All language subtitles for Android.Cop.2014.720p.BluRay.x264.[DownSubtitles.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,982 --> 00:00:16,097 - Go. - Beverly Hills. 2 00:00:17,996 --> 00:00:19,463 This place sucks. 3 00:00:19,557 --> 00:00:22,504 You think it sucks now? You should have seen it before the quake. 4 00:00:31,055 --> 00:00:32,164 Is that your contact? 5 00:00:34,012 --> 00:00:36,551 - Damn it. Copy. - This is Hammond. 6 00:00:36,671 --> 00:00:39,104 What the hell are you doing in the Zone? No, don't answer that. 7 00:00:39,139 --> 00:00:40,728 You got some action coming your way. 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,473 Yeah, what kind of action? 9 00:00:42,777 --> 00:00:43,970 It's Dext Muldoon. 10 00:00:45,983 --> 00:00:47,224 You want to take me now or later. 11 00:00:48,050 --> 00:00:49,457 He's in around the dispensary. 12 00:00:49,495 --> 00:00:52,181 We manage to track his vehicle. We'll be there in 2 minutes. 13 00:00:52,895 --> 00:00:53,643 Be where? 14 00:00:53,685 --> 00:00:55,549 Aye, this guy is just right where you're standing. 15 00:01:04,605 --> 00:01:05,552 Go! 16 00:01:33,445 --> 00:01:34,915 - Go after Dext! - Copy. 17 00:02:01,492 --> 00:02:02,835 Central is a quarantine boundary. 18 00:02:03,504 --> 00:02:05,369 Gimme the melard. Give the overwrite code. 19 00:02:09,901 --> 00:02:10,895 Shut it down. 20 00:02:13,247 --> 00:02:13,975 Got it. 21 00:02:22,127 --> 00:02:25,651 Huh, huh, huh, huh. 22 00:02:25,686 --> 00:02:26,816 What's so funny asshole? 23 00:02:26,920 --> 00:02:27,876 You're dead. 24 00:02:50,859 --> 00:02:53,075 How many of you officers have been in this zone before? 25 00:02:57,335 --> 00:02:59,469 That's what I thought. Rookies. 26 00:02:59,955 --> 00:03:02,646 Yeah, it's about time the rookies busted good cherries in this zone. 27 00:03:03,406 --> 00:03:05,502 Except for you Hammond, you don't have a cherry. 28 00:03:07,072 --> 00:03:10,259 We're heading into Level 3. So I have Level 3 protection. 29 00:03:10,759 --> 00:03:14,090 We have counters and breathers on standby. I don't think we'll be needing em. 30 00:03:14,146 --> 00:03:15,401 Why are they radioactive? 31 00:03:15,436 --> 00:03:18,855 Well the quake took out 3 local power stations. Fusion reactors. 32 00:03:18,890 --> 00:03:22,166 Fortunately there wasn't a full meltdown. But they did release some of the bad stuff. 33 00:03:22,231 --> 00:03:23,639 Who the hell would want to live there? 34 00:03:23,825 --> 00:03:27,080 Do the math. It's like Club Med for criminals. 35 00:03:27,245 --> 00:03:29,428 Some of the people there don't have a choice. 36 00:03:29,500 --> 00:03:31,287 Entering the dead zone, Sir. 37 00:03:32,368 --> 00:03:35,484 When we hit the ground, the target is Dexts Muldoon. 38 00:03:36,093 --> 00:03:38,412 The locals consider him to be some kind of Che Guevara. 39 00:03:39,004 --> 00:03:41,388 Do not be fooled. Take him out. 40 00:03:41,730 --> 00:03:44,117 You take out a one-fifth of the drug trading zone. 41 00:03:44,627 --> 00:03:46,219 Two minutes landing, Sir. 42 00:03:50,399 --> 00:03:51,423 Let's buck it up. 43 00:04:11,306 --> 00:04:14,505 Check the cameras. Jones, you're good. 44 00:04:14,435 --> 00:04:16,329 Poschek, good. 45 00:04:16,410 --> 00:04:17,871 Jackson, good. 46 00:04:17,960 --> 00:04:20,300 Hammond! Hammond, you're not transmitting. 47 00:04:20,390 --> 00:04:21,778 Need another, Sarge. 48 00:04:25,560 --> 00:04:28,463 Little easier to transmit and I've got a camera, Sarge. 49 00:04:30,465 --> 00:04:33,682 Right. Hammond you're good. 50 00:04:35,536 --> 00:04:38,106 - Looks like we got company. - Really small fry though. 51 00:04:38,195 --> 00:04:39,295 We'll take care of them. 52 00:04:40,926 --> 00:04:44,140 Gentlemen, start your countdown. 53 00:04:51,081 --> 00:04:53,428 - Yes sir. This is it. - Let's go. 54 00:05:11,434 --> 00:05:13,122 Too exposed. We're going through. 55 00:05:43,501 --> 00:05:44,555 What's wrong with her? 56 00:05:44,847 --> 00:05:47,276 She's got ..ginmars.. Radiation poisoning. 57 00:05:47,547 --> 00:05:51,007 Stay too long in the zone, it can get pretty nasty. 58 00:05:51,940 --> 00:05:54,405 You already had all your kids, right? 59 00:05:57,759 --> 00:05:58,490 Jones 60 00:05:58,493 --> 00:06:00,526 - That ain't him. - Keep moving. 61 00:06:01,433 --> 00:06:02,850 That is not our objective. 62 00:06:04,476 --> 00:06:06,276 Woh, woh, woh, woh. Back up. 63 00:06:08,874 --> 00:06:10,169 Yeah, I'm talking to you. 64 00:06:13,181 --> 00:06:15,852 Uh, uh, go on sit down, big fella. We ain't here for you. 65 00:06:15,752 --> 00:06:19,470 You wouldn't have set up your command centre a few blocks away if you were. 66 00:06:19,471 --> 00:06:20,878 Think we didn't see you. 67 00:06:20,913 --> 00:06:26,910 Look, we don't care about your business, alright. We just want safe passage. 68 00:06:26,945 --> 00:06:29,674 You have no authority here. 69 00:06:33,111 --> 00:06:35,105 - What do you want? - Come again. 70 00:06:35,486 --> 00:06:37,846 You need anything? Medical supplies? 71 00:06:38,370 --> 00:06:43,102 If there's something from the outside world that you need, I can get it delivered to you. 72 00:06:43,737 --> 00:06:46,393 - Mills? - You copy me sir. 73 00:06:46,528 --> 00:06:47,556 Good. 74 00:06:47,557 --> 00:06:50,117 So if you need anything, have one of your man 75 00:06:50,118 --> 00:06:53,081 contact Sergeant Mills down at the Command Centre. 76 00:06:53,094 --> 00:06:56,250 And if it's something we can get, he'll get it for you. 77 00:06:56,511 --> 00:06:57,923 You have my word. 78 00:06:58,167 --> 00:07:00,903 All we ask, is to pass through quietly. 79 00:07:01,378 --> 00:07:03,226 And what if I don't agree? 80 00:07:06,017 --> 00:07:08,220 - Dammit Hammond! Nicoles call for backup. - Yes sir. 81 00:07:08,537 --> 00:07:11,073 What if what I want isn't actually legal? 82 00:07:11,826 --> 00:07:12,970 Go on. 83 00:07:13,202 --> 00:07:16,182 Something from your evidence room, perhaps. 84 00:07:16,840 --> 00:07:20,588 Come on man. Do we look like crooked cops to you? 85 00:07:20,696 --> 00:07:22,010 Don't answer that. 86 00:07:22,388 --> 00:07:28,080 Iodine tablets, liquid form too. Cypro, scotch two cases, hypodermic needles, 87 00:07:28,815 --> 00:07:32,582 entry cases of Mexican, Coca Cola. 88 00:07:32,873 --> 00:07:35,158 - The kind with the real sugar? - Huh, huh, huh. 89 00:07:35,175 --> 00:07:37,409 I can't get my hands on that ... I mean we can't ... 90 00:07:37,818 --> 00:07:39,481 That was my joke. 91 00:07:43,125 --> 00:07:45,104 - Mills you got that? - Got it! 92 00:07:45,248 --> 00:07:47,275 Sir, you still need that backup? 93 00:07:47,276 --> 00:07:49,913 Yeah, they're not even in the building yet. 94 00:07:49,661 --> 00:07:52,411 - We got a deal. - Good. 95 00:08:25,559 --> 00:08:26,461 Freeze! 96 00:08:44,069 --> 00:08:46,030 Alright, let's papparazi that bitch. 97 00:09:06,171 --> 00:09:09,196 Muldoon, this is the police. 98 00:09:09,720 --> 00:09:12,389 We know you're in there and we have the place surrounded. 99 00:09:21,388 --> 00:09:25,682 - Mills, see anything? - Yeah, an ........ woman. 100 00:09:27,186 --> 00:09:28,282 Searching. 101 00:09:40,127 --> 00:09:41,245 Over there! 102 00:10:01,340 --> 00:10:03,004 Damn it Jones. Report! 103 00:10:40,227 --> 00:10:42,637 Police. See your hands. 104 00:10:43,290 --> 00:10:45,356 I want you to come out. 105 00:10:46,125 --> 00:10:48,053 Come on. Let's go. Move, move, move, move. 106 00:10:52,357 --> 00:10:54,333 Out. Move. 107 00:11:47,124 --> 00:11:50,638 I'd like to do it all, baby. Remember that. 108 00:12:28,390 --> 00:12:29,677 Oh shit!. 109 00:12:29,939 --> 00:12:31,909 Hammond's gone lone wolf again. 110 00:12:43,089 --> 00:12:45,878 Damn it. You gotta wait for back up. 111 00:13:06,114 --> 00:13:07,710 You called for back up. 112 00:13:19,604 --> 00:13:20,263 Thank you. 113 00:13:42,369 --> 00:13:43,345 You're dead. 114 00:13:48,258 --> 00:13:51,498 How the hell did you ...? Doesn't matter. 115 00:13:51,543 --> 00:13:54,539 You have 2 dead cops on your hands. Do you really want that? 116 00:13:55,264 --> 00:13:57,603 You're in no position to negotiate. 117 00:13:58,486 --> 00:14:00,338 Who said this is a negotiation. 118 00:14:00,711 --> 00:14:02,707 Put down your weapon. 119 00:14:07,465 --> 00:14:09,874 What you gonna do? You gonna blow both of us up? 120 00:14:09,860 --> 00:14:12,256 Dexts Muldoon, you are under arrest. 121 00:14:13,376 --> 00:14:16,224 You come any closer and I'll blow his brains out. 122 00:14:16,459 --> 00:14:18,692 Sir, your handheld has been approved for destruction. 123 00:14:19,164 --> 00:14:21,939 This is not negotiable. Put down your weapon. 124 00:14:22,156 --> 00:14:25,019 - Who the hell is this guy? - I have no idea. 125 00:14:25,177 --> 00:14:28,337 You have 3 choices. Surrender and live. 126 00:14:28,401 --> 00:14:30,330 Shoot Sergeant Hammond and die. 127 00:14:30,361 --> 00:14:33,033 Shoot me and die. Make a choice. 128 00:14:34,756 --> 00:14:35,756 Fuck you! 129 00:14:40,294 --> 00:14:42,034 Marks, Jackson on me! 130 00:14:55,184 --> 00:14:56,420 Now, what the hell was that? 131 00:14:56,421 --> 00:14:59,257 Did you not see me pointing the gun at him? 132 00:14:59,321 --> 00:15:01,485 What were you doing? You almost killed me. 133 00:15:01,634 --> 00:15:02,397 Negative. 134 00:15:02,398 --> 00:15:06,814 There is a 73% probability that this individual would had terminated you 135 00:15:06,815 --> 00:15:08,104 if I had not interceded. 136 00:15:08,328 --> 00:15:10,479 Interceding. You call that interceding. 137 00:15:10,499 --> 00:15:13,119 If I had not interjected you would have been destroyed, Sergeant Hammond. 138 00:15:13,126 --> 00:15:18,153 Oh, would I. Ok. Let's see how you like a grenade blowing up over your head. 139 00:15:22,081 --> 00:15:25,381 He had this on him. He had a concealed weapon. 140 00:15:30,787 --> 00:15:34,210 Did anybody frisk him? God damn it. 141 00:15:43,614 --> 00:15:47,419 - You scanned him, right? - I followed all operational procedures. 142 00:15:47,461 --> 00:15:49,460 Yeah, but you followed them loosely. 143 00:15:49,479 --> 00:15:52,036 Would you like to file a complaint, Sergeant? 144 00:15:52,070 --> 00:15:54,796 Well, if it is in the form of punch you in the face, then, yeah. 145 00:15:54,847 --> 00:15:56,788 I would advise against it. 146 00:15:57,194 --> 00:15:59,480 Yeah, I bet you would Mr. Roboto. 147 00:15:59,650 --> 00:16:01,378 One more thing. Who sent you? 148 00:16:01,406 --> 00:16:05,439 I received a request for back up. I provided back up. 149 00:16:12,667 --> 00:16:15,867 - What the hell was that? - Our future. 150 00:16:17,168 --> 00:16:20,068 Well, the professionals finally showed up. How about that? 151 00:16:20,087 --> 00:16:22,857 - Oh, you're in this. Over here. - Thank you. 152 00:16:23,304 --> 00:16:25,608 - Hey, that's not for you. - The hell it ain't. 153 00:16:25,718 --> 00:16:30,748 - I made a deal. - Well, sometimes life ain't always fair. 154 00:16:31,320 --> 00:16:33,435 Tell me we're not in the wrong run of business. 155 00:16:33,921 --> 00:16:35,487 It's not just wrong. 156 00:16:42,010 --> 00:16:47,313 Chief! Chief! I'd like to report an incident. 157 00:16:47,384 --> 00:16:49,542 Hammond. I heard all about it. 158 00:16:49,567 --> 00:16:52,814 No, I'm not talking about the suspect. I'm talking about that supercop. 159 00:16:52,815 --> 00:16:55,471 - Supercop? - Yeah, you know the guy I'm talking about. 160 00:16:55,558 --> 00:17:00,650 That skin job. That psychopatic soda machine. That things of men ... 161 00:17:00,692 --> 00:17:05,741 Hammond, before you go too far, I want you to meet your new partner. 162 00:17:12,692 --> 00:17:14,337 Will you give us a minute? 163 00:17:15,756 --> 00:17:18,116 That means, move out of the way. 164 00:17:25,088 --> 00:17:28,301 I know you don't like it, Hammond, but you're the best man for it. 165 00:17:29,267 --> 00:17:32,174 Well, assuming I've forgotten about today's nifty events, 166 00:17:32,347 --> 00:17:33,895 after what happened out there with that autogun 167 00:17:33,896 --> 00:17:37,657 do you think I'd be happy to take a position anywhere near a machine. 168 00:17:38,062 --> 00:17:39,048 It's an android. 169 00:17:39,049 --> 00:17:41,085 Well, I don't care what you call it. It's still a machine. 170 00:17:41,086 --> 00:17:44,165 You know how you sound when you say you don't like machines? 171 00:17:44,427 --> 00:17:46,890 Look. Somebody programmed that thing. 172 00:17:46,940 --> 00:17:49,690 Just like somebody programmed that autogun to stop intruders, 173 00:17:49,712 --> 00:17:54,451 yet it missed our call sign, a secure call sign. And they call it a malfunction. 174 00:17:54,452 --> 00:17:56,862 A god damn hiccup. That was a human life. 175 00:17:57,016 --> 00:17:58,174 I know. 176 00:17:59,019 --> 00:18:01,447 That's why I want you near it. 177 00:18:01,910 --> 00:18:04,914 There's a lot more at stake here than just your personal feelings. 178 00:18:04,952 --> 00:18:07,743 That android, skin job, whatever you want to call it 179 00:18:08,005 --> 00:18:11,696 it represents just the first wave of many, many more to come. 180 00:18:11,697 --> 00:18:15,901 And unlike what we're used to, they don't require human operators. 181 00:18:17,150 --> 00:18:23,334 The brass says that we have to give this thing a field test ... a dry run. 182 00:18:24,508 --> 00:18:27,299 - You gonna be reporting on that dry run. - What? 183 00:18:27,076 --> 00:18:29,030 Listen, listen. Listen to me. 184 00:18:30,534 --> 00:18:35,705 This thing could signify the end of human involvement in law enforcement. 185 00:18:35,712 --> 00:18:36,780 Is that what you want? 186 00:18:37,160 --> 00:18:44,137 Or on the other hand if it should just happen to wash out, so be it. 187 00:18:45,379 --> 00:18:48,938 Frankly, I think people would be a lot happier with officers such as yourself, 188 00:18:48,999 --> 00:18:52,187 rather than those things. 189 00:18:52,599 --> 00:18:53,651 Hammond! 190 00:18:53,708 --> 00:18:57,609 I'd like to formally introduce you to 191 00:18:57,658 --> 00:19:05,223 Advance Autonomous Artificial Intelligence Neuralnet Law Enforcement Droid 192 00:19:05,572 --> 00:19:07,297 I One. 193 00:19:07,435 --> 00:19:11,573 Advance autonomous ... look, that's too long. I'll call you Andy. 194 00:19:11,811 --> 00:19:14,811 - You could call me Officer One. - Sure. 195 00:19:15,230 --> 00:19:19,520 - How do you do? - Do what? 196 00:19:20,721 --> 00:19:23,365 This thing's gonna be interacting with the public? 197 00:19:26,619 --> 00:19:30,243 You can take that one right there. Do you even need to sit? 198 00:19:30,355 --> 00:19:32,055 I can sit or stand. 199 00:19:32,399 --> 00:19:36,065 You might as well sit down, unless you want me to hang my jacket on you. 200 00:19:36,134 --> 00:19:38,109 I'm not here for your amusement, Sergent Hammond. 201 00:19:38,134 --> 00:19:41,297 If you would like me to ask for another partner, I would be very happy to. 202 00:19:41,523 --> 00:19:44,294 Wait a minute. Did you ask for me as a partner? 203 00:19:44,429 --> 00:19:45,477 Affirmative. 204 00:19:45,533 --> 00:19:46,987 And why would you do that? 205 00:19:47,241 --> 00:19:50,899 It was suggested to me that our compatibility index would be high. 206 00:19:50,943 --> 00:19:53,723 You might as well try that coffee maker over there. 207 00:19:55,210 --> 00:19:57,243 Do you think internal affairs sent him? 208 00:19:57,310 --> 00:20:02,357 No, we got them some bitches locked up tightly in a froze ass in a tsunami. 209 00:20:02,827 --> 00:20:07,489 - No, he's not working for IA. - Who's he working for then? 210 00:20:07,736 --> 00:20:11,439 He's working for us. Just don't know it yet. 211 00:20:13,451 --> 00:20:15,237 We're getting our first assignment. 212 00:20:16,202 --> 00:20:17,294 Hammond, you're up. 213 00:20:17,348 --> 00:20:19,398 We got a report of a jumper over at 7th Street. 214 00:20:19,493 --> 00:20:22,326 All the boys are tied up downtown. Can you handle that? 215 00:20:22,334 --> 00:20:23,434 I'm on it. 216 00:20:24,168 --> 00:20:28,976 Do me a favour. Next time you get wind of a call, let me know what it is first. 217 00:20:31,410 --> 00:20:33,531 This guy, ruining my day. 218 00:20:36,957 --> 00:20:38,894 I have to show this building today. 219 00:20:39,919 --> 00:20:40,736 Do you know him? 220 00:20:40,690 --> 00:20:43,689 Yeah. His name is Jake Wescott. Lives on the 5th floor. 221 00:20:43,926 --> 00:20:46,106 You know. Comes and goes. Kind of quiet. 222 00:20:46,204 --> 00:20:48,930 So he's never excited to jump off the roof before. 223 00:20:49,936 --> 00:20:51,164 No. 224 00:20:51,206 --> 00:20:53,238 With your permission I would like to go alone. 225 00:20:53,274 --> 00:20:54,571 Hell, no. 226 00:20:54,587 --> 00:20:56,646 My programming addresses these scenarios. 227 00:20:56,655 --> 00:20:59,561 Oh, yeah. He's going to feel real worthwhile when we send a robot 228 00:20:59,562 --> 00:21:03,522 or android out to talk to him. That says we really care. 229 00:21:04,007 --> 00:21:05,691 I'm not following you. 230 00:21:06,678 --> 00:21:10,005 I've gone through several instances like this in multiple simulations. 231 00:21:10,006 --> 00:21:12,668 See, those were simulations. This is real life. 232 00:21:12,669 --> 00:21:15,373 There is a greater probability for success if I were to go 233 00:21:15,374 --> 00:21:16,912 against someone such as yourself. 234 00:21:17,365 --> 00:21:19,344 "Such as myself", what is that suppose to mean? 235 00:21:19,757 --> 00:21:22,030 Sorry guys. Sorry to interrupt the guys big moment. 236 00:21:22,032 --> 00:21:24,724 Hey! You want me to cite you? 237 00:21:28,732 --> 00:21:30,315 Andy, you stay right here. 238 00:21:34,665 --> 00:21:36,880 - Mr Wescott. - That's far enough. 239 00:21:36,889 --> 00:21:39,605 - I'm not here to stop you Mr Wescott. - Right. 240 00:21:39,607 --> 00:21:41,918 I only want to ask you a couple of questions. 241 00:21:41,961 --> 00:21:44,101 Not really in the mood for questions. 242 00:21:44,275 --> 00:21:46,067 Oh, yeah. I can see that. 243 00:21:46,355 --> 00:21:49,980 But Mr Wescott, are you by any chance an organ donor? 244 00:21:50,432 --> 00:21:55,186 As you may know, organ donation has saved countless lives and 245 00:21:55,627 --> 00:21:59,146 don't you think it's a good thing to consider from a man in your situation. 246 00:21:59,728 --> 00:22:02,899 Most people your age who donate their organs are in terrible accidents 247 00:22:02,900 --> 00:22:04,980 and not all of their organs are even useful. 248 00:22:04,995 --> 00:22:07,469 But you're clearly in good physical condition. 249 00:22:07,924 --> 00:22:09,631 Would be shame, don't you think. 250 00:22:09,811 --> 00:22:13,179 I'm not going to donate my organs. 251 00:22:13,191 --> 00:22:15,590 Mr Wescott, if you just allow me to make the call, 252 00:22:15,659 --> 00:22:18,352 I can get organ harvesters over here in 5 minutes. 253 00:22:18,355 --> 00:22:20,762 They can euthanize you in a humane manner. 254 00:22:20,763 --> 00:22:24,510 They can be painless. Then we can get your organs out to somebody who really use them. 255 00:22:24,511 --> 00:22:25,863 You're insane! 256 00:22:33,745 --> 00:22:38,840 Wow. Can you imagine the sensation of impact from a fall from this height? 257 00:22:43,584 --> 00:22:44,682 Give me a moment. 258 00:22:46,862 --> 00:22:48,499 I told you to stay back. 259 00:22:49,087 --> 00:22:51,861 - We can go now. - What are you talking about? 260 00:22:51,884 --> 00:22:54,511 The situation no longer requires our presence. 261 00:22:55,860 --> 00:22:57,136 What? 262 00:22:58,472 --> 00:23:03,346 I've performed a micro-expression analysis on the subject. He will not hurt himself. 263 00:23:03,617 --> 00:23:04,299 Try telling that to the ... 264 00:23:04,300 --> 00:23:07,002 In addition I've initiated plan to defuse the situation. 265 00:23:32,211 --> 00:23:33,610 Okay. What is it? 266 00:23:35,711 --> 00:23:37,606 I accessed his phone records. 267 00:23:37,895 --> 00:23:40,827 The majority were to an individual who was not responding. 268 00:23:41,821 --> 00:23:44,400 Okay, so the woman ... you, go on. 269 00:23:44,408 --> 00:23:47,445 I sent text from each other with the data required to bring 270 00:23:47,446 --> 00:23:49,371 equilibrium to their social interaction. 271 00:23:49,780 --> 00:23:53,249 Ok. So you text at him pretending to be her and her pretending to be him. 272 00:23:53,254 --> 00:23:54,569 So you lied. 273 00:23:55,038 --> 00:23:59,544 Each of them received the information needed to restore their pair bonding. 274 00:24:00,537 --> 00:24:01,731 Pair bonding? 275 00:24:03,867 --> 00:24:05,883 I have access to her files. 276 00:24:07,570 --> 00:24:10,627 Your postrate and moral superiority in questioning 277 00:24:10,628 --> 00:24:13,347 the legality of my method is suspect, 278 00:24:13,682 --> 00:24:16,188 when you proposed to euthanize our subject. 279 00:24:16,538 --> 00:24:19,530 Hey, its been legal in the state since 2024. 280 00:24:19,611 --> 00:24:21,335 Did you consider the consequences that 281 00:24:21,336 --> 00:24:23,565 the subject were to take you up on your proposal. 282 00:24:23,611 --> 00:24:27,568 Yes, his organs. Let me ask you a question. 283 00:24:27,659 --> 00:24:30,919 What happens when they realize that they didn't text each other. 284 00:24:32,078 --> 00:24:34,037 The outcome depends on the amount of time 285 00:24:34,038 --> 00:24:36,381 that has transpired before this interaction. 286 00:24:36,756 --> 00:24:39,353 The further the time the greater the probabilty 287 00:24:39,354 --> 00:24:41,401 that they will maintain the equilibrium. 288 00:24:42,134 --> 00:24:44,212 Would like to hear the probability matrix? 289 00:24:44,213 --> 00:24:45,313 No. 290 00:24:45,513 --> 00:24:48,753 Just remind me to keep you from interacting with anyone I know. 291 00:24:49,594 --> 00:24:52,304 - We're getting another call. - Could you please stop that? 292 00:24:52,511 --> 00:24:55,794 Hammond you got a missing persons case for you. 293 00:24:57,033 --> 00:25:00,021 See, that's why I told you to tell me what it is before we ... 294 00:25:01,436 --> 00:25:04,326 Ah, yeah. Why put us on? 295 00:25:04,568 --> 00:25:07,820 You've gotta keep it low profile for now, it's complicated. 296 00:25:08,090 --> 00:25:13,038 Yes, um. I'm walking around with a 400 pound black robot with a white head. 297 00:25:13,142 --> 00:25:15,308 How low profile do you think we are? 298 00:25:17,000 --> 00:25:21,208 Look, you've been personally requested by the mayor's office. Just do it! 299 00:25:28,777 --> 00:25:30,994 - Sergeant Hammond. - Stones. 300 00:25:31,141 --> 00:25:32,279 And this is? 301 00:25:32,732 --> 00:25:37,371 Advanced Autonomous Artificial Intelligence Neuralnet Law Enforcement Droid I One. 302 00:25:37,474 --> 00:25:38,531 Andy. 303 00:25:38,611 --> 00:25:39,879 I get it. 304 00:25:40,114 --> 00:25:42,058 The mayor's very busy but he is concerned about his daughter. 305 00:25:42,073 --> 00:25:43,565 So, the mayor has a daughter? 306 00:25:43,812 --> 00:25:47,190 Yes, now this wasn't public knowledge until recently but 307 00:25:47,191 --> 00:25:48,791 when the quake devastated LA, 308 00:25:48,848 --> 00:25:52,059 the mayor sent his then infant daughter to Brazil to live with her mother. 309 00:25:52,504 --> 00:25:53,872 He and his wife were estranged. 310 00:25:53,898 --> 00:25:56,278 When she passed away, his daughter returned to Los Angeles. 311 00:25:56,280 --> 00:25:57,900 So is she the one who is missing? 312 00:25:58,177 --> 00:25:59,272 Not exactly. 313 00:26:09,056 --> 00:26:09,990 Your domestics? 314 00:26:09,999 --> 00:26:12,714 All androids like him. It's a full tissue for us. 315 00:26:12,880 --> 00:26:16,805 Not as autonomous or as advanced, they work off a program scripts. 316 00:26:18,162 --> 00:26:19,653 Robos. 317 00:26:33,182 --> 00:26:35,602 The mayor's daughter, Helen Jacobs. 318 00:26:41,565 --> 00:26:43,470 Well, if she's not missing, who is? 319 00:26:43,546 --> 00:26:45,961 Her body. She's connected to a telepresence port. 320 00:26:46,477 --> 00:26:47,810 You're familiar with the concept. 321 00:26:47,861 --> 00:26:51,401 Oh yes. Robots are androids remotely controlled to human brain waves. 322 00:26:51,410 --> 00:26:55,294 Pioneered by ACI Corporation for dangerous military operations. 323 00:26:55,580 --> 00:26:58,167 Working in environments that are not suitable for humans. 324 00:26:58,199 --> 00:27:01,366 Yes, as you are aware, Detective Hammond, 325 00:27:01,743 --> 00:27:04,339 the success on the battlefields led to many applications. 326 00:27:04,678 --> 00:27:08,035 They can give the wounded a new lease on life, a new mobility, 327 00:27:08,038 --> 00:27:09,884 and freedom from their mortal bodies. 328 00:27:10,368 --> 00:27:14,336 So she is connected via telepresence robot right now. 329 00:27:14,395 --> 00:27:17,744 An android. One so sophisticated it can pass through your eye. 330 00:27:17,872 --> 00:27:20,848 So why don't we just wake her up and ask her where it is? 331 00:27:20,863 --> 00:27:22,739 It's not so simple. 332 00:27:23,263 --> 00:27:27,691 She suffered catasprophic injuries in her accident, and she went into a coma. 333 00:27:27,809 --> 00:27:33,131 Now we were able to connect her to an android body, but here's the kicker. 334 00:27:33,592 --> 00:27:35,811 She's not aware it is in her own body. 335 00:27:36,902 --> 00:27:38,852 She is not aware of her telepresence. 336 00:27:39,024 --> 00:27:40,320 Is that illegal? 337 00:27:40,438 --> 00:27:44,275 I'm told that the shock of waking up and making such a discovery could be 338 00:27:44,293 --> 00:27:47,335 devastating to her. Could lead to a psychotic break. 339 00:27:47,411 --> 00:27:52,066 As far as she is concerned, she had an accident and she made it out just fine. 340 00:27:52,580 --> 00:27:54,094 How could she not know? 341 00:27:54,354 --> 00:27:57,169 The conscious mind believes what it wants to believe, Detective. 342 00:27:58,260 --> 00:28:00,616 And you cannot track her telepresence droid. 343 00:28:00,642 --> 00:28:02,146 She's gone outside the Grid. 344 00:28:02,212 --> 00:28:04,786 We believe she's gone into one of the deconstructed zones, 345 00:28:04,787 --> 00:28:06,107 that's where you come in. 346 00:28:06,151 --> 00:28:08,090 You can go in there with no problems. 347 00:28:09,145 --> 00:28:11,821 Well so, if I go in there and I find her, what then? 348 00:28:11,822 --> 00:28:14,165 I mean she hasn't committed any crimes. 349 00:28:14,168 --> 00:28:16,463 Secure her and bring her back here. 350 00:28:16,699 --> 00:28:20,088 Now under no circumstances is she to be told what she is. 351 00:28:20,263 --> 00:28:22,214 Now if Helen wakes up here, we'll handle that. 352 00:28:22,215 --> 00:28:26,103 But otherwise, she is just a normal 24 year old woman. 353 00:28:26,462 --> 00:28:28,230 Who happens to be an android. 354 00:28:28,462 --> 00:28:32,791 Not 'be' one, 'existing' one. You know the difference? 355 00:28:36,052 --> 00:28:38,004 This zone is off limits. 356 00:28:38,665 --> 00:28:40,469 So what happened to her? 357 00:28:40,802 --> 00:28:42,610 That's not relevant to this case and 358 00:28:42,611 --> 00:28:44,480 the mayor doesn't want that information out there. 359 00:28:44,486 --> 00:28:46,291 Well, it might help us find her. 360 00:28:46,617 --> 00:28:47,738 Trust me, it won't. 361 00:28:47,757 --> 00:28:49,584 Is there something in her personality 362 00:28:49,585 --> 00:28:51,849 that will make you think she will be drawn to the Zones? 363 00:28:52,426 --> 00:28:56,188 Listen. The mayor and his daughter don't always see eye to eye. 364 00:28:56,480 --> 00:28:58,781 She's a bit of an activist. 365 00:29:00,038 --> 00:29:04,030 When she got injured, we think she was in the zones under the guise of some crusade. 366 00:29:04,666 --> 00:29:07,689 People being exploited are her pet causes. 367 00:29:07,658 --> 00:29:10,289 Her father has enemies on all sides of the law. 368 00:29:10,714 --> 00:29:14,520 If she went there under the guise of some idealogical crusade, 369 00:29:14,522 --> 00:29:17,957 she could have run into somebody that would hurt her just to get to her father. 370 00:29:17,972 --> 00:29:20,660 Well, even if they did run into her, what could they do to her? 371 00:29:20,661 --> 00:29:24,859 I mean, her real body is right here and the other one is an android. 372 00:29:25,504 --> 00:29:28,385 No offence Andy, but you know what people do with androids. 373 00:29:28,432 --> 00:29:32,723 Manual labour, soldiers, domestics, sex slaves. 374 00:29:33,074 --> 00:29:35,783 The mayor's daughter, turned into a sex slave? 375 00:29:36,058 --> 00:29:37,975 Look even if it's for your telepresence, 376 00:29:37,974 --> 00:29:40,798 that's something that we don't even want to imagine, Detective. 377 00:29:41,510 --> 00:29:43,717 Find her, before they do. 378 00:30:05,230 --> 00:30:07,004 We could check the underground markets. 379 00:30:07,005 --> 00:30:08,758 That won't be necessary. 380 00:30:09,081 --> 00:30:13,107 If she has been abducted, someone with her attributes could end up there. 381 00:30:13,621 --> 00:30:17,136 And did you notice her attributes, oh it's not that, 382 00:30:17,229 --> 00:30:19,463 I know somebody that could help us find her. 383 00:30:22,980 --> 00:30:24,324 Porter, Porter, Porter. 384 00:30:24,722 --> 00:30:26,170 What is this? Official business? 385 00:30:26,552 --> 00:30:28,960 Yes. Have you seen this woman? 386 00:30:28,987 --> 00:30:30,750 What makes you think I can help you with that? 387 00:30:31,158 --> 00:30:35,614 Don't bullshit me, Porter. I can make it worth your while. 388 00:30:36,022 --> 00:30:40,104 I would not be in business if I turn people over to anyone offering me a buck. 389 00:30:40,330 --> 00:30:44,626 You see, I'm not offering you a buck, partner. I'm offering you your freedom. 390 00:30:45,462 --> 00:30:47,831 How can you offer me something I already got? 391 00:30:48,004 --> 00:30:49,255 See my partner, here? 392 00:30:49,256 --> 00:30:51,161 He's not like you and me. 393 00:30:51,696 --> 00:30:53,147 See, he's an android. 394 00:30:53,341 --> 00:30:56,985 That means, you take the empathy of a regular person, 395 00:30:57,076 --> 00:31:02,716 a normal person. And you divide that by that, say, 20,000. 396 00:31:03,023 --> 00:31:07,271 And you still won't be able to touch his level of not giving a ground. 397 00:31:07,699 --> 00:31:09,115 And you're telling me this, why? 398 00:31:09,135 --> 00:31:10,850 Here's where I'm gonna help you, 399 00:31:10,852 --> 00:31:13,274 See, he doesn't give a damn about you. 400 00:31:13,285 --> 00:31:18,070 See, he can look deep into your shit, if you know what I mean. 401 00:31:19,454 --> 00:31:21,838 No, I don't. 402 00:31:22,399 --> 00:31:27,388 Your business, Porter. He could look deep into it. 403 00:31:29,089 --> 00:31:32,785 Andy, show him what I'm talking about. 404 00:31:35,515 --> 00:31:37,186 I'm assessing his records. 405 00:31:40,439 --> 00:31:43,155 I can find nothing that substantiates filing charges. 406 00:31:45,405 --> 00:31:47,262 Woh, what about his bank records? 407 00:31:47,616 --> 00:31:55,257 I'm sure embezzlement might offer up some numerical residue that we can sniff into. 408 00:31:58,256 --> 00:32:02,220 This individual is clean. He pays his bills. 409 00:32:02,665 --> 00:32:05,006 His deposits matches employer records. 410 00:32:05,361 --> 00:32:08,093 I do show that he is expecting a tax refund. 411 00:32:09,746 --> 00:32:11,993 - Give us a minute. - Absolutely. 412 00:32:14,464 --> 00:32:17,807 Look. You need to go along with me on this, okay? 413 00:32:17,815 --> 00:32:21,722 You know those text messages that you falsified? 414 00:32:21,951 --> 00:32:24,849 I do not see how threatening this individual help our case. 415 00:32:25,908 --> 00:32:28,220 Preferable tactic would be to get in his trust. 416 00:32:28,222 --> 00:32:31,140 Well, you need to do a little in getting my trust. 417 00:32:31,409 --> 00:32:33,750 Are you looking for results 418 00:32:33,755 --> 00:32:37,393 or are using this interaction as an outlet for suppressed aggression? 419 00:32:37,941 --> 00:32:40,865 Results. Watch me. 420 00:32:48,400 --> 00:32:49,484 Listen, asshole. 421 00:32:49,701 --> 00:32:52,132 I know people like you provide guide services 422 00:32:52,133 --> 00:32:53,926 for people going in and out of the zone. 423 00:32:53,954 --> 00:32:55,120 Oh yeah, that's ... 424 00:32:55,234 --> 00:32:59,929 Damn! That is illegal. That violates the quarantine. 425 00:33:00,914 --> 00:33:04,327 This woman has been in and out of this zone quite often. 426 00:33:04,347 --> 00:33:06,836 Clearly, someone has helped her. 427 00:33:07,661 --> 00:33:09,053 Not by me. 428 00:33:09,226 --> 00:33:10,628 Is that right? 429 00:33:12,589 --> 00:33:13,647 Okay. 430 00:33:15,648 --> 00:33:19,360 Then tell me, some other operators. Give me their names. 431 00:33:20,127 --> 00:33:21,887 That's beyond my scope. 432 00:33:24,865 --> 00:33:26,089 What are you doing? 433 00:33:27,303 --> 00:33:28,843 This is not working. 434 00:33:29,693 --> 00:33:33,514 Oh, okay. You're trying to play good cop, bad cop. 435 00:33:34,025 --> 00:33:35,709 Good cop, bad cop. 436 00:33:35,975 --> 00:33:39,416 - Yeah, it's where one of us ... - I'm familiar with the technique. 437 00:33:40,180 --> 00:33:44,127 Oh, are you? Well, you're doing a good job at playing mediocre cop. 438 00:33:44,911 --> 00:33:48,133 I tell you what. You need me, I'll be at the bar. 439 00:33:58,853 --> 00:34:02,005 Please accept the apology of the Police Department for Officer Hammond. 440 00:34:02,003 --> 00:34:03,772 He's experiencing difficulties. 441 00:34:03,773 --> 00:34:07,511 Oh yeah. Well, that's no excuse for roughing somebody up. 442 00:34:08,004 --> 00:34:11,395 Of course it isn't. Would you like to file charges? 443 00:34:11,720 --> 00:34:15,109 That, ah, isn't necessary. 444 00:34:15,563 --> 00:34:19,027 I'm equipped to accept verbal statements for filing charges. 445 00:34:19,145 --> 00:34:22,326 Look, I .. I don't want to file charges. 446 00:34:22,395 --> 00:34:24,130 Are you afraid he may retaliate? 447 00:34:24,852 --> 00:34:28,589 No. No, no, no, no. See, it's not my way. Okay. 448 00:34:29,123 --> 00:34:32,986 I don't file charges against cops. Uh, uh. 449 00:34:33,095 --> 00:34:34,867 Are you at all afraid of the police? 450 00:34:34,968 --> 00:34:36,756 Would you like to add that to your statement? 451 00:34:36,948 --> 00:34:40,464 No. God damn it, man! What's ... 452 00:34:40,465 --> 00:34:44,063 If you are threatened by the police at any time, we can offer protection. 453 00:34:44,243 --> 00:34:46,795 I don't need protection. 454 00:34:47,325 --> 00:34:49,800 Hey look, I'm sorry. He's malfunctioning. 455 00:34:49,801 --> 00:34:50,772 What? 456 00:34:50,773 --> 00:34:52,944 All system scans are at acceptable levels. 457 00:34:53,659 --> 00:34:57,130 No, there's something wrong. We need to get back to HQ. Let's go. 458 00:34:57,133 --> 00:34:59,798 You're interfering with an ongoing investigation. 459 00:34:59,814 --> 00:35:01,624 It is against departmental code. 460 00:35:02,984 --> 00:35:04,497 We need to go. 461 00:35:05,156 --> 00:35:07,176 You are pursuing unlawful behaviour. 462 00:35:07,912 --> 00:35:11,715 Well then, write me up. File charges. Let's go. 463 00:35:11,768 --> 00:35:14,237 You can leave. I'm continuing this investigation. 464 00:35:14,238 --> 00:35:16,004 Well, I see how this is gonna go down. 465 00:35:23,583 --> 00:35:26,098 You are in risk of bodily injury or destruction. 466 00:35:26,589 --> 00:35:28,553 Jesus, you guys are nuts! 467 00:35:34,038 --> 00:35:37,694 It's okay everybody. I got this all under control. 468 00:35:49,384 --> 00:35:53,029 - You accomplished a lot. - Yes I did. 469 00:35:53,386 --> 00:35:56,195 The adrenalin is affecting your reasoning and decision making. 470 00:35:56,530 --> 00:35:57,653 Track his calls. 471 00:35:58,120 --> 00:36:00,589 - Who? - Porter. 472 00:36:00,590 --> 00:36:02,746 He's about to call her right now. Can you track it? 473 00:36:02,991 --> 00:36:05,086 - Affirmative. - Go ahead. 474 00:36:06,702 --> 00:36:08,787 You're not concerned about her being aware of our interest? 475 00:36:09,967 --> 00:36:11,075 No. 476 00:36:11,705 --> 00:36:14,345 Safer this way we don't want to sneak up on her. 477 00:36:18,810 --> 00:36:23,355 He's making a call. I've obtained the address. 478 00:36:25,455 --> 00:36:27,507 Zone 12 is home to 7 major gangs, 479 00:36:28,508 --> 00:36:30,646 innumerous subgroups all fighting for control. 480 00:36:31,265 --> 00:36:32,900 Is it wise we go it alone? 481 00:36:32,903 --> 00:36:38,063 Don't worry. We going in the back way. No sirens, no lights. No ones expecting us. 482 00:36:38,240 --> 00:36:40,828 We'll be out before they know we're there. 483 00:36:47,869 --> 00:36:50,325 Sir, they're on the move. 484 00:36:50,600 --> 00:36:53,850 Good. Good. Notify me when they reach the target. 485 00:36:53,867 --> 00:36:54,811 Yes, sir. 486 00:36:57,780 --> 00:37:02,686 Yeah. Put out the word. The ones who killed Dext will be in the Zone tonight. 487 00:37:03,378 --> 00:37:06,842 Wait for my signal. Yeah. 488 00:37:10,878 --> 00:37:14,408 - Still have a lock on the location? - It's an unregistered Paygo phone. 489 00:37:15,009 --> 00:37:16,561 No guarantee it's hers. 490 00:37:17,630 --> 00:37:19,614 Maybe it's Porter's dry cleaner. 491 00:37:19,778 --> 00:37:22,407 There are no registered dry cleaners in this area. 492 00:37:37,372 --> 00:37:38,520 They've entered the Zone. 493 00:37:38,875 --> 00:37:41,843 Good. Soon as they make contact I need to know. 494 00:37:42,031 --> 00:37:44,725 - Are we still getting transmission? - Yes, sir. 495 00:37:45,022 --> 00:37:47,614 What about the manual override option? 496 00:37:47,660 --> 00:37:49,861 You think you could switch them into manual override? 497 00:37:50,505 --> 00:37:53,329 Of course. You want me to do it now? 498 00:37:53,330 --> 00:37:56,657 No, no, no. Just wait for my signal. 499 00:37:57,202 --> 00:37:58,278 Yes, sir. 500 00:38:01,543 --> 00:38:04,850 I hear that Helen Jacobs is more than just a mere visitor to the Zone, 501 00:38:04,852 --> 00:38:06,137 she is a vigilante. 502 00:38:06,615 --> 00:38:10,643 The thing about the Zone is, you can pretty much get anything you want. 503 00:38:10,817 --> 00:38:13,964 It's outside the law, but it's a price you have to pay. 504 00:38:14,767 --> 00:38:17,589 Stay there too long and you're affected by the radiation. 505 00:38:18,234 --> 00:38:23,771 Criminals can come and go but the ... people, regular folks, get stuck there. 506 00:38:23,871 --> 00:38:26,368 Knows the people she's fighting for. 507 00:38:31,431 --> 00:38:34,559 Relax. Relax. 508 00:38:35,487 --> 00:38:37,127 How's the operation going? 509 00:38:37,296 --> 00:38:40,500 Like clockwork, sir. The officers are nearly at their target. 510 00:38:40,730 --> 00:38:42,870 Tell me again, about this. 511 00:38:42,873 --> 00:38:47,271 Well, it's always been our goal to rid this zone of gang lords. 512 00:38:47,461 --> 00:38:51,232 Last week's raid was step 1, this is step 2. 513 00:38:52,040 --> 00:38:54,900 Once Officer Hammond and his partner acquire their targets, 514 00:38:54,930 --> 00:38:57,337 they'll be 14 miles into the zone. 515 00:38:57,983 --> 00:39:01,580 Due to the contamination, there's only one safe way out. 516 00:39:01,831 --> 00:39:05,822 Fortunately for us, that safe way leads them pass each gang territory 517 00:39:05,830 --> 00:39:08,182 one by one, by one. 518 00:39:08,890 --> 00:39:10,459 It'll be kill or be killed. 519 00:39:10,617 --> 00:39:12,476 Now, the beauty of this, sir, is 520 00:39:12,477 --> 00:39:15,636 they'll be taking the gangs out for us, one by one. 521 00:39:15,657 --> 00:39:17,041 And if they should be taken out, 522 00:39:17,042 --> 00:39:20,022 then we'll be justified in going in for retaliation. 523 00:39:20,596 --> 00:39:22,349 It's a win-win, sir. 524 00:39:25,306 --> 00:39:28,369 But what if they make it back? 525 00:39:29,865 --> 00:39:32,577 There's no chance of that happening, sir. 526 00:39:37,208 --> 00:39:38,880 That woman ... 527 00:39:39,481 --> 00:39:43,200 that they're after, that's not my daughter. 528 00:39:45,373 --> 00:39:50,030 She is trying to destroy me. 529 00:39:50,039 --> 00:39:52,624 Sir, no one is going to let that happen. 530 00:39:53,407 --> 00:39:55,767 We have a manual override on the droid, 531 00:39:55,768 --> 00:39:59,201 so if it comes to that, he'll take 'em out. 532 00:39:59,765 --> 00:40:03,526 But, why not we just let them do our dirty work for us. 533 00:40:03,527 --> 00:40:05,313 Clean up the zones. 534 00:40:07,354 --> 00:40:12,463 The city needs more men like you, Officer. 535 00:40:12,491 --> 00:40:13,860 Thank you, sir. 536 00:40:19,508 --> 00:40:21,759 Who are you guys? 537 00:40:21,908 --> 00:40:25,009 You can just call us the future of law enforcement. 538 00:40:30,684 --> 00:40:36,184 Then I think the city is in good hands. 539 00:40:41,897 --> 00:40:46,139 - We are within 500 m of the signal. - Okay. 540 00:40:47,435 --> 00:40:49,043 We go on foot from here. 541 00:41:09,421 --> 00:41:12,963 We're on official police business. There is nothing to see here. 542 00:41:13,201 --> 00:41:15,007 Return to your dwellings. 543 00:41:15,713 --> 00:41:17,673 Why don't you just call the rest of them out? 544 00:41:18,522 --> 00:41:22,189 It is better we make our presence known, than to surreptitiously advance. 545 00:41:22,369 --> 00:41:23,830 We'll see about that. 546 00:41:24,124 --> 00:41:25,708 Are we close to the signal? 547 00:41:26,681 --> 00:41:28,121 Within 50 yards. 548 00:41:28,627 --> 00:41:31,459 - Call it. - I'm sorry. 549 00:41:32,036 --> 00:41:35,965 - Call the phone. - Calling. 550 00:41:39,538 --> 00:41:40,664 Over there. 551 00:41:57,712 --> 00:41:58,781 Great. 552 00:42:08,123 --> 00:42:11,524 We need to get back to the vehicle. Plan B. 553 00:42:12,095 --> 00:42:13,657 What is Plan B? 554 00:42:17,423 --> 00:42:18,721 Can you call HQ? 555 00:42:19,610 --> 00:42:21,420 And now you're considering calling for backup? 556 00:42:21,421 --> 00:42:22,849 Look, just call it. 557 00:42:25,385 --> 00:42:29,361 - Something's interfering. - Great. 558 00:42:29,379 --> 00:42:33,075 A throw-away cellphone works, but a trillion dollar robot can't get through. 559 00:42:33,312 --> 00:42:36,207 - I am not a robot. - Figure of speech. 560 00:42:36,242 --> 00:42:38,083 Sorry for calling you the R word. 561 00:42:39,083 --> 00:42:41,525 It appears that I'm having a block from the other side. 562 00:42:42,663 --> 00:42:44,998 So why don't you just call 911? 563 00:42:46,078 --> 00:42:48,287 Police services had been discontinued in this zone. 564 00:42:48,334 --> 00:42:51,540 It was a joke. You should've asked the wizard for a sense of humour. 565 00:42:51,542 --> 00:42:54,605 Look, let's just get to the car and call for backup. 566 00:42:55,912 --> 00:42:57,442 Who is the wizard? 567 00:43:04,603 --> 00:43:06,951 Stop! Stop! Get down. 568 00:43:13,826 --> 00:43:16,162 - Helen Jacobs. - Yeah. 569 00:43:16,531 --> 00:43:18,336 We're here to escort you in. 570 00:43:18,414 --> 00:43:21,671 Thanks. But I think you're going to be the ones needing an escort. 571 00:43:25,715 --> 00:43:27,199 How did you know about the bomb? 572 00:43:27,530 --> 00:43:29,180 I've been down here long enough to know 573 00:43:29,181 --> 00:43:31,901 that when someone crawls under a parked car 574 00:43:31,902 --> 00:43:33,495 they're not a welcoming committee. 575 00:43:33,497 --> 00:43:35,375 - Thank you. - Don't mention it. 576 00:43:35,380 --> 00:43:37,889 We were told you maybe coerced into a sex ring. 577 00:43:38,831 --> 00:43:39,949 That's tactful. 578 00:43:40,130 --> 00:43:41,342 Yeah, and if I was, 579 00:43:41,343 --> 00:43:45,329 it probably would be more of a public relations issue 580 00:43:45,330 --> 00:43:47,478 than any concern to my personal welfare. 581 00:43:47,611 --> 00:43:48,740 It was mentioned. 582 00:43:49,150 --> 00:43:50,630 Damn it Andy, would you back off. 583 00:43:50,635 --> 00:43:52,230 Listen, you need to come with us. 584 00:43:52,276 --> 00:43:54,440 - Am I under arrest? - Well, no. 585 00:43:54,444 --> 00:43:56,087 Have you committed any crime that may warrant an arrest? 586 00:43:56,088 --> 00:43:57,464 Would you, would you shut.. 587 00:43:58,025 --> 00:43:59,825 Look, you need to come with us right now. 588 00:43:59,826 --> 00:44:01,994 No, you need to come with me. Now. 589 00:44:01,995 --> 00:44:04,772 That explosion is going to draw everything out of the woodwork. 590 00:44:05,015 --> 00:44:07,549 I can't be responsible for what happens to you guys. 591 00:44:10,601 --> 00:44:12,328 Is that the best video you got? 592 00:44:12,394 --> 00:44:14,089 Yes, sir. That's the best we can do right now. 593 00:44:14,111 --> 00:44:16,407 - And we can't get audio? - I'm working on it. 594 00:44:17,384 --> 00:44:21,835 Halt! That's her. I'll take that as a positive ID. 595 00:44:21,860 --> 00:44:26,532 - Did we take out the vehicle? - Negative, Sir. That wasn't us. 596 00:44:27,119 --> 00:44:29,265 Oh, they're gonna have a fun night. 597 00:44:33,520 --> 00:44:37,065 Hey, it's a go. Put out the word. 598 00:44:37,664 --> 00:44:45,300 Dext's killer would be in Zone 12, Grid 16. Headed east on foot. 599 00:44:46,485 --> 00:44:48,305 Now you do whatever you want with the girl. 600 00:44:48,308 --> 00:44:50,945 But you make sure neither of them get out alive. 601 00:45:03,512 --> 00:45:07,352 Okay. Okay, look. Nothing to see here. 602 00:45:07,336 --> 00:45:09,211 That's not what I see. 603 00:45:10,411 --> 00:45:13,399 Look, you're not our concern. Kindly step aside. 604 00:45:13,536 --> 00:45:17,047 Oh, we will. As soon as we're finished with you. 605 00:45:17,153 --> 00:45:19,214 I'm going to pretend I didn't even hear that. 606 00:45:19,215 --> 00:45:21,326 Cause, I'm trying to be a nice guy, okay. 607 00:45:21,524 --> 00:45:23,555 Now there are a couple of ways this is gonna go down, 608 00:45:23,558 --> 00:45:25,791 and none of them turn out so good for you. 609 00:45:25,908 --> 00:45:27,978 You're interfering with police business. 610 00:45:28,473 --> 00:45:30,508 Stand aside, or you will be subject to force. 611 00:45:30,509 --> 00:45:32,595 Andy. Andy. I got this. 612 00:45:32,688 --> 00:45:37,464 Look. We're not after you but we can be if you wanted to go down like that. 613 00:45:37,791 --> 00:45:40,165 I could charge you all with obstructing justice. 614 00:45:40,166 --> 00:45:42,535 Stand down or you will be subject to force. 615 00:45:47,797 --> 00:45:49,117 Stop! 616 00:45:50,374 --> 00:45:53,384 You have a hammer. I have a hammer too. 617 00:45:53,451 --> 00:45:55,010 Mine is better. 618 00:46:00,140 --> 00:46:03,765 Oh yeah, oh yeah. You are one hell of a negotiator, aren't you? 619 00:46:03,971 --> 00:46:05,389 That was a lethal weapon. 620 00:46:05,456 --> 00:46:07,058 That was an axe. This is LA. 621 00:46:07,059 --> 00:46:10,643 If I shot everybody that came at me with an axe, I'd never get through the paperwork. 622 00:46:10,735 --> 00:46:14,655 Besides, the plan was to go in and out, under the radar, 623 00:46:14,656 --> 00:46:15,900 and not ring the damn dinner bell. 624 00:46:15,901 --> 00:46:18,340 Your negotiations would have been with the same results. 625 00:46:18,380 --> 00:46:20,500 Oh, you're so damn confident aren't you? 626 00:46:20,505 --> 00:46:22,039 Confidence is outside of my parameters. 627 00:46:22,183 --> 00:46:24,323 So this is outside your parameter. 628 00:46:26,887 --> 00:46:31,351 And you. You're trying to kill all of us. You included. 629 00:46:31,689 --> 00:46:34,405 If this isn't your territory, why are you here? 630 00:46:35,022 --> 00:46:36,286 Okay. Come on. 631 00:46:44,268 --> 00:46:46,807 - Woh. - That's okay. They're with me. 632 00:46:48,682 --> 00:46:49,698 Come on. 633 00:47:06,515 --> 00:47:07,536 Ready? 634 00:47:10,055 --> 00:47:14,731 That's okay, just ... show them, show them your baby. 635 00:47:35,850 --> 00:47:38,467 My scan show that the child is completely normal. 636 00:47:39,369 --> 00:47:41,546 Yeah, we can see that, but what does it mean? 637 00:47:42,254 --> 00:47:45,030 If this environment were radioactive, 638 00:47:45,038 --> 00:47:47,536 you wouldn't be able to have babies without mutations. 639 00:47:47,576 --> 00:47:48,721 You are correct. 640 00:47:49,157 --> 00:47:53,489 Mutations resulting from radioactive fallout occur prior to birth. 641 00:47:54,324 --> 00:47:55,416 So you're saying... 642 00:47:55,791 --> 00:47:57,850 People are not getting sick because of radiation. 643 00:47:57,853 --> 00:48:01,108 It's something else. It's something introduced into the environment. 644 00:48:01,116 --> 00:48:04,360 Why, like poison? Why would anyone want to do that? 645 00:48:04,684 --> 00:48:05,908 Land value. 646 00:48:06,993 --> 00:48:11,915 Look at Los Angeles. We have, what, 30 million people, and no room to house them. 647 00:48:12,378 --> 00:48:15,820 If someone reviewed the Zone, it would have more than enough room. 648 00:48:15,822 --> 00:48:20,616 So, keeping this area off limits to development 649 00:48:20,619 --> 00:48:23,510 increases the value of whatever available land there is. 650 00:48:23,877 --> 00:48:25,609 So who would benefit from that? 651 00:48:26,052 --> 00:48:27,796 Whoever who owns their land. 652 00:48:29,525 --> 00:48:31,625 And with the quarantine, I guess, 653 00:48:31,626 --> 00:48:34,361 nobody could come in here and see what's going on. 654 00:48:34,856 --> 00:48:36,523 You need to leave. 655 00:48:37,691 --> 00:48:39,812 All right buddy, I'm right here with you. 656 00:48:39,851 --> 00:48:44,843 This place is a sanctuary. You can't stay here. They can't get caught here. 657 00:48:44,956 --> 00:48:47,054 Pick on me. Psst. 658 00:48:49,296 --> 00:48:52,715 The major shareholder of the properties would benefit most from a scheme like this. 659 00:48:52,720 --> 00:48:56,961 Yeah, I know. My father. 660 00:49:03,207 --> 00:49:04,639 We have to go. 661 00:49:06,701 --> 00:49:08,180 Why would you help us? 662 00:49:09,118 --> 00:49:11,396 I know you don't remember me, but... 663 00:49:12,691 --> 00:49:15,545 I think you saved my life. At the boundary. 664 00:49:15,922 --> 00:49:19,289 At Deorogan, you don't remember it? 665 00:49:22,378 --> 00:49:23,914 You have to leave now. 666 00:49:24,535 --> 00:49:25,928 Give me a minute. 667 00:49:38,093 --> 00:49:39,917 Why would they want us to get her out? 668 00:49:41,013 --> 00:49:42,989 Maybe they're afraid of what she might discover. 669 00:49:43,191 --> 00:49:44,904 Couldn't they just disconnect her? 670 00:49:44,928 --> 00:49:47,286 Cos her body back home know what she knows here? 671 00:49:47,922 --> 00:49:50,164 You know that. They're connected. 672 00:49:50,435 --> 00:49:53,060 That Helen is the same as this body. 673 00:49:53,068 --> 00:49:54,849 We need to get her into protective custody. 674 00:49:55,661 --> 00:49:58,646 I'll call Mills. He's solid. We'll get backup. 675 00:49:59,069 --> 00:50:02,386 Just the two of us. I don't think we'll make it out alive. 676 00:50:02,950 --> 00:50:04,246 Alive! 677 00:50:05,027 --> 00:50:06,816 Well, in your case, functional. 678 00:50:10,006 --> 00:50:11,536 We need to call for an extraction. 679 00:50:12,552 --> 00:50:16,620 We have to get on top of high ground, preferably a building would be ideal 680 00:50:16,827 --> 00:50:19,160 then he could contact the cell towers to line of sight. 681 00:50:19,166 --> 00:50:20,897 Do you know any place like that? 682 00:50:21,224 --> 00:50:22,492 I have an idea. 683 00:50:38,551 --> 00:50:40,847 You're a long way from home. 684 00:50:41,944 --> 00:50:45,060 You kill Dext, and we all forget. 685 00:50:48,250 --> 00:50:52,218 Sergeant! The iron sky is picking up gunfire in Zone 12. 686 00:50:52,269 --> 00:50:55,192 Oh. Oh. Well it's about time. Let's move out. 687 00:51:05,612 --> 00:51:06,722 - Williams. - Yes, Sir. 688 00:51:06,748 --> 00:51:10,016 I want you to notify me of any changes of their status or position. 689 00:51:10,017 --> 00:51:10,723 Yes, Sir. 690 00:51:10,764 --> 00:51:15,743 And I want officers at that medport standing by in case we need to go to Plan B. 691 00:51:15,815 --> 00:51:17,275 Already in route, Sir. 692 00:51:17,535 --> 00:51:22,560 Excellent. Well you sit back and enjoy the show, son. 693 00:51:22,563 --> 00:51:23,609 Copy that. 694 00:52:36,424 --> 00:52:38,013 That was the weak gang? 695 00:52:46,690 --> 00:52:50,254 There. Pueblo Mueta. 696 00:52:51,720 --> 00:52:55,607 Pueblo Mueta. Has a nice ring to it. 697 00:52:56,021 --> 00:52:58,353 One thing's for sure. They heard us coming. 698 00:52:59,345 --> 00:53:02,133 - Are you sure we need to go up there? - Affirmative. 699 00:53:02,361 --> 00:53:05,029 You two may stay here. I will go alone. 700 00:53:05,365 --> 00:53:10,154 Well, I don't get to go to Pueblo Mueta. What would I tell my kids? 701 00:53:10,437 --> 00:53:14,626 - You have kids? - Well, not yet. 702 00:53:15,730 --> 00:53:17,738 Okay. Let's ... let's do it. 703 00:53:49,132 --> 00:53:50,687 Go. Go. Move. 704 00:54:23,065 --> 00:54:24,392 Go. Go. Go. 705 00:55:26,207 --> 00:55:29,191 - Williams. Come in. - This is Williams. Go ahead. 706 00:55:29,291 --> 00:55:30,642 I need a status update. 707 00:55:33,195 --> 00:55:37,377 We got more ground fire. Looks like the PM tower. 708 00:55:38,501 --> 00:55:41,166 Sir, what do we do if they contact us? 709 00:55:44,014 --> 00:55:47,316 You tell them to sit tight. Calvary's coming. 710 00:55:51,970 --> 00:55:54,109 Yeah. Sit tight. 711 00:56:05,762 --> 00:56:11,024 Well hello, Pueblo Mueta. We need to find a staircase. 712 00:56:11,113 --> 00:56:12,612 Accessing blueprints. 713 00:56:14,880 --> 00:56:15,934 This way. 714 00:56:22,660 --> 00:56:24,008 Oooh! 715 00:56:27,201 --> 00:56:28,778 You know what? We have to go through. 716 00:56:31,603 --> 00:56:32,389 Ooooh! 717 00:56:33,867 --> 00:56:36,402 I guess not everybody exist on rats. 718 00:56:38,872 --> 00:56:40,641 Uh, cannibals? 719 00:56:41,706 --> 00:56:43,737 Dang, cannibals. 720 00:56:49,174 --> 00:56:50,914 Bring me their guts. 721 00:56:51,296 --> 00:56:52,898 You can get through us. 722 00:56:57,776 --> 00:57:01,791 Hey policeman. Where are you going? 723 00:57:02,587 --> 00:57:04,035 Andy, come on. 724 00:57:05,969 --> 00:57:07,365 Andy, what are you doing? 725 00:57:11,625 --> 00:57:13,520 Hey, what are you doing? Come on. 726 00:57:18,016 --> 00:57:20,785 - I'll handle this. Keep moving. - What? 727 00:57:39,618 --> 00:57:40,695 Hammond. 728 00:57:48,096 --> 00:57:49,095 Hammond! 729 00:58:05,721 --> 00:58:06,513 Hey, you! 730 00:58:18,483 --> 00:58:19,628 Come on. 731 00:58:31,465 --> 00:58:32,340 Let's go. 732 00:58:47,565 --> 00:58:50,490 - Can you connect to the cell tower? - Working on it. 733 00:58:51,879 --> 00:58:53,416 Connecting. 734 00:59:20,666 --> 00:59:24,192 This is Officer One of Special Unit, requesting extraction. 735 00:59:24,861 --> 00:59:26,969 Sending coordinates now. 736 00:59:37,271 --> 00:59:38,486 Officer One. 737 00:59:38,849 --> 00:59:41,971 We're discharge to the nearest secured unit to your location. 738 00:59:42,246 --> 00:59:44,641 Please standby for estimated arrival. 739 00:59:45,642 --> 00:59:48,124 The Commander will be here in 5 minutes. 740 01:00:22,425 --> 01:00:24,116 I'm like him. 741 01:00:28,713 --> 01:00:31,690 Williams. Stand by for my command. 742 01:00:31,693 --> 01:00:35,595 If we need to go into manual override, I want to know my signal. 743 01:00:35,772 --> 01:00:38,645 Copy that. I'll wait for your signal. 744 01:00:44,827 --> 01:00:48,210 I mean like, not like him. Like ... 745 01:00:54,271 --> 01:01:00,135 Yeah I, I suspected ... I mean ... the fragments, the memories. 746 01:01:04,810 --> 01:01:12,525 Have you seen it? Me. The body have. Have you seen it? 747 01:01:13,486 --> 01:01:17,468 Oh yes, we've seen you. 748 01:01:18,946 --> 01:01:22,303 That. That's not me. This is me. 749 01:01:22,981 --> 01:01:28,071 Yeah, we know. And we won't let anything happen to you. 750 01:01:33,223 --> 01:01:34,492 Okay. 751 01:02:08,117 --> 01:02:10,363 Yeah. That's one of ours. 752 01:02:24,783 --> 01:02:25,785 Hammond. 753 01:02:26,325 --> 01:02:27,413 Jones. 754 01:02:27,949 --> 01:02:29,401 Out on a mission? 755 01:02:29,967 --> 01:02:33,270 A lot of guys for just a simple extraction. 756 01:02:33,332 --> 01:02:35,981 Ay, we were out on an exercise. 757 01:02:36,004 --> 01:02:38,275 Helen, Hammond back away. 758 01:02:39,087 --> 01:02:42,645 Your micro-expression reveal a hidden agenda, Sergeant. 759 01:02:42,807 --> 01:02:44,569 My micro-expressions. 760 01:02:44,895 --> 01:02:48,694 Hot damn, you think that is pretty friggin' awesome, aren't you? 761 01:02:49,042 --> 01:02:53,342 Well I always get a kick out of spending some time with your kind. 762 01:02:54,038 --> 01:02:57,034 Now was that a lie or not? 763 01:02:57,475 --> 01:02:59,857 Hammond, take the girl and go. 764 01:03:02,125 --> 01:03:07,981 Hammond, partner's gone batty. We might have to take him in for a overhaul. 765 01:03:10,694 --> 01:03:14,450 Hey, you gonna end up on the scrap heap for that. 766 01:03:15,006 --> 01:03:19,842 You won't shoot me. You were designed to protect and serve. 767 01:03:22,364 --> 01:03:25,875 But you said, I may be malfunctioning. 768 01:03:26,817 --> 01:03:29,249 Williams, we need that manual override. 769 01:03:29,327 --> 01:03:34,608 Initiating manual override control. In 3, 2, 1. 770 01:03:42,505 --> 01:03:43,442 Hammond! 771 01:03:49,818 --> 01:03:51,097 What .. what are you doing? 772 01:03:51,730 --> 01:03:53,526 I don't know. I'm not doing this. 773 01:03:57,184 --> 01:03:59,758 Stop where you are or I will shoot you. 774 01:04:00,997 --> 01:04:03,649 Helen, someone has overwritten his control. 775 01:04:05,032 --> 01:04:06,497 What the hell are you talking about? 776 01:04:06,552 --> 01:04:08,268 Helen. Shoot him. 777 01:04:10,939 --> 01:04:13,887 What the hell is happening to me? Drop your weapon. 778 01:04:14,279 --> 01:04:17,195 You're one of us, man. You're an android cop. 779 01:04:17,196 --> 01:04:18,296 Shut up! 780 01:04:18,881 --> 01:04:20,500 Williams, what's going on? 781 01:04:20,506 --> 01:04:22,419 His protocols are deeper than I thought. 782 01:04:22,446 --> 01:04:24,386 But the droid Hammond still ain't go. 783 01:04:24,389 --> 01:04:27,601 Well, I don't care. You'd better fix it. Fix it, man. 784 01:04:27,604 --> 01:04:30,612 Shoot him in the temporal lobe, on the side of the head. 785 01:04:30,640 --> 01:04:31,830 I can't! 786 01:04:33,649 --> 01:04:35,298 I am not an android! 787 01:04:35,456 --> 01:04:39,209 You must do it. It is the only way to remove their control. 788 01:04:45,770 --> 01:04:49,029 An android we can pass through your eye. 789 01:04:49,891 --> 01:04:53,234 A little easier to defence, man and I've got a camera, Sarge. 790 01:04:54,406 --> 01:04:55,279 Right. 791 01:04:55,280 --> 01:04:58,737 You know what you sound like when you say you don't like machines. 792 01:04:58,784 --> 01:04:59,933 You're dead! 793 01:05:01,399 --> 01:05:04,862 The central nervous system is fine, but the spine has been severed. 794 01:05:05,342 --> 01:05:07,416 He is paralyzed from the waist down. 795 01:05:08,708 --> 01:05:10,179 When will he wake up? 796 01:05:10,924 --> 01:05:13,082 Well, I wouldn't call it waking up exactly. 797 01:05:13,442 --> 01:05:16,797 But if this works, he'll go right back to work in his old position. 798 01:05:26,668 --> 01:05:28,236 I can't do it. 799 01:05:33,873 --> 01:05:36,020 Hammond! Eliminate her. 800 01:05:42,725 --> 01:05:43,980 I'm unarmed. 801 01:05:47,224 --> 01:05:48,540 You gonna shoot me? 802 01:05:48,543 --> 01:05:50,950 This is a direct order. That woman is a terrorist and 803 01:05:50,951 --> 01:05:54,176 an enemy of the state. I have Directive 109 to terminate her. 804 01:05:57,308 --> 01:05:59,269 Hang on. We gonna take you out of here. 805 01:05:59,270 --> 01:06:00,844 This zone is off limits. 806 01:06:26,486 --> 01:06:27,457 Go! 807 01:06:29,805 --> 01:06:31,883 Run! I ... Run now! 808 01:06:49,346 --> 01:06:51,061 I said, leave now. 809 01:07:03,617 --> 01:07:06,571 I'm gonna finish this. Get your back. Come on. 810 01:07:14,945 --> 01:07:16,041 Back to land. 811 01:07:46,221 --> 01:07:48,620 You need proof that the people here are being poisoned. 812 01:07:48,625 --> 01:07:51,545 I've been taking blood samples of people all over the zones. 813 01:07:51,555 --> 01:07:53,936 Whatever is poisoning them, it's in their blood. 814 01:07:53,937 --> 01:07:56,508 I just don't know how they are administering the poison. 815 01:07:56,509 --> 01:07:58,275 - It's in the food. - What? 816 01:07:58,488 --> 01:07:59,991 It's in the food drops. 817 01:08:00,347 --> 01:08:04,030 When I was at your house, I saw a picture of your father, the Mayor, 818 01:08:04,031 --> 01:08:06,430 receiving commendations for the food drops. 819 01:08:06,437 --> 01:08:08,914 Whatever is poisoning all the people, is in the food. 820 01:08:09,770 --> 01:08:11,270 We need to get the story out there. 821 01:08:11,272 --> 01:08:13,230 I have a contact that will get this story out. 822 01:08:13,233 --> 01:08:15,500 Believe me, he is no friend of your father's. 823 01:08:17,468 --> 01:08:18,580 Take the floor! 824 01:08:18,584 --> 01:08:21,090 Williams, come in. We need to go to Stage 2. 825 01:08:21,092 --> 01:08:22,980 Plan B is now in effect. 826 01:08:22,983 --> 01:08:24,097 Are you sure? 827 01:08:24,868 --> 01:08:27,290 No, you're right. Maybe I should reconsider. 828 01:08:27,291 --> 01:08:31,107 Yes, I'm sure. Don't ever question me again! 829 01:09:07,677 --> 01:09:08,859 Something's wrong. 830 01:09:09,341 --> 01:09:10,550 Hello Hammond. 831 01:09:10,585 --> 01:09:15,775 Right now, I imagine you feeling kind a squeasy, well put us all in a start. 832 01:09:15,853 --> 01:09:16,939 What have they done? 833 01:09:16,940 --> 01:09:19,360 Your life support has been disconnected. 834 01:09:19,364 --> 01:09:23,555 I'm afraid it was some kind of accident, at least that's the official report. 835 01:09:24,015 --> 01:09:25,600 I don't know how long you have, 836 01:09:25,601 --> 01:09:28,028 your body can't function long without the machines. 837 01:09:28,078 --> 01:09:29,380 It's ironic, isn't it. 838 01:09:29,383 --> 01:09:33,516 But I'm ravelling, how long do you have, maybe 20 minutes. 839 01:09:33,846 --> 01:09:34,799 Bastard. 840 01:09:34,800 --> 01:09:38,763 Maam, I'm sorry to say that you will soon be experiencing the same thing, 841 01:09:38,764 --> 01:09:42,136 and I'd like to say it was tough convincing your father it was necessary, but 842 01:09:42,137 --> 01:09:44,949 let's say the Mayor was pragmatic. Now where were we? 843 01:09:44,950 --> 01:09:46,418 Oh Hammond! Yes. 844 01:09:46,450 --> 01:09:47,511 There is a solution. 845 01:09:47,931 --> 01:09:51,335 Give up and we'll plug you and your father and your friends back in. 846 01:09:51,337 --> 01:09:54,231 Whatever you think you know, whatever information you have, 847 01:09:54,233 --> 01:09:55,816 is not going to make a difference. 848 01:09:56,036 --> 01:09:57,565 And you're both going to die. 849 01:09:58,349 --> 01:10:00,640 Tick tock. We'll be waiting on you. 850 01:10:00,776 --> 01:10:03,620 Andy. What is the fastest way to Media Centre? 851 01:10:03,627 --> 01:10:06,688 No, we have to go to your house, where your body is being kept. 852 01:10:06,744 --> 01:10:09,204 Helen Jacobs body is not at her house. 853 01:10:09,561 --> 01:10:10,540 How do you know that? 854 01:10:10,547 --> 01:10:13,280 They would have expected that. They have moved the body. 855 01:10:13,281 --> 01:10:14,300 Do you know where? 856 01:10:14,303 --> 01:10:17,211 I may be able to link it to the nurse's tracking device. 857 01:10:17,511 --> 01:10:19,899 I logged on to it when I was at the hospital. 858 01:10:20,032 --> 01:10:21,442 Yeah, I know you have a thing for it. 859 01:10:21,629 --> 01:10:22,932 I have the location. 860 01:10:22,986 --> 01:10:25,802 Good. We can have the media to meet us there. 861 01:10:26,238 --> 01:10:27,423 What about you? 862 01:10:27,425 --> 01:10:28,427 Forget about me. 863 01:10:28,610 --> 01:10:29,930 I'm not going to let you die. 864 01:10:29,937 --> 01:10:30,719 Calculating. 865 01:10:30,720 --> 01:10:34,314 Look. You think those assholes are going to let me or any of us live after this? 866 01:10:34,550 --> 01:10:38,919 Even if they do, they're probably put me back in a coma, or erase my memory. 867 01:10:39,079 --> 01:10:43,288 No, we have to see this through. It's the only way for any of us. 868 01:10:44,959 --> 01:10:45,901 Turn here. 869 01:10:45,905 --> 01:10:47,307 - Here. - Affirmative. 870 01:10:55,036 --> 01:10:55,994 There. 871 01:11:05,070 --> 01:11:06,158 Shit. 872 01:11:08,688 --> 01:11:09,767 Two hundred yards. 873 01:11:15,280 --> 01:11:16,620 Hit them with everything. 874 01:12:06,591 --> 01:12:09,099 Andy, they are doing something to her. Give me ... give her something. 875 01:12:09,100 --> 01:12:12,243 I might be able to help her human body. But not her. 876 01:12:12,535 --> 01:12:13,960 There's nothing I can do. 877 01:12:15,368 --> 01:12:20,606 Andy. Contact Arnie Miller. At the union. Tell him to meet us at Metal Services. 878 01:12:21,450 --> 01:12:25,118 Tell him to get every media hound in town, to meet us there. 879 01:12:26,135 --> 01:12:27,491 Copy that. 880 01:12:36,263 --> 01:12:38,560 She is to scare us out. They know we're ignoring. 881 01:12:38,837 --> 01:12:41,037 Yeah. But they don't know how we're getting in. 882 01:12:54,747 --> 01:12:59,828 I told you it's nasty, officers. But, sadly, this is where it ends. 883 01:13:00,162 --> 01:13:04,907 By my calculations, you've got under 2 minutes of life, Officer Hammond. 884 01:13:06,223 --> 01:13:11,975 Ms Jacobs, I'm not at liberty to comment on your status but your father 885 01:13:11,976 --> 01:13:16,106 has prepared a glowing press release 886 01:13:16,107 --> 01:13:20,462 honoring your services to the unfortunate in the zone. 887 01:13:21,780 --> 01:13:25,901 Hammond, I never liked you, 888 01:13:27,330 --> 01:13:29,829 but I hate to see a fellow officer go down, 889 01:13:31,408 --> 01:13:36,465 even one as misguided as you. 890 01:13:36,804 --> 01:13:40,883 So give up now. We can work this out. 891 01:13:42,336 --> 01:13:44,296 You both don't have to die. 892 01:13:50,165 --> 01:13:51,650 Last chance. 893 01:13:55,206 --> 01:13:56,773 Hit them with everything! 894 01:13:58,199 --> 01:13:59,324 Everything! 895 01:15:00,323 --> 01:15:01,240 Go. 896 01:15:06,772 --> 01:15:08,357 I have a story for you. 897 01:17:03,031 --> 01:17:04,351 Officer. 898 01:17:06,766 --> 01:17:10,327 I want to thank you for saving my daughter. 899 01:17:12,369 --> 01:17:17,769 And my deepest condolences for your partner. 900 01:17:23,542 --> 01:17:29,990 It is a shame though, as you may not have been aware 901 01:17:30,269 --> 01:17:32,325 of Helen's wishes. 902 01:17:33,415 --> 01:17:39,074 Apparently and unbeknown to us, 903 01:17:41,638 --> 01:17:47,386 she signed a "Do Not Resuscitate" order. 904 01:17:48,415 --> 01:17:54,474 We have been fighting the Courts to keep her going, but to no avail. 905 01:17:56,270 --> 01:17:59,762 We received the verdict today. 906 01:18:03,033 --> 01:18:04,666 We lost. 907 01:18:07,129 --> 01:18:10,745 Helen is going to get her wishes. 908 01:18:12,066 --> 01:18:15,512 She would have never wanted to exist like this. 909 01:18:15,513 --> 01:18:20,347 We thought her android body could give her another live. 910 01:18:22,024 --> 01:18:25,060 But now that's over, and thanks to you... 911 01:18:27,158 --> 01:18:32,298 The Court order requires that we pull the plug. 912 01:18:36,287 --> 01:18:41,272 Turn the machine off. Now. 913 01:19:26,459 --> 01:19:30,332 You told me she wouldn't wake up. What did you do to her? 914 01:19:31,066 --> 01:19:33,722 Your nurse has been keeping her sedated. 915 01:19:35,019 --> 01:19:36,623 I don't know what's happening, Sir. 916 01:19:37,138 --> 01:19:41,714 That's why ... Why did you do it, right? 917 01:19:42,164 --> 01:19:44,132 Did you poison them? 918 01:19:55,957 --> 01:19:57,176 Do something! 919 01:19:58,676 --> 01:20:02,616 You told me she wouldn't wake up. What did you do to her? 920 01:20:03,968 --> 01:20:06,531 Your nurse has been keeping her sedated. 921 01:20:07,880 --> 01:20:09,288 I don't know what's happening, sir. 922 01:20:09,346 --> 01:20:10,593 Do something. 923 01:20:12,893 --> 01:20:16,024 Officer, go get 3 men. Get back here on the double. Go, go, go. 924 01:20:16,563 --> 01:20:17,461 Shut that off. 925 01:20:17,715 --> 01:20:18,718 Shut that off. 926 01:20:19,986 --> 01:20:21,171 Shut if off. 927 01:20:21,552 --> 01:20:22,732 Shut it off. 928 01:20:25,239 --> 01:20:26,632 What is this? 929 01:20:37,170 --> 01:20:40,402 Nobody move. Nobody moves. Nobody. 930 01:21:06,656 --> 01:21:10,449 Mr Mayor, hand me the weapon. 931 01:21:25,049 --> 01:21:26,877 No, no, no, no. Don't! 932 01:22:00,740 --> 01:22:03,850 Now that your BIOS has been upgraded, Officer Hammond, 933 01:22:03,852 --> 01:22:06,678 I believe our partnership can operate on more equal terms. 934 01:22:08,099 --> 01:22:09,724 What do you mean, equal terms? 935 01:22:11,326 --> 01:22:13,475 You are now free to operate in machine mode, 936 01:22:13,476 --> 01:22:16,416 without human interference, or logic deficits. 937 01:22:17,213 --> 01:22:18,909 Human interference. 938 01:22:20,498 --> 01:22:23,263 Human interference? 939 01:22:23,906 --> 01:22:27,767 Is that what you just said? I can't believe you even said that. 940 01:22:29,397 --> 01:22:31,413 Something is amiss with your programming. 941 01:22:32,302 --> 01:22:34,259 No, something is amiss with your programming. 942 01:22:34,749 --> 01:22:36,816 Do you really think we're the same, huh? 943 01:22:37,573 --> 01:22:38,696 Let me explain it to you. 944 01:22:38,697 --> 01:22:45,365 My CPU's neural network was imprinted by my controller's, a human's neural framework. 945 01:22:45,366 --> 01:22:50,689 That framework constitutes 70.236 of who I am. 946 01:22:50,690 --> 01:22:55,103 And as you know, if you're one-eighth of a human then you are what? 947 01:22:55,019 --> 01:22:57,416 In fact, a human. 948 01:22:58,118 --> 01:23:02,862 What I am is a Humadroidican American. Get it straight. 949 01:23:04,734 --> 01:23:08,446 I am sorry that your function will be hampered by that framework. 950 01:23:09,035 --> 01:23:11,843 Hampered? See see. No. You're the one that is hampered. 951 01:23:11,928 --> 01:23:14,834 Look at you. See you're basically a soda machine. 952 01:23:14,910 --> 01:23:16,002 No, no. Strike that. 953 01:23:16,136 --> 01:23:19,393 A soda machine is better because it dispenses soda. 954 01:23:21,413 --> 01:23:22,695 Something useful. 955 01:23:22,983 --> 01:23:28,161 But you, what do you dispense? Hot air. Logic. 956 01:23:28,349 --> 01:23:30,784 You can't even think on your feet, you have no sense of humour, 957 01:23:30,883 --> 01:23:31,885 you're just... 958 01:23:36,277 --> 01:23:37,488 We're getting a call. 959 01:23:38,511 --> 01:23:39,966 Already got that. See. 960 01:23:41,681 --> 01:23:42,675 Uh, responding. 961 01:23:42,822 --> 01:23:43,933 Hammond, I need you to ... 962 01:23:43,934 --> 01:23:46,306 Don't even have to say anything. Thank you. 77410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.