All language subtitles for 7 Seconds (2005) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,022 --> 00:00:09,899
Bucure�ti, Rom�nia
2
00:01:41,950 --> 00:01:43,159
Ce e?
3
00:01:45,120 --> 00:01:47,121
De ce e�ti tu ho�, Jack?
4
00:01:48,957 --> 00:01:51,793
Cei din Corpul Diplomatic
n-au vrut s� m� primeasc�.
5
00:01:52,461 --> 00:01:55,713
�n plus, �mi place s� cred
c� �mi fac partea mea...
6
00:01:55,798 --> 00:01:58,132
�n rela�iile interna�ionale.
7
00:01:58,467 --> 00:02:00,635
E�ti aici de 6 luni, Tuliver.
8
00:02:00,719 --> 00:02:02,970
Tu vrei doar s� glume�ti �i s� te joci.
9
00:02:03,639 --> 00:02:06,808
Americanii nu dau niciodat�
un r�spuns direct.
10
00:02:08,310 --> 00:02:10,645
Armata m-a �nv��at 3 lucruri:
11
00:02:10,813 --> 00:02:13,231
cum s� ucid, cum s� fur...
12
00:02:13,732 --> 00:02:16,067
�i s� nu dezv�lui informa�ii.
13
00:02:17,194 --> 00:02:21,989
Partea cu ucisul nu-mi place.
Dar sunt dispus s� mai �ncerc.
14
00:02:22,324 --> 00:02:24,325
Dac� �n�elegi ce vreau s� spun.
15
00:02:25,911 --> 00:02:27,912
Pentru �ara mea, desigur.
16
00:02:28,414 --> 00:02:30,915
Po�i face multe �n via��.
17
00:02:31,625 --> 00:02:33,251
Fac deja ceva.
18
00:02:33,335 --> 00:02:36,671
- Facem ceva.
- Putem face mai multe.
19
00:02:37,256 --> 00:02:38,464
Nu.
20
00:02:39,341 --> 00:02:41,134
Vino �napoi, Suza.
21
00:02:42,511 --> 00:02:44,011
�mbrac�-te.
22
00:02:45,848 --> 00:02:47,849
S� nu �nt�rzii la munc�.
23
00:02:50,853 --> 00:02:52,854
Ur�sc munca.
24
00:02:55,065 --> 00:02:56,691
Era o femeie matur�.
25
00:02:56,775 --> 00:03:00,153
Femeile mature fug la Spanky.
26
00:03:00,237 --> 00:03:03,030
Aveai pe tine tricoul
cu "Nu mi-o trage, sunt poponar"?
27
00:03:03,115 --> 00:03:05,366
Se milogea ca proasta.
28
00:03:05,451 --> 00:03:08,703
Se milogea de mine s� i-o trag
a�a cum i-o trage Spanky.
29
00:03:08,912 --> 00:03:12,331
Ultima femeie care s-a milogit
de tine s� faci ceva a fost maic�-ta,
30
00:03:12,416 --> 00:03:14,459
s�-�i faci curat �n camer�.
31
00:03:14,668 --> 00:03:16,669
Eram la patru ace, amice.
32
00:03:16,795 --> 00:03:19,881
Frumos! ��rile estice
iubesc scula occidental�.
33
00:03:19,965 --> 00:03:22,884
- �tii ce vreau s� zic?
- Bine. Ce vrei s� zici?
34
00:03:22,968 --> 00:03:25,428
- Sigur va merge?
- T!
35
00:03:25,929 --> 00:03:28,514
- �i detonatoarele?
- Totul e �n regul�.
36
00:03:28,599 --> 00:03:30,725
Conform planului, T.
37
00:03:32,269 --> 00:03:33,478
Trei camioane.
38
00:03:44,698 --> 00:03:45,948
Trei loca�ii.
39
00:03:46,700 --> 00:03:47,783
Acum!
40
00:03:47,868 --> 00:03:49,452
Opre�te motorul.
41
00:03:51,413 --> 00:03:52,580
Haide.
42
00:03:54,249 --> 00:03:55,750
Haide! Acum!
43
00:03:57,878 --> 00:03:59,170
Am fost lovi�i.
44
00:04:01,340 --> 00:04:02,924
M�na-nt�i!
45
00:04:03,550 --> 00:04:05,259
Sectoarele 3 �i 5...
46
00:04:05,344 --> 00:04:06,427
Cristoase!
47
00:04:06,512 --> 00:04:07,970
... Cod 14 alert�.
48
00:04:08,055 --> 00:04:09,263
Drace!
49
00:04:09,348 --> 00:04:11,307
- Trei semnale.
- Trei camioane.
50
00:04:11,475 --> 00:04:14,727
20 de cazinouri trimit bani
toate �n acela�i timp.
51
00:04:15,437 --> 00:04:16,771
CAZINOU
52
00:04:19,316 --> 00:04:20,566
CAZINOU IMPERIAL
53
00:04:28,116 --> 00:04:30,826
Domnilor, suntem pe cale s� fim
cu 20 de milioane mai boga�i.
54
00:04:31,745 --> 00:04:34,539
Coboar� din camion! Ie�i! La p�m�nt!
55
00:04:34,623 --> 00:04:36,123
La p�m�nt!
56
00:04:36,875 --> 00:04:39,460
Treci acolo! Jos!
57
00:04:39,962 --> 00:04:41,087
Mi�c�!
58
00:04:41,255 --> 00:04:42,713
Sper c� ave�i buzunare largi.
59
00:04:43,340 --> 00:04:45,091
Sun� la poli�ie.
60
00:04:46,677 --> 00:04:50,346
3 milioane de fiecare.
61
00:04:50,931 --> 00:04:52,765
- La p�m�nt! Stai jos!
- Nu trage.
62
00:04:52,849 --> 00:04:53,933
- Deschide �n spate!
- Nu pot.
63
00:04:54,017 --> 00:04:55,685
Deschide sau ��i zbor creierii!
64
00:04:55,769 --> 00:04:58,187
- Nu pot. E cu cronometru.
- Deschide manual.
65
00:04:58,272 --> 00:05:01,816
Nu. E cu cronometru. Se deschide
doar la loca�ie sau la banc�.
66
00:05:02,276 --> 00:05:04,986
Ai stricat partea electric�.
Nu-l pot deschide.
67
00:05:19,543 --> 00:05:21,043
7 secunde.
68
00:05:38,312 --> 00:05:40,896
Unde a�i g�sit cronometrele alea?
Retragerea!
69
00:05:50,532 --> 00:05:52,033
Echipa 1, terminat.
70
00:05:52,284 --> 00:05:54,827
- Afar�! �napoi la ma�in�!
- Retragerea!
71
00:05:59,041 --> 00:06:01,250
Echipa 2, retragerea!
72
00:06:04,212 --> 00:06:06,005
- Mi�c�!
- Urc�!
73
00:06:06,381 --> 00:06:08,174
Mi�c�, Charlie!
74
00:06:09,635 --> 00:06:12,511
Cine e? Da, c�pitan Szabo.
75
00:06:14,056 --> 00:06:16,641
Da. Ne �tiau ruta.
76
00:06:16,725 --> 00:06:19,894
Retrag toate ma�inile la sediu.
77
00:06:19,978 --> 00:06:21,729
Ob�inem escort� de la poli�ie?
78
00:06:21,855 --> 00:06:23,230
- C�te ma�ini?
- 14.
79
00:06:23,315 --> 00:06:25,483
Retrage-le pe toate. Alert� maxim�.
80
00:06:26,526 --> 00:06:28,944
Prinde-i pe tic�lo�i, c�pitane.
81
00:06:34,076 --> 00:06:36,202
C�tre toate ma�inile, Cod 86.
82
00:06:36,286 --> 00:06:38,746
Reveni�i imediat la sediu.
83
00:06:38,830 --> 00:06:41,332
Probleme. Ne �ntoarcem la sediu.
84
00:06:41,416 --> 00:06:43,459
- De ce?
- Ne retragem cu to�ii.
85
00:06:43,543 --> 00:06:45,711
Va sosi �i escorta poli�iei.
86
00:07:14,366 --> 00:07:16,367
Bun�, Cristina.
87
00:07:20,956 --> 00:07:22,748
Domnilor, avem o problem�.
88
00:07:22,833 --> 00:07:25,960
Duce�i aia la seif
�i �nc�rca�i-v� armele. Mul�umesc.
89
00:07:26,044 --> 00:07:29,004
Nu lucr�m pentru Vanderbrink.
Nu ni se pl�tesc orele suplimentare.
90
00:07:29,089 --> 00:07:31,215
Asta este pentru domnul Bostnescu
din Bucure�ti.
91
00:07:31,299 --> 00:07:34,135
- Politica Vanderbrink...
- Politica s-a schimbat, Barney.
92
00:07:34,386 --> 00:07:35,845
F� rost de un �ofer.
93
00:07:35,929 --> 00:07:39,223
Du-ne cu tot cu geanta asta
unde trebuie. Acum!
94
00:07:41,268 --> 00:07:43,686
- Sensibil...
- Dobitoci sensibili.
95
00:08:02,497 --> 00:08:05,040
- Regret, domnule Vanderbrink.
- E �n regul�.
96
00:08:05,250 --> 00:08:06,542
Ce se �nt�mpl�?
97
00:08:06,626 --> 00:08:10,337
Du-te �n sala de �edin�e, Cristina.
F�r� telefoane.
98
00:08:21,308 --> 00:08:22,433
13.
99
00:08:53,340 --> 00:08:55,508
Toat� lumea �n ma�in�!
100
00:08:56,968 --> 00:08:58,636
O lu�m de la �nceput.
101
00:08:59,554 --> 00:09:00,888
�nc� o dat�!
102
00:09:00,972 --> 00:09:03,474
Mai repede, oameni buni! Mai repede!
103
00:09:03,558 --> 00:09:05,267
Ce-�i face piciorul, Bull?
104
00:09:05,352 --> 00:09:08,187
Ai fost crescut de hamsteri?
105
00:09:08,647 --> 00:09:10,189
De hamsteri nebuni, Bull.
106
00:09:17,280 --> 00:09:19,782
Mai avem 8 minute p�n� la sosirea echipei.
107
00:09:19,866 --> 00:09:22,326
�i, foarte probabil,
a poli�iei din Bucure�ti...
108
00:09:22,410 --> 00:09:25,955
�i a 3000 de solda�i NATO
sta�iona�i �n zona ora�ului.
109
00:09:26,039 --> 00:09:29,208
Lucra�i repede, �n t�cere �i curat!
110
00:09:29,960 --> 00:09:31,293
�i �nc� ceva.
111
00:09:31,378 --> 00:09:34,880
Ultimul care ajunge pe plaj�
poate s� m� pupe-n cur.
112
00:09:38,426 --> 00:09:39,635
Sincronizare! Haide!
113
00:09:56,361 --> 00:09:57,695
Drace!
114
00:09:58,655 --> 00:10:01,615
Hai s� juc�m un joc.
115
00:10:05,537 --> 00:10:09,164
Ce-a�i �nt�rziat at�t.
116
00:10:10,000 --> 00:10:11,250
D�-mi �i mie alea.
117
00:10:16,882 --> 00:10:17,965
Cum te cheam�?
118
00:10:20,969 --> 00:10:22,887
Bun venit �n Kansas, jegule!
119
00:10:23,263 --> 00:10:24,513
Jos!
120
00:10:24,598 --> 00:10:27,516
La podea! La podea!
121
00:10:29,352 --> 00:10:30,436
Haide!
122
00:10:36,985 --> 00:10:39,361
To�i sunt bine �i prezen�i?
123
00:10:39,446 --> 00:10:40,863
Ultima ma�in� e la poart�.
124
00:10:40,947 --> 00:10:44,241
Totul e �n seif.
Mai pu�in �ia din ma�ina 4.
125
00:10:44,326 --> 00:10:46,994
Te duci s� vorbe�ti cu ei?
Anun� eu oamenii.
126
00:10:56,046 --> 00:10:58,213
- Acum!
- 3 minute.
127
00:11:01,718 --> 00:11:04,053
Ar trebui s�-i cite�ti pe clasici.
128
00:11:09,601 --> 00:11:11,810
Totul e aici. Veni�i s� lua�i.
129
00:11:12,479 --> 00:11:13,604
Adu-i �n�untru.
130
00:11:28,703 --> 00:11:32,748
Vanderbrink Security a venit �n Rom�nia
s� fac� afaceri.
131
00:11:48,765 --> 00:11:51,600
Ac�iunile voastre decisive
de azi-diminea��...
132
00:11:51,685 --> 00:11:55,437
au confirmat Vanderbrink ca cea mai sigur�
firm� de transport din lume.
133
00:12:11,287 --> 00:12:12,871
Din p�cate,
134
00:12:13,540 --> 00:12:17,251
un c�pitan de poli�ie va veni
s� v� interogheze pe to�i.
135
00:12:17,377 --> 00:12:20,754
Fi�i c�t mai sinceri cu el.
136
00:12:28,596 --> 00:12:30,264
Unde e Cristina?
137
00:12:31,850 --> 00:12:33,392
Cristina Grigore?
138
00:12:34,769 --> 00:12:37,271
- Jack.
- Bun� treab�.
139
00:12:37,939 --> 00:12:39,398
Un minut!
140
00:12:54,289 --> 00:12:56,290
Are cineva un mobil?
141
00:12:57,125 --> 00:12:58,417
�mi pare r�u, domnule Vanderbrink.
142
00:13:00,045 --> 00:13:03,255
Bine�n�eles c� nu.
143
00:13:08,136 --> 00:13:09,303
Asta e.
144
00:13:22,776 --> 00:13:23,984
Gata?
145
00:13:27,822 --> 00:13:29,573
- Conduc eu?
- B�rba�ii.
146
00:13:45,256 --> 00:13:48,801
Doi profesioni�ti. Unul dintre ei
avea o serviet� legat� de m�n�.
147
00:13:49,302 --> 00:13:51,011
Trebuie s� fie ceva important.
148
00:13:51,096 --> 00:13:53,097
- N-a l�sat-o din m�n�.
- C�t de important?
149
00:14:18,706 --> 00:14:19,873
Drace!
150
00:14:33,513 --> 00:14:35,806
Un ArmorLite.
151
00:14:35,890 --> 00:14:40,060
Nu trece glon�ul prin el.
E practic imposibil de deschis.
152
00:14:40,186 --> 00:14:43,689
Cod unic, f�cut pe comand�,
tehnologie �nalt�.
153
00:14:44,065 --> 00:14:47,901
Frumos. E cea mai tare!
154
00:14:48,403 --> 00:14:49,903
La mul�i ani!
155
00:14:49,988 --> 00:14:52,030
Lua�i gen�ile. Haide!
156
00:14:57,537 --> 00:14:59,830
Domnule, a trebuit s� anun�
echipa de geni�ti NATO.
157
00:15:46,211 --> 00:15:47,377
Nu �nc�, domnule.
158
00:15:47,462 --> 00:15:48,462
- C�pitane!
- Nu acum.
159
00:15:48,546 --> 00:15:50,297
- Dar, c�pitane...
- A�teapt�, comisare.
160
00:15:50,423 --> 00:15:51,465
Eu...
161
00:15:51,966 --> 00:15:54,593
Ce faci? Ai �nnebunit?
162
00:15:56,137 --> 00:15:58,889
�mi place mirosul de Fart Putty diminea�a.
163
00:15:58,973 --> 00:16:02,643
�i copiii mei au c�teva. M� scot din min�i.
164
00:16:06,064 --> 00:16:07,814
F�-mi leg�tura cu Vanderbrink.
165
00:16:10,568 --> 00:16:13,403
- Nu r�spunde.
- Cheam� pe cineva acum!
166
00:16:27,502 --> 00:16:28,835
Ce e?
167
00:16:30,505 --> 00:16:32,005
Ce s-a �nt�mplat?
168
00:16:33,424 --> 00:16:35,342
De ce te-ai oprit, Charlie?
169
00:16:37,345 --> 00:16:39,972
- De ce ai oprit?
- Care Charlie?
170
00:17:03,788 --> 00:17:04,871
Jack!
171
00:17:12,672 --> 00:17:14,840
Bang, bang, bang!
172
00:17:26,185 --> 00:17:27,436
Nu, Bull!
173
00:17:34,527 --> 00:17:37,404
D�-ne servieta, Tuliver, sau e�ti mort!
174
00:17:52,128 --> 00:17:53,587
Jack!
175
00:17:55,548 --> 00:17:56,882
- Omoar�-l.
- Jack!
176
00:17:58,426 --> 00:18:00,260
Nu trage �n serviet�.
177
00:18:17,987 --> 00:18:19,112
Hai!
178
00:18:23,826 --> 00:18:25,577
Explic�-mi asta.
179
00:18:25,828 --> 00:18:29,831
De ce era suspectul �n ma�ina ta,
cu pistolul t�u �n m�n�, sergent Anders?
180
00:18:29,999 --> 00:18:31,583
Eu cump�ram cafeaua.
181
00:18:33,669 --> 00:18:34,753
Adic�?
182
00:18:34,837 --> 00:18:37,172
- E chiar at�t de r�u?
- Nu e chiar at�t de r�u.
183
00:18:39,926 --> 00:18:41,093
Poli�ia?
184
00:18:41,177 --> 00:18:43,970
Poli�ia militar�.
Permis de weekend �n afara bazei.
185
00:18:44,097 --> 00:18:45,347
�n Constan�a?
186
00:18:45,473 --> 00:18:47,349
Credeam c� e o baz� american�.
187
00:18:47,475 --> 00:18:49,559
E o baz� NATO.
Deci sunt mai mult americani.
188
00:18:49,644 --> 00:18:51,978
C��iva britanici. Pu�ini francezi.
189
00:18:53,856 --> 00:18:55,107
Drace!
190
00:19:03,783 --> 00:19:06,493
Stai jos. Sun� la poli�ie.
191
00:19:07,370 --> 00:19:09,162
Las� servieta, Tuliver.
192
00:19:24,720 --> 00:19:26,179
Stai pe loc!
193
00:19:26,848 --> 00:19:28,181
�mpu�c�-l pe el!
194
00:19:28,307 --> 00:19:29,850
Poli�ia! Arunc� arma!
195
00:19:39,193 --> 00:19:41,111
- Jaf armat!
- Ia servieta.
196
00:19:41,195 --> 00:19:42,904
- Vanderbrink Security.
- Ia servieta.
197
00:19:43,030 --> 00:19:44,489
Toate unit��ile �n Pia�a Roman�.
198
00:19:44,574 --> 00:19:46,658
Suspect �narmat �i periculos.
199
00:19:46,742 --> 00:19:48,493
Ma�ina, da.
200
00:19:48,578 --> 00:19:50,078
- Nu.
- Ba da.
201
00:19:51,205 --> 00:19:53,248
- Am nevoie de o ma�in�.
- Drace!
202
00:19:53,916 --> 00:19:55,750
Arunc� servieta �n ma�in�.
203
00:20:21,235 --> 00:20:22,444
- Iisuse!
- �ine-te bine!
204
00:20:27,408 --> 00:20:28,575
Drace!
205
00:20:30,411 --> 00:20:34,122
- Poate c� vrei s� mori, dar eu, nu.
- Foarte bine, soldat!
206
00:20:34,290 --> 00:20:37,751
R�m�i a�a cum e�ti �i ne vom �n�elege bine.
207
00:20:37,919 --> 00:20:40,795
Sunt sergent Anders, nenorocitule.
208
00:20:41,130 --> 00:20:44,049
Cur�nd vei face cuno�tin��
�i cu restul armatei.
209
00:20:52,099 --> 00:20:56,228
Jaf armat, r�pirea unui ofi�er
al Poli�iei Militare, urm�rire �n vitez�.
210
00:20:56,312 --> 00:20:59,272
Vor fi �ng�duitori cu tine
�n �nchisorile rom�ne�ti.
211
00:20:59,398 --> 00:21:00,607
Ce p�rere ai, de�teptule?
212
00:21:06,781 --> 00:21:08,823
Sau preferi "nenorocitule"?
213
00:21:13,079 --> 00:21:14,120
Nu!
214
00:21:21,504 --> 00:21:22,879
Ma�ina mea!
215
00:21:22,964 --> 00:21:24,965
Nu te mai agita!
216
00:21:33,641 --> 00:21:34,849
Nu!
217
00:21:45,861 --> 00:21:46,987
Drace!
218
00:23:54,657 --> 00:23:56,950
Regret s� te p�r�sesc.
219
00:24:02,331 --> 00:24:04,791
Azi, sergent. Azi.
220
00:24:09,672 --> 00:24:11,673
Tic�los neobr�zat!
221
00:24:13,300 --> 00:24:14,551
Telefon.
222
00:24:15,386 --> 00:24:19,389
Drace! Abia am cump�rat
ma�ina aia, jegule!
223
00:24:24,186 --> 00:24:26,646
Ce ai tu a�a de atr�g�tor?
224
00:24:33,195 --> 00:24:35,447
�i apoi, sergent Anders?
225
00:24:35,531 --> 00:24:39,409
Apoi, pentru a cincea oar�,
nenorocitul m-a r�pit,
226
00:24:39,660 --> 00:24:42,245
mi-a furat ma�ina �i a distrus dou� ma�ini,
227
00:24:42,329 --> 00:24:44,914
motociclete �i Dumnezeu mai �tie ce!
228
00:24:45,082 --> 00:24:47,083
Apoi te-a l�sat s� pleci?
229
00:24:49,044 --> 00:24:51,296
Ce ascunzi, Anders?
230
00:24:51,380 --> 00:24:53,506
A� putea s�-mi ascund piciorul
�n fundu' t�u!
231
00:24:56,719 --> 00:25:00,263
- Sergent Anders coopereaz�.
- E a ta?
232
00:25:00,347 --> 00:25:02,724
- Mr. Wilson, Ambasada SUA.
- Bine.
233
00:25:02,850 --> 00:25:06,478
Poate �mi spui de ce, dintre to�i oamenii,
sergent Anders...
234
00:25:06,562 --> 00:25:09,564
se afl� �n vizit� de la o baz� NATO
aflat� la 3 ore distan��...
235
00:25:09,690 --> 00:25:13,318
�i �i cump�r� o cafea �n strad�,
un american jefuie�te 20 de cazinouri,
236
00:25:13,402 --> 00:25:14,444
o serviet� nepre�uit�...
237
00:25:14,528 --> 00:25:16,780
- �sta nu e un motiv s�...
- ... �mpu�c� un poli�ist...
238
00:25:16,864 --> 00:25:20,950
apoi sergenta Anders �l face sc�pat
�i �i mai �i d� o arm�!
239
00:25:21,035 --> 00:25:25,205
C�pitane, sergenta Anders lucreaz�
�n Poli�ia Militar� de 2 ani.
240
00:25:25,289 --> 00:25:28,958
- Te asigur c� nu e...
- A fost o lucr�tur� din interior.
241
00:25:29,126 --> 00:25:32,378
Nu cred c� el e uciga�ul.
Mi-a salvat via�a, domnule.
242
00:25:32,463 --> 00:25:37,008
�i i-ai fost at�t de recunosc�toare,
�nc�t l-ai l�sat s� plece cu 65 de milioane.
243
00:25:37,092 --> 00:25:39,135
Sergent Anders, te rog s� ie�i.
244
00:25:39,220 --> 00:25:41,930
Scuz�-m�. Ai jurisdic�ie aici?
245
00:25:42,056 --> 00:25:43,556
Suntem sub comand� militar�?
246
00:25:43,641 --> 00:25:46,768
�tiu c� invada�i toat� Rom�nia.
Ar trebui s� v� salut?
247
00:25:46,894 --> 00:25:49,479
C�pitane Szabo, ai chemat
o echip� de geni�ti NATO.
248
00:25:49,563 --> 00:25:51,898
�i ai re�inut ilegal un cet��ean britanic.
249
00:25:51,982 --> 00:25:54,400
Raport la locotenentul Tool �i Banner.
250
00:25:55,277 --> 00:25:57,237
Nu �ntinde coarda, Anders.
251
00:26:05,246 --> 00:26:08,998
Asta e noua uniform�, sergent?
Eu n-am primit informarea.
252
00:26:09,083 --> 00:26:11,668
- Te-ai distrat, sergent Anders?
- Minunat, domnule.
253
00:26:11,752 --> 00:26:13,795
Arm� �i ma�in�. Impresionant.
254
00:26:13,921 --> 00:26:16,381
�i-a l�sat �i un bac�i�?
Doar nu l-ai dus �i pe el!
255
00:26:16,465 --> 00:26:18,341
Sper c� l-am �nnebunit complet.
256
00:26:18,592 --> 00:26:20,718
- Ce vrei, locotenente?
- O identificare foto.
257
00:26:20,803 --> 00:26:24,931
Vezi dac�-i g�se�ti poza
�n bazele de date americane �i europene.
258
00:26:25,015 --> 00:26:28,309
Tipul era un profesionist.
Cred c� erau dou� bande �n r�zboi.
259
00:26:31,313 --> 00:26:34,899
Sergent Anders, am discutat
cu superiorul t�u din Constan�a.
260
00:26:34,984 --> 00:26:38,778
Singurul profesionist pe care l-ai v�zut
e cel care �i-a instalat copiatorul.
261
00:26:38,863 --> 00:26:41,364
Las�-ne nou� munca de detectiv.
262
00:26:42,324 --> 00:26:45,285
- Am nevoie de un avocat, domnule?
- S� fii convins�!
263
00:26:49,498 --> 00:26:53,042
Voi doi a�i primit un birou.
Trece�i la treab�!
264
00:26:58,090 --> 00:27:00,842
A r�spuns la mobilul t�u dup� jaf?
265
00:27:01,886 --> 00:27:03,845
Da. L-am pierdut, domnule.
266
00:27:12,688 --> 00:27:13,897
Alo.
267
00:27:14,481 --> 00:27:17,066
Nu. Regret,
dar Kelly a trebuit s� plece un pic.
268
00:27:17,151 --> 00:27:19,235
Sun� mai t�rziu. La revedere.
269
00:27:20,905 --> 00:27:24,198
Roag�-te la Dumnezeu
s� nu-l cuno�ti, sergent!
270
00:27:24,283 --> 00:27:26,409
Vei ajunge la Curtea Mar�ial�.
271
00:27:27,494 --> 00:27:30,121
Voiam doar s� �tii.
272
00:27:31,916 --> 00:27:35,084
Anders? Kelly Anders?
�i-am g�sit ma�ina.
273
00:27:45,471 --> 00:27:47,639
�l ucid pe nenorocit!
274
00:27:48,057 --> 00:27:49,933
A fost chiar a�a de greu?
275
00:27:50,100 --> 00:27:54,646
Servieta ajunge la Amsterdam,
apoi la Berlin, apoi mi-o aduci mie.
276
00:27:54,730 --> 00:27:58,024
Domnule Grapini, paza de la sediu...
277
00:27:58,108 --> 00:27:59,984
Nu accept scuze.
278
00:28:00,069 --> 00:28:03,780
Spune-mi c� nu vei justifica
pierderea unui Van Gogh...
279
00:28:03,864 --> 00:28:05,698
Partenerul meu vrea s� spun�...
280
00:28:05,783 --> 00:28:09,494
... �n valoare de 65 de milioane.
281
00:28:13,540 --> 00:28:15,917
Ave�i dou� op�iuni:
282
00:28:16,961 --> 00:28:20,755
Nu v� dau nimic �i v� distrug carierele...
283
00:28:22,800 --> 00:28:24,801
sau v� triplez tariful.
284
00:28:27,513 --> 00:28:31,641
G�si�i pictura �i aduce�i-mi-o
sau distruge�i-o.
285
00:28:32,142 --> 00:28:33,935
Nu-mi pas�.
286
00:29:08,512 --> 00:29:09,887
O asigurare.
287
00:29:25,404 --> 00:29:30,074
Roag�-te ca Tuliver s� te iubeasc�
mai mult ca orice pe lume,
288
00:29:31,368 --> 00:29:32,744
micu�� Suza.
289
00:29:38,208 --> 00:29:39,584
Da, domnule.
290
00:29:46,300 --> 00:29:49,552
Tu �i prietena ta
pleca�i �n vacan��, Spanky?
291
00:29:50,429 --> 00:29:51,679
Da.
292
00:29:53,766 --> 00:29:55,308
Am scos gloan�ele oarbe.
293
00:29:59,772 --> 00:30:02,899
Recunosc, a fost bine. Muni�ia schimbat�.
294
00:30:02,983 --> 00:30:04,108
Nu eu, omule.
295
00:30:04,193 --> 00:30:07,904
T, tu m-ai b�gat �n asta. "20 de milioane.
296
00:30:07,988 --> 00:30:10,281
"Vino s-o cuno�ti pe Suza.
Suza are un plan."
297
00:30:10,365 --> 00:30:14,660
Iar tu vii �napoi acas�?
Spanky, asta e prima regul�.
298
00:30:14,912 --> 00:30:16,913
Niciodat� nu te �ntorci acas�.
299
00:30:16,997 --> 00:30:21,250
Am adunat cei mai buni solda�i
pe care �i cunosc.
300
00:30:21,877 --> 00:30:23,002
�i pe tine.
301
00:30:23,670 --> 00:30:27,131
Ei sunt mor�i. Tu, nu.
302
00:30:27,216 --> 00:30:29,383
Te rog. Sunt �n regul�. J.T.
303
00:30:31,595 --> 00:30:33,471
Vreau un nume, Spanky.
304
00:30:34,598 --> 00:30:37,809
�tii c� au luat-o pe Suza?
Pe Suza, Spanky!
305
00:30:37,893 --> 00:30:40,478
- J.T., eu nu �i-a� face r�u.
- Z�u?
306
00:30:40,562 --> 00:30:41,854
Am venit s�-mi fac treaba.
307
00:30:41,939 --> 00:30:43,064
- Corect.
- Asta e tot.
308
00:30:43,148 --> 00:30:44,857
�n�elegi?
309
00:30:45,109 --> 00:30:46,651
La dracu, omule!
310
00:30:47,194 --> 00:30:48,444
Te rog.
311
00:31:41,999 --> 00:31:43,207
Bine.
312
00:31:45,794 --> 00:31:49,130
Nu, nu pleca. Ne-ai jigni.
313
00:31:51,633 --> 00:31:52,967
Ne cunoa�tem?
314
00:31:53,135 --> 00:31:56,387
Eu te voi jefui �n seara asta.
Tu ai servieta noastr�.
315
00:31:57,347 --> 00:32:00,266
- Tu o ai pe prietena mea.
- Noi avem via�a prietenei tale.
316
00:32:00,559 --> 00:32:03,227
Dac� m� ucizi, nu mai cape�i servieta.
317
00:32:03,312 --> 00:32:05,730
Cine a zis c� te ucid?
318
00:32:09,359 --> 00:32:13,696
E �n seif, �n sta�ia de autobuz.
Cheia e �n buzunarul pantalonilor.
319
00:32:15,657 --> 00:32:16,908
Verific�.
320
00:32:18,827 --> 00:32:21,579
Mi s-a spus c� e�ti dificil.
321
00:32:21,663 --> 00:32:23,331
- Verific�.
- Haide.
322
00:32:44,686 --> 00:32:46,270
Stilul Spanky.
323
00:32:56,698 --> 00:32:58,199
Ce mama dracu'?
324
00:32:59,868 --> 00:33:04,038
Alexi Kutchinov. Mi-e foame.
325
00:33:32,609 --> 00:33:34,110
S� m�n�nc maz�re...
326
00:33:35,153 --> 00:33:38,572
a devenit ca escaladarea Mun�ilor Ural.
327
00:33:41,535 --> 00:33:43,661
C��i bani pentru tratament?
328
00:33:45,330 --> 00:33:48,541
Nimic. Nu exist� tratament.
329
00:33:51,420 --> 00:33:55,339
Ironia te love�te mereu...
330
00:33:55,924 --> 00:33:57,550
la glezne.
331
00:34:04,558 --> 00:34:07,184
Ur�sc s� pierd lucruri, Spanky.
332
00:34:07,894 --> 00:34:10,479
Spanky, nu-i a�a?
333
00:34:12,899 --> 00:34:16,068
Ai idee c�t de mult
m� ur��e�te treaba asta?
334
00:34:16,695 --> 00:34:19,280
Ca o curv� drogat�?
335
00:34:24,578 --> 00:34:26,787
- Tuliver?
- N-o cunosc pe pup�z�.
336
00:34:27,372 --> 00:34:28,497
Tuliver...
337
00:34:28,582 --> 00:34:32,960
care a f�cut 20 de milioane pentru mine
jefuind toate cazinourile din ora�.
338
00:34:34,254 --> 00:34:38,132
Sunt �n vacan��. Nu cunosc nici un Tuliver.
339
00:34:38,925 --> 00:34:41,844
Dac� insi�ti s� m� min�i, Spanky,
340
00:34:42,387 --> 00:34:43,804
te voi �mpu�ca.
341
00:34:46,767 --> 00:34:49,143
Te vor arunca �n r�u.
342
00:34:50,145 --> 00:34:52,605
Nu Tuliver...
343
00:34:52,689 --> 00:34:55,524
mi-a ucis 6 solda�i �n apartamentul t�u?
344
00:34:56,568 --> 00:34:59,779
Nu Tuliver a organizat jaful...
345
00:35:00,572 --> 00:35:02,114
�i mi-a furat servieta?
346
00:35:04,076 --> 00:35:06,243
Nu �tiu nimic, P. Diddy.
347
00:35:06,912 --> 00:35:08,913
Unii mi-au intrat �n cas�,
348
00:35:08,997 --> 00:35:13,417
apoi Spanky a fugit, a�a ca Buster Douglas.
349
00:35:15,504 --> 00:35:17,421
Dar mai e lupta aia � la Tyson.
350
00:35:20,842 --> 00:35:24,428
�n �ara mea exist� o vorb�.
351
00:35:25,680 --> 00:35:27,014
Nu.
352
00:35:30,644 --> 00:35:32,436
" V�nz�torul de pantofi...
353
00:35:34,147 --> 00:35:36,023
"nu are niciodat� pantofi la el."
354
00:35:45,492 --> 00:35:49,662
Unde e Tuliver?
355
00:35:52,999 --> 00:35:55,668
- �n cine are �ncredere?
- Nu �tiu.
356
00:35:57,587 --> 00:35:58,838
Spanky!
357
00:36:15,564 --> 00:36:18,357
La naiba! Nu po�i...
358
00:36:19,860 --> 00:36:21,026
Mercea.
359
00:36:24,364 --> 00:36:26,157
Mihail Mercea.
360
00:36:26,324 --> 00:36:30,703
Mihail Mercea? Da, �l cunosc.
361
00:36:31,204 --> 00:36:32,580
�l cunosc.
362
00:36:32,706 --> 00:36:35,708
Da. Bine.
363
00:36:36,710 --> 00:36:38,711
Spanky. Foarte bine.
364
00:36:46,470 --> 00:36:49,597
Vrei ceva dulce?
365
00:36:49,890 --> 00:36:51,056
Verific�.
366
00:37:03,278 --> 00:37:04,820
Iubesc Rom�nia.
367
00:37:34,309 --> 00:37:37,269
Nimic. Nu cred c� a mai fost arestat.
368
00:37:37,354 --> 00:37:41,690
- Caut�, sergent! Nu g�ndi.
- �tia c� insigna mea e de P.M.
369
00:37:45,403 --> 00:37:46,529
S� fie din armat�?
370
00:37:46,613 --> 00:37:49,907
Gata! Capu' la cutie!
371
00:37:49,991 --> 00:37:52,660
Locotenent Tool, ceva nu e �n regul�
�n schimbul de focuri...
372
00:37:52,744 --> 00:37:54,453
Nu cred c� el l-a ucis pe poli�ist.
373
00:37:54,538 --> 00:37:57,540
De-aia nu mai pot eu!
Pentru mine e un uciga� de poli�i�ti.
374
00:37:58,166 --> 00:38:00,292
De ce nu faci ordine aici?
375
00:38:00,377 --> 00:38:05,047
Caut� mutra prietenului t�u.
Str�duie�te-te mai mult!
376
00:38:28,488 --> 00:38:31,198
Baza de date
a �nchisorii Militare Leavenworth
377
00:38:42,836 --> 00:38:44,670
Mi-ai luat �i telefonul, nenorocitule?
378
00:38:44,796 --> 00:38:46,589
Scuze. E un obicei prost.
379
00:38:46,673 --> 00:38:50,175
L-am �mprumutat doar.
Pe al meu l-am pierdut.
380
00:38:50,302 --> 00:38:54,513
E la "Dovezi". Dac� �l vrei,
vino pe la sediul poli�iei �i facem schimb.
381
00:38:54,598 --> 00:38:57,850
- Promi�i c� nu m� arestezi?
- Promit.
382
00:38:57,934 --> 00:39:00,853
De ce �mi strici petrecerea,
sergent Anders?
383
00:39:00,937 --> 00:39:03,355
Nu �tiam c� am nevoie de o invita�ie,
384
00:39:03,523 --> 00:39:06,942
c�pitan Jack Tuliver,
membru Delta Force c�zut �n dizgra�ie.
385
00:39:07,027 --> 00:39:10,195
38 de ani. S� continuu?
386
00:39:10,280 --> 00:39:11,614
Foarte bine.
387
00:39:13,199 --> 00:39:14,950
Acum ai un avantaj.
388
00:39:15,035 --> 00:39:18,120
Vorbe�te-mi, Tuliver.
To�i ceilal�i te vor mort.
389
00:39:18,204 --> 00:39:21,040
Un ofi�er de poli�ie a fost ucis
�n timpul schimbului de focuri.
390
00:39:21,124 --> 00:39:22,207
Nu l-am ucis eu.
391
00:39:22,334 --> 00:39:24,126
Eu sunt singura care te crede.
392
00:39:24,210 --> 00:39:25,461
�i de ce m� crezi?
393
00:39:25,545 --> 00:39:27,713
Am mers cu tine cu ma�ina
�i am supravie�uit.
394
00:39:27,839 --> 00:39:29,882
P�cat c� nu pot spune la fel
�i despre ma�ina mea.
395
00:39:29,966 --> 00:39:33,010
�tii c�t mi-a luat
s� str�ng bani de ma�in�?
396
00:39:33,803 --> 00:39:36,221
�i presupun c� mi-ai salvat via�a.
397
00:39:39,893 --> 00:39:42,478
Devii sentimental�, sergent� Anders.
398
00:39:42,562 --> 00:39:45,481
O alt� band� te-a atacat, nu-i a�a?
399
00:39:45,649 --> 00:39:49,234
C�nd voi afla, �ie ��i voi spune prima.
400
00:39:59,746 --> 00:40:01,705
Vreo veste de la omul t�u?
401
00:40:04,542 --> 00:40:05,751
Data condamn�rii - 11.02.1993
402
00:40:05,877 --> 00:40:07,086
Pedeaps� - 4 ani
403
00:40:07,170 --> 00:40:09,088
Habar n-au de nimic!
404
00:40:09,214 --> 00:40:10,255
TIP�RE�TE
405
00:40:34,781 --> 00:40:36,240
Mihail e pe-aici?
406
00:40:36,783 --> 00:40:37,950
Dispari!
407
00:40:38,910 --> 00:40:41,120
Spune-i c� Tuliver e aici.
408
00:41:05,478 --> 00:41:07,229
Loca�ie - Cazinou Alpha
409
00:41:08,398 --> 00:41:09,648
Cazinou Consular
410
00:41:11,317 --> 00:41:12,484
Cazinou Bleu
411
00:41:14,654 --> 00:41:15,821
"1,3 milioane."
412
00:41:18,158 --> 00:41:19,491
"800000 de dolari."
413
00:41:20,827 --> 00:41:21,994
"1,5 milioane."
414
00:41:23,747 --> 00:41:25,164
De unde au luat 80 de milioane?
415
00:41:25,248 --> 00:41:26,331
Galeriile Grapini
416
00:41:29,669 --> 00:41:31,170
Valoare estimat� 65000000 dolari.
417
00:41:31,254 --> 00:41:33,505
O pictur� de 65 de milioane?
418
00:41:35,008 --> 00:41:39,511
M� �ntreb �n ce serviet�
po�i pune a�a ceva, c�pitane Tuliver.
419
00:41:54,027 --> 00:41:57,446
Nu trebuia s� vii aici.
Mul�i oameni te vor mort.
420
00:41:57,530 --> 00:42:01,158
Ai idee cine �ncearc� s� m� ucid�?
421
00:42:01,367 --> 00:42:03,869
Da. Eu.
422
00:42:04,454 --> 00:42:06,038
La dracu!
423
00:42:06,456 --> 00:42:10,125
- �n ce l-ai amestecat pe Bull?
- El a venit la mine.
424
00:42:10,210 --> 00:42:13,712
La dracu! Bull venea la mine,
dac� era vorba de un jaf.
425
00:42:13,797 --> 00:42:17,549
La propriul lui frate!
Acum ar fi fost �n via��.
426
00:42:17,842 --> 00:42:20,385
- Bull e mort din cauza ta.
- Nu! Haide... Nu!
427
00:42:20,470 --> 00:42:24,306
Am�ndoi fra�ii mei au murit �n preajma ta.
428
00:42:24,390 --> 00:42:28,560
Iar tu e�ti �nc� �n via��.
Ai putea s�-mi explici?
429
00:42:33,066 --> 00:42:34,316
Ce e?
430
00:42:44,911 --> 00:42:47,579
Azi am pierdut 12 oameni.
431
00:42:50,583 --> 00:42:52,501
S�-�i mai spun ceva.
432
00:42:53,169 --> 00:42:57,840
De fiecare dat� c�nd �i-a murit
c�te un frate, am murit �i eu.
433
00:43:06,099 --> 00:43:07,391
Tuliver.
434
00:43:11,938 --> 00:43:13,939
Unde te vei duce?
435
00:43:14,023 --> 00:43:17,025
Haide. Ce bei?
436
00:43:18,111 --> 00:43:21,238
Uite! F�r� arme.
437
00:43:22,282 --> 00:43:24,783
- Haide.
- Uite ce e...
438
00:43:25,618 --> 00:43:27,286
Bull a venit la mine.
439
00:43:28,454 --> 00:43:31,748
A cunoscut o fat� ce lucra
la o firm� de ma�ini blindate.
440
00:43:32,208 --> 00:43:34,418
Ea s-a dus la el. El a venit la mine.
441
00:43:35,253 --> 00:43:36,461
Asta e tot.
442
00:43:43,636 --> 00:43:44,803
Delta Force.
443
00:43:44,929 --> 00:43:46,972
Frank 'Bull' Mercea - fost-Delta Force
444
00:43:47,056 --> 00:43:48,807
"Frank 'Bull' Mercea."
445
00:43:50,476 --> 00:43:51,560
Dorothy!
446
00:43:51,644 --> 00:43:55,147
Bull Mercea. E prieten cu tine, Jack?
447
00:43:55,648 --> 00:43:58,650
��i aduci proprii t�i oameni?
448
00:43:58,735 --> 00:44:01,486
C�s�torit. Bucure�ti.
449
00:44:05,825 --> 00:44:09,661
Alexi Kutchinov e un rus foarte periculos.
450
00:44:10,288 --> 00:44:12,331
A zis c�-�i vrea capul.
451
00:44:12,665 --> 00:44:16,418
- Pot muri c� am discutat cu tine.
- Gangster?
452
00:44:16,502 --> 00:44:19,421
Gangster, ho�, traficant de droguri.
453
00:44:19,505 --> 00:44:24,343
Cluburi de noapte, art�, ma�ini,
454
00:44:24,510 --> 00:44:28,847
orice-�i trece prin cap.
Dac� se pot face bani �n ora�ul �sta...
455
00:44:28,973 --> 00:44:31,600
fii sigur c� el e implicat.
456
00:44:35,355 --> 00:44:37,981
- Are o prieten� a mea.
- Pe cine?
457
00:44:39,776 --> 00:44:41,026
O fat�.
458
00:44:43,780 --> 00:44:44,863
Jack!
459
00:44:44,948 --> 00:44:48,533
Nu l�sa o femeie s� se amestece
�n afacerile tale, Jack.
460
00:44:49,702 --> 00:44:50,869
Tully.
461
00:44:57,168 --> 00:44:59,503
E dus cu pluta complet.
462
00:45:01,547 --> 00:45:05,342
M-am �ntrebat mereu
ce-au v�zut la tine fra�ii mei.
463
00:45:10,390 --> 00:45:15,227
Am�ndoi voiau s� devin�
cet��eni americani. Pentru ce?
464
00:45:17,230 --> 00:45:20,315
E chiar mai r�u c� Bull
a organizat un jaf...
465
00:45:20,400 --> 00:45:22,484
�i nu mi-a spus.
466
00:45:22,568 --> 00:45:24,403
Nu e nimic personal, Mik.
467
00:45:29,534 --> 00:45:31,243
Stai aici la noapte.
468
00:45:31,661 --> 00:45:34,997
Andre te va duce diminea��
�ntr-un loc mai sigur.
469
00:45:44,841 --> 00:45:45,966
Bun�.
470
00:45:46,050 --> 00:45:48,343
Regret c� v� scot din cas�
at�t de devreme, domnule Grapini.
471
00:45:48,428 --> 00:45:50,470
Orice, ca s� ajut. Te rog.
472
00:45:51,264 --> 00:45:55,100
A�i g�sit un Van Gogh autentic.
E adev�rat, nu-i a�a?
473
00:45:55,184 --> 00:45:56,601
Crin al lui Hiemler.
474
00:45:58,062 --> 00:45:59,438
Crin al lui Hiemler?
475
00:46:00,023 --> 00:46:02,357
Am cump�rat mai multe picturi...
476
00:46:02,442 --> 00:46:06,611
de la un v�r al lui Hiemler,
Alfred Lindle, un pictor olandez.
477
00:46:06,696 --> 00:46:10,866
Mi-a pl�cut mereu cum lucreaz�.
Banca �i cerea s� returneze datoriile.
478
00:46:11,492 --> 00:46:15,412
Mi-au trimis toate picturile din cas�
pentru un singur pre�.
479
00:46:16,122 --> 00:46:18,290
Crin era printre ele.
480
00:46:19,333 --> 00:46:21,626
La �nceput, am crezut c� e o fars�.
481
00:46:22,170 --> 00:46:24,796
Dar se pare c� e autentic.
482
00:46:25,465 --> 00:46:27,799
- Lindle nu l-a cerut �napoi?
- Nu.
483
00:46:28,801 --> 00:46:31,803
Asemenea autorului, �i-a luat via�a.
484
00:46:33,431 --> 00:46:35,766
Pictura aia a c�l�torit prin toat� Europa...
485
00:46:35,850 --> 00:46:38,268
pentru a fi autentificat�
de firma de asigur�ri.
486
00:46:38,352 --> 00:46:41,813
Mai trebuia s� ajung� �ntr-un loc,
�nainte s� o pot expune.
487
00:46:41,898 --> 00:46:44,483
Acum iar a disp�rut.
488
00:46:46,110 --> 00:46:48,862
- Asigurarea o va pl�ti?
- E acoperit�.
489
00:46:49,489 --> 00:46:52,699
Dar sper c� nu va fi cazul.
490
00:46:54,160 --> 00:46:57,412
Am �ncredere c� oamenii t�i
�i vor face treaba.
491
00:46:57,580 --> 00:46:58,997
Nu-i a�a?
492
00:46:59,540 --> 00:47:02,167
E �ntotdeauna dificil cu lucrurile furate.
493
00:47:02,251 --> 00:47:04,461
Nu e dificil deloc.
494
00:47:05,505 --> 00:47:07,422
E o tragedie!
495
00:47:16,099 --> 00:47:20,018
M� g�ndeam la tine.
Nu m-ai putut l�sa �n pace, Jack?
496
00:47:20,103 --> 00:47:22,604
Mi-am b�gat deja m�inile �n pantalonii t�i.
497
00:47:22,688 --> 00:47:25,107
Acum vreau mai mult, Anders.
498
00:47:25,191 --> 00:47:27,192
U�a mea e deschis�. Vino pe-aici.
499
00:47:27,276 --> 00:47:29,194
Ce fel de b�rbat m� crezi?
500
00:47:29,278 --> 00:47:32,572
- Un ho� �n �ara nepotrivit�.
- Nu un uciga�?
501
00:47:32,657 --> 00:47:34,991
- Convinge-m�.
- Cartu�e oarbe �n arm�.
502
00:47:35,451 --> 00:47:37,494
Nu puteam s�-l ucid, nici dac� a� fi vrut.
503
00:47:37,578 --> 00:47:39,496
De ce s�-�i pui oarbe �n arm�?
504
00:47:39,580 --> 00:47:41,623
Tr�geai c�nd te-am v�zut.
505
00:47:41,707 --> 00:47:45,544
Dar nu �n poli�ist.
�i nu eu am pus gloan�e oarbe.
506
00:47:45,670 --> 00:47:48,046
Pred�-te. Dovezile vor ie�i la iveal�.
507
00:47:48,131 --> 00:47:50,090
�nc� nu le-ai spus despre mine, nu?
508
00:47:50,174 --> 00:47:51,258
Ce te face s� spui asta?
509
00:47:51,342 --> 00:47:53,844
Nu mi-am v�zut mutra la �tiri.
510
00:47:53,928 --> 00:47:57,055
Ai vrut s� furi servieta aia
sau a fost doar ceva suplimentar?
511
00:47:57,140 --> 00:47:59,975
Chiar �i ho�ii au nevoie de un pic de noroc.
512
00:48:00,059 --> 00:48:01,601
�ie ce-�i iese, Anders?
513
00:48:01,686 --> 00:48:03,687
Te vreau numai pentru mine.
514
00:48:05,690 --> 00:48:07,190
Ce e �n serviet�?
515
00:48:07,692 --> 00:48:10,402
D�-mi ceva �i ��i dau �i eu ceva.
516
00:48:11,279 --> 00:48:13,071
Ne referim la acela�i lucru?
517
00:48:13,156 --> 00:48:14,322
Probabil c� nu.
518
00:48:14,407 --> 00:48:17,909
Jack, g�nde�te-te bine
ce vrei �n aceast� rela�ie,
519
00:48:17,994 --> 00:48:19,411
apoi d�-mi un telefon.
520
00:48:21,289 --> 00:48:22,455
A�a voi face.
521
00:48:27,003 --> 00:48:29,171
�ncep s� te plac, Anders.
522
00:48:29,547 --> 00:48:31,339
Las�-le �ntotdeauna �n coad� de pe�te.
523
00:48:38,264 --> 00:48:41,266
CURATORUL MUZEULUI VAN GOGH
DIN AMSTERDAM G�SIT MORT
524
00:48:55,114 --> 00:48:56,281
Profesore.
525
00:48:56,824 --> 00:48:57,991
Da?
526
00:48:58,075 --> 00:49:00,911
Sunt sergent Anders, for�ele NATO,
sta�ionat aici, �n Bucure�ti.
527
00:49:00,995 --> 00:49:02,037
�mi pare bine.
528
00:49:02,121 --> 00:49:06,124
V� pot pune c�teva �ntreb�ri legate
de o pictur� ce urma s� fie autentificat�?
529
00:49:06,209 --> 00:49:07,250
Ce pictur�?
530
00:49:07,335 --> 00:49:08,585
Un Van Gogh posibil pierdut.
531
00:49:08,669 --> 00:49:09,836
"Crini pe c�mp"?
532
00:49:14,133 --> 00:49:15,842
Pictura e un fals.
533
00:49:18,137 --> 00:49:20,180
Nu e c� nu v� cred, domnule.
534
00:49:20,264 --> 00:49:21,806
Dar cum pute�i fi sigur,
535
00:49:21,891 --> 00:49:24,517
c�nd al�i doi exper�i
au zis c� e autentic�?
536
00:49:24,602 --> 00:49:25,685
Pentru un ochi antrenat...
537
00:49:25,770 --> 00:49:29,314
e clar c� tr�s�turile de penel
nu sunt acelea ale maestrului.
538
00:49:29,398 --> 00:49:31,733
Picturii �i lipsesc textura, nuan�ele...
539
00:49:32,485 --> 00:49:34,778
�i cunoscuta str�lucire de pasti��.
540
00:49:34,862 --> 00:49:36,446
- Deci e un fals?
- Da.
541
00:49:36,530 --> 00:49:38,156
E o �ncercare credibil�, dar...
542
00:49:38,241 --> 00:49:39,532
totu�i...
543
00:49:39,617 --> 00:49:40,909
e un fals.
544
00:49:41,160 --> 00:49:43,912
Scuze, sergent Anders.
545
00:50:24,161 --> 00:50:25,870
Nu e nimic personal, Tully.
546
00:50:26,163 --> 00:50:27,414
Doar afaceri.
547
00:50:28,541 --> 00:50:30,041
Dobitocule.
548
00:50:30,543 --> 00:50:32,002
Micu�a ta aventur�...
549
00:50:32,169 --> 00:50:34,004
ne-a pus pe to�i �n pericol.
550
00:50:34,547 --> 00:50:36,715
Cineva s-ar sup�ra foarte tare pe mine,
551
00:50:36,799 --> 00:50:38,174
dac� te-a� ajuta.
552
00:50:38,467 --> 00:50:39,592
Mihail...
553
00:50:39,677 --> 00:50:41,845
cine crezi c� l-a ucis pe Bull?
554
00:50:43,180 --> 00:50:44,597
Cine crezi?
555
00:50:46,767 --> 00:50:48,268
Tuliver...
556
00:50:48,894 --> 00:50:50,937
�n �ara mea avem o vorb�:
557
00:50:51,355 --> 00:50:53,106
"Nu da vina pe brutar...
558
00:50:53,858 --> 00:50:56,860
"c�nd m�celarul coace p�inea."
559
00:50:59,030 --> 00:51:00,989
Ce naiba �nseamn� asta?
560
00:51:01,324 --> 00:51:02,824
�nseamn� c� e�ti terminat.
561
00:51:04,702 --> 00:51:07,329
Deci nu �tiai ce e acolo?
562
00:51:07,413 --> 00:51:09,497
Ai f�cut vreodat� munc� de curier?
563
00:51:09,874 --> 00:51:11,041
- Nu.
- Nu.
564
00:51:11,292 --> 00:51:13,918
Un client pl�te�te
pentru livrarea coletului,
565
00:51:14,003 --> 00:51:15,170
iar noi �l livr�m.
566
00:51:15,671 --> 00:51:17,172
�ncotro?
567
00:51:17,256 --> 00:51:18,757
La destina�ie.
568
00:51:19,592 --> 00:51:21,217
Iar destina�ia era...
569
00:51:21,302 --> 00:51:24,095
Dr. Bostnescu, Bucure�ti.
570
00:51:26,724 --> 00:51:28,058
Ai putea s� m� aju�i mai mult.
571
00:51:28,142 --> 00:51:29,267
Asta fac.
572
00:51:29,352 --> 00:51:32,270
Ai fost acuzat de jaf armat?
573
00:51:32,355 --> 00:51:33,521
Achitat.
574
00:51:33,773 --> 00:51:36,149
Ce leg�tur� are asta?
575
00:51:36,233 --> 00:51:37,650
Nu prea are.
576
00:51:37,818 --> 00:51:39,069
Dar sunt atent� la detalii.
577
00:51:39,153 --> 00:51:43,281
N-a� vrea s� cred
c� un om acuzat de jaf armat...
578
00:51:43,366 --> 00:51:47,285
�tie ceva de dispari�ia unei picturi
de 65 de milioane �n tura lui.
579
00:51:53,667 --> 00:51:55,085
Num�rul meu de mobil.
580
00:51:55,294 --> 00:51:57,796
Sun�-m�, dac� ��i aminte�ti ceva util.
581
00:51:59,256 --> 00:52:00,673
Nu te ridica.
582
00:52:07,598 --> 00:52:08,807
Urmeaz-o.
583
00:52:11,185 --> 00:52:12,936
Domnul fie cu tine.
584
00:52:18,150 --> 00:52:19,943
O regulezi pe sor�-ta.
585
00:52:26,117 --> 00:52:27,700
O regulezi pe sor�-ta.
586
00:52:38,129 --> 00:52:39,504
Ce-a zis?
587
00:52:40,047 --> 00:52:41,339
Domnul fie cu tine.
588
00:52:42,633 --> 00:52:43,925
O regulezi pe sor�-ta.
589
00:52:46,595 --> 00:52:47,887
Treze�te-l.
590
00:53:03,779 --> 00:53:05,989
Nu exist� odihn� pentru cei osteni�i.
591
00:53:09,910 --> 00:53:12,745
Cred c� e ceva important �n servieta aia.
592
00:53:14,206 --> 00:53:16,291
�nsp�im�nt�tor, Tuliver.
593
00:53:16,834 --> 00:53:18,293
Po�i citi g�nduri.
594
00:53:19,837 --> 00:53:21,296
Dac� eu mor,
595
00:53:22,965 --> 00:53:24,132
s-a zis cu servieta.
596
00:53:46,614 --> 00:53:48,323
Dureaz� doar o clip�.
597
00:53:48,532 --> 00:53:50,116
Simte-te ca acas�.
598
00:53:58,501 --> 00:53:59,626
Dorothy!
599
00:54:27,404 --> 00:54:29,197
�tii unde e Jack Tuliver?
600
00:54:29,281 --> 00:54:31,741
E c�utat pentru uciderea unui poli�ist.
601
00:54:31,825 --> 00:54:34,369
Jack poate s� ucid�, dar nu e un uciga�.
602
00:54:36,539 --> 00:54:37,872
Grapini...
603
00:54:39,124 --> 00:54:41,709
ne-a f�cut s� credem c� treaba asta
este cu mult mai u�oar�...
604
00:54:41,794 --> 00:54:43,294
dec�t s-a dovedit a fi.
605
00:54:45,172 --> 00:54:47,757
Pune pe cineva
s� fure banii de la cazinouri.
606
00:54:48,634 --> 00:54:49,801
Hopa!
607
00:54:50,886 --> 00:54:53,596
O pictur� de 65 de milioane...
608
00:54:56,058 --> 00:54:57,225
dispare.
609
00:54:59,645 --> 00:55:00,770
Da.
610
00:55:02,273 --> 00:55:04,065
Pictura, Jack...
611
00:55:05,359 --> 00:55:07,443
Am nevoie de pictura aia.
612
00:55:10,072 --> 00:55:11,239
Vezi tu,
613
00:55:12,074 --> 00:55:14,075
ar fi foarte r�u pentru mine...
614
00:55:15,077 --> 00:55:17,495
dac� pictura aia ar ap�rea...
615
00:55:18,872 --> 00:55:20,582
�i to�i �i-ar da seama...
616
00:55:20,749 --> 00:55:21,958
c� e un fals.
617
00:55:26,422 --> 00:55:28,965
Cum �mi mai �ncasez banii de pe asigurare,
618
00:55:29,174 --> 00:55:30,383
Jack?
619
00:55:35,598 --> 00:55:38,474
C��i oameni din poza asta
vor muri s�pt�m�na asta?
620
00:55:39,685 --> 00:55:41,477
De ce a f�cut Jack �nchisoare?
621
00:55:42,187 --> 00:55:44,397
�l vezi pe �la de l�ng� Jack?
622
00:55:45,107 --> 00:55:47,275
Constantin era fratele lui Bull.
623
00:55:47,943 --> 00:55:50,194
Erau �n armat� cu Jack.
624
00:55:51,530 --> 00:55:53,615
Constantin Mercea a murit pentru �ara lui.
625
00:55:54,908 --> 00:55:58,995
Un ofi�er l-a trimis pe Constantin
�ntr-o misiune sinuciga��.
626
00:55:59,079 --> 00:56:00,288
�i a murit.
627
00:56:00,789 --> 00:56:03,583
Jack i-a rupt ofi�erului
o m�n� �i un picior,
628
00:56:04,084 --> 00:56:05,710
a furat un elicopter...
629
00:56:05,794 --> 00:56:09,422
�i a plecat �n ora�, ca s� bea
un pahar �n memoria prietenului lui.
630
00:56:09,965 --> 00:56:12,216
Opt poli�i�ti militari
au fost trimi�i dup� el.
631
00:56:12,468 --> 00:56:14,469
Patru din ei au ajuns �n spital.
632
00:56:14,595 --> 00:56:18,598
Tuliver a f�cut 4 ani �n Leavenworth
pentru noaptea aceea.
633
00:56:23,937 --> 00:56:25,480
Jack a f�cut �nchisoare,
634
00:56:26,440 --> 00:56:27,940
iar Bull a venit acas�.
635
00:56:36,241 --> 00:56:38,076
Cum s-au implicat �n asta?
636
00:56:39,161 --> 00:56:40,370
Nu �tiu.
637
00:56:40,871 --> 00:56:42,372
Fata aceea...
638
00:56:42,706 --> 00:56:43,831
Suza.
639
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Suza?
640
00:56:54,259 --> 00:56:55,843
Cum era, Tuliver?
641
00:56:56,095 --> 00:56:58,346
O alt� fat� �n alt ora�?
642
00:57:02,017 --> 00:57:04,977
Ce ai face tu
pentru un membru al echipei, Jack?
643
00:57:06,730 --> 00:57:09,190
E�ti juc�tor de echip�?
644
00:57:11,318 --> 00:57:12,610
Nu!
645
00:57:18,325 --> 00:57:19,534
Haide.
646
00:57:21,036 --> 00:57:22,829
Nu trebuie s� faci asta.
647
00:57:24,665 --> 00:57:25,832
Iisuse!
648
00:57:30,713 --> 00:57:33,214
Ea a venit la Bull,
pentru a pune la cale o lovitur�.
649
00:57:34,049 --> 00:57:35,758
Dar era prea mare pentru Bull.
650
00:57:36,093 --> 00:57:38,177
A�a c� l-au chemat pe Tuliver?
651
00:57:41,849 --> 00:57:43,558
Regret pierderea suferit�.
652
00:57:44,810 --> 00:57:46,060
Cine e?
653
00:57:46,812 --> 00:57:49,147
Cel�lalt frate al lui Bull, Mihail.
654
00:57:49,648 --> 00:57:51,190
Are un club de noapte.
655
00:58:01,702 --> 00:58:02,994
Salut, Mihail.
656
00:58:03,328 --> 00:58:04,537
Frumoas� ma�in�!
657
00:58:04,955 --> 00:58:06,456
Frumoas� ma�in� nou�!
658
00:58:08,000 --> 00:58:10,209
Tu e�ti un accesoriu al ma�inii?
659
00:58:10,294 --> 00:58:11,711
E ciudat c� spui asta.
660
00:58:11,795 --> 00:58:12,879
Ce s� spun?
661
00:58:12,963 --> 00:58:14,172
"Accesoriu."
662
00:58:15,007 --> 00:58:16,758
Accesoriul lui Jack Tuliver.
663
00:58:21,180 --> 00:58:22,430
Vrei s� dansezi?
664
00:58:29,855 --> 00:58:31,022
Suza.
665
00:58:40,574 --> 00:58:42,325
M� vor ucide.
666
00:58:43,410 --> 00:58:45,328
Nu mai pot face asta mult timp.
667
00:58:47,080 --> 00:58:49,707
Dac� vorbesc, suntem mor�i.
668
00:58:50,083 --> 00:58:51,584
�mi pare r�u, Jack.
669
00:58:54,379 --> 00:58:56,464
Nu trebuia s� fie a�a.
670
00:58:57,591 --> 00:58:59,300
Trebuia s� fie simplu.
671
00:59:01,470 --> 00:59:03,638
Vom merge to�i la plaj�.
672
00:59:04,598 --> 00:59:06,682
Spanky ne-a v�ndut.
673
00:59:07,059 --> 00:59:08,351
Nu.
674
00:59:09,394 --> 00:59:11,103
E sus, cu ei.
675
00:59:15,234 --> 00:59:16,442
Jack,
676
00:59:16,819 --> 00:59:18,110
spune-le.
677
00:59:18,654 --> 00:59:20,321
Dac� le spun, vei muri.
678
00:59:21,073 --> 00:59:24,408
Tu nu l-ai auzit pe Spanky url�nd
de 24 de ore �ncoace.
679
00:59:24,660 --> 00:59:26,369
útia nu au lini�te.
680
00:59:27,538 --> 00:59:30,456
Prefer s� mor de glon� dec�t a�a.
681
00:59:31,333 --> 00:59:33,751
Nu pot muri a�a.
682
00:59:34,169 --> 00:59:36,462
Nu pot.
683
00:59:41,343 --> 00:59:45,221
Nu l-am mai v�zut pe Jack Tuliver
de foarte mult timp.
684
00:59:45,889 --> 00:59:47,682
Pe el l-am mai v�zut.
685
00:59:49,852 --> 00:59:51,060
Recent?
686
00:59:51,645 --> 00:59:53,688
E �ntr-o poz�, �ntr-o cas�.
687
00:59:55,524 --> 00:59:59,610
St� l�ng� Tuliver, care a f�cut 4 ani
la Leavenworth, c�nd el a murit.
688
01:00:00,153 --> 01:00:01,362
Acum,
689
01:00:02,447 --> 01:00:03,906
dac� eu a� fi Jack...
690
01:00:04,032 --> 01:00:06,742
�i a� avea probleme cu o band�
care mi-a stricat un jaf,
691
01:00:06,827 --> 01:00:09,954
�i to�i poli�i�tii din ora�
cred c� am ucis un poli�ist,
692
01:00:10,664 --> 01:00:12,206
a� veni aici.
693
01:00:13,834 --> 01:00:17,587
Crezi c� �l cuno�ti pe Jack?
694
01:00:19,339 --> 01:00:21,257
Cum e posibil?
695
01:00:22,134 --> 01:00:25,636
Cum se face c� unui poli�ist ca tine...
696
01:00:26,096 --> 01:00:30,182
�i pas� de un jefuitor de b�nci
ca Jack Tuliver?
697
01:00:30,559 --> 01:00:31,767
El e alibiul meu.
698
01:00:35,230 --> 01:00:38,649
L-ai cunoscut pe comerciantul de art�...
699
01:00:39,318 --> 01:00:41,193
de la care cump�r� Grapini?
700
01:00:41,695 --> 01:00:42,778
Cine?
701
01:00:43,405 --> 01:00:46,115
�n locul t�u, m-a� duce s�-l cunosc.
702
01:00:47,242 --> 01:00:48,826
Dar ascult�-mi sfatul...
703
01:00:49,244 --> 01:00:50,786
�i �ine o arm� la �ndem�n�...
704
01:00:51,079 --> 01:00:52,330
c�nd te vei duce acolo.
705
01:00:52,706 --> 01:00:55,333
Nu e prietenos ca mine.
706
01:00:55,918 --> 01:00:57,209
D�-mi un nume.
707
01:01:00,047 --> 01:01:01,213
�n�eleg.
708
01:01:05,552 --> 01:01:06,636
Mul�umesc.
709
01:01:16,688 --> 01:01:19,440
Du-te la Alexi acas�.
710
01:01:22,861 --> 01:01:25,738
Nenorocitule!
711
01:01:30,369 --> 01:01:31,619
Serghei.
712
01:01:46,635 --> 01:01:48,719
Haide.
713
01:01:53,684 --> 01:01:54,976
Ce jenant!
714
01:01:58,647 --> 01:01:59,897
Vezi tu...
715
01:02:01,024 --> 01:02:02,441
R�bdarea...
716
01:02:06,905 --> 01:02:08,823
Bine, te duc la serviet�.
717
01:02:13,954 --> 01:02:16,122
M� crezi prost, Jack?
718
01:02:17,541 --> 01:02:20,501
Ai crede c� un b�rbat
care se taie c�nd se b�rbiere�te...
719
01:02:20,585 --> 01:02:24,588
poate conduce cea mai mare pugata
din toat� �ara asta de rahat?
720
01:02:27,551 --> 01:02:28,926
O lume violent�?
721
01:02:29,803 --> 01:02:30,928
Prost?
722
01:02:31,888 --> 01:02:33,222
Love�te-l.
723
01:02:33,306 --> 01:02:35,099
Te rog! Nu!
724
01:02:38,395 --> 01:02:39,895
E �ntr-un seif,
725
01:02:40,772 --> 01:02:43,899
�n gar�. Seiful nu are num�r.
726
01:02:45,902 --> 01:02:47,486
Te duc eu acolo.
727
01:02:48,488 --> 01:02:50,031
De ce?
728
01:02:50,991 --> 01:02:52,742
Ca s� �ncerci s� evadezi?
729
01:02:53,660 --> 01:02:55,661
Dac� unul din oamenii mei te ucide,
730
01:02:56,580 --> 01:02:58,289
eu pierd servieta.
731
01:03:01,460 --> 01:03:02,877
Am ascuns cheia.
732
01:03:05,630 --> 01:03:07,465
"Ai ascuns cheia?"
733
01:03:09,301 --> 01:03:10,468
Amuzant.
734
01:03:11,636 --> 01:03:14,138
Uite ce e, Tuliver.
735
01:03:14,306 --> 01:03:15,765
M�ine diminea��...
736
01:03:15,849 --> 01:03:17,475
vei lua cheia.
737
01:03:17,893 --> 01:03:19,894
�i �mi vei aduce servieta.
738
01:03:23,148 --> 01:03:24,523
Altfel, durerea...
739
01:03:24,900 --> 01:03:26,650
mor�ii ei...
740
01:03:27,819 --> 01:03:29,987
va fi mult mai mare...
741
01:03:30,906 --> 01:03:33,199
dec�t moartea �ns�i.
742
01:03:37,579 --> 01:03:39,080
Vise pl�cute, Jack.
743
01:04:18,370 --> 01:04:20,704
F�r� mandat. Frumos, Kelly.
744
01:04:35,053 --> 01:04:36,637
Art� est-european�.
745
01:04:37,097 --> 01:04:38,806
Achizi�ii de la Alexi Kutchinov
746
01:04:38,890 --> 01:04:40,391
Achizi�ii.
747
01:04:50,235 --> 01:04:51,569
Mul�umesc, scumpete.
748
01:05:02,581 --> 01:05:03,789
U�urel.
749
01:05:04,249 --> 01:05:05,916
Vrei s� m� vr�je�ti?
750
01:05:06,918 --> 01:05:09,962
Mai bine ia-l pe prietenul t�u.
751
01:05:10,922 --> 01:05:12,965
Cur�nd n-ai s� mai r�zi.
752
01:05:17,971 --> 01:05:20,139
Chiar nu m� placi?
753
01:05:22,142 --> 01:05:23,434
Nu.
754
01:05:28,440 --> 01:05:29,940
Acolo.
755
01:05:32,819 --> 01:05:34,111
Dup� tine.
756
01:05:34,446 --> 01:05:36,155
O regulezi pe sor�-ta.
757
01:05:37,490 --> 01:05:38,991
Cheia.
758
01:05:39,618 --> 01:05:41,869
Dezleag�-mi m�inile �i �i-o dau.
759
01:05:41,953 --> 01:05:44,288
- Gata cu joaca!
- Bine.
760
01:05:44,956 --> 01:05:47,166
E �n seiful de sus. Acolo.
761
01:05:48,793 --> 01:05:50,044
Da.
762
01:05:56,885 --> 01:05:58,177
S� nu aluneci!
763
01:05:58,386 --> 01:06:00,137
Regulezi capre.
764
01:06:01,389 --> 01:06:03,515
- Regulez capre?
- Ignor�-l. Ia cheia.
765
01:06:03,642 --> 01:06:04,850
Ia cheia.
766
01:06:05,143 --> 01:06:06,477
Poponarule!
767
01:06:07,562 --> 01:06:08,729
Ia cheia.
768
01:06:08,813 --> 01:06:09,855
Poponarule!
769
01:06:09,981 --> 01:06:12,233
Te ucid!
770
01:06:16,738 --> 01:06:20,241
Hai s� te aud acum, de�teptule!
771
01:06:20,367 --> 01:06:21,700
Ce-ai s� faci?
772
01:06:21,826 --> 01:06:25,246
- M� ba�i cu pantofii?
- Nu. Cu pistolul!
773
01:06:25,538 --> 01:06:27,665
Te crezi de�tept?
774
01:06:27,832 --> 01:06:29,833
Ai �nv��at c�teva �njur�turi?
775
01:06:30,335 --> 01:06:34,046
Ia servieta �i n-ai dec�t s�-l regulezi
p�n� duminic�!
776
01:06:34,339 --> 01:06:35,589
Dac� asta te face fericit.
777
01:06:35,674 --> 01:06:37,424
Crezi c� a� face asta?
778
01:06:37,509 --> 01:06:38,676
Sunt b�rbat.
779
01:06:38,760 --> 01:06:41,095
Nu-mi plac b�rba�ii.
780
01:06:42,514 --> 01:06:44,515
El te enerveaz�...
781
01:06:44,766 --> 01:06:46,016
�i te por�i ca o �col�ri��!
782
01:06:46,101 --> 01:06:47,518
�col�ri��?
783
01:06:47,602 --> 01:06:49,103
��i dau eu �col�...
784
01:07:26,057 --> 01:07:28,392
Le-am zis c� e �n buzunar.
785
01:07:37,569 --> 01:07:40,779
De ce e Alexi Kutchinov
at�t de interesant, Mihail?
786
01:07:47,245 --> 01:07:48,454
Al meu e�ti.
787
01:07:53,752 --> 01:07:56,086
Alexi KUTCHINOV - Aleea Modrogan 45
788
01:08:04,012 --> 01:08:06,096
Ea l-a ajutat? Sigur?
789
01:08:06,848 --> 01:08:09,266
Mai bine renun�i la caz.
790
01:08:10,769 --> 01:08:13,187
Scorpia aia vreau s� dispar�.
791
01:08:31,456 --> 01:08:33,374
Domnilor.
792
01:08:44,969 --> 01:08:46,345
Probleme?
793
01:08:46,471 --> 01:08:47,721
Da.
794
01:08:58,900 --> 01:09:00,234
Prinde-o.
795
01:09:38,606 --> 01:09:40,357
Nu �tii p�n� nu �ncerci.
796
01:09:44,279 --> 01:09:46,613
M� �ntrebam ce-ai p��it.
797
01:09:46,698 --> 01:09:49,616
Anders, mai ai pe tine
chilo�ii �ia care-mi plac mie?
798
01:09:50,201 --> 01:09:52,786
Pentru tine, Jack, sunt �mbr�cat�
numai �ntr-un z�mbet.
799
01:09:53,121 --> 01:09:54,538
Mai ai pictura mea?
800
01:09:54,622 --> 01:09:56,874
Toate astea pentru o pictur�?
801
01:09:59,377 --> 01:10:03,964
Sper s� nu fie una din alea
cu un clovn trist, pentru c� le ur�sc!
802
01:10:07,469 --> 01:10:09,136
Apropo de clovni tri�ti,
803
01:10:09,971 --> 01:10:12,890
e�ti un b�rbat ar�tos, Jack. �tiai asta?
804
01:10:12,974 --> 01:10:14,266
Trebuie s� plec.
805
01:10:15,143 --> 01:10:16,894
- Ce e?
- Nimic.
806
01:10:17,645 --> 01:10:19,188
�ntotdeauna e o pl�cere, Anders.
807
01:10:19,272 --> 01:10:21,732
Trebuie s� plec. Am ni�te oameni de ucis.
808
01:10:32,076 --> 01:10:33,994
Salut, Jack. Mi-a fost dor de tine.
809
01:10:34,120 --> 01:10:35,829
Ce faci, m� urm�re�ti?
810
01:10:35,914 --> 01:10:38,499
- Sexul la telefon nu e ilegal �n Rom�nia.
- Nu...
811
01:10:38,791 --> 01:10:40,417
Dar jaful armat este.
812
01:10:42,253 --> 01:10:43,712
�i, dac� �la a fost sex,
813
01:10:43,796 --> 01:10:45,756
unul din noi nu e satisf�cut.
814
01:10:46,299 --> 01:10:48,258
Ai nevoie de un iubit.
815
01:10:49,344 --> 01:10:50,594
Vino cu mine.
816
01:10:50,678 --> 01:10:52,429
Primesc cereri.
817
01:10:56,851 --> 01:10:58,352
Ucizi artistul...
818
01:10:58,436 --> 01:11:00,687
�i cumperi picturile,
pui falsul printre ele,
819
01:11:00,772 --> 01:11:03,732
�i amenin�i pe exper�i,
�l pui pe Alexi s� ucid� unul.
820
01:11:03,816 --> 01:11:04,900
Cum ziceai c�-l cheam�?
821
01:11:04,984 --> 01:11:06,610
Gustav, doctor Gustav.
822
01:11:06,694 --> 01:11:08,445
A�a. Doctor Gustav.
823
01:11:08,613 --> 01:11:11,532
Nu l-am ucis pe artist. S-a �mpu�cat.
824
01:11:12,200 --> 01:11:14,451
Iar picturile le-am g�sit.
825
01:11:15,995 --> 01:11:17,913
Ai face bine s� spui adev�rul.
826
01:11:17,997 --> 01:11:20,165
C�nd o ia razna a�a, nu pot...
827
01:11:20,291 --> 01:11:21,625
Nu exist� Crin pe c�mp.
828
01:11:21,709 --> 01:11:25,128
E un mit, a�a ca Yeti
�i ca monstrul din Loch Ness.
829
01:11:25,964 --> 01:11:28,048
Pictura e un fals, nu?
830
01:11:28,508 --> 01:11:30,467
Tu ai conceput tot planul.
831
01:11:31,344 --> 01:11:32,427
�i atunci?
832
01:11:32,512 --> 01:11:34,972
�mpar�i cu Alexi banii din asigurare?
833
01:11:36,516 --> 01:11:38,350
�i acum ce faci?
834
01:11:44,816 --> 01:11:46,024
Vorbe�te.
835
01:11:46,901 --> 01:11:48,527
Sunt singurul t�u prieten.
836
01:11:48,653 --> 01:11:50,237
Te ui�i prea mult la TV.
837
01:11:51,030 --> 01:11:54,658
Nu exist� dovezi, nici martori
�i nici un creier �n camera asta!
838
01:11:55,994 --> 01:11:57,369
�mi vreau avocatul.
839
01:11:57,996 --> 01:11:59,413
Idio�i.
840
01:12:00,582 --> 01:12:03,208
B�ie�ii vor reveni cur�nd cu pictura mea.
841
01:12:04,877 --> 01:12:07,546
Jos sunt 20 de milioane.
842
01:12:08,715 --> 01:12:10,173
�i un ho� mort.
843
01:12:12,218 --> 01:12:14,553
Cum se va schimba via�a ta?
844
01:12:16,055 --> 01:12:17,347
Micu�a Suza?
845
01:12:18,391 --> 01:12:21,018
Arma mea, telefonul meu �i pictura.
846
01:12:21,144 --> 01:12:22,352
Arma nu mai e.
847
01:12:22,478 --> 01:12:25,689
Telefonul e �n buzunar.
Po�i b�ga m�na, dac� vrei.
848
01:12:25,815 --> 01:12:29,192
Nu e�ti un b�rbat sincer,
de ce te-a� crede?
849
01:12:29,319 --> 01:12:30,861
Pe tine nu te-am min�it.
850
01:12:30,987 --> 01:12:32,738
Doar c� nu �i-am spus tot.
851
01:12:32,864 --> 01:12:35,407
Te respect, Tuliver.
852
01:12:35,533 --> 01:12:36,908
Aduni o echip�...
853
01:12:37,035 --> 01:12:40,037
�i pui la cale unul din cele mai �ndr�zne�e
jafuri din istorie.
854
01:12:40,163 --> 01:12:41,288
Nu m� sili s� te ucid.
855
01:12:41,372 --> 01:12:43,665
Vrei s� fii un erou sau nu?
856
01:12:44,208 --> 01:12:45,709
Negociezi?
857
01:12:45,918 --> 01:12:47,127
Dac� te arestez,
858
01:12:47,211 --> 01:12:49,421
scap de acuza�ii �i ajung locotenent.
859
01:12:49,547 --> 01:12:51,590
Atunci, va trebui s� m� suni �n �nchisoare.
860
01:12:51,716 --> 01:12:54,801
Poate c� �ie �i-ar pl�cea
o asemenea rela�ie, dar mie, nu.
861
01:12:54,886 --> 01:12:57,387
Mie nu-mi pas� de pictur�.
862
01:12:57,513 --> 01:13:00,015
Exist� acolo oameni
care se bazeaz� pe mine.
863
01:13:00,099 --> 01:13:01,850
Vor muri, dac� nu-i ajut.
864
01:13:01,934 --> 01:13:04,061
Nu e problema ta. E treaba poli�iei.
865
01:13:04,187 --> 01:13:05,395
Ce?
866
01:13:06,731 --> 01:13:09,733
A poli�iei rom�ne? Nu prea cred.
867
01:13:10,234 --> 01:13:11,526
Eu ies din ma�ina asta.
868
01:13:11,611 --> 01:13:14,112
Nu f�r� un glon� �n tine.
869
01:13:14,238 --> 01:13:15,864
Sergent Anders, ascult�.
870
01:13:16,240 --> 01:13:17,866
Eu �mi eliberez prietenii...
871
01:13:17,950 --> 01:13:21,036
tu ob�ii pictura �i po�i p�stra to�i banii.
872
01:13:21,120 --> 01:13:24,623
Dar, dac� a�tept�m poli�ia rom�n�,
totul va disp�rea.
873
01:13:25,083 --> 01:13:26,958
�ntr-o mul�ime de gloan�e.
874
01:13:31,589 --> 01:13:33,048
Locotenent Anders, zici?
875
01:13:35,093 --> 01:13:36,593
Sun� bine.
876
01:13:38,262 --> 01:13:40,722
Pariezi c� sunt o idioat�.
877
01:13:40,807 --> 01:13:42,307
Ur�sc pariurile.
878
01:13:46,729 --> 01:13:49,606
Nu l�sa niciodat� un b�rbat
sau o femeie pe c�mpul de opera�iuni.
879
01:13:49,982 --> 01:13:51,400
Obiceiuri vechi.
880
01:13:52,110 --> 01:13:53,443
La dracu!
881
01:13:54,445 --> 01:13:56,071
Chiar nu �nsemn nimic?
882
01:13:56,155 --> 01:13:58,323
Tuliver, te duci ne�narmat?
883
01:14:06,499 --> 01:14:08,750
N-ai s� reu�e�ti prea multe,
dac� vor �inti la cap.
884
01:14:08,835 --> 01:14:10,293
M� pot feri.
885
01:14:13,256 --> 01:14:14,589
�n primul r�nd,
886
01:14:14,674 --> 01:14:15,924
vin cu tine.
887
01:14:16,008 --> 01:14:17,175
Bine. �i �n al doilea r�nd?
888
01:14:17,301 --> 01:14:18,468
�n al doilea r�nd...
889
01:14:18,761 --> 01:14:22,097
S� nu mai faci gre�eala s� crezi
c� nu te voi �mpu�ca!
890
01:14:23,599 --> 01:14:25,809
�sta nu e un poligon!
891
01:14:25,935 --> 01:14:27,436
Tipii �ia sunt serio�i.
892
01:14:27,520 --> 01:14:28,854
Te vor ucide.
893
01:14:28,980 --> 01:14:30,564
Hai s� intr�m, Rambo.
894
01:14:30,648 --> 01:14:32,816
De restul �mi fac eu griji.
895
01:14:46,330 --> 01:14:48,498
Trebuie s� vezi asta.
896
01:14:55,715 --> 01:14:57,007
C��i?
897
01:14:57,633 --> 01:14:59,009
5 sau mai mul�i.
898
01:14:59,385 --> 01:15:01,344
Bine. Cum intr�m?
899
01:15:03,347 --> 01:15:04,514
�n lini�te.
900
01:15:05,391 --> 01:15:06,808
A�teapt� aici...
901
01:15:06,893 --> 01:15:08,727
p�n� intru. Bine?
902
01:15:10,521 --> 01:15:12,189
Nu trage p�n� nu trag eu.
903
01:15:12,398 --> 01:15:13,648
�i...
904
01:15:13,733 --> 01:15:15,859
Trage �n ei, nu �n mine.
905
01:15:19,906 --> 01:15:21,281
Ai grij�, Jack.
906
01:15:21,365 --> 01:15:22,991
Am nevoie de tine viu.
907
01:15:24,410 --> 01:15:26,411
Vezi? Chiar ��i pas�!
908
01:15:43,262 --> 01:15:44,554
La dracu!
909
01:16:51,956 --> 01:16:53,123
Drace!
910
01:17:20,484 --> 01:17:21,818
Hei!
911
01:18:13,287 --> 01:18:15,538
Nu!
912
01:19:14,557 --> 01:19:16,099
�tiu unde e Jack.
913
01:19:52,970 --> 01:19:54,763
Fir-ar al dracu'!
914
01:20:36,514 --> 01:20:37,847
Jack!
915
01:20:47,316 --> 01:20:48,525
Tuliver.
916
01:20:48,609 --> 01:20:49,818
Slav� Domnului!
917
01:20:50,945 --> 01:20:52,445
Era c�t pe ce.
918
01:20:52,863 --> 01:20:54,197
Dar eu eram �n avantaj.
919
01:20:54,323 --> 01:20:56,825
Le ar�tam eu lor, Spanky...
920
01:20:59,370 --> 01:21:00,537
Acum!
921
01:21:06,043 --> 01:21:07,377
Drace!
922
01:21:13,634 --> 01:21:14,843
E �n regul�.
923
01:21:18,013 --> 01:21:19,305
Jack.
924
01:21:21,350 --> 01:21:25,061
- Vr�je�ti curvele, J.T.?
- Vr�jesc un 9 mm, boule!
925
01:21:26,981 --> 01:21:28,356
Nu!
926
01:21:32,486 --> 01:21:33,987
- Du-te.
- Mul�umesc.
927
01:21:35,406 --> 01:21:37,907
Mul�umesc, J.T. Mul�umesc, amice.
928
01:21:43,038 --> 01:21:44,414
Haide.
929
01:22:10,774 --> 01:22:12,609
E�ti insistent, Jack.
930
01:22:14,612 --> 01:22:16,279
Ai adus cavaleria.
931
01:22:19,450 --> 01:22:20,700
P�i...
932
01:22:20,784 --> 01:22:22,702
Tu o �mpu�ti pe ea, noi te �mpu�c�m pe tine.
933
01:22:22,786 --> 01:22:24,287
Cine c�tig�, Alexi?
934
01:22:24,580 --> 01:22:27,123
Am pistolul �ndreptat
spre c�p�orul ei frumos,
935
01:22:27,249 --> 01:22:28,791
dar nu sunt sigur...
936
01:22:28,876 --> 01:22:31,127
c� m� pot opri s� ap�s pe tr�gaci...
937
01:22:31,295 --> 01:22:32,921
Am o problem�.
938
01:22:33,088 --> 01:22:34,547
Poate ai remarcat.
939
01:22:34,632 --> 01:22:36,132
C� e�ti psihopat?
940
01:22:37,801 --> 01:22:39,802
Tu e�ti cealalt� fat� a lui Jack.
941
01:22:40,971 --> 01:22:42,138
Frumos!
942
01:22:48,729 --> 01:22:50,563
Trebuie s-o salvezi, Jack.
943
01:22:52,149 --> 01:22:53,650
Arunc� arma! Acum!
944
01:22:53,776 --> 01:22:55,276
Arunc-o tu!
945
01:22:55,778 --> 01:22:57,779
Altfel, �i zbor creierii!
946
01:22:58,155 --> 01:22:59,322
Acum!
947
01:23:00,115 --> 01:23:01,616
Serios, Jack!
948
01:23:02,993 --> 01:23:04,327
D�-i drumul, Jack!
949
01:23:14,964 --> 01:23:16,506
�mpinge-o!
950
01:23:16,966 --> 01:23:18,258
�mpinge-o!
951
01:23:20,344 --> 01:23:21,678
�napoi!
952
01:23:22,346 --> 01:23:23,638
�napoi, Jack.
953
01:23:24,848 --> 01:23:26,182
Vezi,
954
01:23:26,809 --> 01:23:28,184
chiar e simplu.
955
01:23:38,988 --> 01:23:40,363
Jocul s-a sf�r�it, Jack.
956
01:23:48,372 --> 01:23:49,789
�mi pare r�u.
957
01:23:52,167 --> 01:23:53,293
M-ai tras �n piept?
958
01:23:53,377 --> 01:23:55,336
Jack!
959
01:23:59,049 --> 01:24:00,508
Ne-ai tras �n piept pe to�i!
960
01:24:03,387 --> 01:24:05,471
To�i au murit din cauza ta.
961
01:24:06,056 --> 01:24:07,390
Tu l-ai ucis pe Bull.
962
01:24:11,228 --> 01:24:12,520
Curva dracu'!
963
01:24:12,896 --> 01:24:14,981
Asta e problema ta, Jack.
964
01:24:15,316 --> 01:24:18,526
Mereu te g�nde�ti la al�ii,
�n loc s� te g�nde�ti la tine.
965
01:24:18,610 --> 01:24:19,902
Nu vreau...
966
01:24:20,029 --> 01:24:22,196
banii �mp�r�i�i la 5 �i o colib� pe plaj�.
967
01:24:23,365 --> 01:24:25,074
�i vreau �mp�r�i�i la 2.
968
01:24:25,701 --> 01:24:28,745
Adic� 25 de milioane cu tot cu pictur�.
969
01:24:29,705 --> 01:24:32,248
Aveam nevoie de cineva
care s-o fure pentru noi.
970
01:24:32,333 --> 01:24:34,167
Stai.
971
01:24:34,626 --> 01:24:36,336
Te-am auzit �ip�nd.
972
01:24:36,462 --> 01:24:38,588
Uneori, iubirea doare.
973
01:24:39,673 --> 01:24:42,717
Mai ales c�nd vrei s� �tii unde e servieta.
974
01:24:43,135 --> 01:24:44,594
O serviet� scump�...
975
01:24:45,304 --> 01:24:49,515
�i ar��i direc�ia
�i e de 2 ori mai b�rbat dec�t tine.
976
01:24:49,600 --> 01:24:51,267
Hot�r�re �i pasiune...
977
01:24:52,269 --> 01:24:53,811
F�r� orgasme false.
978
01:24:55,272 --> 01:24:57,774
Poate renun� la comer�ul cu art�.
979
01:24:58,525 --> 01:25:01,069
Fiecare face ce �tie mai bine.
980
01:25:04,698 --> 01:25:05,907
P�i...
981
01:25:07,409 --> 01:25:08,826
unde e servieta mea?
982
01:25:14,750 --> 01:25:16,459
Nu �ntreb de dou� ori, Jack.
983
01:25:20,547 --> 01:25:21,923
E �n ma�ina mea.
984
01:25:22,549 --> 01:25:23,674
Vezi?
985
01:25:23,759 --> 01:25:25,802
A fost chiar at�t de greu?
986
01:25:38,023 --> 01:25:40,483
Nu l�sa o femeie
s� se amestece �n afacerile tale.
987
01:25:41,819 --> 01:25:43,152
Drace!
988
01:25:44,405 --> 01:25:45,530
Mihail.
989
01:25:45,614 --> 01:25:47,031
La dracu, �ntr-adev�r!
990
01:25:48,325 --> 01:25:49,700
Asta e pentru Bull.
991
01:25:57,376 --> 01:25:59,001
Acum suntem chit, Jack.
992
01:26:00,838 --> 01:26:02,547
Anders, te duc cu ma�ina?
993
01:26:04,091 --> 01:26:05,842
D� dovad� de apreciere...
994
01:26:05,926 --> 01:26:07,552
fa�� de cel care te-a salvat.
995
01:26:07,636 --> 01:26:08,886
Am ma�in�.
996
01:26:09,179 --> 01:26:12,014
�i salvezi cuiva via�a
�i halal recuno�tin��!
997
01:26:14,601 --> 01:26:15,810
Nu!
998
01:26:16,937 --> 01:26:18,980
Iar�i? D�-o-n g�tu' m�-sii!
999
01:26:19,064 --> 01:26:20,523
Acum suntem chit.
1000
01:26:29,366 --> 01:26:31,409
Evident, vin cu tine.
1001
01:27:01,440 --> 01:27:03,483
Nu! Te rog, nu din nou!
1002
01:27:26,256 --> 01:27:27,507
La dracu!
1003
01:27:28,091 --> 01:27:30,259
Scuze, am �ncasat un glon�!
1004
01:27:40,729 --> 01:27:42,063
Nu e bine.
1005
01:27:49,571 --> 01:27:50,988
Mi�c�!
1006
01:27:53,075 --> 01:27:54,200
La dracu!
1007
01:28:19,309 --> 01:28:21,227
- E�ti nebun!
- Probabil.
1008
01:29:13,530 --> 01:29:15,740
N-ai cooperat deloc, Mihail.
1009
01:29:15,824 --> 01:29:17,908
�i-am zis c� nu �tiu nimic.
1010
01:29:17,993 --> 01:29:20,536
Poli�ia te-a arestat �ntr-o cas�
�n care erau vreo 12 cadavre.
1011
01:29:20,621 --> 01:29:22,246
E�ti r�nit la picior.
1012
01:29:22,331 --> 01:29:23,914
Dar zici c� nu �tii nimic.
1013
01:29:23,999 --> 01:29:25,166
Nu m� trage �n piept!
1014
01:29:25,250 --> 01:29:28,127
Poate c� un pic de �nchisoare...
1015
01:29:28,253 --> 01:29:29,962
�i va �mprosp�ta memoria.
1016
01:29:30,505 --> 01:29:31,756
Ea e moart�.
1017
01:29:33,383 --> 01:29:34,759
Dac� e moart�,
1018
01:29:36,511 --> 01:29:38,471
de ce nu i-am g�sit cadavrul?
1019
01:29:38,722 --> 01:29:40,890
Erau profesioni�ti, c�pitane.
1020
01:29:41,141 --> 01:29:44,477
Profesioni�tii nu las� cadavre
�i dovezi judiciare �n urm�.
1021
01:29:45,020 --> 01:29:46,771
N-o vei g�si pe Anders.
1022
01:29:47,564 --> 01:29:49,940
Dec�t dac� seci Marea Neagr�.
1023
01:29:50,734 --> 01:29:53,027
Un suvenir minunat �i f�r� valoare.
1024
01:29:55,322 --> 01:29:57,156
�no�i, nenorocitule?
1025
01:29:57,366 --> 01:29:59,700
�i se pare c� vreau s� �not?
1026
01:29:59,993 --> 01:30:01,952
�mi place lacul,
1027
01:30:02,204 --> 01:30:03,996
dar c�nd ajungem pe plaj�?
1028
01:30:04,081 --> 01:30:06,290
Nu ne permitem la plaj�.
1029
01:30:06,458 --> 01:30:08,668
Plaja...
1030
01:30:09,127 --> 01:30:11,754
Nimic nu se compar� cu �ntoarcerea acas�...
1031
01:30:11,838 --> 01:30:14,048
dup� o zi de munc�...
1032
01:30:14,174 --> 01:30:16,717
cu picioarele �n nisipul fierbinte...
1033
01:30:17,803 --> 01:30:19,178
�i...
1034
01:30:19,805 --> 01:30:21,472
�i ce?
1035
01:30:22,140 --> 01:30:23,849
Dac� nu e un fals?
1036
01:30:24,434 --> 01:30:25,685
Pictura?
1037
01:30:26,645 --> 01:30:27,853
E un fals.
1038
01:30:28,105 --> 01:30:30,731
O putem vinde companiei de asigur�ri.
1039
01:30:30,816 --> 01:30:32,900
F�r� �ntreb�ri, 20 de milioane.
1040
01:30:33,652 --> 01:30:34,777
Este...
1041
01:30:34,945 --> 01:30:36,153
un fals.
1042
01:30:38,365 --> 01:30:40,032
Scuze. Vorbi�i germana?
1043
01:30:40,117 --> 01:30:41,575
- Engleza?
- Engleza.
1044
01:30:41,910 --> 01:30:43,202
Te pot ajuta?
1045
01:30:44,579 --> 01:30:47,707
O caut pe sergent Kelly Anders.
1046
01:30:48,291 --> 01:30:49,583
Te pot ajuta eu.
1047
01:30:54,423 --> 01:30:56,048
M� numesc Franz Gustav.
1048
01:30:56,133 --> 01:30:57,842
- Dr. Franz Gustav?
- Da.
1049
01:30:58,885 --> 01:31:00,720
Ai autentificat Van Gogh-ul?
1050
01:31:00,804 --> 01:31:01,971
Da.
1051
01:31:02,639 --> 01:31:05,224
C�nd am aflat c� Mark Van der Mer a murit,
1052
01:31:05,517 --> 01:31:06,642
am intrat �n panic�.
1053
01:31:12,482 --> 01:31:14,275
Credeam c� eu urmez.
1054
01:31:15,026 --> 01:31:18,154
N-am mai fost niciodat� implicat
�n a�a ceva.
1055
01:31:18,280 --> 01:31:19,405
Deci...
1056
01:31:19,489 --> 01:31:20,781
e un fals?
1057
01:31:22,951 --> 01:31:24,160
Nu.
1058
01:31:24,828 --> 01:31:26,162
Dup� p�rerea mea,
1059
01:31:26,455 --> 01:31:27,997
e autentic.
1060
01:31:36,757 --> 01:31:38,549
Ai citit ziarele de azi?
1061
01:31:38,633 --> 01:31:40,217
Ce ziare?
1062
01:32:01,281 --> 01:32:03,491
Tuliver, norocos nenorocit!
1063
01:32:03,742 --> 01:32:08,913
Pictur� de Van Gogh autentificat�
apoi pierdut�!
1064
01:32:09,206 --> 01:32:10,539
Jack.
1065
01:32:11,917 --> 01:32:13,292
Ce ziare?
1066
01:32:13,668 --> 01:32:16,312
- Trebuie s� cite�ti.
- Ai face bine s�-mi spui...
1067
01:32:16,336 --> 01:32:18,233
Trebuie s� cite�ti mai mult.
1068
01:32:38,805 --> 01:32:41,562
Sincronizare - X-r@y FlexMuchy
75044