All language subtitles for Addams Family s01e10 Wednesday Leaves Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,610 --> 00:00:05,610 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,081 They're creepy and they're kooky 3 00:00:20,252 --> 00:00:22,163 Mysterious and spooky 4 00:00:22,338 --> 00:00:24,135 They're altogether ooky 5 00:00:24,298 --> 00:00:26,129 The Addams family 6 00:00:26,300 --> 00:00:28,097 The house is a museum 7 00:00:28,260 --> 00:00:30,171 When people come to see 'em 8 00:00:30,346 --> 00:00:32,177 They really are a scream 9 00:00:32,348 --> 00:00:33,906 The Addams family 10 00:00:35,310 --> 00:00:36,902 MAN: Neat. 11 00:00:37,061 --> 00:00:38,779 Sweet. 12 00:00:40,899 --> 00:00:42,093 Petite. 13 00:00:42,233 --> 00:00:44,030 So get a witch 's shawl on 14 00:00:44,194 --> 00:00:46,071 A broomstick you can crawl on 15 00:00:46,238 --> 00:00:47,990 We're gonna pay a call on 16 00:00:48,156 --> 00:00:50,624 The Addams family 17 00:01:11,389 --> 00:01:14,461 -You modernists are truly exciting. -Darling. 18 00:01:16,603 --> 00:01:21,074 Such sweep, such power, such majesty! 19 00:01:22,108 --> 00:01:24,497 -You have a keen eye. -Well, the left one. 20 00:01:26,405 --> 00:01:28,760 -What are you gonna call it? -Spring Song. 21 00:01:29,157 --> 00:01:30,272 Perfect. 22 00:01:31,785 --> 00:01:34,822 Thank you, darling. Now for the finishing touch. 23 00:01:43,130 --> 00:01:45,041 You have such a delicate touch. 24 00:01:47,343 --> 00:01:50,062 I just love to hear the sound of children at play. 25 00:01:52,432 --> 00:01:53,945 They're really having a go at it today. 26 00:01:59,105 --> 00:02:03,098 Those educational toys are marvelous. They keep the children off the streets. 27 00:02:03,527 --> 00:02:06,803 By the way, dear, Wednesday is celebrating the loss of her front tooth. 28 00:02:07,030 --> 00:02:10,102 -Oh, she looks much prettier without it. -I think so, too. 29 00:02:10,826 --> 00:02:11,941 FESTER: I've had it! 30 00:02:12,661 --> 00:02:15,459 Morticia, Gomez, this child has got to be whacked. 31 00:02:16,290 --> 00:02:18,929 We do not go around whacking people in this house. 32 00:02:19,126 --> 00:02:22,357 -Certainly not without good reason. -I have a very good reason. 33 00:02:22,588 --> 00:02:25,182 She's been shooting off all of my dynamite caps. 34 00:02:26,968 --> 00:02:29,846 But, darling, you have dynamite caps of your own. 35 00:02:30,472 --> 00:02:33,782 But they're not any fun. They just go "poop." 36 00:02:34,768 --> 00:02:37,362 At your age, a little "poop" ought to be enough. 37 00:02:38,271 --> 00:02:40,068 All right, I'm afraid you're gonna have to be punished. 38 00:02:40,232 --> 00:02:42,951 -And good. I'll put her over my knee. -No, no, no, now. 39 00:02:43,151 --> 00:02:45,904 I prefer a punishment that will leave an impression on her mind. 40 00:02:46,113 --> 00:02:49,025 -Excellent thinking, my dear. -For the next two weeks, 41 00:02:49,491 --> 00:02:53,120 you are forbidden, absolutely forbidden, to play with your pet spider. 42 00:02:53,621 --> 00:02:55,418 Not play with Homer? 43 00:02:56,249 --> 00:02:59,764 It may seem harsh, Wednesday, but you'll be a better person for it. 44 00:03:00,002 --> 00:03:01,117 You may go now. 45 00:03:03,089 --> 00:03:04,158 Softies. 46 00:03:08,136 --> 00:03:11,333 -You think it'll leave a scar? -Oh, nonsense. 47 00:03:11,765 --> 00:03:15,041 In a few days, she'll be as bright and chipper as a little bat. 48 00:03:15,268 --> 00:03:17,577 -You're really running away from home? -Yep. 49 00:03:17,771 --> 00:03:19,807 -Got any money? -12 cents. 50 00:03:20,315 --> 00:03:22,226 Good. I thought you were broke. 51 00:03:22,526 --> 00:03:25,563 Hey, I know a place you can run away to for nothing. 52 00:03:26,280 --> 00:03:27,633 -Where? -My room. 53 00:03:28,073 --> 00:03:31,031 You can hide there and just pretend you've run away from home. 54 00:03:31,243 --> 00:03:34,713 Then I can run away and still be around to see them suffer. 55 00:03:35,289 --> 00:03:37,086 -Let's go. -Wait. 56 00:03:38,167 --> 00:03:40,442 You can't run away without leaving a note. 57 00:03:40,628 --> 00:03:45,144 -Oh, what'll I say? -I'll think of something. 58 00:03:50,639 --> 00:03:52,675 The question is where to hang it. 59 00:03:54,017 --> 00:03:56,167 It would just light up the entire attic. 60 00:03:56,353 --> 00:03:58,423 Darling, why didn't I think of that? 61 00:03:58,939 --> 00:04:02,614 Mother, Father, Wednesday's flown the coop. 62 00:04:02,860 --> 00:04:05,249 -Talk sense, boy. -She's run away from home. 63 00:04:05,446 --> 00:04:07,357 Really? Very adventurous spirit. 64 00:04:07,698 --> 00:04:10,212 I didn't run away from home until I was eight. 65 00:04:10,409 --> 00:04:12,604 -That's ridiculous. -She even left a note. 66 00:04:12,787 --> 00:04:17,144 -I helped her write it. -"Dear Mother and Father, I hate you. 67 00:04:17,625 --> 00:04:18,978 "Love, Wednesday. 68 00:04:20,003 --> 00:04:25,794 "P.S. Don't bother looking for me because I'm not anywhere. Goodbye, W." 69 00:04:27,010 --> 00:04:29,763 Well, why would the child leave a nice homey place like this? 70 00:04:29,972 --> 00:04:32,008 You're right. She's probably hiding somewhere. 71 00:04:32,182 --> 00:04:35,538 -Oh, no. She's not hiding anywhere. -We'll organize a search party. 72 00:04:35,769 --> 00:04:36,963 Comb the entire house. 73 00:04:37,104 --> 00:04:39,743 Mother, aren't you going to drag the rivers? 74 00:04:40,024 --> 00:04:42,174 Tomorrow. Wednesday's a good swimmer. 75 00:04:48,407 --> 00:04:50,637 Her note was right. She doesn't seem to be anywhere. 76 00:04:50,827 --> 00:04:54,183 -Unless she's here in Pugsley's room. -Oh, no. She's not in here. 77 00:04:57,917 --> 00:05:00,385 If you knew she was running away, why didn't you stop her? 78 00:05:00,587 --> 00:05:03,306 You know women. Once they've made up their minds... 79 00:05:04,466 --> 00:05:07,299 Oh, my little girl. She's out there in the world, all alone. 80 00:05:07,511 --> 00:05:09,627 Don't worry, querida mia, she'll be all right. 81 00:05:09,805 --> 00:05:11,363 She comes of sound stock. 82 00:05:11,515 --> 00:05:14,507 But, darling, even an Addams can be led into temptation. 83 00:05:14,977 --> 00:05:18,253 Supposing she wanders on a playground, tries to teeter-totter. 84 00:05:19,231 --> 00:05:21,665 She may even run away and join the Brownies. 85 00:05:22,985 --> 00:05:24,896 Gomez, we've got to call the... 86 00:05:27,532 --> 00:05:30,763 -P-O-L-l-C-E. -You mean the fuzz? 87 00:05:31,703 --> 00:05:34,376 -What is the "fuzz"? -The bulls. 88 00:05:35,582 --> 00:05:37,777 Thought you had him there, didn't you? 89 00:05:54,810 --> 00:05:58,120 Please, Mrs. Tunnel, don't scream at me, will you, please? 90 00:05:59,273 --> 00:06:02,345 We brought the kid home. It's up to you to keep him there. 91 00:06:03,986 --> 00:06:07,296 Yeah, okay, okay. I'll put out another dragnet. 92 00:06:07,532 --> 00:06:11,810 But I'm warning you, no more helicopters. You're costing the city a fortune. 93 00:06:12,912 --> 00:06:14,664 Yes, okay, thank you very much. 94 00:06:15,957 --> 00:06:17,231 All right, I'm coming. 95 00:06:19,670 --> 00:06:22,582 -Sergeant Haley, Missing Persons. -Well, I have one. 96 00:06:24,133 --> 00:06:25,885 A missing person, of course. 97 00:06:26,552 --> 00:06:29,146 Look, lady. This is no time for jokes. 98 00:06:29,388 --> 00:06:32,266 Now tell me who's missing, and give me your address, please. 99 00:06:32,475 --> 00:06:36,229 My name is Mrs. Addams, and I want you to find my little girl, Wednesday. 100 00:06:37,522 --> 00:06:40,798 Look, I'll find her Tuesday, if I can, but don't give me no deadlines, 101 00:06:41,025 --> 00:06:42,344 will you, please? 102 00:06:43,111 --> 00:06:44,669 Wednesday is her name. 103 00:06:45,113 --> 00:06:48,901 Oh, and I suppose you're gonna tell me her middle name is Thursday, huh? 104 00:06:49,868 --> 00:06:52,302 -Friday. -Now come on, lady. 105 00:06:52,496 --> 00:06:54,726 Now, this is a place of business. 106 00:06:54,915 --> 00:06:56,428 Are you serious? 107 00:06:59,336 --> 00:07:02,965 Okay, okay, just tell me where you live and I'll come right out there. 108 00:07:03,882 --> 00:07:05,076 Uh-huh. 109 00:07:05,634 --> 00:07:08,706 Right next to a...cemetery? 110 00:07:09,638 --> 00:07:12,357 Yes, we have a lovely view of it. Thank you. 111 00:07:17,480 --> 00:07:20,119 -What news, Tish? -The police are on their way over. 112 00:07:20,316 --> 00:07:21,908 Good heavens. 113 00:07:22,068 --> 00:07:24,138 The neighbors will think we've committed some crime. 114 00:07:24,320 --> 00:07:26,231 Does make you feel like a fraud. 115 00:07:26,406 --> 00:07:28,601 Uncle Fester, the police are on their way over. 116 00:07:28,783 --> 00:07:30,535 They'll never take me alive. 117 00:07:30,702 --> 00:07:33,614 Wait, Fester, they're coming over because of Wednesday. 118 00:07:34,081 --> 00:07:36,720 Oh, that. I solved the Wednesday caper. 119 00:07:37,626 --> 00:07:39,378 -You mean you found her? -Found her? 120 00:07:39,545 --> 00:07:42,662 She was never lost. She's hiding out up in Pugsley's room. 121 00:07:43,424 --> 00:07:46,416 I got suspicious when I saw him sneaking food up to her. 122 00:07:46,886 --> 00:07:48,239 I don't believe it. 123 00:07:49,096 --> 00:07:51,815 -Would you believe your own eyes? -That depends. 124 00:07:52,934 --> 00:07:56,529 Uncle Fester, our children do not do sneaky things. 125 00:07:57,522 --> 00:07:59,558 Unless it's absolutely necessary. 126 00:07:59,983 --> 00:08:03,658 She's upstairs all right. That's what you get for sparing the paddle. 127 00:08:03,987 --> 00:08:05,579 Uncle Fester, please. 128 00:08:05,739 --> 00:08:07,775 FESTER: My father knew how to raise children. 129 00:08:08,367 --> 00:08:10,881 He used the paddle on me even when I was good. 130 00:08:11,078 --> 00:08:13,717 And if my mother interfered, he'd use it on her. 131 00:08:14,456 --> 00:08:18,449 Papa was strict but fair. And you had to respect him. 132 00:08:19,211 --> 00:08:20,690 If you didn't, whack. 133 00:08:22,631 --> 00:08:26,465 Even now, when I toss and turn in bed, I think of him. 134 00:08:28,012 --> 00:08:30,082 That's very touching, Uncle Fester. 135 00:08:30,348 --> 00:08:32,384 But we have no time for maudlin sentiment. 136 00:08:32,558 --> 00:08:34,788 Are you sure Wednesday is still upstairs? 137 00:08:34,978 --> 00:08:36,616 Just follow old Sherlock. 138 00:08:37,355 --> 00:08:39,710 You know, I wouldn't mind joining the police, 139 00:08:39,899 --> 00:08:42,572 if it wasn't for those silly uniforms they wear. 140 00:08:45,947 --> 00:08:47,141 Is she there? 141 00:08:49,159 --> 00:08:50,751 And as happy as a lark. 142 00:08:56,000 --> 00:08:58,230 The tricky little minx. 143 00:08:58,669 --> 00:09:00,978 I wonder which side of the family she got that from. 144 00:09:01,172 --> 00:09:02,241 Both sides. 145 00:09:18,273 --> 00:09:19,501 MORTlClA: Sergeant Haley? 146 00:09:21,026 --> 00:09:22,903 I was when I left home this morning. 147 00:09:33,664 --> 00:09:36,781 -Okay, lady, what about your kid? -Oh, she's fine. 148 00:09:37,168 --> 00:09:39,284 Is that why you dragged me all the way out here? 149 00:09:39,462 --> 00:09:42,056 -Now, that would be silly, wouldn't it? -Well, where was she? 150 00:09:42,256 --> 00:09:45,009 -Right here. -Right here? 151 00:09:45,426 --> 00:09:48,816 Clever, wasn't it? Running away from home with all the comforts of home. 152 00:09:49,055 --> 00:09:52,092 -Now look. If this is some kind of a gag... -My dear man, 153 00:09:52,309 --> 00:09:55,984 our child has been safe at home all the time. Aren't you delighted? 154 00:09:56,897 --> 00:10:00,014 Oh, I'm tickled. After all, what else have I got to do? 155 00:10:00,776 --> 00:10:04,894 There are 683 missing persons on my file, four of which have been found. 156 00:10:05,489 --> 00:10:09,198 My phone rings 18 hours a day, three of them in my head. 157 00:10:09,869 --> 00:10:13,100 Half the kids in this town are lost, the other half should be. 158 00:10:13,706 --> 00:10:17,221 I am at the peak of a migraine headache, I haven't had my lunch, 159 00:10:17,627 --> 00:10:21,939 and you clowns drag me all the way out here and tell me your kid is fine! 160 00:10:22,340 --> 00:10:25,696 Delighted? Lady, I'm beside myself with joy! 161 00:10:28,221 --> 00:10:29,290 Emotional, wasn't he? 162 00:10:30,557 --> 00:10:31,990 Civil servants of today. 163 00:10:32,684 --> 00:10:35,278 The least little thing and they just fly apart. 164 00:10:39,650 --> 00:10:41,288 Well, what's our next move? 165 00:10:41,443 --> 00:10:43,479 We're going up and have a little talk with that girl. 166 00:10:43,654 --> 00:10:45,531 Gomez, the time has passed for talking. 167 00:10:45,698 --> 00:10:48,610 Fine, I'll get my old fraternity paddle. Whack! 168 00:10:48,826 --> 00:10:52,421 No, I have a much better way. Psychology. 169 00:10:52,663 --> 00:10:54,255 Oh, that's no fun. 170 00:10:54,791 --> 00:10:57,066 Uncle Fester, this is not a fun matter. 171 00:10:57,418 --> 00:11:00,774 That child has got to be taught to play with her own explosives. 172 00:11:11,183 --> 00:11:13,572 It's my turn to swing from the chandelier. 173 00:11:18,482 --> 00:11:19,915 Quick, under the bed. 174 00:11:25,573 --> 00:11:27,803 Well, I guess Wednesday is really gone. 175 00:11:28,576 --> 00:11:31,488 Someday, when she's slaving away in a tuna cannery, 176 00:11:31,704 --> 00:11:34,980 she may remember the life of ease she had in this lovely home. 177 00:11:35,792 --> 00:11:40,547 GOMEZ: Ragged, penniless, her little fingers bleeding from the tuna cans, 178 00:11:41,089 --> 00:11:43,319 she may return and say she's sorry. 179 00:11:44,426 --> 00:11:48,624 And when that happens, we'll take her back. If we have room. 180 00:11:49,598 --> 00:11:51,190 If they have room? 181 00:11:52,768 --> 00:11:56,761 Come, my dear. Let's go down and remove her pictures from the family album. 182 00:12:06,616 --> 00:12:08,288 They don't love me. 183 00:12:09,494 --> 00:12:12,645 -Oh, they're just using psychology. -What's that? 184 00:12:13,373 --> 00:12:15,682 I don't know, but that's what they're using on you. 185 00:12:15,875 --> 00:12:18,264 Guess they think that you don't have the nerve to leave home. 186 00:12:18,461 --> 00:12:21,055 Well, I'll show them. 187 00:12:23,633 --> 00:12:25,544 And I'm taking Homer with me. 188 00:12:40,234 --> 00:12:43,192 Oh, Gomez, I feel as though I were dancing with Nijinsky. 189 00:12:43,696 --> 00:12:45,573 And I with Pavlova. 190 00:12:47,492 --> 00:12:49,881 Must be the solving of the Wednesday crisis. 191 00:12:50,620 --> 00:12:53,180 Oh, that's one situation you handled admirably. 192 00:12:53,581 --> 00:12:55,970 There's a little girl who's home to stay. 193 00:12:59,504 --> 00:13:02,894 Wednesday, write me as soon as you get to the tuna cannery. 194 00:13:03,133 --> 00:13:05,124 Okay, bye. 195 00:14:05,573 --> 00:14:08,246 No, Mrs. Tunnel. We haven't found your boy yet. 196 00:14:09,160 --> 00:14:12,550 Do you realize this is the seventh time he's run away from home? 197 00:14:13,999 --> 00:14:17,594 No, I'm not suggesting you keep him locked up in a broom closet. 198 00:14:18,170 --> 00:14:19,762 But has it ever occurred to you 199 00:14:19,922 --> 00:14:22,914 that maybe the reason he's running away from home is on account of you? 200 00:14:24,426 --> 00:14:27,304 Mrs. Tunnel? Mrs. Tunnel? 201 00:14:29,640 --> 00:14:31,278 There you are, sweetheart. 202 00:14:33,603 --> 00:14:36,640 Now, you go right over and see the nice sergeant, right there. 203 00:14:36,856 --> 00:14:38,289 Well, here's another one. 204 00:14:38,441 --> 00:14:41,990 -Oh, that's all I need. Another missing kid. -I'm not missing. 205 00:14:42,320 --> 00:14:44,356 I'm on my way to the tuna cannery. 206 00:14:45,198 --> 00:14:48,474 Look, honey, I've had a very rough day. Now, what's your name? 207 00:14:49,161 --> 00:14:51,595 Oh, it's gonna be one of those, huh? 208 00:14:52,205 --> 00:14:56,801 Would the nice young lady like a nice big strawberry ice cream cone? 209 00:14:57,169 --> 00:14:59,239 -No, sir. -Well, what would you like? 210 00:14:59,421 --> 00:15:00,490 A dead fly. 211 00:15:02,925 --> 00:15:06,042 -Fly? -For my spider. He's hungry. 212 00:15:06,262 --> 00:15:10,016 Yeah, I believe you. Look, take her over to the social worker, will you? 213 00:15:10,308 --> 00:15:12,902 -What's a social worker? -Oh, now, don't worry, honey. 214 00:15:13,102 --> 00:15:15,093 She's just a nice sweet old lady 215 00:15:15,271 --> 00:15:18,946 who'll get you some apple pie and she'll play beanbag with you, 216 00:15:19,192 --> 00:15:22,468 and she'll read you stories about Goldilocks and Rumpelstiltskin. 217 00:15:22,696 --> 00:15:24,652 -You mean fairy tales? -Yeah. 218 00:15:25,115 --> 00:15:27,993 -Where they slay dragons? -And old witches. 219 00:15:28,327 --> 00:15:31,637 Oh, no, please. I'll talk. My name is Wednesday Addams. 220 00:15:32,790 --> 00:15:37,500 Addams? There's something fishy going on here. 221 00:15:37,878 --> 00:15:38,947 Yes, sir. 222 00:15:40,548 --> 00:15:44,097 -What's that number again? -Cemetery 1-3... 223 00:15:44,343 --> 00:15:45,901 Yeah, I know, I know. 224 00:15:49,140 --> 00:15:50,289 Candle flame. 225 00:15:55,522 --> 00:15:58,320 Oh, Gomez, that was so masterful. 226 00:15:59,442 --> 00:16:02,878 Now it's your turn. Come to me. 227 00:16:12,206 --> 00:16:13,241 Caramba. 228 00:16:13,374 --> 00:16:15,934 Darling, let me up. It's probably my poetry club. 229 00:16:16,126 --> 00:16:17,764 Tell them you've resigned. 230 00:16:18,337 --> 00:16:19,975 Gomez, darling, let me up. 231 00:16:22,049 --> 00:16:23,767 Thank you. 232 00:16:27,972 --> 00:16:30,122 -Hello? -Hello, Mrs. Addams? 233 00:16:30,558 --> 00:16:33,311 -This is Sergeant Haley. -Oh, yes. 234 00:16:34,104 --> 00:16:36,299 It's that nice Missing Persons fellow. 235 00:16:36,856 --> 00:16:39,416 Mrs. Addams, it's a kind of a policy of ours 236 00:16:39,609 --> 00:16:42,282 to sort of check back at certain troublespots. 237 00:16:43,572 --> 00:16:46,803 -Your little girl still home? -Why, yes, she is. 238 00:16:47,034 --> 00:16:48,069 How sweet of you to ask. 239 00:16:49,411 --> 00:16:50,446 He's concerned about Wednesday. 240 00:16:50,579 --> 00:16:51,614 Isn't that nice? 241 00:16:51,747 --> 00:16:56,218 And, Mrs. Addams, just for the record, would you mind describing her, please? 242 00:16:56,585 --> 00:16:59,622 MORTlClA: Not at all. She has the most adorable figure. 243 00:17:00,131 --> 00:17:05,046 Mmm-hmm. And she's about, say, about 3'6", would you say? 244 00:17:05,595 --> 00:17:08,826 Yes. And the most soulful eyes. 245 00:17:09,265 --> 00:17:10,300 Don't forget her striking complexion. 246 00:17:11,685 --> 00:17:12,720 Oh, yes. 247 00:17:12,852 --> 00:17:14,604 And she has the loveliest pallor. 248 00:17:15,605 --> 00:17:19,678 And by any chance, does she have long braids? 249 00:17:20,861 --> 00:17:23,659 Why, yes. How clever you detectives are. 250 00:17:25,199 --> 00:17:29,670 -And you're sure she's still home? -Snug as a baby bat in her little cave. 251 00:17:31,288 --> 00:17:32,357 Mmm-hmm. 252 00:17:32,498 --> 00:17:36,537 Well, thank you very much, Mrs. Addams. That tells us everything we wanna know. 253 00:17:37,044 --> 00:17:41,356 Thank you. It's a great joy to know you're watching over us, Sergeant. 254 00:17:42,008 --> 00:17:43,919 Thank you very much. 255 00:17:44,636 --> 00:17:47,389 Keep your eye on that kid. I'm going over there and check this thing out. 256 00:17:47,597 --> 00:17:48,632 Yes, sir. 257 00:17:52,060 --> 00:17:54,938 Where are you going? -I'm tired of running away. 258 00:17:55,314 --> 00:17:58,545 -I think I'll go home. -No, no, sweetheart. No. 259 00:17:59,067 --> 00:18:02,696 You're gonna stay right here until somebody responsible comes for you. 260 00:18:04,031 --> 00:18:07,023 -Wednesday. -Uncle Fester. 261 00:18:07,868 --> 00:18:11,781 Oh, I looked all over town for you. Pugsley told me you ran away. 262 00:18:12,790 --> 00:18:15,350 -Are you related to this kid? -He's my uncle. 263 00:18:15,710 --> 00:18:18,099 Well, can't you see the family resemblance? 264 00:18:19,589 --> 00:18:20,658 Let's go. 265 00:18:20,798 --> 00:18:23,312 No, now, now, wait, wait, wait just a minute. 266 00:18:24,386 --> 00:18:26,104 I gotta have time to think. 267 00:18:52,623 --> 00:18:54,454 Get that big paw off of me... 268 00:18:58,129 --> 00:18:59,642 Easy does it, my dear. 269 00:19:03,301 --> 00:19:05,974 -A prowler. -Good work, Lurch. 270 00:19:06,179 --> 00:19:09,376 -Let's have a look at the scoundrel. -All right, put me down. 271 00:19:11,894 --> 00:19:14,089 Sergeant Haley, we weren't expecting you. 272 00:19:14,271 --> 00:19:18,150 -But it's so nice of you to come. -Will you put me down, you big ox? 273 00:19:18,734 --> 00:19:21,123 Lurch, put the sergeant in the good chair. 274 00:19:33,041 --> 00:19:36,238 -You must forgive dear Lurch. -Only doing his duty. 275 00:19:36,544 --> 00:19:38,580 So much riffraff around these days, you know? 276 00:19:38,755 --> 00:19:42,191 Yes, you can say that again, and most of that riffraff is parents. 277 00:19:42,592 --> 00:19:45,709 -I'm sure you meet some terrible families. -Oh, do l! 278 00:19:46,221 --> 00:19:49,577 You'd be surprised, some of the weirdos I meet in this business. 279 00:19:50,017 --> 00:19:51,814 -Really? -Yes, really. 280 00:19:52,519 --> 00:19:56,637 Right now, at this very minute, I've got a little runaway down at the station. 281 00:19:57,358 --> 00:20:00,316 A pathetic little thing with long braids. 282 00:20:00,861 --> 00:20:03,455 And you think her parents even know she's gone? 283 00:20:04,365 --> 00:20:05,400 How frightful! 284 00:20:05,533 --> 00:20:08,684 -Parents like that should be horsewhipped. -HALEY: You're so right. 285 00:20:09,412 --> 00:20:12,927 Wait a minute, Sergeant. Did you say a little girl with long braids? 286 00:20:13,416 --> 00:20:17,409 Yes, she has long braids and a little pet spider. 287 00:20:18,088 --> 00:20:22,001 And by a strange coincidence, she happens to be named Wednesday. 288 00:20:22,926 --> 00:20:26,077 -Morticia, do you realize what's happened? -Of course I do. 289 00:20:26,305 --> 00:20:28,694 The sergeant's suffering from hallucinations. 290 00:20:28,891 --> 00:20:30,040 Oh, yeah? 291 00:20:30,184 --> 00:20:32,823 Well, I'm going to have some explanations, too, before I leave. 292 00:20:33,020 --> 00:20:36,456 -Now, lady, what about your runaway kid? -Poor sergeant. 293 00:20:36,774 --> 00:20:38,412 His work has taken a heavy toll. 294 00:20:38,568 --> 00:20:41,526 Reminds me of old Bagby, my Egyptian camel master. 295 00:20:42,155 --> 00:20:44,191 One moment as sane as you or l. 296 00:20:44,490 --> 00:20:47,800 The next moment completely amok, running naked into the Nile. 297 00:20:48,328 --> 00:20:50,558 Look, now, don't try to double-talk me. 298 00:20:50,747 --> 00:20:52,977 I'm taking the two of you down to police headquarters. 299 00:20:53,166 --> 00:20:56,397 Thank you very much, Sergeant, but we have a previous engagement. 300 00:20:56,628 --> 00:20:59,540 Look, don't you understand, lady? Your kid scrammed! 301 00:21:00,090 --> 00:21:02,763 Now, why would the child want to leave this lovely home? 302 00:21:02,968 --> 00:21:04,083 Why? 303 00:21:04,219 --> 00:21:08,053 Because she's probably sick and tired of living in this madhouse. 304 00:21:08,307 --> 00:21:09,456 Look at that. 305 00:21:14,188 --> 00:21:15,223 You rang? 306 00:21:15,690 --> 00:21:17,806 All right, you. Easy on the rough stuff. 307 00:21:17,984 --> 00:21:20,339 Lurch, you must forgive the sergeant. 308 00:21:20,528 --> 00:21:22,883 I'm afraid he's walked one beat too many. 309 00:21:27,494 --> 00:21:28,643 Now, look, you people... 310 00:21:29,955 --> 00:21:32,389 All right. Whoever you are, come out from out from under there 311 00:21:32,582 --> 00:21:34,698 or so help me, I'll let you have it. 312 00:21:37,713 --> 00:21:39,988 Come, old chap, give Daddy the gun. 313 00:21:42,384 --> 00:21:44,375 -What's that? -Our son, Pugsley. 314 00:21:44,720 --> 00:21:47,393 He's never happier than when he's shooting off his dynamite caps. 315 00:21:47,598 --> 00:21:50,112 And Wednesday's happy with her headless dolls. 316 00:21:50,810 --> 00:21:51,959 Happy? 317 00:21:52,353 --> 00:21:54,992 Lady, don't you understand? Your kid's run away. 318 00:21:55,773 --> 00:21:58,446 -Oh, those hallucinations again. -Really, old chap, 319 00:21:58,651 --> 00:22:00,448 you should see a psychiatrist. 320 00:22:02,072 --> 00:22:05,269 -I need a head shrinker? -Typical case. 321 00:22:05,492 --> 00:22:07,881 The more they need help, the harder they fight it. 322 00:22:08,078 --> 00:22:09,716 Now, look. Here. 323 00:22:10,372 --> 00:22:13,842 If that kid's in her room, I'll turn in my badge, all right? 324 00:22:14,918 --> 00:22:18,308 Well, now that won't be necessary. But if it will make you feel any better, 325 00:22:18,547 --> 00:22:20,060 I'll go up and get her. 326 00:22:21,717 --> 00:22:24,789 Sergeant, you're right. Wednesday isn't in her room. 327 00:22:25,554 --> 00:22:26,953 Well, really! 328 00:22:28,224 --> 00:22:31,341 She's outside on the porch, playing with her Uncle Fester. 329 00:22:31,644 --> 00:22:34,681 Oh, outside, playing with her Uncle 330 00:22:36,107 --> 00:22:37,142 Fester? 331 00:22:55,336 --> 00:23:00,808 -Where are you going? -Oh, out there somewhere. 332 00:23:01,509 --> 00:23:04,262 Sergeant Haley, is there anything we can do for you? 333 00:23:04,887 --> 00:23:07,526 Yes, you can call the police station 334 00:23:09,017 --> 00:23:12,248 and tell them you want to report a missing person. 335 00:23:19,527 --> 00:23:21,722 -Emotional, isn't he? -I told you. 336 00:23:31,623 --> 00:23:33,932 Tish, Consolidated Plus just hit 100. 337 00:23:34,168 --> 00:23:36,443 Really? What did you pay for it, dear? 338 00:23:36,670 --> 00:23:37,739 209. 339 00:23:39,090 --> 00:23:40,808 But these little fluctuations mean nothing. 340 00:23:43,678 --> 00:23:45,908 -Uncle Fester? -Little Wednesday. 341 00:23:46,723 --> 00:23:50,602 -That was quite a "poop." -Well, she's been such a good child lately, 342 00:23:51,144 --> 00:23:54,454 I thought I'd buy her a few fresh dynamite caps. Just a few. 343 00:23:55,106 --> 00:23:56,539 Of course, you can't spoil them. 344 00:23:57,943 --> 00:23:59,171 The mail's in. 345 00:24:01,822 --> 00:24:03,096 Thank you, Thing. 346 00:24:03,949 --> 00:24:05,780 It's from Sergeant Haley. 347 00:24:06,285 --> 00:24:08,560 Well, what's the poor devil have to say? 348 00:24:10,497 --> 00:24:14,331 Oh, he says he's fully recovered and he's starting all over again 349 00:24:14,585 --> 00:24:17,145 as a junior detective in Wabash, lndiana. 350 00:24:17,463 --> 00:24:20,182 -He needs more training. -Oh, there's a P.S. 351 00:24:20,800 --> 00:24:23,189 He wants us to send him his badge, collect. 352 00:24:24,971 --> 00:24:28,043 Well, I guess we'll just have to give it to him. 353 00:24:33,021 --> 00:24:35,899 Now which one was Sergeant Haley's? 354 00:24:36,899 --> 00:24:46,899 Downloaded From www.AllSubs.org 355 00:24:46,949 --> 00:24:51,499 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.