Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,478 --> 00:01:02,980
This experiment
is extremely dangerous.
2
00:01:03,355 --> 00:01:06,483
You're the 1st guinea pig.
How do you feel?
3
00:01:10,863 --> 00:01:13,115
The experiment hasn't started.
How do you feel?
4
00:01:13,574 --> 00:01:14,575
Confused.
5
00:01:14,616 --> 00:01:16,243
Good, that's a normal reaction.
6
00:01:16,618 --> 00:01:21,081
Young man, you're undergoing
the newest Hypnotism experiment.
7
00:01:21,748 --> 00:01:24,793
First of all,
we'll erase your memory,
8
00:01:25,043 --> 00:01:27,171
and fill in new data.
9
00:01:27,754 --> 00:01:28,839
If this is successful,
10
00:01:29,298 --> 00:01:31,550
I can utilize my body
to the maximum,
11
00:01:31,800 --> 00:01:33,677
and become history's
first Superman.
12
00:01:34,469 --> 00:01:35,637
What if you fail?
13
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
What will happen then?
14
00:01:38,724 --> 00:01:40,517
If it fails,
then there'll be nothing.
15
00:01:40,559 --> 00:01:41,185
Are you ready?
16
00:01:41,226 --> 00:01:43,395
What'll happen if it fails?
16
00:02:05,000 --> 00:02:15,000
brought to You by falang01
17
00:02:38,116 --> 00:02:39,326
Are you ready?
18
00:02:39,701 --> 00:02:41,078
Yes, and you?
19
00:02:41,453 --> 00:02:43,830
The experiment is almost finished.
Come and get the prism.
20
00:02:44,706 --> 00:02:45,999
O.K.
21
00:02:56,343 --> 00:02:57,803
Hello everyone.
22
00:02:58,136 --> 00:02:59,596
Sorry, there was a traffic jam.
Morning.
23
00:02:59,805 --> 00:03:01,557
Dad, your coffee.
24
00:03:02,307 --> 00:03:03,600
Dad, who are you ruining
this time?
25
00:03:03,976 --> 00:03:07,312
Stop annoying me please.
I'm confused already.
26
00:03:07,980 --> 00:03:09,106
He's one of us! Why so, dad!
27
00:03:13,318 --> 00:03:14,778
He's so handsome.
28
00:03:15,153 --> 00:03:16,196
What a waste!
29
00:03:18,824 --> 00:03:21,618
What are you doing?
That's not a proper way.
30
00:03:21,994 --> 00:03:22,953
Let me try.
31
00:03:23,287 --> 00:03:24,246
What happened? He is dying.
32
00:03:24,329 --> 00:03:25,831
Let me try.
33
00:03:27,499 --> 00:03:28,959
Are you going to do it?
34
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
I've made it.
35
00:04:59,091 --> 00:05:01,718
Young man, I nearly did it.
36
00:05:01,927 --> 00:05:03,971
Let me try.
37
00:05:06,932 --> 00:05:09,852
Professor! There someone who...
38
00:05:11,019 --> 00:05:13,021
Don't move.
39
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
I want that crystal prism.
40
00:05:15,816 --> 00:05:17,901
Forget it, young man.
41
00:05:18,902 --> 00:05:21,405
Don't let it fall into
the hands of the bad guys.
42
00:05:21,697 --> 00:05:22,698
Yes, Professor.
43
00:05:23,407 --> 00:05:24,366
Get off.
44
00:05:26,743 --> 00:05:27,703
You're useless.
45
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
He's armed.
46
00:05:29,204 --> 00:05:32,416
Go and get me
the crystal prism.
47
00:05:33,208 --> 00:05:36,587
Quick!
Don't move! Hurry.
48
00:05:48,098 --> 00:05:49,057
What is it?
49
00:05:50,767 --> 00:05:54,730
Dad...
50
00:05:57,941 --> 00:06:02,321
Are you alright?
51
00:06:02,529 --> 00:06:05,616
Dad...
52
00:06:05,782 --> 00:06:07,367
Dad, where does it hurt?
53
00:06:08,452 --> 00:06:13,916
My heart! It's a heart attack.
My pills.
54
00:06:14,458 --> 00:06:15,584
He took your notebook.
55
00:06:16,084 --> 00:06:19,338
The notebook isn't important,
but the crystal prism...
56
00:06:19,713 --> 00:06:20,714
Come over here.
57
00:06:30,140 --> 00:06:33,435
That's the last pill!
58
00:06:34,478 --> 00:06:36,855
Young man,
do you want to kill me?
59
00:06:37,356 --> 00:06:39,525
Alright, an eye for an eye;
she's yours. You're kidding!
60
00:06:43,153 --> 00:06:44,696
You, come over here.
61
00:06:45,364 --> 00:06:47,991
Silly, it's Hubby.
62
00:06:49,826 --> 00:06:51,495
Hubby!
63
00:06:56,542 --> 00:07:01,839
This prism is the main source
of the whole experiment.
64
00:07:02,172 --> 00:07:03,131
I know it.
65
00:07:03,215 --> 00:07:06,510
Listen carefully.
Don't leave it with the crooked.
66
00:07:06,760 --> 00:07:07,761
I'll keep it.
67
00:07:08,470 --> 00:07:09,638
Dad.
68
00:07:09,805 --> 00:07:12,099
Keep quiet.
Hurry up and go.
69
00:07:12,724 --> 00:07:13,725
Dad.
70
00:07:13,767 --> 00:07:16,520
Come on!
Quick...
71
00:07:17,729 --> 00:07:18,730
How do we open it?
72
00:07:18,772 --> 00:07:19,773
There's a secret code.
73
00:07:34,121 --> 00:07:35,122
O.K.
74
00:07:35,164 --> 00:07:36,165
Let's go.
75
00:07:45,757 --> 00:07:46,925
This way.
Here.
76
00:07:54,933 --> 00:07:55,934
Quick.
77
00:08:02,274 --> 00:08:03,275
Here.
78
00:08:04,943 --> 00:08:06,028
We can cross the river
by the cable car.
79
00:08:06,403 --> 00:08:07,696
You first.
I'll pull you across, hurry.
80
00:08:17,206 --> 00:08:18,207
I'll pull you across.
81
00:08:21,293 --> 00:08:23,545
Help...
82
00:08:36,767 --> 00:08:38,936
You take care,
I'm off first; good bye!
83
00:08:39,478 --> 00:08:41,897
You too. I'll find you
in Hong Kong. Good bye!
84
00:09:07,172 --> 00:09:08,173
Sorry!
85
00:09:40,831 --> 00:09:42,833
Land the helicopter here.
86
00:09:48,130 --> 00:09:50,174
Wait for me.
87
00:10:49,066 --> 00:10:50,234
I'll bomb you to death.
88
00:13:39,152 --> 00:13:40,904
Goal again!
89
00:13:41,113 --> 00:13:43,407
Interpol is good!
90
00:13:49,997 --> 00:13:50,998
Get him.
91
00:14:05,596 --> 00:14:06,847
Coach.
I'm fine.
92
00:14:08,182 --> 00:14:09,892
Ok, go!
93
00:14:12,978 --> 00:14:15,772
They're playing dirty!
94
00:14:18,066 --> 00:14:21,862
That's the way to survive.
95
00:14:21,904 --> 00:14:22,738
Ok.
96
00:14:22,779 --> 00:14:25,115
What?
97
00:14:50,641 --> 00:14:51,642
I'll kick your ass.
98
00:15:13,914 --> 00:15:14,998
Hey.
99
00:15:17,209 --> 00:15:18,168
Master!
100
00:15:18,210 --> 00:15:19,211
What?
101
00:15:19,294 --> 00:15:21,004
All of our players are hurt.
102
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
Let me do it.
103
00:15:23,298 --> 00:15:24,424
Master, look!
104
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Shit.
105
00:15:30,013 --> 00:15:33,433
Step out.
I've got to talk to you.
106
00:15:33,684 --> 00:15:35,644
King Kong, I need your help.
107
00:15:35,686 --> 00:15:36,645
No?
108
00:15:37,229 --> 00:15:38,230
Oh, I'm dying.
109
00:15:39,064 --> 00:15:40,023
Who's that guy?
110
00:15:40,816 --> 00:15:44,403
King Kong, Baldy's best pal.
111
00:15:44,611 --> 00:15:45,654
Can he play dirty?
112
00:15:45,904 --> 00:15:48,365
He's better than Baldy.
113
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Really? That's great.
114
00:15:51,869 --> 00:15:54,705
Forget the match. I've got you
a treasure from New Zealand.
115
00:15:54,913 --> 00:15:56,206
It'll give you credit. come on.
116
00:15:56,415 --> 00:15:58,417
A girl's been
calling you all day.
117
00:16:00,085 --> 00:16:01,128
Who's she?
118
00:16:01,211 --> 00:16:03,297
Stop it, want to die!
119
00:16:09,636 --> 00:16:11,346
Get off!
120
00:16:11,889 --> 00:16:14,808
Don't move.
121
00:16:20,731 --> 00:16:21,815
Again?
122
00:16:25,986 --> 00:16:27,696
They want my life.
123
00:16:27,738 --> 00:16:28,572
I quit!
124
00:16:28,614 --> 00:16:30,199
What is it?
Look!
125
00:16:40,792 --> 00:16:41,752
Let's go.
126
00:17:25,003 --> 00:17:26,463
Catch it.
127
00:17:29,049 --> 00:17:31,051
That's good.
128
00:17:31,426 --> 00:17:34,012
Baldy!
We scored, hooray!
129
00:17:56,368 --> 00:17:58,495
Goal again!
130
00:18:00,080 --> 00:18:01,081
We've won.
Great!
131
00:18:01,206 --> 00:18:02,207
Let's have champagne!
132
00:18:02,249 --> 00:18:03,500
Hurry...!
133
00:18:05,711 --> 00:18:07,171
Cheers...
134
00:18:08,213 --> 00:18:10,507
Right.
135
00:19:09,483 --> 00:19:11,276
Another score...
136
00:19:13,570 --> 00:19:15,280
How come we lose?
137
00:19:33,590 --> 00:19:34,758
Why do you hit him?
138
00:19:38,887 --> 00:19:41,056
They played dirty!
139
00:19:54,111 --> 00:19:56,238
Just get them out.
140
00:19:58,323 --> 00:19:59,950
Damn!
141
00:20:01,827 --> 00:20:04,580
It's great!
142
00:20:06,498 --> 00:20:08,208
It's you!
143
00:20:11,128 --> 00:20:15,048
Damn.
144
00:20:15,215 --> 00:20:16,758
You're mistaken,
he's the umpire.
145
00:20:17,009 --> 00:20:18,802
Sorry...!
146
00:20:28,729 --> 00:20:31,565
A brainwashing machine,
who'll believe it?
147
00:20:32,024 --> 00:20:34,026
Stop arguing;
take it to head quarter.
148
00:20:34,193 --> 00:20:35,194
It could give you credit.
149
00:20:35,527 --> 00:20:36,820
So generous of you!
150
00:20:39,031 --> 00:20:40,490
Don't trick me!
151
00:20:40,699 --> 00:20:41,658
I won't.
152
00:20:43,202 --> 00:20:45,412
Shouldn't you be in hospital.
153
00:20:45,662 --> 00:20:47,164
Why are you still here?
154
00:20:59,301 --> 00:21:01,094
I forget my glasses.
155
00:21:03,430 --> 00:21:04,431
Baldy!
156
00:21:04,473 --> 00:21:06,975
I'm not joking. Don't let the
bad people have it.
157
00:21:07,184 --> 00:21:08,143
I understand.
158
00:21:08,852 --> 00:21:10,521
It's not safe enough.
159
00:21:18,237 --> 00:21:20,447
Remember me when you
have a raise.
160
00:21:22,074 --> 00:21:23,033
That's safe enough.
161
00:21:23,075 --> 00:21:25,369
Hubbie!
162
00:21:27,204 --> 00:21:29,957
Since when are you
interested in men!
163
00:21:34,419 --> 00:21:35,546
She's the professor's daughter.
164
00:21:39,758 --> 00:21:40,801
So, it's a girl.
165
00:21:42,678 --> 00:21:43,679
Are you alone?
166
00:21:44,179 --> 00:21:49,351
Yes, no...
I'm being followed; come on.
167
00:22:01,530 --> 00:22:02,531
Why are those tricky
following you?
168
00:22:03,365 --> 00:22:04,575
So they can find you.
169
00:22:11,415 --> 00:22:13,083
What a beautiful prism.
170
00:22:41,486 --> 00:22:42,654
My hand!
171
00:22:46,492 --> 00:22:47,576
Fix that.
172
00:22:50,704 --> 00:22:52,372
Keep it well.
Don't let others see it.
173
00:22:52,539 --> 00:22:54,708
Thanks for help. Oh, it hurts.
174
00:22:54,750 --> 00:22:55,667
Be quick then.
175
00:22:55,709 --> 00:22:56,960
Be careful!
176
00:22:57,586 --> 00:22:58,962
Someone behind you!
177
00:23:07,304 --> 00:23:08,263
It's painful.
178
00:23:08,347 --> 00:23:09,348
Ok?
How's now?
179
00:23:09,389 --> 00:23:10,390
Hubby, it hurts.
180
00:23:10,432 --> 00:23:11,141
It's my finger tip.
181
00:23:11,183 --> 00:23:13,519
Come on, let's run, hurry.
182
00:23:40,587 --> 00:23:41,880
Baldy, hurry up.
183
00:23:47,886 --> 00:23:49,388
Let me see.
184
00:23:56,812 --> 00:23:59,481
Where? Where's the door?
185
00:23:59,773 --> 00:24:01,191
Here.
186
00:24:10,784 --> 00:24:13,370
Darling, take me to New Zealand,
he's here, bye.
187
00:24:54,786 --> 00:24:55,954
Clear off.
188
00:24:58,749 --> 00:24:59,791
Sorry!
189
00:25:05,130 --> 00:25:06,715
Stop blocking.
190
00:25:09,051 --> 00:25:10,177
Watch out.
191
00:25:10,427 --> 00:25:12,679
Don't let me fall.
192
00:25:23,232 --> 00:25:24,566
I ain't dead yet.
193
00:25:28,028 --> 00:25:30,155
Thanks for the box.
194
00:25:32,074 --> 00:25:33,826
Bye.
195
00:25:34,827 --> 00:25:36,954
It's comfortable.
196
00:25:43,877 --> 00:25:44,878
Good morning, Madam!
197
00:25:45,546 --> 00:25:47,714
What's the time?
Stop blocking me.
198
00:25:47,881 --> 00:25:48,966
Yes, Madam!
199
00:25:56,390 --> 00:25:57,391
Good morning!
200
00:25:57,432 --> 00:25:58,725
Madam, your husband's great,
201
00:25:58,934 --> 00:26:00,310
jumping from the 8th floor!
202
00:26:00,519 --> 00:26:01,478
Yes, I know!
203
00:26:02,813 --> 00:26:04,523
You've got guts to do so!
204
00:26:07,359 --> 00:26:08,318
Tell me your story.
205
00:26:08,527 --> 00:26:09,486
OK.
206
00:26:10,028 --> 00:26:14,950
It's absolutely
pandemonium that day.
207
00:26:15,492 --> 00:26:18,537
The gangster had cornered me,
208
00:26:18,954 --> 00:26:21,165
at the instant moment, I
jumped from the 8th floor.
209
00:26:21,623 --> 00:26:22,958
He thought I wouldn't dare,
210
00:26:23,292 --> 00:26:25,002
but that was not true.
211
00:26:25,294 --> 00:26:28,005
When we're doing
this dangerous action,
212
00:26:28,255 --> 00:26:30,507
we have to leave
our family behind.
213
00:26:30,716 --> 00:26:32,634
Pretending they're all dead.
214
00:26:32,926 --> 00:26:35,179
Then you won't care
about the height.
215
00:26:35,637 --> 00:26:37,264
Honey!
216
00:26:38,265 --> 00:26:40,767
Come here,
I've something to say to you.
217
00:26:40,809 --> 00:26:41,560
Must be a prize.
218
00:26:41,602 --> 00:26:43,145
Must be.
219
00:26:45,022 --> 00:26:47,399
I'll be back right away.
220
00:26:48,108 --> 00:26:51,445
I've to calm down,
won't lose my temper.
221
00:26:52,571 --> 00:26:53,572
Honey.
222
00:26:53,614 --> 00:26:55,532
Darling, they're flattering me.
223
00:26:55,699 --> 00:26:59,077
Really? Sit down here.
224
00:26:59,369 --> 00:27:00,621
Sign this letter.
225
00:27:00,871 --> 00:27:01,872
What letter?
226
00:27:02,706 --> 00:27:04,124
Baldy Jr.'s school
application form.
227
00:27:04,458 --> 00:27:06,251
It's a resignation letter!
228
00:27:06,627 --> 00:27:07,628
Why quit?
229
00:27:07,753 --> 00:27:11,131
Not every cop risks his life
like you do.
230
00:27:11,381 --> 00:27:12,508
Sign it!
231
00:27:13,383 --> 00:27:14,551
It's a cop's duty.
232
00:27:14,885 --> 00:27:17,804
Of course.
But you've a wife and a son.
233
00:27:17,971 --> 00:27:21,141
Jumping without
a second thoughts.
234
00:27:21,433 --> 00:27:23,268
It was the 3rd floor.
235
00:27:23,602 --> 00:27:24,561
13th floor?
236
00:27:26,230 --> 00:27:27,940
Look at you, calm down.
237
00:27:28,190 --> 00:27:29,358
Sign it.
238
00:27:30,817 --> 00:27:32,569
If I resign,
who'll support the family?
239
00:27:33,070 --> 00:27:34,029
I will.
240
00:27:35,155 --> 00:27:38,951
Rely on you?
No, I won't sign it!
241
00:27:39,159 --> 00:27:41,578
If you don't,
stay out of the house.
242
00:27:43,831 --> 00:27:46,792
Listen,
I was only bullshitting.
243
00:27:48,043 --> 00:27:51,421
Baldy, the prism's
very important.
244
00:27:51,630 --> 00:27:52,798
What shall we do?
245
00:27:53,131 --> 00:27:56,927
Not now, see what's left
of me first!
246
00:27:59,513 --> 00:28:04,017
Please listen to me!
247
00:28:09,982 --> 00:28:12,276
You won't care, will you?
248
00:28:20,701 --> 00:28:23,829
Kodojak, when'll you drop by?
249
00:28:23,996 --> 00:28:25,372
We all miss you.
250
00:28:25,622 --> 00:28:28,083
Come visit us sometime.
251
00:28:29,126 --> 00:28:30,085
You are cute!
252
00:28:30,627 --> 00:28:32,963
Darling, I don't know them.
253
00:28:33,046 --> 00:28:34,047
Hey!
254
00:28:34,089 --> 00:28:36,341
Add two more charges!
255
00:28:36,466 --> 00:28:37,467
Hey!
256
00:28:37,509 --> 00:28:39,761
No, I should get a taxi.
257
00:28:40,637 --> 00:28:42,806
Taxi.
258
00:29:27,017 --> 00:29:28,060
Baldy Junior!
259
00:29:38,111 --> 00:29:39,613
Baldy Junior!
260
00:29:47,788 --> 00:29:48,789
Mom!
261
00:29:48,831 --> 00:29:53,168
You scared Mom.
Who taught you this?
262
00:29:54,211 --> 00:29:55,504
Dad.
263
00:29:55,838 --> 00:30:00,634
He's crazy!
Who do you love more,
Mom or Dad?
264
00:30:01,009 --> 00:30:02,261
Mom.
265
00:30:02,511 --> 00:30:04,137
Good boy.
266
00:30:05,889 --> 00:30:08,016
Come here.
267
00:30:11,436 --> 00:30:13,355
If someone mistreats me,
what'll you do?
268
00:30:14,231 --> 00:30:16,024
I shoot him.
269
00:30:17,234 --> 00:30:18,735
Good boy.
270
00:30:21,405 --> 00:30:23,198
Worth my spoiling.
271
00:30:30,247 --> 00:30:37,212
Baldy Junior,
is Mom still angry?
272
00:30:41,925 --> 00:30:45,262
Who do you love more,
Mom or Dad?
273
00:30:45,470 --> 00:30:46,471
I love toys.
274
00:30:46,513 --> 00:30:50,309
I'll buy them,
but is it Mom or Dad?
275
00:30:50,684 --> 00:30:52,186
Dad!
276
00:30:53,187 --> 00:30:56,064
Good boy,
you've got to help me, ok.
277
00:31:00,402 --> 00:31:03,572
Darling, your son...
278
00:31:03,947 --> 00:31:06,158
You mistreat Mom,
I'll shoot you.
279
00:31:06,450 --> 00:31:07,534
One more shot.
280
00:31:07,701 --> 00:31:11,413
Don't.
281
00:31:11,538 --> 00:31:14,291
Are you still angry?
282
00:31:14,500 --> 00:31:17,544
Don't die, I'm not angry.
283
00:31:20,130 --> 00:31:21,757
We've agreed on two.
284
00:31:21,882 --> 00:31:23,550
Why the third shot.
285
00:31:29,014 --> 00:31:33,393
Why should I forgive you?
286
00:31:34,478 --> 00:31:37,022
You jumped from the 8th floor.
287
00:31:40,692 --> 00:31:41,735
I want toys.
288
00:31:42,110 --> 00:31:43,612
Later, not now. Go away.
289
00:31:44,696 --> 00:31:46,615
You promised; I want it now.
290
00:31:47,324 --> 00:31:49,785
Alright, I'll get it now.
291
00:31:50,160 --> 00:31:51,578
Get some rice on your way home.
292
00:31:51,745 --> 00:31:52,913
Damn guy.
293
00:31:56,750 --> 00:31:58,752
Day! Bye-bye!
294
00:32:00,003 --> 00:32:00,963
What toys?
295
00:32:01,755 --> 00:32:02,756
Poor memory.
296
00:32:02,798 --> 00:32:07,135
Oh yes, don't play on
the street and on the roof.
297
00:32:07,302 --> 00:32:08,512
Bye!
298
00:32:26,697 --> 00:32:28,240
Move!
299
00:32:31,910 --> 00:32:33,495
Mom...
300
00:32:44,256 --> 00:32:45,257
Mom...
301
00:32:45,299 --> 00:32:46,300
What are you doing?
302
00:32:50,762 --> 00:32:55,017
Mom...
303
00:32:58,729 --> 00:33:00,689
Stop hitting Mom.
304
00:33:02,399 --> 00:33:05,611
Run, quick!
305
00:33:20,083 --> 00:33:21,210
Catch!
306
00:34:01,083 --> 00:34:03,210
Let's hug.
307
00:34:13,345 --> 00:34:14,930
Mom!
308
00:34:30,988 --> 00:34:34,408
Mom!
309
00:34:40,831 --> 00:34:42,416
Mom...
310
00:35:03,520 --> 00:35:04,479
Son!
311
00:35:04,521 --> 00:35:07,983
Give me your hand!
312
00:35:09,651 --> 00:35:15,407
I'll save you.
313
00:35:17,534 --> 00:35:21,622
Come on.
314
00:35:34,009 --> 00:35:38,388
Mom...
315
00:35:38,430 --> 00:35:39,890
Is that a baby?
316
00:35:40,098 --> 00:35:42,017
Oh my god! It is.
317
00:35:42,267 --> 00:35:43,644
How can that happen? Jesus!
318
00:35:43,852 --> 00:35:46,021
A kid's going to fall - look!
319
00:35:47,105 --> 00:35:48,857
My son.
320
00:35:50,442 --> 00:35:53,654
Mom...
321
00:35:55,739 --> 00:35:57,699
Quick!
322
00:36:03,705 --> 00:36:05,415
Don't press.
323
00:36:05,582 --> 00:36:06,667
Sorry...
324
00:36:10,170 --> 00:36:12,714
Quick!
325
00:36:35,863 --> 00:36:37,406
I didn't order any rice.
326
00:36:37,739 --> 00:36:39,366
I'm here to save my son.
327
00:36:40,659 --> 00:36:43,162
Your sons up there.
328
00:36:43,370 --> 00:36:46,123
My fault again.
329
00:36:46,748 --> 00:36:50,210
Why are you still
carrying the rice?
330
00:36:50,460 --> 00:36:51,920
You think he'll starve?
331
00:36:52,045 --> 00:36:53,505
Right.
332
00:37:00,179 --> 00:37:01,930
The briefcase is ours.
333
00:37:02,181 --> 00:37:06,185
I didn't hear anything.
334
00:37:06,476 --> 00:37:07,686
You are covering his ears!
335
00:37:10,439 --> 00:37:13,859
Listen, the briefcase is ours.
336
00:37:14,443 --> 00:37:15,486
If you want your wife,
337
00:37:15,819 --> 00:37:20,282
bring the case to New Zealand.
338
00:37:20,324 --> 00:37:26,413
No... Albert...
339
00:37:26,497 --> 00:37:27,956
Darling...!
340
00:37:40,886 --> 00:37:41,887
Ok!
341
00:37:42,513 --> 00:37:45,933
Don't fret!
342
00:37:46,683 --> 00:37:48,477
I only said you're
a silly billy.
343
00:37:49,520 --> 00:37:52,022
Stop sighing,
my wife has been kidnapped.
344
00:37:52,231 --> 00:37:56,068
And you didn't even offer
any help if she dies.
345
00:37:56,443 --> 00:37:58,570
We're punished.
346
00:38:00,364 --> 00:38:01,949
I've never said it.
347
00:38:02,032 --> 00:38:05,160
What is it?
Do you want to save her?
348
00:38:06,703 --> 00:38:08,288
Forget it.
349
00:38:08,622 --> 00:38:09,623
What is it?
350
00:38:10,707 --> 00:38:12,417
He preferred to be punished!
351
00:38:13,961 --> 00:38:15,629
You've no sense
of righteousness.
352
00:38:22,803 --> 00:38:26,265
Son, I'll get
the Prism tomorrow.
353
00:38:26,640 --> 00:38:28,225
And save your Mom
in New Zealand.
354
00:38:28,475 --> 00:38:30,185
We might never come back, ok?
355
00:38:30,727 --> 00:38:32,396
What do you want to say,
say it!
356
00:38:32,688 --> 00:38:36,900
I don't want you to blame me.
So I've got two choices
for you now.
357
00:38:37,151 --> 00:38:39,236
First is the orphanage!
358
00:38:40,237 --> 00:38:43,031
There're no toys
and it's boring.
359
00:38:43,866 --> 00:38:45,534
What's the second?
360
00:38:45,742 --> 00:38:47,661
Follow me to New Zealand
and save your Mom.
361
00:38:47,786 --> 00:38:49,454
That's exciting!
362
00:38:51,623 --> 00:38:53,208
Any third choice?
363
00:38:53,333 --> 00:38:54,710
No.
364
00:38:55,335 --> 00:38:57,462
Which one you want me
to choose?
365
00:38:57,796 --> 00:38:58,839
The second one.
366
00:39:00,966 --> 00:39:02,176
I want to save Mom!
367
00:39:03,927 --> 00:39:07,723
Son, you're great!
368
00:39:12,436 --> 00:39:15,564
You didn't offer me a hand,
but just drink up my water.
369
00:39:15,939 --> 00:39:17,691
When did I refuse?
370
00:39:17,816 --> 00:39:20,944
You never said you will?
What? You will help?
371
00:39:21,111 --> 00:39:22,112
Right!
372
00:39:23,071 --> 00:39:25,782
You should said it earlier.
373
00:39:26,116 --> 00:39:28,452
I'm frustrated
in having a wife.
374
00:39:28,660 --> 00:39:32,956
If I can't get rid of
her, how can I survive?
375
00:39:34,833 --> 00:39:38,212
That's bad,
when are we leaving?
376
00:39:38,545 --> 00:39:39,546
Tomorrow!
377
00:40:03,487 --> 00:40:04,446
That's them!
378
00:40:06,156 --> 00:40:07,115
Ok!
379
00:40:07,533 --> 00:40:08,534
What are you doing?
380
00:40:08,575 --> 00:40:09,451
I'm going to kill them.
381
00:40:09,493 --> 00:40:11,078
Silly, there are
so many of them!
382
00:40:11,328 --> 00:40:12,329
Let's go!
383
00:40:15,666 --> 00:40:16,667
What so funny?
384
00:40:17,376 --> 00:40:19,795
I'm free from
the silly girl at last.
385
00:40:20,045 --> 00:40:21,213
What a waste, she's pretty.
386
00:40:21,547 --> 00:40:24,591
You know that my
eyeballs'll roll whenever
I see pretty girls.
387
00:40:24,800 --> 00:40:26,134
Have you seen me
doing this to her?
388
00:40:26,510 --> 00:40:27,511
Sorry!
389
00:40:27,553 --> 00:40:28,554
Hi!
390
00:40:28,679 --> 00:40:30,305
Hi!
391
00:40:32,724 --> 00:40:35,227
This one worth my eyeballs roll.
392
00:40:36,562 --> 00:40:38,397
Right!
393
00:40:39,189 --> 00:40:41,191
Honey!
394
00:40:43,026 --> 00:40:44,820
Don't say I'm here.
395
00:40:45,112 --> 00:40:46,196
He's here!
396
00:40:46,405 --> 00:40:50,075
Honey, I've found you at last!
397
00:40:51,785 --> 00:40:52,786
How come you're here?
398
00:40:53,078 --> 00:40:55,330
I was born here.
399
00:40:55,998 --> 00:40:57,166
How do you know
we'll be here today?
400
00:40:58,292 --> 00:40:59,376
I've been waiting everyday.
401
00:40:59,668 --> 00:41:01,128
That's why I got you finally.
402
00:41:01,378 --> 00:41:04,089
We're here on business,
403
00:41:04,256 --> 00:41:05,507
not after girls.
404
00:41:06,508 --> 00:41:09,261
I can help you on business.
405
00:41:09,386 --> 00:41:11,388
Baldy Junior,
tell them what can I do.
406
00:41:12,222 --> 00:41:13,557
Holding me.
407
00:41:13,765 --> 00:41:14,766
You cheeky kid.
408
00:41:16,101 --> 00:41:17,102
You deserve it.
409
00:41:17,352 --> 00:41:18,604
We come all the way
to save his wife,
410
00:41:18,812 --> 00:41:19,938
not fooling around.
411
00:41:20,314 --> 00:41:21,315
Leave us alone.
412
00:41:21,481 --> 00:41:23,484
I'll do whatever you guys do.
413
00:41:24,109 --> 00:41:26,737
You said it!
414
00:41:27,279 --> 00:41:28,322
Come.
Ok.
415
00:41:28,906 --> 00:41:30,032
Follow me.
416
00:41:30,073 --> 00:41:31,033
O.K.
417
00:41:31,074 --> 00:41:32,075
Stretch both hands.
418
00:41:32,117 --> 00:41:33,076
Stretch both hands.
419
00:41:33,118 --> 00:41:33,869
Raise them high.
420
00:41:33,911 --> 00:41:34,870
Raise them high.
421
00:41:34,912 --> 00:41:35,662
Raise one foot.
422
00:41:35,704 --> 00:41:36,747
Raise...
423
00:41:36,914 --> 00:41:38,874
A somersault,
and then walk a few paces.
424
00:41:40,042 --> 00:41:41,251
Come on, do it...
425
00:41:41,752 --> 00:41:43,045
It's easy!
426
00:41:44,755 --> 00:41:47,049
Trying to embarrass me?
427
00:41:47,758 --> 00:41:50,886
I know you're brainless!
428
00:41:51,386 --> 00:41:52,846
Me, brainless?
429
00:41:53,263 --> 00:41:54,640
What are you doing?
430
00:41:56,600 --> 00:41:58,185
You...
431
00:42:00,812 --> 00:42:02,064
You deserved it.
432
00:42:02,481 --> 00:42:03,815
Senseless.
433
00:42:06,401 --> 00:42:07,569
I'll give you another chance.
Here!
434
00:42:07,861 --> 00:42:09,571
No more for me.
435
00:42:09,988 --> 00:42:12,366
Chance for you.
436
00:42:12,616 --> 00:42:13,617
Baldy.
437
00:42:13,659 --> 00:42:14,409
Bye!
438
00:42:14,451 --> 00:42:15,327
Cool!
439
00:42:15,369 --> 00:42:16,954
How can you insult him
in front of the crowd...
440
00:42:18,372 --> 00:42:19,414
You come here.
441
00:42:20,374 --> 00:42:22,584
How can you insult him
like this.
442
00:42:23,168 --> 00:42:25,087
He deserved it.
443
00:42:25,462 --> 00:42:26,421
What do you want?
444
00:42:27,464 --> 00:42:28,882
I want to follow you.
445
00:42:29,466 --> 00:42:30,759
Alright.
446
00:42:31,385 --> 00:42:34,596
You're nice, let me help.
447
00:42:41,478 --> 00:42:44,273
Hubbie! Wait, I'm coming.
448
00:42:45,148 --> 00:42:46,942
Ok, let me help you.
449
00:42:50,529 --> 00:42:54,074
Wait.
450
00:42:57,828 --> 00:42:59,329
Hi!
451
00:43:01,498 --> 00:43:03,917
Come on...come...
452
00:43:04,251 --> 00:43:05,252
Me...
453
00:43:06,086 --> 00:43:07,379
Flirting again?
454
00:43:07,588 --> 00:43:08,630
Just looking.
455
00:43:09,298 --> 00:43:10,549
There it is!
456
00:43:12,593 --> 00:43:14,219
Come on.
457
00:43:15,804 --> 00:43:16,972
Mom! Mom!
458
00:43:17,181 --> 00:43:18,557
Mom? Where?
459
00:43:27,774 --> 00:43:29,318
Come on...!
460
00:43:29,568 --> 00:43:31,153
Quick!
461
00:43:34,865 --> 00:43:35,991
Get in!
462
00:43:36,825 --> 00:43:38,160
What now!
463
00:43:38,368 --> 00:43:40,871
Dad, it's a trap.
464
00:43:41,246 --> 00:43:42,498
Right!
465
00:43:44,333 --> 00:43:45,667
Squeeze!
466
00:43:48,212 --> 00:43:49,755
Follow us to the car.
467
00:43:56,094 --> 00:43:57,429
Baldy.
468
00:43:59,056 --> 00:44:01,058
King Kong, catch!
469
00:44:03,852 --> 00:44:04,895
What is it?
470
00:44:04,978 --> 00:44:05,979
Where are they?
471
00:44:06,813 --> 00:44:09,399
Honey, wait for me.
472
00:44:10,734 --> 00:44:12,736
Stop it!
473
00:44:13,987 --> 00:44:15,739
My car is over there.
474
00:44:16,240 --> 00:44:17,407
Stop it!
475
00:44:22,871 --> 00:44:23,831
Are you OK?
476
00:44:23,914 --> 00:44:25,374
Lucky I'm so brilliant.
477
00:44:25,582 --> 00:44:26,667
Sit over.
478
00:44:28,585 --> 00:44:30,087
How did you get this car?
479
00:44:30,462 --> 00:44:31,463
For racing.
480
00:44:31,839 --> 00:44:32,840
Racing, you?
481
00:44:33,006 --> 00:44:35,342
I won a lot of races each year.
482
00:44:37,386 --> 00:44:38,303
What's so funny?
483
00:44:38,345 --> 00:44:40,055
Your opponents must be retarded!
484
00:44:41,932 --> 00:44:43,642
Go after Baldy.
485
00:44:43,809 --> 00:44:44,852
Right!
486
00:45:10,627 --> 00:45:11,753
Quick!
487
00:45:12,129 --> 00:45:13,088
Ok.
488
00:45:15,883 --> 00:45:17,551
There! They're in front of us.
489
00:45:22,598 --> 00:45:23,765
Baldy, we're here.
490
00:45:24,016 --> 00:45:25,058
King Kong, you're fantastic!
491
00:45:25,309 --> 00:45:26,602
I'm here, don't be scared.
492
00:45:30,272 --> 00:45:31,648
Why are you braking?
493
00:45:32,024 --> 00:45:33,025
She has a gun.
494
00:45:33,317 --> 00:45:34,359
You are useless.
495
00:45:34,568 --> 00:45:35,569
Still quarrelling?
496
00:46:01,512 --> 00:46:02,596
Crawl!
497
00:46:04,139 --> 00:46:05,474
Luckily I changed the lane.
498
00:46:18,362 --> 00:46:19,696
Let's back off...
499
00:46:25,118 --> 00:46:26,370
Can you actually drive?
500
00:46:26,578 --> 00:46:27,746
Do you really know
how to drive?
501
00:46:27,913 --> 00:46:29,414
Look at you!
Shut up!
502
00:46:29,540 --> 00:46:30,999
Let me drive.
503
00:46:33,961 --> 00:46:35,087
Bring me to my wife!
504
00:46:35,337 --> 00:46:36,296
Shut up!
505
00:46:38,048 --> 00:46:39,466
Hi!
Shut up!
506
00:46:39,842 --> 00:46:41,009
Good boy!
507
00:46:55,482 --> 00:46:56,483
Let's back off and sump him.
508
00:46:56,650 --> 00:46:57,693
You are crazy.
509
00:47:15,127 --> 00:47:16,128
Stop it!
510
00:47:16,295 --> 00:47:19,214
Baldy's there! Let's back off.
511
00:47:21,216 --> 00:47:22,885
They are after us.
512
00:47:25,137 --> 00:47:26,138
Back off!
513
00:47:26,263 --> 00:47:27,306
Sit tight.
514
00:47:41,695 --> 00:47:42,905
Ok.
515
00:47:46,074 --> 00:47:48,535
Are you alright?
516
00:47:52,915 --> 00:47:53,874
I'm fine...
517
00:47:54,208 --> 00:47:56,001
Ok.
518
00:47:56,043 --> 00:47:57,044
How do you drive?
519
00:48:02,966 --> 00:48:04,343
Go...
520
00:48:04,510 --> 00:48:06,178
Take it easy.
521
00:48:07,095 --> 00:48:09,556
Stop it! Baldy's over there.
522
00:48:10,849 --> 00:48:12,226
Pass it already.
523
00:48:12,518 --> 00:48:13,894
King Kong!
524
00:48:13,936 --> 00:48:16,021
They've entered the car park.
525
00:48:24,112 --> 00:48:25,113
Where are they?
526
00:48:26,073 --> 00:48:27,366
Must be on the roof.
527
00:48:27,574 --> 00:48:28,575
How do you know?
528
00:48:28,617 --> 00:48:30,202
Woman's intuition.
529
00:48:57,563 --> 00:48:58,981
Oh, don't be afraid. I'm coming.
530
00:48:59,273 --> 00:49:00,566
I'm here.
531
00:49:34,266 --> 00:49:35,267
Let's get in!
532
00:50:29,988 --> 00:50:31,615
You're King Kong?
533
00:50:32,074 --> 00:50:34,993
That's right.
So you've heard about me.
534
00:50:37,162 --> 00:50:39,414
You've guts
and did an experiment
535
00:50:39,790 --> 00:50:43,293
to be a Superman, right?
536
00:50:43,544 --> 00:50:44,545
Who are you?
537
00:50:44,837 --> 00:50:49,258
Have you seen
"Raiders of the Lost Ark"?
Heil Hitler?
538
00:50:50,592 --> 00:50:52,719
Since you like
to risk your life,
539
00:50:52,928 --> 00:50:56,849
a chance for you to show off.
Jump over with the car.
540
00:50:58,392 --> 00:51:00,602
You're crazy, jump?
541
00:51:00,769 --> 00:51:02,729
There's a rooftop. Let's jump!
542
00:51:02,938 --> 00:51:03,897
Shut up!
543
00:51:07,317 --> 00:51:09,278
He's just kidding!
544
00:51:09,444 --> 00:51:11,238
I don't think they are.
545
00:51:11,446 --> 00:51:12,573
What do you know?
546
00:51:15,534 --> 00:51:16,577
See!
547
00:51:17,119 --> 00:51:18,370
They are not kidding.
548
00:51:18,412 --> 00:51:19,288
Let's go!
549
00:51:19,288 --> 00:51:20,330
Come on...
550
00:51:24,209 --> 00:51:25,210
Jump over.
551
00:51:25,252 --> 00:51:26,503
We can't, it's so far away!
552
00:52:08,128 --> 00:52:09,838
Hurry, come on!
553
00:52:20,724 --> 00:52:21,683
Kneel down!
554
00:52:21,850 --> 00:52:22,935
Let's hide inside.
555
00:52:24,853 --> 00:52:26,313
Quick!
556
00:52:30,275 --> 00:52:31,777
Hurry up.
557
00:52:37,574 --> 00:52:39,910
Don't touch whatever I touch.
558
00:52:41,870 --> 00:52:43,080
Then close the door yourself.
559
00:52:45,374 --> 00:52:46,583
Anyone in?
560
00:52:58,762 --> 00:53:00,055
I know you don't like me.
561
00:53:05,727 --> 00:53:07,813
That's good for you to know.
Let's find them.
562
00:53:09,398 --> 00:53:12,901
Although you've
promised my Dad to take
care of me, it can't be forced.
563
00:53:13,193 --> 00:53:14,862
I've decided to leave you.
564
00:53:15,362 --> 00:53:16,822
It's good that you understand.
565
00:53:17,114 --> 00:53:18,115
We'll always be friends.
566
00:53:18,240 --> 00:53:20,284
If you need me, just call me.
567
00:53:20,784 --> 00:53:23,245
But I'm always away,
so it'll be difficult.
568
00:53:24,872 --> 00:53:26,582
This is the map of the
gangster's headquarter.
569
00:53:26,957 --> 00:53:28,083
Go and save baldy yourself.
570
00:53:28,500 --> 00:53:29,501
Take care.
571
00:53:29,877 --> 00:53:30,878
Bye!
572
00:53:34,882 --> 00:53:35,883
It's beautiful!
573
00:53:37,176 --> 00:53:38,385
Thank you.
574
00:53:39,219 --> 00:53:40,888
This dress is beautiful,
where did you get it?
575
00:53:42,014 --> 00:53:43,015
Why so angry?
576
00:53:43,056 --> 00:53:45,642
Why did you only flatter
my dress and not me?
577
00:53:45,934 --> 00:53:48,812
Men have to be discreet; they
can't flatter so directly.
578
00:53:49,104 --> 00:53:52,441
They'll start with the dresses.
579
00:53:52,774 --> 00:53:54,109
Then am I pretty?
580
00:53:54,443 --> 00:53:58,989
Even an aged woman will
look pretty in that dress.
581
00:53:59,573 --> 00:54:00,866
I'm leaving now.
582
00:54:01,158 --> 00:54:02,659
You can't;
it's dangerous outside!
583
00:54:02,868 --> 00:54:04,536
Hubbie, I'm scared!
584
00:54:04,786 --> 00:54:06,330
Your dad's last wish was
for me to take care of you.
585
00:54:06,747 --> 00:54:08,165
How can I break his wish?
586
00:54:08,832 --> 00:54:10,292
You're loveable.
587
00:54:10,667 --> 00:54:11,752
Come on, a kiss...
588
00:54:12,169 --> 00:54:13,462
Stop it!
589
00:54:13,795 --> 00:54:14,755
But you said I'm cute!
590
00:54:15,130 --> 00:54:16,298
Don't...
591
00:55:09,351 --> 00:55:12,187
I love you.
592
00:55:14,773 --> 00:55:15,816
Here back to you.
593
00:56:07,451 --> 00:56:08,744
Hands up.
594
00:56:21,924 --> 00:56:22,925
Let's run.
595
00:57:52,764 --> 00:57:54,266
Hold me!
596
00:57:58,437 --> 00:57:59,438
Sonny!
597
00:58:00,022 --> 00:58:01,023
Dad!
598
00:58:01,106 --> 00:58:02,107
Freeze!
599
00:58:19,875 --> 00:58:21,126
Happy?
600
00:58:21,376 --> 00:58:22,336
Happy!
601
00:58:42,898 --> 00:58:45,359
Hubbie, hubbie!
602
00:58:48,028 --> 00:58:51,740
Not this one, that's the one.
603
00:58:53,075 --> 00:58:54,243
Follow me!
604
00:58:55,994 --> 00:58:57,246
It's this one.
605
00:58:58,080 --> 00:58:59,623
This piece of scrap?
606
00:59:01,416 --> 00:59:03,710
It's being fixed now.
607
00:59:04,711 --> 00:59:06,338
No cash!
608
00:59:07,172 --> 00:59:08,298
Use a credit card!
609
00:59:10,175 --> 00:59:13,220
This is better than that scrap.
610
00:59:33,615 --> 00:59:34,616
Get up.
611
00:59:36,952 --> 00:59:37,953
Ok.
612
00:59:38,328 --> 00:59:39,329
Let's go!
613
00:59:46,170 --> 00:59:47,379
God bless you!
614
00:59:49,423 --> 00:59:50,424
Go on!
615
01:00:01,018 --> 01:00:02,019
What shall we do?
616
01:00:02,060 --> 01:00:03,020
Ask them.
617
01:00:32,925 --> 01:00:35,761
She makes me restless.
618
01:00:36,803 --> 01:00:40,390
I can't concentrate
on doing anything,
619
01:00:41,266 --> 01:00:44,102
not even holding a pair
of chopsticks.
620
01:00:44,478 --> 01:00:48,190
Can't control any one
of my limbs!
621
01:00:49,358 --> 01:00:52,402
I really wish
to hold her day and night.
622
01:00:53,862 --> 01:00:56,490
Instead of watching TV alone.
623
01:00:57,616 --> 01:01:00,619
But she'll never know
624
01:01:01,161 --> 01:01:04,873
or even notice this guy - me!
625
01:01:05,082 --> 01:01:06,959
(Always thinking of her)
626
01:01:07,626 --> 01:01:11,046
Doting on her forever
(Always thinking of her)
627
01:01:11,505 --> 01:01:15,384
Nervously biting my fingers
(Always thinking of her)
628
01:01:15,968 --> 01:01:19,388
My dignity is gone
(Always thinking of her)
629
01:01:19,930 --> 01:01:21,515
But she won't know my thoughts!
630
01:01:30,440 --> 01:01:33,026
She makes me lose weight
631
01:01:34,319 --> 01:01:37,531
and terribly upset.
632
01:01:38,615 --> 01:01:41,410
I really want
to put up an advert
633
01:01:42,161 --> 01:01:45,581
and describe in
details my loving feelings.
634
01:01:45,831 --> 01:01:48,167
(Always thinking of her)
635
01:01:48,792 --> 01:01:52,296
Doting on her forever
(Always thinking of her)
636
01:01:52,629 --> 01:01:56,300
Crazily in love
(Always thinking of her)
637
01:01:57,009 --> 01:02:00,429
Chewing up tissue paper.
(Always thinking of her)
638
01:02:00,846 --> 01:02:02,598
But she won't know my thoughts!
639
01:02:53,398 --> 01:02:54,399
Sonny,
640
01:02:54,650 --> 01:02:56,151
be brave.
Stop crying!
641
01:02:56,401 --> 01:02:58,487
Don't let them despise you.
642
01:03:09,832 --> 01:03:10,833
Mom!
643
01:03:10,916 --> 01:03:11,917
Darling!
644
01:03:12,209 --> 01:03:13,335
Albert!
645
01:03:13,627 --> 01:03:16,088
Baldy Jr.!
646
01:03:16,255 --> 01:03:17,256
Darling!
647
01:03:18,090 --> 01:03:19,091
What is it?
648
01:03:19,132 --> 01:03:22,052
Dad, stop crying, be brave.
649
01:03:22,094 --> 01:03:23,136
I can't hold it.
650
01:03:23,637 --> 01:03:25,222
I'm useless.
651
01:03:25,430 --> 01:03:27,558
The prism's gone,
and I can't save you.
652
01:03:28,100 --> 01:03:32,354
At least we're together.
653
01:03:36,275 --> 01:03:41,029
I'm unworthy to be your husband.
654
01:03:41,071 --> 01:03:42,072
Albert, stop it!
655
01:03:42,114 --> 01:03:45,033
The reason that I married you,
656
01:03:45,284 --> 01:03:46,702
is because you're dumb.
657
01:03:50,914 --> 01:03:55,586
Honey, I've got a lot to say.
658
01:03:58,380 --> 01:04:00,924
Let's save it
for our pillow talk.
659
01:04:11,310 --> 01:04:12,561
That's the bad guy.
660
01:04:17,107 --> 01:04:20,903
I'm experienced with them.
Just flatter them.
661
01:04:21,111 --> 01:04:22,279
Everything will be fine.
662
01:04:23,614 --> 01:04:27,493
He doesn't like flattery.
He's a Rambo type.
663
01:04:27,659 --> 01:04:28,702
That's even better.
664
01:04:38,253 --> 01:04:40,130
You've got the prism,
665
01:04:40,506 --> 01:04:43,050
when can we leave?
666
01:04:44,009 --> 01:04:44,968
Not yet!
667
01:04:45,844 --> 01:04:48,305
We've agreed on it.
668
01:04:48,514 --> 01:04:50,140
A fair exchange.
669
01:04:50,307 --> 01:04:52,184
Nothing is fair nowadays.
670
01:04:52,518 --> 01:04:54,102
You're dumb!
671
01:04:55,354 --> 01:04:59,024
Dumb enough to give you
the real one?
672
01:04:59,316 --> 01:05:03,695
This is a fake?
673
01:05:04,029 --> 01:05:05,948
No problem, let's try and see.
674
01:05:06,323 --> 01:05:11,328
Help yourself; it's useless.
Really want to try it out?
675
01:05:11,537 --> 01:05:13,539
You're on, and we'll know.
676
01:05:16,416 --> 01:05:17,417
Oh dear!
677
01:05:38,230 --> 01:05:41,191
Let me go.
678
01:05:44,903 --> 01:05:46,488
Albert!
679
01:05:49,491 --> 01:05:54,413
Darling, don't worry.
I'll be fine.
680
01:05:56,331 --> 01:05:57,457
Don't worry.
681
01:05:57,749 --> 01:05:58,959
Baldy!
682
01:06:02,588 --> 01:06:04,173
You're lucky enough
683
01:06:04,381 --> 01:06:07,676
to try the century's
best invention.
684
01:06:07,801 --> 01:06:10,429
Ok, release my wife and son.
685
01:06:10,721 --> 01:06:13,223
I'll stay on.
686
01:06:13,807 --> 01:06:15,058
You're wrong.
687
01:06:15,934 --> 01:06:19,229
They are staying
because of you.
688
01:06:22,858 --> 01:06:25,986
Go on, run.
Take Baldy Jr. with you.
689
01:06:32,701 --> 01:06:33,952
Dad.
690
01:06:34,077 --> 01:06:35,078
Albert!
691
01:06:35,120 --> 01:06:41,126
Albert!
Dad...
692
01:06:41,960 --> 01:06:42,961
What's the matter?
693
01:06:43,086 --> 01:06:44,213
What's happened?
694
01:06:45,964 --> 01:06:48,258
Sorry Boss,
I pressed the wrong button.
695
01:06:52,679 --> 01:06:55,766
It's alright.
It's the wrong button.
696
01:06:56,058 --> 01:06:58,769
They apologized; I'm fine now.
697
01:07:19,331 --> 01:07:21,625
This is the gangsters'
headquarter.
698
01:07:21,750 --> 01:07:22,835
Such a big scale!
699
01:07:23,001 --> 01:07:26,046
Don't be afraid,
let's land first.
700
01:07:32,177 --> 01:07:33,846
Attention...
701
01:07:34,179 --> 01:07:36,932
There's a UFO in the sky.
702
01:07:45,023 --> 01:07:46,024
Let's go down and see.
703
01:07:46,066 --> 01:07:47,067
Yes.
704
01:07:54,116 --> 01:07:55,742
There's a freeway,
let's land there.
705
01:07:56,160 --> 01:07:57,703
It's dangerous to land there!
706
01:07:58,203 --> 01:07:59,663
You're gutless!
707
01:08:03,333 --> 01:08:05,002
Land in front of the van there.
708
01:08:14,386 --> 01:08:15,846
Don't, there'll be trouble.
709
01:08:20,517 --> 01:08:21,560
Be careful of the cars.
710
01:08:24,563 --> 01:08:25,522
Let me do it then.
711
01:08:34,740 --> 01:08:36,325
It's dangerous!
712
01:08:38,577 --> 01:08:40,078
Look at the mess!
713
01:08:40,579 --> 01:08:42,247
Lucky you're all right.
714
01:08:47,711 --> 01:08:49,922
Only car accidents
can claim insurance.
715
01:08:50,172 --> 01:08:52,925
Now your plane bumped into my car,
how can I claim compensation?
716
01:08:53,133 --> 01:08:54,718
No one will believe this.
717
01:08:54,968 --> 01:08:56,428
What do you want me to do?
718
01:08:56,595 --> 01:08:57,679
Sorry, we're in a hurry.
719
01:08:58,555 --> 01:08:59,556
We're sorry!
720
01:08:59,598 --> 01:09:01,642
Terribly sorry!
721
01:09:02,726 --> 01:09:03,727
What now?
722
01:09:03,769 --> 01:09:04,603
Get the stuff!
723
01:09:04,645 --> 01:09:05,646
Go on.
724
01:09:20,911 --> 01:09:22,120
Kneel down!
725
01:09:22,621 --> 01:09:23,580
Listen to my orders.
726
01:09:23,789 --> 01:09:25,332
I'll attack the front,
you the back.
727
01:09:25,666 --> 01:09:26,750
We must save Baldy!
728
01:09:27,167 --> 01:09:28,168
Yes, sir.
729
01:09:31,463 --> 01:09:32,422
Wish you success.
730
01:09:50,315 --> 01:09:51,316
Asleep?
731
01:09:51,733 --> 01:09:53,652
Hit me in my sleep!
732
01:09:57,489 --> 01:09:58,490
Want to scare me?
733
01:10:00,159 --> 01:10:01,785
Uncle King Kong!
734
01:10:02,035 --> 01:10:03,036
Baldy!
735
01:10:03,078 --> 01:10:04,496
King Kong,
how come you're caught?
736
01:10:04,746 --> 01:10:06,456
I'm here to save you, right?
737
01:10:06,540 --> 01:10:07,541
Right.
738
01:10:07,583 --> 01:10:08,500
How come you're here?
739
01:10:08,500 --> 01:10:11,128
My big mouth.
740
01:10:11,503 --> 01:10:14,965
They want me
to be their guinea pig.
741
01:10:15,424 --> 01:10:16,967
For their experiment?
742
01:10:17,176 --> 01:10:20,888
No!
Welcome. King Kong.
743
01:10:21,096 --> 01:10:23,015
My Dad's experiment
wasn't successful.
744
01:10:23,182 --> 01:10:25,225
You'll only kill him.
745
01:10:25,601 --> 01:10:26,852
Take him over there.
746
01:10:27,186 --> 01:10:28,187
Let's go!
747
01:10:29,188 --> 01:10:32,774
Baldy, you can't take
this test, run!
748
01:10:33,525 --> 01:10:35,110
King Kong, if I die,
749
01:10:35,235 --> 01:10:37,196
take care of my wife and kid.
750
01:10:37,529 --> 01:10:39,156
Don't worry, I'll do so.
751
01:10:40,699 --> 01:10:42,618
I'm just joking.
752
01:10:44,703 --> 01:10:46,288
Dad said he'll be fine.
753
01:10:56,798 --> 01:11:00,552
I'm alright,
I'm just scaring myself.
754
01:11:16,109 --> 01:11:17,110
King Kong!
755
01:11:31,625 --> 01:11:34,086
Baldy!
756
01:11:35,796 --> 01:11:41,051
How come my chest
is swollen, oh no!
757
01:11:43,512 --> 01:11:45,722
Oh dear! My hands are
swollen too.
758
01:11:46,515 --> 01:11:48,308
My fingers!
759
01:11:51,562 --> 01:11:55,816
How come my fingers
are like this?
760
01:11:55,983 --> 01:11:57,985
Not now...
761
01:13:01,173 --> 01:13:02,883
Shut off the mains!
762
01:13:26,323 --> 01:13:27,616
Baldy!
763
01:13:29,910 --> 01:13:30,911
Baldy, let's go!
764
01:13:34,373 --> 01:13:35,874
How dare you hit my husband!
765
01:13:37,042 --> 01:13:38,961
I'll crush your skull.
766
01:13:39,753 --> 01:13:41,255
I swear!
767
01:13:43,632 --> 01:13:50,222
Dad...what are you doing?
768
01:13:52,975 --> 01:13:54,893
Baldy, no...
769
01:13:56,353 --> 01:13:57,437
Put him down!
770
01:13:59,398 --> 01:14:00,607
Calm down!
771
01:14:02,359 --> 01:14:03,360
What is it?
772
01:14:03,402 --> 01:14:06,989
Ignore them, let them fight.
773
01:14:07,698 --> 01:14:09,158
He's your son.
774
01:14:10,784 --> 01:14:12,494
Your own flesh and blood!
775
01:14:13,162 --> 01:14:18,584
Give him to me.
776
01:14:22,129 --> 01:14:23,839
Albert!
777
01:14:27,467 --> 01:14:29,052
Albert!
778
01:14:31,054 --> 01:14:34,433
Dad...
779
01:14:38,145 --> 01:14:39,146
Son, don't be afraid.
780
01:14:39,605 --> 01:14:41,773
Stop hitting, it's me!
781
01:14:50,741 --> 01:14:53,327
Albert! Don't!
782
01:14:59,333 --> 01:15:03,128
Dad...
783
01:15:03,378 --> 01:15:06,215
No, don't go over! Son!
784
01:15:06,423 --> 01:15:08,008
Dad!
785
01:15:31,490 --> 01:15:32,533
Baldy!
786
01:15:35,702 --> 01:15:36,703
Albert!
787
01:15:36,745 --> 01:15:40,457
Dad!
Albert...!
788
01:15:40,666 --> 01:15:41,625
Baldy, are you alright?
789
01:15:42,000 --> 01:15:46,296
Albert!
Dad...
790
01:15:49,842 --> 01:15:51,844
Albert...!
791
01:15:57,724 --> 01:16:00,477
That's good!
792
01:16:05,816 --> 01:16:07,985
You rotten man,
I'll pin you down one day.
793
01:16:09,278 --> 01:16:10,320
Shoot!
794
01:16:33,760 --> 01:16:34,761
Catch!
795
01:17:08,170 --> 01:17:09,213
Follow me!
796
01:17:26,146 --> 01:17:28,357
Are you ok!
797
01:17:29,149 --> 01:17:30,359
I'm fine!
798
01:19:03,118 --> 01:19:04,203
Hubbie!
799
01:19:08,040 --> 01:19:13,629
Are you alright! How are you?
800
01:19:15,130 --> 01:19:16,131
I'm alright!
801
01:19:21,428 --> 01:19:23,013
Take them away!
802
01:19:25,682 --> 01:19:28,644
Go on!
803
01:19:33,732 --> 01:19:34,858
Hurry!
804
01:19:35,108 --> 01:19:37,069
Go on!
805
01:19:41,740 --> 01:19:42,699
Come on!
806
01:20:07,808 --> 01:20:08,892
Quick! Over there.
807
01:20:09,768 --> 01:20:11,103
Go. It's dangerous here.
808
01:20:12,229 --> 01:20:14,398
Quick!
809
01:20:19,528 --> 01:20:21,113
Hubbie! Come here.
810
01:20:22,739 --> 01:20:23,824
Oh, you are hurt!
811
01:20:24,491 --> 01:20:25,492
Yes.
812
01:20:36,461 --> 01:20:38,046
Baldy!
813
01:20:44,136 --> 01:20:45,596
Baldy!
814
01:20:53,103 --> 01:20:57,983
Go!
Baldy
815
01:21:00,777 --> 01:21:02,279
Albert!
816
01:21:25,886 --> 01:21:31,558
Baldy. Come on, run...
817
01:21:31,725 --> 01:21:33,268
Dad...!
818
01:21:38,273 --> 01:21:39,525
Dad...!
819
01:21:42,110 --> 01:21:44,696
Dad...!
Albert!
820
01:21:50,202 --> 01:21:52,412
How can you leave us behind?
821
01:21:52,496 --> 01:21:53,872
Albert!
822
01:21:55,207 --> 01:21:57,876
Albert!
823
01:21:58,836 --> 01:22:00,462
Dad...!
824
01:22:03,715 --> 01:22:08,887
Albert...! Dad...!
825
01:22:13,725 --> 01:22:14,893
Come out!
826
01:22:15,102 --> 01:22:16,103
It's dangerous!
827
01:22:16,520 --> 01:22:19,022
Albert...!
828
01:22:19,773 --> 01:22:22,234
How can you ignore your partner!
829
01:22:23,026 --> 01:22:24,027
Albert...!
830
01:22:24,069 --> 01:22:24,862
Leave here at once!
831
01:22:24,903 --> 01:22:25,863
Take her out.
832
01:22:26,780 --> 01:22:28,657
Let's go.
833
01:22:35,914 --> 01:22:38,959
Albert...!
834
01:22:42,671 --> 01:22:46,258
Albert...!
835
01:22:59,646 --> 01:23:00,772
Baldy, let me save you.
836
01:23:00,939 --> 01:23:02,024
Hold him.
837
01:23:02,608 --> 01:23:03,567
Don't move!
838
01:23:06,278 --> 01:23:07,905
Dad...!
839
01:23:22,044 --> 01:23:26,089
Albert...! Are you alright?
840
01:23:26,298 --> 01:23:27,633
Dad's fine.
841
01:23:27,883 --> 01:23:29,176
Right.
842
01:23:29,426 --> 01:23:30,803
My darling wife!
843
01:23:30,969 --> 01:23:32,304
Honey!
844
01:23:32,638 --> 01:23:35,724
Darling,
I'm sorry I can't save you!
845
01:23:35,891 --> 01:23:39,228
You saved us, we're fine. Look!
846
01:23:39,770 --> 01:23:41,647
King Kong!
847
01:23:41,855 --> 01:23:42,856
Where's my Baldy Jr.?
848
01:23:43,065 --> 01:23:44,149
There!
849
01:23:44,191 --> 01:23:47,903
Dad...!
850
01:23:49,488 --> 01:23:50,906
Where's he?
851
01:23:50,989 --> 01:23:51,990
It's ok.
852
01:23:52,032 --> 01:23:55,369
Good boy!
853
01:23:58,664 --> 01:23:59,832
Look!
854
01:24:06,880 --> 01:24:08,757
Don't let them take
the advantage. Let's break it!
855
01:24:09,216 --> 01:24:12,803
You just recovered, let me!
856
01:24:12,928 --> 01:24:14,012
No, let me!
857
01:24:14,179 --> 01:24:15,597
He wants the prism.
858
01:24:29,528 --> 01:24:31,321
Don't move...!
859
01:24:31,655 --> 01:24:33,407
Under high temperature...
860
01:24:33,699 --> 01:24:36,410
the prism will...
861
01:24:37,953 --> 01:24:40,455
will explode!
862
01:24:42,082 --> 01:24:43,167
Why didn't you say so earlier?
863
01:24:43,876 --> 01:24:45,377
There was no time.
864
01:24:45,586 --> 01:24:46,837
You're troublesome.
865
01:24:47,296 --> 01:24:48,463
Now what?
866
01:24:48,714 --> 01:24:50,007
It's going to explode.
867
01:24:50,382 --> 01:24:51,675
A big explosion!
Run!
868
01:24:52,134 --> 01:24:55,596
Hurry! Run!
869
01:25:16,742 --> 01:25:18,452
How come they haven't
turned up yet?
870
01:25:19,036 --> 01:25:20,579
Here they are!
871
01:25:21,079 --> 01:25:23,081
Many people have come for us.
872
01:25:23,248 --> 01:25:24,666
I'm here to see him.
873
01:25:27,085 --> 01:25:28,253
Good to see you.
874
01:25:28,462 --> 01:25:30,547
I'll help you.
Thanks.
875
01:25:30,631 --> 01:25:32,216
King Kong, how're you!
876
01:25:32,758 --> 01:25:34,426
Fantastic!
877
01:25:34,635 --> 01:25:35,886
Look, Kin's here.
878
01:25:38,055 --> 01:25:39,223
Baldy!
879
01:25:41,934 --> 01:25:43,060
He wants to compromise.
880
01:25:43,769 --> 01:25:45,062
Ok.
Let's shake hands.
881
01:25:45,229 --> 01:25:46,355
Let's do so.
882
01:25:46,855 --> 01:25:48,398
Baldy!
883
01:25:49,316 --> 01:25:50,317
Slyvia, how're you?
884
01:25:50,943 --> 01:25:51,902
King Kong, how're you!
885
01:25:51,944 --> 01:25:54,988
On behalf of the lnterpol,
congratulations!
886
01:25:55,280 --> 01:25:56,281
It's our credit, not yours.
887
01:25:56,323 --> 01:25:59,326
The HK Royal Police is so proud.
888
01:25:59,952 --> 01:26:01,787
This is the lnterpol's case.
889
01:26:01,995 --> 01:26:05,082
They solved the case.
It's our credit!
890
01:26:07,209 --> 01:26:09,211
You're being unreasonable!
891
01:26:09,753 --> 01:26:12,297
Hold him, please!
892
01:26:12,631 --> 01:26:13,632
Foon!
893
01:26:13,966 --> 01:26:14,967
Yes, Master
894
01:26:15,008 --> 01:26:16,176
Bring the club!
895
01:26:16,969 --> 01:26:17,970
I dare you to hit me!
896
01:26:18,303 --> 01:26:19,346
What if I dare?
897
01:26:19,429 --> 01:26:20,931
You've been fighting
for decades.
898
01:26:21,098 --> 01:26:22,266
Right.
Let's shake hands!
899
01:26:22,391 --> 01:26:26,937
Shake hands...
Ok.
900
01:26:29,148 --> 01:26:30,691
Want to kill me?
901
01:26:30,941 --> 01:26:32,359
Are you mad?
902
01:26:32,818 --> 01:26:34,111
What if I'm mad!
903
01:26:34,486 --> 01:26:35,445
I'm not scared!
904
01:26:35,487 --> 01:26:36,488
Come closer!
905
01:26:37,823 --> 01:26:38,991
Come...
906
01:26:42,202 --> 01:26:45,455
Your sweet name
matches you the most.
907
01:26:45,831 --> 01:26:48,876
I'm so attracted by you.
908
01:26:49,293 --> 01:26:51,003
I'm King Kong
909
01:26:51,378 --> 01:26:52,963
and I'm like James Bond,
910
01:26:53,338 --> 01:26:55,549
the best partner.
911
01:26:57,176 --> 01:27:00,596
Coffee with milk,
like you and me.
912
01:27:00,888 --> 01:27:03,932
Iron and clothes are we.
913
01:27:04,391 --> 01:27:07,978
We are meant for each other.
914
01:27:08,395 --> 01:27:10,856
What a pair we make.
915
01:27:11,648 --> 01:27:14,985
Any troubles you have,
you can share them with me.
916
01:27:15,319 --> 01:27:18,197
Let's sit down and talk it over.
917
01:27:18,780 --> 01:27:22,493
If you need help,
I'll be right here.
918
01:27:22,826 --> 01:27:26,622
At your beck and call.
919
01:27:26,788 --> 01:27:30,209
With you by my side,
I'll never be afraid.
920
01:27:30,542 --> 01:27:33,629
United we're strong.
921
01:27:34,046 --> 01:27:35,756
I'll back after you
922
01:27:36,131 --> 01:27:37,674
have no fears, rest assured.
923
01:27:38,050 --> 01:27:40,844
What a pair we make.
924
01:28:01,740 --> 01:28:04,910
Any troubles you have,
you can share them with me.
925
01:28:05,285 --> 01:28:08,038
Let's sit down and talk it over.
926
01:28:08,997 --> 01:28:12,417
If you need help,
I'll be right here.
927
01:28:12,751 --> 01:28:16,505
At your beck and call.
928
01:28:16,755 --> 01:28:20,217
With you by my side.
I'll never be afraid.
929
01:28:20,551 --> 01:28:23,762
United we're strong.
930
01:28:24,179 --> 01:28:25,722
I'll back after you.
931
01:28:26,098 --> 01:28:27,724
Have no fears.
Rest assured.
932
01:28:28,058 --> 01:28:29,893
What a pair we make.
933
01:28:30,018 --> 01:28:33,522
That's what we are,
56152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.