Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,974 --> 00:00:10,973
"AMBUSH"
2
00:03:11,157 --> 00:03:12,698
There is a fire behind these rocks.
3
00:03:13,116 --> 00:03:14,172
Want a closer look, Mr. Blake?
4
00:03:14,365 --> 00:03:16,017
If it was an ambush not acenderiam a campfire.
5
00:03:17,233 --> 00:03:18,627
Unless they are apaches, who in the attack.
6
00:03:19,156 --> 00:03:20,928
No one who wanted to attack us would.
7
00:04:00,983 --> 00:04:01,958
To protect themselves!
8
00:04:18,024 --> 00:04:18,832
Apaches?
9
00:04:20,230 --> 00:04:21,553
Impossible.
10
00:04:22,654 --> 00:04:24,989
The squad, cease fire!
11
00:04:27,021 --> 00:04:30,807
Hello! I'm Sergeant Blake, the 7th Cavalry!
12
00:04:31,264 --> 00:04:33,324
We were information of Fort Waverly.
13
00:04:33,637 --> 00:04:34,831
Who are you?
14
00:04:35,222 --> 00:04:38,443
Keith! Hart! You too, Johnny!
15
00:04:38,783 --> 00:04:40,213
No one shoot!
16
00:04:40,546 --> 00:04:44,343
Not only seem the yankees, but also speak as the yankees.
17
00:04:44,731 --> 00:04:46,442
They don't talk about how the apaches.
18
00:04:46,659 --> 00:04:50,732
Come forth, Sergeant! Come one by one and not dispararemos!
19
00:04:52,489 --> 00:04:54,066
Schwitzer!
20
00:04:56,240 --> 00:04:58,919
If I don't return in 10 minutes, take command.
21
00:04:59,078 --> 00:04:59,673
Of the agreement.
22
00:05:19,030 --> 00:05:20,172
What this is doing, Sergeant?
23
00:05:22,120 --> 00:05:23,451
Deleting your campfire.
24
00:05:24,955 --> 00:05:26,348
Quiet, Keith!
25
00:05:28,429 --> 00:05:30,044
Sam, let me kill a yankee clipper.
26
00:05:36,593 --> 00:05:38,840
This exalted should not carry weapons.
27
00:05:39,231 --> 00:05:41,691
The Confederate Army allowed to use, and did very well.
28
00:05:41,860 --> 00:05:42,941
The war ended more than two years.
29
00:05:43,383 --> 00:05:47,077
Does 4 years his mother and sister were victims of the troops of Sherman.
30
00:05:47,892 --> 00:05:50,224
The War ended on 9 April at Appomattox.
31
00:05:50,527 --> 00:05:53,199
"I know, Sergeant. I've been there.
32
00:05:53,485 --> 00:05:55,483
I am the captain Sam Prescott, of the Confederate Army.
33
00:05:56,374 --> 00:05:58,404
I imagine we were many who were there, Captain.
34
00:05:58,622 --> 00:06:00,463
His war ended at Appomattox,
35
00:06:00,766 --> 00:06:02,005
but ours does not.
36
00:06:03,401 --> 00:06:05,596
We're surrounded, Sergeant.
37
00:06:08,061 --> 00:06:10,888
We are all surrounded. By the apaches.
38
00:06:11,274 --> 00:06:12,338
Apaches.
39
00:06:12,865 --> 00:06:15,496
The best will be to stop discussing, and go out of here.
40
00:06:15,865 --> 00:06:17,988
I only have four men in my squad.
41
00:06:18,263 --> 00:06:19,979
Can I bring them?
42
00:06:21,653 --> 00:06:23,560
Bring them in, Sergeant.
43
00:06:23,887 --> 00:06:26,607
Schwitzer! Come on. Alone.
44
00:06:26,862 --> 00:06:28,246
Right!
45
00:06:42,584 --> 00:06:44,282
Said that are apaches.
46
00:06:44,612 --> 00:06:47,637
Is lying. All the yankees lie.
47
00:06:49,333 --> 00:06:50,955
Is secure that are apaches?
48
00:06:51,771 --> 00:06:53,564
We are in apache territory.
49
00:06:53,781 --> 00:06:54,707
Do you think that they will try to attack us?
50
00:06:55,081 --> 00:06:56,581
Only left four soldiers and the beater.
51
00:06:56,642 --> 00:06:58,000
What do you think happened to the rest?
52
00:06:58,627 --> 00:07:01,967
Happened to us the same. We were used to Texas...
53
00:07:02,192 --> 00:07:04,500
and the indians in attacked dressed in uniforms the yankees.
54
00:07:04,894 --> 00:07:07,523
We lost our herd. We have not had time to negotiate.
55
00:07:07,873 --> 00:07:10,607
Sometimes a man has to make unexpected things, Prescott.
56
00:07:12,062 --> 00:07:14,319
Maybe that's what makes you a man.
57
00:07:15,037 --> 00:07:16,228
Cable, take the horses!
58
00:07:16,263 --> 00:07:17,964
Place them behind these rocks with our Cable.
59
00:07:18,307 --> 00:07:19,646
And also get the prisoner.
60
00:07:19,697 --> 00:07:21,047
Zach and Nathan will do the first shift guard.
61
00:07:21,332 --> 00:07:22,563
Lasky will make the second with the Henry.
62
00:07:22,864 --> 00:07:23,450
Understood.
63
00:07:24,793 --> 00:07:27,638
Acampem where they want, Sergeant. Not getting in the way.
64
00:07:28,169 --> 00:07:29,766
We will try not to bother you.
65
00:07:48,158 --> 00:07:49,454
Who shot and why?
66
00:07:49,763 --> 00:07:51,490
Were these southerners hiding behind the rocks.
67
00:07:51,590 --> 00:07:53,420
Thought that we were apaches dresses of soldiers.
68
00:07:53,891 --> 00:07:55,333
It seems that this has happened before.
69
00:07:55,579 --> 00:07:56,962
I don't like that shoot me.
70
00:07:57,193 --> 00:08:00,652
Forget it. We'll put the horses behind those rocks this evening.
71
00:08:19,493 --> 00:08:22,008
This coffee reminds me of the Fort Waverly.
72
00:08:22,547 --> 00:08:25,100
It is cold before you warm up.
73
00:08:25,520 --> 00:08:27,570
There is only one difference between this place and Waverly:
74
00:08:28,384 --> 00:08:30,894
Sitting under the mast of a flag
75
00:08:30,945 --> 00:08:33,693
seeing the stars and the flag waving over the fort.
76
00:08:34,726 --> 00:08:36,828
You are wrong in two things, Watson.
77
00:08:37,537 --> 00:08:39,297
To begin with, never makes a lot of wind
78
00:08:39,337 --> 00:08:41,097
in Fort Waverly for that flag balance.
79
00:08:41,428 --> 00:08:44,000
And in the second place, the flag arria at dusk.
80
00:08:45,354 --> 00:08:47,450
Maybe that's why I still use currency of cable.
81
00:08:48,969 --> 00:08:51,011
There are a lot of weapons.
82
00:08:51,576 --> 00:08:54,903
It is as if the blues expected to face again with the ashes.
83
00:08:58,690 --> 00:09:00,624
Will have this battle.
84
00:09:00,888 --> 00:09:02,509
Maybe all of us.
85
00:09:03,100 --> 00:09:04,336
Let's.
86
00:09:08,446 --> 00:09:11,552
Sergeant, do you mind that I ask a question?
87
00:09:13,534 --> 00:09:14,912
What is your mission?
88
00:09:15,821 --> 00:09:18,089
Take this prisoner back to Fort Waverly.
89
00:09:18,315 --> 00:09:19,498
We drove to there.
90
00:09:19,762 --> 00:09:20,959
The yankees make prisoners?
91
00:09:21,453 --> 00:09:22,826
We have tried to.
92
00:09:23,172 --> 00:09:25,494
When I have fought with General Meade take a few.
93
00:09:25,815 --> 00:09:29,155
The prisoner, of which he is accused, Sergeant?
94
00:09:29,407 --> 00:09:30,956
Of selling guns to the apaches.
95
00:09:32,471 --> 00:09:34,471
Should be running right now,
96
00:09:34,755 --> 00:09:36,284
but I have orders to take him back.
97
00:09:37,090 --> 00:09:38,627
The civilians have it better than us.
98
00:09:38,662 --> 00:09:40,610
Have the right to a trial that can last for years.
99
00:09:40,972 --> 00:09:43,967
Sergeant, my name is Stanfield. Judge Stanfield.
100
00:09:44,856 --> 00:09:47,500
You believe that the apaches are following us?
101
00:09:47,911 --> 00:09:49,758
I know that you are following us.
102
00:09:50,150 --> 00:09:51,485
The apaches made a deal
103
00:09:51,526 --> 00:09:53,626
to buy 36 rifles repeating my prisoner.
104
00:09:54,732 --> 00:09:56,676
And I have the rifles.
105
00:09:57,707 --> 00:09:59,028
What do we do, Captain?
106
00:09:59,465 --> 00:10:02,668
I have told him so. We will join these soldiers.
107
00:10:04,796 --> 00:10:06,133
I don't like the idea, Sam.
108
00:10:06,183 --> 00:10:08,733
Since, when we are together with a group of yankees?
109
00:10:09,127 --> 00:10:11,063
Tell this young man that the war has already ended!
110
00:10:11,386 --> 00:10:13,991
Or perhaps you would prefer to join the apaches?
111
00:10:14,300 --> 00:10:15,200
Quiet!
112
00:10:15,702 --> 00:10:17,432
This is not Atlanta,
113
00:10:17,719 --> 00:10:19,456
nor Savannah.
114
00:10:19,701 --> 00:10:22,729
If you want to confront someone, why not the apaches?
115
00:10:29,785 --> 00:10:31,221
Thank You, Prescott.
116
00:10:32,645 --> 00:10:35,020
I regret that lost his herd of cattle.
117
00:10:35,371 --> 00:10:36,005
What happened?
118
00:10:36,633 --> 00:10:37,925
We did not know that they were indians.
119
00:10:38,127 --> 00:10:39,926
The first man we saw wore the uniform.
120
00:10:40,637 --> 00:10:42,704
I wonder who stole it from some corpse yankee clipper.
121
00:10:42,994 --> 00:10:45,782
Yes, I imagine that was one of my boys.
122
00:10:47,562 --> 00:10:50,088
I came here with a squad full
123
00:10:50,384 --> 00:10:51,702
and in the decimated completely.
124
00:10:51,983 --> 00:10:55,160
These rifles, you said that you are repeating?
125
00:10:55,617 --> 00:10:57,680
Are something new.
126
00:10:58,038 --> 00:11:00,313
It is what makes us lack in the Fort Waverly.
127
00:11:00,364 --> 00:11:02,512
There only we have guns for a single shot.
128
00:11:03,103 --> 00:11:05,349
With these rifles dispararíamos as much as a company.
129
00:11:05,779 --> 00:11:07,534
Shoot 15 shots without reloading.
130
00:11:08,133 --> 00:11:09,135
If the indians in the attack,
131
00:11:10,065 --> 00:11:11,465
these rifles can compensate for the men that we lack.
132
00:11:11,613 --> 00:11:12,925
Exact.
133
00:11:13,180 --> 00:11:15,981
Said they brought the herd in Texas. That part comes in?
134
00:11:16,507 --> 00:11:20,208
Of Indianola. I bring my cattle to the Valley of the Walnuts.
135
00:11:20,877 --> 00:11:22,274
This is a good area of boiadeiros.
136
00:11:22,446 --> 00:11:23,674
Virtually the best.
137
00:11:24,934 --> 00:11:25,969
Is there something wrong?
138
00:11:26,216 --> 00:11:28,586
Is a coyote. It is best to have a look.
139
00:11:30,293 --> 00:11:32,101
Sergeant!
140
00:11:32,331 --> 00:11:33,766
Come close to the two knights. Seem to indians.
141
00:11:33,951 --> 00:11:34,551
Come alone?
142
00:11:34,562 --> 00:11:36,242
There is something more but I can not distinguish.
143
00:11:36,434 --> 00:11:38,536
Take up your weapons and if you hide behind these rocks.
144
00:11:38,579 --> 00:11:39,811
Do not shoot until I say so.
145
00:11:39,844 --> 00:11:41,937
Heyden, stay with the prisoner.
146
00:11:42,071 --> 00:11:43,513
We Will, Of Prescott.
147
00:11:58,066 --> 00:11:59,207
Are apaches.
148
00:12:00,506 --> 00:12:02,990
Yes, with a small offering to the gods.
149
00:12:09,299 --> 00:12:11,378
Keep your positions! Let's...
150
00:12:35,428 --> 00:12:36,703
Jack, bring a blanket!
151
00:12:42,245 --> 00:12:43,538
Bring a little bit of water.
152
00:12:48,992 --> 00:12:50,883
Must be one of the girls from the Rancho Santos.
153
00:12:51,660 --> 00:12:52,767
And that brought her here?
154
00:12:52,952 --> 00:12:53,951
I do not have nor idea.
155
00:12:54,635 --> 00:12:57,214
The horses, watch the horses.
156
00:12:57,627 --> 00:13:00,041
Bring on the horses! Lasky, stay with the girl and watch the prisoner.
157
00:13:00,501 --> 00:13:02,510
Let's go, Cobb is right there!
158
00:13:19,793 --> 00:13:20,899
Cease fire!
159
00:13:22,121 --> 00:13:23,995
They took it all!
160
00:13:25,388 --> 00:13:26,697
Hey, Cobb!
161
00:13:26,961 --> 00:13:28,091
Where is Cobb?
162
00:13:28,548 --> 00:13:30,450
I was watching the horses.
163
00:13:30,677 --> 00:13:32,052
Look around, see if you can find something.
164
00:13:58,327 --> 00:13:59,439
And the horses?
165
00:14:00,315 --> 00:14:01,398
Led.
166
00:14:02,869 --> 00:14:03,915
Led?
167
00:14:10,574 --> 00:14:12,076
You is the Rancho Santos?
168
00:14:12,504 --> 00:14:15,691
Yes, I am Teresa Santos.
169
00:14:17,565 --> 00:14:21,858
The indians... they burned our ranch.
170
00:14:23,488 --> 00:14:27,132
My father and my brother...
171
00:14:27,742 --> 00:14:29,861
were killed.
172
00:14:30,747 --> 00:14:32,936
Kidnapped my sister and me.
173
00:14:34,302 --> 00:14:36,716
They killed my sister...
174
00:14:37,868 --> 00:14:40,074
and then.
175
00:14:41,811 --> 00:14:44,137
I know. We saw the ranch.
176
00:14:44,572 --> 00:14:46,493
Know why the indians brought it here?
177
00:14:47,026 --> 00:14:47,830
Yes.
178
00:14:48,090 --> 00:14:48,982
And why not told us this?
179
00:14:49,212 --> 00:14:51,685
Calm Down, Blake. Something happened very bad.
180
00:14:52,884 --> 00:14:58,119
They said they can recover the horses if they deliver the rifles.
181
00:15:00,650 --> 00:15:04,713
If you are willing to negotiate, shoot three times.
182
00:15:09,805 --> 00:15:11,112
There is no trace of the Cobb.
183
00:15:11,143 --> 00:15:12,501
Should have taken it with the horses.
184
00:15:12,935 --> 00:15:14,717
Why would you when you could kill him?
185
00:15:14,961 --> 00:15:16,874
Maybe to have something with which to negotiate.
186
00:15:17,722 --> 00:15:18,929
Since there is no problem.
187
00:15:18,981 --> 00:15:21,029
We provide the guns and we were on our way.
188
00:15:21,849 --> 00:15:24,377
The weapons remain with us. It will not make any tract.
189
00:15:24,411 --> 00:15:26,465
I don't see what more we can do, Sergeant.
190
00:15:27,436 --> 00:15:29,226
One thing are the horses, and the other is Cobb.
191
00:15:30,096 --> 00:15:32,751
I don't want a man to die for a few rifles.
192
00:15:33,367 --> 00:15:35,567
You don't know the apaches, Prescott.
193
00:15:35,618 --> 00:15:37,958
If you give the rifles, never again to see the Cobb with life.
194
00:15:38,514 --> 00:15:40,658
Everything was going well until you arrived.
195
00:15:40,946 --> 00:15:43,537
Wherever they go they cause problems, bellies blue.
196
00:15:43,966 --> 00:15:45,686
I say that we should give the rifles.
197
00:15:46,005 --> 00:15:47,539
And I say no.
198
00:15:47,882 --> 00:15:51,215
I think that he did not hear me well, soldier. They have the Cobb, and is alive.
199
00:15:54,330 --> 00:15:56,352
The weapons remain with us.
200
00:15:56,686 --> 00:16:00,249
A moment. Fighting among ourselves is not the answer.
201
00:16:00,651 --> 00:16:02,578
Let's stay calm and see what we should do.
202
00:16:12,061 --> 00:16:13,472
And your men, Sergeant?
203
00:16:14,853 --> 00:16:16,125
Download the weapons.
204
00:16:18,270 --> 00:16:20,883
Let's see what possibilities we have to recover the Cobb and the horses.
205
00:16:21,774 --> 00:16:23,712
I want them back,like the others,
206
00:16:23,735 --> 00:16:25,613
but give the weapons is not the answer.
207
00:16:26,126 --> 00:16:27,112
So what is the answer?
208
00:16:28,300 --> 00:16:29,805
Approaching horses!
209
00:17:16,072 --> 00:17:17,260
Is Cobb.
210
00:17:17,591 --> 00:17:18,708
Look at his face.
211
00:17:21,991 --> 00:17:23,962
You and your damn rifles the yankees.
212
00:17:24,151 --> 00:17:26,553
Still not convinced that you can't treat apaches?
213
00:17:27,553 --> 00:17:29,553
From now on we will do what I ordered.
214
00:17:29,580 --> 00:17:31,567
If someone objects, please speak now.
215
00:17:32,202 --> 00:17:34,034
How to get to Fort Waverly?
216
00:17:34,434 --> 00:17:34,995
We will trek.
217
00:17:35,030 --> 00:17:38,494
Will not attack as long as we have the rifles and we are to discovered.
218
00:17:39,095 --> 00:17:42,311
Are 6 or 7 days of travel. We do not have food or enough water.
219
00:17:42,737 --> 00:17:45,016
I know!
220
00:17:48,991 --> 00:17:50,257
I am not opposed.
221
00:17:50,448 --> 00:17:51,657
Good, we left two hours.
222
00:17:51,658 --> 00:17:52,867
I'll do the first with the Henry, and Willows.
223
00:17:53,215 --> 00:17:54,023
Let's.
224
00:17:55,818 --> 00:17:58,624
We will involve you in a blanket. After cavaremos a grave.
225
00:18:03,717 --> 00:18:05,052
Hey...
226
00:18:05,787 --> 00:18:07,307
Yes, you.
227
00:18:08,396 --> 00:18:09,664
What do you want?
228
00:18:09,915 --> 00:18:11,074
Have a cigarette?
229
00:18:11,770 --> 00:18:14,783
Do not smoke, but if fumasse not you would offer a cigarette.
230
00:18:15,152 --> 00:18:17,842
It is not very user-friendly.
231
00:18:18,676 --> 00:18:21,213
You know? Men like you deserve to be hanged.
232
00:18:29,290 --> 00:18:31,135
Hey, Sergeant, where are these skins red?
233
00:18:31,403 --> 00:18:34,217
I don't know. Henry is trying to figure out.
234
00:18:35,337 --> 00:18:37,444
Hey, take a look at this.
235
00:19:04,790 --> 00:19:06,272
Schwitzer, take this.
236
00:19:07,556 --> 00:19:09,975
Hey you, miss.
237
00:19:12,086 --> 00:19:14,988
While shows such willing could roll up these sleeping bags.
238
00:19:15,020 --> 00:19:15,787
You will take them.
239
00:19:15,822 --> 00:19:18,881
take them I? Ai, caramba! You think that I am a mule?
240
00:19:19,182 --> 00:19:22,380
Not exactly, but while traveling with us will collaborate.
241
00:19:22,428 --> 00:19:23,768
The bags are there.
242
00:19:23,988 --> 00:19:25,175
Do not bring them.
243
00:19:25,452 --> 00:19:28,507
And even more, go up this blouse. We already have many problems.
244
00:19:29,364 --> 00:19:30,784
If you do not do, will I do likewise.
245
00:19:30,880 --> 00:19:32,978
- Take the hands up!
- Come on...
246
00:19:33,936 --> 00:19:35,277
The devil!
247
00:19:39,465 --> 00:19:41,405
- Is a cat in the wild, huh?
- Yes, but very beautiful.
248
00:19:41,678 --> 00:19:42,903
This well, enough already!
249
00:19:47,924 --> 00:19:49,741
Sergeant.
250
00:19:52,430 --> 00:19:55,524
I think that the boys and I should help you carry the rifles.
251
00:19:56,049 --> 00:19:57,719
So we will progress faster.
252
00:20:00,927 --> 00:20:01,653
Of the agreement.
253
00:20:02,498 --> 00:20:04,612
Cable, give them some rifles before we leave.
254
00:20:05,189 --> 00:20:06,992
I asked Stanfield that would help us, but refused.
255
00:20:07,890 --> 00:20:09,527
Good, boys, give a hand.
256
00:20:10,897 --> 00:20:12,373
You also, Keith.
257
00:20:15,464 --> 00:20:17,127
Take it. Prescott!
258
00:20:21,967 --> 00:20:23,275
Thank you for helping us.
259
00:20:23,536 --> 00:20:25,385
If we're all in this together, it is better to act as friends.
260
00:20:26,104 --> 00:20:28,692
It would be easier if all your men share your point of view.
261
00:20:29,081 --> 00:20:31,187
What worries me now is Stanfield.
262
00:20:31,843 --> 00:20:32,986
What are its antecedents?
263
00:20:33,230 --> 00:20:36,895
He was also a Judge of the District. He said that we will pay if we were to take with us.
264
00:20:37,539 --> 00:20:38,898
And this is all we know about him?
265
00:20:39,599 --> 00:20:40,089
Well...
266
00:20:41,058 --> 00:20:44,489
Prescott, there are several days of the way, and I have observed his men.
267
00:20:44,542 --> 00:20:45,961
But Stanfield is different.
268
00:20:46,313 --> 00:20:50,053
Yes. As the Judge has to travel to various cities.
269
00:20:50,593 --> 00:20:53,850
Before he was with a caravan. It was attacked by the indians.
270
00:20:54,652 --> 00:20:57,001
Killed the whole group.
271
00:20:57,882 --> 00:21:00,483
All least it.
272
00:21:00,770 --> 00:21:03,319
Said he saved himself by playing dead.
273
00:21:03,617 --> 00:21:07,172
I'm not saying that is a coward. Maybe I would have done the same.
274
00:21:08,870 --> 00:21:09,997
Of course.
275
00:21:10,189 --> 00:21:13,113
I think that a man must do what he believes is correct.
276
00:21:13,551 --> 00:21:14,982
And calling it "correct"?
277
00:21:15,608 --> 00:21:18,620
I should not decide this. I am not the judge.
278
00:21:20,149 --> 00:21:22,457
Well I think that Stanfield also is not.
279
00:21:28,718 --> 00:21:31,017
Very well, pay attention!
280
00:21:33,495 --> 00:21:35,492
We will go in the order that I assign to it.
281
00:21:35,588 --> 00:21:38,484
The guide believe that the indians will head to the southwest.
282
00:21:38,519 --> 00:21:41,381
This means that we will come out through the Cimarron Pass.
283
00:21:41,465 --> 00:21:43,451
And it also means that we will have to ration the water.
284
00:21:43,642 --> 00:21:45,794
Schwitzer said to the men that keep
285
00:21:45,844 --> 00:21:47,893
the shotguns and the use of the new rifles?
286
00:21:48,097 --> 00:21:48,545
Yes.
287
00:21:48,840 --> 00:21:50,946
Well. The indians respect the rifles,
288
00:21:51,037 --> 00:21:53,036
so I think I will keep the distance.
289
00:21:53,916 --> 00:21:55,481
This is all Cable.
290
00:21:56,441 --> 00:21:57,930
Good, on the march.
291
00:23:49,958 --> 00:23:51,390
The weather is hot.
292
00:23:51,731 --> 00:23:53,380
And will still make more.
293
00:23:53,779 --> 00:23:55,183
I do not care to admit that I feel
294
00:23:55,234 --> 00:23:56,653
a little lost traveling without my horse.
295
00:23:57,186 --> 00:23:59,447
Still if you'd feel more lost if he had not the rifles.
296
00:24:01,639 --> 00:24:03,202
Believes that the apaches will come back?
297
00:24:03,816 --> 00:24:06,514
Sooner or later will come back, Mr. Prescott.
298
00:24:10,813 --> 00:24:12,716
These southerners were very kind in giving us a hand.
299
00:24:14,079 --> 00:24:16,188
The indians made them be kind.
300
00:24:18,466 --> 00:24:21,044
Soldier, could you untie me?
301
00:24:21,357 --> 00:24:22,581
Ask for the Sergeant.
302
00:24:24,258 --> 00:24:25,972
This is okay, miss?
303
00:24:26,331 --> 00:24:30,002
I will do my part. I will not give to the Sergeant that satisfaction.
304
00:24:33,142 --> 00:24:36,784
You Know, Mr. Williams? I've been you watching,
305
00:24:37,381 --> 00:24:39,617
and I believe that you are from Georgia.
306
00:24:40,002 --> 00:24:41,025
How do you know?
307
00:24:41,281 --> 00:24:43,117
It is a matter of character, Mr. Williams.
308
00:24:43,352 --> 00:24:45,450
I'm from North County.
309
00:24:45,874 --> 00:24:47,671
I was born near Macon.
310
00:24:48,036 --> 00:24:50,331
Now I understand.
311
00:24:50,759 --> 00:24:53,036
How is it that it takes no rifle, Mr. Stanfield?
312
00:24:53,336 --> 00:24:56,725
I am a man of principles, sir. Please, don't get me wrong.
313
00:24:57,065 --> 00:24:59,860
I understand that you have to do what the others do.
314
00:25:00,096 --> 00:25:02,736
In fact, it has acted intelligently.
315
00:25:03,382 --> 00:25:05,810
You know? Lead 16 valuable rifles.
316
00:25:06,458 --> 00:25:07,810
What is this insinuating?
317
00:25:08,185 --> 00:25:10,253
Now they need us.
318
00:25:10,763 --> 00:25:12,729
The next step will be to assume the command.
319
00:25:13,006 --> 00:25:16,158
This seems to me very complicated. I'm going to recover these horses.
320
00:25:25,152 --> 00:25:26,862
Stay close to each other.
321
00:25:27,116 --> 00:25:28,782
You never know when one will attack us.
322
00:25:52,770 --> 00:25:56,583
Good, let's rest a little.
323
00:26:05,915 --> 00:26:06,913
No, thank you.
324
00:26:10,718 --> 00:26:12,357
As believe that we move forward?
325
00:26:12,793 --> 00:26:14,797
10 or 12 miles.
326
00:26:15,354 --> 00:26:16,663
It seems that were 50.
327
00:26:17,947 --> 00:26:19,725
We are advancing quite fast.
328
00:26:19,947 --> 00:26:21,163
Wait until tomorrow.
329
00:26:21,213 --> 00:26:23,963
Will you hurt muscles that I didn't even know that existed.
330
00:26:25,067 --> 00:26:28,711
The Sergeant, always makes that walk so hard?
331
00:26:28,769 --> 00:26:30,963
Never, unless it is necessary.
332
00:26:31,298 --> 00:26:34,817
Let Me tell you something. A sergeant, who does not treat his men with hardness
333
00:26:34,913 --> 00:26:37,699
usually ends up burying the greater part of their troop.
334
00:26:51,121 --> 00:26:52,570
Let's go ahead!
335
00:28:29,993 --> 00:28:31,283
Where is Henry?
336
00:28:31,987 --> 00:28:33,356
Henry!
337
00:28:34,036 --> 00:28:35,065
Henry!
338
00:28:38,275 --> 00:28:39,433
There is your hat.
339
00:28:49,858 --> 00:28:51,803
Not have grasped it without a fight.
340
00:28:56,748 --> 00:28:57,844
Sergeant.
341
00:28:59,165 --> 00:29:00,814
Look there.
342
00:29:11,469 --> 00:29:13,198
I'm going to end up with a pair of these devils.
343
00:29:13,795 --> 00:29:14,602
Stop!
344
00:29:15,259 --> 00:29:16,599
Maybe Henry is still alive.
345
00:29:17,869 --> 00:29:18,705
Yes.
346
00:29:19,086 --> 00:29:20,496
What do you think we should do now?
347
00:29:20,916 --> 00:29:22,225
Expect us to pick it one by one?
348
00:29:22,267 --> 00:29:23,065
We will continue moving forward.
349
00:29:23,368 --> 00:29:25,512
And what do we do with the guide? Let's not help him?
350
00:29:25,851 --> 00:29:27,360
There is nothing we can do for him.
351
00:29:27,628 --> 00:29:29,969
Sergeant, I think that they took your guide as a hostage.
352
00:29:30,339 --> 00:29:32,428
I suggest that you reconsider and delivered the rifles.
353
00:29:32,711 --> 00:29:34,201
I'm not interested in your opinion.
354
00:29:34,520 --> 00:29:37,563
Sergeant, I inspired you to put put us in a grave danger.
355
00:29:37,996 --> 00:29:39,863
When we return to Waverly I'm going to report you.
356
00:29:40,241 --> 00:29:42,929
Is on your right. But while you are here, I give the orders.
357
00:29:43,353 --> 00:29:45,535
It seems that you are wanting too much, soldier.
358
00:29:45,786 --> 00:29:47,359
We will go up to Waverly on my way.
359
00:29:47,609 --> 00:29:48,458
Because I think mine is better.
360
00:29:48,707 --> 00:29:50,346
- You have much to learn.
- Yes, but not of any yankee clipper!
361
00:29:50,379 --> 00:29:53,504
Keith! We already have many problems.
362
00:29:56,830 --> 00:29:59,443
Prescott, any of your men know this area?
363
00:29:59,473 --> 00:30:01,764
I know. It was the guide leading the cattle.
364
00:30:02,027 --> 00:30:03,286
Because it already has work to do.
365
00:30:03,383 --> 00:30:06,676
It seems to Me as well. It is better that you load these rifles.
366
00:30:06,709 --> 00:30:08,209
I will lead you, but stay with your weapon.
367
00:30:08,260 --> 00:30:09,799
You can come across some rabbits.
368
00:30:10,289 --> 00:30:12,383
Those that have feathers?
369
00:30:15,713 --> 00:30:18,336
I thought that with 4 years of struggle would have been enough.
370
00:30:18,651 --> 00:30:20,155
Have to understand Keith, Sergeant.
371
00:30:20,255 --> 00:30:22,154
Started the fight in the third year of the war.
372
00:30:22,597 --> 00:30:24,315
Is a good guy, but is young.
373
00:30:25,169 --> 00:30:27,369
- Never met a victory.
- I will try to remind you.
374
00:30:27,632 --> 00:30:29,298
I would very much appreciate that you did.
375
00:30:30,083 --> 00:30:32,890
Let Me that I take. You are in command.
376
00:30:33,629 --> 00:30:34,090
Thank You, Prescott.
377
00:30:34,141 --> 00:30:36,459
We have a good walk until we can go camping again.
378
00:30:36,533 --> 00:30:37,628
I will go on the front.
379
00:30:37,920 --> 00:30:39,689
Keep your eyes tuned, John.
380
00:30:39,969 --> 00:30:42,860
Johnny Willows this of eyes attentive since she was born.
381
00:30:42,999 --> 00:30:44,738
I would like that this young man was a part of my troop.
382
00:30:45,081 --> 00:30:47,984
It will be better for us to go walking. Johnny's feet are light.
383
00:30:48,311 --> 00:30:50,377
Continue walking until the day is over.
384
00:30:50,674 --> 00:30:52,246
Schwitzer, give me these rifles.
385
00:30:56,704 --> 00:30:58,193
Let's go, walking!
386
00:32:42,565 --> 00:32:43,376
What did you find?
387
00:32:43,878 --> 00:32:45,509
There are many traces of horses.
388
00:32:45,943 --> 00:32:47,031
Some with horseshoes.
389
00:32:47,239 --> 00:32:48,067
Are our horses.
390
00:32:49,432 --> 00:32:51,297
I followed the tracks and are always the same.
391
00:32:51,531 --> 00:32:52,004
What do you mean?
392
00:32:53,972 --> 00:32:55,834
It seems that travelling making circles around us.
393
00:32:56,263 --> 00:32:58,923
Sergeant, all the rifles are put together and stacked.
394
00:32:59,154 --> 00:32:59,942
Thank You, Cable.
395
00:33:00,726 --> 00:33:01,990
It is strange, isn't it?
396
00:33:02,504 --> 00:33:04,596
They could have attacked today, but did not.
397
00:33:04,806 --> 00:33:06,249
Do you think that fear of the rifles of repetition?
398
00:33:06,462 --> 00:33:09,295
Yes, this is why they have avoided to attack us from the front.
399
00:33:09,553 --> 00:33:11,070
But in the darkness the thing changes.
400
00:33:11,477 --> 00:33:13,801
I thought that the indians never attacked at night.
401
00:33:13,954 --> 00:33:16,685
Generally do not. But I have learned that
402
00:33:17,289 --> 00:33:19,193
attack where and when it is advantageous.
403
00:33:19,858 --> 00:33:22,287
Yes, I understand what you mean.
404
00:33:32,018 --> 00:33:33,329
Do you think that they will try to attack?
405
00:33:33,755 --> 00:33:35,155
Yes.
406
00:33:35,677 --> 00:33:37,521
But it will give us another chance to negotiate
407
00:33:37,572 --> 00:33:39,021
before risking the lives of his warriors.
408
00:33:39,648 --> 00:33:40,766
How do you know?
409
00:33:41,214 --> 00:33:43,365
I have enough experience in these matters.
410
00:33:44,622 --> 00:33:46,811
But before that happens, we must take the command
411
00:33:46,812 --> 00:33:49,112
Blake to be able to negotiate an exchange for horses.
412
00:33:49,489 --> 00:33:50,495
Yes.
413
00:33:50,696 --> 00:33:51,921
We can count with some of the others?
414
00:33:54,029 --> 00:33:56,124
Sam calmed down,
415
00:33:56,960 --> 00:33:58,297
and we can't count on Johnny.
416
00:33:58,647 --> 00:33:59,684
But the miss.
417
00:33:59,750 --> 00:34:00,583
And Corbin.
418
00:34:00,679 --> 00:34:01,906
No, this is a bandit vulgaris.
419
00:34:02,435 --> 00:34:06,873
It does not matter. We promise freedom and will kill anyone who mail you.
420
00:34:08,840 --> 00:34:10,656
But Blake belongs to me.
421
00:34:10,859 --> 00:34:12,234
Just wait for my signal.
422
00:34:12,447 --> 00:34:14,308
- When it is dark. Understood.
423
00:34:27,160 --> 00:34:28,444
Hey, how much will we move forward.
424
00:34:30,151 --> 00:34:32,253
You question many things, for this is so tired.
425
00:34:32,711 --> 00:34:35,611
Stops to ask questions, and get ready for another walk.
426
00:34:36,161 --> 00:34:37,985
I enlisted in the cavalry because I hate walking.
427
00:34:38,458 --> 00:34:39,736
And also hate it.
428
00:34:40,078 --> 00:34:41,527
Already is protesting again.
429
00:34:41,763 --> 00:34:44,049
Is protesting since the day he enlisted.
430
00:34:45,191 --> 00:34:48,560
Schwitzer, why do you always meddle with me?
431
00:34:48,850 --> 00:34:52,928
Look, asshole, if I did not believe that I am sick.
432
00:34:56,106 --> 00:34:58,098
What are your plans once we get to Fort Waverly?
433
00:34:59,749 --> 00:35:01,591
I don't know.
434
00:35:02,510 --> 00:35:05,695
A beautiful girl like you should do well with the yankees.
435
00:35:08,413 --> 00:35:11,052
It was already quite hard that they wanted to make me prisoner.
436
00:35:11,910 --> 00:35:14,191
Now I don't know which is worse.
437
00:35:17,709 --> 00:35:20,590
I believe, here, things are going to change very soon.
438
00:35:21,114 --> 00:35:22,699
In what sense?
439
00:35:23,337 --> 00:35:25,002
Already going to see.
440
00:35:25,350 --> 00:35:27,075
Maybe you tell me?
441
00:35:27,408 --> 00:35:28,400
Maybe.
442
00:35:30,353 --> 00:35:32,072
I like you, you know?
443
00:35:35,859 --> 00:35:39,859
What would you say if I asked you to come back to Texas with me?
444
00:35:41,089 --> 00:35:43,237
Is declaring?
445
00:35:43,867 --> 00:35:45,851
Not exactly.
446
00:35:47,655 --> 00:35:50,536
So, you don't like Teresa.
447
00:35:51,023 --> 00:35:53,099
I didn't say that.
448
00:35:55,471 --> 00:35:57,345
Keith.
449
00:36:04,847 --> 00:36:06,934
We'll see you later, miss.
450
00:36:27,992 --> 00:36:28,770
Indians!
451
00:36:55,932 --> 00:36:57,002
Let's go!
452
00:37:29,869 --> 00:37:31,297
Take it, use it.
453
00:37:53,075 --> 00:37:53,872
Come back here!
454
00:38:01,673 --> 00:38:02,302
Me to untie! Me to untie!
455
00:38:05,548 --> 00:38:07,511
Nor dream.
456
00:38:39,231 --> 00:38:40,496
Cease fire!
457
00:38:48,696 --> 00:38:49,096
You're also hurt?
458
00:38:49,097 --> 00:38:50,422
No, it's only a scratch.
459
00:38:51,672 --> 00:38:53,695
Blake, it may be that some indians are doing dead.
460
00:38:54,191 --> 00:38:55,672
Can be. Zach, you and Johnny go, and
461
00:38:55,673 --> 00:38:57,153
ensure that they are all dead.
462
00:39:13,803 --> 00:39:15,472
The thing was near.
463
00:39:16,147 --> 00:39:18,217
If the bullet turn 6 cm, would have me to bury.
464
00:39:28,431 --> 00:39:30,314
Two less to worry about.
465
00:39:32,089 --> 00:39:34,680
I thought you said you weren't going to attack without giving us another chance.
466
00:39:34,715 --> 00:39:36,085
Who can predict what will make a wild?
467
00:39:36,106 --> 00:39:37,285
But it is not too late.
468
00:39:37,580 --> 00:39:39,741
- Thinks for a bit.
- I've been thinking about.
469
00:39:41,419 --> 00:39:43,591
I hope you haven't forgotten what made us the yankees.
470
00:39:45,349 --> 00:39:47,602
And Blake is a yankee clipper.
471
00:40:01,417 --> 00:40:02,581
How is Prescott?
472
00:40:02,957 --> 00:40:03,697
I am as well.
473
00:40:04,431 --> 00:40:05,910
We have a long walk ahead.
474
00:40:06,641 --> 00:40:07,628
Do you think that you may be able to?
475
00:40:08,084 --> 00:40:09,357
I Can, Sergeant.
476
00:40:10,219 --> 00:40:11,585
I feel sorry for Nathan.
477
00:40:12,294 --> 00:40:14,886
Now I see that if we were given the rifles,
478
00:40:15,240 --> 00:40:16,612
all would have died.
479
00:40:16,843 --> 00:40:18,376
Last night we killed five of their own.
480
00:40:18,682 --> 00:40:20,314
And we found this.
481
00:40:21,942 --> 00:40:23,101
The old carbine from Henry.
482
00:40:23,308 --> 00:40:24,196
I found in the wilderness.
483
00:40:25,218 --> 00:40:26,611
Good, now we are overwhelmed.
484
00:40:27,186 --> 00:40:28,273
We have to get rid of it.
485
00:40:28,636 --> 00:40:29,832
Buries it, Johnny.
486
00:40:30,149 --> 00:40:31,580
Let's, all. Raise the camp.
487
00:40:31,888 --> 00:40:32,803
You are wrong.
488
00:40:33,527 --> 00:40:35,387
We will be here until we are able to recover the horses.
489
00:40:36,604 --> 00:40:38,012
You is uncompromising, right?
490
00:40:38,306 --> 00:40:40,108
Do you the yankees think they won the war
491
00:40:40,210 --> 00:40:41,107
can give us orders.
492
00:40:41,269 --> 00:40:42,088
- We are already tired of it.
- Keith!
493
00:40:42,302 --> 00:40:43,094
Shut up, Sam.
494
00:40:43,561 --> 00:40:45,402
No yankee clipper points will tell me what I should do.
495
00:40:45,631 --> 00:40:46,811
Boy, if this looking for a fight will find.
496
00:40:47,360 --> 00:40:48,797
I'll give you one last chance.
497
00:40:49,059 --> 00:40:50,239
You already had your chance.
498
00:40:53,180 --> 00:40:55,697
Good, already that want to fight, disengage it.
499
00:41:03,322 --> 00:41:04,725
It is a wild!
500
00:41:05,521 --> 00:41:06,953
And see if you learn of a time.
501
00:41:07,382 --> 00:41:09,273
We only have a chance to continue living, and is following below.
502
00:41:09,334 --> 00:41:10,913
How much before you get fucked in the head, the better.
503
00:41:11,273 --> 00:41:12,544
Now, to disassemble the camp.
504
00:41:13,145 --> 00:41:14,554
You heard what he said.
505
00:41:15,563 --> 00:41:16,788
I agree with your words.
506
00:41:19,097 --> 00:41:23,643
Boy, some day you will learn to accept a man for what it is,
507
00:41:24,487 --> 00:41:25,864
even if it is a yankee clipper.
508
00:41:26,908 --> 00:41:28,256
And that goes for you, miss.
509
00:41:54,418 --> 00:41:55,170
Sergeant.
510
00:41:56,613 --> 00:41:57,704
That is what you're thinking?
511
00:41:58,139 --> 00:41:59,777
Only a few words, Sergeant.
512
00:42:00,065 --> 00:42:01,215
Be brief.
513
00:42:01,292 --> 00:42:04,240
Lord, I admit that I opus your decision,
514
00:42:04,767 --> 00:42:06,104
but now I see that was right.
515
00:42:06,630 --> 00:42:09,378
However, I have an idea that can save our situation,
516
00:42:09,743 --> 00:42:11,460
and also allow us to save their rifles.
517
00:42:11,790 --> 00:42:12,576
Continue talking about.
518
00:42:13,223 --> 00:42:15,768
Already occurred to him that the indians may be more interested
519
00:42:15,891 --> 00:42:18,269
in Corbin that in the rifles?
520
00:42:18,469 --> 00:42:19,771
Where you want to go?
521
00:42:20,023 --> 00:42:23,044
Good, if we surrender the Corbin maybe to let us from.
522
00:42:23,282 --> 00:42:25,681
I already expected something like that. Now, target that in your head.
523
00:42:26,175 --> 00:42:28,456
If you go back and cause more problems I'm going to lash with a whip.
524
00:42:28,754 --> 00:42:30,618
If you regret it, boy. I promise.
525
00:42:30,831 --> 00:42:32,002
I very much doubt.
526
00:42:32,421 --> 00:42:33,674
And another thing, Stanfield,
527
00:42:33,688 --> 00:42:35,975
from now on you will bear your part of the rifles.
528
00:42:36,046 --> 00:42:37,973
Let's take a handful.
529
00:42:47,079 --> 00:42:48,527
You can go ahead.
530
00:42:49,992 --> 00:42:51,578
Sergeant.
531
00:42:51,928 --> 00:42:53,861
Do you mind if I take this carbine?
532
00:42:56,470 --> 00:42:57,873
It was the soldier's Nathan.
533
00:42:58,125 --> 00:42:58,853
I know.
534
00:43:00,035 --> 00:43:03,779
It is a service weapon of the U.S. army.
535
00:43:04,082 --> 00:43:05,434
I also know, Sergeant.
536
00:43:08,202 --> 00:43:09,239
Thank You, Captain.
537
00:43:44,644 --> 00:43:46,250
High! we will rest a little.
538
00:43:46,727 --> 00:43:48,429
To download the packages.
539
00:43:58,792 --> 00:44:00,002
The how long do you think that this following us?
540
00:44:01,394 --> 00:44:04,275
Our mascot? About three or four hours.
541
00:44:06,702 --> 00:44:08,463
It seems that he expects us to die of tiredness.
542
00:44:09,102 --> 00:44:10,806
It will have a long wait.
543
00:44:11,040 --> 00:44:12,084
How will the thing, Lasky?
544
00:44:12,502 --> 00:44:15,721
Very well. Corbin this behaving like a good boy.
545
00:44:15,839 --> 00:44:17,664
Make sure that it stays that way.
546
00:44:17,891 --> 00:44:20,828
Sergeant, I can hit this skin-red here.
547
00:44:21,032 --> 00:44:23,192
Do not try! Is what you want, that esbanjemos the ammo.
548
00:44:24,665 --> 00:44:26,437
While it does not attack us we will leave him in peace.
549
00:44:27,250 --> 00:44:28,979
Must be scheming something.
550
00:44:29,183 --> 00:44:30,412
Let make the first move.
551
00:44:36,594 --> 00:44:37,909
Sergeant.
552
00:44:38,912 --> 00:44:40,679
Still angry?
553
00:44:41,472 --> 00:44:43,324
No, forget it.
554
00:44:43,459 --> 00:44:45,154
Not you to blame how you feel.
555
00:44:52,966 --> 00:44:54,678
Why that indian follows us?
556
00:44:55,514 --> 00:44:56,994
Why not shut the fuck up?
557
00:44:58,846 --> 00:45:00,313
I don't have water.
558
00:45:00,555 --> 00:45:01,318
Me neither.
559
00:45:01,711 --> 00:45:03,171
Here, drink of my.
560
00:45:03,960 --> 00:45:06,315
Drink! We will get to a pit in like three or four hours.
561
00:45:07,871 --> 00:45:10,036
A little bit of fresh water we know that wonder.
562
00:45:11,860 --> 00:45:13,919
What do you think that this indian is this up to?
563
00:45:14,245 --> 00:45:15,452
Simply this trying to provoke.
564
00:45:16,199 --> 00:45:17,572
So determine the water.
565
00:45:22,100 --> 00:45:24,034
It is clear that it is not a man resentful.
566
00:45:25,925 --> 00:45:28,040
Against the rebels?
567
00:45:28,518 --> 00:45:30,330
Good, all of the foot!
568
00:45:30,789 --> 00:45:31,994
I'm going to kill this apache.
569
00:45:32,181 --> 00:45:34,532
Not exalt and calm. They want in cause.
570
00:45:34,837 --> 00:45:37,230
Only one, Sergeant. To avenge Nathan.
571
00:45:37,525 --> 00:45:39,060
Calm down!
572
00:45:39,641 --> 00:45:41,633
- I'm sorry, Matt.
- Schwitzer!
573
00:46:12,116 --> 00:46:15,136
Zach! Lasky! Bring these rifles. We've got you covered.
574
00:46:15,170 --> 00:46:18,537
Not separate, is what they want!
575
00:46:56,933 --> 00:46:59,199
Let's untie it, Johnny.
576
00:47:10,564 --> 00:47:12,651
If I could put my hands on top,
577
00:47:12,771 --> 00:47:16,463
would kill, until the last of them.
578
00:47:17,509 --> 00:47:19,412
What do you expect to achieve with this?
579
00:47:19,618 --> 00:47:21,540
Probably want to scare us so that they hand over the rifles.
580
00:47:21,643 --> 00:47:23,019
Let's get out of here.
581
00:47:24,721 --> 00:47:26,686
First we will fill our casks.
582
00:47:26,935 --> 00:47:28,501
Expect us to drink this water?
583
00:47:28,827 --> 00:47:30,752
When you are quite thirsty, I guarantee you that will drink.
584
00:47:31,290 --> 00:47:33,743
We have a long way to go until you find water.
585
00:47:34,239 --> 00:47:35,942
We'll, fill.
586
00:47:38,766 --> 00:47:40,659
Zach, give me my water bottle.
587
00:48:14,902 --> 00:48:16,273
Now, fill!
588
00:48:43,485 --> 00:48:46,151
Stanfield, fill your water bottle.
589
00:48:47,588 --> 00:48:48,503
- Not!
- Not?
590
00:48:48,719 --> 00:48:50,121
Then I will do for you.
591
00:48:57,317 --> 00:49:00,178
Blake, come here!
592
00:49:05,298 --> 00:49:06,630
Take!
593
00:49:06,887 --> 00:49:08,340
You'll thank me later.
594
00:49:13,838 --> 00:49:15,411
What you think this means?
595
00:49:15,910 --> 00:49:17,519
A horse in exchange for a rifle.
596
00:49:18,249 --> 00:49:20,653
Are giving us one last chance to decide.
597
00:49:22,251 --> 00:49:23,784
I already made my decision.
598
00:49:23,992 --> 00:49:25,547
Sergeant, look.
599
00:49:31,024 --> 00:49:32,915
I think that waiting for a response about the rifles.
600
00:49:33,260 --> 00:49:34,897
Because if you are looking for a response, already have.
601
00:49:35,189 --> 00:49:37,735
Blake, let me that is I to whom they answer.
602
00:49:43,246 --> 00:49:44,838
Sure, let's save ammo.
603
00:49:45,238 --> 00:49:46,188
Already understood our message.
604
00:49:46,882 --> 00:49:49,029
We already know what to expect from the apaches.
605
00:49:50,006 --> 00:49:52,550
Let's go, we still have five days to walk.
606
00:49:52,761 --> 00:49:55,038
Sergeant, we do not have food for five days.
607
00:49:55,260 --> 00:49:57,484
Caçaremos rabbits or anything.
608
00:49:58,494 --> 00:49:59,973
I hope to meet some rabbit.
609
00:50:00,574 --> 00:50:02,696
I also. Let's go, collect your things and let's get out of here.
610
00:50:10,746 --> 00:50:12,572
Let us rest five minutes.
611
00:50:53,881 --> 00:50:55,363
I don't see the indians. Where are they?
612
00:50:55,934 --> 00:50:58,665
Relache, we will have a good rest at Cimarron Pass.
613
00:50:59,848 --> 00:51:02,622
Hey, Stanfield. come here.
614
00:51:14,041 --> 00:51:15,158
What do you want?
615
00:51:16,219 --> 00:51:18,514
Know that I am the only one to whom the apaches will no longer with life.
616
00:51:19,743 --> 00:51:23,206
I am their friend, and hope that they will be given the rifles.
617
00:51:24,404 --> 00:51:26,447
If you want to save, help me.
618
00:51:27,582 --> 00:51:30,481
Once they delivered the rifles, these skins red will
619
00:51:30,775 --> 00:51:32,560
and in return the horses.
620
00:51:32,847 --> 00:51:34,775
It is their only chance of escape.
621
00:51:53,882 --> 00:51:55,054
High, stop there.
622
00:52:04,209 --> 00:52:05,989
This is Cimarron Pass, Johnny.
623
00:52:09,890 --> 00:52:12,223
We will camp here. They need to rest.
624
00:52:12,929 --> 00:52:14,988
We all need to rest?
625
00:52:15,303 --> 00:52:17,986
Johnny Willows could sleep for a week.
626
00:52:18,545 --> 00:52:20,216
This is a good place.
627
00:52:20,528 --> 00:52:21,905
We are protected.
628
00:52:22,111 --> 00:52:23,994
Have not seen any apache there are several days.
629
00:52:24,386 --> 00:52:25,449
What do you think?
630
00:52:26,214 --> 00:52:28,763
I think that they expect us to resist.
631
00:52:29,729 --> 00:52:31,520
We are approaching Waverly.
632
00:52:31,837 --> 00:52:33,449
It is two days away.
633
00:52:33,764 --> 00:52:35,361
Do you think that will leave us in peace?
634
00:52:36,042 --> 00:52:37,120
Not.
635
00:52:38,696 --> 00:52:40,929
Good, we'll make camp and rest here.
636
00:52:41,228 --> 00:52:42,777
I will not be I who will contradict it.
637
00:52:43,479 --> 00:52:45,179
Light up a bonfire, I'll see if I can get something to eat.
638
00:52:45,606 --> 00:52:47,554
Want acendamos a campfire?
639
00:52:48,021 --> 00:52:51,323
Prescott, are still following us. We will with or without fire.
640
00:52:51,948 --> 00:52:53,686
We hunt some rabbit, Johnny.
641
00:52:53,950 --> 00:52:55,343
Sergeant, would you mind if accompany you?
642
00:52:55,576 --> 00:52:57,079
Come if you want. Lasky, and Zach,
643
00:52:57,080 --> 00:52:58,582
to put their rifles next to these rocks.
644
00:52:58,868 --> 00:52:59,684
This right.
645
00:53:03,912 --> 00:53:05,850
It's not bad.
646
00:53:06,185 --> 00:53:07,947
If you mind to fill the dish again, please?
647
00:53:08,216 --> 00:53:09,017
Now the same.
648
00:53:09,632 --> 00:53:11,180
I'm glad to see that you are hungry, miss.
649
00:53:11,554 --> 00:53:14,169
I've ended up. It is for the Sergeant.
650
00:53:14,523 --> 00:53:16,050
He still has not eaten.
651
00:53:16,566 --> 00:53:18,026
Thank you.
652
00:53:27,626 --> 00:53:29,158
Well, I was going to say.
653
00:53:38,792 --> 00:53:40,021
Sergeant.
654
00:53:41,301 --> 00:53:42,378
No, thank you, but I'm not hungry.
655
00:53:43,225 --> 00:53:45,176
Teresa doesn't like that the rechacem.
656
00:53:45,897 --> 00:53:47,503
Please.
657
00:53:59,861 --> 00:54:01,147
Is not nothing wrong.
658
00:54:03,991 --> 00:54:05,353
What happened?
659
00:54:05,590 --> 00:54:08,449
I've been waiting to see which is your appearance when you smile.
660
00:54:09,705 --> 00:54:10,923
And what is my aspect?
661
00:54:11,722 --> 00:54:13,105
Very nice.
662
00:54:15,160 --> 00:54:17,541
I'm sorry to have bitten your hand.
663
00:54:18,359 --> 00:54:19,620
Bit with a lot of force.
664
00:54:19,851 --> 00:54:21,248
Before I was angry,
665
00:54:21,521 --> 00:54:22,832
but now I'm not.
666
00:54:23,153 --> 00:54:25,291
Now... now I think I like it.
667
00:54:30,241 --> 00:54:31,742
What's this looking?
668
00:54:32,317 --> 00:54:35,770
I think that we have to walk still, at least two or three days
669
00:54:36,065 --> 00:54:37,264
until you get to Fort Waverly.
670
00:54:38,055 --> 00:54:40,161
It is very far away.
671
00:54:42,421 --> 00:54:44,763
What is your first name, Sergeant Blake?
672
00:54:45,123 --> 00:54:46,150
Matt.
673
00:54:46,439 --> 00:54:48,522
Yes, I know that is Matt. But I mean your full name.
674
00:54:49,507 --> 00:54:51,961
Matthew, but people who know me call me Matt.
675
00:54:54,185 --> 00:54:56,242
Matt.
676
00:54:56,462 --> 00:54:58,785
You like Teresa?
677
00:55:00,036 --> 00:55:02,214
Now I'm not able to like someone.
678
00:55:04,315 --> 00:55:08,987
When you are, you will say to me?
679
00:55:34,479 --> 00:55:35,817
It was her idea.
680
00:55:36,951 --> 00:55:39,962
A woman is impressive, will have to see how it held up for the walk.
681
00:55:40,208 --> 00:55:42,009
The man who stay with her will be a lucky man.
682
00:55:43,523 --> 00:55:45,311
Sergeant!
683
00:55:48,052 --> 00:55:49,466
Come here!
684
00:56:06,313 --> 00:56:08,182
There they come! Cover us! You come with me.
685
00:56:30,996 --> 00:56:32,478
If you lower.
686
00:56:33,290 --> 00:56:35,018
Be lowered.
687
00:56:42,708 --> 00:56:43,706
What are you doing?
688
00:56:44,489 --> 00:56:45,652
Are trying to in a care.
689
00:56:46,067 --> 00:56:48,791
Probably they would have us hold here until the arrival of the others.
690
00:56:56,134 --> 00:56:59,224
I'm going to hit them with this rifle where it hurts.
691
00:56:59,919 --> 00:57:02,021
Not tripped.
692
00:57:02,817 --> 00:57:05,375
Now don't bring a lot, they afraid of our rifles.
693
00:57:17,001 --> 00:57:19,084
Want to make us waste ammo.
694
00:57:19,283 --> 00:57:20,585
We will continue to covered.
695
00:57:31,934 --> 00:57:34,633
They like the rifles? Want to buy some?
696
00:57:49,045 --> 00:57:51,157
Our only chance of escape is to get
697
00:57:51,158 --> 00:57:53,227
some of the horses. But for this we need rifles.
698
00:57:54,068 --> 00:57:54,860
Exact.
699
00:57:55,084 --> 00:57:55,974
So, what do you think of these indians?
700
00:57:56,245 --> 00:57:57,951
They are my friends. Already negotiating with them before.
701
00:57:58,185 --> 00:57:59,213
You will help me?
702
00:57:59,657 --> 00:58:00,377
How?
703
00:58:00,687 --> 00:58:03,001
Good, we can negotiate with the indians, we take some
704
00:58:03,002 --> 00:58:05,477
rifles, and replace them with two horses and we leave here.
705
00:58:06,422 --> 00:58:07,592
Of the agreement.
706
00:58:07,991 --> 00:58:09,663
Ok.
707
00:58:18,836 --> 00:58:20,180
I will bring the rifles.
708
00:59:01,882 --> 00:59:04,090
- This dirty...
- Keith, don't shoot!
709
00:59:04,706 --> 00:59:05,749
He has the rifles!
710
00:59:06,120 --> 00:59:07,488
Corbin, will kill you!
711
00:59:13,043 --> 00:59:15,048
I am your friend! I brought the rifles!
712
00:59:49,041 --> 00:59:51,158
Lasky! go retrieve the rifles.
713
00:59:51,424 --> 00:59:52,283
Ok.
714
01:00:17,564 --> 01:00:20,058
Stanfield is there, with a knife in the back.
715
01:00:20,376 --> 01:00:21,879
Not lost great thing.
716
01:00:23,149 --> 01:00:24,285
Do you think that will return?
717
01:00:25,096 --> 01:00:27,614
I'm not sure, but I think I've had enough for today.
718
01:00:27,887 --> 01:00:29,086
And we also.
719
01:00:33,467 --> 01:00:35,997
It will be better to be prevented if you go back to attack us.
720
01:00:36,505 --> 01:00:38,799
If you do, you will die a few.
721
01:00:39,370 --> 01:00:41,035
And most of our.
722
01:00:41,235 --> 01:00:42,374
You may not be.
723
01:00:42,471 --> 01:00:44,522
What's up, Sergeant?
724
01:00:44,709 --> 01:00:47,022
Something that the apaches never would have expected.
725
01:00:47,544 --> 01:00:49,485
Since we stole the horses, let's give them the change.
726
01:00:50,290 --> 01:00:51,926
We will inspect your camp.
727
01:00:52,450 --> 01:00:53,769
Lasky, give me this blanket.
728
01:00:56,892 --> 01:00:58,234
What will you do with this blanket?
729
01:00:59,402 --> 01:01:01,276
The apaches, you can hear me walking ha several miles away.
730
01:01:01,602 --> 01:01:04,338
I will try to dampen the noise that they make my boots.
731
01:01:07,395 --> 01:01:08,528
Will alone?
732
01:01:09,002 --> 01:01:09,855
Yes, I will go alone.
733
01:01:12,387 --> 01:01:13,908
Take care, Matt.
734
01:01:15,322 --> 01:01:17,715
Be ready to leave as soon as I return.
735
01:01:24,881 --> 01:01:26,513
What took you so long? I was worried about.
736
01:01:26,739 --> 01:01:27,779
Give Me a little water.
737
01:01:38,124 --> 01:01:39,172
Thank You, Zach.
738
01:01:42,919 --> 01:01:44,246
- Everybody ready?
- Yes, we are already ready.
739
01:01:44,544 --> 01:01:46,118
Well. Zach, enfaixe the feet with parts of the blanket.
740
01:01:46,307 --> 01:01:47,492
- Found the indian camp?
- Yes, the end the I found.
741
01:01:47,674 --> 01:01:49,634
- At what distance?
- Half A mile. There are twelve indians.
742
01:01:49,868 --> 01:01:50,650
Are many.
743
01:01:50,881 --> 01:01:51,803
I'm going to explain to you my plan.
744
01:01:54,392 --> 01:01:57,373
Let's say that the camp is here. Are sleeping, least 2 sentinels.
745
01:01:57,746 --> 01:01:59,313
One of them is in camp, next to some rocks.
746
01:01:59,565 --> 01:02:00,750
And the other one here, next to the horses.
747
01:02:01,555 --> 01:02:03,057
- Zach, you take care of the second.
- Ok.
748
01:02:03,392 --> 01:02:05,005
- Johnny, you take care of the other.
- Ok.
749
01:02:05,394 --> 01:02:07,045
I'll show you where they are when we get.
750
01:02:07,292 --> 01:02:10,475
Prescott and Keith, you cover the camp from these rocks.
751
01:02:10,718 --> 01:02:11,443
Ok.
752
01:02:12,099 --> 01:02:14,768
There is a large rock, 100 yards of where are the horses.
753
01:02:15,346 --> 01:02:17,059
I want to take the horses to the back of this
754
01:02:17,060 --> 01:02:18,773
the rocks, and ride them, and scare away the rest,
755
01:02:18,774 --> 01:02:22,058
return here, pick up weapons and go to the Fort Waverly.
756
01:02:22,496 --> 01:02:26,793
The indians did not tie the horses, leave them with the reins hanging.
757
01:02:26,871 --> 01:02:30,000
Exact, want to push the horses out of the camp before you mount them.
758
01:02:30,391 --> 01:02:32,749
Each man take a rifle. The rest leave you here.
759
01:02:32,909 --> 01:02:34,317
Want me to wait here?
760
01:02:34,931 --> 01:02:36,129
No, it will be best that you come with us.
761
01:02:36,816 --> 01:02:37,869
You can hide behind this rock
762
01:02:37,870 --> 01:02:38,923
until we are ready to assemble.
763
01:02:39,497 --> 01:02:41,391
Lasky will come with me. Understood?
764
01:02:43,353 --> 01:02:44,528
So, good luck.
765
01:04:58,020 --> 01:04:58,969
Cover the!
766
01:06:51,691 --> 01:06:52,697
Sergeant!
767
01:06:52,956 --> 01:06:54,087
Got it Johnny!
768
01:07:02,469 --> 01:07:03,678
You are here, Sergeant!
769
01:07:08,419 --> 01:07:09,747
We'll take you back to camp, Johnny.
770
01:07:10,869 --> 01:07:12,681
There is no time.
771
01:07:12,892 --> 01:07:14,048
Don't say that.
772
01:07:17,441 --> 01:07:20,370
From now on, I will go alone.
773
01:07:26,293 --> 01:07:27,530
Here.
774
01:07:43,717 --> 01:07:44,972
Let's stop for a bit.
775
01:07:45,372 --> 01:07:47,001
They are delaying a lot.
776
01:07:47,754 --> 01:07:50,037
Perhaps we find some of the horses that espantamos.
777
01:07:50,272 --> 01:07:51,806
These horses are already far, far away.
778
01:07:52,446 --> 01:07:53,833
If we keep carrying these rifles,
779
01:07:54,647 --> 01:07:55,958
never come out of this.
780
01:07:56,339 --> 01:07:57,815
We still have a long way ha travel, the Lasky,
781
01:07:58,470 --> 01:07:59,463
but we can do it.
782
01:08:00,048 --> 01:08:03,107
I'm exhausted, Sergeant. And the point of collapsing.
783
01:08:04,321 --> 01:08:05,857
I'm not going to last no miles more.
784
01:08:10,227 --> 01:08:11,553
Wait!
785
01:08:18,349 --> 01:08:19,849
Here.
786
01:08:26,263 --> 01:08:28,067
Should not have left it to load any rifle.
787
01:08:29,386 --> 01:08:31,116
It is useless, Matt.
788
01:08:31,397 --> 01:08:34,142
We can't continue carrying them,
789
01:08:34,570 --> 01:08:36,729
maybe we could bury them and come back later to pick them up.
790
01:08:37,213 --> 01:08:39,228
No, we cannot risk it.
791
01:08:39,671 --> 01:08:41,664
We have to take them and we can not let them.
792
01:08:41,924 --> 01:08:43,169
What we will do, Matt?
793
01:08:44,091 --> 01:08:46,049
Something that I never wanted to do.
794
01:08:46,558 --> 01:08:49,116
Sometimes a man has to do things that I never wanted.
795
01:08:50,103 --> 01:08:51,767
It is the truth.
796
01:08:52,453 --> 01:08:54,173
Let's stack up and burn them.
797
01:09:06,876 --> 01:09:09,043
We carry these rifles for a hundred miles.
798
01:09:09,612 --> 01:09:11,247
And it was all in vain.
799
01:09:12,097 --> 01:09:13,725
No, it was not in vain.
800
01:09:14,311 --> 01:09:16,412
Sometimes if you have to lose before you win in the end.
58576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.