All language subtitles for Alita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,180 Diterjemahkan oleh: Cineplex21 Movie Holic 3 00:00:18,204 --> 00:00:22,400 Resync by Sikotong26 - TaniMovies - 4 00:00:24,460 --> 00:00:25,660 Tahun 2563 5 00:00:27,660 --> 00:00:29,660 setelah 300 tahun kejatuhan. 6 00:01:57,420 --> 00:01:58,580 kamu hidup. 7 00:02:52,420 --> 00:02:54,820 Apa yang kamu impikan, malaikat kecil? 8 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Coba lagi. 9 00:05:24,270 --> 00:05:26,310 Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini 10 00:05:26,320 --> 00:05:28,310 Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan 11 00:05:28,320 --> 00:05:30,310 Ya bayar aku saat kau bisa 12 00:05:30,320 --> 00:05:32,310 Aku membawa ini untukmu 13 00:05:32,320 --> 00:05:34,320 Istriku bekerja di pertanian 22 - Terima kasih - 14 00:05:35,530 --> 00:05:37,350 Sampai jumpa lagi. 15 00:05:37,970 --> 00:05:41,780 Terus lakukan operasi yang bisa kita lakukan 16 00:05:44,780 --> 00:05:47,330 Hai gadis cantik. 17 00:05:48,320 --> 00:05:50,320 Hai 18 00:05:50,800 --> 00:05:53,350 Bagaimana perasaanmu? 19 00:05:53,940 --> 00:05:55,930 Baik. 20 00:05:55,940 --> 00:05:57,930 Apa terasa sakit? 21 00:05:57,940 --> 00:05:59,930 Tidak. 22 00:05:59,940 --> 00:06:01,940 Ini terasa? 23 00:06:01,940 --> 00:06:04,980 Gerakkan jari-jarimu. 24 00:06:04,980 --> 00:06:07,590 Aku sedikit merasa lapar. 25 00:06:08,210 --> 00:06:12,100 Makan ini... sedikit mengurangi lapar. 26 00:06:18,480 --> 00:06:21,540 Sensor perasa bekerja. 27 00:06:23,300 --> 00:06:27,390 Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas. 28 00:06:28,700 --> 00:06:30,340 Aku tak mau menjadi primitif. 29 00:06:30,340 --> 00:06:32,430 yang belum tahu tentang mu. 30 00:06:33,400 --> 00:06:36,410 Sebenarnya kita belum pernah bertemu. 31 00:06:36,410 --> 00:06:40,260 Aku Dr. Dyson ido. 32 00:06:41,510 --> 00:06:44,630 Kau tahu siapa aku? 33 00:06:45,200 --> 00:06:49,280 Kami berharap bisa mengetahui itu juga. 34 00:06:49,280 --> 00:06:52,570 Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg. 35 00:06:52,570 --> 00:06:57,500 Hampir seluruh tubuh robotmu hancur... 36 00:06:57,500 --> 00:06:59,610 dan kau memiliki kecerdasan otak manusia. 37 00:06:59,610 --> 00:07:02,560 Ini adalah keajaiban. 38 00:07:02,560 --> 00:07:05,390 Ada yang kau ingat sesuatu? 39 00:07:05,390 --> 00:07:11,100 Oh... Itu, benar-benar kosong. 40 00:07:12,200 --> 00:07:15,610 Sekarang sepenuhnya kosong. 41 00:07:19,700 --> 00:07:21,730 Bahkan aku tak tahu namaku. 42 00:07:25,650 --> 00:07:31,430 Sebaiknya mari kita mencobanya. Air matamu bekerja. 43 00:07:45,840 --> 00:07:50,270 Enak sekali. Apa namanya? 44 00:08:16,870 --> 00:08:19,430 - Apa itu? - Zolm. 45 00:08:19,430 --> 00:08:23,230 Kota apung terakhir. 46 00:08:23,740 --> 00:08:27,480 Kotak apa itu? Sihir? 47 00:08:27,480 --> 00:08:31,500 Itu monitor technology. 48 00:08:36,900 --> 00:08:41,490 Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya. 49 00:08:41,490 --> 00:08:44,610 Dr. Dyson Ido, Itu kamu? 50 00:08:44,610 --> 00:08:48,200 Apa kau sudah punya nama untukku? 51 00:08:48,920 --> 00:08:50,910 Alita. 52 00:08:54,900 --> 00:08:56,240 Nama yang bagus. 53 00:08:56,240 --> 00:08:58,800 Aku menyukainya. 54 00:08:58,800 --> 00:09:02,710 Boleh kupakai? setidaknya sampai aku mengingat nama asliku. 55 00:09:02,710 --> 00:09:04,640 - Hmm. - Makasih. 56 00:09:04,640 --> 00:09:09,350 - Tentu. Mari kedalam. - Baik. 57 00:09:15,250 --> 00:09:17,240 Mengapa ada begitu banyak bahasa? 58 00:09:17,250 --> 00:09:19,240 Setelah Perang Besar. 59 00:09:19,390 --> 00:09:21,900 - Kejatuhan. - Setelah kejatuhan. 60 00:09:21,250 --> 00:09:26,800 Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh, sisanya datang ke sini dari seluruh dunia 61 00:09:27,500 --> 00:09:29,240 Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm 62 00:09:29,250 --> 00:09:31,240 Pabrik. Petani. 63 00:09:31,250 --> 00:09:33,240 Apa mereka ingat panggilannya Zolm? 64 00:09:33,250 --> 00:09:35,240 Aku harus pergi. 65 00:09:35,250 --> 00:09:37,250 Tidak ada seorang pun dari bawah yang bisa memanjatnya 66 00:09:51,250 --> 00:09:53,240 Itu sangat keren. 67 00:09:53,710 --> 00:09:56,490 Tak ada yang ditonton sebelum waktu istrahat. 68 00:10:14,130 --> 00:10:17,240 Alita? Sebentar. 69 00:10:25,250 --> 00:10:27,250 Hai. 70 00:10:29,560 --> 00:10:32,740 Mau? silahkan. 71 00:10:51,250 --> 00:10:55,540 Pembunuh! Dicari 6 korban wanita. 72 00:10:59,120 --> 00:11:01,670 Jauhi jalan. 73 00:11:15,970 --> 00:11:19,430 Luar biasa. 74 00:11:21,980 --> 00:11:24,590 Lihat jalanmu! 75 00:11:29,250 --> 00:11:31,250 Aku belum pernah melihat orang berbicara Centurium sebelumnya 76 00:11:32,870 --> 00:11:35,650 Kamu berat. 77 00:11:36,160 --> 00:11:38,300 maksudku... 78 00:11:38,370 --> 00:11:41,550 Kau Cyborg? 79 00:11:42,290 --> 00:11:45,980 Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu. 80 00:11:46,900 --> 00:11:47,620 Bisa kulihat? 81 00:11:53,810 --> 00:11:59,250 Ini pekerjaan yang sangat bagus. 82 00:11:59,530 --> 00:12:03,240 - Apa ini pekerjaan Dr. Ido? - Dia membuatku. 83 00:12:03,250 --> 00:12:05,240 Kecuali inti ku. 84 00:12:05,250 --> 00:12:07,250 itu milikku. 85 00:12:07,480 --> 00:12:09,410 Ini pekerjaan yang sangat hebat. 86 00:12:10,310 --> 00:12:12,980 Hei.. dari mana benda itu datang? 87 00:12:13,250 --> 00:12:15,240 Senorius? 88 00:12:15,250 --> 00:12:17,240 Dari planet mana kau berasal? 89 00:12:17,250 --> 00:12:19,240 Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan. 90 00:12:19,250 --> 00:12:21,250 Tempat rongsokan? 91 00:12:21,600 --> 00:12:25,240 Tapi itu berarti... Hai Dok? 92 00:12:25,250 --> 00:12:27,250 Aku punya piring yang kau cari 93 00:12:27,730 --> 00:12:31,250 Alita masih belajar tentang banyak hal 94 00:12:31,530 --> 00:12:33,910 Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti 95 00:12:34,140 --> 00:12:36,700 Itu harus dibangun kembali di server 96 00:12:36,470 --> 00:12:39,250 Mungkin aku akan melihatmu lagi. 97 00:12:41,630 --> 00:12:43,220 Siapa itu? 98 00:12:43,500 --> 00:12:44,630 Itu Hyogo 99 00:12:45,140 --> 00:12:48,400 Dia pekerja keras 100 00:12:48,210 --> 00:12:50,310 Alita Ayo pergi 101 00:12:56,430 --> 00:12:57,800 Hyugo... 102 00:12:57,850 --> 00:12:58,870 Ayo pergi 103 00:14:15,250 --> 00:14:17,490 Pengemudi yang ketakutan itu mencabikku berdiri di sana 104 00:14:17,900 --> 00:14:21,250 Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun. 105 00:14:21,640 --> 00:14:24,800 Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu? 106 00:14:24,310 --> 00:14:26,120 Pisau bedah 107 00:14:27,250 --> 00:14:31,240 Para pencuri itu ingin membawa hatimu ke pasar gelap 108 00:14:31,250 --> 00:14:33,240 Pasokan Motorbull 109 00:14:33,250 --> 00:14:34,290 Kau beruntung. 110 00:14:34,630 --> 00:14:36,840 Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana. 111 00:14:38,600 --> 00:14:42,740 Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil hatinya dan menjual bagian-bagiannya 112 00:14:45,920 --> 00:14:47,960 Maaf Dr. 113 00:14:48,420 --> 00:14:51,590 Untuk saat ini aku tidak ingin kau keluar saat malam. 114 00:14:51,760 --> 00:14:56,870 Jika kau keluar di siang hari, jangan terlalu mencolok dengan lingkungan ini 115 00:14:57,400 --> 00:15:01,250 Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu - 116 00:15:11,900 --> 00:15:13,380 Hai nak? 117 00:15:27,250 --> 00:15:29,250 apa masalahmu? 118 00:15:42,590 --> 00:15:44,520 Dimana gadis itu? 119 00:15:45,600 --> 00:15:47,760 Asisten baruku. 120 00:15:49,510 --> 00:15:52,920 Aku terkejut melihatnya di tubuh putri kita. 121 00:15:53,260 --> 00:15:56,100 Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu 122 00:15:58,200 --> 00:16:01,300 - Aku tidak bisa - Bisakah? 123 00:16:02,000 --> 00:16:05,970 Apa aku memberi tahu dia dari mana tubuh itu dibangun? 124 00:16:08,350 --> 00:16:11,240 Putri kita yang meninggal, Shirin. 125 00:16:11,250 --> 00:16:13,240 Kau harus melupakannya. 126 00:16:13,250 --> 00:16:16,460 Jelas aku tidak terkait dengan itu 127 00:16:44,490 --> 00:16:46,920 - Hyogo. - Hai Alita. 128 00:16:47,250 --> 00:16:49,760 Apa ini Motorball? - Ini hanya latihan. 129 00:16:50,400 --> 00:16:51,630 Ingin bergabung? 130 00:16:51,920 --> 00:16:55,600 Ayo semua orang memainkan Motorball 131 00:16:56,570 --> 00:16:58,610 Tentu saja, kenapa tidak. 132 00:16:58,890 --> 00:17:00,820 Aku ingin kita menjadi tim lagi. 133 00:17:01,500 --> 00:17:04,620 Aku punya pemrosesan yang bagus. 134 00:17:04,850 --> 00:17:06,330 Dan peralatan. 135 00:17:06,670 --> 00:17:09,240 Atau akan menjadi peralatanmu. 136 00:17:09,250 --> 00:17:15,240 Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang. 137 00:17:15,520 --> 00:17:17,100 Kau bisa mengingatku saat di rumah 138 00:17:17,250 --> 00:17:19,240 Kapan kau akan sadar? 139 00:17:19,250 --> 00:17:21,240 Bahwa tidak ada jalan kembali ke hal itu hanya terjadi 140 00:17:21,250 --> 00:17:23,240 Victor bisa mencapainya 141 00:17:23,250 --> 00:17:25,240 Aku tidak percaya dia mempercayai Victor 142 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 Ia memiliki kontak mata yang kuat 143 00:17:27,710 --> 00:17:31,250 Aku tidak akan membantumu membangun monster 144 00:17:37,190 --> 00:17:40,250 Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga. 145 00:17:40,760 --> 00:17:45,250 Aku akan pergi ke sana dengan tangan kosong untuk pergi 146 00:18:03,250 --> 00:18:05,830 Halo semua, ini Alita. 147 00:18:06,910 --> 00:18:07,820 Hai 148 00:18:07,930 --> 00:18:10,710 Cara tercepat untuk belajar adalah masuk 149 00:18:25,250 --> 00:18:27,240 Oper bolanya 150 00:18:27,250 --> 00:18:28,360 begitu. 151 00:18:28,580 --> 00:18:29,770 Tunggu giliranmu 152 00:18:31,800 --> 00:18:33,250 Aku pikir aku lebih baik 153 00:18:38,960 --> 00:18:41,970 Kau harus meninggalkan remotnya sekarang 154 00:18:51,250 --> 00:18:54,680 Mari kita ambil 155 00:18:54,850 --> 00:18:57,860 Mayomi, oper bolanya. 156 00:18:58,800 --> 00:18:59,840 Aku mendapatkannya 157 00:19:07,500 --> 00:19:10,960 Maaf putri, kurasa itu sakit. 158 00:19:11,190 --> 00:19:13,250 Bagus, dia belum pernah main sebelumnya 159 00:19:17,710 --> 00:19:19,190 Maaf 160 00:19:58,160 --> 00:19:59,350 Nyangkut. 161 00:20:04,290 --> 00:20:07,240 Pacar gilamu mengalami gangguan serius. 162 00:20:07,250 --> 00:20:11,250 Maafkan aku, sepertinya kau diejek. 163 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 Aku akan menemuimu malam ini 164 00:20:14,780 --> 00:20:17,250 Dia bukan pacarku. 165 00:20:18,690 --> 00:20:20,400 terserah. 166 00:20:26,410 --> 00:20:28,910 Kau punya bakat untuk permainan itu 167 00:20:29,250 --> 00:20:34,700 Aku harus pulang sekarang, aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap 168 00:20:36,220 --> 00:20:38,270 Butuh tumpangan? 169 00:20:43,660 --> 00:20:45,920 Kau tidak dapat mengingat apa pun? 170 00:20:46,400 --> 00:20:46,950 aku mencobanya 171 00:20:47,170 --> 00:20:50,700 keluarga? teman? Makanan favorit? 172 00:20:50,350 --> 00:20:55,240 Mungkin hanya jus jeruk sejak kemarin 173 00:20:55,250 --> 00:20:57,720 Jeruk? - Tidak bisa diterima - 174 00:20:58,230 --> 00:21:00,670 Di sini, lihat ini 175 00:21:09,250 --> 00:21:11,910 Coba ini 176 00:21:12,200 --> 00:21:13,440 percayalah. 177 00:21:14,120 --> 00:21:16,160 Itu cokelat 178 00:21:21,400 --> 00:21:24,390 Ini sangat enak - Ini enak kan? 179 00:21:25,700 --> 00:21:27,510 Makanan kesukaan ku 180 00:21:27,960 --> 00:21:31,140 Ini adalah makanan favorit ku - Aku tidak menyebutnya begitu - 181 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 Lihat itu - 182 00:21:33,970 --> 00:21:37,240 Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah. 183 00:21:37,250 --> 00:21:39,240 Namanya Ben. 184 00:21:39,250 --> 00:21:42,310 Mencari tandanya 185 00:21:42,540 --> 00:21:44,810 Aku tidak ingin menjadi pria itu 186 00:21:45,660 --> 00:21:48,270 Lihat pedang itu 187 00:21:48,440 --> 00:21:51,250 Semua senjata dilarang di sembilan kota 188 00:21:51,500 --> 00:21:53,260 Hukuman mati 189 00:21:55,200 --> 00:21:57,800 Apa pun yang menantang Zolm 190 00:22:22,530 --> 00:22:25,370 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk pulang sebelum gelap? 191 00:22:25,480 --> 00:22:29,250 Apa masalahnya? Aku hanya telat saja. 192 00:22:29,800 --> 00:22:35,240 Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan hal-hal buruk satu sama lain di sini 193 00:22:35,250 --> 00:22:37,240 Apa yang terjadi pada lenganmu? 194 00:22:37,250 --> 00:22:38,990 Ambil ini 195 00:22:45,680 --> 00:22:49,250 Kau masih membutuhkan nutrisi yang tepat untuk otak mu. 196 00:22:51,350 --> 00:22:53,280 Kau punya cokelat? 197 00:22:57,590 --> 00:22:59,410 Ini adalah dunia yang keras 198 00:22:59,980 --> 00:23:02,590 Yang kuat melahap yang lemah di sini 199 00:23:02,810 --> 00:23:05,240 Kau harus tetap fokus pada impianmu. 200 00:23:05,250 --> 00:23:09,250 - apa mimpimu? - Akan kutunjukan. 201 00:23:27,890 --> 00:23:30,500 Ini adalah tempat rahasiaku 202 00:23:31,180 --> 00:23:33,560 Pemandangan terbaik di kota 203 00:23:39,800 --> 00:23:41,390 Keren sekali. 204 00:23:41,730 --> 00:23:44,000 Sudah, Lihat. 205 00:23:44,340 --> 00:23:45,420 Penampilan itu 206 00:23:46,550 --> 00:23:50,700 Wow... Benar. 207 00:23:55,460 --> 00:23:57,670 Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas 208 00:23:59,710 --> 00:24:02,660 Lebih baik dari sampah di bawah sini 209 00:24:04,420 --> 00:24:05,890 Dengar. 210 00:24:09,700 --> 00:24:10,720 Itu dari pabrik 211 00:24:13,890 --> 00:24:17,920 Mereka mengambil barang bukan orang 212 00:24:18,210 --> 00:24:22,230 Jika aku sekuat dirimu, aku akan memanjat tabung itu ke Zolm sekarang 213 00:24:22,350 --> 00:24:26,200 Aku tidak kenal siapa pun di atas - Itulah yang mereka ingin kau percayai - 214 00:24:26,490 --> 00:24:28,360 Kau harus mengenal orang yang tepat saja 215 00:24:28,590 --> 00:24:30,170 Bagaimana caranya kita terhubung. 216 00:24:33,860 --> 00:24:36,700 Aku akan siap melakukan apa pun 217 00:24:38,400 --> 00:24:40,160 Tidak peduli berapa resikonya. 218 00:24:43,000 --> 00:24:45,660 Hai hal lucu apa yang kau lihat? 219 00:24:46,170 --> 00:24:50,260 Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya - apa maksudmu? 220 00:24:52,700 --> 00:24:54,680 Dr Wadik di tempat rongsokan 221 00:24:55,820 --> 00:24:59,250 Semua hal ini ditujukan pada Zolm 222 00:24:59,730 --> 00:25:02,170 Jadi, kau harus dari atas 223 00:25:06,540 --> 00:25:08,640 Kurasa juga begitu. 224 00:25:09,250 --> 00:25:12,250 Kalau saja kau bisa tahu apa yang ku lihat mata itu 225 00:25:12,440 --> 00:25:16,640 Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi... 226 00:25:17,250 --> 00:25:18,450 Masih kosong. 227 00:25:19,760 --> 00:25:23,250 Aku mulai merasa bahwa aku tidak terlalu penting 228 00:25:23,780 --> 00:25:27,250 Hanya seorang gadis biasa dengan sisa sampah 229 00:27:09,190 --> 00:27:12,820 Hentikan! Jangan lakukan itu! 230 00:27:12,930 --> 00:27:14,350 Tidak 231 00:27:15,300 --> 00:27:16,390 Ini jebakan. 232 00:27:16,620 --> 00:27:18,150 Mencari ku? 233 00:27:18,380 --> 00:27:19,570 Dokter. 234 00:27:19,850 --> 00:27:24,110 Apa kau mengatakan Prajurit pemburur? 235 00:27:24,670 --> 00:27:27,250 Prajurit pemburu? 236 00:27:30,860 --> 00:27:32,390 Oh Tidak. 237 00:27:32,560 --> 00:27:35,110 Sepertinya dia menangkap kita 238 00:27:36,980 --> 00:27:39,590 jangan bergerak 239 00:27:40,500 --> 00:27:45,250 Terima kasih telah membawa gadis ini untuk menghemat waktu kita 240 00:27:58,900 --> 00:28:02,170 Pukulan bagus untuk anak kecil 241 00:28:15,220 --> 00:28:17,600 Bersantai lah. 242 00:28:18,170 --> 00:28:21,250 Itu sangat bagus 243 00:28:23,620 --> 00:28:25,540 Kamu memiliki mata yang indah 244 00:28:25,710 --> 00:28:27,190 Dia milikku. 245 00:28:27,360 --> 00:28:28,950 Kau bisa dapatkan gadis itu. 246 00:28:31,250 --> 00:28:33,600 Selama kau dapatkan matanya 247 00:28:33,710 --> 00:28:35,700 Alita lari! 248 00:28:51,240 --> 00:28:52,890 ya Tuhan 249 00:28:54,650 --> 00:28:57,900 Hancurkan robot itu. 250 00:29:02,930 --> 00:29:05,800 Kamu sangat cantik. 251 00:29:06,160 --> 00:29:10,870 Akan kucabik-cabik tubuhmu dan kau akan melihat bagian dalamnya. 252 00:29:12,970 --> 00:29:14,390 seperti yang lainnya. 253 00:29:33,510 --> 00:29:35,900 Lihat kematiannya. 254 00:30:18,320 --> 00:30:23,250 Kemarilah, si kecil, akan kuhancurkan kepalamu. 255 00:30:50,200 --> 00:30:53,250 99 sebelah kirimu. 256 00:31:12,550 --> 00:31:14,710 Kau akan membayarnya. 257 00:31:15,500 --> 00:31:17,250 Groushka Linsey 258 00:31:17,660 --> 00:31:19,700 Aku akan kembali untukmu 259 00:31:21,350 --> 00:31:23,220 kalian berdua. 260 00:31:37,230 --> 00:31:39,900 Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu. 261 00:31:40,700 --> 00:31:42,220 Aku berada dalam pertempuran besar. 262 00:31:42,450 --> 00:31:43,930 Aku terkejut. 263 00:31:44,270 --> 00:31:46,590 Kau juga mengejutkanku. 264 00:31:46,930 --> 00:31:52,150 Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk menghentikan para penjahat... 265 00:31:52,490 --> 00:31:56,580 Sekarang pabrik membayar kita untuk melakukan pekerjaan kotor kita 266 00:31:57,310 --> 00:32:00,940 Aku prajurit 17739 267 00:32:01,170 --> 00:32:03,210 Kau adalah Prajurit pemburu. 268 00:32:07,470 --> 00:32:09,600 tetaplah disini. 269 00:32:09,740 --> 00:32:11,500 Jangan bunuh siapa pun. 270 00:32:41,960 --> 00:32:45,650 Harga untuk kredit Eli DeSato 20 ribu... 271 00:32:49,900 --> 00:32:52,000 Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu? 272 00:32:52,280 --> 00:32:53,870 Apa kau bekerja demi uang? 273 00:32:54,270 --> 00:32:56,200 Aku terima uangnya. 274 00:32:56,650 --> 00:32:59,600 Kalau tidak, klinik itu sudah lama tutup. 275 00:32:59,830 --> 00:33:02,500 Aku melakukan ini karena alasan lain lebih baik untuk tidak membicarakannya 276 00:33:02,670 --> 00:33:04,310 Kau harus membicarakannya. 277 00:33:04,650 --> 00:33:06,750 Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku 278 00:33:07,540 --> 00:33:09,530 Aku berada di bulan. 279 00:33:10,210 --> 00:33:13,250 Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan. 280 00:33:13,670 --> 00:33:15,600 Tubuh siapa ini? 281 00:33:16,680 --> 00:33:18,380 Siapa aku? 282 00:33:28,310 --> 00:33:30,580 Ini putrimu? 283 00:33:33,750 --> 00:33:36,140 Tubuh ini dibangun untuknya? 284 00:33:36,820 --> 00:33:38,860 Namanya adalah Alita. 285 00:33:39,540 --> 00:33:43,170 Dia berharap untuk bangun dengan kaki dan bisa berlari. 286 00:33:46,120 --> 00:33:49,410 Kakinya dibangun dengan cepat. 287 00:33:51,790 --> 00:33:54,290 Dia tidak pernah bisa menggunakannya. 288 00:33:54,630 --> 00:33:56,730 Dia terbunuh. 289 00:33:58,370 --> 00:34:00,590 apa yang terjadi? 290 00:34:01,550 --> 00:34:06,490 Seorang pasien ku datang ke klinik pada malam hari untuk mencari obat-obatan 291 00:34:07,110 --> 00:34:11,880 Aku hadir di Game Motorball dan meletakkan tubuh mesin... 292 00:34:12,500 --> 00:34:14,150 Terdengar aneh. 293 00:34:17,610 --> 00:34:20,390 Dia adalah iblis yang kembali padaku. 294 00:34:20,390 --> 00:34:20,500 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! Dia adalah iblis yang kembali padaku. 295 00:34:20,500 --> 00:34:23,280 Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana! 296 00:34:36,950 --> 00:34:40,250 Alita tidak bisa keluar dari jalan dengan cukup cepat. 297 00:34:41,490 --> 00:34:46,250 Ibunya, Sherine, tidak bisa menghadapi kematian Alita 298 00:34:48,860 --> 00:34:51,760 Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku. 299 00:34:54,800 --> 00:34:56,920 Jadi aku pergi berburu. 300 00:34:57,940 --> 00:35:01,250 Aku ingin membunuh mereka semua. 301 00:35:01,910 --> 00:35:05,900 Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku. 302 00:35:05,430 --> 00:35:07,300 Dia tidak membawa kedamaian. 303 00:35:07,580 --> 00:35:09,850 Ada iblis lain seperti dia di sana. 304 00:35:10,800 --> 00:35:14,250 Aku entah bagaimana merasa bertanggung jawab atas semuanya. 305 00:35:15,200 --> 00:35:17,450 Jadi Aku terdaftar sebagai Prajurit pemburu. 306 00:35:17,450 --> 00:35:19,840 ...dan banyak yang tidak tahu. 307 00:35:21,200 --> 00:35:23,130 Apa kau menemukan kedamaian? 308 00:35:25,230 --> 00:35:27,840 Aku menemukanmu. 309 00:35:33,850 --> 00:35:35,840 Aku tidak tahu siapa aku. 310 00:35:36,290 --> 00:35:38,270 aku tahu. 311 00:35:38,730 --> 00:35:41,730 Disampaikan ke desain otomatis aslimu. 312 00:35:42,470 --> 00:35:44,630 Ini otakmu. 313 00:35:44,800 --> 00:35:48,250 Otak remaja alami yang sehat. 314 00:35:48,660 --> 00:35:50,410 Bahwa ada sesuatu yang serupa. 315 00:35:52,000 --> 00:35:53,700 Tapi ini hatimu. 316 00:35:54,100 --> 00:35:56,250 Jantung dari inti aslimu. 317 00:35:56,880 --> 00:36:00,570 Bekerja dengan bahan reaktor mikro. 318 00:36:00,970 --> 00:36:02,720 Jadi aku punya hati yang kuat? 319 00:36:03,460 --> 00:36:04,770 Kau memiliki hati yang cukup kuat... 320 00:36:04,880 --> 00:36:08,250 Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun. 321 00:36:09,420 --> 00:36:13,960 Ini adalah teknologi terbaru yang belum ada yang membuat artikel ini sejak itu... 322 00:36:15,150 --> 00:36:16,740 Sebelum kejatuhan. 323 00:36:16,960 --> 00:36:18,500 ya benar. 324 00:36:19,100 --> 00:36:21,560 Jadi aku berusia 300 tahun. 325 00:36:22,700 --> 00:36:24,170 Itu benar Sayangku. 326 00:36:41,200 --> 00:36:44,420 Aku tidak ingin kehilangan pasukanku kecuali aku memberi tahu mereka. 327 00:36:44,990 --> 00:36:46,970 Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun... 328 00:36:47,770 --> 00:36:49,360 Berjanjilah padaku para juara? 329 00:36:49,580 --> 00:36:52,250 Dia berjanji yang terbaik dari semuanya. 330 00:36:52,590 --> 00:36:55,300 Bawa pelayan militer yang ku minta. 331 00:36:55,260 --> 00:36:57,240 Kau tidak memiliki perilaku pemenang. 332 00:36:57,700 --> 00:37:01,250 Coba saja permainan besok. 333 00:37:24,700 --> 00:37:26,230 Tolong aku. 334 00:37:26,230 --> 00:37:27,250 Grywska? 335 00:37:28,560 --> 00:37:30,710 Aku tidak perlu membuang uang ku untuk mu? 336 00:37:31,500 --> 00:37:33,430 Lihatlah apa yang telah kau lakukan pada ku? 337 00:37:33,830 --> 00:37:37,100 Gadis kecil Cyborg milik Ido. 338 00:37:40,250 --> 00:37:42,250 apa yang kau katakan? 339 00:37:46,300 --> 00:37:50,250 Wanita dalam ingatanku memanggilku 99. 340 00:37:50,740 --> 00:37:55,240 Apa yang kau lihat adalah kilasan dari kehidupan mu sebelumnya. 341 00:37:55,250 --> 00:37:56,640 Siapa aku? 342 00:37:56,920 --> 00:37:59,250 Pada saatnya kau akan ingat. 343 00:38:43,610 --> 00:38:45,650 Aku ingin meraih otaknya. 344 00:38:46,160 --> 00:38:47,810 darimu? 345 00:38:49,000 --> 00:38:52,250 Detektif yang kuat. 346 00:38:52,690 --> 00:38:54,220 Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian. 347 00:38:54,500 --> 00:38:56,200 Aku ingin kau melihat sesuatu. 348 00:38:59,720 --> 00:39:02,330 Ada perangkat kecil... 349 00:39:02,440 --> 00:39:04,480 Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya. 350 00:39:04,600 --> 00:39:07,430 Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota 351 00:39:07,610 --> 00:39:08,680 Ini sudah biasa sekarang 352 00:39:08,800 --> 00:39:10,440 Aku hanya berasumsi kau tahu itu. 353 00:39:11,100 --> 00:39:12,430 Sementara kami membangunnya kembali. 354 00:39:12,650 --> 00:39:15,150 Pernahkah kita melihat memo hangus ini? 355 00:39:15,830 --> 00:39:17,140 Ini masalah pribadi. 356 00:39:17,310 --> 00:39:20,250 Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor? 357 00:39:20,710 --> 00:39:24,910 Jika menyukai posisi mu dan kenyamanan yang menyertainya 358 00:39:24,960 --> 00:39:28,250 Aku sangat menyarankan agar kau mendengarkan Dr. Sheren 359 00:39:30,580 --> 00:39:32,280 Nova? 360 00:39:33,800 --> 00:39:34,780 Maafkan aku. 361 00:39:35,350 --> 00:39:37,610 Siapa yang melakukan ini pada Gryoshka? 362 00:39:37,780 --> 00:39:39,260 Gadis Cyborg kecil. 363 00:39:40,730 --> 00:39:44,250 Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik. 364 00:39:45,250 --> 00:39:49,250 Aku tidak mengerti cara membuat kekuatan besar dengan tubuh kecil. 365 00:39:49,470 --> 00:39:53,250 Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini 366 00:39:53,440 --> 00:39:56,680 Pikiran tahu teknik bertarung. 367 00:39:56,960 --> 00:39:58,490 Hantu Banza. 368 00:39:58,830 --> 00:40:02,410 Bangun kembali Gryoshka. Buat itu untukku. 369 00:40:02,970 --> 00:40:04,330 Mati. 370 00:40:12,790 --> 00:40:14,320 menghilang. 371 00:40:15,280 --> 00:40:17,150 Tidak hilang. 372 00:40:18,230 --> 00:40:20,100 Hubungkan kembali. 373 00:40:21,250 --> 00:40:23,250 kau seorang dokter wanita yang cerdas. 374 00:40:25,210 --> 00:40:28,500 Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya. 375 00:40:30,880 --> 00:40:36,250 Jadi aku akan memberikan penawaran ini jika dan kapan saja... 376 00:40:36,610 --> 00:40:39,510 Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan. 377 00:40:40,700 --> 00:40:41,490 Zolm? 378 00:40:43,140 --> 00:40:45,100 Maukah kau mengirim ku ke Zolm? 379 00:40:45,120 --> 00:40:46,600 Aku di sana sekarang. 380 00:40:48,700 --> 00:40:50,230 Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa. 381 00:41:10,250 --> 00:41:13,900 Tidak ada penghargaan untuk Gryoshka? 382 00:41:13,200 --> 00:41:14,790 Sudahkah kau mendaftar di pabrik? 383 00:41:15,810 --> 00:41:17,510 Semua wanita ini terbunuh? 384 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 Seseorang melindunginya. 385 00:41:19,440 --> 00:41:22,250 Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya? 386 00:41:23,700 --> 00:41:26,250 Seseorang jauh melampaui kita di sini. 387 00:41:27,390 --> 00:41:30,570 Yang terbaik adalah menjauh dari jalan untuk saat ini. 388 00:41:31,410 --> 00:41:34,240 Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu. 389 00:41:34,250 --> 00:41:36,240 Itu bukan tidak mungkin. 390 00:41:36,250 --> 00:41:37,600 Kita akan menjadi tim. 391 00:41:37,710 --> 00:41:40,240 - Ini risiko. Pekerjaan kotor - Aku tahu. 392 00:41:40,250 --> 00:41:41,280 Kau tidak tahu. 393 00:41:41,400 --> 00:41:43,210 Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan? 394 00:41:43,380 --> 00:41:44,860 Itu tidak mungkin. 395 00:41:45,140 --> 00:41:48,400 Aku mungkin memerlukan situasi hidup atau mati untuk mengingat siapa aku 396 00:41:48,210 --> 00:41:50,300 - Bahkan jika itu hanya beberapa detik - Alita. 397 00:41:50,470 --> 00:41:52,180 Beberapa hal lebih baik dibiarkan. 398 00:41:52,400 --> 00:41:54,560 Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini. 399 00:41:55,300 --> 00:41:58,250 - Aku akan mengenal diriku sendiri - Alita? 400 00:42:05,250 --> 00:42:08,240 Aku hanya bosan dengannya hanya ingin tinggal di rumah. 401 00:42:08,250 --> 00:42:11,250 Jadi kau hidup sesuai aturan atau aturan mu? 402 00:43:21,250 --> 00:43:23,250 Ayo, ku tunjukkan sesuatu. 403 00:43:26,400 --> 00:43:29,240 Aku tahu semua syarat dan ketentuan. 404 00:43:29,250 --> 00:43:30,490 Aku akan memberikan mu. 405 00:43:31,850 --> 00:43:34,120 Siapa pemain top? 406 00:43:36,160 --> 00:43:39,390 Sekarang Josh memiliki peluang terbaik untuk menjadi juara utama 407 00:43:39,510 --> 00:43:41,720 Ubah bahu kiri 408 00:43:42,170 --> 00:43:43,930 Aku pada gilirannya 409 00:43:44,500 --> 00:43:46,200 Apa pahlawan terakhir? 410 00:43:46,370 --> 00:43:49,240 Hal terbaik untuk dimenangkan adalah Motorball Warrior 411 00:43:49,250 --> 00:43:52,240 Setiap beberapa tahun mereka memilih pemain yang tidak ada duanya 412 00:43:52,250 --> 00:43:53,580 Dia pergi ke Zolm 413 00:44:01,920 --> 00:44:05,720 Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini 414 00:44:13,300 --> 00:44:16,240 - Allita di sini - Ini adalah Victor. 415 00:44:16,250 --> 00:44:18,710 Yang mengatur jalannya Motorball 416 00:44:18,760 --> 00:44:20,520 Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya 417 00:44:20,690 --> 00:44:23,530 - Dapatkan Bagian Zolm - Tentu Saja. 418 00:44:24,950 --> 00:44:27,390 Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan 419 00:44:58,190 --> 00:45:01,880 Kiomi sangat kuat dalam senjata baru, mengubah kemungkinan 420 00:45:02,790 --> 00:45:04,260 aku tahu 421 00:45:05,600 --> 00:45:07,670 Aku bisa menggunakan pemotongnya 422 00:45:08,180 --> 00:45:09,930 Untuk proyek lain 423 00:45:15,270 --> 00:45:17,760 Apa yang kamu pikirkan? 424 00:45:19,700 --> 00:45:21,000 Aku suka. 425 00:45:22,640 --> 00:45:25,590 Hyogo, kita harus pergi. 426 00:45:25,760 --> 00:45:28,900 - Sesuatu terjadi - kemana kau akan pergi ? 427 00:45:28,250 --> 00:45:30,250 Lakukan saja sesuatu yang dapat kau lakukan sendiri? 428 00:45:31,320 --> 00:45:32,740 ya tentu saja 429 00:45:33,590 --> 00:45:35,580 Bisakah kau keluar besok? 430 00:45:36,310 --> 00:45:39,400 Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu 431 00:45:39,210 --> 00:45:41,140 Dapat membantu daya ingat mu 432 00:45:41,990 --> 00:45:43,800 Aku menghargai itu 433 00:45:44,250 --> 00:45:45,500 Terima kasih 434 00:45:45,730 --> 00:45:47,400 Untuk semuanya 435 00:46:23,230 --> 00:46:24,990 Cepatlah! 436 00:46:27,820 --> 00:46:30,320 matilah Kau. 437 00:46:32,800 --> 00:46:36,250 Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu. 438 00:46:41,890 --> 00:46:44,250 kau akan membayarnya. 439 00:46:49,270 --> 00:46:52,250 Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini. 440 00:47:16,550 --> 00:47:17,860 kerja bagus. 441 00:47:18,940 --> 00:47:21,900 Penghargaan untuk kru mu. 442 00:47:21,550 --> 00:47:23,250 Terima kasih tuan. 443 00:47:26,420 --> 00:47:30,250 - Aku akan meneruskannya - Di mana bagian ku? 444 00:47:31,200 --> 00:47:34,710 - Apa yang akan kau lakukan dengan hati cyborg itu? - bukan untukku. 445 00:47:34,710 --> 00:47:36,180 Bahkan kamu. 446 00:47:36,180 --> 00:47:38,110 Takut dia akan mengusirmu? 447 00:47:46,500 --> 00:47:48,780 Para pemotong memberi ku solusi 448 00:47:48,830 --> 00:47:51,560 Aku menggunakan pintu layanan 449 00:48:07,160 --> 00:48:10,450 kau adalah penjahat yang harus ku kenal. 450 00:48:10,840 --> 00:48:13,240 kau harus tahu teman ku. 451 00:48:13,250 --> 00:48:18,790 Tidak ada yang lebih besar dari game. 452 00:48:39,780 --> 00:48:43,240 - Apa yang ada di dalam kota? - tidak banyak. 453 00:48:43,250 --> 00:48:46,250 Perang menghancurkan segalanya. 454 00:48:49,820 --> 00:48:54,240 Yang kita tahu tentang langit kota jatuh semua dalam satu malam 455 00:48:54,250 --> 00:48:58,250 Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir dengan setiap kapal yang dimilikinya 456 00:48:58,780 --> 00:49:00,590 Siapa musuhnya? 457 00:49:00,820 --> 00:49:02,470 Bumi. 458 00:49:02,860 --> 00:49:04,910 Republik Bersatu Mars 459 00:49:04,960 --> 00:49:06,840 Kamu adalah dia? 460 00:49:06,950 --> 00:49:08,200 dia adalah... 461 00:49:08,420 --> 00:49:10,240 Di malam terakhir perang... 462 00:49:10,860 --> 00:49:13,250 Langit berbalik. 463 00:49:13,530 --> 00:49:16,990 Di pagi hari Zolm masih berdiri. 464 00:49:17,250 --> 00:49:20,250 Tepat di depan. 465 00:49:26,350 --> 00:49:28,850 Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm. 466 00:49:29,190 --> 00:49:33,130 Aku pikir mungkin bagian dari perang akan membantu merevitalisasi ingatan mu. 467 00:49:40,590 --> 00:49:43,710 Para dominator datang selama bertahun-tahun untuk mengambil logam itu 468 00:49:43,940 --> 00:49:46,250 Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian 469 00:49:46,430 --> 00:49:48,130 Ini kapal bersenjata? 470 00:49:48,360 --> 00:49:53,210 kau tahu, sulit untuk menjual peralatan ini karena tidak ada yang tahu apa itu 471 00:50:01,410 --> 00:50:03,680 Kita harus pergi ke ruang kemudi. 472 00:50:05,440 --> 00:50:07,310 Dia ada di depan. 473 00:50:07,710 --> 00:50:09,290 bagaimana kau tahu? 474 00:50:09,520 --> 00:50:13,250 Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air. 475 00:50:45,200 --> 00:50:47,130 Menurutmu berapa lama dia bisa menahan napas? 476 00:50:48,210 --> 00:50:49,630 Entahlah. 477 00:52:35,540 --> 00:52:37,700 Ini tak baik. 478 00:53:02,430 --> 00:53:05,250 Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya. 479 00:53:05,610 --> 00:53:06,690 Tapi... 480 00:53:07,310 --> 00:53:09,180 Tapi kamu harus. 481 00:53:09,920 --> 00:53:12,190 Ini akan membantu kita melawan Gryoshka dan orang lain... 482 00:53:12,300 --> 00:53:13,660 Dia mengirimnya untuk mengejar kita. 483 00:53:15,250 --> 00:53:17,250 Tubuh ini. 484 00:53:17,750 --> 00:53:19,850 Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan. 485 00:53:20,300 --> 00:53:23,250 Aku merasakan hubungan dengannya aku tidak bisa jelaskan. 486 00:53:23,700 --> 00:53:25,290 Ini bukan identitas ku. 487 00:53:25,350 --> 00:53:27,560 Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi. 488 00:53:27,680 --> 00:53:30,600 Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya? 489 00:53:30,120 --> 00:53:35,250 Bukankah kapal perang merespons ku? 490 00:53:36,700 --> 00:53:40,720 Karena aku tahu bahwa kapal ku berbeda dengan kapal lain bukan? 491 00:53:41,910 --> 00:53:44,810 - Bukankah begitu? - terserah. 492 00:53:45,400 --> 00:53:46,450 Itu bukan kebenaranmu sekarang. 493 00:53:46,790 --> 00:53:48,610 Tidak! 494 00:53:50,200 --> 00:53:52,180 Aku prajurit bukan? 495 00:53:53,600 --> 00:53:55,590 Dan kau tahu. 496 00:53:55,930 --> 00:53:58,540 Selalu tahu. 497 00:54:03,250 --> 00:54:05,290 Ini disebut Bozarker. 498 00:54:06,310 --> 00:54:11,250 Ini adalah sistem senjata robot yang diproduksi oleh Arm Technic. 499 00:54:11,750 --> 00:54:16,250 Hatimu dirancang untuk memasuki tubuh seperti ini. 500 00:54:16,630 --> 00:54:19,640 Kode identitas mu dicuri. 501 00:54:20,400 --> 00:54:22,250 Rasakan teknik bertarung mu. 502 00:54:23,780 --> 00:54:26,240 Itu adalah Pansa Cranes. 503 00:54:26,250 --> 00:54:29,240 Seni benda mesin yang hilang... 504 00:54:29,250 --> 00:54:31,100 Digunakan oleh Bozker. 505 00:54:31,840 --> 00:54:35,250 Itulah sebabnya aku tertarik pada konflik tanpa ragu-ragu. 506 00:54:35,470 --> 00:54:39,890 Itu adalah bagian dari latihan mu, bukan pejuang tunggal... 507 00:54:40,600 --> 00:54:41,540 Alita. 508 00:54:42,620 --> 00:54:48,230 kau dipersenjatai dengan senjata manusia tercanggih yang pernah dibuat. 509 00:54:48,970 --> 00:54:53,250 Itu sebabnya aku tidak akan pernah menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini. 510 00:54:57,480 --> 00:54:59,410 Tak masalah. 511 00:55:30,100 --> 00:55:32,300 Ingat bisnis mu. 512 00:55:32,310 --> 00:55:35,250 Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu. 513 00:55:41,440 --> 00:55:42,800 Bagaimana hasilnya? 514 00:55:47,460 --> 00:55:49,500 Kamu berkelahi... 515 00:55:49,840 --> 00:55:53,250 - Dr akan marah - Apa kau melihat ke belakang? 516 00:56:00,790 --> 00:56:04,190 kau yakin tentang tempat ini untuk pemenang penghargaan 517 00:56:04,250 --> 00:56:05,610 Apa yang kamu pikirkan? 518 00:56:05,720 --> 00:56:09,250 Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu. 519 00:56:10,830 --> 00:56:13,440 Halo apa kabarmu? 520 00:56:19,450 --> 00:56:21,490 Awasi saja belakangku. 521 00:56:42,430 --> 00:56:45,250 Soban bukan furnitur 522 00:56:53,380 --> 00:56:55,700 Apa yang membawamu ke sini sayang? 523 00:56:56,330 --> 00:56:58,200 Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat. 524 00:56:58,310 --> 00:57:00,700 tidak persis. 525 00:57:07,560 --> 00:57:09,830 Penghargaan Resep Kue. 526 00:57:12,830 --> 00:57:17,200 Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu? 527 00:57:17,250 --> 00:57:20,780 Punya lencana mu dan kau sama seperti kami? 528 00:57:22,200 --> 00:57:25,300 Izinkan aku memperkenalkan mu kepada beberapa rekan profesional mu. 529 00:57:26,510 --> 00:57:27,750 Ini Tuan Clay... 530 00:57:27,920 --> 00:57:32,250 Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi. 531 00:57:32,800 --> 00:57:34,560 207. 532 00:57:34,900 --> 00:57:36,600 Ini adalah sucrolet. 533 00:57:36,830 --> 00:57:39,400 Salah satu pemenang hadiah paling berdarah. 534 00:57:40,350 --> 00:57:44,600 Lalu ada Pak Mutek si anjing. 535 00:57:44,890 --> 00:57:48,970 Karena dia tidak punya cukup waktu untuk mengidentifikasi mayat... 536 00:57:49,200 --> 00:57:50,730 Untuk mengumpulkan hadiah. 537 00:57:55,210 --> 00:57:57,250 Lalu aku di sana. 538 00:57:57,760 --> 00:58:03,250 Pedang Damaskus terbukti. 539 00:58:04,460 --> 00:58:08,290 Dapatkan partikel tua yang memotong pelindung seperti mentega. 540 00:58:09,620 --> 00:58:13,250 Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang. 541 00:58:13,420 --> 00:58:15,460 Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya 542 00:58:19,660 --> 00:58:23,690 Penguntit prajurit sedikit ganas. 543 00:58:24,480 --> 00:58:29,590 kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh dan menyaksikan apa yang kau hadapi 544 00:58:34,130 --> 00:58:35,260 Terima kasih. 545 00:58:37,980 --> 00:58:40,480 aku datang untuk meminta bantuan mu. 546 00:58:40,880 --> 00:58:44,170 Melawan musuh kita bersama, Gryoshka. 547 00:58:45,130 --> 00:58:50,100 Itu dilindungi oleh sistem dan terus membunuh tanpa hukuman. 548 00:58:50,690 --> 00:58:53,700 Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku. 549 00:58:53,640 --> 00:58:58,250 Jadi aku mengundang mu ke Hunter Warriors bersaudara. 550 00:58:59,300 --> 00:59:00,960 Mari kita berjuang bersama. 551 00:59:01,240 --> 00:59:04,310 Dan kita mengalahkannya selamanya. 552 00:59:11,800 --> 00:59:14,460 Ada yang lain? 553 00:59:14,860 --> 00:59:15,820 Tidak? 554 00:59:16,900 --> 00:59:18,770 Kejutan luar biasa. 555 00:59:19,790 --> 00:59:23,250 kau biasanya tahu aku tidak akan membawa mu di bawah sayap ku. 556 00:59:23,540 --> 00:59:28,250 Tapi aku ingin membuat pengecualian dalam kasus mu. 557 00:59:28,420 --> 00:59:31,140 Jika kau menyingkirkan anak mu dan meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum 558 00:59:31,310 --> 00:59:32,670 Awas. 559 00:59:34,430 --> 00:59:39,240 Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya 560 00:59:39,250 --> 00:59:41,250 Di wajahnya? 561 00:59:45,490 --> 00:59:47,650 Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu. 562 00:59:48,160 --> 00:59:50,140 kau melemparkan kepala mu di jalan. 563 00:59:50,650 --> 00:59:53,250 Mungkin itu akan melepaskan moral mu. 564 00:59:54,170 --> 00:59:57,250 Dapat merusak rambut mu. 565 01:00:29,120 --> 01:00:31,250 Kau tidak layak dengan senjata seperti itu. 566 01:00:33,660 --> 01:00:36,830 Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City. 567 01:00:38,200 --> 01:00:39,840 Aku tidak terkesan. 568 01:00:40,290 --> 01:00:41,990 apa yang sedang kamu lakukan? 569 01:00:42,110 --> 01:00:44,210 Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama. 570 01:00:46,190 --> 01:00:49,310 Aku akan membawa siapapun di ruangan ini... 571 01:00:49,940 --> 01:00:51,520 Dan jika aku menang... 572 01:00:52,430 --> 01:00:55,250 Mereka bertempur di sampingku. 573 01:00:56,910 --> 01:00:58,840 Dia patahkan hidungku. 574 01:00:59,700 --> 01:01:00,900 Ya itu ulahku. 575 01:01:01,910 --> 01:01:06,250 Pahlawan dari semua yang kulihat hanya orang bodoh ditempat rongsokan. 576 01:01:06,440 --> 01:01:10,250 Satu set aksi motorball terlalu lambat untuk memainkan permainan. 577 01:01:51,660 --> 01:01:53,360 Hugo, terima kasih. 578 01:02:19,110 --> 01:02:21,160 Mereka berhenti. 579 01:02:22,120 --> 01:02:23,990 Mereka berhenti. 580 01:02:37,720 --> 01:02:39,540 aku bersamanya. 581 01:02:39,820 --> 01:02:41,130 Maaf soal ini. 582 01:02:43,850 --> 01:02:46,240 kau dan aku akan berbicara... 583 01:02:46,250 --> 01:02:48,240 Tidak, kami tidak akan berbicara. 584 01:02:48,250 --> 01:02:49,810 Dia tidak punya pilihan lain. 585 01:03:08,530 --> 01:03:10,170 jangan bergerak. 586 01:03:21,800 --> 01:03:23,160 Itu Gryoshka. 587 01:03:23,500 --> 01:03:24,920 Apa yang terjadi padanya? 588 01:03:26,000 --> 01:03:28,270 Untuk menjawab pertanyaan mu... 589 01:03:33,540 --> 01:03:36,250 aku mendapat beberapa pembaruan. 590 01:03:45,290 --> 01:03:48,250 aku di sini hanya untuk gadis itu. 591 01:03:49,140 --> 01:03:51,240 Itu sepenuhnya milikmu. 592 01:03:55,550 --> 01:03:57,430 Bagaimana dengan kalian semua? 593 01:03:57,600 --> 01:04:00,250 Tidak ada penghargaan untuk dokter ini. 594 01:04:17,340 --> 01:04:19,720 kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian. 595 01:04:22,220 --> 01:04:24,250 Sangat tak berdosa. 596 01:04:30,900 --> 01:04:35,250 Iron City bukan tempat bagi para buronan muda yang tidak bersalah. 597 01:04:45,250 --> 01:04:47,460 aku tidak mengerti mengapa... 598 01:04:47,800 --> 01:04:56,250 ...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan 599 01:05:13,840 --> 01:05:16,000 Duniaku. 600 01:05:19,910 --> 01:05:22,100 Si Kecil Buronan. 601 01:05:22,240 --> 01:05:23,900 Alita? 602 01:05:31,990 --> 01:05:36,140 Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku. 603 01:05:36,250 --> 01:05:39,250 Berikut adalah dunia di atas dunia di atas dunia. 604 01:05:40,250 --> 01:05:43,250 Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan. 605 01:05:43,510 --> 01:05:46,120 Sampah yang diberikan di bawah ini... 606 01:05:46,290 --> 01:05:48,560 Semuanya berakhir di sini. 607 01:05:49,690 --> 01:05:52,190 Di sini aku tinggal... 608 01:05:52,420 --> 01:05:54,570 ...Di sinilah kau akan mati. 609 01:06:24,350 --> 01:06:26,570 Pelarian kecilku. 610 01:07:09,620 --> 01:07:13,600 aku melarikan diri tetapi menyelamatkan... 611 01:07:13,880 --> 01:07:18,250 Industri ku telah dipulihkan oleh orang yang menentukan nasib mu sekarang. 612 01:07:19,840 --> 01:07:23,240 - Tangan siapa? - Tuanku. 613 01:07:23,250 --> 01:07:24,370 Nova. 614 01:07:24,490 --> 01:07:26,810 Apa yang kamu ketahui tentang aku? 615 01:07:56,300 --> 01:07:59,900 kau adalah jiwa yang selamat. 616 01:08:01,530 --> 01:08:03,180 jangan menyerah. 617 01:08:07,900 --> 01:08:09,470 Jangan bersembunyi. 618 01:08:12,250 --> 01:08:15,250 Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat. 619 01:08:16,790 --> 01:08:17,760 Nova? 620 01:08:18,210 --> 01:08:21,250 Naga itu yang harus kau bunuh. 621 01:08:22,860 --> 01:08:24,510 Lagi! 622 01:08:24,960 --> 01:08:27,400 Lihat kemana kamu pergi? 623 01:08:38,290 --> 01:08:43,250 Pidato gim kecil apa yang tidak ingin dimainkan lebih banyak? 624 01:08:43,680 --> 01:08:47,250 Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku... 625 01:08:47,940 --> 01:08:51,240 Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari... 626 01:08:51,250 --> 01:08:54,250 kau memohon belas kasihan. 627 01:09:13,180 --> 01:09:15,220 Persetan dengan ampunanmu! 628 01:09:50,170 --> 01:09:51,870 Potong itu! 629 01:09:58,340 --> 01:10:00,150 Aku benci ini. 630 01:10:07,980 --> 01:10:09,910 Maaf. 631 01:10:11,270 --> 01:10:13,650 sungguh-sungguh minta maaf. 632 01:10:22,390 --> 01:10:25,250 kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah? 633 01:10:25,960 --> 01:10:28,630 Persiapkan sesuai keinginanmu. 634 01:11:04,300 --> 01:11:07,250 Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi. 635 01:11:22,700 --> 01:11:26,250 Ini adalah teknik paling canggih untuk menyelamatkan tubuh. 636 01:11:27,690 --> 01:11:31,250 Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya. 637 01:11:34,150 --> 01:11:36,540 aku tidak melihat yang seperti dia. 638 01:11:36,990 --> 01:11:41,290 Itu membuat penyesuaian mikroskopis dietiap sistem. 639 01:11:45,730 --> 01:11:48,110 Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira. 640 01:12:08,360 --> 01:12:11,250 Lihat dirimu? 641 01:12:32,410 --> 01:12:34,800 Aku benar. 642 01:12:35,140 --> 01:12:38,250 Roh seorang pejuang membutuhkan tubuh seorang pejuang. 643 01:12:48,470 --> 01:12:53,800 Udara menarik plasma menghasilkan kontrol yang tidak terkendali. 644 01:12:54,200 --> 01:12:57,240 Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga? 645 01:12:57,250 --> 01:12:59,190 Sejenis senjata. 646 01:13:06,510 --> 01:13:09,600 Kau tahu siapa kamu sekarang? 647 01:13:17,740 --> 01:13:19,840 Tapi itu hanya tubuh. 648 01:13:20,920 --> 01:13:26,250 Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu. 649 01:13:54,330 --> 01:13:57,620 - Kau - Apa Kau kembali bersama? 650 01:14:01,540 --> 01:14:04,940 Kamu terlihat berbeda... 651 01:14:05,500 --> 01:14:06,640 Itu adalah teknologi nano. 652 01:14:06,870 --> 01:14:08,850 Butuh 78 jam untuk mengenalnya. 653 01:14:09,200 --> 01:14:10,950 - Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya? - Ya. 654 01:14:11,700 --> 01:14:12,650 Dan juga lebih cepat. 655 01:14:13,510 --> 01:14:17,250 Tampaknya... lebih. 656 01:14:21,280 --> 01:14:23,660 Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu. 657 01:14:23,770 --> 01:14:25,200 Oh benarkah? Mengapa? 658 01:14:25,130 --> 01:14:28,250 Karena itu bisa merobek tenggorokanku dan memukul ku dengan itu. 659 01:14:29,220 --> 01:14:32,250 Yah, kalau gitu jangan buat aku marah. 660 01:14:33,360 --> 01:14:35,180 Mengapa kau tidak menyukainya? 661 01:14:36,250 --> 01:14:38,640 Aku hanya tidak mengerti tubuhnya. 662 01:14:39,900 --> 01:14:40,560 Dan tambahan lengannya. 663 01:14:40,850 --> 01:14:42,950 Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita. 664 01:14:43,600 --> 01:14:43,800 ya. 665 01:14:44,140 --> 01:14:48,250 300 tahun yang lalu sudah berakhir. 666 01:14:50,720 --> 01:14:56,280 Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi. 667 01:14:57,130 --> 01:14:59,120 Sensor sentuh. 668 01:15:00,310 --> 01:15:02,120 Mau mencoba? 669 01:15:10,400 --> 01:15:13,130 - kau bisa merasakan ini - Ya. 670 01:15:17,840 --> 01:15:19,990 Tutup matamu. 671 01:15:28,780 --> 01:15:30,600 bagaimana dengan itu? 672 01:15:30,940 --> 01:15:32,640 ya. 673 01:15:36,950 --> 01:15:38,880 dimana aku sekarang? 674 01:15:39,680 --> 01:15:41,210 Kau bersamaku. 675 01:16:03,330 --> 01:16:06,250 apakah itu mengganggu mu? 676 01:16:06,910 --> 01:16:09,180 Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia? 677 01:16:10,250 --> 01:16:14,250 kau adalah orang paling manusia yang pernah ku temui 678 01:16:29,480 --> 01:16:31,810 Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama 679 01:16:31,920 --> 01:16:34,250 Dia bilang dia ingin sakit. 680 01:16:39,980 --> 01:16:41,230 Cukup. 681 01:16:52,860 --> 01:16:54,620 Kamu mengecewakanku. 682 01:17:02,500 --> 01:17:06,250 kau bahkan tidak akan mencoba memahami siapa diri mu. 683 01:17:06,590 --> 01:17:08,570 Apakah yang terakhir dari jenisnya... 684 01:17:08,740 --> 01:17:11,250 Senjata terbaik di Armo Technic? 685 01:17:12,370 --> 01:17:15,240 Aku ingin kau menghancurkan Alita. 686 01:17:15,250 --> 01:17:18,330 Aku ingin kau membawakan aku hatinya. 687 01:17:19,350 --> 01:17:23,250 Hanya untuk kematiannya. 688 01:17:30,580 --> 01:17:32,850 Aku benci kalau itu berhasil. 689 01:17:36,140 --> 01:17:39,250 Ini bukan orang yang menanggung kegagalan. 690 01:17:40,170 --> 01:17:43,250 aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi. 691 01:17:43,570 --> 01:17:45,450 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 692 01:17:54,690 --> 01:17:56,390 Impian. 693 01:17:59,850 --> 01:18:01,670 Aku suka gayamu. 694 01:18:01,950 --> 01:18:04,500 Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini. 695 01:18:05,530 --> 01:18:07,800 Masa depan ku di Zolm. 696 01:18:08,480 --> 01:18:12,250 Aku ingat janji mu setiap hari untuk mengirim ku. 697 01:18:13,410 --> 01:18:15,800 Aku ingin memberi mu satu juta credit. 698 01:18:16,190 --> 01:18:17,670 secara pribadi... 699 01:18:18,290 --> 01:18:22,250 Lebih baik menilai neraka pelayanan di surga. 700 01:18:24,990 --> 01:18:28,450 Aku di bagian atas menu di atas tanpa ego. 701 01:18:29,410 --> 01:18:31,790 Kita bisa hidup seperti bangsawan. 702 01:18:34,250 --> 01:18:35,650 Jadi... 703 01:18:36,250 --> 01:18:38,200 Ceritakan tentang pacarmu? 704 01:18:39,340 --> 01:18:40,360 Alita? 705 01:18:40,760 --> 01:18:44,250 Itu namanya, Alita. 706 01:19:00,250 --> 01:19:01,520 Hai... 707 01:19:01,520 --> 01:19:02,990 Hai. 708 01:19:07,870 --> 01:19:10,200 Apa yang terjadi denganmu? 709 01:19:10,370 --> 01:19:13,900 Aku pergi dengan Victor. 710 01:19:13,830 --> 01:19:16,100 Beberapa Alkohol kadang terjadi. 711 01:19:16,950 --> 01:19:18,590 Tampaknya. 712 01:19:19,280 --> 01:19:23,250 Jadi Viktor, jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm? 713 01:19:23,870 --> 01:19:24,950 ya. 714 01:19:25,230 --> 01:19:30,250 Semoga kau bersedia tinggal. 715 01:19:30,560 --> 01:19:34,250 Tidak secepat itu. 716 01:19:34,590 --> 01:19:38,610 - Aku masih harus mengumpulkan uang dulu - Tak apa. 717 01:19:39,360 --> 01:19:40,830 Itu adalah impianmu. 718 01:19:41,600 --> 01:19:43,330 Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan. 719 01:19:46,680 --> 01:19:48,660 Kau tahu? 720 01:19:49,570 --> 01:19:51,780 Aku selalu sangat percaya diri. 721 01:19:54,500 --> 01:19:56,550 Lalu kau muncul. 722 01:19:57,280 --> 01:19:59,500 Tidak ada yang lebih jelas. 723 01:20:15,270 --> 01:20:18,500 Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi? 724 01:20:19,920 --> 01:20:21,560 90 ribu. 725 01:20:21,790 --> 01:20:25,710 90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah. 726 01:20:25,880 --> 01:20:28,880 Aku harus mengumpulkan harga terbesar dan mereka akan menerimanya. 727 01:20:29,000 --> 01:20:31,400 Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku. 728 01:20:31,210 --> 01:20:33,590 Akan kuLakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu. 729 01:20:34,160 --> 01:20:36,260 Aku memberimu Maldi. 730 01:20:36,480 --> 01:20:37,960 apa yang kau lakukan? 731 01:20:40,110 --> 01:20:42,890 Aku memberikan hati ku. 732 01:20:45,450 --> 01:20:49,250 Dia harus memiliki cadangan energi jutaan... 733 01:20:49,470 --> 01:20:52,240 Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli. 734 01:20:52,250 --> 01:20:54,520 kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zulam... 735 01:20:54,640 --> 01:20:56,570 - Aku akan menemukan alternatif yang murah - Tidak . 736 01:20:57,200 --> 01:21:00,200 Ayo bawa sepanjang hari. 737 01:21:02,180 --> 01:21:04,560 Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain. 738 01:21:05,870 --> 01:21:09,250 Apa pun yang mereka pikir baik atau pantas mereka dapatkan. 739 01:21:10,120 --> 01:21:12,390 Semua atau tidak sama sekali dengan ku. 740 01:21:13,920 --> 01:21:15,850 Ini identitas ku. 741 01:21:20,510 --> 01:21:25,400 Tak apa, semoga beruntung. 742 01:21:36,900 --> 01:21:39,510 Itu sungguh menyentuh. 743 01:21:41,840 --> 01:21:43,710 Ya suasananya jadi tegang. 744 01:21:45,690 --> 01:21:46,710 Maaf. 745 01:21:48,530 --> 01:21:50,740 Mungkin ada cara lain. 746 01:21:51,250 --> 01:21:53,980 Victor ingin kau menguji untuk kursus kedua. 747 01:21:53,980 --> 01:21:55,110 Apa? 748 01:21:55,510 --> 01:21:59,250 Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang besar. kau bisa mendapatkan banyak uang. 749 01:21:59,480 --> 01:22:01,120 Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama. 750 01:22:01,750 --> 01:22:05,250 Kau bicara apa? Aku tidak bisa menjadi pahlawan motorball. 751 01:22:05,380 --> 01:22:10,250 Alita bisa menjadi juara. 752 01:22:10,540 --> 01:22:15,140 Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat akan saling membunuh untuk mendapatkan mu. 753 01:22:16,270 --> 01:22:20,530 - Kau akan bebas. - Aku mau jika kau jadi pelatihku? 754 01:22:20,980 --> 01:22:22,680 Nah jika itu yang dibutuhkan. 755 01:22:22,910 --> 01:22:24,720 Mari kita lakukan. 756 01:22:31,420 --> 01:22:33,120 Apa dia akan membunuhnya? 757 01:22:33,460 --> 01:22:36,250 Tidak, jauh lebih buruk. 758 01:22:53,600 --> 01:22:55,130 Mengapa? 759 01:22:55,470 --> 01:22:58,250 Karena cyborg ini mencintai manusia? 760 01:23:04,380 --> 01:23:09,820 Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku. kau harus tetap mengingat gamenya Alita. 761 01:23:09,990 --> 01:23:12,250 Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana. 762 01:23:12,600 --> 01:23:14,930 Jadi untuk pengalaman... 763 01:23:15,270 --> 01:23:16,690 Coba ini. 764 01:23:18,670 --> 01:23:22,250 - Kau membuatnya untukku? - Ya. 765 01:23:23,950 --> 01:23:27,690 Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan. 766 01:23:28,830 --> 01:23:32,460 Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu. 767 01:23:34,440 --> 01:23:36,710 Duduk dan kendarai. 768 01:23:37,280 --> 01:23:39,780 Masuk kesana, balapan... 769 01:23:40,000 --> 01:23:41,590 Kau menang, dan kembali kesini. 770 01:23:41,820 --> 01:23:46,300 aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini. 771 01:23:48,110 --> 01:23:49,870 aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini. 772 01:23:50,250 --> 01:23:51,120 Tentu. 773 01:23:52,250 --> 01:23:53,670 Ingat. 774 01:23:54,700 --> 01:23:56,510 Jika kau mematahkan tubuh ini, kau tidak dapat memperbaikinya... 775 01:23:56,740 --> 01:23:59,100 - Ini adalah teknik bersenjata - Ya aku tahu. 776 01:23:59,230 --> 01:24:02,980 Cari tempat untuk menonton karena kau membuat ku gugup. 777 01:24:05,200 --> 01:24:06,720 semoga berhasil. 778 01:24:07,600 --> 01:24:08,420 Selamat tinggal. 779 01:24:24,480 --> 01:24:27,540 Terima kasih sudah datang, sebentar lagi. 780 01:24:27,940 --> 01:24:32,250 kau adalah buih permainan. 781 01:24:32,310 --> 01:24:34,750 Tapi malam ini kamu adalah idola ku. 782 01:24:35,200 --> 01:24:39,230 Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar. 783 01:24:39,400 --> 01:24:46,250 Aku membayar 500 ribu untuk membunuh gadis bernama Alita. 784 01:24:53,240 --> 01:24:56,240 - Hai - Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai. 785 01:24:56,250 --> 01:24:57,890 Aku dalam perjalanan. 786 01:24:58,100 --> 01:25:02,430 - Lakukan ini agar kami ingat. - Aku dibagian depan,jangan melewatkannya. 787 01:25:02,710 --> 01:25:04,930 Tidak akan, percaya padaku. 788 01:25:09,520 --> 01:25:11,500 Tolong hentikan! 789 01:25:11,280 --> 01:25:12,580 Kumohon. 790 01:25:12,920 --> 01:25:14,910 Ini tak akan berhasil. 791 01:25:17,350 --> 01:25:19,280 Hunt berhenti. 792 01:25:21,150 --> 01:25:23,250 Gunakan nama ku? 793 01:25:27,450 --> 01:25:29,380 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 794 01:25:29,600 --> 01:25:31,820 Yang penting kamu absen separuh waktu. 795 01:25:31,990 --> 01:25:33,800 Sekarang ucapkan omong kosong ini? 796 01:25:34,800 --> 01:25:35,450 Hati kecilmu itu benar. 797 01:25:37,900 --> 01:25:39,420 Sudah berakhir, mengerti? 798 01:25:39,530 --> 01:25:44,250 Aku keluar jika kau memiliki otak yang akan meninggalkan ini di belakang mu juga. 799 01:25:45,320 --> 01:25:49,600 Aku berhenti untuk selamanya. 800 01:25:50,650 --> 01:25:53,200 Kami harus membunuh armada itu ketika mendapat kesempatan 801 01:25:53,370 --> 01:25:54,790 Kami akan berada di Zolm. 802 01:26:10,960 --> 01:26:14,240 - Sangat profesional - Sobat, aku tidak ingin ada masalah. 803 01:26:14,250 --> 01:26:16,970 Kami sangat menyesal untuk mu. 804 01:26:19,240 --> 01:26:20,830 Hyogo. 805 01:26:21,340 --> 01:26:22,930 kau mencuri anggota cyborg. 806 01:26:23,440 --> 01:26:26,730 Pacar kecil mu tahu kau orang seperti apa? 807 01:26:28,430 --> 01:26:30,300 kau kenal perempuan. 808 01:26:30,530 --> 01:26:33,250 kau harus memaafkan dan memaafkan. 809 01:26:34,670 --> 01:26:38,290 Saat aku lihat kepalamu. - Tidak ada penghargaan di kepala ku. 810 01:26:44,880 --> 01:26:46,580 akan ada. 811 01:26:46,930 --> 01:26:49,190 Penghargaan Khusus. 812 01:26:50,100 --> 01:26:52,900 Bahkan dengan sampah sepertimu. 813 01:26:52,480 --> 01:26:54,870 Aku tidak membunuh siapa pun. 814 01:26:59,630 --> 01:27:01,840 Baru belajar? 815 01:27:06,610 --> 01:27:10,700 kau pikir kau akan membodohi ku? 816 01:27:14,610 --> 01:27:16,760 Hyogo... Lari! 817 01:28:35,900 --> 01:28:41,250 Pemenang malam ini akan menjadi langkah terdekat untuk lolos ke turnamen... 818 01:28:41,520 --> 01:28:43,840 Itu adalah garis yang sulit. 819 01:28:44,100 --> 01:28:46,740 Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini. 820 01:28:55,800 --> 01:28:57,180 Itu bukan tim Fratcher. 821 01:28:57,520 --> 01:28:58,650 Apa? 822 01:28:58,990 --> 01:29:00,980 Ada hadiah di belakang... 823 01:29:01,150 --> 01:29:08,290 Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu. 824 01:29:17,300 --> 01:29:21,630 Dan lihatlah, aku datang untuk menjadi yang beruntung malam ini 825 01:29:21,800 --> 01:29:26,250 Nah, teman-teman, kita sambut Alita. 826 01:29:27,750 --> 01:29:29,510 Hyogo membawa mereka langsung ke kami. 827 01:29:30,800 --> 01:29:32,230 Apa yang kau janjikan? 828 01:29:33,710 --> 01:29:36,250 Kursi di Zolm, tentu saja. 829 01:29:46,250 --> 01:29:49,370 Alita... Alita! 830 01:29:52,660 --> 01:29:54,470 Hai. 831 01:29:55,270 --> 01:29:56,850 Apa kabar? 832 01:29:57,540 --> 01:29:58,840 Tidak akan ada perbedaan. 833 01:30:08,430 --> 01:30:11,900 Anak malang. 834 01:30:11,380 --> 01:30:12,910 jangan khawatir. 835 01:30:15,600 --> 01:30:18,240 - Alita - apa yang kau lakukan? 836 01:30:18,250 --> 01:30:20,240 Ini adalah tipuan yang harus kau keluar dari sana. 837 01:30:20,250 --> 01:30:22,500 Mereka akan membunuhmu. 838 01:30:31,860 --> 01:30:34,250 10 detik lagi. 839 01:30:40,760 --> 01:30:42,410 5 detik... 840 01:31:47,820 --> 01:31:49,630 Sialan. 841 01:32:59,520 --> 01:33:04,250 No. 99 Alita. 842 01:33:09,730 --> 01:33:13,250 Aku sedang dikuntit. 843 01:33:14,180 --> 01:33:16,950 Hyogo ini bukan waktu yang tepat. 844 01:33:17,180 --> 01:33:20,590 - Mereka mencoba membunuhku - Siapa yang mencoba membunuhmu? 845 01:33:20,640 --> 01:33:22,940 Span prajurit pemburu. 846 01:33:22,950 --> 01:33:24,940 Tenge terbunuh. 847 01:33:24,950 --> 01:33:26,830 Apa maksudmu? 848 01:33:26,950 --> 01:33:28,640 Sekarang dia mengejarku. 849 01:33:33,240 --> 01:33:36,590 Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini? 850 01:33:37,490 --> 01:33:40,950 Oh, sialan, mereka datang. 851 01:33:41,420 --> 01:33:44,310 - dimana kamu - Menuju ke Gereja Tua. 852 01:33:45,450 --> 01:33:47,890 Baik, aku datang. 853 01:33:55,720 --> 01:33:59,850 Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu. 854 01:35:01,100 --> 01:35:03,340 Hai... hampir sampai. 855 01:35:03,680 --> 01:35:05,270 aku mendapatkannya. 856 01:36:06,310 --> 01:36:08,630 kemana kau pergi? 857 01:36:38,200 --> 01:36:40,930 Sepertinya Hyogo tidak sepenuhnya jujur ​​padamu. 858 01:36:42,670 --> 01:36:44,490 Apa itu benar? 859 01:36:46,930 --> 01:36:48,630 kau tidak mengerti. 860 01:36:53,220 --> 01:36:56,170 aku tidak membunuh siapa pun. 861 01:36:59,970 --> 01:37:03,850 Kami membuat mereka lumpuh dan menanggalkan semuanya... 862 01:37:05,310 --> 01:37:08,300 aku butuh uang untuk Zolm. 863 01:37:09,160 --> 01:37:12,130 Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku. 864 01:37:15,180 --> 01:37:17,730 Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu. 865 01:37:17,840 --> 01:37:23,840 Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal dan merupakan pelanggaran hukum pabrik pemburu... 866 01:37:23,850 --> 01:37:25,160 Dia milikku. 867 01:37:26,810 --> 01:37:29,810 Lalu bunuh dia. 868 01:37:36,510 --> 01:37:38,490 Ayo prajurit pemburu. 869 01:37:40,530 --> 01:37:42,630 Malam ini kau menjadi salah satu dari kami. 870 01:37:50,460 --> 01:37:54,210 kau tahu tidak ada tempat untuk belas kasih atau cinta dalam Act of Hunter 871 01:38:02,600 --> 01:38:05,100 Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu. 872 01:38:12,800 --> 01:38:13,610 Hyogo. 873 01:38:18,200 --> 01:38:22,850 Kode 99107. 874 01:38:23,100 --> 01:38:24,850 Apa yang dibutuhkan? 875 01:38:25,580 --> 01:38:27,700 Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita. 876 01:38:28,300 --> 01:38:30,120 ini adalah hukum. 877 01:38:37,830 --> 01:38:40,270 - Aku harus membawamu ke Ido - Tidak. 878 01:38:40,500 --> 01:38:43,840 Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup... 879 01:38:43,850 --> 01:38:45,850 Mereka akan membunuh kita berdua. 880 01:38:49,400 --> 01:38:51,620 apa yang kau lakukan? 881 01:38:55,130 --> 01:38:57,180 aku tidak membunuh orang itu. 882 01:38:58,420 --> 01:39:00,470 Tidak masalah. 883 01:39:02,510 --> 01:39:08,290 Air mata orang seperti mu untuk uang. 884 01:39:18,960 --> 01:39:21,230 karena aku mencintaimu. 885 01:39:24,800 --> 01:39:27,850 Maaf. 886 01:39:42,450 --> 01:39:44,840 Apa kau menemukan mereka? 887 01:39:44,850 --> 01:39:46,300 Tidak. 888 01:39:46,850 --> 01:39:48,910 Mereka pergi. 889 01:39:54,300 --> 01:39:57,760 Kumohon jangan pergi. 890 01:40:07,630 --> 01:40:10,850 Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan. 891 01:40:23,740 --> 01:40:26,850 Mungkin kamu bisa. 892 01:40:31,690 --> 01:40:36,170 Undang-undang pabrik Hunter melanggar persyaratan orang yang disyaratkan. 893 01:40:37,590 --> 01:40:39,230 Di mana Hugo? 894 01:40:39,460 --> 01:40:41,950 99107? 895 01:40:47,000 --> 01:40:50,460 Hyogo mati aku minta hadiahnya. 896 01:40:50,630 --> 01:40:52,850 Prajurit pemburu 26651. 897 01:40:53,580 --> 01:40:56,200 Penghargaan diberikan. 898 01:41:07,310 --> 01:41:08,960 Itu tipuan yang bagus. 899 01:41:09,240 --> 01:41:10,940 kau pikir itu akan berhasil? 900 01:41:12,870 --> 01:41:16,110 - Berikan dia. - Ada apa? 901 01:41:18,850 --> 01:41:22,850 Prajurit pemburu mencuri hadiah orang lain melawan hukum pabrik... 902 01:41:23,650 --> 01:41:26,200 Terima kasih. 903 01:41:28,870 --> 01:41:32,850 Wajahku... wajahku... 904 01:41:33,120 --> 01:41:35,170 Wajahku! 905 01:41:51,330 --> 01:41:53,400 Bagaimana keadaannya? 906 01:41:59,900 --> 01:42:03,870 Kota ini merusak orang-orang baik. 907 01:42:09,200 --> 01:42:10,960 dia baikan. 908 01:42:11,190 --> 01:42:12,780 Itu stabil. 909 01:42:19,590 --> 01:42:22,850 Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius. 910 01:42:24,410 --> 01:42:27,300 Tidak ada kerusakan otak. 911 01:42:33,650 --> 01:42:38,850 Victor sedang dimusnahkan yang lahir di bumi tetap di bumi. 912 01:42:39,160 --> 01:42:41,140 Tidak ada yang bisa mengubahnya... 913 01:42:41,370 --> 01:42:45,790 Satu-satunya cara untuk mencapai Zolk menjadi juara akhir. 914 01:42:45,960 --> 01:42:48,850 kau tidak bisa membeli kenaikan mu. 915 01:42:49,800 --> 01:42:51,100 Tapi apakah kau tahu itu pasti? 916 01:42:54,700 --> 01:42:56,690 aku lahir disana. 917 01:42:58,730 --> 01:43:02,850 aku mengambil tanda Zolm sendiri. 918 01:43:04,170 --> 01:43:08,850 Tanpa tanda Shirin dan aku dipaksa pergi ke Iron City. 919 01:43:09,390 --> 01:43:14,840 Pria yang bertanggung jawab atas pengasingan buta di belakang mata. 920 01:43:14,850 --> 01:43:17,850 Adalah Nova. 921 01:43:18,580 --> 01:43:23,850 Apakah kau memiliki hatinya di tangan mu dan kemudian membiarkannya hidup? 922 01:43:26,300 --> 01:43:28,850 - Benar. - mengapa? 923 01:43:29,820 --> 01:43:31,800 Karena aku seorang dokter. 924 01:43:32,650 --> 01:43:36,850 Dan aku seorang ibu. 925 01:43:39,600 --> 01:43:41,960 Entah bagaimana aku melupakannya. 926 01:43:43,830 --> 01:43:46,850 aku tidak bisa melakukan ini lagi. 927 01:43:48,420 --> 01:43:50,240 aku keluar. 928 01:44:05,730 --> 01:44:08,850 Tidakkah kau pikir sudah waktunya bagi mu untuk pergi ke Zolm? 929 01:44:10,210 --> 01:44:12,930 aku akan mengirim mu ke sana sekarang. 930 01:44:13,380 --> 01:44:15,200 Apa yang aku inginkan? 931 01:44:16,560 --> 01:44:19,850 Bukan di atas. 932 01:44:37,660 --> 01:44:40,840 aku harus melakukan sesuatu. 933 01:44:40,850 --> 01:44:43,850 Aku akan kembali untukmu. 934 01:44:45,610 --> 01:44:48,850 Ini salahku. 935 01:44:50,140 --> 01:44:51,790 Ini salahku. 936 01:44:52,130 --> 01:44:54,850 Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri. 937 01:44:55,820 --> 01:44:58,850 kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini. 938 01:44:59,500 --> 01:45:01,260 terimakasih ayah. 939 01:45:19,300 --> 01:45:21,970 Viktor! 940 01:45:23,100 --> 01:45:25,770 Mendeteksi senjata. 941 01:45:26,000 --> 01:45:27,980 Buang senjatamu. 942 01:45:35,810 --> 01:45:38,190 Serahkan senjatamu. 943 01:46:01,600 --> 01:46:03,500 pelanggaran. pelanggaran. 944 01:46:09,790 --> 01:46:12,970 Apa kau mengerti? Keamanan? 945 01:46:20,230 --> 01:46:23,180 Hugo tidak akan dikirim ke Zolm. 946 01:46:23,520 --> 01:46:25,450 Benar kan? 947 01:46:28,570 --> 01:46:31,460 Aku selalu menepati janjiku pada siapapun. 948 01:46:35,900 --> 01:46:37,250 Seperti Dr Sheren di sini. 949 01:46:39,350 --> 01:46:42,840 Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji. 950 01:46:42,850 --> 01:46:45,850 Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka. 951 01:46:49,730 --> 01:46:53,800 Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm. 952 01:46:59,430 --> 01:47:01,760 Butuh waktu lama bagi mu. 953 01:47:04,990 --> 01:47:09,190 aku tahu kau tidak akan menunggu untuk menemukan diri mu sedikit buron. 954 01:47:09,700 --> 01:47:10,830 Bangun. 955 01:47:22,750 --> 01:47:24,620 penerobos. 956 01:47:51,170 --> 01:47:55,850 Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm. 957 01:48:01,550 --> 01:48:04,100 Hancurkan Zolm. 958 01:48:17,600 --> 01:48:19,760 aku tahu siapa musuh ku. 959 01:48:20,160 --> 01:48:22,990 Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang. 960 01:48:24,410 --> 01:48:27,530 Dan kau hanya seorang budak baginya. 961 01:48:35,810 --> 01:48:38,850 Dan aku hanyalah seorang gadis . 962 01:49:05,200 --> 01:49:07,350 - Bicara - Tidak, Tidak. 963 01:49:07,470 --> 01:49:08,720 Tidak, Tunggu. 964 01:49:08,720 --> 01:49:09,570 Bicara! 965 01:49:09,570 --> 01:49:11,610 Apa yang kamu ingin aku katakan? Aku akan mengatakan apa saja... 966 01:49:11,780 --> 01:49:14,670 Bukan kamu... Dia! 967 01:49:23,690 --> 01:49:25,850 Akhirnya Kami bertemu Alita. 968 01:49:26,360 --> 01:49:30,160 - Bukan nama asli mu, tentu saja - Nova? 969 01:49:42,810 --> 01:49:45,400 - Kamu dimana? - Rumah. 970 01:49:45,990 --> 01:49:48,770 Sambil berbicara, lihat ke atas. 971 01:49:50,700 --> 01:49:53,400 Aku mengalahkan harapan ku. 972 01:49:54,610 --> 01:49:57,400 membunuh juaraku Gryoshka. 973 01:49:57,400 --> 01:49:59,550 Cukup mengesankan. 974 01:49:59,550 --> 01:50:02,380 Dan mengubah makhluk egois seperti Shirin. 975 01:50:03,290 --> 01:50:05,670 Aku tidak mengharapkan itu. 976 01:50:06,100 --> 01:50:09,800 Jadi, ketika kau lulus dari sini, pabrik tidak akan menghentikan mu. 977 01:50:11,400 --> 01:50:12,540 Kali ini. 978 01:50:12,710 --> 01:50:15,400 Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup. 979 01:50:15,660 --> 01:50:17,530 Orang lain mungkin melakukannya. 980 01:50:17,700 --> 01:50:19,850 Seperti Dr.Ido sebagai contoh. 981 01:50:20,420 --> 01:50:24,850 Bagaimana dengan Hyogo? Masih hidup bukan? 982 01:50:25,400 --> 01:50:27,400 Kami akan melacaknya. 983 01:50:28,250 --> 01:50:31,400 Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian. 984 01:50:32,160 --> 01:50:33,980 Untuk menyaksikan yang lain mati. 985 01:50:35,510 --> 01:50:38,600 Kau baru saja kehilangan boneka. 986 01:50:41,240 --> 01:50:42,210 baik. 987 01:50:42,430 --> 01:50:49,400 Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia. 988 01:50:52,360 --> 01:50:55,440 kau telah melakukan kesalahan terbesar dalam hidup mu. 989 01:50:56,100 --> 01:50:58,260 Apa itu? 990 01:50:58,830 --> 01:51:01,400 Aku meremehkan siapa diriku. 991 01:51:01,890 --> 01:51:04,330 Ceritakan lain waktu. 992 01:51:05,810 --> 01:51:07,340 Ingat... 993 01:51:10,400 --> 01:51:12,950 Aku melihat semuanya. 994 01:51:19,870 --> 01:51:22,540 Pasukan pabrik datang mencari Hyogo. 995 01:51:22,770 --> 01:51:24,530 Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup. 996 01:51:24,700 --> 01:51:28,270 Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan. 997 01:51:28,380 --> 01:51:29,520 Dimana dia? 998 01:51:29,570 --> 01:51:32,400 Dia mencoba memanjat. 999 01:51:53,970 --> 01:51:55,950 Hyogo. 1000 01:51:58,790 --> 01:52:02,760 Berhenti, kau harus turun kita tidak bisa tetap di atas sini. 1001 01:52:02,930 --> 01:52:04,410 Ada hadiah buron padaku. 1002 01:52:04,580 --> 01:52:08,390 - Ini jalan satu-satunya. - Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang. 1003 01:52:08,400 --> 01:52:11,400 - Jika aku turun kembali, aku mati - kau seharusnya tidak mendengarkan ku. 1004 01:52:11,720 --> 01:52:16,260 Aku pernah di sini sebelumnya di sini ini persis yang nova inginkan darimu. 1005 01:52:16,490 --> 01:52:18,530 Dia memohon padamu untuk menghubungi ku. 1006 01:52:18,590 --> 01:52:21,940 - Mari kita turun kembali - kau juga harus naik ke atas Alita. 1007 01:52:22,840 --> 01:52:26,810 Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama. 1008 01:52:31,100 --> 01:52:33,110 Kita akan selalu melarikan diri. 1009 01:52:34,470 --> 01:52:35,950 Bersama. 1010 01:52:36,800 --> 01:52:39,400 ikutlah bersamaku. 1011 01:52:40,150 --> 01:52:41,510 Kumohon. 1012 01:52:56,540 --> 01:52:57,790 baik. 1013 01:53:01,870 --> 01:53:04,140 Tidak. 1014 01:53:10,100 --> 01:53:11,970 Hyogo. 1015 01:53:14,240 --> 01:53:16,600 Tidak. 1016 01:53:32,500 --> 01:53:36,400 Hyogo jangan bergerak. 1017 01:53:36,590 --> 01:53:38,240 Jangan bergerak. 1018 01:53:38,410 --> 01:53:40,730 Aku akan mengangkatmu perlahan. 1019 01:53:57,300 --> 01:53:59,110 Terima kasih. 1020 01:54:00,420 --> 01:54:02,120 Untuk menyelamatkan ku. 1021 01:54:02,290 --> 01:54:03,540 Aku mencintaimu. 1022 01:54:03,930 --> 01:54:06,320 Tidak! 1023 01:54:48,470 --> 01:54:51,400 Dia melakukan debut di turnamen. 1024 01:54:52,380 --> 01:54:57,430 Di mana dia memiliki kesempatan untuk menjadi juara akhir. 1025 01:54:57,600 --> 01:55:00,490 Cineplex21 Movie Holic 1026 01:55:36,630 --> 01:55:39,470 Alita! 1027 01:55:39,494 --> 01:55:44,894 Resync by Sikotong26 - TaniMovies - 68775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.