Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:06,438
You're being
investigated by the dsr.
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,606
They want to know
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,274
why your picture's
in the rambaldi book.
4
00:00:09,276 --> 00:00:11,377
They've decoded
some of the text.
5
00:00:11,379 --> 00:00:13,612
And? What did it say?
6
00:00:13,614 --> 00:00:15,047
They're calling it
the prophecy.
7
00:00:16,282 --> 00:00:17,516
Vaughn!
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,351
Pursuant
to national security
9
00:00:19,353 --> 00:00:21,153
directive 81-a,
10
00:00:21,155 --> 00:00:23,455
you are now in the custody
of the federal government.
11
00:00:23,457 --> 00:00:24,656
They broke
the rambaldi code correctly.
12
00:00:24,658 --> 00:00:27,359
So what does
the prophecy say?
13
00:00:27,361 --> 00:00:30,629
"This woman here depicted
will possess unseen marks,
14
00:00:30,631 --> 00:00:33,499
"signs that she will be the one
to bring forth my works,
15
00:00:33,501 --> 00:00:35,701
"bind them with fury,
16
00:00:35,703 --> 00:00:38,737
"a burning anger.
Unless prevented,
17
00:00:38,739 --> 00:00:42,641
"at vulgar cost, this woman
will render the greatest power
18
00:00:42,643 --> 00:00:44,376
unto utter desolation."
19
00:00:54,220 --> 00:00:56,388
20
00:01:52,278 --> 00:01:54,546
21
00:02:27,547 --> 00:02:29,248
22
00:02:35,188 --> 00:02:36,188
It's vanilla.
23
00:02:37,657 --> 00:02:39,525
Milk shake.
24
00:02:39,527 --> 00:02:42,394
Will you do me a favor?
25
00:02:42,396 --> 00:02:44,763
Will you remind them
that I cooperated,
26
00:02:44,765 --> 00:02:48,400
that I didn't resist?
27
00:02:48,402 --> 00:02:50,702
I don't need
these restraints.
28
00:02:50,704 --> 00:02:53,572
I'll tell them.
29
00:02:55,708 --> 00:02:56,875
30
00:03:06,753 --> 00:03:07,853
Dsr met with the FBI.
31
00:03:07,855 --> 00:03:09,188
I want to know
what they told them.
32
00:03:09,190 --> 00:03:10,689
The dsr
didn't tell me anything.
33
00:03:10,691 --> 00:03:12,858
Which makes no sense.
You're interagency liaison.
34
00:03:12,860 --> 00:03:14,693
Interagency liaison
doesn't exactly put me
35
00:03:14,695 --> 00:03:16,595
smack dab
in the inner circle.
36
00:03:16,597 --> 00:03:18,697
All right, look,
37
00:03:18,699 --> 00:03:20,766
you and I don't work well
together historically.
38
00:03:20,768 --> 00:03:23,302
We've got this
39
00:03:23,304 --> 00:03:26,838
juvenile
animosity thing going.
40
00:03:26,840 --> 00:03:28,674
That's got to change.
41
00:03:28,676 --> 00:03:30,676
Let's just start over.
42
00:03:30,678 --> 00:03:32,477
Hi. How are you?
43
00:03:32,479 --> 00:03:34,713
I don't know what they're
planning to do to Bristow.
44
00:03:34,715 --> 00:03:36,949
If I were you,
I'd let it go.
45
00:03:40,787 --> 00:03:43,455
This buddy of mine at Princeton,
she actually knows haladki
46
00:03:43,457 --> 00:03:45,457
and says she used to
see him all the time
47
00:03:45,459 --> 00:03:47,459
eating lunch
at the Webster rotunda.
48
00:03:47,461 --> 00:03:48,994
Apparently
that guy's got
49
00:03:48,996 --> 00:03:50,996
the table manners
of a 6-month-old.
50
00:03:53,733 --> 00:03:56,535
I'm going to ask you a question.
I need you to be honest.
51
00:03:56,537 --> 00:03:58,337
Sure.
52
00:04:00,940 --> 00:04:04,443
Do you believe this thing,
this prophecy?
53
00:04:06,546 --> 00:04:08,447
You do, don't you?
54
00:04:08,449 --> 00:04:09,982
No. No, it's ridiculous.
55
00:04:09,984 --> 00:04:12,551
It's ridiculous, but that
picture looks just like her.
56
00:04:12,553 --> 00:04:14,453
Come on. Sydney Bristow's
going to take down the world?
57
00:04:14,455 --> 00:04:16,955
I know, but the DNA sequence,
the heart size --
58
00:04:16,957 --> 00:04:19,024
I mean, they both match
what rambaldi wrote.
59
00:04:19,026 --> 00:04:24,463
Either this thing
is completely insane...
60
00:04:24,465 --> 00:04:26,298
Or it isn't.
61
00:04:26,300 --> 00:04:28,567
Okay, what happened?
The FBI's involved?
62
00:04:28,569 --> 00:04:31,903
There's an FBI tribunal
flying in from D.C.
63
00:04:31,905 --> 00:04:33,739
They're going
to question her
64
00:04:33,741 --> 00:04:35,607
and decide
what the next move is.
65
00:04:40,813 --> 00:04:43,615
Ms. Bristow, I'm special officer
Kendall, FBI.
66
00:04:43,617 --> 00:04:45,317
Ms. Baker, Mr. Dunn.
67
00:04:45,319 --> 00:04:49,688
You're being held under national
security directive 81-a.
68
00:04:49,690 --> 00:04:51,390
Per the directive,
69
00:04:51,392 --> 00:04:53,358
we can legally file
formal charges against you
70
00:04:53,360 --> 00:04:54,926
based on current evidence.
71
00:04:54,928 --> 00:04:56,828
We would appreciate
your cooperation
72
00:04:56,830 --> 00:04:58,664
in answering
a series of questions.
73
00:04:58,666 --> 00:05:00,899
If you choose legal counsel,
then this meeting is canceled
74
00:05:00,901 --> 00:05:02,634
and we'll determine
the charges
75
00:05:02,636 --> 00:05:05,003
based on current evidence.
It's your decision.
76
00:05:05,005 --> 00:05:07,439
I have nothing to hide.
77
00:05:10,743 --> 00:05:12,711
Please state your name
and occupation.
78
00:05:12,713 --> 00:05:14,846
Sydney Bristow.
I'm an intelligence officer
79
00:05:14,848 --> 00:05:16,682
for the United States
government.
80
00:05:16,684 --> 00:05:19,051
Under which agency?
CIA.
81
00:05:19,053 --> 00:05:21,053
How did you come
to work with the CIA?
82
00:05:21,055 --> 00:05:23,555
Don't you already
have a file on me?
83
00:05:23,557 --> 00:05:25,457
We would like this
in your words.
84
00:05:28,594 --> 00:05:30,028
I came to work
with the CIA
85
00:05:30,030 --> 00:05:32,431
through my involvement
with SD-6.
86
00:05:32,433 --> 00:05:34,866
And how did you get involved
with SD-6?
87
00:05:34,868 --> 00:05:39,738
I was a student,
a freshman at college.
88
00:05:39,740 --> 00:05:41,940
One day a man came to me.
89
00:05:41,942 --> 00:05:44,376
He said that he worked
with U.S. intelligence
90
00:05:44,378 --> 00:05:46,712
and that they wanted
to interview me.
91
00:05:46,714 --> 00:05:47,946
And you agreed.
92
00:05:47,948 --> 00:05:49,915
No. No, not at first.
93
00:05:49,917 --> 00:05:51,783
It was actually
the last thing
94
00:05:51,785 --> 00:05:54,786
that I was interested in,
working for the U.S. government.
95
00:05:54,788 --> 00:05:57,789
Despite that,
I found myself wondering
96
00:05:57,791 --> 00:06:00,359
if I could actually
become a spy.
97
00:06:00,361 --> 00:06:01,927
And you believed
that you could.
98
00:06:01,929 --> 00:06:04,096
Sort of,
which is crazy.
99
00:06:04,098 --> 00:06:08,467
I didn't even realize
what being a spy meant.
100
00:06:09,736 --> 00:06:11,570
The truth is,
101
00:06:11,572 --> 00:06:14,005
I didn't love any
of the subjects I was studying.
102
00:06:14,007 --> 00:06:15,540
My father and I
weren't speaking,
103
00:06:15,542 --> 00:06:17,442
my mother had died
when I was 6,
104
00:06:17,444 --> 00:06:19,111
and the highlight
of my social life
105
00:06:19,113 --> 00:06:21,813
was my dorm's
salad bar.
106
00:06:21,815 --> 00:06:23,615
So I called them.
107
00:06:23,617 --> 00:06:25,050
SD-6.
108
00:06:25,052 --> 00:06:26,918
They didn't use that name.
109
00:06:26,920 --> 00:06:29,388
These men led me to believe
they were CIA.
110
00:06:29,390 --> 00:06:32,090
They were very convincing --
are very convincing.
111
00:06:32,092 --> 00:06:33,925
So you met
with an organization
112
00:06:33,927 --> 00:06:35,927
that you believed
was the CIA.
113
00:06:35,929 --> 00:06:38,029
Yes. They had me sign
114
00:06:38,031 --> 00:06:40,165
about 500
nondisclosure agreements,
115
00:06:40,167 --> 00:06:41,900
and they offered me a job.
116
00:06:41,902 --> 00:06:43,769
Just like that.
117
00:06:43,771 --> 00:06:46,705
They had me take a job
as an office assistant
118
00:06:46,707 --> 00:06:49,875
on the 20th floor
of a corporate bank downtown.
119
00:06:49,877 --> 00:06:51,610
I just assumed
that the bank
120
00:06:51,612 --> 00:06:54,413
was somehow affiliated
with the CIA.
121
00:06:54,415 --> 00:06:56,548
They told me
that they would be watching me.
122
00:06:56,550 --> 00:06:58,717
This was
the evaluation phase.
123
00:06:58,719 --> 00:07:00,652
That lasted
for six months,
124
00:07:00,654 --> 00:07:05,690
and then they told me
I was ready for the transition.
125
00:07:05,692 --> 00:07:06,892
The transition?
126
00:07:06,894 --> 00:07:10,095
Eight months
of training, tests,
127
00:07:10,097 --> 00:07:11,897
and propaganda.
128
00:07:11,899 --> 00:07:14,900
Before that,
I had never fired a gun.
129
00:07:14,902 --> 00:07:18,069
I had never thrown a punch.
130
00:07:18,071 --> 00:07:19,871
It was
during the transition
131
00:07:19,873 --> 00:07:21,706
that I first heard
the term SD-6.
132
00:07:21,708 --> 00:07:23,074
And at this time,
133
00:07:23,076 --> 00:07:25,877
you believed that SD-6
was affiliated with the CIA.
134
00:07:25,879 --> 00:07:27,145
Yes, that's right,
135
00:07:27,147 --> 00:07:28,747
that it was a black ops
division of the CIA.
136
00:07:28,749 --> 00:07:30,215
Meaning...
137
00:07:30,217 --> 00:07:33,218
You mean
what is black ops?
138
00:07:37,890 --> 00:07:40,859
A division that is funded
by the CIA's black budget.
139
00:07:40,861 --> 00:07:42,994
Operations
that are highly classified,
140
00:07:42,996 --> 00:07:45,497
even hidden
from congressional oversight.
141
00:07:45,499 --> 00:07:48,467
They led me to believe that
SD-6 was one of these divisions
142
00:07:48,469 --> 00:07:50,502
and that that was why they
didn't operate through Langley.
143
00:07:50,504 --> 00:07:52,137
And you never questioned
that logic?
144
00:07:52,139 --> 00:07:55,240
As I said before,
Mr. Kendall,
145
00:07:55,242 --> 00:07:58,643
they were very convincing.
146
00:07:58,645 --> 00:08:01,913
Now, I might not have been
a genius at 19 years old,
147
00:08:01,915 --> 00:08:04,683
but I was smart enough
to know what questions to ask.
148
00:08:04,685 --> 00:08:06,985
They had
all the right answers.
149
00:08:06,987 --> 00:08:08,854
Says here
you were a genius.
150
00:08:12,758 --> 00:08:16,094
And how did
the transition end?
151
00:08:16,096 --> 00:08:19,898
They made reference
to the SD-6 headquarters.
152
00:08:19,900 --> 00:08:23,735
They told me
they'd take me there.
153
00:08:23,737 --> 00:08:25,570
What I didn't realize
was that getting there
154
00:08:25,572 --> 00:08:30,108
would only require
a ride in the elevator.
155
00:08:30,110 --> 00:08:32,911
The office of SD-6
is located
156
00:08:32,913 --> 00:08:35,881
on sublevel 6
of the credit dauphine building.
157
00:09:00,106 --> 00:09:03,008
The first time
I walked through there,
158
00:09:03,010 --> 00:09:05,577
surrounded by strangers
159
00:09:05,579 --> 00:09:09,180
who I thought were working
for the good of the country,
160
00:09:09,182 --> 00:09:12,951
I felt wildly patriotic.
161
00:09:12,953 --> 00:09:16,187
And then
I met arvin sloane.
162
00:09:16,189 --> 00:09:18,690
So you're Sydney Bristow.
163
00:09:18,692 --> 00:09:19,824
Yes, sir.
164
00:09:19,826 --> 00:09:23,295
Nice to meet you.
I'm arvin sloane.
165
00:09:23,297 --> 00:09:25,997
Welcome to SD-6.
166
00:09:34,307 --> 00:09:37,342
What happens if I need
to go to the bathroom?
167
00:09:37,344 --> 00:09:39,077
I think
we can arrange that.
168
00:09:59,365 --> 00:10:02,634
Anything?
My FBI contacts don't have
access to Sydney's case.
169
00:10:02,636 --> 00:10:05,003
It's been classified omega 17.
What about devlin?
170
00:10:05,005 --> 00:10:06,371
They're not giving him
clearance either.
171
00:10:06,373 --> 00:10:08,106
All we know is that
Sydney's being held locally,
172
00:10:08,108 --> 00:10:09,307
being questioned
by the FBI,
173
00:10:09,309 --> 00:10:10,942
and we've got to find out
where she is.
174
00:10:10,944 --> 00:10:12,310
Where she is
is irrelevant.
175
00:10:12,312 --> 00:10:14,679
It's how long she's in custody
that concerns me.
176
00:10:14,681 --> 00:10:17,315
Sloane wants a meeting
with Sydney Tuesday morning.
177
00:10:17,317 --> 00:10:19,784
Well, maybe the FBI
won't put as much credence
178
00:10:19,786 --> 00:10:21,353
in rambaldi's prophecy
as dsr.
179
00:10:21,355 --> 00:10:25,824
In the current climate,
the FBI's being wildly vigilant.
180
00:10:25,826 --> 00:10:27,759
If another government agency
red flags someone
181
00:10:27,761 --> 00:10:29,661
as a potential
security threat,
182
00:10:29,663 --> 00:10:31,830
the FBI won't be so quick
to let them go.
183
00:10:31,832 --> 00:10:33,365
You're saying that Sydney
could be held long enough
184
00:10:33,367 --> 00:10:35,033
to blow her cover
at SD-6?
185
00:10:35,035 --> 00:10:36,935
Under directive 81-a,
186
00:10:36,937 --> 00:10:40,639
they could conceivably hold her
without trial or charges
187
00:10:40,641 --> 00:10:42,374
for the rest of her life.
188
00:11:14,106 --> 00:11:16,975
Describe your role
within SD-6.
189
00:11:16,977 --> 00:11:20,912
Desk work at first,
but I advanced quickly.
190
00:11:20,914 --> 00:11:22,247
Within the first year,
191
00:11:22,249 --> 00:11:24,015
I was being sent out
on reconnaissance missions.
192
00:11:24,017 --> 00:11:25,283
The whole time believing
193
00:11:25,285 --> 00:11:27,252
that you were working
for the CIA.
194
00:11:27,254 --> 00:11:30,021
Mr. Kendall,
with the exception
195
00:11:30,023 --> 00:11:32,424
of a half dozen
high-level officers,
196
00:11:32,426 --> 00:11:35,894
the entire office believes
they work for the CIA.
197
00:11:35,896 --> 00:11:40,065
And you remained in school
during all of this. Why?
198
00:11:40,067 --> 00:11:42,167
Did SD-6 want you to?
199
00:11:42,169 --> 00:11:44,102
No, no, actually,
they didn't want me to.
200
00:11:44,104 --> 00:11:45,937
It was something
I wanted to do --
201
00:11:45,939 --> 00:11:47,839
become a teacher.
202
00:11:47,841 --> 00:11:49,340
I didn't want
to give that up.
203
00:11:49,342 --> 00:11:51,409
Who is Daniel hecht?
204
00:11:55,281 --> 00:11:59,184
Danny was my fiancé.
205
00:11:59,186 --> 00:12:03,488
Could you tell us
what happened to him, please?
206
00:12:06,358 --> 00:12:09,894
♪ Build me up,
buttercup, baby ♪
207
00:12:09,896 --> 00:12:12,197
♪ then you bring me down
208
00:12:12,199 --> 00:12:15,400
♪ and mess me around,
and then worst of all ♪
209
00:12:15,402 --> 00:12:19,170
♪ you never call, baby,
when you say you will ♪
210
00:12:19,172 --> 00:12:21,139
We had been together
two years
211
00:12:21,141 --> 00:12:22,440
when Danny proposed.
212
00:12:22,442 --> 00:12:25,276
♪ Don't break my heart
213
00:12:25,278 --> 00:12:27,245
I had never told anyone
214
00:12:27,247 --> 00:12:30,882
about my involvement
with SD-6,
215
00:12:30,884 --> 00:12:33,985
but I knew
216
00:12:33,987 --> 00:12:37,122
that if I was going
to marry Danny,
217
00:12:37,124 --> 00:12:41,526
he had to know the truth.
218
00:12:41,528 --> 00:12:43,928
So I told him
219
00:12:43,930 --> 00:12:47,932
that I was a spy.
220
00:12:47,934 --> 00:12:52,403
While I was in taipei
on an operation,
221
00:12:52,405 --> 00:12:55,240
SD-6 had him killed.
222
00:13:05,518 --> 00:13:09,320
So SD-6 murdered
your fiancé.
223
00:13:09,322 --> 00:13:11,923
Yes, they did.
224
00:13:11,925 --> 00:13:14,392
And that didn't seem
extreme to you?
225
00:13:14,394 --> 00:13:16,861
I don't understand
your question.
226
00:13:16,863 --> 00:13:18,062
We're just trying
to determine
227
00:13:18,064 --> 00:13:19,397
how a girl
as brilliant as yourself
228
00:13:19,399 --> 00:13:21,299
could believe that an agency
that could order
229
00:13:21,301 --> 00:13:23,468
the assassination
of an innocent civilian
230
00:13:23,470 --> 00:13:25,804
could actually be affiliated
with the U.S. government.
231
00:13:25,806 --> 00:13:29,841
You're suggesting that I knew
what SD-6 really was all along.
232
00:13:29,843 --> 00:13:32,410
You claim to have learned
the truth about SD-6 when?
233
00:13:32,412 --> 00:13:34,979
Wait a minute.
It wasn't a claim.
234
00:13:34,981 --> 00:13:36,247
It was the truth.
235
00:13:41,987 --> 00:13:45,557
After Danny,
236
00:13:45,559 --> 00:13:48,493
I refused to return
to SD-6,
237
00:13:48,495 --> 00:13:50,829
which they saw
as a betrayal.
238
00:13:50,831 --> 00:13:52,430
That's when
they came after me.
239
00:13:56,535 --> 00:13:58,269
It was that night
that I learned
240
00:13:58,271 --> 00:13:59,871
that my father,
241
00:13:59,873 --> 00:14:04,609
who I was
never very close to,
242
00:14:04,611 --> 00:14:07,212
was also an officer
with SD-6.
243
00:14:24,296 --> 00:14:26,531
244
00:14:29,101 --> 00:14:30,201
Get in.
245
00:14:32,004 --> 00:14:34,072
Daddy?
246
00:14:34,074 --> 00:14:37,041
And I learned who I was
really working for.
247
00:14:37,043 --> 00:14:38,276
About a decade ago,
248
00:14:38,278 --> 00:14:40,078
a pool of agents
went freelance.
249
00:14:40,080 --> 00:14:41,613
The alliance of 12.
What do you know about them?
250
00:14:41,615 --> 00:14:43,181
They're an enemy
of the United States.
251
00:14:43,183 --> 00:14:44,182
They're mercenaries.
252
00:14:44,184 --> 00:14:46,084
I'm one of them.
253
00:14:46,086 --> 00:14:48,553
SD-6 is not a black ops
division of the CIA.
254
00:14:48,555 --> 00:14:51,990
SD-6 is a branch
of the alliance.
255
00:14:51,992 --> 00:14:54,592
You work for the very enemy
you thought you were fighting.
256
00:14:54,594 --> 00:14:56,427
That's impossible.
257
00:14:56,429 --> 00:14:59,530
That was the first time
I heard the truth about SD-6.
258
00:15:02,034 --> 00:15:05,236
The first time.
259
00:15:05,238 --> 00:15:07,238
Make sure Susan gets
donaldson's briefing
260
00:15:07,240 --> 00:15:08,940
on homeland security.
And you know what? Call Josh.
261
00:15:08,942 --> 00:15:10,375
Tell him I'm going to have to
cancel lunch. I'm --
262
00:15:15,414 --> 00:15:17,282
hey, what'd you say before
about haladki?
263
00:15:17,284 --> 00:15:18,583
I don't think
he showers?
264
00:15:18,585 --> 00:15:20,151
That thing
about your friend.
265
00:15:20,153 --> 00:15:21,252
She used to see him
at lunch.
266
00:15:21,254 --> 00:15:23,087
At the Webster rotunda.
Yeah.
267
00:15:23,089 --> 00:15:24,555
You're sure. The Webster rotunda
at the Adams federal building.
268
00:15:24,557 --> 00:15:26,190
Yeah. That's what I said.
Why?
269
00:15:26,192 --> 00:15:28,393
You're not allowed
in the rotunda
270
00:15:28,395 --> 00:15:30,094
unless you're
a ranking FBI officer.
271
00:15:30,096 --> 00:15:33,531
No way.
272
00:15:35,935 --> 00:15:38,636
Hey, you know what?
Excuse me.
You were FBI.
273
00:15:38,638 --> 00:15:40,972
Before you joined the agency,
you were with the bureau.
274
00:15:40,974 --> 00:15:43,174
My history with the FBI
is right on my résumé.
275
00:15:43,176 --> 00:15:44,375
I'll give you a copy.
276
00:15:44,377 --> 00:15:46,110
You know exactly
what FBI protocol is
277
00:15:46,112 --> 00:15:47,645
and you know
where Sydney's being held
278
00:15:47,647 --> 00:15:49,280
and what they're planning
on doing with her.
279
00:15:49,282 --> 00:15:50,715
You have lost your mind.
You know that?
280
00:15:50,717 --> 00:15:52,317
Oh, I've lost my mind?
You're on the witch hunt.
281
00:15:52,319 --> 00:15:54,252
Look, we decoded
282
00:15:54,254 --> 00:15:57,989
47 distinct and verifiable
rambaldi predictions.
283
00:15:57,991 --> 00:15:59,590
The guy hasn't
been wrong once.
284
00:15:59,592 --> 00:16:01,125
Where is she?
285
00:16:01,127 --> 00:16:03,127
What if he's not wrong
about this one either?
286
00:16:03,129 --> 00:16:05,697
What if Sydney Bristow
is a threat?
287
00:16:05,699 --> 00:16:07,665
What if rambaldi
got it right?
288
00:16:09,969 --> 00:16:11,436
What did they tell you
289
00:16:11,438 --> 00:16:13,571
was the objective
of SD-6?
290
00:16:13,573 --> 00:16:15,740
The retrieval and study
of intelligence,
291
00:16:15,742 --> 00:16:17,408
both military
and industrial,
292
00:16:17,410 --> 00:16:18,710
throughout the world,
293
00:16:18,712 --> 00:16:20,645
that is critical
to the superiority
294
00:16:20,647 --> 00:16:24,382
and survival
of the United States of America.
295
00:16:24,384 --> 00:16:25,750
It's the company line.
296
00:16:25,752 --> 00:16:28,019
What does "sd" stand for?
297
00:16:28,021 --> 00:16:31,055
Section desparu --
the section that doesn't exist.
298
00:16:31,057 --> 00:16:33,725
Alain christophe,
one of the alliance founders --
299
00:16:33,727 --> 00:16:35,259
the term was his.
300
00:16:35,261 --> 00:16:37,562
Explain to us
about the alliance of 12.
301
00:16:37,564 --> 00:16:39,464
The alliance is like
a board of directors.
302
00:16:39,466 --> 00:16:41,332
Some are
from the private sector,
303
00:16:41,334 --> 00:16:43,101
but most are
former intelligence officers.
304
00:16:43,103 --> 00:16:44,569
All wealthy.
305
00:16:44,571 --> 00:16:46,571
They started
a company together,
306
00:16:46,573 --> 00:16:48,106
except this company,
the alliance,
307
00:16:48,108 --> 00:16:49,307
trades intelligence.
308
00:16:49,309 --> 00:16:51,109
So you're saying
they're after --
309
00:16:51,111 --> 00:16:53,578
weapons, military secrets,
industrial intel, medical tech,
310
00:16:53,580 --> 00:16:56,080
computer advances,
political agendas --
311
00:16:56,082 --> 00:16:57,281
I mean, anything
the other guy wants.
312
00:16:57,283 --> 00:16:58,516
The other guy being...
313
00:16:58,518 --> 00:17:00,518
Governments, corporations,
314
00:17:00,520 --> 00:17:02,687
wealthy citizens,
families --
315
00:17:02,689 --> 00:17:05,356
it's all black market.
It's organized crime.
316
00:17:05,358 --> 00:17:07,191
Could you give me
an example?
317
00:17:07,193 --> 00:17:08,292
Do you remember
318
00:17:08,294 --> 00:17:10,328
the carbon proxy disaster
in '92?
319
00:17:10,330 --> 00:17:12,397
An accidental
methyl isocyanate leak
320
00:17:12,399 --> 00:17:16,034
at the manufacturing plant
in bangalore, India.
321
00:17:16,036 --> 00:17:18,403
Killed 3,000 people,
another 1,000 disabled.
322
00:17:18,405 --> 00:17:21,239
1996, near kyoto, Japan,
323
00:17:21,241 --> 00:17:24,242
bullet train accidentally
switched tracks and derailed.
324
00:17:24,244 --> 00:17:26,044
150 people were killed.
325
00:17:26,046 --> 00:17:28,746
Last year, in Germany,
a transport plane
326
00:17:28,748 --> 00:17:31,416
suffered mechanical failure
outside Munich.
327
00:17:31,418 --> 00:17:33,051
12 lives were lost.
328
00:17:33,053 --> 00:17:35,086
None of them
were accidents.
329
00:17:35,088 --> 00:17:37,055
Some were acts of revenge.
330
00:17:37,057 --> 00:17:38,756
Others were personal favors
331
00:17:38,758 --> 00:17:40,758
to those who helped
fund the alliance.
332
00:17:40,760 --> 00:17:42,226
Some were distractions
333
00:17:42,228 --> 00:17:44,362
so that local resources
were occupied
334
00:17:44,364 --> 00:17:46,397
so that sd-4 or sd-7
335
00:17:46,399 --> 00:17:48,299
could infiltrate
a building somewhere
336
00:17:48,301 --> 00:17:50,168
and retrieve
sensitive data.
337
00:17:50,170 --> 00:17:52,703
Go on.
338
00:17:52,705 --> 00:17:56,607
After what they did
to Danny,
339
00:17:56,609 --> 00:18:00,078
what they tried to do
to me,
340
00:18:00,080 --> 00:18:02,113
I swore I'd destroy them --
341
00:18:02,115 --> 00:18:04,782
SD-6.
342
00:18:04,784 --> 00:18:08,319
But first I had to
win back their confidence,
343
00:18:08,321 --> 00:18:11,823
so I stole something that
I knew arvin sloane wanted --
344
00:18:11,825 --> 00:18:15,460
a device based on
the design by milo rambaldi.
345
00:18:17,362 --> 00:18:18,696
I'm back.
346
00:18:18,698 --> 00:18:20,398
Then I went to the people
347
00:18:20,400 --> 00:18:23,167
that I thought I'd been
working for all along.
348
00:18:23,169 --> 00:18:28,172
That's where I met
my handler Michael Vaughn.
349
00:18:28,174 --> 00:18:31,342
I thought the job
would be over by Christmas.
350
00:18:31,344 --> 00:18:35,680
It was Vaughn
who made it clear to me
351
00:18:35,682 --> 00:18:39,584
what I was
really up against.
352
00:18:39,586 --> 00:18:42,887
So that's how I became
a double agent.
353
00:18:42,889 --> 00:18:45,623
And a few days later,
354
00:18:45,625 --> 00:18:47,825
your father came to see you
355
00:18:47,827 --> 00:18:49,527
and revealed that he was
356
00:18:49,529 --> 00:18:51,796
a double agent
working for the CIA,
357
00:18:51,798 --> 00:18:53,831
that his job at SD-6
was cover, too.
358
00:18:53,833 --> 00:18:55,433
Yes, that's right.
359
00:18:55,435 --> 00:18:57,668
Father and daughter
double agents.
360
00:18:59,605 --> 00:19:00,872
Yes.
361
00:19:00,874 --> 00:19:02,406
Now, see, this is
what doesn't make sense.
362
00:19:02,408 --> 00:19:03,708
Why would he recruit
his daughter
363
00:19:03,710 --> 00:19:04,742
into that environment?
364
00:19:04,744 --> 00:19:07,578
He wouldn't. He didn't.
365
00:19:07,580 --> 00:19:09,447
Arvin sloane was
a friend of my parents
366
00:19:09,449 --> 00:19:11,449
years before
they were married.
367
00:19:11,451 --> 00:19:13,184
It was sloane's idea
to bring me in.
368
00:19:13,186 --> 00:19:15,520
He didn't tell my father until
after I was active.
369
00:19:15,522 --> 00:19:17,288
Why did sloane
go after you?
370
00:19:17,290 --> 00:19:19,690
I don't know.
371
00:19:19,692 --> 00:19:21,626
And you're sure that sloane
brought you into SD-6,
372
00:19:21,628 --> 00:19:22,894
not your father.
373
00:19:22,896 --> 00:19:25,530
Why do you ask?
374
00:19:25,532 --> 00:19:27,365
As far as you've seen,
375
00:19:27,367 --> 00:19:29,400
your father's allegiance has
always been with the CIA.
376
00:19:29,402 --> 00:19:31,235
Now listen to me.
377
00:19:31,237 --> 00:19:32,703
I have been
very patient with you.
378
00:19:32,705 --> 00:19:34,305
I've even put up
with your implications
379
00:19:34,307 --> 00:19:35,840
that I'm not
to be trusted.
380
00:19:35,842 --> 00:19:38,910
Ms. Bristow --
but I will not accept you
insulting my father.
381
00:19:38,912 --> 00:19:41,212
That is unacceptable.
It was just a question.
382
00:19:41,214 --> 00:19:43,247
No, it was an accusation,
not to mention the fact
383
00:19:43,249 --> 00:19:44,916
that you are
questioning my honor,
384
00:19:44,918 --> 00:19:48,186
my loyalty, based on a prophecy
written in a book
385
00:19:48,188 --> 00:19:50,488
that you wouldn't even have
if it weren't for me.
386
00:19:50,490 --> 00:19:52,523
I think
we should take a break.
No, I want to finish this.
387
00:19:52,525 --> 00:19:54,358
I want to get out of here.
I want to go home.
388
00:19:54,360 --> 00:19:56,227
No, sit down!
Listen to me!
389
00:19:56,229 --> 00:19:58,763
We'll take five.
I want to go home.
I want to just --
390
00:19:58,765 --> 00:20:02,233
wait a minute!
391
00:20:07,839 --> 00:20:10,341
Okay, here we go.
Look at this.
392
00:20:10,343 --> 00:20:11,976
Rocking the cradle. Yes.
393
00:20:11,978 --> 00:20:14,312
"Unless prevented
at vulgar cost,
394
00:20:14,314 --> 00:20:15,980
"this woman will render
the greatest power
395
00:20:15,982 --> 00:20:17,815
unto utter desolation."
396
00:20:17,817 --> 00:20:19,984
Seriously, you're
making yourself crazy.
397
00:20:19,986 --> 00:20:21,752
Vulgar cost?
What's vulgar cost?
398
00:20:21,754 --> 00:20:22,820
Michael, I'm telling you,
I don't know.
399
00:20:22,822 --> 00:20:24,455
"This woman
without pretense
400
00:20:24,457 --> 00:20:25,656
"will have had
her effect,
401
00:20:25,658 --> 00:20:27,358
"never having seen
the beauty of my sky
402
00:20:27,360 --> 00:20:28,859
"behind mt. Sebacio.
403
00:20:28,861 --> 00:20:30,962
Perhaps a single glance
would have quelled her fire."
404
00:20:30,964 --> 00:20:34,632
"Never having seen the beauty
of my sky behind mt. Sebacio."
405
00:20:34,634 --> 00:20:36,601
I think that's
where rambaldi was born.
406
00:20:36,603 --> 00:20:37,969
I got an idea.
407
00:20:37,971 --> 00:20:39,971
Why don't we all go
to mt. Sebacio, huh?
408
00:20:39,973 --> 00:20:43,374
All right, here we go.
Around the world.
409
00:20:45,544 --> 00:20:46,911
What? What just happened?
410
00:20:52,584 --> 00:20:54,285
Thanks for coming.
411
00:20:54,287 --> 00:20:55,519
I checked out
SD-6 security section.
412
00:20:55,521 --> 00:20:56,554
They have nothing
on Sydney.
413
00:20:56,556 --> 00:20:57,955
Well, look at this.
414
00:20:57,957 --> 00:20:59,490
There.
415
00:20:59,492 --> 00:21:00,858
"This woman
will have had her effect
416
00:21:00,860 --> 00:21:04,962
now, if the FBI is going to take
this prophecy so literally,
417
00:21:04,964 --> 00:21:06,764
then every phrase
must have equal veracity.
418
00:21:06,766 --> 00:21:10,268
According to rambaldi,
the woman in question,
419
00:21:10,270 --> 00:21:11,969
the subject
of this prophecy,
420
00:21:11,971 --> 00:21:13,504
will have never seen
mt. Sebacio,
421
00:21:13,506 --> 00:21:14,839
meaning if Sydney
were to go there
422
00:21:14,841 --> 00:21:16,474
and see it herself --
423
00:21:16,476 --> 00:21:18,542
she couldn't be the woman
rambaldi was talking about.
424
00:21:18,544 --> 00:21:20,478
That makes sense, doesn't it?
I thought that made sense.
425
00:21:20,480 --> 00:21:21,646
It's good, it's good.
426
00:21:21,648 --> 00:21:24,615
He put three calls
into the FBI director.
427
00:21:24,617 --> 00:21:25,950
He was stonewalled.
428
00:21:25,952 --> 00:21:27,451
The FBI's not in the most
cooperative mood.
429
00:21:27,453 --> 00:21:29,620
430
00:21:29,622 --> 00:21:31,789
We'll have to extract her.
431
00:21:31,791 --> 00:21:34,792
Get her to Italy ourselves.
432
00:21:34,794 --> 00:21:37,061
I-I know devlin
would sanction transit.
433
00:21:37,063 --> 00:21:38,863
I mean, we can have
a jet ready in an hour.
434
00:21:38,865 --> 00:21:40,898
The question is
how to find her.
435
00:21:40,900 --> 00:21:43,034
Steven haladki. He's CIA,
he works in the L.A. office.
436
00:21:43,036 --> 00:21:44,769
Former FBI.
I know he still has ties.
437
00:21:44,771 --> 00:21:47,571
Haladki.
I'll talk to him.
438
00:21:47,573 --> 00:21:48,706
Oh, no, the problem is
he's not talking.
439
00:21:48,708 --> 00:21:51,008
He'll talk to me.
440
00:21:57,916 --> 00:21:59,450
When we left off,
441
00:21:59,452 --> 00:22:02,086
we were chatting
about your father.
442
00:22:02,088 --> 00:22:03,888
What can you tell me
about your mother?
443
00:22:08,727 --> 00:22:10,027
For most of my life,
444
00:22:10,029 --> 00:22:12,463
I thought that she was
a literature Professor
445
00:22:12,465 --> 00:22:13,831
at ucla.
446
00:22:13,833 --> 00:22:17,802
I thought that she was
a loving mother
447
00:22:17,804 --> 00:22:20,838
and an adoring wife.
448
00:22:20,840 --> 00:22:24,909
Apparently, I couldn't
have been more wrong.
449
00:22:24,911 --> 00:22:27,478
Could you elaborate?
450
00:22:27,480 --> 00:22:30,014
A few months ago,
451
00:22:30,016 --> 00:22:32,016
I noticed
something unusual.
452
00:22:32,018 --> 00:22:34,919
I found cyrillic codes
453
00:22:34,921 --> 00:22:38,456
in old books
that my father had purchased.
454
00:22:38,458 --> 00:22:40,358
I began to suspect him
455
00:22:40,360 --> 00:22:42,827
of having collaborated
with the kgb.
456
00:22:42,829 --> 00:22:46,130
But that wasn't the case,
was it?
457
00:22:47,933 --> 00:22:49,800
No.
458
00:22:49,802 --> 00:22:52,370
Those cyrillic codes
you found in those books --
459
00:22:52,372 --> 00:22:55,606
yes, they were orders
from the kgb,
460
00:22:55,608 --> 00:22:59,477
and, yes,
they were orders to kill.
461
00:22:59,479 --> 00:23:03,547
An agent received those orders
and carried them out.
462
00:23:03,549 --> 00:23:06,450
But, Sydney,
I was not that agent.
463
00:23:08,620 --> 00:23:10,454
Your mother was.
464
00:23:20,132 --> 00:23:21,899
Your mother
was a traitor.
465
00:23:21,901 --> 00:23:24,702
Yes.
466
00:23:24,704 --> 00:23:26,570
A woman who appeared
to be one thing,
467
00:23:26,572 --> 00:23:28,105
but actually was another.
468
00:23:31,076 --> 00:23:33,511
Your mother.
469
00:23:38,683 --> 00:23:40,851
Tell me how she died.
470
00:23:44,156 --> 00:23:46,457
I -- ahem.
471
00:23:47,826 --> 00:23:49,894
I used to think
my mother and father
472
00:23:49,896 --> 00:23:52,096
were driving together.
473
00:23:52,098 --> 00:23:55,900
I was wrong.
My mother was actually alone.
474
00:23:55,902 --> 00:23:58,469
She was being pursued
475
00:23:58,471 --> 00:24:01,605
by an FBI
counterintelligence officer.
476
00:24:01,607 --> 00:24:04,708
The roads were slippery.
There was an accident.
477
00:24:04,710 --> 00:24:08,546
The cars
went into the river.
478
00:24:10,449 --> 00:24:12,216
And after she died,
your father raised you.
479
00:24:12,218 --> 00:24:13,684
Is that right?
480
00:24:13,686 --> 00:24:16,220
No.
481
00:24:16,222 --> 00:24:17,988
He hired a nanny.
482
00:24:17,990 --> 00:24:21,225
Like I said, he and I didn't
have much of a relationship
483
00:24:21,227 --> 00:24:23,160
until recently.
484
00:24:23,162 --> 00:24:25,963
So...
485
00:24:25,965 --> 00:24:29,133
Like your father,
you're a double agent.
486
00:24:29,135 --> 00:24:31,001
Tell us how that works.
487
00:24:31,003 --> 00:24:33,838
It always begins with
something that SD-6 wants --
488
00:24:33,840 --> 00:24:38,008
information, technology,
classified data.
489
00:24:38,010 --> 00:24:40,678
Typically, sloane outlines
the mission objective.
490
00:24:40,680 --> 00:24:42,613
Then Marshall reviews
the tech.
491
00:24:42,615 --> 00:24:43,948
Marshall?
492
00:24:43,950 --> 00:24:45,749
He's our tech guy.
493
00:24:45,751 --> 00:24:48,519
This looks like just a normal
phone that you'd call someone --
494
00:24:48,521 --> 00:24:50,621
"hi, I'm going
to be late for dinner, dad.
495
00:24:50,623 --> 00:24:52,957
Don't wait up for me
or anything."
496
00:24:52,959 --> 00:24:55,125
Biometric sensor.
Now what it does is...
497
00:24:55,127 --> 00:24:57,495
You just barely touch it
and you are knocked out cold.
498
00:24:57,497 --> 00:24:59,830
You -- just like
freebasing thorazine.
499
00:24:59,832 --> 00:25:01,098
Boom, you're out.
500
00:25:01,100 --> 00:25:03,868
Now this looks just like
a normal purse, right?
501
00:25:03,870 --> 00:25:05,769
That you would wear
at the beach or wherever
502
00:25:05,771 --> 00:25:07,805
with, you know,
putting in your...
503
00:25:07,807 --> 00:25:11,642
But it is
a parabolic microphone.
504
00:25:11,644 --> 00:25:13,210
Not only do they
take pictures silently
505
00:25:13,212 --> 00:25:15,212
and have telephoto lenses,
but...
506
00:25:15,214 --> 00:25:16,780
They're super swank.
507
00:25:16,782 --> 00:25:18,249
Once I have
the mission laid out,
508
00:25:18,251 --> 00:25:19,850
I contact the CIA.
509
00:25:19,852 --> 00:25:23,787
I detail the SD-6 operation
on a brown paper bag.
510
00:25:23,789 --> 00:25:27,124
I wait for the CIA
to contact me.
511
00:25:27,126 --> 00:25:29,126
And after the CIA
reviews the mission,
512
00:25:29,128 --> 00:25:30,794
what happens then?
513
00:25:30,796 --> 00:25:33,030
I meet with Vaughn
to get my countermission.
514
00:25:33,032 --> 00:25:36,100
And could you give us
an example of a countermission?
515
00:25:36,102 --> 00:25:38,903
SD-6 sends me to moscow
to get computer disks.
516
00:25:38,905 --> 00:25:40,704
The CIA wants copies.
517
00:25:40,706 --> 00:25:42,306
518
00:25:42,308 --> 00:25:43,674
I'm in the bar.
519
00:25:43,676 --> 00:25:46,744
I can see you.
520
00:25:46,746 --> 00:25:48,078
Are those the files?
521
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
If they are, cough.
522
00:25:49,882 --> 00:25:50,948
523
00:25:50,950 --> 00:25:53,050
Get ready
to make a switch.
524
00:26:02,928 --> 00:26:06,630
525
00:26:12,938 --> 00:26:14,705
After I get back
to Los Angeles,
526
00:26:14,707 --> 00:26:17,174
I have to complete
a brush past.
527
00:26:17,176 --> 00:26:19,043
I give the stolen disks
to Vaughn
528
00:26:19,045 --> 00:26:21,645
so that the CIA
can make copies.
529
00:26:21,647 --> 00:26:24,148
Then before I leave
the airport,
530
00:26:24,150 --> 00:26:27,284
Vaughn has to pass
the originals back to me
531
00:26:27,286 --> 00:26:29,787
so that I can deliver them
to sloane,
532
00:26:29,789 --> 00:26:31,956
all without my SD-6 partner
knowing.
533
00:26:31,958 --> 00:26:34,224
Your SD-6 partner.
Dixon.
534
00:26:34,226 --> 00:26:37,094
Dixon believes that SD-6
is affiliated with the CIA.
535
00:26:37,096 --> 00:26:39,863
He doesn't know
that you're a double.
536
00:26:39,865 --> 00:26:41,632
That's right.
537
00:26:41,634 --> 00:26:45,069
Does that ever, uh...
538
00:26:45,071 --> 00:26:46,637
Cause problems?
539
00:26:50,976 --> 00:26:53,811
SD-6 sent us to retrieve
a vaccine
540
00:26:53,813 --> 00:26:55,813
from a plant in badenweiler
541
00:26:55,815 --> 00:26:57,881
and destroy
the empty building.
542
00:27:00,151 --> 00:27:03,988
While I was
in the laboratory,
543
00:27:03,990 --> 00:27:07,358
Dixon was setting
the explosive charge.
544
00:27:07,360 --> 00:27:10,928
What Dixon didn't know,
what I couldn't tell him,
545
00:27:10,930 --> 00:27:14,164
was that the CIA also had
a team in that building.
546
00:27:14,166 --> 00:27:15,833
I've got a bomb
to disengage.
547
00:27:15,835 --> 00:27:17,835
Yeah, please.
We'd appreciate it.
548
00:27:22,941 --> 00:27:24,842
My CIA countermission
549
00:27:24,844 --> 00:27:27,177
included disarming
Dixon's bomb.
550
00:27:30,682 --> 00:27:31,949
Did you get the inhalers?
551
00:27:31,951 --> 00:27:33,117
We're good.
552
00:27:34,953 --> 00:27:36,787
I knew Dixon's detonator
wouldn't work.
553
00:27:36,789 --> 00:27:39,056
And that was the plan.
554
00:27:39,058 --> 00:27:41,392
Come on.
We got to go.
555
00:27:41,394 --> 00:27:43,827
I brought
a secondary detonator
556
00:27:43,829 --> 00:27:45,229
in case there was
a frequency jam.
557
00:27:56,675 --> 00:27:59,243
Let's go.
558
00:28:12,123 --> 00:28:13,424
Can we --
559
00:28:13,426 --> 00:28:16,126
can we take a break, please?
Just for a minute.
560
00:28:28,406 --> 00:28:30,274
I have no desire
to blow your head off
561
00:28:30,276 --> 00:28:32,276
or ruin your paint job,
but I will do both
562
00:28:32,278 --> 00:28:34,278
unless you tell me where
the hell Sydney Bristow is.
563
00:28:34,280 --> 00:28:36,947
I have the address
in my pocket.
564
00:28:36,949 --> 00:28:38,816
They won't keep her there
overnight. What's the plan?
565
00:28:38,818 --> 00:28:40,784
There's a safe house
half a mile away.
566
00:28:40,786 --> 00:28:41,719
When are they
transferring her?
567
00:28:41,721 --> 00:28:43,921
At what time? 5:30.
568
00:28:43,923 --> 00:28:45,856
5:30.
That was the plan.
I swear to God.
569
00:28:45,858 --> 00:28:48,992
Just so we're clear,
you report this conversation
570
00:28:48,994 --> 00:28:51,095
and you'll never
wear a hat again.
571
00:28:51,097 --> 00:28:53,263
I got it.
572
00:28:53,265 --> 00:28:54,732
No worries.
573
00:28:54,734 --> 00:28:55,966
I got it.
574
00:29:05,143 --> 00:29:07,144
We need a list of people
575
00:29:07,146 --> 00:29:09,179
who are aware
of your double agent status.
576
00:29:09,181 --> 00:29:10,948
It's a short list.
577
00:29:10,950 --> 00:29:13,851
Besides the CIA,
only my father knows.
578
00:29:13,853 --> 00:29:15,152
You've never told
anyone else?
579
00:29:15,154 --> 00:29:16,220
No.
580
00:29:16,222 --> 00:29:18,088
After what happened
to Danny,
581
00:29:18,090 --> 00:29:19,790
I thought
it might be a good idea
582
00:29:19,792 --> 00:29:21,024
to keep my mouth shut.
583
00:29:21,026 --> 00:29:22,459
You know what?
584
00:29:22,461 --> 00:29:24,461
I'm going to call the bank.
I'm going to quit for you.
585
00:29:24,463 --> 00:29:26,530
To you, my job might seem
pointless and stupid,
586
00:29:26,532 --> 00:29:28,899
but it's not.
It's far from pointless.
587
00:29:28,901 --> 00:29:31,068
And if you even knew
what I dealt with every day,
588
00:29:31,070 --> 00:29:33,237
you might thank me
for doing my job so well.
589
00:29:35,273 --> 00:29:37,141
What the hell
are you talking about?
590
00:29:41,412 --> 00:29:44,281
Nothing.
591
00:29:44,283 --> 00:29:45,949
I'm going to work.
592
00:29:45,951 --> 00:29:48,352
So you have a hard time
keeping secrets.
593
00:29:48,354 --> 00:29:51,188
No, I don't have a hard time
keeping a secret.
594
00:29:51,190 --> 00:29:54,191
What I don't enjoy
is lying to my friends,
595
00:29:54,193 --> 00:29:57,161
or being in a constant state
of jet lag
596
00:29:57,163 --> 00:29:59,329
from flying
to far corners of the world
597
00:29:59,331 --> 00:30:01,498
for a man
that I wish were dead.
598
00:30:01,500 --> 00:30:02,566
Sloane.
599
00:30:02,568 --> 00:30:04,401
Yes.
600
00:30:04,403 --> 00:30:05,903
Sloane.
601
00:30:05,905 --> 00:30:09,239
How often does SD-6
send you on operations?
602
00:30:22,987 --> 00:30:26,223
♪ Tell me why
we're all gluttons for pain ♪
603
00:30:26,225 --> 00:30:29,927
♪ the girl
is driving me insane ♪
604
00:30:29,929 --> 00:30:33,063
♪ she doesn't know
the meaning of tame ♪
605
00:30:33,065 --> 00:30:37,534
♪ still, I can't
put out the flame ♪
606
00:30:37,536 --> 00:30:40,404
♪ hey, hey, I wanna play
607
00:30:40,406 --> 00:30:43,407
♪ on the team that you despise
608
00:30:43,409 --> 00:30:47,077
♪ every day, a new disguise
609
00:30:47,079 --> 00:30:50,380
♪ every night, a Halloween
610
00:30:50,382 --> 00:30:53,083
♪ she says
keep the motor runnin', man ♪
611
00:30:53,085 --> 00:30:56,353
♪ like I was some machine
612
00:30:56,355 --> 00:31:00,090
♪ and you can talk, talk,
but I'm keeping her stock ♪
613
00:31:00,092 --> 00:31:03,627
♪ I wouldn't even
change a thing ♪
614
00:31:03,629 --> 00:31:05,162
♪ why fight?
615
00:31:05,164 --> 00:31:06,997
♪ You've got me roped and tied
616
00:31:06,999 --> 00:31:10,033
♪ I hit your baited line,
I'm so diggin' your scene ♪
617
00:31:10,035 --> 00:31:13,537
♪ I said
you're playin' with my head ♪
618
00:31:13,539 --> 00:31:16,607
♪ I could split instead,
I'm so diggin' your scene ♪
619
00:31:22,547 --> 00:31:24,314
I keep busy.
620
00:31:27,986 --> 00:31:31,588
What does SD-6 want?
621
00:31:31,590 --> 00:31:34,157
What is their priority?
622
00:31:34,159 --> 00:31:36,526
At the moment,
it's rambaldi.
623
00:31:36,528 --> 00:31:38,595
What can you tell me
about him?
624
00:31:38,597 --> 00:31:41,598
Milo rambaldi
625
00:31:41,600 --> 00:31:45,168
was pope Alexander vi's
chief architect.
626
00:31:45,170 --> 00:31:48,906
He was an artist,
an inventor.
627
00:31:48,908 --> 00:31:52,009
His designs were
so technologically advanced
628
00:31:52,011 --> 00:31:53,510
that at the time,
629
00:31:53,512 --> 00:31:56,013
they thought he was a heretic,
and he was executed.
630
00:31:56,015 --> 00:31:58,148
Now, 500 years later,
631
00:31:58,150 --> 00:32:01,285
many believe
he was a prophet,
632
00:32:01,287 --> 00:32:05,088
and SD-6, CIA, gru,
k-directorate --
633
00:32:05,090 --> 00:32:06,924
the entire
intelligence world
634
00:32:06,926 --> 00:32:08,525
is on a rambaldi
scavenger hunt.
635
00:32:08,527 --> 00:32:09,927
Why?
636
00:32:09,929 --> 00:32:11,361
They assume
that rambaldi
637
00:32:11,363 --> 00:32:13,530
had some sort
of master plan,
638
00:32:13,532 --> 00:32:16,066
which was
recently confirmed
639
00:32:16,068 --> 00:32:18,402
following my trip
to Argentina.
640
00:33:00,044 --> 00:33:02,012
In that book,
641
00:33:02,014 --> 00:33:04,514
rambaldi refers
to a single construction.
642
00:33:04,516 --> 00:33:08,352
The agencies don't know
what it is yet,
643
00:33:08,354 --> 00:33:11,388
but they're all afraid the other
guy's going to get it first.
644
00:33:14,025 --> 00:33:16,326
I just have
one more question.
645
00:33:20,098 --> 00:33:24,234
Do you believe
rambaldi was a prophet?
646
00:33:26,704 --> 00:33:28,472
Do you?
647
00:33:32,477 --> 00:33:36,413
You're not going
to let me go, are you?
648
00:33:41,085 --> 00:33:44,388
We're done for today.
649
00:34:00,738 --> 00:34:03,206
Don't move! Get down!
Down!
650
00:34:03,208 --> 00:34:06,043
You -- come with us!
651
00:34:06,045 --> 00:34:07,644
Let's go!
652
00:34:07,646 --> 00:34:08,478
Go, go.
653
00:34:15,186 --> 00:34:17,554
We've got a silver van,
California license plate 4...
654
00:34:21,592 --> 00:34:23,593
You're going to be okay.
655
00:34:23,595 --> 00:34:25,462
What the hell
are you doing?
656
00:34:25,464 --> 00:34:27,297
Proving this prophecy
is not about you.
657
00:34:27,299 --> 00:34:28,598
Sydney, we'll explain
everything when we get there.
658
00:34:30,601 --> 00:34:32,436
Dad?
Hey, honey.
659
00:34:48,119 --> 00:34:50,253
If the FBI
takes this prophecy seriously,
660
00:34:50,255 --> 00:34:52,556
the key to your innocence
will be the second paragraph.
661
00:34:52,558 --> 00:34:54,257
Rambaldi wrote that
the woman in that picture
662
00:34:54,259 --> 00:34:55,692
will have never seen
mt. Sebacio.
663
00:34:55,694 --> 00:34:58,595
At the very least,
the FBI would have
664
00:34:58,597 --> 00:35:01,364
SD-6 would have
investigated your disappearance.
665
00:35:01,366 --> 00:35:03,467
You would have
been exposed.
666
00:35:03,469 --> 00:35:04,668
Your going
to mt. Sebacio
667
00:35:04,670 --> 00:35:06,203
should give them
the proof they need to --
668
00:35:06,205 --> 00:35:07,704
the FBI
might have let me go.
669
00:35:07,706 --> 00:35:09,372
All this does is make them
certain I'm guilty of something.
670
00:35:09,374 --> 00:35:11,475
Escaping
from federal custody
671
00:35:11,477 --> 00:35:12,876
and crossing the border
into another country
672
00:35:12,878 --> 00:35:14,845
proves that I willingly
acted in opposition
673
00:35:14,847 --> 00:35:16,446
to the American government.
674
00:35:16,448 --> 00:35:18,115
It was either do nothing
and get killed by SD-6
675
00:35:18,117 --> 00:35:19,583
or take a risk
to protect your cover.
676
00:35:19,585 --> 00:35:21,284
Well, now I'm
a fugitive from justice.
677
00:35:21,286 --> 00:35:22,886
Not for long.
Once you get to Italy,
678
00:35:22,888 --> 00:35:24,688
we'll alert all agencies
of our actions
679
00:35:24,690 --> 00:35:26,590
and your location.
They'll extract you
680
00:35:26,592 --> 00:35:27,891
and you'll no longer
be a suspect.
681
00:35:27,893 --> 00:35:29,426
You don't know that.
682
00:35:29,428 --> 00:35:31,361
We will have protected
a vital CIA asset -- you.
683
00:35:31,363 --> 00:35:32,896
Your cover
will have been maintained.
684
00:35:32,898 --> 00:35:34,364
FBI's not going to want
to make a big deal out of this.
685
00:35:34,366 --> 00:35:35,565
They can't afford
the press.
686
00:35:35,567 --> 00:35:36,733
We got to go.
687
00:35:36,735 --> 00:35:38,535
I'm going
to take you to the jet.
688
00:35:38,537 --> 00:35:40,637
You're going to have to
get in the trunk.
689
00:35:40,639 --> 00:35:43,373
What if the FBI was right?
What if rambaldi was right?
690
00:35:43,375 --> 00:35:45,775
What if he was talking
about me?
691
00:35:45,777 --> 00:35:47,444
Then everything's
predetermined
692
00:35:47,446 --> 00:35:48,845
and nothing we do
makes any difference.
693
00:35:48,847 --> 00:35:51,548
If rambaldi's right,
there's nothing to lose.
694
00:35:51,550 --> 00:35:53,817
Seriously, guys,
cops are everywhere. Come on.
695
00:35:53,819 --> 00:35:55,285
When you get to Italy,
contact me.
696
00:35:55,287 --> 00:35:56,653
So we can speak.
697
00:36:01,526 --> 00:36:03,727
Alan, it's Steven.
698
00:36:03,729 --> 00:36:06,930
Listen, I need to tell you
something that happened today.
699
00:36:06,932 --> 00:36:08,765
No, I'm not okay, actually.
700
00:36:08,767 --> 00:36:10,534
I did a stupid thing,
701
00:36:10,536 --> 00:36:13,170
and I'll take
full responsibility for it.
702
00:36:13,172 --> 00:36:16,540
Jack Bristow came
to see me earlier.
703
00:36:16,542 --> 00:36:19,209
I told him about
Sydney's transfer time.
704
00:36:22,213 --> 00:36:23,613
When?
705
00:36:29,187 --> 00:36:30,554
Are you all right?
706
00:36:32,757 --> 00:36:35,892
You didn't think about it --
not once --
707
00:36:35,894 --> 00:36:39,396
the possibility that rambaldi
could be right about me.
708
00:36:39,398 --> 00:36:40,864
No, I didn't.
709
00:36:40,866 --> 00:36:42,432
Why not?
710
00:36:42,434 --> 00:36:45,302
'Cause I believe in you.
711
00:36:45,304 --> 00:36:48,438
Do you think I'd just
throw anyone in my trunk?
712
00:36:48,440 --> 00:36:49,673
Ha ha.
713
00:36:49,675 --> 00:36:51,675
I just checked
with transportation.
714
00:36:51,677 --> 00:36:53,643
Four vehicles
were taken out today.
715
00:36:53,645 --> 00:36:55,579
I have their makes
and license plates. Ready?
716
00:37:02,453 --> 00:37:04,654
You're going to take that car
over there to dozier field.
717
00:37:04,656 --> 00:37:06,523
There's a jet waiting
to take you to Italy.
718
00:37:06,525 --> 00:37:07,624
Be careful.
719
00:37:07,626 --> 00:37:09,292
You too.
720
00:37:22,773 --> 00:37:25,275
721
00:37:33,384 --> 00:37:34,784
No, no, no, no,
no, no, no.
722
00:38:30,975 --> 00:38:33,443
L.A.P.D. Is in
pursuit of a blue sedan...
723
00:38:33,445 --> 00:38:35,445
Every day there's
another one of these.
724
00:38:35,447 --> 00:38:37,080
They're so stupid.
725
00:38:37,082 --> 00:38:39,082
I know. Why doesn't
the guy just give up?
726
00:38:39,084 --> 00:38:40,717
Totally. It's not like
you can escape.
727
00:38:40,719 --> 00:38:42,352
I mean, it's stupid.
728
00:38:42,354 --> 00:38:44,721
...80 Miles an hour and
weaving in and out of traffic.
729
00:39:17,355 --> 00:39:18,521
Hold it there!
730
00:39:21,992 --> 00:39:25,095
Switch your engine off now!
731
00:39:25,097 --> 00:39:27,864
Look at that guy.
732
00:39:27,866 --> 00:39:30,033
This is the part
where he gets out of his car
733
00:39:30,035 --> 00:39:32,569
and surrenders
every time.
734
00:39:32,571 --> 00:39:36,573
Turn off the engine and step
away from the vehicle now!
735
00:39:40,644 --> 00:39:42,812
Keep your hands up!
736
00:39:42,814 --> 00:39:45,815
Keep your hands
where we can see them!
737
00:40:22,586 --> 00:40:24,120
Oh, my God.
Wow.
738
00:42:35,085 --> 00:42:38,321
739
00:42:38,323 --> 00:42:40,757
740
00:42:40,759 --> 00:42:42,091
Yeah.
741
00:42:42,093 --> 00:42:43,593
It's me.
742
00:42:43,595 --> 00:42:44,928
Sydney, where are you?
743
00:42:44,930 --> 00:42:46,062
I need to see you now.
744
00:43:03,948 --> 00:43:06,049
What happened to you?
745
00:43:06,051 --> 00:43:07,350
That plane is ready
to take you to Italy.
746
00:43:07,352 --> 00:43:09,152
You need to go now.
747
00:43:09,154 --> 00:43:11,287
I know, but I needed
to see you first.
748
00:43:13,591 --> 00:43:16,326
Dad, I just drove a car
into the ocean.
749
00:43:16,328 --> 00:43:18,328
I knew the police
were waiting for me.
750
00:43:18,330 --> 00:43:20,330
I used the air
from the tires.
751
00:43:20,332 --> 00:43:22,131
I was breathing underwater
for 10 minutes
752
00:43:22,133 --> 00:43:24,033
before I started to swim.
753
00:43:24,035 --> 00:43:28,771
And as that car
started to fill with water,
754
00:43:28,773 --> 00:43:33,242
I knew what my mother had done
in the same situation.
755
00:43:33,244 --> 00:43:35,345
Dad, she could have
planned that accident.
Sydney.
756
00:43:35,347 --> 00:43:37,380
It makes sense.
757
00:43:37,382 --> 00:43:39,248
She was deceitful.
758
00:43:39,250 --> 00:43:42,318
She was cruel, ruthless.
759
00:43:42,320 --> 00:43:47,056
And in rambaldi's prophecy
he uses details like --
760
00:43:47,058 --> 00:43:49,325
like that DNA sequencing.
761
00:43:49,327 --> 00:43:51,628
Dad, I inherited that.
762
00:43:51,630 --> 00:43:55,064
I mean,
it's either mom or me.
763
00:43:55,066 --> 00:43:57,634
I know it's not me.
764
00:44:04,341 --> 00:44:07,410
Mom's alive.
765
00:44:07,412 --> 00:44:09,312
I know it.55513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.