Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,611
Previously on Arrow:
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,450
Tibetan pit viper venom.
3
00:00:05,640 --> 00:00:08,700
Constant dose of that
can't be good for you, right?
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,123
It'll keep him sedated like it did Slade.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,164
No mention on Isabel Rochev's death?
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,500
- Not a thing.
- Aah!
7
00:00:15,280 --> 00:00:18,443
- Choose. Choose.
- No! No!
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,202
No, Mom.
Mom, what are you doing?
9
00:00:21,400 --> 00:00:24,961
- Both my children will live.
- Mom, what are you doing?
10
00:00:25,160 --> 00:00:27,481
You possess true courage.
11
00:00:28,560 --> 00:00:30,483
Aah! No!
12
00:00:33,560 --> 00:00:36,211
There is still one person who has to die...
13
00:00:37,920 --> 00:00:39,251
before this can end.
14
00:00:39,440 --> 00:00:40,726
No.
15
00:00:49,400 --> 00:00:52,440
I do solemnly swear...
16
00:00:52,280 --> 00:00:55,682
that I will support, defend...
17
00:00:55,880 --> 00:00:58,884
and abide by the Starling City charter.
18
00:01:18,800 --> 00:01:19,764
And that I will faithfully...
19
00:01:19,960 --> 00:01:24,204
discharge the duties of the office
of Mayor of Starling City.
20
00:01:37,240 --> 00:01:42,963
That I will tirelessly pursue justice
on behalf of all Starling citizens...
21
00:01:44,400 --> 00:01:49,122
impartially, to the
best of my abilities.
22
00:01:49,320 --> 00:01:51,209
So help me God.
23
00:01:54,160 --> 00:01:55,650
Thank you.
24
00:02:06,880 --> 00:02:07,927
Thea.
25
00:02:08,120 --> 00:02:09,724
Hey.
26
00:02:11,240 --> 00:02:14,403
- I'm here for you.
- I know.
27
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
Ms. Queen.
28
00:02:19,560 --> 00:02:22,723
I wanted to offer my sincere condolences
on your loss.
29
00:02:22,920 --> 00:02:26,686
Your mother was a good woman.
She would have made a wonderful mayor.
30
00:02:26,880 --> 00:02:28,860
Thank you.
31
00:02:29,320 --> 00:02:30,810
I'd love to speak with Oliver.
32
00:02:31,320 --> 00:02:35,410
Well, if you see him, tell him he
missed his own mother's funeral.
33
00:02:38,160 --> 00:02:41,209
No one's seen Oliver for a few days.
34
00:02:41,400 --> 00:02:43,482
We all deal with grief in different ways.
35
00:02:44,120 --> 00:02:46,487
And the loss of a parent is...
36
00:02:48,440 --> 00:02:50,100
Well, it changes you.
37
00:02:50,200 --> 00:02:52,965
When you realize that your ancestors
now look to you...
38
00:02:53,160 --> 00:02:56,164
that your family's legacy,
their continuing works...
39
00:02:56,400 --> 00:02:58,209
are solely in your hands...
40
00:03:00,840 --> 00:03:04,208
- If you see Oliver, please tell him that I came by.
- Of course.
41
00:03:14,200 --> 00:03:15,929
Hey.
42
00:03:16,120 --> 00:03:17,724
Thanks.
43
00:03:20,840 --> 00:03:24,300
I don't even know why I'm crying.
44
00:03:24,200 --> 00:03:25,884
I didn't even like Moira.
45
00:03:27,400 --> 00:03:30,290
Terrible thing to say about
someone after they just died.
46
00:03:31,400 --> 00:03:33,691
In my defense, she was not nice.
47
00:03:35,240 --> 00:03:36,810
She was diabolical.
48
00:03:38,520 --> 00:03:41,410
Not a word you often hear
at someone's funeral.
49
00:03:41,600 --> 00:03:44,683
You're not crying for her, Felicity.
You're crying for Oliver.
50
00:03:45,160 --> 00:03:46,969
Where is he?
51
00:03:47,800 --> 00:03:49,529
How could he not be here?
52
00:03:49,720 --> 00:03:51,850
I don't know.
53
00:03:51,280 --> 00:03:56,161
If Oliver's smart,
he ran back to his island to hide.
54
00:03:58,600 --> 00:04:01,800
But maybe he'll attend your funerals.
55
00:04:12,920 --> 00:04:15,571
I always loved this photograph.
56
00:04:17,400 --> 00:04:20,100
I thought your mother
looked particularly beautiful.
57
00:04:20,200 --> 00:04:21,645
She didn't.
58
00:04:21,840 --> 00:04:24,446
- She thought she looked bug-eyed.
- Heh.
59
00:04:25,400 --> 00:04:26,929
She never said.
60
00:04:28,880 --> 00:04:30,211
How are you holding up?
61
00:04:30,400 --> 00:04:31,447
I'm not.
62
00:04:35,360 --> 00:04:38,682
Your mother gave her life for you, Thea.
63
00:04:38,920 --> 00:04:42,402
She showed you how much she loved you
in ways very few parents ever could.
64
00:04:42,600 --> 00:04:46,730
I know. She died thinking I hated her.
65
00:04:47,320 --> 00:04:50,290
All we ever needed was the truth.
66
00:04:50,880 --> 00:04:54,900
- It was a lie that killed her.
- I don't understand.
67
00:04:54,200 --> 00:04:56,328
Slade Wilson.
68
00:04:57,320 --> 00:05:00,369
He was on that island with Oliver.
69
00:05:00,560 --> 00:05:04,246
And despises him for some reason.
70
00:05:05,880 --> 00:05:10,966
There was a psychopath in our lives
and my brother never warned us about him.
71
00:05:11,200 --> 00:05:14,761
Thea, your brother loves you
more than life itself.
72
00:05:18,280 --> 00:05:20,362
You should keep that photo.
73
00:05:45,800 --> 00:05:46,764
This sub is over 60 years old.
74
00:05:46,960 --> 00:05:50,362
It was carrying the Mirakuru during the war
when it ran aground.
75
00:05:56,760 --> 00:05:59,570
- Blood.
- Slade's.
76
00:05:59,760 --> 00:06:02,730
He was bleeding out. Dying.
77
00:06:03,480 --> 00:06:05,960
Until we decided to give him the Mirakuru.
78
00:06:06,480 --> 00:06:09,962
- Not one of your better ideas.
- What about my idea for you to fix the sub?
79
00:06:10,160 --> 00:06:12,300
- You were in the navy.
- The Russian navy.
80
00:06:12,200 --> 00:06:14,487
They taught to sink Japanese subs,
not pilot them.
81
00:06:14,720 --> 00:06:18,406
Anatoli, please. I know it's a longshot,
but if we get the sub operational...
82
00:06:18,640 --> 00:06:23,168
we can blow Slade and the Mirakuru out of the
water and get the hell off of this island.
83
00:06:23,400 --> 00:06:27,325
Unless you have a better idea,
this is our only chance of getting home.
84
00:06:28,520 --> 00:06:30,443
Okay, I try.
85
00:06:33,000 --> 00:06:35,924
No one has seen Slade Wilson
since the night of attack.
86
00:06:36,160 --> 00:06:40,802
He hasn't made any further threats on the Queen
family, but we gotta find this son of a...
87
00:06:41,400 --> 00:06:42,565
Excuse me. Hey.
88
00:06:42,760 --> 00:06:44,330
Missed you at the reception.
89
00:06:44,520 --> 00:06:45,965
Yeah, I had to get back here.
90
00:06:46,160 --> 00:06:48,322
- See what's happening with the case.
- Any leads?
91
00:06:48,520 --> 00:06:51,524
Nope. Wilson's a ghost.
He's not the only one who's disappeared.
92
00:06:51,760 --> 00:06:52,966
Heard from your sister?
93
00:06:53,160 --> 00:06:55,970
Nothing apart from a text
she needed a change of scenery.
94
00:06:56,560 --> 00:06:57,971
Hm.
95
00:06:58,680 --> 00:06:59,966
Something else on your mind?
96
00:07:01,000 --> 00:07:02,889
It's Sebastian Blood.
97
00:07:03,800 --> 00:07:05,401
There's something that doesn't seem right.
98
00:07:05,600 --> 00:07:08,365
- Laurel...
- Dad, I know what you're thinking.
99
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
When I accused him of killing his father,
I was upset.
100
00:07:11,280 --> 00:07:14,489
Just because I had a problem
doesn't mean I was wrong about Sebastian.
101
00:07:14,680 --> 00:07:17,729
Please, don't go down
this road again, okay?
102
00:07:17,920 --> 00:07:21,447
- I mean, what's bringing this on?
- I saw him at the reception.
103
00:07:21,640 --> 00:07:25,690
And it struck me that the only reason that
he's mayor now is because Moira was killed.
104
00:07:25,920 --> 00:07:28,207
- By Slade Wilson.
- What if there's a connection?
105
00:07:28,400 --> 00:07:31,643
You once told me a cop
is only as good as his gut.
106
00:07:31,880 --> 00:07:33,370
Well, I'm the daughter of a cop.
107
00:07:33,560 --> 00:07:37,700
And I know in my gut, Sebastian
is not the man that you think he is.
108
00:07:37,200 --> 00:07:39,430
Are you sure?
109
00:07:39,800 --> 00:07:42,167
- Baby, last time...
- I was a drunk.
110
00:07:42,360 --> 00:07:44,442
And you were right not to trust me.
111
00:07:44,640 --> 00:07:46,290
But, Dad...
112
00:07:47,760 --> 00:07:49,762
I need you to trust me now.
113
00:07:49,960 --> 00:07:56,605
This legislation is the first step toward making
Starling City the jewel that it once was.
114
00:07:56,800 --> 00:08:00,122
The jewel that it can be again.
115
00:08:01,520 --> 00:08:03,409
Phone call for you, Mayor Blood.
116
00:08:04,320 --> 00:08:06,607
I'm still getting used
to people calling me that.
117
00:08:06,800 --> 00:08:09,371
- Please take a message.
- The caller insisted.
118
00:08:09,560 --> 00:08:13,420
- He said he's your father.
- That's impossible.
119
00:08:14,680 --> 00:08:17,524
Never mind. I'll take it.
120
00:08:20,880 --> 00:08:22,609
- Hello.
- Hello, Sebastian.
121
00:08:22,800 --> 00:08:24,245
I'm sorry to bother you.
122
00:08:24,480 --> 00:08:27,848
I just wanted to check in
and see how your first day is going.
123
00:08:28,400 --> 00:08:30,420
Very well, thank you.
124
00:08:30,440 --> 00:08:34,240
I'm a little busy right now, so if you'll
allow me to call you back, I'll do that.
125
00:08:34,440 --> 00:08:37,887
No need. I'm sure you have
quite a lot of business to attend to.
126
00:08:38,120 --> 00:08:41,900
You are the mayor now after all.
127
00:08:41,280 --> 00:08:43,567
So get to work.
128
00:08:56,120 --> 00:08:57,724
We're almost out of snake venom.
129
00:08:57,920 --> 00:09:00,491
Seeing Roy like this reminds me of Barry.
130
00:09:00,720 --> 00:09:03,870
And Barry reminds me of S.T.A.R. Labs.
131
00:09:03,280 --> 00:09:09,830
S.T.A.R. Labs reminds me of the Mirakuru cure
that they're working on which we could use.
132
00:09:09,280 --> 00:09:13,365
Yeah, especially since Isabel Rochev
was clearly injected with the stuff.
133
00:09:13,560 --> 00:09:16,211
- How do you know?
- There's no way she could be walking...
134
00:09:16,400 --> 00:09:19,404
after being shot dead on
with a 9 mm hollow point.
135
00:09:22,120 --> 00:09:26,967
Left about a dozen messages for Oliver
about Isabel being back. No response.
136
00:09:27,160 --> 00:09:29,731
- You have any luck finding him?
- Tons.
137
00:09:29,960 --> 00:09:31,530
All of it bad.
138
00:09:31,720 --> 00:09:34,929
There's been no activity on his passport,
cell phone...
139
00:09:35,120 --> 00:09:36,201
or bank accounts.
140
00:09:36,400 --> 00:09:38,500
What's left of them anyhow.
141
00:09:38,240 --> 00:09:42,165
And facial recognition hasn't spotted him
at any airport, bus or train station.
142
00:09:42,920 --> 00:09:45,366
Right. What about Sara?
143
00:09:45,600 --> 00:09:47,900
Nothing either.
144
00:09:47,600 --> 00:09:49,841
Dig, people don't go missing
like this unless...
145
00:09:50,400 --> 00:09:51,769
Don't go there, Felicity.
146
00:09:51,960 --> 00:09:53,689
What if she is?
147
00:09:55,960 --> 00:09:57,530
What if Oliver is?
148
00:09:57,720 --> 00:09:59,882
Maybe the reason we can't find him
is because...
149
00:10:00,800 --> 00:10:02,287
He's alive, Felicity.
150
00:10:02,480 --> 00:10:06,485
If he wasn't, Isabel Rochev wouldn't be
so shy about rubbing it in our faces.
151
00:10:06,680 --> 00:10:08,762
I hope you have some way
on how to find him...
152
00:10:09,000 --> 00:10:12,490
because I am running out
of places to look and people to ask.
153
00:10:13,000 --> 00:10:14,650
I know who to ask.
154
00:10:20,920 --> 00:10:23,241
Thanks for agreeing to see us.
155
00:10:24,000 --> 00:10:26,287
Mr. Diggle.
156
00:10:26,520 --> 00:10:28,727
Thought I made it clear
after our last meeting.
157
00:10:28,920 --> 00:10:31,526
As far as A.R.G.U.S. is concerned,
you're out of favors.
158
00:10:31,720 --> 00:10:34,700
I'm not asking for myself, Amanda.
159
00:10:34,520 --> 00:10:36,921
I'm asking for everyone in Starling City.
160
00:10:37,120 --> 00:10:39,248
I need you to find Oliver Queen.
161
00:10:47,640 --> 00:10:50,564
Dig. That computer
is running an XK-15 processor.
162
00:10:50,760 --> 00:10:53,730
- Felicity.
- But that's not even supposed to exist yet.
163
00:10:53,960 --> 00:10:55,849
- I want one.
- Let me know what you find.
164
00:10:56,400 --> 00:10:59,931
I don't have time to keep track of your
friends. We deal with more pressing issues.
165
00:11:00,120 --> 00:11:03,442
- You don't understand. Oliver's disappeared.
- Maybe he needs some time.
166
00:11:03,680 --> 00:11:07,366
Or is it possible that the two of you
haven't been looking in the right place?
167
00:11:07,600 --> 00:11:10,763
- Did you try facial recognition?
- Yes, I ran it three times.
168
00:11:10,960 --> 00:11:12,962
Amanda, please.
169
00:11:14,280 --> 00:11:17,363
Slade Wilson has an army of men
just like him.
170
00:11:17,840 --> 00:11:21,322
- How many have been exposed to Mirakuru?
- Enough to lay waste to this city.
171
00:11:21,520 --> 00:11:23,921
- We need to find Oliver now.
- I'll see what I can do.
172
00:11:25,240 --> 00:11:26,969
- Have you heard from Sara?
- No.
173
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
Can you just call Mandy
and see if she'll cover the bar?
174
00:11:29,560 --> 00:11:30,971
Okay.
175
00:11:34,480 --> 00:11:35,970
Isabel Rochev.
176
00:11:36,160 --> 00:11:37,446
I know who you are.
177
00:11:38,800 --> 00:11:43,283
- What can I do for you, Ms. Rochev?
- I'm sorry for your loss, Thea.
178
00:11:44,160 --> 00:11:45,924
Is that why you came here?
179
00:11:46,120 --> 00:11:48,691
Offer me your condolences?
180
00:11:50,120 --> 00:11:53,440
My condolences and to give you this.
181
00:11:53,240 --> 00:11:55,811
It's a notice to vacate the premises.
182
00:11:56,000 --> 00:11:58,606
This club and the steel factory
in which it's located...
183
00:11:58,800 --> 00:12:00,723
are all assets of Queen Consolidated.
184
00:12:00,920 --> 00:12:04,300
- No, you can't do this.
- It's already done.
185
00:12:09,160 --> 00:12:10,366
How long do I have?
186
00:12:10,560 --> 00:12:12,500
A couple days.
187
00:12:21,800 --> 00:12:24,700
Councilman Tyson is asking about dinner.
188
00:12:24,200 --> 00:12:27,329
- I already have plans tonight.
- Hi.
189
00:12:27,520 --> 00:12:29,249
Excuse me, I didn't mean to barge in.
190
00:12:29,440 --> 00:12:32,284
It's just that nobody
was at your front desk, so...
191
00:12:32,520 --> 00:12:34,568
Laurel, please come in. Give us a moment.
192
00:12:36,200 --> 00:12:38,851
Twice in two days.
To what do I owe the pleasure?
193
00:12:39,400 --> 00:12:42,965
I wish I could say that this was pleasure,
but it's about a case.
194
00:12:43,160 --> 00:12:46,801
I'm barely moved in and people are asking
me for favors. Guess I have arrived.
195
00:12:47,000 --> 00:12:50,243
- You certainly have.
- Ha, ha.
196
00:12:50,440 --> 00:12:52,169
So tell me. How can I help you?
197
00:12:52,360 --> 00:12:54,100
Murphy v. Dunleavy.
198
00:12:54,200 --> 00:12:57,886
The state charged a real estate developer
for turning away low-income tenants...
199
00:12:58,800 --> 00:13:00,820
based on his so-called morality.
200
00:13:00,360 --> 00:13:01,407
Have a seat.
201
00:13:02,360 --> 00:13:05,204
Let me guess.
Our dear Fair Housing Commissioner...
202
00:13:05,400 --> 00:13:07,767
isn't willing to testify
as your expert witness.
203
00:13:07,960 --> 00:13:11,282
Exactly. And your predecessor
wasn't willing to lean on him.
204
00:13:11,480 --> 00:13:14,802
Well, lucky for you, I'm
not my predecessor.
205
00:13:15,000 --> 00:13:19,483
You know, this actually reminds me of one I
had during my days as a community organizer.
206
00:13:19,680 --> 00:13:21,110
I was hoping that it would.
207
00:13:21,200 --> 00:13:23,487
I've seen dozens of cases
like this at CNRI.
208
00:13:24,560 --> 00:13:28,246
Well, it's a good thing we both remember
where we came from. I'm happy to help.
209
00:13:28,440 --> 00:13:29,965
Thank you.
210
00:13:30,960 --> 00:13:32,689
Laurel.
211
00:13:33,800 --> 00:13:36,451
I'm really glad you got your job back
at the DA's office.
212
00:13:37,280 --> 00:13:39,806
I look forward to us working together
for a long time.
213
00:13:40,400 --> 00:13:41,724
As do I.
214
00:13:48,840 --> 00:13:53,448
Is it working? - Using the
bug to remote access the computer.
215
00:13:53,960 --> 00:13:57,487
If you ever get tired of practicing law,
you'd make a decent spy.
216
00:13:57,680 --> 00:14:00,809
- You guys have a warrant for this, right?
- Just...
217
00:14:01,480 --> 00:14:04,848
Terrific. Could you at least tell me
whose computer you bugged?
218
00:14:07,760 --> 00:14:10,650
- You're kidding. I voted for him.
- Yeah.
219
00:14:10,840 --> 00:14:14,811
I need to know if there's anything
incriminating in Blood's files.
220
00:14:15,400 --> 00:14:17,520
What the hell?
This was a dead-end job anyway.
221
00:14:19,000 --> 00:14:21,890
This all looks pretty benign.
Lots of policy papers.
222
00:14:22,800 --> 00:14:25,721
All documents transferred
from his campaign office.
223
00:14:25,960 --> 00:14:27,769
Drafts, press releases.
224
00:14:27,960 --> 00:14:29,883
Wait, wait, wait. Click back.
225
00:14:30,800 --> 00:14:33,607
"For immediate release. My thoughts
and prayers are with the Queen family...
226
00:14:33,800 --> 00:14:36,451
in the aftermath
of this unspeakable tragedy."
227
00:14:36,680 --> 00:14:38,808
He worked up a release
after Moira was killed.
228
00:14:39,000 --> 00:14:40,331
No, he didn't.
229
00:14:40,560 --> 00:14:42,767
He wrote that the day before Moira died.
230
00:14:42,960 --> 00:14:46,890
She's right. Look at the time stamp.
231
00:14:47,480 --> 00:14:50,404
- Oh, my God.
- Sebastian knew Slade was gonna kill her.
232
00:14:52,920 --> 00:14:57,369
Is that the Satellite Frequency
Communicator TX-50?
233
00:14:57,560 --> 00:15:02,168
Can I touch it? I know that sounds a little weird
and creepy, but I've never seen one in real life.
234
00:15:02,360 --> 00:15:04,601
It's classified equipment, Ms. Smoak.
235
00:15:06,240 --> 00:15:07,924
You must feel very powerful.
236
00:15:08,320 --> 00:15:09,924
Knowing everything about everyone.
237
00:15:10,120 --> 00:15:12,851
Not powerful in an evil
dictator, Stalin way.
238
00:15:13,400 --> 00:15:16,408
More of a "knowledge is power" way.
239
00:15:16,640 --> 00:15:19,166
- Ma'am, we have something.
- Ahem.
240
00:15:19,680 --> 00:15:21,648
I should have known.
241
00:15:22,120 --> 00:15:23,565
- What?
- Oliver's at the lair...
242
00:15:23,760 --> 00:15:25,922
from which he conducts his operations.
243
00:15:26,120 --> 00:15:27,485
But we were just there.
244
00:15:27,680 --> 00:15:29,762
Not that lair.
245
00:15:30,880 --> 00:15:32,410
His other one.
246
00:15:39,640 --> 00:15:41,324
Like riding bicycle.
247
00:15:42,920 --> 00:15:44,763
Underwater.
248
00:15:52,680 --> 00:15:54,569
What's that sound?
249
00:15:54,920 --> 00:15:55,967
We're stuck.
250
00:15:59,840 --> 00:16:02,923
- Like Japanese were.
- Submarines have torpedoes, right?
251
00:16:03,120 --> 00:16:04,963
Can we blast our way out?
252
00:16:05,160 --> 00:16:08,801
I can see why you two are made for
each other. You like your explosions.
253
00:16:09,800 --> 00:16:11,882
Yes, torpedoes.
254
00:16:19,920 --> 00:16:23,208
- What?
- These are Kaiten torpedoes.
255
00:16:23,400 --> 00:16:25,840
Manually operated.
256
00:16:25,280 --> 00:16:27,760
Someone needs to steer from inside.
257
00:16:28,000 --> 00:16:30,890
Okay, but then how do they get away
from the explosion?
258
00:16:32,160 --> 00:16:33,241
They do not.
259
00:16:51,520 --> 00:16:53,284
How did you find me?
260
00:16:53,480 --> 00:16:54,561
Waller.
261
00:16:54,760 --> 00:16:57,889
- We were worried about you.
- After you missed your mother's funeral.
262
00:16:58,120 --> 00:17:00,880
I'm sorry that I didn't go.
263
00:17:02,400 --> 00:17:04,486
I left for the cemetery.
264
00:17:06,120 --> 00:17:07,485
But I ended up here.
265
00:17:07,680 --> 00:17:11,446
- And here is...?
- Here was a secondary facility...
266
00:17:11,640 --> 00:17:14,610
in case the foundry was compromised.
267
00:17:15,760 --> 00:17:19,287
But it became somewhere
that I could just go and...
268
00:17:20,800 --> 00:17:22,300
be alone.
269
00:17:25,560 --> 00:17:28,131
She's dead because of me.
270
00:17:31,520 --> 00:17:33,921
Five years ago...
271
00:17:37,800 --> 00:17:38,730
I could've cured Slade.
272
00:17:38,920 --> 00:17:42,300
And that would've prevented all of this.
273
00:17:42,240 --> 00:17:43,651
And now...
274
00:17:44,640 --> 00:17:48,800
all the people left that I care about...
275
00:17:48,200 --> 00:17:50,646
we're all in his crosshairs.
276
00:17:51,920 --> 00:17:53,410
That ends tonight.
277
00:17:54,480 --> 00:17:56,164
How?
278
00:17:56,800 --> 00:17:59,804
I turn myself over to Slade.
279
00:18:00,000 --> 00:18:02,606
I end this vendetta.
280
00:18:02,800 --> 00:18:04,802
Oliver, you think this ends...
281
00:18:05,000 --> 00:18:07,810
with you turning yourself over to Slade?
282
00:18:08,000 --> 00:18:09,729
Yes, I do.
283
00:18:11,360 --> 00:18:13,886
After she was gone...
284
00:18:15,680 --> 00:18:19,321
he told me that one more person
had to die.
285
00:18:21,480 --> 00:18:23,562
And then it would end.
286
00:18:25,360 --> 00:18:29,160
This ends for Slade when he kills me.
287
00:18:29,360 --> 00:18:31,890
I don't accept that.
288
00:18:31,280 --> 00:18:35,251
You shouldn't either.
You can't just accept things, Oliver.
289
00:18:36,000 --> 00:18:39,766
If I'd accepted my life, I would be a
cocktail waitress in Vegas like my mother.
290
00:18:39,960 --> 00:18:43,931
I never would have gone to college.
I never would have moved away to work.
291
00:18:44,120 --> 00:18:46,805
I never would have believed
some crazy guy in a hood...
292
00:18:47,000 --> 00:18:49,731
when he told me I could be more
than just some IT girl.
293
00:18:51,600 --> 00:18:53,125
Please don't do this.
294
00:18:56,440 --> 00:18:58,440
Felicity.
295
00:18:59,840 --> 00:19:02,491
Someone once told me...
296
00:19:02,840 --> 00:19:06,447
that the essence of heroism
is to die so others can live.
297
00:19:06,640 --> 00:19:09,610
- It's not that simple, Oliver.
- Yes, it is.
298
00:19:11,560 --> 00:19:14,484
Slade's whole plan...
299
00:19:15,400 --> 00:19:18,449
was to take everything from me.
300
00:19:19,200 --> 00:19:21,430
He did.
301
00:19:22,320 --> 00:19:24,209
He wins.
302
00:19:26,000 --> 00:19:28,162
All that's left is for me to die.
303
00:19:31,520 --> 00:19:33,966
There has to be another way.
304
00:19:40,960 --> 00:19:42,700
There isn't.
305
00:19:52,520 --> 00:19:55,126
Thea, please. I understand you're upset.
306
00:19:55,320 --> 00:19:57,163
This is an emotional time for all of us.
307
00:19:57,360 --> 00:20:00,330
I'm not being emotional. I'm...
308
00:20:00,640 --> 00:20:05,362
I'm an orphan.
I'm a jobless and homeless orphan.
309
00:20:05,560 --> 00:20:08,450
- There's nothing left for me here.
- I'm here.
310
00:20:08,680 --> 00:20:14,881
I thank you for that,
but honestly I need to start over.
311
00:20:17,480 --> 00:20:19,500
Oliver.
312
00:20:21,400 --> 00:20:22,849
We missed you at the funeral.
313
00:20:23,400 --> 00:20:24,610
And the reception.
314
00:20:25,200 --> 00:20:27,567
I'm sorry that I couldn't be there.
315
00:20:28,840 --> 00:20:30,126
What's going on here?
316
00:20:30,320 --> 00:20:34,291
- Thea's thinking of leaving Starling City.
- No, I am leaving.
317
00:20:35,720 --> 00:20:37,961
Walter, can I speak to my sister
for a moment?
318
00:20:39,960 --> 00:20:41,485
Perhaps you'll have better luck.
319
00:20:46,800 --> 00:20:50,244
Ollie, please, just don't even try
to convince me to stay.
320
00:20:50,440 --> 00:20:52,727
I won't. I think it's a good idea.
321
00:20:54,960 --> 00:20:59,170
You should get as far from Starling City
as you possibly can.
322
00:20:59,960 --> 00:21:06,969
In our family, out of you, me, Mom and Dad,
you are the best of us.
323
00:21:09,120 --> 00:21:10,770
You have the purest heart.
324
00:21:12,760 --> 00:21:15,764
And I can't ever have you lose that.
325
00:21:16,000 --> 00:21:18,651
Okay? You promise me?
326
00:21:20,600 --> 00:21:21,647
Okay.
327
00:21:29,280 --> 00:21:33,205
And I know that I haven't always
been the best brother.
328
00:21:33,400 --> 00:21:37,962
Or friend,
or whatever you've needed me to be.
329
00:21:38,160 --> 00:21:41,960
But there has not been a day
since you were born...
330
00:21:42,920 --> 00:21:46,322
where I didn't cherish having you
as a sister.
331
00:21:51,120 --> 00:21:56,251
I'll get in touch
when I get settled somewhere.
332
00:22:16,800 --> 00:22:18,242
It's Oliver.
333
00:22:20,000 --> 00:22:22,162
This ends now.
334
00:22:23,760 --> 00:22:26,331
I'll be at the pier. I'll be alone.
335
00:22:34,800 --> 00:22:35,525
I'll do it.
336
00:22:36,400 --> 00:22:38,129
Peter, you'll die.
337
00:22:38,760 --> 00:22:40,728
I'm already dead.
338
00:22:44,920 --> 00:22:46,809
Radiation poisoning.
339
00:22:47,240 --> 00:22:49,527
Ivo's little gift.
340
00:22:49,760 --> 00:22:53,731
Said he needed to find out
if Mirakuru could cure cancer.
341
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
Guess we'll never find out.
342
00:22:55,360 --> 00:22:57,362
I'm sorry, Peter. I didn't know.
343
00:22:57,600 --> 00:23:01,844
Ivo said the essence of heroism
is to die so that others can live.
344
00:23:02,680 --> 00:23:06,765
I held onto that.
It's the only thing that gave me hope.
345
00:23:07,760 --> 00:23:08,921
So I'll go.
346
00:23:09,120 --> 00:23:12,681
It may not be saving millions of lives,
but I'll be saving yours.
347
00:23:24,720 --> 00:23:27,700
This is where it all started.
348
00:23:28,320 --> 00:23:31,244
Got on the Queen's Gambit right over there.
349
00:23:34,200 --> 00:23:36,680
Should have died on that boat.
350
00:23:38,160 --> 00:23:41,840
If I had, none of this would have happened.
351
00:23:42,120 --> 00:23:44,521
I never would have met you.
352
00:23:45,920 --> 00:23:49,129
Shado and my mother would still be alive.
353
00:23:53,680 --> 00:23:56,923
No one else is gonna die because of me.
354
00:24:19,440 --> 00:24:21,100
Diggle, what the hell?
355
00:24:30,680 --> 00:24:32,682
Slade Wilson...
356
00:24:34,440 --> 00:24:36,249
he told me who you were.
357
00:24:36,480 --> 00:24:38,926
- Did he hurt you?
- No.
358
00:24:39,720 --> 00:24:43,691
He was trying to hurt you.
And when you went missing...
359
00:24:43,880 --> 00:24:45,962
I reached out...
360
00:24:46,160 --> 00:24:48,162
to your partners.
361
00:24:48,480 --> 00:24:50,528
They told me what you were
planning on doing.
362
00:24:50,720 --> 00:24:51,801
It's what I have to do.
363
00:24:52,800 --> 00:24:54,848
Will you give us a moment?
364
00:25:06,840 --> 00:25:09,525
You thought about telling me...
365
00:25:09,720 --> 00:25:11,961
the night of the Undertaking.
366
00:25:12,960 --> 00:25:15,850
Thought about telling you
almost every night.
367
00:25:18,600 --> 00:25:20,284
Why didn't you?
368
00:25:21,440 --> 00:25:23,204
Tommy knew...
369
00:25:23,640 --> 00:25:25,290
didn't he?
370
00:25:26,120 --> 00:25:27,849
You were with him.
371
00:25:28,720 --> 00:25:30,850
You were with him at the end.
372
00:25:30,280 --> 00:25:32,362
His last words were about you.
373
00:25:32,560 --> 00:25:34,847
He wanted to know if you were safe.
374
00:25:35,320 --> 00:25:37,687
I'm sorry I couldn't save him.
375
00:25:39,760 --> 00:25:41,649
And my mother.
376
00:25:43,640 --> 00:25:45,608
But I can save you.
377
00:25:46,600 --> 00:25:48,250
And Thea.
378
00:25:50,960 --> 00:25:53,804
- I can save the city if this ends tonight.
- No.
379
00:25:56,000 --> 00:25:59,561
No, you can't commit suicide, Ollie.
380
00:25:59,760 --> 00:26:01,728
You won't do that to me.
381
00:26:01,920 --> 00:26:04,651
Or to Sara, or to your friends,
or to Thea.
382
00:26:04,840 --> 00:26:06,683
Oliver...
383
00:26:07,000 --> 00:26:09,207
she just lost her mother.
384
00:26:09,400 --> 00:26:11,368
Losing you would destroy her.
385
00:26:12,840 --> 00:26:13,921
She'll be alive.
386
00:26:14,720 --> 00:26:17,564
I don't know anything about
hoods and masks...
387
00:26:17,800 --> 00:26:21,168
or human weapons or any of this...
388
00:26:21,360 --> 00:26:23,890
but I know you.
389
00:26:23,280 --> 00:26:25,123
I know you like I know my own name.
390
00:26:25,320 --> 00:26:28,369
And I realize it may sound crazy
in light of your secret...
391
00:26:28,600 --> 00:26:31,729
but I know who you are
in your bones, Oliver.
392
00:26:31,920 --> 00:26:35,845
And that person,
that person doesn't give up.
393
00:26:36,400 --> 00:26:39,601
That person, he always finds a way.
394
00:26:41,000 --> 00:26:43,765
- Not this time.
- You're wrong.
395
00:26:45,600 --> 00:26:48,524
You wanna protect the people
who you love?
396
00:26:48,720 --> 00:26:51,451
Then the only way to do that
is to stop Slade Wilson...
397
00:26:51,640 --> 00:26:53,324
- Laurel, I can't.
- Yes, you can...
398
00:26:53,520 --> 00:26:57,366
by stopping Sebastian Blood, because
Sebastian is working with Slade Wilson.
399
00:27:03,800 --> 00:27:05,643
I have proof.
400
00:27:05,840 --> 00:27:10,840
Slade Wilson killed your mother
so that Sebastian could become mayor.
401
00:27:14,440 --> 00:27:15,646
You were right about him.
402
00:27:17,480 --> 00:27:21,870
The man in the skull mask
works for Slade Wilson.
403
00:27:22,880 --> 00:27:25,531
And this entire time...
404
00:27:26,320 --> 00:27:28,402
it was Sebastian?
405
00:27:35,400 --> 00:27:39,807
What's happening
is bigger than you and Slade.
406
00:27:40,960 --> 00:27:43,406
This city needs the Arrow.
407
00:27:56,400 --> 00:27:57,606
What's this for?
408
00:27:57,920 --> 00:27:59,810
I don't want you here.
409
00:27:59,400 --> 00:28:01,840
- No, I'm gonna stay with you.
- Sara...
410
00:28:01,320 --> 00:28:05,600
if this doesn't work,
I need you to be safe.
411
00:28:09,520 --> 00:28:11,522
We will come for you when it's over.
412
00:28:11,720 --> 00:28:13,245
Okay.
413
00:28:18,400 --> 00:28:21,210
Do you know how the torpedo works?
414
00:28:21,880 --> 00:28:26,124
I get in, he fires, I steer, you pray.
415
00:28:26,320 --> 00:28:29,130
- Peter, what you're doing is...
- Practical.
416
00:28:29,320 --> 00:28:32,244
- My time's already up.
- Brave.
417
00:28:33,160 --> 00:28:35,447
You need to know that.
418
00:28:36,480 --> 00:28:39,860
- I don't think I could do something like this.
- You have.
419
00:28:39,320 --> 00:28:43,530
What you did for us, coming back
to that boat, setting us free...
420
00:28:43,720 --> 00:28:46,200
I came back to the boat
because I want to go home.
421
00:28:46,400 --> 00:28:49,324
I wasn't thinking about
saving anybody.
422
00:28:49,520 --> 00:28:51,900
It's not who I am.
423
00:28:51,680 --> 00:28:53,569
Maybe not yet.
424
00:29:13,400 --> 00:29:14,246
Launch?
425
00:29:14,480 --> 00:29:16,642
- Is Sara clear?
- Yes.
426
00:29:16,840 --> 00:29:18,205
Yes.
427
00:29:43,640 --> 00:29:45,608
Hello, good to see you.
428
00:29:47,000 --> 00:29:48,729
Clinton, you can wait in the car.
429
00:29:48,920 --> 00:29:52,402
- Are you sure that's a good idea?
- Nothing's going to happen to me here.
430
00:29:52,960 --> 00:29:54,644
- How are you doing?
- Hi.
431
00:29:54,840 --> 00:29:56,683
Good to see you.
Good to see you.
432
00:29:56,880 --> 00:29:58,564
Hey, thank you.
433
00:29:59,200 --> 00:30:00,850
- Hi.
- Good to see you, sir.
434
00:30:02,120 --> 00:30:03,849
Congratulations.
435
00:30:04,120 --> 00:30:05,724
Nice to see you.
436
00:30:06,160 --> 00:30:08,288
Sebastian, may I join you for dinner?
437
00:30:18,160 --> 00:30:20,490
Hey, can you hold that?
438
00:30:20,240 --> 00:30:23,881
Oh, thanks a lot, man.
Appreciate it.
439
00:30:30,400 --> 00:30:33,510
Clinton Hogue...
440
00:30:33,240 --> 00:30:35,129
I have some questions for you.
441
00:30:39,240 --> 00:30:41,641
- Go to hell.
- You sure that's how you wanna play it?
442
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
You think I've never
taken a beating before?
443
00:30:46,760 --> 00:30:49,240
Pal, you're gonna wish I beat you.
444
00:30:50,760 --> 00:30:53,684
Hi, I'll be your interrogator.
445
00:30:54,000 --> 00:30:55,650
- Is this a joke?
- Clinton Hogue.
446
00:30:55,840 --> 00:30:58,571
Social Security Number 306-00-3894?
447
00:30:58,760 --> 00:31:00,444
What the hell's this supposed to be?
448
00:31:00,640 --> 00:31:02,324
Well, look at this.
449
00:31:02,520 --> 00:31:05,444
You have a bank account
in the Cayman Islands.
450
00:31:07,000 --> 00:31:08,525
Wow.
451
00:31:08,760 --> 00:31:11,470
Two million dollars,
quite the little nest egg.
452
00:31:12,280 --> 00:31:16,842
But looks like you just approved a wire transfer
of $1 million to a charity here in Starling City.
453
00:31:17,400 --> 00:31:18,849
Very generous.
454
00:31:20,280 --> 00:31:21,964
- And with the rest?
- Greenpeace.
455
00:31:22,160 --> 00:31:23,969
Great cause.
456
00:31:24,360 --> 00:31:27,170
And they really appreciate the support.
457
00:31:27,840 --> 00:31:29,968
- Bitch.
- Bitch With Wi-Fi.
458
00:31:30,840 --> 00:31:34,447
Hey, looks like your mom and dad have a
really nice retirement portfolio too.
459
00:31:34,640 --> 00:31:38,929
But they, oh, no, are just about to make
some really bad investments.
460
00:31:39,520 --> 00:31:41,204
Okay, wait, just wait. Just stop.
461
00:31:44,600 --> 00:31:46,900
What do you wanna know?
462
00:31:48,000 --> 00:31:50,480
I missed you at your mother's
memorial service.
463
00:31:50,720 --> 00:31:53,371
I wanted to offer my condolences.
464
00:31:54,200 --> 00:31:55,929
You're the mayor.
465
00:31:56,120 --> 00:31:58,327
Congratulations.
466
00:31:58,760 --> 00:32:00,250
You've always wanted that.
467
00:32:01,560 --> 00:32:04,803
Believe me, Oliver,
I wish it had happened a different way.
468
00:32:05,000 --> 00:32:07,526
Your mother and I,
we didn't agree on much...
469
00:32:07,720 --> 00:32:10,326
but we both wanted
what was best for Starling City.
470
00:32:11,000 --> 00:32:14,402
I will help this city find its heart again,
I promise you that.
471
00:32:16,800 --> 00:32:19,371
Do you really think that he...
472
00:32:19,560 --> 00:32:21,722
will let that happen?
473
00:32:24,000 --> 00:32:25,286
Slade Wilson.
474
00:32:32,480 --> 00:32:35,404
How do you know I've been
working with Slade Wilson?
475
00:32:37,360 --> 00:32:39,249
Because I'm the Arrow.
476
00:32:43,680 --> 00:32:45,728
Of course. Heh.
477
00:32:45,920 --> 00:32:48,127
It all makes sense now.
478
00:32:48,960 --> 00:32:51,486
It was right in front of me.
479
00:32:54,600 --> 00:32:56,841
You came to my office
and you shook my hand.
480
00:32:57,400 --> 00:33:01,887
- You said that together we can save this city.
- You think that there will be a city to be saved...
481
00:33:02,120 --> 00:33:05,283
after you unleash Slade's Mirakuru army?
482
00:33:06,200 --> 00:33:08,646
They'll only cause enough damage
to make this city ready.
483
00:33:09,160 --> 00:33:10,685
Ready for your leadership?
484
00:33:10,920 --> 00:33:14,322
For my vision of what this city could be.
485
00:33:14,640 --> 00:33:16,927
A better city.
486
00:33:17,880 --> 00:33:21,566
And after the storm they're about to
suffer, the people of Starling...
487
00:33:21,760 --> 00:33:25,300
will support and follow me to that city.
488
00:33:26,240 --> 00:33:30,290
Whatever Slade promised you,
he will not deliver.
489
00:33:30,520 --> 00:33:32,921
He wants to hurt me.
490
00:33:33,760 --> 00:33:37,321
You are a pawn in a much larger game.
491
00:33:41,160 --> 00:33:43,811
Slade promised me City Hall...
492
00:33:44,160 --> 00:33:45,650
and he delivered.
493
00:33:45,840 --> 00:33:47,444
He makes good on his promises.
494
00:33:48,680 --> 00:33:51,331
I understand he made you a promise too.
495
00:33:58,240 --> 00:34:00,129
What are you gonna do?
496
00:34:01,720 --> 00:34:04,644
You gonna stab the mayor
in a restaurant full of people?
497
00:34:10,320 --> 00:34:12,607
It's a new day in Starling City, Oliver.
498
00:34:14,560 --> 00:34:17,400
And there's nothing you can do to stop it.
499
00:35:14,480 --> 00:35:16,360
Slade's men are taking the city tonight?
500
00:35:16,520 --> 00:35:17,567
They can try.
501
00:35:17,800 --> 00:35:19,720
He has more men than we thought,
all on Mirakuru.
502
00:35:19,840 --> 00:35:22,320
- It could be a massacre.
- Not if we get to them first.
503
00:35:22,520 --> 00:35:24,682
We stick to the plan, no matter what.
504
00:35:24,880 --> 00:35:26,723
Slade's using the sewer system.
505
00:35:26,920 --> 00:35:29,400
You can drop in at Rock Avenue,
then head southeast.
506
00:35:29,640 --> 00:35:33,440
The lines converge at Water Street. If
Slade's army's underground, he'll be there.
507
00:35:33,640 --> 00:35:35,927
Good. Let's go.
Diggle, you ready?
508
00:35:36,720 --> 00:35:38,768
- Never not.
- I'm coming too.
509
00:35:40,280 --> 00:35:41,327
No, you're not.
510
00:35:41,520 --> 00:35:43,921
Felicity can give me a radio.
I'll just be your eyes.
511
00:35:44,160 --> 00:35:46,606
I'll stay out of your way.
Nothing will happen to me.
512
00:35:46,800 --> 00:35:48,689
What if it did?
513
00:35:48,880 --> 00:35:51,850
Slade's men, one-on-one,
they are nearly impossible to stop.
514
00:35:52,800 --> 00:35:54,447
I need you to trust me...
515
00:35:54,640 --> 00:35:56,688
and I need you to be safe.
516
00:35:57,840 --> 00:35:59,444
But not them?
517
00:36:01,800 --> 00:36:04,371
This started with the three of us.
518
00:36:06,200 --> 00:36:08,646
It's time we got back to that.
519
00:37:03,640 --> 00:37:07,486
Tonight we rise up as one
and take back this city.
520
00:37:09,680 --> 00:37:12,160
I have eyes on Blood's army.
521
00:37:13,200 --> 00:37:17,171
Got it. I'm forwarding Dig your ping
along with the foundation schematics.
522
00:37:17,360 --> 00:37:22,200
Follow the route I laid out in the blueprints,
you'll see structural joints in the concrete.
523
00:37:24,000 --> 00:37:26,241
Blow them all, Blood gets buried.
524
00:37:26,840 --> 00:37:28,205
Got it.
525
00:37:37,480 --> 00:37:39,721
The market opened today up 400 points...
526
00:37:39,920 --> 00:37:43,208
thanks in part to the surprise rally
of Queen Consolidated.
527
00:37:43,440 --> 00:37:44,521
New leadership...
528
00:37:44,720 --> 00:37:49,203
has investors excited about the company's
future in spite of its recent tragedies.
529
00:37:49,400 --> 00:37:51,641
- Why can't I board my train?
- I'm sorry, ma'am.
530
00:37:51,840 --> 00:37:55,367
This is business class right now.
Coach will be boarding soon.
531
00:37:55,560 --> 00:37:57,483
Okay.
532
00:37:57,680 --> 00:37:59,205
Come on, pal.
533
00:38:00,280 --> 00:38:02,601
Isn't that one of the
Iron Heights escapees?
534
00:38:02,840 --> 00:38:05,810
Tried to rob a convenience store,
gave up soon as I pulled in.
535
00:38:06,000 --> 00:38:09,490
- Mind if I just stick him here for a minute?
- No, no, go ahead.
536
00:38:11,600 --> 00:38:12,840
I'm just asking here.
537
00:38:13,400 --> 00:38:16,890
Oliver, you've worked really hard
not to kill anymore.
538
00:38:16,280 --> 00:38:20,729
Dropping an entire block on these guys
is murder. Manslaughter at least.
539
00:38:20,920 --> 00:38:23,446
They're not men.
540
00:38:23,640 --> 00:38:24,846
Not anymore.
541
00:38:29,000 --> 00:38:31,651
Have Diggle blow the charges
the moment he's ready.
542
00:38:31,840 --> 00:38:33,524
Oliver?
543
00:38:44,240 --> 00:38:46,925
We will lead this city
out of the darkness...
544
00:38:47,960 --> 00:38:50,201
and each one of you will help me.
545
00:39:29,240 --> 00:39:30,446
Come on.
546
00:39:36,160 --> 00:39:38,242
Oliver, where the hell are you?
547
00:39:46,160 --> 00:39:47,969
You killed me.
548
00:39:48,480 --> 00:39:50,323
Let me return the favor.
549
00:39:52,320 --> 00:39:55,449
Hey, you got the time?
550
00:39:57,920 --> 00:40:00,491
- It's, uh, 9:00.
- Thanks.
551
00:40:29,440 --> 00:40:31,900
Oliver, please.
552
00:40:36,840 --> 00:40:39,923
Cisco, now is really not a good time.
553
00:40:46,800 --> 00:40:48,325
There.
554
00:40:51,680 --> 00:40:53,284
Ollie...
555
00:40:53,720 --> 00:40:55,510
there's too many of them.
556
00:40:55,240 --> 00:40:56,969
We can't fight.
557
00:41:00,400 --> 00:41:01,690
We're not going to.
558
00:41:08,160 --> 00:41:10,367
Turn the wheel.
559
00:41:11,360 --> 00:41:14,250
- What direction?
- It doesn't matter. Just turn the wheel.
560
00:41:17,000 --> 00:41:19,571
- I can't.
- That is not an option.
561
00:41:22,760 --> 00:41:25,843
- I got it!
- My God, we're moving.
562
00:41:26,800 --> 00:41:27,764
Good, good. Good.
563
00:41:31,160 --> 00:41:32,924
Sara, we did it.
564
00:41:34,640 --> 00:41:37,211
- Sara.
- Oliver!
40799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.