All language subtitles for Addams Family s01e11 The Addams Family Meets the VIPs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,773 --> 00:00:05,773 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:18,293 --> 00:00:20,170 They're creepy and they're kooky 3 00:00:20,336 --> 00:00:22,167 Mysterious and spooky 4 00:00:22,338 --> 00:00:24,169 They're altogether ooky 5 00:00:24,340 --> 00:00:26,171 The Addams family 6 00:00:26,341 --> 00:00:28,218 The house is a museum 7 00:00:28,385 --> 00:00:30,182 When people come to see 'em 8 00:00:30,345 --> 00:00:32,256 They really are a scream 9 00:00:32,430 --> 00:00:34,068 The Addams family 10 00:00:35,307 --> 00:00:36,979 MAN: Neat. 11 00:00:37,142 --> 00:00:38,860 Sweet. 12 00:00:41,020 --> 00:00:42,214 Petite. 13 00:00:42,355 --> 00:00:44,107 So get a witch 's shawl on 14 00:00:44,273 --> 00:00:46,070 A broomstick you can crawl on 15 00:00:46,233 --> 00:00:48,064 We're gonna pay a call on 16 00:00:48,234 --> 00:00:50,873 The Addams family 17 00:01:16,508 --> 00:01:18,658 How exciting. Look at them go! 18 00:01:21,637 --> 00:01:24,709 This is going to be the greatest train wreck in railroad history. 19 00:01:24,932 --> 00:01:27,685 I'm gonna switch them onto the same track. Watch! 20 00:01:39,485 --> 00:01:40,804 Wonderful. 21 00:01:44,615 --> 00:01:46,924 Darling, you have such a way with trains. 22 00:01:48,660 --> 00:01:52,369 -I suppose so. -Weren't you happy with it? 23 00:01:52,997 --> 00:01:55,465 I thought it was your finest wreck. 24 00:01:55,665 --> 00:01:58,133 Perhaps it was. But I've just realized, 25 00:01:58,334 --> 00:02:01,053 if you wreck one train, you wreck them all. 26 00:02:02,212 --> 00:02:04,931 Sometimes I almost wish they'd miss each other. 27 00:02:05,132 --> 00:02:07,327 Gomez, what a shocking thought. 28 00:02:08,551 --> 00:02:10,940 Maybe we've just gotten into a rut. 29 00:02:12,262 --> 00:02:15,811 We do seem to be doing the same things over and over again. 30 00:02:16,057 --> 00:02:20,255 -Our morning stroll through the swamp. -Fencing across the lunch table. 31 00:02:26,107 --> 00:02:30,305 Darling, why don't you come and have a nice hot cup of henbane? 32 00:02:30,653 --> 00:02:32,564 It'll soothe your nerves. 33 00:02:43,914 --> 00:02:45,233 MORTlClA: Thank you, Thing. 34 00:02:48,334 --> 00:02:49,813 -Darling. -Thank you. 35 00:02:51,754 --> 00:02:54,712 Darling, maybe we should take a trip somewhere. 36 00:02:55,173 --> 00:02:59,963 Tombstone or Death Valley. Some fun place. 37 00:03:00,594 --> 00:03:01,868 Perhaps. 38 00:03:02,763 --> 00:03:04,674 Good morning, darling. 39 00:03:05,890 --> 00:03:08,404 Would you like a bite? Chew your food. 40 00:03:12,104 --> 00:03:14,664 No, no. Cleopatra, you'll spoil your lunch. 41 00:03:16,816 --> 00:03:19,125 Darling, maybe we should have some people in. 42 00:03:19,318 --> 00:03:23,357 That nice Mr. Harris. He always seemed to enjoy himself here. 43 00:03:23,738 --> 00:03:25,968 That would be pleasant, but I'm afraid Mr. Harris 44 00:03:26,157 --> 00:03:29,433 won't have the time for us any longer. Did you see the paper this morning? 45 00:03:29,660 --> 00:03:31,457 No, darling, I haven't read the paper yet. 46 00:03:31,620 --> 00:03:33,497 He has a new job working for the government. 47 00:03:33,663 --> 00:03:39,181 "Foreign diplomats visiting our city. Roger L. Harris to conduct tour for VlPs." 48 00:03:40,419 --> 00:03:42,011 There's a picture. 49 00:03:43,964 --> 00:03:45,920 MORTlClA: They certainly seem to be enjoying the tour. 50 00:03:50,552 --> 00:03:54,625 Well, I hope you'll enjoy the places we're going to see today, gentlemen. 51 00:03:55,306 --> 00:03:57,103 We will not enjoy. 52 00:03:58,225 --> 00:04:02,264 Frankly, Washington is quite upset about your lack of enthusiasm so far. 53 00:04:02,521 --> 00:04:03,510 So? 54 00:04:04,314 --> 00:04:06,384 They seem to blame me for it. 55 00:04:06,566 --> 00:04:09,558 If I fail to give you a good impression of our country, well... 56 00:04:09,777 --> 00:04:11,768 Oh, it'll mean the axe for me. 57 00:04:12,362 --> 00:04:14,671 -Miri Haan, take note. -Note I take. 58 00:04:14,864 --> 00:04:18,903 If guide fails assignment, Washington masters will chop off head. 59 00:04:19,159 --> 00:04:20,148 Naturally. 60 00:04:20,285 --> 00:04:23,482 No, I don't mean they'll chop my head off. I mean they'll fire me. 61 00:04:23,705 --> 00:04:26,503 -And then set fire to him. -Destroy evidence. 62 00:04:28,709 --> 00:04:31,906 Gentlemen, look, you take our language too literally. 63 00:04:32,295 --> 00:04:35,890 For two days now your Washington masters have shown us phony tour. 64 00:04:36,132 --> 00:04:38,009 They only show us what they want us to see. 65 00:04:38,175 --> 00:04:41,087 You do not show us the real America. 66 00:04:41,344 --> 00:04:44,654 The downtrodden masses slaving under bureaucratic whip. 67 00:04:44,972 --> 00:04:46,928 We want to see the people. The real peoples! 68 00:04:47,099 --> 00:04:48,134 Peoples. 69 00:04:48,267 --> 00:04:52,419 All right. All right, anything you say. You can see anybody you want to. 70 00:04:52,771 --> 00:04:56,127 Good. We choose honest way. By chance. 71 00:04:56,565 --> 00:05:00,399 We stick pin into phone book. Wherever pin strikes we go. 72 00:05:01,111 --> 00:05:03,466 -All right with me. -Miri Haan, phone book. 73 00:05:05,406 --> 00:05:06,395 I'll get a pin. 74 00:05:08,117 --> 00:05:10,187 -We use our own pin. -Always. 75 00:05:14,622 --> 00:05:17,090 Eeny, meeny, miney, boom! 76 00:05:18,500 --> 00:05:19,853 What's the matter, Tish? Something wrong? 77 00:05:20,001 --> 00:05:23,789 That's strange. I felt just as though I'd been stuck with a pin. 78 00:05:24,630 --> 00:05:27,940 The Addams. Oh, no, no, they aren't... They're off limits. 79 00:05:35,973 --> 00:05:38,533 Excuse me, sir. Please don't go in there. 80 00:05:38,725 --> 00:05:39,714 A-ha! 81 00:05:39,851 --> 00:05:42,206 -Guide begs us not to go in. Why? -Why? 82 00:05:42,395 --> 00:05:46,229 Because we have found real American family, not phony bureaucratic setup. 83 00:05:46,482 --> 00:05:47,631 -That's not so. -And government 84 00:05:47,774 --> 00:05:50,368 -will chop off his head for this. -Poor fellow. 85 00:05:50,944 --> 00:05:53,253 Come. We go see some real Americans. 86 00:05:55,948 --> 00:05:58,985 Look, fellows, I know where there's a dandy little bar downtown 87 00:05:59,201 --> 00:06:01,317 with beautiful dancing girls. You'll have a ball there. 88 00:06:01,494 --> 00:06:02,529 A-ha! 89 00:06:02,662 --> 00:06:07,736 Miri, take note. Guide tries to bribe us but we refuse. We are strong men. 90 00:06:08,417 --> 00:06:12,410 We go later. Now we go see typical American family. 91 00:06:17,507 --> 00:06:20,180 -Very interesting. -I take note. 92 00:06:23,262 --> 00:06:25,856 Mrs. Addams, you have a very interesting house here. 93 00:06:26,056 --> 00:06:28,524 I have seen nothing like it before in America. 94 00:06:28,975 --> 00:06:31,535 Well, it's nothing out of the ordinary, but we like it. 95 00:06:31,728 --> 00:06:34,196 MORTlClA: And I'm so glad you gentlemen could come. 96 00:06:35,522 --> 00:06:37,080 You've brightened our day immensely. 97 00:06:37,232 --> 00:06:39,143 Harris, it was very nice of you to bring them here. 98 00:06:39,317 --> 00:06:42,627 -Well, it wasn't my idea... -He was very eager for us to meet 99 00:06:42,862 --> 00:06:45,854 average American family, is not so, Mr. Harris? 100 00:06:46,073 --> 00:06:49,702 I keep telling you! The Addams are not an average family at all. 101 00:06:49,993 --> 00:06:53,224 -How sweet. -Don't be turning our heads with flattery. 102 00:06:55,039 --> 00:06:56,757 I do wish I'd known you were coming. 103 00:06:56,915 --> 00:06:58,906 I could've planned some sort of amusement. 104 00:06:59,084 --> 00:07:03,441 Oh, no, please. We wish to observe everyday routine. Agreed? 105 00:07:03,712 --> 00:07:05,270 MORTlClA: Whatever you wish. 106 00:07:06,757 --> 00:07:07,746 Psst. 107 00:07:07,883 --> 00:07:10,192 Our house is your house, gentlemen. 108 00:07:12,970 --> 00:07:17,361 Mr. Haan, may I offer you a cigar? Here, have one. 109 00:07:19,684 --> 00:07:21,402 I will save for later. 110 00:07:22,853 --> 00:07:24,923 Let's join the conversation. 111 00:07:26,273 --> 00:07:27,308 Psst. 112 00:07:30,485 --> 00:07:32,123 Mr. Haan, sit down. 113 00:07:34,863 --> 00:07:38,333 -Miri Haan, you're smoking. -Oh, no, I save for later. 114 00:07:42,912 --> 00:07:44,265 Mr. Haan, I'm terribly sorry. 115 00:07:44,413 --> 00:07:46,927 I should've warned you it was a live cigar. 116 00:07:47,123 --> 00:07:49,079 I begged you not to come here in the first place. 117 00:07:49,250 --> 00:07:51,400 Well, gentlemen, we'd better be running along. 118 00:07:51,585 --> 00:07:52,859 I'm sure you've seen enough. 119 00:07:53,003 --> 00:07:56,040 -And I think... -We send this back home to laboratory. 120 00:08:00,176 --> 00:08:03,566 I had no idea it was so late. If you gentlemen will excuse me, 121 00:08:03,804 --> 00:08:05,999 it's time to go feed my plants. 122 00:08:06,681 --> 00:08:09,673 Yes, they get pretty cranky when they're hungry. 123 00:08:09,976 --> 00:08:12,729 Plants? Plants get hungry? 124 00:08:13,353 --> 00:08:14,502 Cranky? 125 00:08:15,939 --> 00:08:18,373 Well, after all, they're only human. 126 00:08:22,528 --> 00:08:24,519 I'm quite proud of Mrs. Addams' hothouse. 127 00:08:24,696 --> 00:08:27,415 She's raised these plants from tiny weeds. 128 00:08:29,033 --> 00:08:30,671 Darling, would you? 129 00:08:33,871 --> 00:08:36,704 Gardening is all a matter of proper feeding. 130 00:08:37,207 --> 00:08:39,437 And these plants just love meat. 131 00:08:40,459 --> 00:08:42,370 -Meat? -Especially when it's medium rare. 132 00:08:42,544 --> 00:08:44,500 Yes, they're really meat eaters. I've seen them. 133 00:08:44,671 --> 00:08:47,265 Especially that one. It's a regular little glutton. 134 00:08:47,465 --> 00:08:49,660 Oh, no, no, no. Cleopatra, really. 135 00:08:50,468 --> 00:08:52,902 Mr. Harris was only joking, darling. 136 00:08:54,012 --> 00:08:57,402 She's really a sweet little thing. She's terribly young. 137 00:08:58,266 --> 00:09:01,144 Not very S-M-A-R-T. 138 00:09:01,560 --> 00:09:03,118 But she's learning. 139 00:09:03,270 --> 00:09:04,988 Open up, sweetheart. 140 00:09:06,356 --> 00:09:07,425 Have some more. There. 141 00:09:09,150 --> 00:09:10,344 Yes. 142 00:09:12,361 --> 00:09:14,955 This is plant, not animal? 143 00:09:15,780 --> 00:09:19,216 -And it is learning? -She's quite slow, actually. 144 00:09:19,533 --> 00:09:23,048 She's three years old and she can't even feed herself yet. 145 00:09:23,578 --> 00:09:25,296 Open up, sweetheart. 146 00:09:25,497 --> 00:09:26,816 Excuse me. 147 00:09:31,877 --> 00:09:35,074 -This is big thing we have discovered. Big. -Very big. 148 00:09:35,713 --> 00:09:39,342 They've learnt to breed plants that have the intelligence of humans. 149 00:09:39,592 --> 00:09:42,504 And a mere woman has done this. An American woman. 150 00:09:42,719 --> 00:09:45,233 Perhaps they have gone further than this? 151 00:09:46,472 --> 00:09:49,305 And Harris thought he could hide this from us. 152 00:09:49,517 --> 00:09:53,032 It's all right. We will learn the truth. Take notes, Miri Haan. Plenty notes. 153 00:09:53,270 --> 00:09:54,988 Plenty notes. Plenty notes. 154 00:09:57,273 --> 00:09:58,672 The mail's in. 155 00:10:03,486 --> 00:10:05,044 Thank you, Thing. 156 00:10:07,156 --> 00:10:09,795 -What is that? -Just your imagination. 157 00:10:10,325 --> 00:10:13,442 Don't let him pull your leg. Thing is as real as any of us. 158 00:10:13,828 --> 00:10:16,262 Thing, come up and meet our guests. 159 00:10:31,885 --> 00:10:33,034 Thing. 160 00:10:34,512 --> 00:10:38,425 Now, now. Dear Thing, he doesn't know his own strength. 161 00:10:40,392 --> 00:10:43,748 -Anything exciting in the mail, dear? -Oh yes, lots of bills. 162 00:10:43,978 --> 00:10:46,446 Wonderful. Will you excuse us, please? 163 00:10:49,066 --> 00:10:50,465 Is it real? 164 00:10:51,234 --> 00:10:53,794 Muscle and bone, with a grip like iron. 165 00:10:54,570 --> 00:10:57,767 They have made this. A hand, a single hand by itself. 166 00:11:06,330 --> 00:11:09,925 -lt likes privacy. -This is fantastic. Take notes, Miri Haan. 167 00:11:10,250 --> 00:11:11,569 Take notes. 168 00:11:12,711 --> 00:11:16,340 American family has taken first step towards building robots. 169 00:11:16,881 --> 00:11:19,634 First a plant that moves and thinks 170 00:11:20,258 --> 00:11:23,409 and then a hand of flesh and blood. This is big. 171 00:11:23,970 --> 00:11:26,120 -Very big. -Bigger than big. 172 00:11:27,431 --> 00:11:30,150 I write everything down. Everything. 173 00:11:48,532 --> 00:11:50,170 Beautiful wreck, isn't it? 174 00:11:50,325 --> 00:11:52,634 -Beautiful wreck? -Beautiful wreck? 175 00:11:53,328 --> 00:11:56,240 Hello, I didn't know you were having company. 176 00:11:56,455 --> 00:12:00,050 This is our Uncle Fester. This is Mr. Klarpe and Mr. Haan. 177 00:12:00,292 --> 00:12:02,806 -Of course, you know Mr. Harris. -Howdy. 178 00:12:03,044 --> 00:12:05,717 -I guess this'll have to wait. -What'll wait, old boy? 179 00:12:05,921 --> 00:12:10,073 Well, I was feeling a little run down and I just wanted to get myself recharged. 180 00:12:10,717 --> 00:12:12,469 -Recharged? -Recharged? 181 00:12:13,011 --> 00:12:16,242 -It's just an expression. -This is an expression, too? 182 00:12:17,890 --> 00:12:21,769 Oh, no, this is a great little pepper-upper. Would you like to see it work? 183 00:12:22,268 --> 00:12:24,862 Uncle Fester, I'm sure these gentlemen wouldn't be interested. 184 00:12:25,062 --> 00:12:26,177 No. 185 00:12:26,313 --> 00:12:29,032 We'd be very interested. 186 00:12:29,900 --> 00:12:33,017 Good. Well, you'll have to crank it, Gomez. 187 00:12:33,528 --> 00:12:36,964 -He's such an exhibitionist. -FESTER: Oh, no. I really am run down. 188 00:12:37,239 --> 00:12:39,628 It's just a simple little treatment to build up his energy. 189 00:12:39,824 --> 00:12:42,622 Yes, well, you see, I put this little wire in my ear. 190 00:12:46,872 --> 00:12:50,103 This little generator does the rest. Go ahead, Gomez. 191 00:12:59,382 --> 00:13:02,135 -He really gets a charge out of this. -Write, write. 192 00:13:03,761 --> 00:13:06,150 You mean he is full of electricity? 193 00:13:06,889 --> 00:13:09,357 Believe me, believe me, they're just playing a little joke on you. 194 00:13:09,557 --> 00:13:11,070 It's a joke, huh? Touch. 195 00:13:13,602 --> 00:13:15,194 -That's a funny joke. -Write! Write! 196 00:13:15,354 --> 00:13:16,753 I'm writing, I'm writing right now. 197 00:13:16,939 --> 00:13:18,497 Stop! Stop! 198 00:13:19,149 --> 00:13:20,423 Stop it. 199 00:13:23,194 --> 00:13:25,389 I'm sorry, Harris, but he did warn you. 200 00:13:25,571 --> 00:13:28,324 It'll tingle for a while but then it'll wear off. 201 00:13:28,823 --> 00:13:31,815 I feel so good now, I'm gonna go out and chase automobiles. 202 00:13:32,034 --> 00:13:33,592 Wonderful hobby. 203 00:13:34,203 --> 00:13:36,080 Stay away from water, Uncle Fester. 204 00:13:36,246 --> 00:13:38,396 The last time he was recharged he took a shower 205 00:13:38,581 --> 00:13:41,049 and blew out every fuse in the house. 206 00:13:42,793 --> 00:13:45,865 -Americans, in order to get energy... -Energy. 207 00:13:46,171 --> 00:13:48,287 -...put electricity in ear. -Ear. 208 00:13:48,465 --> 00:13:50,456 -Like vitamins in stomach... -Stomach. 209 00:13:50,633 --> 00:13:52,942 -...which we invented. -Which we invented. 210 00:13:53,802 --> 00:13:54,837 That reminds me, 211 00:13:54,970 --> 00:13:56,767 would you gentlemen care to join us in a snack? 212 00:13:56,930 --> 00:13:58,966 -Oh, no, no, really. -We stay. 213 00:14:00,391 --> 00:14:03,144 -We stay. -Excellent. I'll ring for Lurch. 214 00:14:04,478 --> 00:14:07,868 -This Lurch, is he servant? -Yes, he's our butler. 215 00:14:08,231 --> 00:14:10,301 Finally, we are to meet downtrodden member 216 00:14:10,483 --> 00:14:11,996 of the American slave class. 217 00:14:12,151 --> 00:14:14,460 Poor, weak victim of exploitation. 218 00:14:16,821 --> 00:14:18,140 It is strong bell. 219 00:14:19,157 --> 00:14:20,385 You rang? 220 00:14:22,284 --> 00:14:25,356 Lunch, Lurch. And, oh, yes, Lurch, a cigar, please. 221 00:14:34,086 --> 00:14:35,678 Thank you, Lurch. 222 00:14:37,255 --> 00:14:39,689 Would you gentlemen care for a cigar? 223 00:14:41,092 --> 00:14:43,401 -Oh, no, no, no. -No, no, thank you. 224 00:14:47,639 --> 00:14:50,676 Well, if you'll excuse me, I'll get Mrs. Addams. 225 00:14:53,227 --> 00:14:54,785 Thank you, Lurch. 226 00:15:02,484 --> 00:15:04,395 That is poor, weak slave? 227 00:15:05,320 --> 00:15:07,550 -Miri Haan, take note. -Take note. 228 00:15:08,990 --> 00:15:12,346 -Servant of typical American family, robot. -Robot. 229 00:15:12,993 --> 00:15:15,143 -Wait a minute, that's not true. -ls true. 230 00:15:15,328 --> 00:15:18,047 -Third stage. -Third stage? What are you talking about? 231 00:15:18,247 --> 00:15:21,842 Simple. First stage plant, second stage hand, 232 00:15:22,543 --> 00:15:26,138 final product human robot. Flood labor market. 233 00:15:26,546 --> 00:15:30,459 -Flood labor market. -This is ridiculous. Lurch is no robot. 234 00:15:31,008 --> 00:15:33,238 -Then what is he? -Well, he's a... 235 00:15:35,220 --> 00:15:37,814 I don't know exactly, but you'll never find another one like it. 236 00:15:38,014 --> 00:15:40,244 How could be? Is typical American family. 237 00:15:40,432 --> 00:15:43,390 Typical! I keep telling you. It's the only one of its kind. 238 00:15:43,602 --> 00:15:47,117 -Please, let's get out of here. -Still trying to hide from us truth. 239 00:15:47,980 --> 00:15:50,938 You still trying to pull bourgeois wool over our eyes. 240 00:15:59,740 --> 00:16:02,459 I do hope you gentlemen enjoyed our modest table. 241 00:16:02,784 --> 00:16:06,299 Was very good. Most thoughtful of you to serve caviar in our honor. 242 00:16:06,537 --> 00:16:09,609 -Caviar? -The black fish eggs on toast. 243 00:16:10,124 --> 00:16:11,193 Very good. 244 00:16:11,333 --> 00:16:13,801 Oh, you mean eye of tadpole? 245 00:16:15,712 --> 00:16:17,191 Eye of tadpole? 246 00:16:17,797 --> 00:16:21,107 Blue-eyed tadpole is even tastier than black-eyed tadpole 247 00:16:21,341 --> 00:16:23,696 but it's off-season for blue-eyed tadpole. 248 00:16:24,594 --> 00:16:28,223 Beef is good, too. Not as good as in our country, but is good. 249 00:16:28,472 --> 00:16:32,260 Mr. Haan, that wasn't beef. That's breast of alligator. 250 00:16:32,809 --> 00:16:34,083 Alligator? 251 00:16:35,853 --> 00:16:38,765 How about that henbane sauce? Specialty of the house. 252 00:16:39,648 --> 00:16:42,242 Shall we repair to the living-room, gentlemen? 253 00:16:43,401 --> 00:16:45,073 -You have been marvelous hostess. -Thank you. 254 00:16:45,236 --> 00:16:46,351 -Very nice. -Very nice. 255 00:16:46,487 --> 00:16:47,761 No sense in wasting this. 256 00:16:47,905 --> 00:16:50,214 Tristan and lsolde love alligator. 257 00:16:56,329 --> 00:16:58,365 Told you. Care to make a wish? 258 00:17:29,773 --> 00:17:31,809 Mother, I finished my... 259 00:17:31,983 --> 00:17:33,211 Oh. Company. 260 00:17:33,818 --> 00:17:36,332 Gentlemen, this is our son, Pugsley. 261 00:17:38,530 --> 00:17:41,761 Now, young man, what brought you racing in here so unceremoniously? 262 00:17:41,992 --> 00:17:45,029 -I've finished my disintegrator gun. -Well, that's nice, dear. 263 00:17:45,244 --> 00:17:48,202 -Run outside and play. -Would you like to see it work, sir? 264 00:17:48,414 --> 00:17:50,450 I'm sure these gentlemen have no time to... 265 00:17:50,624 --> 00:17:53,582 No, no, no. Let's not disappoint the little fellow. 266 00:17:55,044 --> 00:17:57,956 -So you build disintegrator gun, eh? -That's right. 267 00:17:58,672 --> 00:18:01,266 You mean you point disintegrator at something, 268 00:18:01,549 --> 00:18:03,904 pull trigger, and that something disappear? 269 00:18:04,260 --> 00:18:06,171 That's right, sir. Watch. 270 00:18:16,770 --> 00:18:19,648 You mean you just point it... 271 00:18:29,990 --> 00:18:32,948 I think you'd better play with this outside, Pugsley. 272 00:18:33,159 --> 00:18:35,878 -It's rather hard on the bric-a-brac. -Yes, Father. 273 00:18:36,453 --> 00:18:38,364 Nice to have met you, sir. 274 00:18:40,707 --> 00:18:43,744 Poor Mr. Harris. Little things upset him so. 275 00:18:45,169 --> 00:18:47,888 Very high-strung. I'll have Lurch take care of him. 276 00:18:52,216 --> 00:18:53,285 You rang? 277 00:18:53,426 --> 00:18:56,099 Yes. Lurch, would you take Mr. Harris to the guest room? 278 00:18:56,303 --> 00:18:58,100 He needs a bit of rest. 279 00:19:01,015 --> 00:19:03,324 Oh, please, I don't need anything, l... 280 00:19:03,517 --> 00:19:05,109 Come. 281 00:19:10,023 --> 00:19:11,581 Very hospitable. 282 00:19:12,483 --> 00:19:14,041 Never mind that. 283 00:19:15,778 --> 00:19:18,895 The little fellow, he made that gun himself? 284 00:19:19,906 --> 00:19:22,295 He just can't keep out of mischief. 285 00:19:23,284 --> 00:19:25,161 Remember the anti-gravity machine he made, 286 00:19:25,327 --> 00:19:27,682 and what happened when he turned it on the postman? 287 00:19:27,871 --> 00:19:29,782 Oh, yes, that was amusing. 288 00:19:29,956 --> 00:19:32,948 The mailman just went floating off up in the air. 289 00:19:34,126 --> 00:19:35,798 He really hated to come down. 290 00:19:35,961 --> 00:19:39,351 He said the floating was so much easier on his feet. 291 00:19:43,175 --> 00:19:44,733 He needs to rest. 292 00:19:46,970 --> 00:19:50,599 Well, be my guest. I just had the whole thing sharpened. 293 00:19:50,848 --> 00:19:54,921 -Oh, no, no. -Or maybe you'd prefer the iron maiden? 294 00:19:56,270 --> 00:19:59,979 These spikes will help you keep nice and still. It's very restful. 295 00:20:00,231 --> 00:20:02,950 I don't need any rest, I'm fine. Please just put me down. 296 00:20:03,526 --> 00:20:05,881 All right. That'll be all, Lurch. 297 00:20:10,573 --> 00:20:14,168 You know, Mr. Harris, there is an art in relaxing. 298 00:20:14,451 --> 00:20:18,000 Well, I'll never master it in this menagerie. I almost got wiped out by a ray gun. 299 00:20:19,664 --> 00:20:24,454 That Pugsley. Such a showoff. That's how we lost Cousin Creep. 300 00:20:25,460 --> 00:20:27,815 There he was, giggling and laughing 301 00:20:28,004 --> 00:20:31,474 and suddenly there he wasn't, still giggling and laughing. 302 00:20:31,716 --> 00:20:33,388 It was kind of eerie. 303 00:20:33,550 --> 00:20:36,622 But that was old Creepy. He could always take a joke. 304 00:20:36,845 --> 00:20:37,914 Well... 305 00:20:38,054 --> 00:20:39,931 The impression those two men are getting in this house, 306 00:20:40,098 --> 00:20:42,407 it could disrupt international relations. 307 00:20:42,600 --> 00:20:45,273 I did think they were getting a little bored. 308 00:20:45,477 --> 00:20:49,789 What if I was to go in and do some parlor trick? I can saw a woman in half. 309 00:20:50,064 --> 00:20:51,941 -Oh, no, no, no. -Oh, yes. It goes... 310 00:20:56,528 --> 00:20:59,804 The only trouble I have is getting her together again. 311 00:21:04,409 --> 00:21:06,001 Very strange man. 312 00:21:13,500 --> 00:21:15,058 That is restful. 313 00:21:17,045 --> 00:21:20,117 I'm very worried. This is not what we expected. 314 00:21:20,548 --> 00:21:23,301 How can you expect what is so unexpected? 315 00:21:24,217 --> 00:21:26,128 We thought average Americans were fools. 316 00:21:26,303 --> 00:21:28,498 Now we learn they are geniuses. 317 00:21:28,679 --> 00:21:31,796 -MlRl: Dangerous geniuses. -Electricity and eerie robots. 318 00:21:32,224 --> 00:21:34,215 Ray guns built by little boys already. 319 00:21:34,393 --> 00:21:38,625 I will make full report. From now on, we must learn to respect all Americans. 320 00:21:40,606 --> 00:21:43,166 Is not safe to offend these people. Is not safe. 321 00:21:43,358 --> 00:21:45,588 Rather be friend than meet end. 322 00:21:46,611 --> 00:21:49,364 Well, gentlemen, have you found out all you want to know 323 00:21:49,572 --> 00:21:52,245 -about us typical Americans? -We have. 324 00:21:52,449 --> 00:21:54,679 Though you try hard to keep us from learning truth. 325 00:21:54,868 --> 00:21:56,779 I was just doing my duty. 326 00:21:57,412 --> 00:22:01,007 -Now we say goodbye to our hosts. -Oh, yes, let's get moving. 327 00:22:04,167 --> 00:22:07,523 -I just made $100,000. -Really? How nice. 328 00:22:08,254 --> 00:22:09,926 Oops, just lost it again. 329 00:22:11,840 --> 00:22:13,193 C'est la guerre. 330 00:22:15,051 --> 00:22:18,123 Tish, when you speak French you drive me wild. 331 00:22:25,560 --> 00:22:27,357 Excuse me, gentlemen. 332 00:22:28,729 --> 00:22:30,959 Gomez, darling, control yourself. 333 00:22:32,482 --> 00:22:35,235 I think perhaps we better leave. 334 00:22:35,944 --> 00:22:37,457 Very thoughtful. 335 00:22:38,529 --> 00:22:41,601 We wish to thank you for a most enlightening day. 336 00:22:43,074 --> 00:22:45,110 You've brightened our day, too. 337 00:22:45,285 --> 00:22:48,118 We were about to settle down to our everyday routine. 338 00:22:49,079 --> 00:22:50,114 No notes. 339 00:22:50,748 --> 00:22:52,659 -Good night. -Good night. 340 00:22:53,124 --> 00:22:54,796 -Good night. -Good night. 341 00:22:55,418 --> 00:22:59,093 You know, darling, I've been thinking. The simple life is really the best. 342 00:22:59,338 --> 00:23:00,771 You're right. 343 00:23:07,511 --> 00:23:10,230 Uncle Fester, are you sure this'll help you get rid of your headache? 344 00:23:10,431 --> 00:23:11,750 Keep going. 345 00:23:17,812 --> 00:23:20,690 -That's it. -Good. 346 00:23:31,990 --> 00:23:36,700 Darling, you look so serene and happy when you're throwing knives. 347 00:23:36,994 --> 00:23:38,427 Family trait. 348 00:23:41,581 --> 00:23:43,139 Thank you, Thing. 349 00:23:45,001 --> 00:23:48,960 Hello, this is Mrs. Addams speaking. Why, hello, Mr. Harris. 350 00:23:53,550 --> 00:23:56,622 Really? Well, how nice of you to call. 351 00:23:57,386 --> 00:23:58,614 Goodbye. 352 00:23:59,471 --> 00:24:01,905 Gomez, that was that nice Mr. Harris. 353 00:24:02,098 --> 00:24:04,248 He says our guests have cut their trip short 354 00:24:04,434 --> 00:24:06,823 and have gone home to make a full report. 355 00:24:07,019 --> 00:24:08,771 -Well, that's too bad. -Oh, no. 356 00:24:08,937 --> 00:24:11,246 Mr. Harris says he's glad they're gone. 357 00:24:11,439 --> 00:24:14,078 He said he overheard them talking about taking Lurch with them 358 00:24:14,275 --> 00:24:16,152 for scientific purposes. 359 00:24:17,486 --> 00:24:18,999 Scientific purposes. 360 00:24:19,154 --> 00:24:21,349 The things people will do to get a good servant. 361 00:24:21,531 --> 00:24:23,089 Most ungracious. 362 00:24:24,200 --> 00:24:28,512 Let's not give them another thought. Back to our own beautiful world. 363 00:24:29,512 --> 00:24:39,512 Downloaded From www.AllSubs.org 364 00:24:39,562 --> 00:24:44,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.