All language subtitles for Addams Family s01e13 Lurch Learns to Dance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,646 --> 00:00:05,646 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:18,366 --> 00:00:20,322 They're creepy and they're kooky 3 00:00:20,493 --> 00:00:22,324 Mysterious and spooky 4 00:00:22,495 --> 00:00:24,326 They're altogether ooky 5 00:00:24,497 --> 00:00:26,374 The Addams family 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,372 The house is a museum 7 00:00:28,542 --> 00:00:30,373 When people come to see 'em 8 00:00:30,544 --> 00:00:32,341 They really are a scream 9 00:00:32,505 --> 00:00:34,097 The Addams family 10 00:00:35,591 --> 00:00:36,580 MAN: Neat. 11 00:00:37,259 --> 00:00:38,248 Sweet. 12 00:00:41,305 --> 00:00:42,294 Petite. 13 00:00:42,431 --> 00:00:44,228 So get a witch 's shawl on 14 00:00:44,391 --> 00:00:46,268 A broomstick you can crawl on 15 00:00:46,435 --> 00:00:48,232 We're gonna pay a call on 16 00:00:48,395 --> 00:00:51,387 The Addams family 17 00:01:08,080 --> 00:01:10,640 A little higher and to the right, Thing. 18 00:01:11,959 --> 00:01:12,994 Yes. 19 00:01:13,627 --> 00:01:14,662 That's it. 20 00:01:16,005 --> 00:01:17,324 Thank you, Thing. 21 00:01:20,008 --> 00:01:21,202 The mail's in. 22 00:01:26,390 --> 00:01:27,709 Thank you, Thing. 23 00:01:32,270 --> 00:01:33,908 Oh, Lurch, it's for you. 24 00:01:36,191 --> 00:01:38,147 Aren't you going to open it and see what's in it? 25 00:01:38,318 --> 00:01:40,274 I already know. 26 00:01:40,445 --> 00:01:43,482 It's your annual invitation to the Butlers' Ball. 27 00:01:43,698 --> 00:01:45,256 Which you never accept. 28 00:01:45,491 --> 00:01:48,403 Lurch, wouldn't you like to go to that ball just once? 29 00:01:52,748 --> 00:01:54,978 Why doesn't he want to go to that ball? 30 00:01:56,544 --> 00:01:58,580 He's becoming progressively shyer. 31 00:02:00,923 --> 00:02:02,959 Did it ever occur to you that he might not be normal? 32 00:02:03,133 --> 00:02:05,886 Nonsense, my dear. He's just as normal as you and l. 33 00:02:06,845 --> 00:02:10,076 But he should go to that ball. It would be very good for him. 34 00:02:10,307 --> 00:02:12,696 He needs to get out more. Make more friends. 35 00:02:12,893 --> 00:02:14,770 Perhaps you're right. But I can handle this situation. 36 00:02:14,936 --> 00:02:17,131 I'm sure you can, darling. 37 00:02:17,480 --> 00:02:18,913 You're so masterful. 38 00:02:20,150 --> 00:02:24,143 Tish, when you pat my cheek that way it drives me wild. 39 00:02:27,865 --> 00:02:31,460 -Gomez, darling, control yourself. -Never. 40 00:02:33,788 --> 00:02:36,063 Darling, you're forgetting about Lurch. 41 00:02:44,339 --> 00:02:45,567 You rang? 42 00:02:46,633 --> 00:02:49,431 Yes, Lurch, I think we have a problem. 43 00:02:50,804 --> 00:02:53,193 -The problem is you, Lurch. -Me? 44 00:02:54,307 --> 00:02:57,026 Mrs. Addams and I have had a serious talk about you, Lurch, 45 00:02:57,227 --> 00:03:00,822 and we've decided that this year you should attend the Butlers' Ball. 46 00:03:03,942 --> 00:03:07,537 Lurch, there's something behind this. What is it? You can tell us. 47 00:03:08,821 --> 00:03:12,131 -I'm a wallflower. -What? 48 00:03:12,783 --> 00:03:14,421 I can't dance. 49 00:03:15,202 --> 00:03:17,762 It's so simple. You can learn in no time. 50 00:03:18,122 --> 00:03:21,194 "Come, and trip it as ye go On the light fantastic toe" 51 00:03:21,417 --> 00:03:23,055 -Shakespeare. -Milton. 52 00:03:23,669 --> 00:03:26,979 -By Jove, you're right. -Lurch, you can learn to dance. 53 00:03:27,297 --> 00:03:28,855 The Watusi, 54 00:03:29,675 --> 00:03:33,463 the Hully Gully, the Pick and Shovel... 55 00:03:34,930 --> 00:03:36,283 Oh, no. 56 00:03:37,182 --> 00:03:40,697 -You must develop some outside interests. -You can become stagnant. 57 00:03:41,811 --> 00:03:42,846 Really? 58 00:03:43,480 --> 00:03:47,189 Look at Mr. Addams. He's always developing outside interests. 59 00:03:47,442 --> 00:03:49,034 Right now I have the most enviable collection 60 00:03:49,193 --> 00:03:51,548 of coroner's reports in the neighborhood. 61 00:03:53,864 --> 00:03:55,422 Lurch, we're speaking to you this way 62 00:03:55,574 --> 00:03:58,486 because you're more than an employee to us. 63 00:03:58,702 --> 00:04:00,533 You're like one of the family. 64 00:04:03,499 --> 00:04:07,492 And as head of the family I've decided that you're going to the Butlers' Ball. 65 00:04:07,753 --> 00:04:10,392 It's for your own good, Lurch. We wanna make you happy. 66 00:04:10,589 --> 00:04:13,979 Look, it's so simple. One, two, three. One, two, three. 67 00:04:15,343 --> 00:04:18,380 -We'll get you a teacher. -That's a marvelous idea, dear. 68 00:04:18,597 --> 00:04:20,189 Why don't you call the dance studio 69 00:04:20,348 --> 00:04:22,862 and have them send over an instructress right away? 70 00:04:23,059 --> 00:04:25,129 -A girl? -Well, of course. 71 00:04:25,979 --> 00:04:28,777 -Father was right. -About what, Lurch? 72 00:04:29,023 --> 00:04:30,854 My being a butler. 73 00:04:31,818 --> 00:04:33,536 What did he want you to be? 74 00:04:34,362 --> 00:04:35,477 A jockey. 75 00:04:43,787 --> 00:04:46,620 Okay, Mrs. Marshall, we'll send an instructress right over. 76 00:04:47,875 --> 00:04:49,786 Yes, I'll make sure she's young. 77 00:04:50,627 --> 00:04:51,662 Dorothy. 78 00:04:53,005 --> 00:04:54,723 Go over to Mrs. Marshall's. 79 00:04:54,881 --> 00:04:57,554 Her grandfather wants to learn the Mashed Potato. 80 00:04:58,760 --> 00:05:01,593 Please, Mr. Walters, give me another chance. 81 00:05:01,805 --> 00:05:04,194 Sally, I'm sorry. You're too fresh to the customer. 82 00:05:04,391 --> 00:05:05,949 But, Mr. Walters... 83 00:05:07,310 --> 00:05:09,028 Fred Walters Dance Studio. 84 00:05:10,021 --> 00:05:12,012 I'm sorry, we got nobody available. 85 00:05:12,190 --> 00:05:13,589 I'm available. 86 00:05:16,319 --> 00:05:19,550 Mr. Addams, we suddenly have somebody available. 87 00:05:19,947 --> 00:05:21,062 Yeah, right. 88 00:05:22,324 --> 00:05:26,033 Girlie, anything you earn on this job is all yours. 89 00:05:27,454 --> 00:05:28,807 Here. Good luck. 90 00:05:31,375 --> 00:05:34,048 Dance instructress should be here any minute now. 91 00:05:37,589 --> 00:05:39,819 Morticia, who moved this urn? 92 00:05:40,383 --> 00:05:42,772 I don't know, darling. Mama, I suppose. I didn't notice. 93 00:05:42,969 --> 00:05:45,005 Really, my dear. You should keep an eye on these things. 94 00:05:45,180 --> 00:05:48,138 You know how close Uncle Droop liked being to Aunt Drip. 95 00:05:51,269 --> 00:05:53,624 -Must be the instructress. -GOMEZ: Lurch. 96 00:05:54,731 --> 00:05:57,723 -Yes, sir. -Dance instructress is here, Lurch. 97 00:06:00,403 --> 00:06:02,678 Now, come, Lurch. There's nothing to be afraid of. 98 00:06:02,863 --> 00:06:05,172 It's just a question of rhythm, Lurch. 99 00:06:08,243 --> 00:06:11,599 We'll leave you alone and let you have complete privacy. 100 00:06:11,830 --> 00:06:13,422 There's no need to be self-conscious. 101 00:06:13,582 --> 00:06:14,856 Excellent idea. 102 00:06:16,460 --> 00:06:19,611 Oh, and, Lurch, do try to be a little friendly. 103 00:06:20,130 --> 00:06:22,690 Let her see that charming leer of yours. 104 00:07:21,063 --> 00:07:24,214 Great form, Lurch. But you're not keeping time to the music. 105 00:07:25,151 --> 00:07:28,666 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 106 00:07:33,325 --> 00:07:35,475 Rhythm, Lurch. Rhythm. 107 00:07:37,412 --> 00:07:39,642 GOMEZ: One, two, three. One, two, three. 108 00:07:43,293 --> 00:07:44,772 She's fainted, sir. 109 00:07:44,920 --> 00:07:47,718 Fainted? That's strange. Why would she do that? 110 00:07:49,966 --> 00:07:51,604 Here, put her on the sofa. 111 00:08:02,728 --> 00:08:04,684 What's the matter with the lady? 112 00:08:10,319 --> 00:08:11,434 Well, there she goes again. 113 00:08:11,570 --> 00:08:14,926 Pugsley, take your toad out of here. Things like this upset him. 114 00:08:15,324 --> 00:08:17,201 She's obviously not a well person. 115 00:08:17,367 --> 00:08:19,437 Quick. Someone get a glass of water. 116 00:08:21,705 --> 00:08:23,024 Thank you, Thing. 117 00:08:25,375 --> 00:08:26,967 Well, there she goes again. 118 00:08:27,127 --> 00:08:28,958 What's all the commotion, Gomez? 119 00:08:29,129 --> 00:08:30,448 Fred Walters sent us a fainter. 120 00:08:30,588 --> 00:08:33,466 Oh. Well, maybe we better get her some smelling salts. 121 00:08:36,552 --> 00:08:37,871 Thank you, Thing. 122 00:08:40,223 --> 00:08:42,020 I'll have to make a complaint. 123 00:08:42,183 --> 00:08:45,493 Oh, no, don't do that. I always faint when I meet new people. 124 00:08:45,728 --> 00:08:48,288 Oh, you poor dear, you must be painfully shy. 125 00:08:48,481 --> 00:08:50,790 Oh, no, I'm really very friendly. 126 00:08:51,734 --> 00:08:53,964 One, two, three. One, two, three. 127 00:08:54,153 --> 00:08:55,586 Not me, him. 128 00:08:55,738 --> 00:08:57,217 Oh, sorry. 129 00:09:00,784 --> 00:09:02,183 All right, buster. 130 00:09:09,501 --> 00:09:11,651 I didn't know fainting was contagious. 131 00:09:30,563 --> 00:09:32,918 Practicing your sword swallowing, darling? 132 00:09:33,482 --> 00:09:36,155 No, I just felt a little congestion in my throat. 133 00:09:36,360 --> 00:09:37,998 That cleared it up fine. 134 00:09:38,737 --> 00:09:40,728 Dear, I can't find Lurch. 135 00:09:41,240 --> 00:09:44,073 He did seem depressed by all that Butlers' Ball talk. 136 00:09:44,618 --> 00:09:46,529 You don't suppose he did anything drastic, do you? 137 00:09:46,703 --> 00:09:47,818 Of course not. 138 00:09:47,954 --> 00:09:50,514 Otherwise your little vulture would be circling the area. 139 00:09:50,707 --> 00:09:51,742 That's true. 140 00:09:51,875 --> 00:09:53,388 I'm going to have the children look for him. 141 00:09:53,543 --> 00:09:55,534 Little Pugsley has the nose of a bloodhound. 142 00:09:55,712 --> 00:09:58,146 As a matter of fact, it's his best feature. 143 00:09:58,965 --> 00:10:00,717 Lurch? Lurch? 144 00:10:02,927 --> 00:10:04,679 Where are you, Lurch? 145 00:10:09,433 --> 00:10:10,468 Lurch! 146 00:10:17,691 --> 00:10:18,965 The playroom? 147 00:10:20,319 --> 00:10:23,994 It isn't nice to tattle, Thing, but thank you anyways. 148 00:10:30,829 --> 00:10:33,138 Lurch? Where are you, Lurch? 149 00:10:33,331 --> 00:10:35,162 It's me, Wednesday. 150 00:10:38,711 --> 00:10:39,939 Do you hear me? 151 00:10:48,179 --> 00:10:49,453 Thank you, Thing. 152 00:10:53,350 --> 00:10:55,306 That's not nice. 153 00:10:55,477 --> 00:10:57,911 Don't you trust me? I'm your friend. 154 00:11:05,028 --> 00:11:08,623 Just because we want you to go to the Butlers' Ball? 155 00:11:14,496 --> 00:11:15,770 WEDNESDAY: lt'll be fun. 156 00:11:20,210 --> 00:11:22,678 I like being miserable. 157 00:11:22,879 --> 00:11:26,030 You might find a nice girl to be miserable with. 158 00:11:28,050 --> 00:11:31,406 -I'll teach you to dance. -You? 159 00:11:31,679 --> 00:11:35,228 Grandmama taught me. She's a great dancer. 160 00:11:38,352 --> 00:11:40,912 Really. I'll have you dancing in no time. 161 00:11:43,524 --> 00:11:45,162 Now smile. 162 00:11:52,449 --> 00:11:54,121 That's much better. 163 00:11:57,120 --> 00:11:59,873 Morticia, Consolidated Fuzz just hit 212. 164 00:12:00,081 --> 00:12:02,117 I sold it for six. Saved all that tax. 165 00:12:02,292 --> 00:12:03,327 Brilliant. 166 00:12:03,501 --> 00:12:05,253 Darling, I want you to know 167 00:12:05,420 --> 00:12:07,331 that Wednesday has taught Lurch how to dance. 168 00:12:07,505 --> 00:12:08,540 Capital. 169 00:12:08,714 --> 00:12:10,147 She wants us to come and see right now. 170 00:12:10,299 --> 00:12:12,938 Of course. I knew Lurch would pick it up quickly. 171 00:12:13,135 --> 00:12:14,693 He's such a nimble one. 172 00:12:25,314 --> 00:12:26,383 Ready. 173 00:13:34,213 --> 00:13:35,328 No! 174 00:13:55,400 --> 00:13:58,153 Morticia, Consolidated Fuzz is back to six. 175 00:13:58,528 --> 00:14:00,917 -Oh. -I bought in again at 212. 176 00:14:01,781 --> 00:14:04,136 What an unusual system you have, dear. 177 00:14:05,910 --> 00:14:09,539 Darling, I want to talk to you about Lurch. 178 00:14:10,790 --> 00:14:13,099 Ballet doesn't seem to be his cup of tea. 179 00:14:13,292 --> 00:14:15,760 No. I think he needs something more modern. 180 00:14:16,295 --> 00:14:19,605 -So I've decided to teach him. -Wonderful. 181 00:14:20,716 --> 00:14:22,593 I can just see his face. 182 00:14:24,136 --> 00:14:25,967 You, Mrs. Addams? 183 00:14:26,847 --> 00:14:28,439 You don't know what you're missing, Lurch. 184 00:14:28,599 --> 00:14:31,909 Mrs. Addams won the Twist award at the Funeral Directors' Ball. 185 00:14:32,394 --> 00:14:34,271 They awarded her the silver urn. 186 00:14:34,438 --> 00:14:36,429 Darling, you'll have me blushing. 187 00:14:36,898 --> 00:14:38,251 On with the dance. 188 00:15:11,598 --> 00:15:13,907 That's it, Lurch. Now you're getting it. 189 00:15:25,236 --> 00:15:27,830 -What's the matter? -I think he slipped a cog. 190 00:15:29,282 --> 00:15:31,921 Poor dear, I believe he overdid it. 191 00:15:32,118 --> 00:15:34,188 He must have thrown his back out. 192 00:15:34,370 --> 00:15:35,962 Excellent diagnosis, child. Don't worry, Lurch. 193 00:15:36,122 --> 00:15:39,034 You're in the finest hands since Dr. Schweitzer. 194 00:15:40,209 --> 00:15:41,642 Oh, it's true, Lurch. 195 00:15:41,794 --> 00:15:44,388 Mr. Addams' treatment for Grandmama's back 196 00:15:44,588 --> 00:15:46,544 had the whole medical world agog. 197 00:15:46,715 --> 00:15:48,273 Agog? Aghast. 198 00:15:52,137 --> 00:15:54,856 Not so hard, dear. He's tall enough already. 199 00:15:55,224 --> 00:15:57,692 Sorry, my love. I don't know my own strength. 200 00:15:59,394 --> 00:16:01,749 GOMEZ: He's turning a beautiful shade of red. 201 00:16:02,898 --> 00:16:06,174 It's more magenta. A very popular color this year. 202 00:16:06,985 --> 00:16:09,215 Well, we better give it another go. 203 00:16:14,158 --> 00:16:15,432 Well, one more. 204 00:16:24,043 --> 00:16:25,999 Darling, you've done it again. 205 00:16:26,212 --> 00:16:29,329 -He's as good as new. -Another triumph for medical science. 206 00:16:29,715 --> 00:16:31,512 Some day the Nobel Prize. 207 00:16:31,675 --> 00:16:33,267 -Couldn't accept it. -Why not? 208 00:16:33,427 --> 00:16:35,019 Run off to Sweden and leave the children? 209 00:16:35,179 --> 00:16:36,817 Of course you're right. 210 00:16:37,306 --> 00:16:39,501 More. More. 211 00:16:39,725 --> 00:16:42,319 Oh, no, Lurch. This could become habit-forming. 212 00:16:43,603 --> 00:16:47,152 Now, on your feet and on with the dancing lesson. 213 00:16:49,067 --> 00:16:50,102 Darling... 214 00:16:54,697 --> 00:16:57,848 Dear, I think Lurch is a bit shy with you. 215 00:16:59,202 --> 00:17:01,033 Should we call for another instructress? 216 00:17:01,204 --> 00:17:02,432 Waste of smelling salts. 217 00:17:02,580 --> 00:17:05,970 Lurch not only needs a great teacher but also a great psychologist, 218 00:17:06,208 --> 00:17:09,120 a brilliant tactician, a rigid taskmaster. 219 00:17:10,129 --> 00:17:11,164 You? 220 00:17:12,214 --> 00:17:13,772 I never could fool you. 221 00:17:38,990 --> 00:17:42,141 Now remember, Lurch. You're not dancing with Mr. Addams. 222 00:17:42,702 --> 00:17:46,012 It's not me, Lurch. It's a beautiful senorita. 223 00:17:49,375 --> 00:17:52,367 Fiery, alluring, smoldering. 224 00:17:53,212 --> 00:17:56,045 And you, Lurch, are the proud prince of the Pampas. 225 00:18:02,387 --> 00:18:04,298 You draw the senorita closer. 226 00:18:17,610 --> 00:18:20,568 -What's wrong, Lurch? -You didn't shave. 227 00:18:21,239 --> 00:18:22,638 Senoritas never do. 228 00:18:27,620 --> 00:18:29,417 By Jove, I think he's got it. 229 00:18:39,548 --> 00:18:40,742 What was that? 230 00:18:41,633 --> 00:18:43,703 Quick. The rack! 231 00:18:48,306 --> 00:18:51,696 Darling, I thought the rack helped your back. 232 00:18:51,935 --> 00:18:54,051 Oh, it did. It did. I'm just resting up a bit. 233 00:18:54,229 --> 00:18:56,697 Wonderful idea. Here. 234 00:18:58,191 --> 00:19:00,386 Lurch is getting into his new costume. 235 00:19:00,568 --> 00:19:02,047 Little Wednesday picked it out. 236 00:19:02,195 --> 00:19:05,107 I know. I'm afraid his heart's still not in it, though. 237 00:19:06,073 --> 00:19:09,224 Darling, do you think we're doing the right thing, making him go? 238 00:19:09,452 --> 00:19:11,568 We must not indulge fear. 239 00:19:12,163 --> 00:19:13,881 I remember my Cousin Blob. 240 00:19:14,373 --> 00:19:16,489 -Deathly afraid of ghosts. -Ghosts? 241 00:19:16,667 --> 00:19:18,146 Now he's one himself. 242 00:19:19,378 --> 00:19:20,447 Yes. 243 00:19:20,879 --> 00:19:23,188 I hear him on dark stormy nights. 244 00:19:23,757 --> 00:19:26,669 Darling, those strange sounds from the attic aren't Cousin Blob. 245 00:19:26,885 --> 00:19:28,921 -No? -They're Grandma Squint. 246 00:19:29,137 --> 00:19:31,446 You can tell from her superb cackle. 247 00:19:32,223 --> 00:19:33,258 Yes. 248 00:19:33,933 --> 00:19:35,685 Like music to my ears. 249 00:19:44,652 --> 00:19:46,688 Lurch, you look magnificent. 250 00:19:47,238 --> 00:19:49,672 MORTlClA: That costume. It's you. 251 00:19:50,616 --> 00:19:54,211 -Must l? -Lurch, it's for your own good. 252 00:20:00,125 --> 00:20:02,036 Darling, what do you think? 253 00:20:02,377 --> 00:20:04,413 Fascinating, my dear. But what is it? 254 00:20:04,588 --> 00:20:06,863 It's my costume for the Butlers' Ball. 255 00:20:07,632 --> 00:20:09,748 But you mustn't breathe a word of it to Lurch. 256 00:20:09,926 --> 00:20:12,315 I want to make sure that he's not too alone. 257 00:20:12,804 --> 00:20:14,920 That's very thoughtful, querida. But don't worry. 258 00:20:15,098 --> 00:20:18,170 The girls will flutter about him like moths around a flame. 259 00:20:58,807 --> 00:21:00,126 And now, ladies and gentlemen, 260 00:21:00,266 --> 00:21:02,780 for the annual Fred Walters Dance Contest. 261 00:21:02,977 --> 00:21:06,049 By special request, we're gonna have a tango. 262 00:22:49,204 --> 00:22:50,478 Here he comes. 263 00:23:04,594 --> 00:23:06,664 That was a wonderful thing you did, Tish. 264 00:23:06,846 --> 00:23:09,121 Oh, darling, I didn't do anything. 265 00:23:09,515 --> 00:23:11,904 Besides, I'm just glad to be out of that horrible costume 266 00:23:12,101 --> 00:23:14,057 and back into my beautiful dress. 267 00:23:15,271 --> 00:23:17,182 You didn't do so badly yourself. 268 00:23:17,606 --> 00:23:20,439 How did you get them to change it to a tango contest? 269 00:23:20,860 --> 00:23:23,852 I promised them a large contribution to their pet charity. 270 00:23:24,071 --> 00:23:26,505 How nice of them to have charities for pets. 271 00:23:27,741 --> 00:23:30,130 Well, it's been a tiring day. 272 00:23:30,619 --> 00:23:33,292 I think I'll go down and relax a bit on the nail bed. 273 00:23:33,497 --> 00:23:34,486 Yes. 274 00:23:47,010 --> 00:23:49,649 Darling, you think of everything. 275 00:24:02,399 --> 00:24:04,230 Good morning, my dear. You seem quite happy. 276 00:24:04,401 --> 00:24:05,629 I am, darling. 277 00:24:05,819 --> 00:24:08,697 My thorns came in so nice and pointy this year. 278 00:24:09,073 --> 00:24:12,383 They talk about green thumbs. You've got a red thumb. 279 00:24:15,662 --> 00:24:16,731 Hello? 280 00:24:17,539 --> 00:24:20,007 -It's the fainter. -The dance instructress? 281 00:24:21,084 --> 00:24:22,153 Hello? 282 00:24:23,044 --> 00:24:25,433 Yes. Oh, that's wonderful, Miss O'Rourke. 283 00:24:26,965 --> 00:24:28,796 Fine. Goodbye. 284 00:24:29,884 --> 00:24:32,318 She says her boss found out about Lurch winning the contest 285 00:24:32,512 --> 00:24:33,991 and he's given her a long-term contract. 286 00:24:34,138 --> 00:24:35,571 Oh, that's wonderful. 287 00:24:35,723 --> 00:24:38,032 Darling, you know, she did encourage Lurch. 288 00:24:38,225 --> 00:24:39,863 I think we ought to buy her a nice gift. 289 00:24:40,019 --> 00:24:42,487 Yes. But what? I've got it. 290 00:24:42,980 --> 00:24:45,335 A great big bottle of smelling salts. 291 00:24:46,400 --> 00:24:47,674 She can use it. 292 00:24:48,674 --> 00:24:58,674 Downloaded From www.AllSubs.org 293 00:24:58,724 --> 00:25:03,274 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.