All language subtitles for Arrow.S02E21.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,611 Previously on Arrow: 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,450 Tibetan pit viper venom. 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,700 Constant dose of that can't be good for you, right? 4 00:00:08,200 --> 00:00:10,123 It'll keep him sedated like it did Slade. 5 00:00:11,400 --> 00:00:13,164 No mention on Isabel Rochev's death? 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,500 - Not a thing. - Aah! 7 00:00:15,280 --> 00:00:18,443 - Choose. Choose. - No! No! 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,202 No, Mom. Mom, what are you doing? 9 00:00:21,400 --> 00:00:24,961 - Both my children will live. - Mom, what are you doing? 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,481 You possess true courage. 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,483 Aah! No! 12 00:00:33,560 --> 00:00:36,211 There is still one person who has to die... 13 00:00:37,920 --> 00:00:39,251 before this can end. 14 00:00:39,440 --> 00:00:40,726 No. 15 00:00:49,400 --> 00:00:52,440 I do solemnly swear... 16 00:00:52,280 --> 00:00:55,682 that I will support, defend... 17 00:00:55,880 --> 00:00:58,884 and abide by the Starling City charter. 18 00:01:18,800 --> 00:01:19,764 And that I will faithfully... 19 00:01:19,960 --> 00:01:24,204 discharge the duties of the office of Mayor of Starling City. 20 00:01:37,240 --> 00:01:42,963 That I will tirelessly pursue justice on behalf of all Starling citizens... 21 00:01:44,400 --> 00:01:49,122 impartially, to the best of my abilities. 22 00:01:49,320 --> 00:01:51,209 So help me God. 23 00:01:54,160 --> 00:01:55,650 Thank you. 24 00:02:06,880 --> 00:02:07,927 Thea. 25 00:02:08,120 --> 00:02:09,724 Hey. 26 00:02:11,240 --> 00:02:14,403 - I'm here for you. - I know. 27 00:02:16,400 --> 00:02:18,400 Ms. Queen. 28 00:02:19,560 --> 00:02:22,723 I wanted to offer my sincere condolences on your loss. 29 00:02:22,920 --> 00:02:26,686 Your mother was a good woman. She would have made a wonderful mayor. 30 00:02:26,880 --> 00:02:28,860 Thank you. 31 00:02:29,320 --> 00:02:30,810 I'd love to speak with Oliver. 32 00:02:31,320 --> 00:02:35,410 Well, if you see him, tell him he missed his own mother's funeral. 33 00:02:38,160 --> 00:02:41,209 No one's seen Oliver for a few days. 34 00:02:41,400 --> 00:02:43,482 We all deal with grief in different ways. 35 00:02:44,120 --> 00:02:46,487 And the loss of a parent is... 36 00:02:48,440 --> 00:02:50,100 Well, it changes you. 37 00:02:50,200 --> 00:02:52,965 When you realize that your ancestors now look to you... 38 00:02:53,160 --> 00:02:56,164 that your family's legacy, their continuing works... 39 00:02:56,400 --> 00:02:58,209 are solely in your hands... 40 00:03:00,840 --> 00:03:04,208 - If you see Oliver, please tell him that I came by. - Of course. 41 00:03:14,200 --> 00:03:15,929 Hey. 42 00:03:16,120 --> 00:03:17,724 Thanks. 43 00:03:20,840 --> 00:03:24,300 I don't even know why I'm crying. 44 00:03:24,200 --> 00:03:25,884 I didn't even like Moira. 45 00:03:27,400 --> 00:03:30,290 Terrible thing to say about someone after they just died. 46 00:03:31,400 --> 00:03:33,691 In my defense, she was not nice. 47 00:03:35,240 --> 00:03:36,810 She was diabolical. 48 00:03:38,520 --> 00:03:41,410 Not a word you often hear at someone's funeral. 49 00:03:41,600 --> 00:03:44,683 You're not crying for her, Felicity. You're crying for Oliver. 50 00:03:45,160 --> 00:03:46,969 Where is he? 51 00:03:47,800 --> 00:03:49,529 How could he not be here? 52 00:03:49,720 --> 00:03:51,850 I don't know. 53 00:03:51,280 --> 00:03:56,161 If Oliver's smart, he ran back to his island to hide. 54 00:03:58,600 --> 00:04:01,800 But maybe he'll attend your funerals. 55 00:04:12,920 --> 00:04:15,571 I always loved this photograph. 56 00:04:17,400 --> 00:04:20,100 I thought your mother looked particularly beautiful. 57 00:04:20,200 --> 00:04:21,645 She didn't. 58 00:04:21,840 --> 00:04:24,446 - She thought she looked bug-eyed. - Heh. 59 00:04:25,400 --> 00:04:26,929 She never said. 60 00:04:28,880 --> 00:04:30,211 How are you holding up? 61 00:04:30,400 --> 00:04:31,447 I'm not. 62 00:04:35,360 --> 00:04:38,682 Your mother gave her life for you, Thea. 63 00:04:38,920 --> 00:04:42,402 She showed you how much she loved you in ways very few parents ever could. 64 00:04:42,600 --> 00:04:46,730 I know. She died thinking I hated her. 65 00:04:47,320 --> 00:04:50,290 All we ever needed was the truth. 66 00:04:50,880 --> 00:04:54,900 - It was a lie that killed her. - I don't understand. 67 00:04:54,200 --> 00:04:56,328 Slade Wilson. 68 00:04:57,320 --> 00:05:00,369 He was on that island with Oliver. 69 00:05:00,560 --> 00:05:04,246 And despises him for some reason. 70 00:05:05,880 --> 00:05:10,966 There was a psychopath in our lives and my brother never warned us about him. 71 00:05:11,200 --> 00:05:14,761 Thea, your brother loves you more than life itself. 72 00:05:18,280 --> 00:05:20,362 You should keep that photo. 73 00:05:45,800 --> 00:05:46,764 This sub is over 60 years old. 74 00:05:46,960 --> 00:05:50,362 It was carrying the Mirakuru during the war when it ran aground. 75 00:05:56,760 --> 00:05:59,570 - Blood. - Slade's. 76 00:05:59,760 --> 00:06:02,730 He was bleeding out. Dying. 77 00:06:03,480 --> 00:06:05,960 Until we decided to give him the Mirakuru. 78 00:06:06,480 --> 00:06:09,962 - Not one of your better ideas. - What about my idea for you to fix the sub? 79 00:06:10,160 --> 00:06:12,300 - You were in the navy. - The Russian navy. 80 00:06:12,200 --> 00:06:14,487 They taught to sink Japanese subs, not pilot them. 81 00:06:14,720 --> 00:06:18,406 Anatoli, please. I know it's a longshot, but if we get the sub operational... 82 00:06:18,640 --> 00:06:23,168 we can blow Slade and the Mirakuru out of the water and get the hell off of this island. 83 00:06:23,400 --> 00:06:27,325 Unless you have a better idea, this is our only chance of getting home. 84 00:06:28,520 --> 00:06:30,443 Okay, I try. 85 00:06:33,000 --> 00:06:35,924 No one has seen Slade Wilson since the night of attack. 86 00:06:36,160 --> 00:06:40,802 He hasn't made any further threats on the Queen family, but we gotta find this son of a... 87 00:06:41,400 --> 00:06:42,565 Excuse me. Hey. 88 00:06:42,760 --> 00:06:44,330 Missed you at the reception. 89 00:06:44,520 --> 00:06:45,965 Yeah, I had to get back here. 90 00:06:46,160 --> 00:06:48,322 - See what's happening with the case. - Any leads? 91 00:06:48,520 --> 00:06:51,524 Nope. Wilson's a ghost. He's not the only one who's disappeared. 92 00:06:51,760 --> 00:06:52,966 Heard from your sister? 93 00:06:53,160 --> 00:06:55,970 Nothing apart from a text she needed a change of scenery. 94 00:06:56,560 --> 00:06:57,971 Hm. 95 00:06:58,680 --> 00:06:59,966 Something else on your mind? 96 00:07:01,000 --> 00:07:02,889 It's Sebastian Blood. 97 00:07:03,800 --> 00:07:05,401 There's something that doesn't seem right. 98 00:07:05,600 --> 00:07:08,365 - Laurel... - Dad, I know what you're thinking. 99 00:07:08,560 --> 00:07:11,400 When I accused him of killing his father, I was upset. 100 00:07:11,280 --> 00:07:14,489 Just because I had a problem doesn't mean I was wrong about Sebastian. 101 00:07:14,680 --> 00:07:17,729 Please, don't go down this road again, okay? 102 00:07:17,920 --> 00:07:21,447 - I mean, what's bringing this on? - I saw him at the reception. 103 00:07:21,640 --> 00:07:25,690 And it struck me that the only reason that he's mayor now is because Moira was killed. 104 00:07:25,920 --> 00:07:28,207 - By Slade Wilson. - What if there's a connection? 105 00:07:28,400 --> 00:07:31,643 You once told me a cop is only as good as his gut. 106 00:07:31,880 --> 00:07:33,370 Well, I'm the daughter of a cop. 107 00:07:33,560 --> 00:07:37,700 And I know in my gut, Sebastian is not the man that you think he is. 108 00:07:37,200 --> 00:07:39,430 Are you sure? 109 00:07:39,800 --> 00:07:42,167 - Baby, last time... - I was a drunk. 110 00:07:42,360 --> 00:07:44,442 And you were right not to trust me. 111 00:07:44,640 --> 00:07:46,290 But, Dad... 112 00:07:47,760 --> 00:07:49,762 I need you to trust me now. 113 00:07:49,960 --> 00:07:56,605 This legislation is the first step toward making Starling City the jewel that it once was. 114 00:07:56,800 --> 00:08:00,122 The jewel that it can be again. 115 00:08:01,520 --> 00:08:03,409 Phone call for you, Mayor Blood. 116 00:08:04,320 --> 00:08:06,607 I'm still getting used to people calling me that. 117 00:08:06,800 --> 00:08:09,371 - Please take a message. - The caller insisted. 118 00:08:09,560 --> 00:08:13,420 - He said he's your father. - That's impossible. 119 00:08:14,680 --> 00:08:17,524 Never mind. I'll take it. 120 00:08:20,880 --> 00:08:22,609 - Hello. - Hello, Sebastian. 121 00:08:22,800 --> 00:08:24,245 I'm sorry to bother you. 122 00:08:24,480 --> 00:08:27,848 I just wanted to check in and see how your first day is going. 123 00:08:28,400 --> 00:08:30,420 Very well, thank you. 124 00:08:30,440 --> 00:08:34,240 I'm a little busy right now, so if you'll allow me to call you back, I'll do that. 125 00:08:34,440 --> 00:08:37,887 No need. I'm sure you have quite a lot of business to attend to. 126 00:08:38,120 --> 00:08:41,900 You are the mayor now after all. 127 00:08:41,280 --> 00:08:43,567 So get to work. 128 00:08:56,120 --> 00:08:57,724 We're almost out of snake venom. 129 00:08:57,920 --> 00:09:00,491 Seeing Roy like this reminds me of Barry. 130 00:09:00,720 --> 00:09:03,870 And Barry reminds me of S.T.A.R. Labs. 131 00:09:03,280 --> 00:09:09,830 S.T.A.R. Labs reminds me of the Mirakuru cure that they're working on which we could use. 132 00:09:09,280 --> 00:09:13,365 Yeah, especially since Isabel Rochev was clearly injected with the stuff. 133 00:09:13,560 --> 00:09:16,211 - How do you know? - There's no way she could be walking... 134 00:09:16,400 --> 00:09:19,404 after being shot dead on with a 9 mm hollow point. 135 00:09:22,120 --> 00:09:26,967 Left about a dozen messages for Oliver about Isabel being back. No response. 136 00:09:27,160 --> 00:09:29,731 - You have any luck finding him? - Tons. 137 00:09:29,960 --> 00:09:31,530 All of it bad. 138 00:09:31,720 --> 00:09:34,929 There's been no activity on his passport, cell phone... 139 00:09:35,120 --> 00:09:36,201 or bank accounts. 140 00:09:36,400 --> 00:09:38,500 What's left of them anyhow. 141 00:09:38,240 --> 00:09:42,165 And facial recognition hasn't spotted him at any airport, bus or train station. 142 00:09:42,920 --> 00:09:45,366 Right. What about Sara? 143 00:09:45,600 --> 00:09:47,900 Nothing either. 144 00:09:47,600 --> 00:09:49,841 Dig, people don't go missing like this unless... 145 00:09:50,400 --> 00:09:51,769 Don't go there, Felicity. 146 00:09:51,960 --> 00:09:53,689 What if she is? 147 00:09:55,960 --> 00:09:57,530 What if Oliver is? 148 00:09:57,720 --> 00:09:59,882 Maybe the reason we can't find him is because... 149 00:10:00,800 --> 00:10:02,287 He's alive, Felicity. 150 00:10:02,480 --> 00:10:06,485 If he wasn't, Isabel Rochev wouldn't be so shy about rubbing it in our faces. 151 00:10:06,680 --> 00:10:08,762 I hope you have some way on how to find him... 152 00:10:09,000 --> 00:10:12,490 because I am running out of places to look and people to ask. 153 00:10:13,000 --> 00:10:14,650 I know who to ask. 154 00:10:20,920 --> 00:10:23,241 Thanks for agreeing to see us. 155 00:10:24,000 --> 00:10:26,287 Mr. Diggle. 156 00:10:26,520 --> 00:10:28,727 Thought I made it clear after our last meeting. 157 00:10:28,920 --> 00:10:31,526 As far as A.R.G.U.S. is concerned, you're out of favors. 158 00:10:31,720 --> 00:10:34,700 I'm not asking for myself, Amanda. 159 00:10:34,520 --> 00:10:36,921 I'm asking for everyone in Starling City. 160 00:10:37,120 --> 00:10:39,248 I need you to find Oliver Queen. 161 00:10:47,640 --> 00:10:50,564 Dig. That computer is running an XK-15 processor. 162 00:10:50,760 --> 00:10:53,730 - Felicity. - But that's not even supposed to exist yet. 163 00:10:53,960 --> 00:10:55,849 - I want one. - Let me know what you find. 164 00:10:56,400 --> 00:10:59,931 I don't have time to keep track of your friends. We deal with more pressing issues. 165 00:11:00,120 --> 00:11:03,442 - You don't understand. Oliver's disappeared. - Maybe he needs some time. 166 00:11:03,680 --> 00:11:07,366 Or is it possible that the two of you haven't been looking in the right place? 167 00:11:07,600 --> 00:11:10,763 - Did you try facial recognition? - Yes, I ran it three times. 168 00:11:10,960 --> 00:11:12,962 Amanda, please. 169 00:11:14,280 --> 00:11:17,363 Slade Wilson has an army of men just like him. 170 00:11:17,840 --> 00:11:21,322 - How many have been exposed to Mirakuru? - Enough to lay waste to this city. 171 00:11:21,520 --> 00:11:23,921 - We need to find Oliver now. - I'll see what I can do. 172 00:11:25,240 --> 00:11:26,969 - Have you heard from Sara? - No. 173 00:11:27,200 --> 00:11:29,400 Can you just call Mandy and see if she'll cover the bar? 174 00:11:29,560 --> 00:11:30,971 Okay. 175 00:11:34,480 --> 00:11:35,970 Isabel Rochev. 176 00:11:36,160 --> 00:11:37,446 I know who you are. 177 00:11:38,800 --> 00:11:43,283 - What can I do for you, Ms. Rochev? - I'm sorry for your loss, Thea. 178 00:11:44,160 --> 00:11:45,924 Is that why you came here? 179 00:11:46,120 --> 00:11:48,691 Offer me your condolences? 180 00:11:50,120 --> 00:11:53,440 My condolences and to give you this. 181 00:11:53,240 --> 00:11:55,811 It's a notice to vacate the premises. 182 00:11:56,000 --> 00:11:58,606 This club and the steel factory in which it's located... 183 00:11:58,800 --> 00:12:00,723 are all assets of Queen Consolidated. 184 00:12:00,920 --> 00:12:04,300 - No, you can't do this. - It's already done. 185 00:12:09,160 --> 00:12:10,366 How long do I have? 186 00:12:10,560 --> 00:12:12,500 A couple days. 187 00:12:21,800 --> 00:12:24,700 Councilman Tyson is asking about dinner. 188 00:12:24,200 --> 00:12:27,329 - I already have plans tonight. - Hi. 189 00:12:27,520 --> 00:12:29,249 Excuse me, I didn't mean to barge in. 190 00:12:29,440 --> 00:12:32,284 It's just that nobody was at your front desk, so... 191 00:12:32,520 --> 00:12:34,568 Laurel, please come in. Give us a moment. 192 00:12:36,200 --> 00:12:38,851 Twice in two days. To what do I owe the pleasure? 193 00:12:39,400 --> 00:12:42,965 I wish I could say that this was pleasure, but it's about a case. 194 00:12:43,160 --> 00:12:46,801 I'm barely moved in and people are asking me for favors. Guess I have arrived. 195 00:12:47,000 --> 00:12:50,243 - You certainly have. - Ha, ha. 196 00:12:50,440 --> 00:12:52,169 So tell me. How can I help you? 197 00:12:52,360 --> 00:12:54,100 Murphy v. Dunleavy. 198 00:12:54,200 --> 00:12:57,886 The state charged a real estate developer for turning away low-income tenants... 199 00:12:58,800 --> 00:13:00,820 based on his so-called morality. 200 00:13:00,360 --> 00:13:01,407 Have a seat. 201 00:13:02,360 --> 00:13:05,204 Let me guess. Our dear Fair Housing Commissioner... 202 00:13:05,400 --> 00:13:07,767 isn't willing to testify as your expert witness. 203 00:13:07,960 --> 00:13:11,282 Exactly. And your predecessor wasn't willing to lean on him. 204 00:13:11,480 --> 00:13:14,802 Well, lucky for you, I'm not my predecessor. 205 00:13:15,000 --> 00:13:19,483 You know, this actually reminds me of one I had during my days as a community organizer. 206 00:13:19,680 --> 00:13:21,110 I was hoping that it would. 207 00:13:21,200 --> 00:13:23,487 I've seen dozens of cases like this at CNRI. 208 00:13:24,560 --> 00:13:28,246 Well, it's a good thing we both remember where we came from. I'm happy to help. 209 00:13:28,440 --> 00:13:29,965 Thank you. 210 00:13:30,960 --> 00:13:32,689 Laurel. 211 00:13:33,800 --> 00:13:36,451 I'm really glad you got your job back at the DA's office. 212 00:13:37,280 --> 00:13:39,806 I look forward to us working together for a long time. 213 00:13:40,400 --> 00:13:41,724 As do I. 214 00:13:48,840 --> 00:13:53,448 Is it working? - Using the bug to remote access the computer. 215 00:13:53,960 --> 00:13:57,487 If you ever get tired of practicing law, you'd make a decent spy. 216 00:13:57,680 --> 00:14:00,809 - You guys have a warrant for this, right? - Just... 217 00:14:01,480 --> 00:14:04,848 Terrific. Could you at least tell me whose computer you bugged? 218 00:14:07,760 --> 00:14:10,650 - You're kidding. I voted for him. - Yeah. 219 00:14:10,840 --> 00:14:14,811 I need to know if there's anything incriminating in Blood's files. 220 00:14:15,400 --> 00:14:17,520 What the hell? This was a dead-end job anyway. 221 00:14:19,000 --> 00:14:21,890 This all looks pretty benign. Lots of policy papers. 222 00:14:22,800 --> 00:14:25,721 All documents transferred from his campaign office. 223 00:14:25,960 --> 00:14:27,769 Drafts, press releases. 224 00:14:27,960 --> 00:14:29,883 Wait, wait, wait. Click back. 225 00:14:30,800 --> 00:14:33,607 "For immediate release. My thoughts and prayers are with the Queen family... 226 00:14:33,800 --> 00:14:36,451 in the aftermath of this unspeakable tragedy." 227 00:14:36,680 --> 00:14:38,808 He worked up a release after Moira was killed. 228 00:14:39,000 --> 00:14:40,331 No, he didn't. 229 00:14:40,560 --> 00:14:42,767 He wrote that the day before Moira died. 230 00:14:42,960 --> 00:14:46,890 She's right. Look at the time stamp. 231 00:14:47,480 --> 00:14:50,404 - Oh, my God. - Sebastian knew Slade was gonna kill her. 232 00:14:52,920 --> 00:14:57,369 Is that the Satellite Frequency Communicator TX-50? 233 00:14:57,560 --> 00:15:02,168 Can I touch it? I know that sounds a little weird and creepy, but I've never seen one in real life. 234 00:15:02,360 --> 00:15:04,601 It's classified equipment, Ms. Smoak. 235 00:15:06,240 --> 00:15:07,924 You must feel very powerful. 236 00:15:08,320 --> 00:15:09,924 Knowing everything about everyone. 237 00:15:10,120 --> 00:15:12,851 Not powerful in an evil dictator, Stalin way. 238 00:15:13,400 --> 00:15:16,408 More of a "knowledge is power" way. 239 00:15:16,640 --> 00:15:19,166 - Ma'am, we have something. - Ahem. 240 00:15:19,680 --> 00:15:21,648 I should have known. 241 00:15:22,120 --> 00:15:23,565 - What? - Oliver's at the lair... 242 00:15:23,760 --> 00:15:25,922 from which he conducts his operations. 243 00:15:26,120 --> 00:15:27,485 But we were just there. 244 00:15:27,680 --> 00:15:29,762 Not that lair. 245 00:15:30,880 --> 00:15:32,410 His other one. 246 00:15:39,640 --> 00:15:41,324 Like riding bicycle. 247 00:15:42,920 --> 00:15:44,763 Underwater. 248 00:15:52,680 --> 00:15:54,569 What's that sound? 249 00:15:54,920 --> 00:15:55,967 We're stuck. 250 00:15:59,840 --> 00:16:02,923 - Like Japanese were. - Submarines have torpedoes, right? 251 00:16:03,120 --> 00:16:04,963 Can we blast our way out? 252 00:16:05,160 --> 00:16:08,801 I can see why you two are made for each other. You like your explosions. 253 00:16:09,800 --> 00:16:11,882 Yes, torpedoes. 254 00:16:19,920 --> 00:16:23,208 - What? - These are Kaiten torpedoes. 255 00:16:23,400 --> 00:16:25,840 Manually operated. 256 00:16:25,280 --> 00:16:27,760 Someone needs to steer from inside. 257 00:16:28,000 --> 00:16:30,890 Okay, but then how do they get away from the explosion? 258 00:16:32,160 --> 00:16:33,241 They do not. 259 00:16:51,520 --> 00:16:53,284 How did you find me? 260 00:16:53,480 --> 00:16:54,561 Waller. 261 00:16:54,760 --> 00:16:57,889 - We were worried about you. - After you missed your mother's funeral. 262 00:16:58,120 --> 00:17:00,880 I'm sorry that I didn't go. 263 00:17:02,400 --> 00:17:04,486 I left for the cemetery. 264 00:17:06,120 --> 00:17:07,485 But I ended up here. 265 00:17:07,680 --> 00:17:11,446 - And here is...? - Here was a secondary facility... 266 00:17:11,640 --> 00:17:14,610 in case the foundry was compromised. 267 00:17:15,760 --> 00:17:19,287 But it became somewhere that I could just go and... 268 00:17:20,800 --> 00:17:22,300 be alone. 269 00:17:25,560 --> 00:17:28,131 She's dead because of me. 270 00:17:31,520 --> 00:17:33,921 Five years ago... 271 00:17:37,800 --> 00:17:38,730 I could've cured Slade. 272 00:17:38,920 --> 00:17:42,300 And that would've prevented all of this. 273 00:17:42,240 --> 00:17:43,651 And now... 274 00:17:44,640 --> 00:17:48,800 all the people left that I care about... 275 00:17:48,200 --> 00:17:50,646 we're all in his crosshairs. 276 00:17:51,920 --> 00:17:53,410 That ends tonight. 277 00:17:54,480 --> 00:17:56,164 How? 278 00:17:56,800 --> 00:17:59,804 I turn myself over to Slade. 279 00:18:00,000 --> 00:18:02,606 I end this vendetta. 280 00:18:02,800 --> 00:18:04,802 Oliver, you think this ends... 281 00:18:05,000 --> 00:18:07,810 with you turning yourself over to Slade? 282 00:18:08,000 --> 00:18:09,729 Yes, I do. 283 00:18:11,360 --> 00:18:13,886 After she was gone... 284 00:18:15,680 --> 00:18:19,321 he told me that one more person had to die. 285 00:18:21,480 --> 00:18:23,562 And then it would end. 286 00:18:25,360 --> 00:18:29,160 This ends for Slade when he kills me. 287 00:18:29,360 --> 00:18:31,890 I don't accept that. 288 00:18:31,280 --> 00:18:35,251 You shouldn't either. You can't just accept things, Oliver. 289 00:18:36,000 --> 00:18:39,766 If I'd accepted my life, I would be a cocktail waitress in Vegas like my mother. 290 00:18:39,960 --> 00:18:43,931 I never would have gone to college. I never would have moved away to work. 291 00:18:44,120 --> 00:18:46,805 I never would have believed some crazy guy in a hood... 292 00:18:47,000 --> 00:18:49,731 when he told me I could be more than just some IT girl. 293 00:18:51,600 --> 00:18:53,125 Please don't do this. 294 00:18:56,440 --> 00:18:58,440 Felicity. 295 00:18:59,840 --> 00:19:02,491 Someone once told me... 296 00:19:02,840 --> 00:19:06,447 that the essence of heroism is to die so others can live. 297 00:19:06,640 --> 00:19:09,610 - It's not that simple, Oliver. - Yes, it is. 298 00:19:11,560 --> 00:19:14,484 Slade's whole plan... 299 00:19:15,400 --> 00:19:18,449 was to take everything from me. 300 00:19:19,200 --> 00:19:21,430 He did. 301 00:19:22,320 --> 00:19:24,209 He wins. 302 00:19:26,000 --> 00:19:28,162 All that's left is for me to die. 303 00:19:31,520 --> 00:19:33,966 There has to be another way. 304 00:19:40,960 --> 00:19:42,700 There isn't. 305 00:19:52,520 --> 00:19:55,126 Thea, please. I understand you're upset. 306 00:19:55,320 --> 00:19:57,163 This is an emotional time for all of us. 307 00:19:57,360 --> 00:20:00,330 I'm not being emotional. I'm... 308 00:20:00,640 --> 00:20:05,362 I'm an orphan. I'm a jobless and homeless orphan. 309 00:20:05,560 --> 00:20:08,450 - There's nothing left for me here. - I'm here. 310 00:20:08,680 --> 00:20:14,881 I thank you for that, but honestly I need to start over. 311 00:20:17,480 --> 00:20:19,500 Oliver. 312 00:20:21,400 --> 00:20:22,849 We missed you at the funeral. 313 00:20:23,400 --> 00:20:24,610 And the reception. 314 00:20:25,200 --> 00:20:27,567 I'm sorry that I couldn't be there. 315 00:20:28,840 --> 00:20:30,126 What's going on here? 316 00:20:30,320 --> 00:20:34,291 - Thea's thinking of leaving Starling City. - No, I am leaving. 317 00:20:35,720 --> 00:20:37,961 Walter, can I speak to my sister for a moment? 318 00:20:39,960 --> 00:20:41,485 Perhaps you'll have better luck. 319 00:20:46,800 --> 00:20:50,244 Ollie, please, just don't even try to convince me to stay. 320 00:20:50,440 --> 00:20:52,727 I won't. I think it's a good idea. 321 00:20:54,960 --> 00:20:59,170 You should get as far from Starling City as you possibly can. 322 00:20:59,960 --> 00:21:06,969 In our family, out of you, me, Mom and Dad, you are the best of us. 323 00:21:09,120 --> 00:21:10,770 You have the purest heart. 324 00:21:12,760 --> 00:21:15,764 And I can't ever have you lose that. 325 00:21:16,000 --> 00:21:18,651 Okay? You promise me? 326 00:21:20,600 --> 00:21:21,647 Okay. 327 00:21:29,280 --> 00:21:33,205 And I know that I haven't always been the best brother. 328 00:21:33,400 --> 00:21:37,962 Or friend, or whatever you've needed me to be. 329 00:21:38,160 --> 00:21:41,960 But there has not been a day since you were born... 330 00:21:42,920 --> 00:21:46,322 where I didn't cherish having you as a sister. 331 00:21:51,120 --> 00:21:56,251 I'll get in touch when I get settled somewhere. 332 00:22:16,800 --> 00:22:18,242 It's Oliver. 333 00:22:20,000 --> 00:22:22,162 This ends now. 334 00:22:23,760 --> 00:22:26,331 I'll be at the pier. I'll be alone. 335 00:22:34,800 --> 00:22:35,525 I'll do it. 336 00:22:36,400 --> 00:22:38,129 Peter, you'll die. 337 00:22:38,760 --> 00:22:40,728 I'm already dead. 338 00:22:44,920 --> 00:22:46,809 Radiation poisoning. 339 00:22:47,240 --> 00:22:49,527 Ivo's little gift. 340 00:22:49,760 --> 00:22:53,731 Said he needed to find out if Mirakuru could cure cancer. 341 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 Guess we'll never find out. 342 00:22:55,360 --> 00:22:57,362 I'm sorry, Peter. I didn't know. 343 00:22:57,600 --> 00:23:01,844 Ivo said the essence of heroism is to die so that others can live. 344 00:23:02,680 --> 00:23:06,765 I held onto that. It's the only thing that gave me hope. 345 00:23:07,760 --> 00:23:08,921 So I'll go. 346 00:23:09,120 --> 00:23:12,681 It may not be saving millions of lives, but I'll be saving yours. 347 00:23:24,720 --> 00:23:27,700 This is where it all started. 348 00:23:28,320 --> 00:23:31,244 Got on the Queen's Gambit right over there. 349 00:23:34,200 --> 00:23:36,680 Should have died on that boat. 350 00:23:38,160 --> 00:23:41,840 If I had, none of this would have happened. 351 00:23:42,120 --> 00:23:44,521 I never would have met you. 352 00:23:45,920 --> 00:23:49,129 Shado and my mother would still be alive. 353 00:23:53,680 --> 00:23:56,923 No one else is gonna die because of me. 354 00:24:19,440 --> 00:24:21,100 Diggle, what the hell? 355 00:24:30,680 --> 00:24:32,682 Slade Wilson... 356 00:24:34,440 --> 00:24:36,249 he told me who you were. 357 00:24:36,480 --> 00:24:38,926 - Did he hurt you? - No. 358 00:24:39,720 --> 00:24:43,691 He was trying to hurt you. And when you went missing... 359 00:24:43,880 --> 00:24:45,962 I reached out... 360 00:24:46,160 --> 00:24:48,162 to your partners. 361 00:24:48,480 --> 00:24:50,528 They told me what you were planning on doing. 362 00:24:50,720 --> 00:24:51,801 It's what I have to do. 363 00:24:52,800 --> 00:24:54,848 Will you give us a moment? 364 00:25:06,840 --> 00:25:09,525 You thought about telling me... 365 00:25:09,720 --> 00:25:11,961 the night of the Undertaking. 366 00:25:12,960 --> 00:25:15,850 Thought about telling you almost every night. 367 00:25:18,600 --> 00:25:20,284 Why didn't you? 368 00:25:21,440 --> 00:25:23,204 Tommy knew... 369 00:25:23,640 --> 00:25:25,290 didn't he? 370 00:25:26,120 --> 00:25:27,849 You were with him. 371 00:25:28,720 --> 00:25:30,850 You were with him at the end. 372 00:25:30,280 --> 00:25:32,362 His last words were about you. 373 00:25:32,560 --> 00:25:34,847 He wanted to know if you were safe. 374 00:25:35,320 --> 00:25:37,687 I'm sorry I couldn't save him. 375 00:25:39,760 --> 00:25:41,649 And my mother. 376 00:25:43,640 --> 00:25:45,608 But I can save you. 377 00:25:46,600 --> 00:25:48,250 And Thea. 378 00:25:50,960 --> 00:25:53,804 - I can save the city if this ends tonight. - No. 379 00:25:56,000 --> 00:25:59,561 No, you can't commit suicide, Ollie. 380 00:25:59,760 --> 00:26:01,728 You won't do that to me. 381 00:26:01,920 --> 00:26:04,651 Or to Sara, or to your friends, or to Thea. 382 00:26:04,840 --> 00:26:06,683 Oliver... 383 00:26:07,000 --> 00:26:09,207 she just lost her mother. 384 00:26:09,400 --> 00:26:11,368 Losing you would destroy her. 385 00:26:12,840 --> 00:26:13,921 She'll be alive. 386 00:26:14,720 --> 00:26:17,564 I don't know anything about hoods and masks... 387 00:26:17,800 --> 00:26:21,168 or human weapons or any of this... 388 00:26:21,360 --> 00:26:23,890 but I know you. 389 00:26:23,280 --> 00:26:25,123 I know you like I know my own name. 390 00:26:25,320 --> 00:26:28,369 And I realize it may sound crazy in light of your secret... 391 00:26:28,600 --> 00:26:31,729 but I know who you are in your bones, Oliver. 392 00:26:31,920 --> 00:26:35,845 And that person, that person doesn't give up. 393 00:26:36,400 --> 00:26:39,601 That person, he always finds a way. 394 00:26:41,000 --> 00:26:43,765 - Not this time. - You're wrong. 395 00:26:45,600 --> 00:26:48,524 You wanna protect the people who you love? 396 00:26:48,720 --> 00:26:51,451 Then the only way to do that is to stop Slade Wilson... 397 00:26:51,640 --> 00:26:53,324 - Laurel, I can't. - Yes, you can... 398 00:26:53,520 --> 00:26:57,366 by stopping Sebastian Blood, because Sebastian is working with Slade Wilson. 399 00:27:03,800 --> 00:27:05,643 I have proof. 400 00:27:05,840 --> 00:27:10,840 Slade Wilson killed your mother so that Sebastian could become mayor. 401 00:27:14,440 --> 00:27:15,646 You were right about him. 402 00:27:17,480 --> 00:27:21,870 The man in the skull mask works for Slade Wilson. 403 00:27:22,880 --> 00:27:25,531 And this entire time... 404 00:27:26,320 --> 00:27:28,402 it was Sebastian? 405 00:27:35,400 --> 00:27:39,807 What's happening is bigger than you and Slade. 406 00:27:40,960 --> 00:27:43,406 This city needs the Arrow. 407 00:27:56,400 --> 00:27:57,606 What's this for? 408 00:27:57,920 --> 00:27:59,810 I don't want you here. 409 00:27:59,400 --> 00:28:01,840 - No, I'm gonna stay with you. - Sara... 410 00:28:01,320 --> 00:28:05,600 if this doesn't work, I need you to be safe. 411 00:28:09,520 --> 00:28:11,522 We will come for you when it's over. 412 00:28:11,720 --> 00:28:13,245 Okay. 413 00:28:18,400 --> 00:28:21,210 Do you know how the torpedo works? 414 00:28:21,880 --> 00:28:26,124 I get in, he fires, I steer, you pray. 415 00:28:26,320 --> 00:28:29,130 - Peter, what you're doing is... - Practical. 416 00:28:29,320 --> 00:28:32,244 - My time's already up. - Brave. 417 00:28:33,160 --> 00:28:35,447 You need to know that. 418 00:28:36,480 --> 00:28:39,860 - I don't think I could do something like this. - You have. 419 00:28:39,320 --> 00:28:43,530 What you did for us, coming back to that boat, setting us free... 420 00:28:43,720 --> 00:28:46,200 I came back to the boat because I want to go home. 421 00:28:46,400 --> 00:28:49,324 I wasn't thinking about saving anybody. 422 00:28:49,520 --> 00:28:51,900 It's not who I am. 423 00:28:51,680 --> 00:28:53,569 Maybe not yet. 424 00:29:13,400 --> 00:29:14,246 Launch? 425 00:29:14,480 --> 00:29:16,642 - Is Sara clear? - Yes. 426 00:29:16,840 --> 00:29:18,205 Yes. 427 00:29:43,640 --> 00:29:45,608 Hello, good to see you. 428 00:29:47,000 --> 00:29:48,729 Clinton, you can wait in the car. 429 00:29:48,920 --> 00:29:52,402 - Are you sure that's a good idea? - Nothing's going to happen to me here. 430 00:29:52,960 --> 00:29:54,644 - How are you doing? - Hi. 431 00:29:54,840 --> 00:29:56,683 Good to see you. Good to see you. 432 00:29:56,880 --> 00:29:58,564 Hey, thank you. 433 00:29:59,200 --> 00:30:00,850 - Hi. - Good to see you, sir. 434 00:30:02,120 --> 00:30:03,849 Congratulations. 435 00:30:04,120 --> 00:30:05,724 Nice to see you. 436 00:30:06,160 --> 00:30:08,288 Sebastian, may I join you for dinner? 437 00:30:18,160 --> 00:30:20,490 Hey, can you hold that? 438 00:30:20,240 --> 00:30:23,881 Oh, thanks a lot, man. Appreciate it. 439 00:30:30,400 --> 00:30:33,510 Clinton Hogue... 440 00:30:33,240 --> 00:30:35,129 I have some questions for you. 441 00:30:39,240 --> 00:30:41,641 - Go to hell. - You sure that's how you wanna play it? 442 00:30:42,720 --> 00:30:45,200 You think I've never taken a beating before? 443 00:30:46,760 --> 00:30:49,240 Pal, you're gonna wish I beat you. 444 00:30:50,760 --> 00:30:53,684 Hi, I'll be your interrogator. 445 00:30:54,000 --> 00:30:55,650 - Is this a joke? - Clinton Hogue. 446 00:30:55,840 --> 00:30:58,571 Social Security Number 306-00-3894? 447 00:30:58,760 --> 00:31:00,444 What the hell's this supposed to be? 448 00:31:00,640 --> 00:31:02,324 Well, look at this. 449 00:31:02,520 --> 00:31:05,444 You have a bank account in the Cayman Islands. 450 00:31:07,000 --> 00:31:08,525 Wow. 451 00:31:08,760 --> 00:31:11,470 Two million dollars, quite the little nest egg. 452 00:31:12,280 --> 00:31:16,842 But looks like you just approved a wire transfer of $1 million to a charity here in Starling City. 453 00:31:17,400 --> 00:31:18,849 Very generous. 454 00:31:20,280 --> 00:31:21,964 - And with the rest? - Greenpeace. 455 00:31:22,160 --> 00:31:23,969 Great cause. 456 00:31:24,360 --> 00:31:27,170 And they really appreciate the support. 457 00:31:27,840 --> 00:31:29,968 - Bitch. - Bitch With Wi-Fi. 458 00:31:30,840 --> 00:31:34,447 Hey, looks like your mom and dad have a really nice retirement portfolio too. 459 00:31:34,640 --> 00:31:38,929 But they, oh, no, are just about to make some really bad investments. 460 00:31:39,520 --> 00:31:41,204 Okay, wait, just wait. Just stop. 461 00:31:44,600 --> 00:31:46,900 What do you wanna know? 462 00:31:48,000 --> 00:31:50,480 I missed you at your mother's memorial service. 463 00:31:50,720 --> 00:31:53,371 I wanted to offer my condolences. 464 00:31:54,200 --> 00:31:55,929 You're the mayor. 465 00:31:56,120 --> 00:31:58,327 Congratulations. 466 00:31:58,760 --> 00:32:00,250 You've always wanted that. 467 00:32:01,560 --> 00:32:04,803 Believe me, Oliver, I wish it had happened a different way. 468 00:32:05,000 --> 00:32:07,526 Your mother and I, we didn't agree on much... 469 00:32:07,720 --> 00:32:10,326 but we both wanted what was best for Starling City. 470 00:32:11,000 --> 00:32:14,402 I will help this city find its heart again, I promise you that. 471 00:32:16,800 --> 00:32:19,371 Do you really think that he... 472 00:32:19,560 --> 00:32:21,722 will let that happen? 473 00:32:24,000 --> 00:32:25,286 Slade Wilson. 474 00:32:32,480 --> 00:32:35,404 How do you know I've been working with Slade Wilson? 475 00:32:37,360 --> 00:32:39,249 Because I'm the Arrow. 476 00:32:43,680 --> 00:32:45,728 Of course. Heh. 477 00:32:45,920 --> 00:32:48,127 It all makes sense now. 478 00:32:48,960 --> 00:32:51,486 It was right in front of me. 479 00:32:54,600 --> 00:32:56,841 You came to my office and you shook my hand. 480 00:32:57,400 --> 00:33:01,887 - You said that together we can save this city. - You think that there will be a city to be saved... 481 00:33:02,120 --> 00:33:05,283 after you unleash Slade's Mirakuru army? 482 00:33:06,200 --> 00:33:08,646 They'll only cause enough damage to make this city ready. 483 00:33:09,160 --> 00:33:10,685 Ready for your leadership? 484 00:33:10,920 --> 00:33:14,322 For my vision of what this city could be. 485 00:33:14,640 --> 00:33:16,927 A better city. 486 00:33:17,880 --> 00:33:21,566 And after the storm they're about to suffer, the people of Starling... 487 00:33:21,760 --> 00:33:25,300 will support and follow me to that city. 488 00:33:26,240 --> 00:33:30,290 Whatever Slade promised you, he will not deliver. 489 00:33:30,520 --> 00:33:32,921 He wants to hurt me. 490 00:33:33,760 --> 00:33:37,321 You are a pawn in a much larger game. 491 00:33:41,160 --> 00:33:43,811 Slade promised me City Hall... 492 00:33:44,160 --> 00:33:45,650 and he delivered. 493 00:33:45,840 --> 00:33:47,444 He makes good on his promises. 494 00:33:48,680 --> 00:33:51,331 I understand he made you a promise too. 495 00:33:58,240 --> 00:34:00,129 What are you gonna do? 496 00:34:01,720 --> 00:34:04,644 You gonna stab the mayor in a restaurant full of people? 497 00:34:10,320 --> 00:34:12,607 It's a new day in Starling City, Oliver. 498 00:34:14,560 --> 00:34:17,400 And there's nothing you can do to stop it. 499 00:35:14,480 --> 00:35:16,360 Slade's men are taking the city tonight? 500 00:35:16,520 --> 00:35:17,567 They can try. 501 00:35:17,800 --> 00:35:19,720 He has more men than we thought, all on Mirakuru. 502 00:35:19,840 --> 00:35:22,320 - It could be a massacre. - Not if we get to them first. 503 00:35:22,520 --> 00:35:24,682 We stick to the plan, no matter what. 504 00:35:24,880 --> 00:35:26,723 Slade's using the sewer system. 505 00:35:26,920 --> 00:35:29,400 You can drop in at Rock Avenue, then head southeast. 506 00:35:29,640 --> 00:35:33,440 The lines converge at Water Street. If Slade's army's underground, he'll be there. 507 00:35:33,640 --> 00:35:35,927 Good. Let's go. Diggle, you ready? 508 00:35:36,720 --> 00:35:38,768 - Never not. - I'm coming too. 509 00:35:40,280 --> 00:35:41,327 No, you're not. 510 00:35:41,520 --> 00:35:43,921 Felicity can give me a radio. I'll just be your eyes. 511 00:35:44,160 --> 00:35:46,606 I'll stay out of your way. Nothing will happen to me. 512 00:35:46,800 --> 00:35:48,689 What if it did? 513 00:35:48,880 --> 00:35:51,850 Slade's men, one-on-one, they are nearly impossible to stop. 514 00:35:52,800 --> 00:35:54,447 I need you to trust me... 515 00:35:54,640 --> 00:35:56,688 and I need you to be safe. 516 00:35:57,840 --> 00:35:59,444 But not them? 517 00:36:01,800 --> 00:36:04,371 This started with the three of us. 518 00:36:06,200 --> 00:36:08,646 It's time we got back to that. 519 00:37:03,640 --> 00:37:07,486 Tonight we rise up as one and take back this city. 520 00:37:09,680 --> 00:37:12,160 I have eyes on Blood's army. 521 00:37:13,200 --> 00:37:17,171 Got it. I'm forwarding Dig your ping along with the foundation schematics. 522 00:37:17,360 --> 00:37:22,200 Follow the route I laid out in the blueprints, you'll see structural joints in the concrete. 523 00:37:24,000 --> 00:37:26,241 Blow them all, Blood gets buried. 524 00:37:26,840 --> 00:37:28,205 Got it. 525 00:37:37,480 --> 00:37:39,721 The market opened today up 400 points... 526 00:37:39,920 --> 00:37:43,208 thanks in part to the surprise rally of Queen Consolidated. 527 00:37:43,440 --> 00:37:44,521 New leadership... 528 00:37:44,720 --> 00:37:49,203 has investors excited about the company's future in spite of its recent tragedies. 529 00:37:49,400 --> 00:37:51,641 - Why can't I board my train? - I'm sorry, ma'am. 530 00:37:51,840 --> 00:37:55,367 This is business class right now. Coach will be boarding soon. 531 00:37:55,560 --> 00:37:57,483 Okay. 532 00:37:57,680 --> 00:37:59,205 Come on, pal. 533 00:38:00,280 --> 00:38:02,601 Isn't that one of the Iron Heights escapees? 534 00:38:02,840 --> 00:38:05,810 Tried to rob a convenience store, gave up soon as I pulled in. 535 00:38:06,000 --> 00:38:09,490 - Mind if I just stick him here for a minute? - No, no, go ahead. 536 00:38:11,600 --> 00:38:12,840 I'm just asking here. 537 00:38:13,400 --> 00:38:16,890 Oliver, you've worked really hard not to kill anymore. 538 00:38:16,280 --> 00:38:20,729 Dropping an entire block on these guys is murder. Manslaughter at least. 539 00:38:20,920 --> 00:38:23,446 They're not men. 540 00:38:23,640 --> 00:38:24,846 Not anymore. 541 00:38:29,000 --> 00:38:31,651 Have Diggle blow the charges the moment he's ready. 542 00:38:31,840 --> 00:38:33,524 Oliver? 543 00:38:44,240 --> 00:38:46,925 We will lead this city out of the darkness... 544 00:38:47,960 --> 00:38:50,201 and each one of you will help me. 545 00:39:29,240 --> 00:39:30,446 Come on. 546 00:39:36,160 --> 00:39:38,242 Oliver, where the hell are you? 547 00:39:46,160 --> 00:39:47,969 You killed me. 548 00:39:48,480 --> 00:39:50,323 Let me return the favor. 549 00:39:52,320 --> 00:39:55,449 Hey, you got the time? 550 00:39:57,920 --> 00:40:00,491 - It's, uh, 9:00. - Thanks. 551 00:40:29,440 --> 00:40:31,900 Oliver, please. 552 00:40:36,840 --> 00:40:39,923 Cisco, now is really not a good time. 553 00:40:46,800 --> 00:40:48,325 There. 554 00:40:51,680 --> 00:40:53,284 Ollie... 555 00:40:53,720 --> 00:40:55,510 there's too many of them. 556 00:40:55,240 --> 00:40:56,969 We can't fight. 557 00:41:00,400 --> 00:41:01,690 We're not going to. 558 00:41:08,160 --> 00:41:10,367 Turn the wheel. 559 00:41:11,360 --> 00:41:14,250 - What direction? - It doesn't matter. Just turn the wheel. 560 00:41:17,000 --> 00:41:19,571 - I can't. - That is not an option. 561 00:41:22,760 --> 00:41:25,843 - I got it! - My God, we're moving. 562 00:41:26,800 --> 00:41:27,764 Good, good. Good. 563 00:41:31,160 --> 00:41:32,924 Sara, we did it. 564 00:41:34,640 --> 00:41:37,211 - Sara. - Oliver! 40799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.