
and everyone he loves.
286
00:20:34,120 --> 00:20:38,170
- And he loves this city.
- But this city...
287
00:20:38,360 --> 00:20:40,283
it's mine too.
288
00:20:40,440 --> 00:20:42,807
Not anymore.
289
00:20:42,960 --> 00:20:48,808
As of tomorrow night,
it'll be nothing but rubble, ash and death.
290
00:20:49,000 --> 00:20:52,209
A land only good for one thing.
291
00:20:54,880 --> 00:20:56,211
Graves.
292
00:21:00,200 --> 00:21:01,929
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
293
00:21:17,760 --> 00:21:19,410
Sara.
294
00:21:20,240 --> 00:21:21,287
Where have you been?
295
00:21:23,320 --> 00:21:24,401
It doesn't matter.
296
00:21:25,520 --> 00:21:27,900
Why did you come back?
297
00:21:27,560 --> 00:21:31,770
I don't know.
There isn't anything here for me.
298
00:21:34,800 --> 00:21:36,208
Your family's here.
299
00:21:45,800 --> 00:21:48,880
You don't know, Laurel, about me.
300
00:21:49,400 --> 00:21:51,771
About who I am and who I've become.
301
00:21:53,280 --> 00:21:55,203
I know you're a hero.
302
00:21:55,360 --> 00:21:59,285
I'm not a hero, Laurel.
303
00:21:59,520 --> 00:22:03,127
I am the furthest thing from it.
304
00:22:03,280 --> 00:22:07,285
I am Ta-er Al-Sahfer. That was my new name.
305
00:22:07,440 --> 00:22:09,807
Because the woman that I was...
306
00:22:10,800 --> 00:22:14,430
the girl that I was...
307
00:22:14,560 --> 00:22:15,641
was gone.
308
00:22:17,120 --> 00:22:21,489
I'm not gonna pretend that
I've been through anything that you have.
309
00:22:22,640 --> 00:22:26,964
One thing that I've learned in the
past year is that these things...
310
00:22:29,800 --> 00:22:31,287
they don't break us.
311
00:22:32,120 --> 00:22:33,645
They make us who we are.
312
00:22:35,720 --> 00:22:37,722
And what I am...
313
00:22:39,440 --> 00:22:41,568
is irredeemable.
314
00:22:42,000 --> 00:22:43,843
What was that word you said before?
315
00:22:44,000 --> 00:22:46,128
Ta-er Al-Sahfer.
316
00:22:48,000 --> 00:22:49,365
What does that mean?
317
00:22:53,840 --> 00:22:56,161
It means "the Canary."
318
00:22:57,680 --> 00:23:00,160
If you're so far gone...
319
00:23:00,680 --> 00:23:03,365
and so irredeemable...
320
00:23:07,680 --> 00:23:10,843
then why would they know you
by such a beautiful name?
321
00:23:40,480 --> 00:23:41,925
[DOOR OPENS]
322
00:23:42,480 --> 00:23:48,362
Ollie. Ollie. Ollie. Thank God.
Ollie. Ollie. Ollie.
323
00:23:48,520 --> 00:23:49,806
- Come with me.
- Okay.
324
00:23:49,960 --> 00:23:51,883
All right. Stay with me.
325
00:23:52,400 --> 00:23:55,328
The sub is right alongside the freighter.
You just need to swim. Okay?
326
00:23:55,480 --> 00:23:58,404
Okay. What are you doing?
327
00:23:58,560 --> 00:24:01,211
- I can't leave yet.
- Ollie, come on.
328
00:24:01,360 --> 00:24:03,203
- The cure.
- No.
329
00:24:03,360 --> 00:24:05,328
I can't... I can't leave Slade behind.
330
00:24:05,480 --> 00:24:08,860
I'm not just gonna...
Not just gonna write him off.
331
00:24:08,280 --> 00:24:12,800
We injected him with the Mirakuru,
but it was me, all right?
332
00:24:12,280 --> 00:24:14,440
I chose you over Shado.
333
00:24:14,200 --> 00:24:17,100
Ollie, I just wanna go home.
334
00:24:17,160 --> 00:24:21,722
I just wanna see my family, Ollie.
Please, I don't wanna die. Please, Ollie.
335
00:24:21,920 --> 00:24:24,200
Come on, please.
336
00:24:25,160 --> 00:24:27,891
I need to do this. I
need to save my friend.
337
00:24:28,800 --> 00:24:30,820
I need to at least try.
338
00:24:35,200 --> 00:24:36,725
Get to the sub.
339
00:24:36,920 --> 00:24:38,649
Get safe.
340
00:24:40,880 --> 00:24:41,927
Not without you.
341
00:24:43,200 --> 00:24:45,430
- Sara.
- Come on.
342
00:24:48,760 --> 00:24:49,886
[CELL PHONE RINGS]
343
00:24:50,400 --> 00:24:51,690
It's Dad.
344
00:24:52,680 --> 00:24:54,409
- Hello?
- Laurel, baby, where are you?
345
00:24:54,560 --> 00:24:56,961
55th and Alfred. There
are a few roadblocks.
346
00:24:57,120 --> 00:25:00,900
- But you're okay?
- Yeah. Sara's with me.
347
00:25:00,240 --> 00:25:05,121
Uh, right. Okay. Listen. Stay there.
Both of you. I'm on my way.
348
00:25:05,280 --> 00:25:07,965
FELICITY: I can walk now.
GREEN ARROW: Where is he?
349
00:25:08,120 --> 00:25:11,249
His cell-phone GPS says
he should be within a 500-foot radius.
350
00:25:12,480 --> 00:25:14,500
I'll Call him.
351
00:25:14,240 --> 00:25:15,480
[PHONE RINGS]
352
00:25:15,640 --> 00:25:17,927
- Hey. Where are you?
FELICITY: We're here. Where are you?
353
00:25:18,600 --> 00:25:20,489
- Honk your horn.
- Cool. Hold on.
354
00:25:20,640 --> 00:25:22,324
[GRUNTS THEN HORN HONKS]
355
00:25:22,480 --> 00:25:25,600
Wait, I can see your feet.
356
00:25:25,160 --> 00:25:26,650
You're right outside my car.
357
00:25:28,320 --> 00:25:29,765
That's not us.
358
00:25:29,960 --> 00:25:32,420
[DRIVER SCREAMS]
359
00:25:44,160 --> 00:25:45,685
Oh, no.
360
00:25:47,680 --> 00:25:49,170
It's gone.
361
00:25:56,920 --> 00:26:00,811
SNOW [ON TV]: The situation has intensified
as officials struggle to contain...
362
00:26:00,960 --> 00:26:03,566
this historic assault gripping our city.
363
00:26:03,720 --> 00:26:07,611
SOLDIER: Mr. Wilson. Is this
what you're looking for?
364
00:26:14,200 --> 00:26:15,201
Yes, it is.
365
00:26:28,400 --> 00:26:30,964
FELICITY: We just got off the phone
with Cisco at S.T.A.R. Labs.
366
00:26:31,120 --> 00:26:32,963
DIGGLE:
The cure they sent us was all they had.
367
00:26:33,120 --> 00:26:34,849
They used all the Mirakuru we gave them.
368
00:26:35,000 --> 00:26:36,650
So they can't make more.
369
00:26:38,240 --> 00:26:40,481
We can't stop Slade's men without the cure.
370
00:26:40,680 --> 00:26:44,321
- We'll find another way.
- There is no other way.
371
00:26:44,480 --> 00:26:47,324
Foundry's been compromised.
We need to get Roy out of there.
372
00:26:48,760 --> 00:26:50,250
I'm on it.
373
00:26:56,640 --> 00:26:57,926
OLIVER:
I didn't know, Felicity.
374
00:26:58,320 --> 00:27:02,245
Five years ago, I was a completely
different person, and I had...
375
00:27:03,680 --> 00:27:07,200
no idea that something
like this was even...
376
00:27:08,480 --> 00:27:11,245
possible. I couldn't have imagined.
377
00:27:11,760 --> 00:27:15,207
When you and Diggle
brought me back to Starling City...
378
00:27:15,440 --> 00:27:18,330
I made a vow to myself
that I would never let anything...
379
00:27:18,640 --> 00:27:20,768
like the Undertaking happen again.
380
00:27:20,920 --> 00:27:24,641
- What's happening now is not your fault.
- Yes, it is.
381
00:27:26,880 --> 00:27:29,770
I have failed this city.
382
00:27:30,360 --> 00:27:32,169
Yao Fei.
383
00:27:32,800 --> 00:27:37,727
Shado. Tommy. My father. My mother.
384
00:27:39,520 --> 00:27:43,286
All that I have ever wanted to do
is honor those people.
385
00:27:44,800 --> 00:27:46,686
You honor the dead by fighting.
386
00:27:48,200 --> 00:27:50,601
And you are not done fighting.
387
00:27:52,440 --> 00:27:55,808
Malcolm Merlyn. The Count.
388
00:27:56,000 --> 00:27:59,686
The Clock King. The Triad.
Everyone who has tried to hurt this city...
389
00:27:59,840 --> 00:28:01,968
you stopped them.
390
00:28:03,760 --> 00:28:05,603
And you will stop Slade.
391
00:28:06,320 --> 00:28:07,970
- I don't know how.
- Neither do I.
392
00:28:08,160 --> 00:28:10,322
But I do know two things.
393
00:28:13,240 --> 00:28:14,651
You are not alone.
394
00:28:18,160 --> 00:28:19,650
And I believe in you.
395
00:28:32,240 --> 00:28:35,164
Where's Dad? He should be here by now.
396
00:28:35,320 --> 00:28:37,163
We should get to a better vantage point.
397
00:28:37,360 --> 00:28:40,125
WOMAN [NEARBY]:
Please, anybody!
398
00:28:40,360 --> 00:28:43,110
- Please help!
- Stay here.
399
00:28:43,160 --> 00:28:44,889
WOMAN:
No!
400
00:28:45,600 --> 00:28:47,170
Someone help!
401
00:28:47,360 --> 00:28:48,771
Please help!
402
00:28:49,440 --> 00:28:52,808
Someone help! Please!
403
00:28:53,120 --> 00:28:54,167
LAUREL:
Are you okay?
404
00:28:54,320 --> 00:28:57,130
My daughter is still inside.
I couldn't get to her.
405
00:28:58,200 --> 00:29:00,900
- Aah!
LAUREL: Don't. It's too dangerous.
406
00:29:00,160 --> 00:29:01,525
[SIREN WAILS]
407
00:29:02,200 --> 00:29:03,645
- Laurel.
- Dad.
408
00:29:03,840 --> 00:29:05,922
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
409
00:29:06,800 --> 00:29:07,889
I'm okay.
410
00:29:09,440 --> 00:29:12,728
Dad... Watch out Dad. Dad.
411
00:29:13,880 --> 00:29:17,900
Delta Charlie 52 to Central. Copy.
412
00:29:17,200 --> 00:29:19,885
Delta Charlie 52 to Central. Copy.
413
00:29:20,400 --> 00:29:22,884
Delta Charlie 52 to Central.
Please copy me now.
414
00:29:25,280 --> 00:29:28,568
- Delta Charlie 52 to Central...
- Dad. Dad.
415
00:29:36,320 --> 00:29:37,810
It's okay.
416
00:29:38,760 --> 00:29:39,807
She's fine.
417
00:29:43,520 --> 00:29:46,251
Right here. Here you go, your daughter.
418
00:29:51,760 --> 00:29:52,921
Who was that?
419
00:29:55,800 --> 00:29:57,447
That's the Canary.
420
00:29:57,600 --> 00:29:59,329
Thea, please. Come with me.
421
00:29:59,520 --> 00:30:01,841
I don't want anything to do with you.
422
00:30:03,800 --> 00:30:04,366
I don't even see you.
423
00:30:07,400 --> 00:30:09,209
Stay behind me.
424
00:30:09,440 --> 00:30:10,646
[GRUNTS]
425
00:30:27,480 --> 00:30:29,721
SOLDIER:
You're out of arrows.
426
00:30:30,720 --> 00:30:32,882
You're not.
427
00:30:33,400 --> 00:30:34,724
[SOLDIER GRUNTS]
428
00:30:44,640 --> 00:30:45,641
[CELL PHONE RINGING]
429
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
Oliver.
430
00:30:47,840 --> 00:30:49,729
This is your phone.
431
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
- What do you want?
SEBASTIAN: The same thing you do, Oliver.
432
00:31:01,920 --> 00:31:04,924
- To save this city before it's too late.
- It's already too late.
433
00:31:05,800 --> 00:31:07,811
You were right about Slade Wilson.
434
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
I should have listened to you.
435
00:31:10,200 --> 00:31:13,283
- But I'm here now and I can help you.
OLIVER: Why should I trust you?
436
00:31:13,440 --> 00:31:17,809
Because, Oliver, I have the Mirakuru cure.
437
00:31:27,840 --> 00:31:29,683
How much venom do we have
to keep him under?
438
00:31:30,800 --> 00:31:31,206
Two hours, maybe.
439
00:31:32,200 --> 00:31:33,645
Let's go.
440
00:31:34,200 --> 00:31:35,531
Hey.
441
00:31:36,000 --> 00:31:38,207
I need you to stay with Roy.
442
00:31:38,520 --> 00:31:40,204
FELICITY:
Okay.
443
00:31:42,360 --> 00:31:44,328
Oliver. John.
444
00:31:44,480 --> 00:31:47,600
Maybe this is obvious.
Are we sure this isn't a trap?
445
00:31:52,400 --> 00:31:53,644
- No.
- I'm just saying...
446
00:31:53,800 --> 00:31:57,202
if you guys don't come back alive,
I'm gonna be really pissed.
447
00:32:25,760 --> 00:32:28,650
As a young boy,
I was plagued by nightmares.
448
00:32:28,840 --> 00:32:31,764
Every night, I'd wake up in a cold sweat
frightened and alone.
449
00:32:33,560 --> 00:32:36,325
It was my father's face that haunted me.
450
00:32:38,600 --> 00:32:40,250
And this is how I saw him.
451
00:32:41,680 --> 00:32:44,604
The embodiment of desperation and despair.
452
00:32:45,800 --> 00:32:48,209
I made this mask to conquer my fears.
453
00:32:49,400 --> 00:32:51,520
And to remind myself why I fight...
454
00:32:51,720 --> 00:32:53,245
every day...
455
00:32:53,440 --> 00:32:56,842
to give this city's
most desperate a chance.
456
00:32:59,440 --> 00:33:02,125
All I've ever wanted to do
was help people, Oliver.
457
00:33:02,280 --> 00:33:04,601
Help me believe.
458
00:33:06,800 --> 00:33:09,289
- Where's the cure?
- Slade Wilson will not rest...
459
00:33:09,720 --> 00:33:12,200
until he honors the promise
that he made you.
460
00:33:13,440 --> 00:33:16,603
I won't be so easy to kill
once we level the playing field.
461
00:33:16,800 --> 00:33:18,450
He's not interested in killing you.
462
00:33:18,880 --> 00:33:21,724
Not until he's taken away everything
and everyone you love.
463
00:33:22,320 --> 00:33:24,766
After he murdered my mother...
464
00:33:25,440 --> 00:33:27,886
he said one more person had to die.
465
00:33:29,200 --> 00:33:30,804
Whoever you love the most.
466
00:33:40,240 --> 00:33:42,402
I hope you can beat him with this.
467
00:33:44,120 --> 00:33:45,645
For all our sakes.
468
00:33:47,920 --> 00:33:53,324
And when this is over, I promise you, I will do
everything in my power to rebuild Starling City.
469
00:33:53,480 --> 00:33:56,927
And I won't just make it what it was.
I will make it better.
470
00:33:57,120 --> 00:34:00,647
- Like I always planned.
- You really think...
471
00:34:01,000 --> 00:34:03,367
after everything that's happened...
472
00:34:03,880 --> 00:34:06,690
after what you've done...
473
00:34:07,840 --> 00:34:09,763
that they'll still let you be mayor?
474
00:34:09,920 --> 00:34:11,524
Why not?
475
00:34:12,240 --> 00:34:15,369
No one knows that I've done anything
except try to save this city.
476
00:34:16,000 --> 00:34:20,528
And if you tell anyone about my mask,
I will tell them about yours.
477
00:34:21,280 --> 00:34:24,450
Do what you have to, Sebastian.
478
00:34:31,800 --> 00:34:34,451
All right, sweetheart. I
gotta get back to it.
479
00:34:34,600 --> 00:34:37,649
Hey. You guys okay?
480
00:34:37,840 --> 00:34:38,960
LAUREL: Yeah.
- Are you okay?
481
00:34:39,400 --> 00:34:40,201
COP:
You won't believe it.
482
00:34:40,360 --> 00:34:43,842
A blond in a mask ran out of a burning
building with a kid in her arms.
483
00:34:44,000 --> 00:34:47,368
It was the bravest thing I've ever seen.
That woman's a hero.
484
00:35:02,880 --> 00:35:04,484
You gave it to him, didn't you?
485
00:35:06,800 --> 00:35:09,209
I did what I felt was necessary.
486
00:35:11,800 --> 00:35:13,481
Don't worry. I'll tell Slade.
487
00:35:13,640 --> 00:35:16,700
[PHONE DIALING]
488
00:35:16,160 --> 00:35:17,286
[PHONE RINGS]
489
00:35:17,440 --> 00:35:19,900
Does he still have the cure?
490
00:35:20,560 --> 00:35:21,971
No.
491
00:35:22,120 --> 00:35:25,900
- Slade, you betrayed...
- Goodbye, Mr. Blood.
492
00:35:26,240 --> 00:35:27,651
[GRUNTS]
493
00:35:29,560 --> 00:35:31,927
I loved this city.
494
00:35:55,760 --> 00:35:58,470
FELICITY: Why does every secret formula
have to be color?
495
00:35:58,200 --> 00:36:00,407
What ever happened
to good old-fashioned clear?
496
00:36:00,600 --> 00:36:03,888
- If we inject one of Slade's soldiers...
- According to S.T.A.R. Labs...
497
00:36:04,400 --> 00:36:07,362
- it will counteract the effects.
- Assuming they got the recipe right.
498
00:36:15,720 --> 00:36:18,200
- We need to test it.
- We can't.
499
00:36:18,440 --> 00:36:20,807
- Treat Roy like some kind of lab rat?
- Felicity.
500
00:36:20,960 --> 00:36:23,122
What if it doesn't work?
What if it kills him?
501
00:36:23,320 --> 00:36:27,609
- What if he wakes up and kills us?
- We need to know. One way or the other.
502
00:36:39,680 --> 00:36:42,923
- Go lock the other door.
- Okay.
503
00:36:50,960 --> 00:36:52,849
So where does Ivo keep his safe?
504
00:36:53,280 --> 00:36:55,681
It's, uh, by his books.
505
00:37:03,520 --> 00:37:05,284
Oliver.
506
00:37:16,960 --> 00:37:20,900
SLADE:
What are you looking for, kid?
507
00:37:20,280 --> 00:37:21,850
This?
508
00:37:27,800 --> 00:37:28,491
[CHATTERING]
509
00:37:28,680 --> 00:37:30,523
Detective Lance.
510
00:37:30,720 --> 00:37:32,324
Yeah.
511
00:37:33,320 --> 00:37:35,209
What's going on?
512
00:37:37,920 --> 00:37:39,810
What is it?
513
00:37:39,280 --> 00:37:41,806
SNOW [ON TV]: We are watching
live footage of an Army convoy...
514
00:37:41,960 --> 00:37:45,328
arriving on the outskirts of the city
to restore order.
515
00:37:45,480 --> 00:37:48,600
Looks like the cavalry's here. Finally.
516
00:37:48,240 --> 00:37:50,846
- Maybe.
- What do you mean?
517
00:37:51,480 --> 00:37:53,801
They're taking up positions
at bridges and tunnels.
518
00:37:54,000 --> 00:37:58,403
LANCE: Those are the only ways into the
city. - Yeah. And the only ways out.
519
00:37:58,560 --> 00:38:02,167
A buddy in military intelligence once
told me the Army isn't always the Army.
520
00:38:02,320 --> 00:38:05,802
But it's clearly the military.
The trucks. The uniforms.
521
00:38:05,960 --> 00:38:08,566
Except the nearest Army base
is 300 miles from here.
522
00:38:08,760 --> 00:38:11,411
So how could they mobilize
to Starling City so fast?
523
00:38:11,600 --> 00:38:16,925
Okay. So if that isn't the Army,
who the hell are they?
524
00:38:36,560 --> 00:38:38,483
I'm sorry.
525
00:38:51,560 --> 00:38:53,324
I can't.
526
00:38:54,440 --> 00:38:55,805
[CELL PHONE RINGING]
527
00:38:59,000 --> 00:39:00,470
FELICITY:
It's Lance.
528
00:39:00,640 --> 00:39:02,369
- Detective.
LANCE: You near him?
529
00:39:02,560 --> 00:39:04,324
- Yes.
- You near a TV?
530
00:39:04,520 --> 00:39:06,329
- Yes.
- Turn it on.
531
00:39:09,360 --> 00:39:11,169
[HELICOPTER WHIRRING]
532
00:39:21,120 --> 00:39:23,900
[CELL PHONE BUZZING]
533
00:39:25,320 --> 00:39:28,210
- How did you get this number?
OLIVER: Amanda. What are you doing?
534
00:39:28,400 --> 00:39:29,925
Not sure what you mean, Oliver.
535
00:39:30,800 --> 00:39:33,687
Amanda, the troops taking up position
at the city's exits, they're not Army.
536
00:39:33,840 --> 00:39:37,287
They're A.R.G.U.S. Those are your men.
So you tell me what you're up to.
537
00:39:39,560 --> 00:39:40,607
Amanda.
538
00:39:41,800 --> 00:39:43,686
Slade's followers
are a clear-and-present danger.
539
00:39:43,840 --> 00:39:47,925
I cannot allow them to escape the city.
They need to be contained.
540
00:39:48,200 --> 00:39:49,531
By any means necessary.
541
00:39:50,960 --> 00:39:52,700
You can't.
542
00:39:52,200 --> 00:39:55,841
There's a drone en route carrying
six GBU-43/B bombs.
543
00:39:56,000 --> 00:39:58,162
Enough firepower to level the city.
544
00:39:58,360 --> 00:40:01,807
There are over half a million people
in this city.
545
00:40:02,400 --> 00:40:05,840
Five hundred, seventy-six thousand.
None of whom deserve to die.
546
00:40:06,000 --> 00:40:08,367
But I have to think about the people
in every city.
547
00:40:08,520 --> 00:40:12,730
You once told me that Mirakuru
made a man virtually unstoppable.
548
00:40:12,880 --> 00:40:16,930
What could happen to this country,
this world...
549
00:40:17,800 --> 00:40:19,367
if I don't end this here and now?
550
00:40:19,560 --> 00:40:21,369
Listen to me.
551
00:40:22,800 --> 00:40:26,483
I have the cure.
I can stop Slade and his men.
552
00:40:27,640 --> 00:40:30,644
I can't take the chance
you'll fail, Oliver.
553
00:40:32,600 --> 00:40:34,364
Amanda, I just need more time.
554
00:40:34,520 --> 00:40:36,100
I'm sorry.
555
00:40:37,480 --> 00:40:38,811
You have until dawn...
556
00:40:38,960 --> 00:40:41,725
then Starling City is a crater.
557
00:40:48,520 --> 00:40:50,249
[GROANING]
558
00:41:05,880 --> 00:41:08,565
If you're gonna use that,
you'll wanna click the safety off.
559
00:41:08,720 --> 00:41:09,767
[GUN CLICKS]
560
00:41:12,840 --> 00:41:15,889
I'll shoot you. I Will.
561
00:41:16,440 --> 00:41:18,761
I can see it in your eyes.
562
00:41:19,440 --> 00:41:20,601
My eyes.
563
00:41:22,800 --> 00:41:24,128
They're just like mine.
564
00:41:24,280 --> 00:41:28,126
Both of them filled with pain and anger...
565
00:41:28,280 --> 00:41:31,284
because those we loved
were ripped from us.
566
00:41:31,840 --> 00:41:34,923
I lost my name, my wife.
567
00:41:35,600 --> 00:41:37,807
- Tommy.
- Shut up.
568
00:41:37,960 --> 00:41:39,724
You're all I have left in this world.
569
00:41:39,880 --> 00:41:43,726
And you've lost everything too, Thea.
570
00:41:44,520 --> 00:41:47,000
But you still have a father.
571
00:41:48,680 --> 00:41:49,761
You still have...
572
00:41:51,400 --> 00:41:52,565
[BODY THUDS]
573
00:42:18,440 --> 00:42:20,442
[English - US - SDH]
39734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.