All language subtitles for -Yatra (2019) Tamil Proper 720p TRUE HDRip - x265 - 70

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,250 --> 00:00:55,850 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By NAIM2007 3 00:01:00,340 --> 00:01:02,300 BIRTH OF YS RAJASEKHARA REDDY: JULY 8, 1949 4 00:01:02,400 --> 00:01:05,500 CAMPBELL CHRISTIAN MISSIONARY HOSPITAL JAMMALAMADUGU, KADAPA DISTRICT CAMP 5 00:01:06,370 --> 00:01:09,340 PRIMARY EDUCATION: IN THE HOUSE OF TEACHER VENKATAPPA 6 00:01:10,070 --> 00:01:11,660 WHEN TEACHER ASKED HIM WHAT WOULD YOU BECOME WHEN YOU GROW UP 7 00:01:11,760 --> 00:01:13,860 HE SAID HE WANTS TO BECOME MINISTER AND SERVE PEOPLE 8 00:01:14,150 --> 00:01:18,290 RAJASHEKHAR REDDY AS NCC STUDENT 9 00:01:18,880 --> 00:01:22,800 RAJASHEKHAR REDDY WHILE PRACTICING WEIGHT LIFTING IN HIS STUDENT LIFE 10 00:01:23,320 --> 00:01:24,870 HE WAS ELECTED AS STUDENT ASSOCIATION LEADER... 11 00:01:24,970 --> 00:01:27,070 ...OF M.R MEDICAL COLLEGE, GULBARGA FROM THE YEAR 1968 TO 1972 12 00:01:27,390 --> 00:01:31,520 MARRIED MS. VIJAYA IN THE YEAR 1972, JANUARY 26TH 13 00:01:31,660 --> 00:01:33,690 SERVED AS HOUSE SURGEON IN SV MEDICAL COLLEGE FROM 1972-73 14 00:01:33,790 --> 00:01:35,790 AND ELECTED AS PRESIDENT FOR THE HOUSE SURGEON ASSOCIATION 15 00:01:36,370 --> 00:01:40,100 RECOGNISED AS ONE RUPEE DOCTOR IN THE HOSPITAL BUILT BY HIS FATHER RAJAREDDY 16 00:01:40,280 --> 00:01:43,660 HE ENTERED INTO POLITICS IN THE YEAR 1975 17 00:01:44,660 --> 00:01:46,660 MRS. VIJAYA LAKSHMI RAJASHEKHAR REDDY... 18 00:01:46,760 --> 00:01:48,760 ...WHILE TAKING CARE OF THEIR CHILDREN, JAGAN AND SHARMILA 19 00:01:49,850 --> 00:01:50,760 COMPETED ELECTIONS FROM PULIVENDHULA IN 1978 20 00:01:50,860 --> 00:01:53,360 AND ELECTED AS THE MLA FOR THE FIRST TIME AT THE AGE OF 29 YEARS [AAVU DHUDA PARTY] 21 00:01:53,550 --> 00:01:55,700 BECAME MINISTER IN ANJAYYA'S CABINET (VILLAGE WELFARE DEPARTMENT) 22 00:01:55,800 --> 00:01:57,700 HIS CHILDHOOD WORDS WITH HIS TEACHER BECAME TRUE 23 00:01:58,100 --> 00:01:59,860 UNDER RAJIV GANDHI'S INITIATVE, 24 00:01:59,960 --> 00:02:01,860 HE HELD A RECORD OF BECOMING PCC PRESIDENT AT THE AGE OF 33 (1983-1985) 25 00:02:06,610 --> 00:02:08,690 ELECTED AS MP FROM KADAPA FOR THE FIRST TIME 26 00:02:08,890 --> 00:02:10,390 FOUR TIMES AS MP: 1989, 91, 96, 98 27 00:02:10,580 --> 00:02:14,350 HE BECAME PCC PRESIDENT FOR THE SECOND TIME IN 1988 28 00:02:14,450 --> 00:02:17,970 HIS PARTY LOSES IN 1999 ELECTIONS, 1999- 2004 AS OPPOSITION LEADER 29 00:02:18,170 --> 00:02:21,940 14 DAYS HUNGER STRIKE AGAINST ELECTRICITY CHARGES IN 2000 30 00:02:31,120 --> 00:02:31,840 50,000 TEACHER JOBS 31 00:02:56,000 --> 00:03:01,930 YATRA 32 00:03:07,540 --> 00:03:09,510 [honking] Lingappa, did Mahareddy came to the ceremony? 33 00:03:10,130 --> 00:03:10,750 He has not come yet. 34 00:03:11,700 --> 00:03:13,280 [indistinct voices] 35 00:03:15,100 --> 00:03:16,290 'Why is she here?' 36 00:03:17,470 --> 00:03:18,450 What is she doing here? 37 00:03:24,310 --> 00:03:26,450 Buchi Reddy, why has she come here? 38 00:03:27,000 --> 00:03:28,500 Isn't she Rami Reddy's daughter? 39 00:03:31,970 --> 00:03:33,510 -Greetings, brother Hope you are fine? -Greetings. 40 00:03:33,750 --> 00:03:34,520 Please have coffee. 41 00:03:34,630 --> 00:03:36,130 -He is inside. He will come now. -Okay, madam. 42 00:03:37,620 --> 00:03:38,210 Come, dear. 43 00:03:40,140 --> 00:03:41,250 What is the matter? Tell me, dear. 44 00:03:42,070 --> 00:03:43,860 -I want to meet brother. -Is that so? 45 00:03:44,170 --> 00:03:45,360 -Veerappa. -Madam. 46 00:03:46,410 --> 00:03:47,420 Take her to meet my husband. 47 00:03:48,180 --> 00:03:49,000 -Please come. -Go, dear. 48 00:03:55,140 --> 00:03:56,740 I'll enquire and let you know tomorrow. 49 00:03:57,070 --> 00:03:59,120 -You go now. -Brother, Rami Reddy's daughter. 50 00:03:59,470 --> 00:04:00,680 -Greetings. -Greetings. 51 00:04:00,780 --> 00:04:02,060 -She wants to meet brother. -Please come. 52 00:04:02,260 --> 00:04:07,210 [crowd murmuring] 53 00:04:12,470 --> 00:04:15,530 Rami Reddy's daughter Sucharitha is here to speak with you. 54 00:04:18,100 --> 00:04:18,600 Please sit. 55 00:04:26,410 --> 00:04:27,890 Brother, someone murdered my father. 56 00:04:28,560 --> 00:04:29,760 My husband has been imprisoned. 57 00:04:30,450 --> 00:04:32,360 They are threatening to kill me if I enter our town. 58 00:04:33,260 --> 00:04:34,400 I'm very frightened, brother. 59 00:04:37,210 --> 00:04:41,050 High Command is giving my father's seat in the By-election to his murderer! 60 00:04:43,230 --> 00:04:44,740 You should be scared only if I'm dead. 61 00:04:45,590 --> 00:04:46,880 Why do you worry when I'm alive? 62 00:04:52,060 --> 00:04:54,190 Get your nomination papers in order. 63 00:04:55,100 --> 00:04:55,800 That seat is yours. 64 00:04:58,070 --> 00:04:59,370 I'll take care of anyone who opposes it. 65 00:05:01,930 --> 00:05:02,800 Hey, Obulesu. 66 00:05:03,280 --> 00:05:03,830 Sir. 67 00:05:04,590 --> 00:05:06,920 -Drop Charitha madam in her house. -Sure, sir. 68 00:05:09,380 --> 00:05:10,570 -I'll take leave, brother. -Alright. 69 00:05:17,300 --> 00:05:18,850 Election is round the corner in a year's time. 70 00:05:19,760 --> 00:05:21,470 Why should we get involved now? 71 00:05:22,010 --> 00:05:25,170 Brother, when her father was alive, he always wished the worst for us. 72 00:05:25,670 --> 00:05:28,270 Why should we help his daughter, brother? 73 00:05:30,440 --> 00:05:33,420 Why talk politics to a lady who stepped into our house asking for help? 74 00:05:36,330 --> 00:05:37,190 [vehicle arriving] 75 00:05:42,540 --> 00:05:48,510 [metal clanks] 76 00:06:11,420 --> 00:06:13,140 Driver, stop the vehicle. 77 00:06:13,240 --> 00:06:15,780 Sister, you don't worry I'll take care. You keep going. 78 00:06:27,130 --> 00:06:28,640 No need, Obulesu Ask him to stop the vehicle. 79 00:06:28,780 --> 00:06:30,580 Sister, be brave Don't get tense. 80 00:06:30,690 --> 00:06:31,620 Press the accelerator. 81 00:06:36,510 --> 00:06:37,730 Hey! Speed up. 82 00:06:41,540 --> 00:06:42,200 Maintain the same speed. 83 00:06:46,060 --> 00:06:47,760 Hey, remove the stones. 84 00:06:47,860 --> 00:06:49,670 -What happened, bro? -Remove the stones. 85 00:06:55,050 --> 00:06:56,000 Give them way. Let them pass. 86 00:07:04,460 --> 00:07:05,470 Why are you looking like that? 87 00:07:06,380 --> 00:07:07,220 Stop the jeep. 88 00:07:16,240 --> 00:07:17,530 Uff! 89 00:07:19,490 --> 00:07:21,120 What are you doing in this hot sun? 90 00:07:21,240 --> 00:07:23,160 Go home, eat and sleep. 91 00:07:23,760 --> 00:07:25,700 -Bro, let me kill him. -Hey Keshava! Wait. 92 00:07:25,730 --> 00:07:27,730 -Hey go, go. -I'll finish him off. 93 00:07:32,500 --> 00:07:33,360 Start the jeep. 94 00:07:38,740 --> 00:07:41,010 Why should we be scared of that scrawny fellow? 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,730 I could have easily hacked him to death. 96 00:07:42,930 --> 00:07:44,560 -Hey! Stop. -Hey! 97 00:07:45,060 --> 00:07:46,440 That jeep belongs to Rajasekhar Reddy. 98 00:07:47,450 --> 00:07:49,360 It is as same as blocking him if we had stopped it. 99 00:07:49,960 --> 00:07:52,500 Even a small scratch on it is a scar on his body. 100 00:07:53,140 --> 00:07:56,040 We will be blamed if this jeep had stopped in our area or met with an accident, 101 00:07:56,270 --> 00:07:59,200 or struck by a thunder bolt. 102 00:08:00,000 --> 00:08:04,440 Pray to God that nothing should happen to that jeep and she should go home safely. 103 00:08:05,650 --> 00:08:06,630 He wants to chop my foot! 104 00:08:07,210 --> 00:08:07,730 Aargh! 105 00:08:11,120 --> 00:08:12,150 [tyres screeching] 106 00:08:23,570 --> 00:08:24,390 -Raja. -Yes. 107 00:08:25,330 --> 00:08:28,240 High Command has come to know that we are supporting Sucharitha. 108 00:08:28,750 --> 00:08:30,230 He has come from Delhi to meet you. 109 00:08:38,950 --> 00:08:39,640 Greetings 110 00:08:41,460 --> 00:08:42,250 Greetings sir. 111 00:08:44,160 --> 00:08:46,090 -How are you? -I'm fine... I'm fine. 112 00:08:46,750 --> 00:08:47,620 Mr. Reddy. 113 00:08:48,750 --> 00:08:50,170 This is confidential matter. 114 00:08:50,950 --> 00:08:53,030 I want to speak only with you. 115 00:08:59,630 --> 00:09:02,080 [footsteps leaving] 116 00:09:03,500 --> 00:09:05,340 I think you didn't hear me. 117 00:09:06,120 --> 00:09:08,860 I want to speak with him in private. 118 00:09:11,170 --> 00:09:11,840 I heard you. 119 00:09:15,110 --> 00:09:16,730 You are now speaking only with one person. 120 00:09:18,440 --> 00:09:19,700 Hmm... okay. 121 00:09:20,300 --> 00:09:21,430 Let's come to the point then. 122 00:09:22,830 --> 00:09:24,480 In the coming By-elections, 123 00:09:24,800 --> 00:09:28,090 high Command has confirmed a seat to Mr. Subba Reddy. 124 00:09:29,350 --> 00:09:31,290 It has been a long standing practice in that constituency, 125 00:09:31,500 --> 00:09:33,830 for only Sucharitha's family to contest, 126 00:09:35,690 --> 00:09:39,720 How is it if you deny them a seat now and offer it to their enemy? 127 00:09:40,400 --> 00:09:43,710 Only after giving it a lot of thought High Command took this decision. 128 00:09:44,820 --> 00:09:48,390 Ask Sucharitha to withdraw from the contest. 129 00:09:49,860 --> 00:09:52,010 Not possible. I've given my word. 130 00:09:52,460 --> 00:09:53,350 Mr. Reddy. 131 00:09:54,200 --> 00:09:56,730 Before giving your word you should've thought about it. 132 00:09:57,380 --> 00:09:58,910 I will think before giving my word. 133 00:10:00,900 --> 00:10:02,410 But why think after giving my word? 134 00:10:03,170 --> 00:10:04,150 I must take it forward. 135 00:10:09,480 --> 00:10:10,890 This is High Command's order. 136 00:10:12,690 --> 00:10:17,770 Not only should you lend your support to the nominated candidate. 137 00:10:18,230 --> 00:10:21,350 But also campaign and ensure the candidate wins! 138 00:10:23,740 --> 00:10:25,900 Let us know your decision by tomorrow. 139 00:10:28,170 --> 00:10:28,950 Respected sir. 140 00:10:31,040 --> 00:10:32,570 I don't know if you'll see tomorrow dawn or not. 141 00:10:34,190 --> 00:10:35,170 Getting old, right? 142 00:10:36,150 --> 00:10:37,690 Better to be ahead in this age! 143 00:10:39,570 --> 00:10:40,620 Why wait until tomorrow? 144 00:10:41,290 --> 00:10:42,950 I'll tell you my decision today, listen. 145 00:10:44,120 --> 00:10:46,720 I will not support Subba Reddy. 146 00:10:47,670 --> 00:10:49,160 Sucharitha will not withdraw. 147 00:10:51,040 --> 00:10:53,200 Okay. Good luck! 148 00:10:56,300 --> 00:11:02,290 Long live YSR... Long live YSR... 149 00:11:02,350 --> 00:11:08,180 Long live YSR... Long live YSR... [camera clicks] 150 00:11:08,230 --> 00:11:11,130 Why are you supporting your enemy's daughter Sucharitha? 151 00:11:12,880 --> 00:11:18,880 Long live YSR... Long live YSR... 152 00:11:31,250 --> 00:11:33,290 [phone ringing] 153 00:11:35,390 --> 00:11:35,830 Where are you? 154 00:11:35,930 --> 00:11:37,750 I'm close by I'm coming. 155 00:11:51,720 --> 00:11:53,580 Thank you, sir. Everything is all right. 156 00:11:56,730 --> 00:11:57,830 -Thank you. -Welcome. 157 00:12:01,480 --> 00:12:02,300 You please go home. 158 00:12:03,300 --> 00:12:04,920 I'll handle one more nomination and come. 159 00:12:13,610 --> 00:12:16,420 Only 30 minutes left for filing the nomination. 160 00:12:16,620 --> 00:12:18,680 Please ask your candidate to come soon. 161 00:12:26,480 --> 00:12:31,970 [phone ringing] 162 00:12:46,940 --> 00:12:48,810 Time's up for nomination. 163 00:12:48,880 --> 00:12:49,830 For this by-election... 164 00:12:49,990 --> 00:12:52,910 ...since Sucharitha is the only candidate who has filed her nomination. 165 00:12:53,220 --> 00:12:55,230 She will be declared as elected. 166 00:13:12,400 --> 00:13:16,320 'Long live YSR' 167 00:13:16,420 --> 00:13:17,850 Why are you so late, Subba Reddy? 168 00:13:18,460 --> 00:13:19,770 Have I come at the right time, sir? 169 00:13:19,780 --> 00:13:25,770 Long live YSR... Long live YSR... 170 00:13:26,670 --> 00:13:32,620 Long live YSR... Long live YSR... 171 00:13:35,870 --> 00:13:36,940 Come, brother Please sit. 172 00:13:39,510 --> 00:13:41,120 -Bring 1 more coffee. -Yes, madam. 173 00:13:42,120 --> 00:13:45,220 High Command is very upset with this by-election incident, Raja. 174 00:13:45,830 --> 00:13:47,230 They've issued a show cause notice. 175 00:13:47,590 --> 00:13:49,810 You must explain to the disciplinary committee it seems. 176 00:13:50,230 --> 00:13:51,120 You have to go to Hyderabad. 177 00:13:52,770 --> 00:13:55,310 [paper rustles] Greetings, sir. 178 00:13:57,860 --> 00:13:59,910 -Suri, where are those papers? -Here it is brother. 179 00:14:00,360 --> 00:14:01,660 [engine starts] Give me. 180 00:14:02,390 --> 00:14:02,840 Brother. 181 00:14:03,090 --> 00:14:06,270 They've filed some cases against our Venkat Reddy and imprisoned him. 182 00:14:07,820 --> 00:14:09,840 -I'll meet Venkat Reddy and then leave. -No. 183 00:14:10,140 --> 00:14:13,040 Our party's seniors are waiting for you You may get delayed again. 184 00:14:13,610 --> 00:14:16,160 Party volunteers get priority only then the seniors follow. 185 00:14:16,830 --> 00:14:17,780 Let them wait. 186 00:14:18,380 --> 00:14:19,630 Haven't we waited ever so often? 187 00:14:37,680 --> 00:14:39,210 Sir, time is up. 188 00:14:39,560 --> 00:14:40,620 How much longer should we wait? 189 00:14:41,350 --> 00:14:42,880 Did you inform the meeting time clearly? 190 00:14:43,000 --> 00:14:46,660 Have already informed, sir. Maybe his watch shows a different time! 191 00:14:47,150 --> 00:14:48,450 He's already 1 hour late! 192 00:14:48,760 --> 00:14:49,610 Yes. 193 00:14:49,680 --> 00:14:51,580 -Find out if he's coming or not. -Find out. 194 00:14:52,470 --> 00:14:58,180 [crowd murmuring] [camera clicks] 195 00:14:58,380 --> 00:15:00,150 -Sir... Sir, one second. -Wait. 196 00:15:00,240 --> 00:15:02,620 Sir, when you've been a responsible opposition leader... 197 00:15:02,740 --> 00:15:05,260 ...how is it right to meet a criminal in jail? 198 00:15:06,050 --> 00:15:08,060 He's only facing allegations 199 00:15:08,550 --> 00:15:11,410 [camera clicks] It hasn't been proved as yet he's a criminal. 200 00:15:11,700 --> 00:15:13,770 But he is the main accused in this case. 201 00:15:13,970 --> 00:15:16,340 Are you saying this isn't a way of encouraging political killings? 202 00:15:16,380 --> 00:15:20,810 [camera clicks] I went to meet my party worker. 203 00:15:21,470 --> 00:15:22,370 How's that a crime? 204 00:15:23,760 --> 00:15:28,360 I've never endorsed murder to solve a political issue nor will I encourage it. 205 00:15:28,400 --> 00:15:31,140 Sir, even if you refute, there is a whole load of charges against you. 206 00:15:31,430 --> 00:15:35,270 In 1993 it's alleged you instigated communal riots to acquire the CM's post. 207 00:15:35,370 --> 00:15:38,160 You were responsible for hundreds of innocent people dying, 208 00:15:38,190 --> 00:15:40,190 there's a strong allegation against you. [honking] 209 00:15:40,440 --> 00:15:41,660 For a mere post... 210 00:15:41,880 --> 00:15:45,020 ...you are claiming I killed so many innocent lives. 211 00:15:46,050 --> 00:15:48,720 Does your question make any sense, madam? 212 00:15:49,840 --> 00:15:52,360 If I had wanted that position so badly.., 213 00:15:52,920 --> 00:15:57,690 then isn't it easier for me to kill that 1 person who put a spoke in the wheel? 214 00:15:58,200 --> 00:16:00,760 Why would I burden my conscience with countless deaths? 215 00:16:01,400 --> 00:16:04,160 Those cases were allegations with no evidence, 216 00:16:04,890 --> 00:16:06,230 our Court quashed those cases long ago. 217 00:16:07,480 --> 00:16:12,580 [camera clicks] Sir, one last question... Please sir... 218 00:16:12,780 --> 00:16:13,530 Sir... Sir... 219 00:16:20,600 --> 00:16:22,400 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 220 00:16:22,500 --> 00:16:23,200 Greetings, sir. 221 00:16:24,660 --> 00:16:26,900 -Srinivas, how are you? -Good, sir. 222 00:16:27,310 --> 00:16:27,890 Greetings, brother. 223 00:16:28,910 --> 00:16:31,110 -Venkatramana, how are you? -I am good, sir. 224 00:16:31,110 --> 00:16:31,880 When did you come, Reddy? 225 00:16:33,000 --> 00:16:34,930 [footsteps arriving] 226 00:16:35,230 --> 00:16:35,930 Greetings, sir. 227 00:16:36,000 --> 00:16:37,510 -How are you, grandpa? -Fine, sir. 228 00:16:37,710 --> 00:16:39,130 Is your hearing better after surgery? 229 00:16:39,230 --> 00:16:40,230 -Very good, sir. -What is this? 230 00:16:55,150 --> 00:16:56,650 -Mr. Reddy. -Yes. 231 00:16:57,540 --> 00:16:58,720 This is very shameful. 232 00:16:59,730 --> 00:17:01,960 High Command is very disappointed with you. 233 00:17:03,300 --> 00:17:05,720 Because of your mediation our party's integrity is gone. 234 00:17:05,880 --> 00:17:07,640 If you want to defend yourself, go ahead... 235 00:17:07,740 --> 00:17:09,180 Hey, keep quiet. 236 00:17:10,750 --> 00:17:11,440 Reddy. 237 00:17:12,270 --> 00:17:13,510 I was right there. 238 00:17:14,020 --> 00:17:15,860 We know you are responsible for it. 239 00:17:16,990 --> 00:17:18,310 I can't lie. 240 00:17:18,580 --> 00:17:21,650 I was responsible for Subba Reddy withdrawing his nomination. 241 00:17:28,860 --> 00:17:29,670 Oh...! 242 00:17:30,630 --> 00:17:33,200 So is this what you want to tell the High Command? 243 00:17:33,640 --> 00:17:37,570 Yes. In addition to that inform them I have 40 MLAs, 244 00:17:38,230 --> 00:17:42,330 12 members of the Parliament and 30 MLCs are supporting me. 245 00:17:43,910 --> 00:17:46,300 They will be fully aware what action to take against me. 246 00:17:48,630 --> 00:17:52,120 Mr. Tiwari, think and let me know tomorrow morning, 247 00:17:52,480 --> 00:17:53,350 what action the High Command intends taking. 248 00:17:54,810 --> 00:17:55,330 I'll take leave. 249 00:18:08,200 --> 00:18:11,700 Only with your support he has come this far! 250 00:18:12,380 --> 00:18:15,180 He seems least bothered about High Command too. 251 00:18:16,100 --> 00:18:17,360 What's my support? 252 00:18:18,030 --> 00:18:19,620 You don't know YSR's strength. 253 00:18:19,970 --> 00:18:21,330 High Command has no idea whatsoever! 254 00:18:21,530 --> 00:18:27,440 [music] 255 00:18:31,710 --> 00:18:34,270 MANA DESAM PARTY [crowd murmuring] 256 00:18:34,500 --> 00:18:39,110 Our leader is thinking about advancing this election. 257 00:18:40,070 --> 00:18:42,820 He wishes to know your viewpoint regarding that. 258 00:18:43,410 --> 00:18:45,900 Along with Hitech city and flyovers which we built, 259 00:18:46,380 --> 00:18:50,140 our popularity has increased thanks to our 'Janmabhoomi'. 260 00:18:50,890 --> 00:18:53,390 Compared to the last election, this will be a bumper majority for us. 261 00:18:53,570 --> 00:18:55,010 We still have plenty of time. 262 00:18:55,090 --> 00:18:56,180 Why rush now? 263 00:18:57,080 --> 00:18:59,850 Survey of public sentiment is also in our favor. 264 00:19:00,050 --> 00:19:02,270 On top of it opposition is very weak. 265 00:19:02,710 --> 00:19:04,420 Those surveys are always like that. 266 00:19:04,680 --> 00:19:07,380 They will favor whichever party is in power. 267 00:19:08,060 --> 00:19:10,350 Farmers and teachers are very furious. 268 00:19:10,640 --> 00:19:11,570 Then I leave it to you. 269 00:19:11,960 --> 00:19:13,090 So what if they are reacting emotionally? 270 00:19:14,010 --> 00:19:16,010 If we promise 2 or 3 freebies all this will vanish. 271 00:19:16,410 --> 00:19:17,970 You'll turn a deaf ear to whatever I say. 272 00:19:18,040 --> 00:19:20,340 If we promise an increase in quash loans for farmers, free electricity and 273 00:19:20,640 --> 00:19:24,260 allowances for teachers then we shall get their votes with ease. 274 00:19:24,530 --> 00:19:25,030 Yes. 275 00:19:25,280 --> 00:19:27,880 No, kindly listen to me. History says so. 276 00:19:27,930 --> 00:19:28,850 Mr. Ranga Rao. 277 00:19:29,220 --> 00:19:30,860 Forget history and paranoia. 278 00:19:31,820 --> 00:19:33,210 If all of you are fine... 279 00:19:33,710 --> 00:19:36,040 ...I'll inform our decision to our leader. 280 00:19:36,470 --> 00:19:39,140 If Big Boss has already decided, how will our words hold sway? 281 00:19:39,480 --> 00:19:41,120 Famous for his one track mind. 282 00:19:41,340 --> 00:19:42,430 We have no choice but to follow him. 283 00:19:42,930 --> 00:19:44,340 Mr Naidu, what do you think? 284 00:19:44,550 --> 00:19:46,110 What can I say? Nod my head, that's all. 285 00:19:46,170 --> 00:19:50,610 E TV News. 286 00:19:50,890 --> 00:19:56,500 In the state politics, party in power has restrained all other parties. 287 00:19:56,800 --> 00:19:58,990 The party has announced elections to be conducted earlier. 288 00:19:59,190 --> 00:20:00,110 [phone ringing continuosly] 289 00:20:00,410 --> 00:20:05,060 CM will give a letter to the Governor asking him to cancel the assembly. 290 00:20:05,660 --> 00:20:08,120 In such a scenario leaders of the party in power, 291 00:20:08,370 --> 00:20:12,020 based on the trust and reverence promised by the people. 292 00:20:12,160 --> 00:20:15,500 a sure shot victory in this election. 293 00:20:15,720 --> 00:20:19,560 Being prepared for elections and aware the scales are tilted in their favor, 294 00:20:19,720 --> 00:20:23,070 important leaders of the ruling party have informed the Press & Media. 295 00:20:28,970 --> 00:20:34,950 Long live Congress... Long live Congress... 296 00:20:35,150 --> 00:20:41,100 Long live Congress... Long live Congress... 297 00:20:42,350 --> 00:20:42,960 Welcome, sir. 298 00:20:44,340 --> 00:20:45,540 -Greetings, sir. -Greetings. 299 00:20:45,740 --> 00:20:51,640 'Long live Congress' 300 00:20:52,230 --> 00:20:56,590 We are very happy that you have taken the party in-charge position. 301 00:20:57,590 --> 00:20:59,920 Sir, he's Mr Venkat Rao. 302 00:21:00,420 --> 00:21:01,490 Big industrialist. 303 00:21:01,690 --> 00:21:03,730 Sir, he's trying for the Kadiri's seat. 304 00:21:04,240 --> 00:21:05,350 Yes... Yes... Yes... 305 00:21:05,560 --> 00:21:06,480 I know his father. 306 00:21:06,970 --> 00:21:08,640 Sir, along with the party funds... 307 00:21:08,790 --> 00:21:10,990 ...he'll take care of the expenses in that constituency. 308 00:21:11,160 --> 00:21:14,200 Please recommend him strongly to the High Command, sir. 309 00:21:14,310 --> 00:21:15,500 I'll speak to the High Command 310 00:21:16,110 --> 00:21:17,690 -and then I'll confirm. -Thank you, sir. 311 00:21:17,730 --> 00:21:20,680 Please think about it before confirming, sir. 312 00:21:21,590 --> 00:21:23,060 That's Narayana Reddy's seat. 313 00:21:24,370 --> 00:21:25,080 So what? 314 00:21:25,690 --> 00:21:27,160 He's YSR's candidate. 315 00:21:28,350 --> 00:21:29,960 So what if he's YSR candidate? 316 00:21:30,640 --> 00:21:31,970 No one is bigger than the party. 317 00:21:33,130 --> 00:21:36,040 In our party High Command's decision is final! 318 00:21:37,200 --> 00:21:40,580 I know very well how to persuade or dissuade the concerned person. 319 00:21:41,630 --> 00:21:42,700 -I will tell him. -Okay, sir. 320 00:21:42,900 --> 00:21:43,630 Mr. Venkat Rao. 321 00:21:45,410 --> 00:21:47,970 Take it from me. Your seat is confirmed. 322 00:21:48,090 --> 00:21:48,770 Thank you, sir. 323 00:21:51,980 --> 00:21:53,590 When you've come in person, why this envelope? 324 00:21:55,380 --> 00:21:56,580 Tell me what is in this envelope. 325 00:21:59,270 --> 00:22:00,190 He's Venkat Rao. 326 00:22:01,720 --> 00:22:06,200 High Command has selected him as party in-charge for Anantapur district. 327 00:22:07,850 --> 00:22:13,200 Party has also decided to make him stand as MLA candidate for Kadiri constituency. 328 00:22:15,330 --> 00:22:18,240 Isn't it brother Narayana Reddy's seat? 329 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 Then what about him? 330 00:22:21,420 --> 00:22:23,380 He has lost twice, Reddy. 331 00:22:23,800 --> 00:22:25,840 He's also very weak financially. 332 00:22:26,430 --> 00:22:28,840 He will find it tough to even spend for his seat. 333 00:22:29,240 --> 00:22:31,540 I don't think he's useful to our party anymore. 334 00:22:33,950 --> 00:22:35,210 Connect the call to brother Narayana Reddy. 335 00:22:35,410 --> 00:22:36,330 He's right here, brother. 336 00:22:36,670 --> 00:22:38,020 -Ask him to come in. -Okay, brother. 337 00:22:43,050 --> 00:22:43,670 Please come in brother. 338 00:22:47,190 --> 00:22:48,650 Brother, please come. How are you? 339 00:22:49,190 --> 00:22:50,890 Why did you have to come all the way in this hot sun? 340 00:22:51,540 --> 00:22:53,470 -How are you, Raja? -Good, brother. Please sit. 341 00:22:54,420 --> 00:22:55,890 Not here, brother. Please sit there. 342 00:22:56,050 --> 00:22:57,910 -It's okay. -Please come and sit there. 343 00:22:58,210 --> 00:22:59,050 Come, brother. 344 00:23:02,230 --> 00:23:03,240 -Greetings. -Greetings. 345 00:23:07,440 --> 00:23:09,680 In the next election, if he loses what should we do? 346 00:23:13,250 --> 00:23:14,410 Shall we look for another person? 347 00:23:15,610 --> 00:23:17,760 If you keep searching how many candidates will you sift? 348 00:23:22,980 --> 00:23:26,750 Remove my name too if brother Narayana Reddy's name is not in the list. 349 00:23:32,610 --> 00:23:34,850 Reddy, this decision was taken by High Command. 350 00:23:35,630 --> 00:23:37,440 So, you have to obey party orders. 351 00:23:38,160 --> 00:23:41,340 Don't mistake my humility and loyalty as weakness. 352 00:23:43,410 --> 00:23:46,130 Didn't you always claim you followed party rules, Reddy? 353 00:23:47,150 --> 00:23:48,730 Is this how you respect the High Command? 354 00:23:49,650 --> 00:23:52,170 There's a huge difference between loyalty and servitude. 355 00:23:53,130 --> 00:23:55,820 I'm loyal to my party but I am not a slave! 356 00:23:57,250 --> 00:23:58,380 You don't seem to understand that. 357 00:24:06,940 --> 00:24:07,890 What is this, Raja? 358 00:24:09,350 --> 00:24:11,560 He does not understand how our party works. 359 00:24:12,160 --> 00:24:13,330 Inspite of being here for so many years, 360 00:24:13,870 --> 00:24:16,830 he doesn't understand our party discipline and procedure. 361 00:24:17,920 --> 00:24:22,020 You are right, otherwise he would've become CM long back. 362 00:24:22,090 --> 00:24:24,780 Even without any portfolio he doesn't listen to anyone. 363 00:24:24,860 --> 00:24:27,570 If he's given a post, he will set fire to the High Command, sir. 364 00:24:27,840 --> 00:24:31,690 I know our party, procedure and discipline Am I not there for you? 365 00:24:31,770 --> 00:24:32,490 Recommend me. 366 00:24:32,590 --> 00:24:35,360 It doesn't matter if a CM is elected from our group. 367 00:24:35,490 --> 00:24:36,660 But he should not be selected, sir. 368 00:24:38,900 --> 00:24:44,810 [cicadas critter] [clock rings] 369 00:24:47,660 --> 00:24:49,090 We are not really prepared. 370 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 Since our party is not in power, 371 00:24:53,120 --> 00:24:56,070 we can't expect heavy support from the High Command. 372 00:24:58,120 --> 00:25:00,010 But then, what is their situation? 373 00:25:01,060 --> 00:25:04,550 If you weigh the pros & cons the ruling party looks stronger than us. 374 00:25:04,920 --> 00:25:06,200 They are well prepared, Raja. 375 00:25:07,130 --> 00:25:10,570 And also their Press & Media favor them. 376 00:25:11,610 --> 00:25:12,850 It's a major plus for them. 377 00:25:13,630 --> 00:25:17,710 They might win in this present situation. 378 00:25:20,270 --> 00:25:21,900 If we are defeated this time too. 379 00:25:22,100 --> 00:25:23,970 This will be our last election. 380 00:25:25,180 --> 00:25:29,310 Then we may have to sit at home and play with our children and grandchildren. 381 00:25:32,720 --> 00:25:38,350 We don't have support, affordability and strength at least to put up a tough fight. 382 00:25:39,980 --> 00:25:40,940 What do we do then? 383 00:25:42,060 --> 00:25:43,530 Quit politics, huh? 384 00:25:46,300 --> 00:25:48,320 Capstan, I'm scared for the first time. 385 00:25:49,220 --> 00:25:53,610 I'm scared that my father's dreams may end up as mere dreams. 386 00:25:55,030 --> 00:25:57,190 Like those who can't succeed... 387 00:25:57,600 --> 00:26:00,090 ...we may end up as remnants of history. 388 00:26:01,160 --> 00:26:02,260 Sometimes... 389 00:26:04,360 --> 00:26:06,300 ...we must reconcile to whatever we are destined for, Raja. 390 00:26:09,070 --> 00:26:11,440 Think thoroughly and take a decision. 391 00:26:14,550 --> 00:26:17,260 [thunders] 392 00:27:25,960 --> 00:27:29,030 [crowd murmuring] 393 00:27:39,560 --> 00:27:41,000 -Greetings sir. -Greetings. 394 00:27:41,900 --> 00:27:42,720 Mr Venkatappa, 395 00:27:43,260 --> 00:27:45,180 -he is my 2nd son Rajasekhara Reddy. -Oh! 396 00:27:46,220 --> 00:27:47,970 From today, he will stay with you. 397 00:27:48,610 --> 00:27:51,390 You are his father, teacher and his whole world. 398 00:27:51,770 --> 00:27:54,460 In addition to studies teach him the values of leadership. 399 00:27:55,840 --> 00:27:58,340 -Make him a good leader. -Oh. 400 00:27:59,410 --> 00:28:02,930 I've seen parents wanting their sons to become doctors and engineers. 401 00:28:03,130 --> 00:28:05,630 But for the first time in my life, 402 00:28:06,110 --> 00:28:09,430 I'm meeting a father who wants his son to become a political leader. 403 00:28:09,610 --> 00:28:12,780 Engineer or a doctor will be useful for 1000 or 100000 people. 404 00:28:13,070 --> 00:28:16,520 But a political leader can help 10 million people at a stroke. 405 00:28:16,930 --> 00:28:19,780 Make him a good leader who will never go back on his word. 406 00:28:19,950 --> 00:28:21,830 Whether life and power exist or not... 407 00:28:22,210 --> 00:28:25,390 ...make him a leader who will stay in the hearts of people forever. 408 00:28:28,690 --> 00:28:31,370 Make him a leader who will stay in the hearts of people forever 409 00:28:36,450 --> 00:28:40,340 Dad, politics and portfolios are not greater than our ambition. 410 00:28:40,490 --> 00:28:44,300 But my ambition might remain as a ray of hope. 411 00:28:44,600 --> 00:28:46,290 [birds chirping] [thundering] 412 00:28:46,910 --> 00:28:47,880 Forgive me, dad. 413 00:28:48,910 --> 00:28:54,890 [thundering] [raining] 414 00:29:06,640 --> 00:29:10,230 "Along with my people" 415 00:29:10,770 --> 00:29:13,930 "Shall I go forward now" 416 00:29:14,760 --> 00:29:15,680 Greetings sir. 417 00:29:17,520 --> 00:29:18,620 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 418 00:29:18,720 --> 00:29:22,110 "Not knowing why, woebegone" 419 00:29:22,710 --> 00:29:25,610 "Shall I stand by myself all alone?" 420 00:29:30,620 --> 00:29:34,100 "Not seeing any shore to safety" 421 00:29:34,680 --> 00:29:37,940 "Shall I stop swimming in mid sea" 422 00:29:38,690 --> 00:29:42,210 "Shall I turn into a question," [engine starts] 423 00:29:42,680 --> 00:29:45,720 "which got no solution?" [indistinct voices] 424 00:29:46,680 --> 00:29:50,060 "Along with my people" [indistinct voices] 425 00:29:50,640 --> 00:29:54,390 "Shall I go forward now" [engine starts] [indistinct voices] 426 00:29:54,800 --> 00:29:58,110 "Not knowing why, woebegone" 427 00:29:58,680 --> 00:30:01,740 "Shall I stand by myself all alone?" 428 00:30:04,130 --> 00:30:04,700 Greetings, sir. 429 00:30:06,710 --> 00:30:08,450 Take cover under that tree. You won't get wet then. 430 00:30:18,680 --> 00:30:22,220 "Along with my people" 431 00:30:22,710 --> 00:30:25,510 "Shall I go forward now" 432 00:30:48,780 --> 00:30:52,420 "When everyone looking at you" 433 00:30:52,780 --> 00:30:56,000 with unlimited hope and love" 434 00:30:56,780 --> 00:31:00,170 "Every single minute as your shadow" 435 00:31:00,750 --> 00:31:03,530 "they follow you faithfully too" 436 00:31:04,720 --> 00:31:08,510 "Shouldn't you be the one to cross over" 437 00:31:08,710 --> 00:31:11,600 "the threshold of life in their favor?" 438 00:31:12,700 --> 00:31:16,230 "Shouldn't you complete your yatra ahead" 439 00:31:16,680 --> 00:31:19,940 "with confidence as your path to tread?" 440 00:31:20,700 --> 00:31:26,680 [raining] 441 00:31:27,750 --> 00:31:30,710 Whether it is political war or for sainthood, 442 00:31:31,200 --> 00:31:33,460 I am answerable only to three people. 443 00:31:34,680 --> 00:31:37,820 My father who gave birth and a goal to me. 444 00:31:39,200 --> 00:31:43,070 My teacher who inculcated education along with values in me. 445 00:31:43,660 --> 00:31:45,870 Trusting me for 30 years 446 00:31:46,330 --> 00:31:49,090 and electing me as your leader who has never seen defeat. 447 00:31:50,770 --> 00:31:53,000 The election to be held in a year, 448 00:31:53,910 --> 00:31:54,790 has been advanced. 449 00:31:56,330 --> 00:31:57,420 Forget about winning, 450 00:31:57,730 --> 00:31:59,430 even to give a tough fight... 451 00:31:59,920 --> 00:32:03,910 ...we don't have support, affordability and strength. 452 00:32:05,310 --> 00:32:06,170 What shall we do? 453 00:32:08,390 --> 00:32:10,010 Shall we quit politics? 454 00:32:10,220 --> 00:32:11,330 No, brother You should not 455 00:32:11,840 --> 00:32:17,800 -No, brother. -No, brother. 456 00:32:17,900 --> 00:32:21,950 -No, brother. -No, brother. 457 00:32:22,150 --> 00:32:24,390 Some have water to survive. 458 00:32:24,980 --> 00:32:26,470 Some have resources. 459 00:32:26,840 --> 00:32:28,520 Some have their own business. 460 00:32:28,720 --> 00:32:30,780 What do the people of Rayalaseema have, brother? 461 00:32:31,280 --> 00:32:32,970 Is it wrong to be sensitive and stubborn? 462 00:32:33,530 --> 00:32:35,140 What can we do, brother? 463 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 Except protesting or entering politics? 464 00:32:38,850 --> 00:32:40,840 We sow seeds inside rocks and wait for plants to grow, 465 00:32:41,070 --> 00:32:43,570 we belong to such an optimistic clan. 466 00:32:44,110 --> 00:32:46,470 Do we give up agriculture because it doesn't rains? 467 00:32:46,640 --> 00:32:49,020 How can we give up politics scared we might lose? 468 00:32:49,630 --> 00:32:51,320 Brother, we had immense faith in you 469 00:32:51,760 --> 00:32:53,800 and firmly believed that you'll somehow help us. 470 00:32:54,260 --> 00:32:57,020 Now if you say you want to quit what can we do, brother? 471 00:33:38,000 --> 00:33:43,920 Long live YSR... Long live YSR... 472 00:33:44,360 --> 00:33:50,280 Long live YSR... Long live YSR... 473 00:34:04,950 --> 00:34:06,340 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 474 00:34:07,880 --> 00:34:08,940 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 475 00:34:10,930 --> 00:34:11,460 Greetings, brother. 476 00:34:41,930 --> 00:34:44,070 In these 30 years of my political career... 477 00:34:45,000 --> 00:34:48,470 ...we have seen many elections and held group politics. 478 00:34:49,890 --> 00:34:52,760 Inspite of these experiences we did not get the position we wanted. 479 00:34:53,450 --> 00:34:54,550 Do you know why? 480 00:34:55,530 --> 00:34:57,580 We thought votes can be lured by the clap of hands, 481 00:34:58,260 --> 00:35:00,530 being part of cliques can win a position of power 482 00:35:01,220 --> 00:35:03,920 and protests can win titles. 483 00:35:07,050 --> 00:35:09,780 We figured out whatever we needed as a leader but, 484 00:35:10,530 --> 00:35:12,560 we failed to understand what people needed. 485 00:35:16,490 --> 00:35:17,790 I feel like knowing their wants. 486 00:35:18,810 --> 00:35:19,820 I feel like hearing their wishes. 487 00:35:21,290 --> 00:35:25,290 I feel like visiting every household beyond this Kadapa town. 488 00:35:26,670 --> 00:35:28,630 I feel like walking with them. 489 00:35:29,620 --> 00:35:31,450 I feel like listening to their heartbeats. 490 00:35:33,390 --> 00:35:35,090 If I win they will say it's my stubborn streak. 491 00:35:35,640 --> 00:35:37,400 If I lose they will claim it is my foolishness. 492 00:35:38,960 --> 00:35:43,550 Whether this journey by foot is considered stubborn or stupid let history decide. 493 00:35:44,460 --> 00:35:47,820 Long live YSR... Long live YSR... 494 00:35:49,230 --> 00:35:51,100 You are walking in the peak of summer. 495 00:35:51,450 --> 00:35:53,900 Can't you do this yatra a month later when it is less hot? 496 00:35:54,030 --> 00:35:55,790 -Where is brother? -Is this summer new to us? 497 00:35:56,610 --> 00:35:58,170 This heat won't harm me. 498 00:35:58,640 --> 00:36:00,630 [footsteps arriving] How are you, my dear? 499 00:36:00,830 --> 00:36:02,080 -I am fine, brother. -Come, sit down. 500 00:36:02,420 --> 00:36:03,980 -Have breakfast. -I already did, brother. 501 00:36:04,550 --> 00:36:05,860 -Everyone is waiting. -Oh. 502 00:36:07,820 --> 00:36:08,570 Greetings, brother. 503 00:36:09,290 --> 00:36:10,950 -Greetings, brother. -Greetings, brother. 504 00:36:11,420 --> 00:36:13,300 -Greetings, sir. -Capstan, what's the plan? 505 00:36:14,660 --> 00:36:16,250 Route map is ready, Raja. 506 00:36:17,130 --> 00:36:18,310 I have a couple of options. 507 00:36:19,170 --> 00:36:21,750 We feel it will be better to start from Tandur. 508 00:36:21,840 --> 00:36:24,310 Brother, start from Tandur. That sounds like a plan. 509 00:36:24,820 --> 00:36:27,270 I'll arrange a public meeting on the way at Chevella. 510 00:36:27,350 --> 00:36:27,990 Come, brother. 511 00:36:28,910 --> 00:36:29,950 Why start from Tandur? 512 00:36:30,680 --> 00:36:31,700 We can start from Chevella 513 00:36:32,250 --> 00:36:34,060 We'll start from Sabithamma's house. 514 00:36:34,590 --> 00:36:36,240 -No, brother. -Why? 515 00:36:37,430 --> 00:36:40,200 Widows are considered inauspicious in our society. 516 00:36:41,180 --> 00:36:42,700 You are leaving for a good cause. 517 00:36:43,750 --> 00:36:44,780 No need to start from my house, brother. 518 00:36:46,050 --> 00:36:48,230 Auspicious time is required only for stealing. 519 00:36:48,420 --> 00:36:50,610 Why worry about it when the cause is noble? 520 00:36:50,620 --> 00:36:51,880 A good heart will do. 521 00:36:52,560 --> 00:36:53,810 We shall start from Chevella. 522 00:36:56,800 --> 00:36:57,540 Hello, Khader. 523 00:36:57,770 --> 00:37:00,660 I have got all the vehicles ready for your yatra, brother. 524 00:37:01,290 --> 00:37:03,330 -Let me know how much. -Money isn't an issue, brother. 525 00:37:03,630 --> 00:37:04,760 I want you to win. 526 00:37:05,030 --> 00:37:06,610 I'm there for you whatever you need. 527 00:37:09,530 --> 00:37:10,740 We will also come with you, brother. 528 00:37:12,060 --> 00:37:14,700 [cicadas critter] 529 00:37:17,330 --> 00:37:18,720 How much longer is this political stint? 530 00:37:19,920 --> 00:37:21,850 You want to go on a yatra with him. 531 00:37:22,340 --> 00:37:24,140 We don't even know if he will win. 532 00:37:24,690 --> 00:37:26,510 Even if he wins how will we benefit? 533 00:37:27,040 --> 00:37:30,700 Instead of following him blindly if we believe in the land we own... 534 00:37:30,920 --> 00:37:33,380 ...we are at least assured of our daily food. 535 00:37:33,830 --> 00:37:35,450 Think about it once, dear. 536 00:37:36,530 --> 00:37:39,760 Gain or loss, I don't even know if he will win or not. 537 00:37:40,720 --> 00:37:42,550 But I trust our Reddy 538 00:37:42,680 --> 00:37:44,780 I have worked with many leaders. 539 00:37:45,100 --> 00:37:48,880 When I go for duty in the morning, they will ask me to have lunch and come. 540 00:37:50,220 --> 00:37:53,000 But only Reddy will treat me as his equal, ask me to wash up, 541 00:37:53,470 --> 00:37:55,180 join him for lunch and set out together. 542 00:37:56,200 --> 00:37:57,770 I trust Reddy, dear. 543 00:37:58,320 --> 00:37:58,990 Firm faith. 544 00:38:08,780 --> 00:38:11,240 -Greetings, sir. -Tell me, Mr. KVP. 545 00:38:11,450 --> 00:38:13,790 Mr. YSR wants to set out on a journey by foot. 546 00:38:14,340 --> 00:38:15,800 We need the High Command's permission, sir. 547 00:38:16,220 --> 00:38:17,630 Yatra by foot? From when? 548 00:38:17,990 --> 00:38:20,040 From tomorrow, we are making all the arrangements. 549 00:38:20,330 --> 00:38:22,460 Why do you approach in the last minute? 550 00:38:22,730 --> 00:38:25,250 Ours is a national party You have to follow rules. 551 00:38:25,890 --> 00:38:29,230 Initially send your plan proposal to your State Working Committee. 552 00:38:29,580 --> 00:38:33,830 They will discuss with the President of PCC and forward it to CWC. 553 00:38:34,110 --> 00:38:36,270 And then the High Command will look into it. 554 00:38:37,420 --> 00:38:38,700 -Oh.-Is that clear? 555 00:38:39,190 --> 00:38:39,730 Right, sir. 556 00:38:41,760 --> 00:38:42,900 Uff! 557 00:38:45,720 --> 00:38:46,650 What did he say, Capstan? 558 00:38:47,690 --> 00:38:50,620 It is a national party it seems. He has rules to follow it seems. 559 00:38:50,650 --> 00:38:55,030 First state CWC should propose and then president of PCC will examine. 560 00:38:55,230 --> 00:38:56,060 Understood. 561 00:38:58,280 --> 00:38:59,470 Let them do what they can. 562 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 We'll do what we can. 563 00:39:03,500 --> 00:39:09,460 "Like a furnace in your eyes adorn" 564 00:39:10,720 --> 00:39:15,400 "A dream waiting to dawn" 565 00:39:16,010 --> 00:39:21,000 -"Let it emerge as truth honestly" -Long live YSR... Long live YSR... 566 00:39:21,700 --> 00:39:26,970 -"Like the search for light earnestly" -Long live YSR... Long live YSR... 567 00:39:39,170 --> 00:39:45,080 "This pre-dawn auspicious song welcomes you and your yatra along" 568 00:39:46,840 --> 00:39:49,910 "Won't this golden painting," 569 00:39:50,110 --> 00:39:53,630 "display your goal this morning?" 570 00:39:53,910 --> 00:39:57,320 "Our war isn't anywhere outside, dude" 571 00:39:57,760 --> 00:40:01,150 "You soul has become your battle ground" 572 00:40:01,610 --> 00:40:04,840 "Life is chasing like an arrow" 573 00:40:05,290 --> 00:40:09,870 "It is asking you to win against yourself" 574 00:40:09,970 --> 00:40:12,690 "These words echo within softly Like the sun scorching the mind intensely" 575 00:40:12,960 --> 00:40:16,110 "Let the flame ignite God's will positively" 576 00:40:17,200 --> 00:40:20,480 "Like a snow capped mountain in your heart" 577 00:40:20,580 --> 00:40:23,470 "Let confidence settle daily never to part" 578 00:40:24,900 --> 00:40:27,910 "Without saluting mother earth humbly" 579 00:40:28,660 --> 00:40:31,730 "Will the flag of victory fly in the sky indisputably" 580 00:40:32,560 --> 00:40:35,650 "Without ambition flowing like blood duly" 581 00:40:36,180 --> 00:40:39,600 "Will every breath verily like a conch, call for war truly?" 582 00:40:43,160 --> 00:40:45,540 Grandmas and grandpas, how are you? 583 00:40:45,640 --> 00:40:46,860 We are fine, sir. 584 00:40:46,960 --> 00:40:48,510 Are you receiving your pensions? 585 00:40:49,010 --> 00:40:50,600 We don't get, sir. 586 00:40:50,990 --> 00:40:53,620 All those getting pensions, lift your hands. 587 00:40:57,400 --> 00:41:00,550 -What is this? -Er... budget problem, sir. 588 00:41:01,660 --> 00:41:05,650 According to Govt order only 10 persons in every village will be paid Rs 75 589 00:41:05,950 --> 00:41:07,570 Has the Govt allotted to only 10 persons? 590 00:41:08,310 --> 00:41:09,670 Can't you see they are aged? 591 00:41:10,770 --> 00:41:12,010 Don't you realize they are struggling? 592 00:41:14,420 --> 00:41:16,880 Besides pension what are your other problems? 593 00:41:16,990 --> 00:41:18,400 What other problems, sir? 594 00:41:18,890 --> 00:41:21,280 Look how you have tanned walking in this scorching sun? 595 00:41:21,380 --> 00:41:23,120 Wonder when you last ate a good meal. 596 00:41:23,210 --> 00:41:26,240 Come home and eat a handful of food, sir. 597 00:41:26,640 --> 00:41:28,560 Okay, grandma I will definitely come. 598 00:41:28,760 --> 00:41:30,470 Greetings, sir. 599 00:41:30,570 --> 00:41:32,130 -Which is Narasamma's house. -Greetings, sir. 600 00:41:33,150 --> 00:41:34,370 -Greetings, sir. -This is her house, sir. 601 00:41:35,160 --> 00:41:36,730 -Greetings, sir. -Greetings. 602 00:41:38,540 --> 00:41:41,090 Sir, come inside. 603 00:41:49,020 --> 00:41:51,450 I can see only elders here, where are your children? 604 00:41:51,860 --> 00:41:53,200 In town, sir. 605 00:41:54,280 --> 00:41:56,810 How can they leave you at this age? 606 00:41:57,010 --> 00:41:58,810 It's not their fault, sir. 607 00:41:59,730 --> 00:42:02,060 They did not leave us heartlessly. 608 00:42:03,620 --> 00:42:05,630 They have gone to earn for our survival. 609 00:42:10,730 --> 00:42:12,840 -I'll serve some more, sir. -Enough, dear. 610 00:42:19,220 --> 00:42:23,630 [water burbling] 611 00:42:23,730 --> 00:42:25,050 Thank you for a wonderful dinner, dear. 612 00:42:29,540 --> 00:42:31,660 -Please accept this. -Why do I need it, sir? 613 00:42:32,820 --> 00:42:34,960 Share it with everyone as this month's pension. 614 00:42:35,090 --> 00:42:36,080 I don't need it, sir. 615 00:42:36,550 --> 00:42:38,050 You have a long journey ahead. 616 00:42:38,090 --> 00:42:40,290 Please use it for your expenditure now. 617 00:42:41,020 --> 00:42:43,780 If we come to power what will you need? 618 00:42:43,990 --> 00:42:45,100 I don't want anything, sir 619 00:42:45,810 --> 00:42:49,610 Govt allocates pension to only 10 persons per village. 620 00:42:49,770 --> 00:42:53,290 Unless one of them dies the next man isn't eligible. 621 00:42:53,530 --> 00:42:56,030 For the sake of a pension of Rs 75, 622 00:42:56,590 --> 00:43:00,610 we need to wait for an old pensioner to die! 623 00:43:00,920 --> 00:43:05,430 Incapable of working at this age and unable to do our own work, 624 00:43:05,940 --> 00:43:10,050 we lead an uncertain life neither dead nor alive... 625 00:43:10,360 --> 00:43:12,190 ...please do something good for old people like us. 626 00:43:18,640 --> 00:43:19,890 Thank you, sir. 627 00:43:45,020 --> 00:43:51,010 "This pre-dawn auspicious song welcomes you and your yatra along" 628 00:43:52,700 --> 00:43:55,580 "Won't this golden painting" 629 00:43:55,790 --> 00:43:59,300 "display your goal this morning?" 630 00:43:59,630 --> 00:44:03,060 "Our war doesn't brew anywhere outside" 631 00:44:03,480 --> 00:44:06,810 "You soul has become your battle ground" 632 00:44:07,330 --> 00:44:10,480 "Life is chasing like an arrow" 633 00:44:11,120 --> 00:44:15,450 "It is asking you to win against yourself" 634 00:44:15,460 --> 00:44:18,600 "These words echo within softly Like the sun scorching the mind intently" 635 00:44:18,680 --> 00:44:21,340 "Let the flame ignite God's will positively" 636 00:44:23,030 --> 00:44:26,290 "Like a snow capped mountain in your heart" 637 00:44:26,330 --> 00:44:29,300 "Let confidence settle daily never to part" 638 00:44:30,540 --> 00:44:33,710 "Without saluting Mother Earth humbly" 639 00:44:34,350 --> 00:44:37,440 "Will the flag of victory fly in the sky indisputably" 640 00:44:38,330 --> 00:44:41,410 "Without ambition flowing like blood duly" 641 00:44:41,950 --> 00:44:45,300 "Will every breath verily like a conch, call for war truly?" 642 00:44:57,590 --> 00:44:59,110 Look at these people. 643 00:44:59,560 --> 00:45:02,490 Not even a few thousands are following him. 644 00:45:03,750 --> 00:45:04,990 He calls this 'Paadha yatra'? 645 00:45:06,060 --> 00:45:08,980 If we take this up we will have lakhs of followers, 646 00:45:09,240 --> 00:45:10,930 whatever be the place and time. 647 00:45:11,110 --> 00:45:13,510 Bribe them with beer and biryani they will surely follow. 648 00:45:13,800 --> 00:45:17,710 Provide transport, why stop with a few lakhs, millions will come forward. 649 00:45:17,910 --> 00:45:19,110 Look there just once 650 00:45:19,370 --> 00:45:21,980 Doesn't look like they are following him lured by freebies. 651 00:45:22,260 --> 00:45:27,310 If they are thronging giving up their daily livelihood, we need to be careful. 652 00:45:28,020 --> 00:45:29,510 Dear Mr. Rangarao. 653 00:45:30,060 --> 00:45:31,390 What is your paranoia? 654 00:45:32,620 --> 00:45:33,750 He just doesn't get it. [door opens] 655 00:45:33,850 --> 00:45:34,570 Greetings sir. 656 00:45:34,910 --> 00:45:37,650 Greetings, come sit here. 657 00:45:38,000 --> 00:45:38,950 -Sit down. -Please sit. 658 00:45:41,130 --> 00:45:42,960 -Hello Mr. Rao. -Greetings, sir. 659 00:45:56,740 --> 00:45:58,310 For the amount mentioned by you 660 00:45:59,110 --> 00:46:02,770 ...except Kuppam, you can help yourself to any seat in the State. It's all yours. 661 00:46:03,260 --> 00:46:04,060 Thank you, brother. 662 00:46:04,260 --> 00:46:05,510 What is great about a MLA seat? 663 00:46:05,780 --> 00:46:08,640 If you can join that party, obtain a ticket, 664 00:46:09,130 --> 00:46:12,310 Win and bring few members from that party along with you to our party. [phone rings] 665 00:46:12,550 --> 00:46:15,170 -Minister's post is guaranteed for you. -Okay, sir. 666 00:46:16,420 --> 00:46:17,090 Boss is calling. 667 00:46:17,170 --> 00:46:18,340 Sir, good evening. 668 00:46:18,580 --> 00:46:19,940 Brother, how are you? 669 00:46:19,980 --> 00:46:21,180 Thank you, sir. I'm fine. 670 00:46:21,770 --> 00:46:23,810 They briefed me, I am with you. 671 00:46:24,150 --> 00:46:24,890 Don't bother. 672 00:46:25,420 --> 00:46:26,130 Thank you, sir. 673 00:46:26,230 --> 00:46:28,610 For what all they spoke, we will arrange. 674 00:46:29,020 --> 00:46:30,470 -You can decide. -Thank you, sir. 675 00:46:30,600 --> 00:46:31,960 -We will take care. -Thank you. 676 00:46:32,050 --> 00:46:33,100 That is our commitment. 677 00:46:33,180 --> 00:46:35,120 -Thank you very much, sir. -We'll work together. 678 00:46:35,160 --> 00:46:36,120 -It's okay. -Thank you sir. 679 00:46:38,640 --> 00:46:40,670 Brother, I'm very happy. 680 00:46:40,730 --> 00:46:41,510 Best of luck. 681 00:46:44,670 --> 00:46:49,280 Sir, do you think that this covert operation will work out? 682 00:46:51,750 --> 00:46:52,930 If it succeeds, he will join us, 683 00:46:53,650 --> 00:46:54,920 or else he shall get destroyed. 684 00:46:55,190 --> 00:46:56,410 -You think so? -Yes. 685 00:46:57,640 --> 00:47:03,640 [vendors hawking] 686 00:47:09,700 --> 00:47:10,620 -Greetings brother -Greetings 687 00:47:10,990 --> 00:47:12,520 How much is one kg of tomato? 688 00:47:12,900 --> 00:47:14,730 Today's market value is one rupee per kg. 689 00:47:15,930 --> 00:47:16,550 Did you bring tomatoes? 690 00:47:16,690 --> 00:47:19,120 -But you quoted more yesterday? -It fell today. What can we do? 691 00:47:19,550 --> 00:47:20,720 -What do I do now? -Hello 692 00:47:20,840 --> 00:47:22,860 -I'll go if you pay my amount. -One minute, bro. 693 00:47:23,280 --> 00:47:24,570 -I'm bargaining for the price. -Make it fast, bro. 694 00:47:24,570 --> 00:47:26,060 -My next client is waiting. -Please wait, I'll pay you. 695 00:47:26,210 --> 00:47:32,180 Long live YSR 696 00:47:32,550 --> 00:47:33,860 Why have you come at this time? 697 00:47:34,140 --> 00:47:36,730 -Where are you fro? -I came from very far, sir. 698 00:47:38,600 --> 00:47:39,540 Greetings, sir. 699 00:47:40,240 --> 00:47:41,000 Greetings, sir. 700 00:47:41,190 --> 00:47:46,580 Long live YSR 701 00:47:47,300 --> 00:47:48,870 Sir, I've brought tomatoes. 702 00:47:49,070 --> 00:47:50,180 Tomatoes are looking good. 703 00:47:50,400 --> 00:47:51,720 But I can buy it at the price of one rupee per kg. 704 00:47:51,830 --> 00:47:53,710 How can the price be mere one rupee per kg? 705 00:47:53,920 --> 00:47:55,370 That's the market rate. 706 00:47:55,780 --> 00:47:57,360 Yesterday, it went up till twenty five rupees. 707 00:47:57,660 --> 00:47:59,280 Bring it after a week. 708 00:47:59,490 --> 00:48:00,900 -I'll pay you the same rate. -This isn't tamarind to store and... 709 00:48:01,060 --> 00:48:03,020 ...get after a week. This is a perishable commodity. 710 00:48:03,140 --> 00:48:05,580 Sir, I'll go if you pay me. 711 00:48:06,260 --> 00:48:07,140 Please give me two minutes, 712 00:48:07,220 --> 00:48:08,530 I'll pay your amount upon getting a good deal. 713 00:48:08,910 --> 00:48:10,160 You... Carry on. 714 00:48:10,870 --> 00:48:13,950 -Sir, please give me a good rate -Why should I see you suffer? 715 00:48:14,190 --> 00:48:15,420 I'll pay you 1.5 rupees per kg. 716 00:48:15,840 --> 00:48:17,100 Go inside and weigh them. 717 00:48:17,200 --> 00:48:17,760 Hey, come here. 718 00:48:18,640 --> 00:48:19,870 If the price is 1.50 rupees per kg, 719 00:48:20,680 --> 00:48:22,740 it won't be enough even to pay for transport, father. 720 00:48:23,740 --> 00:48:27,660 Sir, we toiled in the hot sun and rain for the past four months, 721 00:48:27,880 --> 00:48:30,730 we sprayed fertilizers for the crops ignoring our health and 722 00:48:30,920 --> 00:48:32,940 we nursed our crops better than our own children. 723 00:48:33,100 --> 00:48:36,590 If you quote such a low rate how will we make our ends meet, sir? 724 00:48:36,800 --> 00:48:38,680 What can I do if it isn't enough for you? 725 00:48:39,090 --> 00:48:40,460 Should I pay out of my pocket? 726 00:48:40,700 --> 00:48:43,450 Go and feed your tomatoes to the cows. Go now. 727 00:48:43,650 --> 00:48:45,390 You won't get the rate you want. Go. 728 00:48:45,400 --> 00:48:46,500 Please don't say that. 729 00:48:46,590 --> 00:48:47,280 Leave, I say 730 00:48:50,220 --> 00:48:51,820 Hey, how many times should I ask you? 731 00:48:51,930 --> 00:48:53,190 Pay me and I'll leave. 732 00:48:53,380 --> 00:48:54,300 Wait for 2 minutes 733 00:48:54,410 --> 00:48:56,220 -Let me check in another shop -Hey, stop. 734 00:48:57,670 --> 00:48:59,780 What will I do with these tomatoes if you both of you go away? 735 00:48:59,950 --> 00:49:02,060 I don't even have cows to feed. 736 00:49:02,130 --> 00:49:03,650 Go and get the money. 737 00:49:03,790 --> 00:49:05,550 Your son will be with me until then. 738 00:49:05,790 --> 00:49:09,220 Go now... [boy whimpers] 739 00:49:11,140 --> 00:49:12,160 Opposition leader, 740 00:49:12,510 --> 00:49:13,890 our beloved leader, 741 00:49:14,320 --> 00:49:15,840 Dr Y.S. Rajasekhara Reddy 742 00:49:16,150 --> 00:49:17,970 will address farmers' concerns now. 743 00:49:20,220 --> 00:49:21,740 The main reason for this farmers' meeting is to learn 744 00:49:21,960 --> 00:49:25,050 -about the problems of the farmers. -What will you do by finding out, sir? 745 00:49:25,560 --> 00:49:27,240 You'll give us assurances and promises. 746 00:49:27,330 --> 00:49:28,900 In 5 years, someone else will take your place. 747 00:49:29,020 --> 00:49:31,620 We farmers don't trust any political leaders. 748 00:49:33,140 --> 00:49:34,580 What you said is true. 749 00:49:34,820 --> 00:49:36,450 The reasons why farmers are facing severe problems 750 00:49:36,700 --> 00:49:38,240 and losing faith are, 751 00:49:39,100 --> 00:49:40,910 it might be due to the incumbent party 752 00:49:41,360 --> 00:49:42,940 or the opposition party like us 753 00:49:43,260 --> 00:49:44,190 Everyone is to be blamed. 754 00:49:44,920 --> 00:49:46,810 I take moral responsibility for this mistake 755 00:49:46,980 --> 00:49:49,880 and stand as an offender with my head bowed in front of you. 756 00:49:53,440 --> 00:49:55,230 I am here to listen. Please go ahead. 757 00:49:55,870 --> 00:49:56,820 There's power cut when we have water. 758 00:49:56,960 --> 00:49:58,180 There's no water when there is power. 759 00:49:58,370 --> 00:50:00,660 In case we reap the crop as we have both, we don't get a proper price. 760 00:50:00,890 --> 00:50:02,240 People say a farmer is a king. 761 00:50:02,990 --> 00:50:06,100 We don't need this royalty that doesn't have minimum food, clothing and shelter. 762 00:50:06,220 --> 00:50:10,440 Atleast let us live like farmers if not like kings. 763 00:50:13,350 --> 00:50:15,370 You've been building airports and Hi-tech cities. 764 00:50:15,800 --> 00:50:17,770 They are necessary. Build them, 765 00:50:18,110 --> 00:50:19,230 But for farmers... 766 00:50:19,500 --> 00:50:23,370 ...please understand that insecticides, water, manure are equally essential, sir. 767 00:50:25,250 --> 00:50:29,060 Even if gold and land rates escalate people buy them without batting an eyelid. 768 00:50:29,140 --> 00:50:31,870 But when tomatoes shoot up from two rupees per kg to ten rupees per kg, 769 00:50:32,130 --> 00:50:34,000 people say that rate has sky rocketed! 770 00:50:35,060 --> 00:50:38,960 Not even one tenth of that ten rupees price won't reach us, sir. 771 00:50:40,560 --> 00:50:46,500 People throw coins like alms to beggars for farmers who struggles to reap crops. 772 00:50:46,890 --> 00:50:51,080 There is no big difference between farmers and beggars nowadays, sir. 773 00:50:51,280 --> 00:50:53,780 [commotion] 774 00:50:53,890 --> 00:50:54,700 What happened over there? 775 00:50:55,400 --> 00:50:56,890 -Hey! Let's go and check. -Sir, 776 00:50:57,440 --> 00:50:59,460 Heard that a farmer named Ramana has committed suicide over there. 777 00:50:59,590 --> 00:51:05,530 [overlap of excited voices] 778 00:51:05,970 --> 00:51:07,200 Stop him... Stop him... 779 00:51:07,330 --> 00:51:08,520 Move... move aside, madam. 780 00:51:08,870 --> 00:51:14,800 [overlap of voices] 781 00:51:28,500 --> 00:51:30,220 Get the vehicle... 782 00:51:31,320 --> 00:51:33,520 [sobbing] 783 00:51:33,540 --> 00:51:34,440 Slowly... Slowly. 784 00:51:34,940 --> 00:51:36,050 Careful... 785 00:51:36,290 --> 00:51:37,960 Take him to the vehicle quickly. 786 00:51:39,040 --> 00:51:40,130 Take him quickly. 787 00:51:40,830 --> 00:51:41,490 Careful 788 00:51:47,990 --> 00:51:49,970 [gasping] 789 00:51:50,410 --> 00:51:56,270 [overlap of voices] 790 00:51:59,020 --> 00:51:59,940 GOVERNMENT HOSPITAL 791 00:52:00,310 --> 00:52:02,230 Unable to sell his produce for a reasonable price, 792 00:52:02,420 --> 00:52:05,770 a farmer named Ramana tried to commit suicide in the market this morning. 793 00:52:05,770 --> 00:52:07,090 What is your reaction on this incident, sir? [camera clicks] 794 00:52:07,170 --> 00:52:09,300 -Please comment, sir -Sir... 795 00:52:13,340 --> 00:52:13,860 Greetings, sir 796 00:52:22,190 --> 00:52:24,100 -What happened? -He's out of danger, sir 797 00:52:25,680 --> 00:52:27,300 But his vocal chords are severly damaged. 798 00:52:28,830 --> 00:52:34,430 [breathing heavily] 799 00:52:36,520 --> 00:52:37,640 Tell me, Ramana 800 00:52:40,140 --> 00:52:44,020 I have... struggled, bor... rowed money... 801 00:52:52,060 --> 00:52:54,060 Sir, he can't speak anything. 802 00:52:56,310 --> 00:52:57,980 His throat is severely injured. 803 00:53:00,660 --> 00:53:02,270 I can hear him. 804 00:53:13,180 --> 00:53:14,600 I heard everything. 805 00:53:15,620 --> 00:53:16,930 I'm there for you. 806 00:53:32,520 --> 00:53:33,670 [sobbing] 807 00:53:34,060 --> 00:53:36,310 What a terrible thing happened, sir? 808 00:53:36,350 --> 00:53:37,850 Oh no! 809 00:53:50,310 --> 00:53:55,930 "Villages have the aura, crops are a fortune" 810 00:53:56,100 --> 00:54:01,480 "Do these words said by our elders still hold their value?" 811 00:54:04,530 --> 00:54:09,980 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 812 00:54:10,020 --> 00:54:15,270 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 813 00:54:15,630 --> 00:54:21,230 "Clouds drift without raining, land is barren" 814 00:54:21,370 --> 00:54:26,600 "Drought shows no compassion, what else exists?" 815 00:54:26,850 --> 00:54:32,600 "What is the use of claiming a farmer as a king?" 816 00:54:32,640 --> 00:54:37,640 "It sounds like a blame" 817 00:54:38,470 --> 00:54:44,420 [music] 818 00:54:52,020 --> 00:54:57,350 "As days and moments pass by" 819 00:54:57,640 --> 00:55:02,390 "Farmers' sickle has changed into a question that has no answer" 820 00:55:03,310 --> 00:55:08,850 "Is it the crops or insects that get benefitted by it..." 821 00:55:09,200 --> 00:55:14,160 "...does the pesticide that turns into poison know it?" 822 00:55:15,060 --> 00:55:20,140 "Villages have the aura, crops are a fortune" 823 00:55:20,480 --> 00:55:25,850 "Do these words said by our elders still hold their value?" 824 00:55:26,230 --> 00:55:31,640 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 825 00:55:31,930 --> 00:55:37,230 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 826 00:55:46,020 --> 00:55:51,520 "Would we get grain if villagers are suffering?" 827 00:55:51,600 --> 00:55:57,100 "Would we survive if the farmer himself starves?" 828 00:55:57,330 --> 00:56:02,930 "If cracks split the land we trust duly" 829 00:56:03,120 --> 00:56:08,180 "If the cattle are sold to the slaughterhouses" 830 00:56:08,590 --> 00:56:13,980 "No ear can hear the woes of a village?" 831 00:56:14,160 --> 00:56:19,600 "No one can see the torn dreams " 832 00:56:20,030 --> 00:56:25,230 "Villages have the aura, crops are a fortune" 833 00:56:25,580 --> 00:56:30,480 "Do these words said by our elders still hold their value?" 834 00:56:31,100 --> 00:56:36,640 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 835 00:56:36,730 --> 00:56:41,770 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 836 00:56:42,410 --> 00:56:47,730 "Clouds drift without raining, land is barren" 837 00:56:48,100 --> 00:56:53,390 "Drought shows no compassion, what else exists?" 838 00:56:53,810 --> 00:56:59,230 "Villages have the aura, crops are a fortune" 839 00:56:59,350 --> 00:57:04,230 "Do these words said by our elders still hold their value?" 840 00:57:05,120 --> 00:57:10,270 "Eyes filled with tears of agony, pearls of sweat trickle through our body" 841 00:57:10,760 --> 00:57:15,640 "Which farm can be cultivated with sweat and tears?" 842 00:57:22,080 --> 00:57:24,640 Even though if I can't solve your problems 843 00:57:24,810 --> 00:57:27,470 it is my responsibility to inform the government 844 00:57:27,890 --> 00:57:29,790 as the leader of the opposition party. 845 00:57:30,490 --> 00:57:33,180 Protests and blocking roads had no effect, brother. 846 00:57:33,330 --> 00:57:37,020 Last time, when we protested near Basheerbagh to reduce electricity rates, 847 00:57:37,160 --> 00:57:38,920 we were beaten up by the police like dogs. 848 00:57:38,960 --> 00:57:40,250 They shot four farmers dead. 849 00:57:40,390 --> 00:57:42,270 How many people can they shoot? 850 00:57:42,450 --> 00:57:45,390 If they shoot every farmer who protests, 851 00:57:45,480 --> 00:57:47,730 the bullets which the police force have won't be sufficient. 852 00:57:47,770 --> 00:57:49,750 Whatever you say or do for this government 853 00:57:50,070 --> 00:57:51,630 it is like water off a duck's back, brother 854 00:57:52,510 --> 00:57:56,310 Even when cost price of seeds and wages weren't affordable, 855 00:57:56,600 --> 00:58:00,060 farmers didn't stop farming, right? 856 00:58:00,270 --> 00:58:02,630 If every hungry farmer comes forward, 857 00:58:02,920 --> 00:58:04,690 let us see if the the government can stay unmoved. 858 00:58:04,890 --> 00:58:07,140 Let us inform about our trials, tribulations 859 00:58:07,410 --> 00:58:10,070 and concerns to the government. 860 00:58:11,060 --> 00:58:12,600 This time, 861 00:58:13,180 --> 00:58:14,770 I'll be there for you. 862 00:58:14,850 --> 00:58:17,810 Long live YSR 863 00:58:18,930 --> 00:58:22,520 Long live YSR 864 00:58:22,660 --> 00:58:25,390 Strongly condemning the government's negligence towards farmers 865 00:58:25,430 --> 00:58:27,700 and in a protest against the government's ways [phone ringing] 866 00:58:27,800 --> 00:58:29,720 -the opposition leader, YSR... -Yes, sir. 867 00:58:29,820 --> 00:58:31,260 ...called for farmers strike outside the collector's office. 868 00:58:31,440 --> 00:58:32,110 I'm watching that. 869 00:58:32,140 --> 00:58:33,950 -Farmers' Union and Left parties... -I will do it, sir. Thank you, sir. 870 00:58:34,060 --> 00:58:38,300 ...have also extended their support showing solidarity. 871 00:58:39,240 --> 00:58:40,140 Don't worry, sir. 872 00:58:40,180 --> 00:58:41,730 We have everything under control. 873 00:58:41,770 --> 00:58:42,930 We will take care. 874 00:58:44,830 --> 00:58:48,980 We witnessed your control and power in Basheerbagh's Farmers' agitation. 875 00:58:49,890 --> 00:58:54,140 We are still suffering from the back lash of that incident. 876 00:58:55,810 --> 00:58:57,060 Look here, DGP 877 00:58:57,100 --> 00:58:59,310 This time, not even a single baton should break 878 00:58:59,620 --> 00:59:01,180 or a single bullet should be fired. 879 00:59:02,120 --> 00:59:06,090 But that protest shouldn't take place. 880 00:59:13,970 --> 00:59:18,480 Curtail farmers' strife. Contain mass suicide. 881 00:59:18,580 --> 00:59:23,030 Curtail farmers' strife. Contain mass suicide. 882 00:59:23,230 --> 00:59:29,200 Rebate, recede and reduce electricity charges. 883 00:59:29,440 --> 00:59:35,380 [upheaval] 884 00:59:39,560 --> 00:59:42,560 -Police atrocities -Down! Down! 885 00:59:42,730 --> 00:59:45,930 [shouting slogans] 886 00:59:46,230 --> 00:59:51,490 'Police atrocities Down! Down!!' 887 00:59:51,640 --> 00:59:57,090 [upheaval] 888 00:59:57,100 --> 00:59:58,560 In order to maintain peace and security, 889 00:59:58,760 --> 01:00:00,580 the government refused permission for the farmers' protest. 890 01:00:00,810 --> 01:00:03,140 And the police is arresting farmers and activists 891 01:00:03,400 --> 01:00:05,920 who are coming from the other areas and entering into the city. 892 01:00:06,120 --> 01:00:08,220 -The leaders who joined the protest... -Greetings, sir. 893 01:00:08,410 --> 01:00:09,610 ...have been taken into custody' 894 01:00:09,850 --> 01:00:11,140 The state police department 895 01:00:11,180 --> 01:00:12,960 How are you, Venkat Rao? 896 01:00:13,230 --> 01:00:14,640 -How are you, Venkat Rao? -Okay 897 01:00:14,850 --> 01:00:18,810 Sir, your 'yatra' has received a huge overwhelming response from the public. 898 01:00:18,890 --> 01:00:20,890 Our party will certainly win. 899 01:00:21,230 --> 01:00:24,140 Sir, keep this money for necessary expenses. 900 01:00:26,330 --> 01:00:28,480 Why do you spend when your ticket isn't confirmed as yet? 901 01:00:28,520 --> 01:00:30,980 -I don't mind if I don't contest -One minute 902 01:00:31,140 --> 01:00:34,520 Brother, the central forces are all over the place. 903 01:00:34,560 --> 01:00:36,770 They are saying that we will be arrested if we step outside. 904 01:00:36,810 --> 01:00:38,230 -Nothing of that sort will happen-Long live YSR 905 01:00:38,370 --> 01:00:40,030 -Don't go out, sir. Please cooperate.-Long live YSR 906 01:00:40,070 --> 01:00:43,310 'Long live YSR' 907 01:00:44,200 --> 01:00:46,060 -You stay here -We'll come with you, brother. 908 01:00:46,100 --> 01:00:47,640 Sir... Sir, don't go out. [camera clicks] 909 01:00:57,300 --> 01:00:59,800 [marching] 910 01:01:12,430 --> 01:01:15,090 Sir, please don't go. Please, sir. Sir... 911 01:01:16,740 --> 01:01:19,000 Mr YSR didn't pay heed to my words and is stepping out. 912 01:01:23,280 --> 01:01:24,340 Okay... Okay. 913 01:01:25,180 --> 01:01:27,370 -I'll inform our higher officials. -Security problem, sir 914 01:01:27,570 --> 01:01:28,000 Sir 915 01:01:31,810 --> 01:01:34,520 We have to take you into custody for violating prohibitory orders. 916 01:01:34,560 --> 01:01:36,130 Please cooperate with us. 917 01:01:37,640 --> 01:01:41,110 It is a fundamental right in a democratic country to protest. 918 01:01:42,310 --> 01:01:45,650 How can you even politicize this in the name of security and order? 919 01:01:46,640 --> 01:01:48,030 It's a law and order issue, sir. 920 01:01:48,370 --> 01:01:51,190 We've taken everybody into preventive custody. Please. 921 01:01:53,270 --> 01:01:56,960 Do farmers seem to you like thugs and anti-social elements? 922 01:01:59,660 --> 01:02:01,790 I made the same mistake as they did. 923 01:02:02,030 --> 01:02:04,090 Give me the same punishment meted out to them 924 01:02:04,870 --> 01:02:05,550 Okay 925 01:02:21,830 --> 01:02:27,790 [people shouting] 926 01:02:44,490 --> 01:02:50,450 Long live YSR 927 01:02:52,950 --> 01:02:55,290 Sir, look how ruthlessly the policemen have beaten us. 928 01:02:55,580 --> 01:02:57,880 They have beaten us black and blue, sir. 929 01:02:58,930 --> 01:03:04,920 Long live YSR 930 01:03:09,940 --> 01:03:15,850 Long live YSR 931 01:03:21,020 --> 01:03:26,950 Long live YSR 932 01:03:29,870 --> 01:03:33,130 Farmers are criminals in the eyes of this government. 933 01:03:34,370 --> 01:03:37,000 Farming has become a crime now. 934 01:03:38,280 --> 01:03:39,790 Unable to repay their loans, 935 01:03:40,120 --> 01:03:43,420 when farmers request for instalments, their lands are being confiscated. 936 01:03:44,120 --> 01:03:47,630 If they request reduction of electricity charges, they are being shot. 937 01:03:47,870 --> 01:03:50,290 They are punished for the crimes that are not committed by them. 938 01:03:50,530 --> 01:03:53,540 But when a foreign company comes here saying they would offer 5000 jobs, 939 01:03:53,910 --> 01:03:55,880 land will be provided, roads will be laid, 940 01:03:56,120 --> 01:03:59,210 Concessions will be given and non-stop power on a platter for 24 hours. 941 01:03:59,740 --> 01:04:02,210 Why are they negligent when it comes to farmers? 942 01:04:05,080 --> 01:04:06,790 Instead of being indebted to them, 943 01:04:07,030 --> 01:04:10,130 they are being tortured in name of non payment of loans. 944 01:04:12,280 --> 01:04:14,460 We spend in millions for the nation's security, 945 01:04:14,740 --> 01:04:15,280 There is nothing wrong in it. 946 01:04:15,580 --> 01:04:19,490 But food safety is also essential along with that. 947 01:04:20,330 --> 01:04:24,050 It is necessary to take responsibility in providing security to farmers 948 01:04:24,340 --> 01:04:26,800 as well as in supporting them. 949 01:04:33,080 --> 01:04:36,750 Today if I should describe the plight of farmers, 950 01:04:37,080 --> 01:04:40,130 they toil for six months and harvest Sona Masoori rice 951 01:04:40,450 --> 01:04:42,710 but they consume government rationed rice even on festival days 952 01:04:43,310 --> 01:04:44,710 and as they can't afford this rice. 953 01:04:46,910 --> 01:04:49,460 In this 'yatra' I met farmers whose eyes welled with tears. 954 01:04:50,280 --> 01:04:53,630 I saw dry lands which didn't even get drenched from their tears. 955 01:04:55,330 --> 01:04:59,960 I met many farmers who saw these lifeless parched lands and sacrificed their lives! 956 01:05:04,330 --> 01:05:05,500 I heard it 957 01:05:06,330 --> 01:05:07,540 I'm here for you. 958 01:05:08,280 --> 01:05:10,670 After our party comes to power, 959 01:05:10,950 --> 01:05:13,460 I'll give immense importance to agriculture 960 01:05:13,870 --> 01:05:15,290 I'll give free electricity 961 01:05:15,490 --> 01:05:21,480 [applause] 962 01:05:25,130 --> 01:05:28,170 I will ensure farmers get a good rate for their yields. 963 01:05:32,030 --> 01:05:37,940 Future chief minister, Long live YSR! 964 01:05:40,530 --> 01:05:42,040 -Stop it! -Long live YSR! 965 01:05:42,330 --> 01:05:44,630 This is not our party. We shouldn't support him. 966 01:05:44,670 --> 01:05:47,130 I'm a farmer first, only then I'm a party worker. 967 01:05:47,990 --> 01:05:51,500 Future chief minister, Long live YSR! 968 01:05:52,530 --> 01:05:58,520 [shouting slogans] 969 01:06:17,240 --> 01:06:20,500 If your party comes to power, are you going to be the CM? 970 01:06:20,740 --> 01:06:22,710 I don't know about that. My party will decide that. 971 01:06:22,980 --> 01:06:26,300 Then, how can you make these promises if you are not a CM candidate? 972 01:06:27,410 --> 01:06:29,210 If my party comes to power, 973 01:06:29,660 --> 01:06:31,290 whether I am the CM or someone else is 974 01:06:31,530 --> 01:06:35,500 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 975 01:06:35,990 --> 01:06:37,500 I'll make sure it is signed. 976 01:06:37,830 --> 01:06:38,960 I've given my word. 977 01:06:39,740 --> 01:06:41,540 I'll think twice before giving my word. 978 01:06:42,160 --> 01:06:44,460 Once I do, there is no looking back. 979 01:06:55,040 --> 01:06:57,670 THERE IS NO LOOKING BACK. 980 01:06:58,670 --> 01:07:00,470 If my party comes to power, 981 01:07:00,920 --> 01:07:02,640 whether I am the CM or someone else is 982 01:07:02,880 --> 01:07:06,520 the first signature will be on the file ensuring free electricity to the farmers. 983 01:07:06,960 --> 01:07:08,340 I'll make sure it is signed. 984 01:07:09,170 --> 01:07:10,750 I've given my word. 985 01:07:11,000 --> 01:07:13,460 I'll think twice before giving my word. 986 01:07:13,500 --> 01:07:14,930 Once I do, there is no looking back. 987 01:07:16,360 --> 01:07:19,010 [phone rings] 988 01:07:19,880 --> 01:07:20,930 Yes, madam 989 01:07:22,460 --> 01:07:23,380 Yes, ma'am 990 01:07:23,670 --> 01:07:24,550 Yes 991 01:07:25,170 --> 01:07:25,590 Huh! 992 01:07:25,690 --> 01:07:29,470 Like the saying 'counting the chickens before they hatch', 993 01:07:29,610 --> 01:07:32,550 There was neither any election held nor our party won it. 994 01:07:32,690 --> 01:07:34,180 But he thinks himself to be the next CM 995 01:07:34,460 --> 01:07:38,180 and busy promising reforms in people's favour, brother. 996 01:07:38,460 --> 01:07:41,010 He knows the difference between the nerve and the bone very clearly. 997 01:07:41,150 --> 01:07:43,340 People have responded very well to his 'yatra'. 998 01:07:43,580 --> 01:07:45,140 He knows the pulse of the people. 999 01:07:45,380 --> 01:07:47,350 -What's big deal in his yatra? -Yes 1000 01:07:47,580 --> 01:07:49,340 -We can also follow suit. -Okay 1001 01:07:49,540 --> 01:07:51,430 -We can't travel by foot. -Okay, madam. Okay. 1002 01:07:51,620 --> 01:07:53,300 We can do a bus 'yatra', brother. 1003 01:07:53,500 --> 01:07:56,590 We will get a better response. What do you say? 1004 01:07:56,880 --> 01:07:58,680 He's doling out promises like freebies, sir. 1005 01:07:58,920 --> 01:08:01,140 Won't the high command punish him, sir? 1006 01:08:01,380 --> 01:08:03,760 They've granted him a promotion not punishment. 1007 01:08:03,960 --> 01:08:05,510 He has been given additional responsibility... 1008 01:08:05,600 --> 01:08:07,660 ...of being in charge of the election campaign. 1009 01:08:08,000 --> 01:08:09,090 What are you saying, sir? 1010 01:08:09,340 --> 01:08:11,180 Are you asking us to forget the enemity with him? 1011 01:08:11,460 --> 01:08:13,630 Or do you want us to quit politics altogether? 1012 01:08:13,880 --> 01:08:17,550 There are no permanent friends and enemies in politics, Keshav Reddy. 1013 01:08:19,710 --> 01:08:22,720 People don't trust us the way they have implicit faith in him. 1014 01:08:22,860 --> 01:08:24,890 Let him face all the pain and problems. 1015 01:08:25,130 --> 01:08:27,470 We will share all the positions when we gain power. 1016 01:08:27,710 --> 01:08:31,090 It's like saying the grandson was born to teach his grandma how to yawn! 1017 01:08:31,380 --> 01:08:35,140 Is he new to politics? Or doesn't he have his bag of tricks? 1018 01:08:38,520 --> 01:08:43,220 [phone ringing] 1019 01:08:44,880 --> 01:08:45,760 Hello? 1020 01:08:48,960 --> 01:08:50,720 Okay, sir. 1021 01:08:51,630 --> 01:08:53,760 I'll inform Mr YSR, right now. 1022 01:08:54,830 --> 01:08:55,800 Thank you, sir. 1023 01:08:56,170 --> 01:08:57,800 What are they saying, Capstan? 1024 01:08:58,670 --> 01:09:00,590 They've granted permission for the yatra. 1025 01:09:00,880 --> 01:09:02,430 Is that so? 1026 01:09:02,670 --> 01:09:04,760 Who wants their permission now, Capstan? 1027 01:09:04,960 --> 01:09:08,540 Just because they have granted, can we walk all those miles all over again? 1028 01:09:08,650 --> 01:09:10,000 [chuckles] 1029 01:09:11,000 --> 01:09:13,240 They received some important piece of news from the high command. 1030 01:09:13,350 --> 01:09:14,810 They wants to talk to you, so they are calling you. 1031 01:09:15,130 --> 01:09:17,140 Well, we'll meet them in the morning. 1032 01:09:17,380 --> 01:09:21,550 Call Venkat Rao, ask him to make arrangements for the meeting tomorrow. 1033 01:09:21,830 --> 01:09:22,720 Okay. 1034 01:09:25,400 --> 01:09:26,380 Sir. 1035 01:09:26,830 --> 01:09:27,720 Sir. 1036 01:09:28,090 --> 01:09:29,590 Okay. I'll take care, sir. 1037 01:09:29,920 --> 01:09:31,000 Thank you, sir. Thank you. 1038 01:09:38,670 --> 01:09:40,300 Don't let them into the city. 1039 01:09:41,090 --> 01:09:43,760 If needed, bring henchmen from the neighboring town too. 1040 01:09:44,500 --> 01:09:46,760 Forget about expenses, I'll bear it. 1041 01:09:48,500 --> 01:09:49,340 Okay. 1042 01:09:49,830 --> 01:09:52,590 We will pass on information to press and media tomorrow. 1043 01:09:52,960 --> 01:09:55,430 He's preaching like Mahatma Gandhi. 1044 01:09:55,670 --> 01:09:56,760 Let's see. 1045 01:09:57,500 --> 01:10:00,050 His true colors will be revealed tomorrow. 1046 01:10:00,290 --> 01:10:02,720 We are there, right sir? We'll show him tomorrow. 1047 01:10:02,960 --> 01:10:06,300 Let me see how he enters our town with his 'yatra'. 1048 01:10:10,630 --> 01:10:11,890 Stay right here. 1049 01:10:15,830 --> 01:10:17,730 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1050 01:10:18,000 --> 01:10:19,190 Please sit down, I'll inform them. 1051 01:10:31,340 --> 01:10:37,330 [crockery clinking] 1052 01:10:50,210 --> 01:10:53,910 Hell man, I can't even chew this bone marrow. Where the heck did you buy it? 1053 01:10:55,440 --> 01:10:58,410 Sir, Mr YSR is waiting to meet you. 1054 01:11:02,960 --> 01:11:04,530 -Send him in -Sir. 1055 01:11:11,340 --> 01:11:12,660 He asked you to come in, sir 1056 01:11:14,630 --> 01:11:17,450 Er...sir, this is confidential matter. 1057 01:11:17,960 --> 01:11:19,490 Sir wishes to see only you... 1058 01:11:19,830 --> 01:11:21,910 KVP will also come in with me. 1059 01:11:22,290 --> 01:11:24,080 Tell him, if we come it will be both of us. 1060 01:11:29,170 --> 01:11:31,080 One minute, sir. I'll go, find out. 1061 01:11:35,290 --> 01:11:39,880 Sir, he insists on bringing Mr KVP along with him. 1062 01:11:40,000 --> 01:11:40,410 Huh! 1063 01:11:40,750 --> 01:11:44,580 Didn't I tell you, the soul 'atma' is inseparable from the God 'paramatma'? 1064 01:11:46,000 --> 01:11:48,990 If he wants a position tell him he has to meet me alone. 1065 01:11:50,980 --> 01:11:53,160 -Please don't waste our time -Okay, sir 1066 01:11:55,540 --> 01:11:57,530 Sir, if you don't mind, only you can... 1067 01:11:57,880 --> 01:11:59,530 Just tell what he said. 1068 01:12:01,130 --> 01:12:04,080 He said if you want a position you have to meet him alone. 1069 01:12:12,580 --> 01:12:13,990 What is there in position? 1070 01:12:14,540 --> 01:12:17,280 Compared to the people who believe in me 1071 01:12:18,210 --> 01:12:20,240 tell him these fancy positions are meaningless. 1072 01:12:21,460 --> 01:12:24,330 With elections round the corner why rub him the wrong way, Raja? 1073 01:12:24,710 --> 01:12:26,790 We will see many such titles and designations. 1074 01:12:28,000 --> 01:12:29,700 We have a plenty of work to catch up. 1075 01:12:30,580 --> 01:12:32,870 -We are hard-pressed for time, let's go. -Sir... 1076 01:12:33,790 --> 01:12:35,240 Sir... Sir, please. 1077 01:12:40,250 --> 01:12:42,490 Didn't I tell you, sir? He won't reform. 1078 01:12:44,380 --> 01:12:45,280 Greetings, sir 1079 01:12:45,750 --> 01:12:47,870 They are protesting in the route you've planned. 1080 01:12:48,290 --> 01:12:49,530 Please change your route, sir 1081 01:12:49,880 --> 01:12:51,040 We took all the permissions, didn't we? 1082 01:12:51,380 --> 01:12:52,790 How can we change in the last minute? 1083 01:12:53,130 --> 01:12:55,280 It's a security problem, sir. 1084 01:13:02,250 --> 01:13:08,150 -YSR -Down Down! 1085 01:13:23,960 --> 01:13:26,620 Sir, they are not listening to us. You don't go there. 1086 01:13:26,960 --> 01:13:28,020 Why are you listening to them? 1087 01:13:28,220 --> 01:13:29,670 -We have ten thousand supporters behind us -Please sir 1088 01:13:29,770 --> 01:13:31,480 If we move forward, the protestors will give way. 1089 01:13:31,560 --> 01:13:33,080 -Please listen to us, sir. -What's there to listen? 1090 01:13:33,180 --> 01:13:34,580 Don't underestimate YSR and his prestige. 1091 01:13:34,920 --> 01:13:35,790 Moreover, he hails from Rayalaseema. 1092 01:13:36,130 --> 01:13:37,610 Generally, people would be scared to stop our vehicle. 1093 01:13:37,870 --> 01:13:39,730 When that's the case, Who will have the gall to stop you? 1094 01:13:39,930 --> 01:13:42,790 If we retreat now, others will follow suit and block our way. 1095 01:13:43,130 --> 01:13:43,940 Let's go forward, brother. 1096 01:13:43,980 --> 01:13:47,660 Long live YSR. 1097 01:13:48,000 --> 01:13:52,790 YSR Down Down! 1098 01:13:53,130 --> 01:13:57,080 Long live YSR 1099 01:13:57,670 --> 01:13:58,990 I will talk to them. 1100 01:13:59,630 --> 01:14:01,410 Sir, please sir. 1101 01:14:01,880 --> 01:14:03,790 If you go now, we will face security problems. 1102 01:14:04,130 --> 01:14:06,040 Please listen, sir. Sir, please 1103 01:14:06,380 --> 01:14:07,080 Don't worry. 1104 01:14:11,910 --> 01:14:14,450 YSR Down Down! 1105 01:14:14,530 --> 01:14:20,480 [shouting anti-slogans] 1106 01:14:26,000 --> 01:14:28,990 We won't accept your rallies or yatra into our village. 1107 01:14:29,340 --> 01:14:35,280 YSR Down Down! 1108 01:14:46,040 --> 01:14:48,200 Our town has 1653 votes. 1109 01:14:48,540 --> 01:14:50,740 Your party hasn't got even 1 vote till now. 1110 01:14:51,090 --> 01:14:51,700 That won't change either. 1111 01:14:52,710 --> 01:14:56,200 There is no use how many ever yatras and rallies you undertake. 1112 01:14:56,540 --> 01:14:57,950 Please go back. 1113 01:14:59,580 --> 01:15:02,950 I didn't come here for votes or any political gain. 1114 01:15:03,290 --> 01:15:06,700 Whatever you may say we won't trust your party or you, nor let you enter. 1115 01:15:08,380 --> 01:15:11,660 Wait man. I'm talking to this elderly gentleman, right? 1116 01:15:15,750 --> 01:15:21,240 Raghavaiya sir, I may not see eye to eye with your party or its ideologies. 1117 01:15:21,920 --> 01:15:24,620 But when I see you fight relentlessly without any selfish interests 1118 01:15:24,960 --> 01:15:28,910 or desire for power for the welfare of your people 1119 01:15:29,290 --> 01:15:30,830 I have an immense respect for you. 1120 01:15:32,920 --> 01:15:34,700 Whether you believe me or not 1121 01:15:35,040 --> 01:15:36,740 my main intention of this yatra 1122 01:15:37,090 --> 01:15:39,580 is only to learn about our people's day to day trials but 1123 01:15:39,820 --> 01:15:41,800 no hidden political agenda. 1124 01:15:43,540 --> 01:15:48,450 Only if you along with your people welcome my yatra wholeheartedly, 1125 01:15:48,830 --> 01:15:50,660 I will enter into your town. 1126 01:15:53,210 --> 01:15:54,700 We oppose your yatra. 1127 01:15:55,040 --> 01:15:56,330 Please do not enter. 1128 01:15:59,170 --> 01:16:02,830 I respect your opinion and your opposition. 1129 01:16:04,250 --> 01:16:05,330 I take leave. 1130 01:16:10,100 --> 01:16:16,010 [people cheering] 1131 01:16:16,250 --> 01:16:17,790 He got terrified by our strength, brother. 1132 01:16:18,130 --> 01:16:19,990 He stepped back. We won. 1133 01:16:21,540 --> 01:16:26,240 The Rajasekhara Reddy I know will not give a damn to the opposition. 1134 01:16:26,580 --> 01:16:29,990 Whether we have manpower or not, he won't take even one step back. 1135 01:16:30,340 --> 01:16:32,410 But he has changed. 1136 01:16:33,250 --> 01:16:35,700 This isn't his defeat. It is his victory. 1137 01:16:36,380 --> 01:16:37,790 Rajasekhara 1138 01:16:38,740 --> 01:16:40,500 [thunders] 1139 01:16:42,790 --> 01:16:44,700 I believe you have reformed. 1140 01:16:46,630 --> 01:16:50,040 You no longer possess your stamp of impulse and anger. 1141 01:16:51,380 --> 01:16:54,530 Proof of that change is your humility and integrity. 1142 01:16:55,380 --> 01:16:56,740 I will vote for you this time. 1143 01:16:57,390 --> 01:16:58,200 Not for your party! 1144 01:17:22,020 --> 01:17:27,980 [music] 1145 01:17:31,540 --> 01:17:36,040 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1146 01:17:36,380 --> 01:17:40,830 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1147 01:17:41,170 --> 01:17:45,660 "All the paths welcomed you" 1148 01:17:45,960 --> 01:17:50,450 "All the paths welcomed you" 1149 01:17:50,790 --> 01:17:55,240 "Our leader came as a saviour to protect the poor" 1150 01:17:55,630 --> 01:18:00,080 "He is a good samaritan who took a vow to be the savior of the poor" 1151 01:18:00,460 --> 01:18:04,790 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1152 01:18:05,170 --> 01:18:09,620 "All the paths welcomed you" 1153 01:18:09,960 --> 01:18:14,490 "His heart melted listening to the woes of the poor" 1154 01:18:14,830 --> 01:18:19,490 "He came in as rain on to the barren soil" 1155 01:18:29,170 --> 01:18:33,660 "He lent an ear to every suffering soul" 1156 01:18:34,000 --> 01:18:38,450 "He stood as a support to every threshold of the poor" 1157 01:18:38,790 --> 01:18:41,080 "He brought in the celebration for the farmers" 1158 01:18:41,460 --> 01:18:43,330 "He is like a guide to our sinking ship" 1159 01:18:43,670 --> 01:18:48,080 "Who can stop your rock-solid will to help us!" 1160 01:18:48,460 --> 01:18:52,870 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1161 01:18:53,210 --> 01:18:57,660 "All the paths welcomed you" 1162 01:18:58,000 --> 01:19:02,620 "Our leader came as a saviour to protect the poor" 1163 01:19:02,960 --> 01:19:07,200 "He is a good samaritan who took a vow to be the savior of the poor" 1164 01:19:07,540 --> 01:19:11,950 "Huge crowds from all villages rushed in overflowing with joy" 1165 01:19:12,340 --> 01:19:17,370 "All the paths welcomed you" 1166 01:19:17,570 --> 01:19:23,470 [music] 1167 01:19:49,830 --> 01:19:52,790 [phone rings] 1168 01:19:54,040 --> 01:19:55,040 Hello. Brother 1169 01:19:55,380 --> 01:19:56,660 One moment, brother. 1170 01:19:56,960 --> 01:19:58,910 Brother, Mr KVP wants to talk to you. 1171 01:20:01,040 --> 01:20:05,330 Raja, media is reporting in our favour now. 1172 01:20:05,960 --> 01:20:07,240 Why take risks at this time? 1173 01:20:07,580 --> 01:20:09,450 If you want, I can go and meet him 1174 01:20:10,250 --> 01:20:11,240 I have to go. 1175 01:20:19,220 --> 01:20:22,900 [vehicle arrives] 1176 01:20:26,730 --> 01:20:27,810 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1177 01:20:30,500 --> 01:20:33,580 He has forged your signature to obtain a gun license, sir. 1178 01:20:34,000 --> 01:20:36,700 He has even confessed to accepting a bribe of Rs 35000, sir. 1179 01:20:37,750 --> 01:20:40,080 -I wish to speak to Baasha -Please come in, sir 1180 01:20:41,000 --> 01:20:42,920 [breathing heavily] 1181 01:20:45,340 --> 01:20:46,240 Sit down, Baasha 1182 01:20:47,170 --> 01:20:48,080 Bring us two cups of tea. 1183 01:20:48,750 --> 01:20:50,410 No sugar in Baasha's cup. 1184 01:20:52,960 --> 01:20:53,950 Greetings, sir 1185 01:20:57,880 --> 01:20:59,370 Did you really do this, Baasha? 1186 01:21:00,340 --> 01:21:01,580 Yes, brother. 1187 01:21:03,340 --> 01:21:05,160 I just can't believe that you did it. 1188 01:21:06,380 --> 01:21:10,990 What was the necessity to sell your integrity for a mere sum of Rs 35,000? 1189 01:21:12,090 --> 01:21:13,740 For my son's education, sir. 1190 01:21:15,710 --> 01:21:19,660 If he wasn't good at studies like me, 1191 01:21:19,960 --> 01:21:23,280 I would've got him some menial job thinking it as my fate. 1192 01:21:23,630 --> 01:21:25,450 He studies well, brother. 1193 01:21:26,380 --> 01:21:28,410 He even got a seat to pursue engineering. 1194 01:21:30,130 --> 01:21:33,740 If I have to pay a steep fee of Rs 35000 with my meagre salary, 1195 01:21:35,670 --> 01:21:37,330 this lifetime won't be enough, brother. 1196 01:21:38,380 --> 01:21:41,990 I didn't want my son punished for my inability to provide. 1197 01:21:45,040 --> 01:21:46,450 What I did was wrong. 1198 01:21:48,380 --> 01:21:50,040 I don't mind being punished, brother. 1199 01:21:50,910 --> 01:21:55,010 [gasps] 1200 01:21:55,210 --> 01:21:57,580 Mr Reddy, you are in no way connected with this case. 1201 01:21:57,920 --> 01:22:01,410 If you want you can say you have no idea who Syed Baasha is. 1202 01:22:02,290 --> 01:22:04,450 If a person known to you commits a crime, 1203 01:22:04,700 --> 01:22:07,010 he won't become a stranger to us overnight. 1204 01:22:08,500 --> 01:22:09,950 I know Baasha very well. 1205 01:22:10,290 --> 01:22:11,950 Wages fixed by the government are so low 1206 01:22:12,340 --> 01:22:15,200 and greed makes people like him stoop to this level. 1207 01:22:16,380 --> 01:22:19,080 Why tarnish your name by supporting such criminals, sir? 1208 01:22:19,830 --> 01:22:21,660 It is not greed, it is need of the hour. 1209 01:22:22,500 --> 01:22:25,370 There might be ninety five percent corrupt officers. 1210 01:22:26,130 --> 01:22:31,740 But a government employee like Baasha who values integrity more than his life 1211 01:22:32,090 --> 01:22:33,660 can falter or cross the line 1212 01:22:34,170 --> 01:22:37,580 for his son's education or his daughter's marriage, 1213 01:22:37,920 --> 01:22:39,280 or for hospital expenses. 1214 01:22:39,630 --> 01:22:41,490 Sometimes they break the law unnecessarily. 1215 01:22:41,920 --> 01:22:44,530 Even then isn't it wrong to accept a bribe, sir? 1216 01:22:44,880 --> 01:22:46,040 We should not tolerate this.s 1217 01:22:46,380 --> 01:22:49,790 If Baasha who is so honest was tempted to accept a bribe, 1218 01:22:50,830 --> 01:22:56,330 It is the mistake of our government for paying him a mere 100 rupees per day. 1219 01:22:57,630 --> 01:23:00,240 Knowing very well it will not cover his basic necessities, 1220 01:23:00,580 --> 01:23:03,280 it is the fault of the higher officials who turn a deaf ear. 1221 01:23:03,710 --> 01:23:07,410 Helpless state of leaders like me who are by his side right here. 1222 01:23:09,500 --> 01:23:10,790 He is not to be blamed, 1223 01:23:11,380 --> 01:23:12,990 we should bow our heads in disgrace. 1224 01:23:16,250 --> 01:23:18,370 Whatever might be the reason, it is a crime, sir. 1225 01:23:19,710 --> 01:23:24,160 If a trusted worker steals from our own house, 1226 01:23:25,340 --> 01:23:30,990 the reason is our inability to understand her situation and circumstance. 1227 01:23:35,730 --> 01:23:37,620 Whatever it is, what he did is wrong 1228 01:23:38,830 --> 01:23:42,200 Instead of reviewing this as a crime and regarding him as a criminal, 1229 01:23:42,580 --> 01:23:45,700 please forgive him this time considering it as a simple mistake. 1230 01:24:17,450 --> 01:24:18,280 -Greetings, sir. -Yes? 1231 01:24:18,640 --> 01:24:19,380 What is it Baasha? 1232 01:24:21,060 --> 01:24:22,000 -My son, sir. -Greetings, sir. 1233 01:24:23,180 --> 01:24:24,510 -Study well. -Okay, sir. 1234 01:24:24,610 --> 01:24:25,900 -If you need anything ask me. -Okay, sir. 1235 01:24:26,100 --> 01:24:26,820 -Okay, sir. -I will take care. 1236 01:24:27,150 --> 01:24:27,550 Okay, sir. 1237 01:24:27,750 --> 01:24:28,150 [chuckles] 1238 01:24:28,410 --> 01:24:30,380 -How are you, sir? -I am fine, Raja. 1239 01:24:30,390 --> 01:24:31,290 Come, sit down. 1240 01:24:32,380 --> 01:24:34,030 -Greetings, sir. -Greetings. 1241 01:24:37,890 --> 01:24:40,380 [phone rings] Brother, excuse me. 1242 01:24:41,750 --> 01:24:43,630 -Hello! Greetings Mr. Venkat Rao.-Tell me, Mr. Rao. 1243 01:24:44,820 --> 01:24:47,380 They have offered Kadiri seat to three other persons. 1244 01:24:47,580 --> 01:24:48,380 You are in the fourth place. 1245 01:24:49,670 --> 01:24:51,120 It is said 'information is wealth', 1246 01:24:51,560 --> 01:24:53,720 I have informed you. Don't forget about the 'wealth' part. 1247 01:24:54,220 --> 01:24:55,100 Jai Mana Desam party. 1248 01:25:06,720 --> 01:25:09,720 People have responded very well to your yaatra, Raja. 1249 01:25:10,770 --> 01:25:13,760 We can give tough competition in the elections this time. 1250 01:25:13,960 --> 01:25:15,530 How are the preparation for election, brother? 1251 01:25:17,990 --> 01:25:21,400 That is... I came here to talk to you about that. 1252 01:25:22,150 --> 01:25:25,120 I don't feel like contesting this time in election, Raja. 1253 01:25:25,940 --> 01:25:27,210 Why, brother? What happened? 1254 01:25:27,720 --> 01:25:29,720 Even though I wish to contest, 1255 01:25:30,090 --> 01:25:32,580 both my age and health don't seem to cooperate. 1256 01:25:33,010 --> 01:25:35,270 -Just contest for this last time brother. -It's difficult. 1257 01:25:35,850 --> 01:25:37,140 I have done for the enough, 1258 01:25:38,040 --> 01:25:38,930 and it's enough. 1259 01:25:39,630 --> 01:25:41,380 Alright, brother, as you wish. 1260 01:25:41,940 --> 01:25:44,290 Then, what shall we do about your seat? 1261 01:25:45,610 --> 01:25:46,280 [chuckles] 1262 01:25:47,390 --> 01:25:49,010 You only decide, Raja. 1263 01:25:49,560 --> 01:25:52,470 Whomever you choose you can be assured of our support. 1264 01:25:53,260 --> 01:25:56,790 If you have no objection, I would like Venkat Rao to stand. 1265 01:26:01,660 --> 01:26:02,650 What do you say, brother? 1266 01:26:03,280 --> 01:26:05,370 Good decision, Raja. As you wish. 1267 01:26:06,670 --> 01:26:07,250 Mr. Venkat Rao, 1268 01:26:08,100 --> 01:26:11,880 this time instead of Narayana Reddy brother you contest in Kadiri. 1269 01:26:12,380 --> 01:26:12,910 No, brother. 1270 01:26:14,470 --> 01:26:15,940 I'll talk to the High Command. 1271 01:26:16,250 --> 01:26:17,170 A definite no, brother. 1272 01:26:18,120 --> 01:26:19,150 I don't want any seat. 1273 01:26:20,100 --> 01:26:22,310 Brother, don't ever trust someone like me in your life. 1274 01:26:23,610 --> 01:26:27,990 I'll be the 1st person to jump parties if lured by a seat of power! 1275 01:26:31,970 --> 01:26:34,980 Brother, before I entered politics... 1276 01:26:35,460 --> 01:26:37,030 ...my father called me and advised me. 1277 01:26:37,590 --> 01:26:42,440 'My son, shake hand with your right hand and have a stone handy in your left hand' 1278 01:26:42,690 --> 01:26:44,760 'Be prepared always' he said. 1279 01:26:47,120 --> 01:26:49,590 All these days I thought that was politics is a nutshell. 1280 01:26:50,320 --> 01:26:53,930 Between stabbing one's back as a political move and earning one's trust, 1281 01:26:54,560 --> 01:26:55,830 I realized the difference here, brother. 1282 01:26:56,680 --> 01:26:58,150 I've learnt by seeing you. 1283 01:26:59,600 --> 01:27:02,400 Looking at you and your political approach, 1284 01:27:02,600 --> 01:27:04,180 I realize that I don't need any stone, brother. 1285 01:27:05,080 --> 01:27:07,470 Brother, I am telling you as a sworn witness, 1286 01:27:09,670 --> 01:27:10,920 I don't want any post, brother. 1287 01:27:11,860 --> 01:27:13,510 If I face any trouble in future... 1288 01:27:14,500 --> 01:27:16,910 ...treat me with the same affection you showed on Mr. Narayana Reddy. 1289 01:27:17,330 --> 01:27:18,450 That's more than enough, brother. 1290 01:28:17,390 --> 01:28:23,390 [chaos] 1291 01:28:42,400 --> 01:28:45,790 We lead an uncertain life neither dead nor alive... 1292 01:28:45,990 --> 01:28:47,560 i...Please do something good for old people like us. 1293 01:29:02,520 --> 01:29:05,920 [screaming] 1294 01:29:12,840 --> 01:29:18,840 [applause] 1295 01:30:21,720 --> 01:30:27,720 [applause] 1296 01:30:37,700 --> 01:30:39,120 He is stronger than me, father. 1297 01:30:39,540 --> 01:30:41,530 That is why I lost. 1298 01:30:42,190 --> 01:30:42,930 [sighs] 1299 01:30:44,290 --> 01:30:46,390 Do you know the distance between defeat and victory? 1300 01:30:48,900 --> 01:30:50,250 As tiny as a rice grain. 1301 01:30:52,840 --> 01:30:56,570 One who tolerates pain and discomfort 2 seconds more than his opponent... 1302 01:30:56,640 --> 01:30:58,080 ...will emerge as the winner. 1303 01:31:11,220 --> 01:31:12,210 He is suffering from sunstroke. [vehicle honks] 1304 01:31:12,570 --> 01:31:13,610 He got very dehydrated. 1305 01:31:13,860 --> 01:31:15,150 His legs are also very injured. 1306 01:31:15,610 --> 01:31:17,080 His blood pressure is very fluctuating. 1307 01:31:17,620 --> 01:31:19,530 He is being treated, he is under monitoring. 1308 01:31:19,830 --> 01:31:22,130 We'll keep you updated with all the details from time to time 1309 01:31:22,370 --> 01:31:24,250 Sir... sir... please, sir. One minute. 1310 01:31:26,520 --> 01:31:27,860 Brother, I already told you not to go. 1311 01:31:28,060 --> 01:31:29,710 [phone rings] You would have listened to me. 1312 01:31:30,250 --> 01:31:31,350 -Hello. -What if something had happens to you? 1313 01:31:31,730 --> 01:31:33,680 -Yes, I am passing the phone to him. -Don't worry, nothing happen's to me. 1314 01:31:34,220 --> 01:31:35,550 Excuse me, Jagan Babu is in the line. 1315 01:31:37,580 --> 01:31:38,470 Nothing happened with me, Sunny. 1316 01:31:38,670 --> 01:31:39,880 -Look what has happened. -There is nothing to worry. 1317 01:31:40,440 --> 01:31:42,280 Complete you works and come, okay? 1318 01:31:43,690 --> 01:31:47,170 [caughs] [indistinctive voices] 1319 01:31:47,720 --> 01:31:53,720 [caughs] [indistinctive voices] 1320 01:31:55,700 --> 01:31:56,800 I've checked all the reports madam. 1321 01:31:57,530 --> 01:32:00,490 Your daughter has a hole in her heart, we should do a major surgery. 1322 01:32:02,140 --> 01:32:03,600 There are too many patients waiting here. 1323 01:32:03,980 --> 01:32:05,770 It will take days for your turn. 1324 01:32:06,300 --> 01:32:07,260 It's already been late. 1325 01:32:08,000 --> 01:32:10,390 I will talk to a doctor friend in a private hospital. 1326 01:32:10,770 --> 01:32:11,670 Have her operated over there. 1327 01:32:12,840 --> 01:32:14,170 What will be the cost, sir? 1328 01:32:15,240 --> 01:32:16,460 Around Rs. 3,00,000. 1329 01:32:17,110 --> 01:32:19,010 Her life will be in risk if you delay. 1330 01:32:19,680 --> 01:32:20,720 Please take her urgently. 1331 01:32:39,250 --> 01:32:41,400 Madam, this is the private hospital address doctor told you about. 1332 01:32:43,090 --> 01:32:44,340 What will we do with this sir? 1333 01:32:45,020 --> 01:32:48,950 Sir, if I could afford that money, why would I will come to this Govt. hospital? 1334 01:32:49,090 --> 01:32:50,270 Madam, you should take loan etc. 1335 01:32:50,510 --> 01:32:52,190 What is more precious than your child's life? 1336 01:32:52,390 --> 01:32:52,810 [sighs] 1337 01:32:54,750 --> 01:32:56,190 Even if I go to borrow 1 kg of rice, 1338 01:32:57,010 --> 01:32:58,850 people will think twice before giving. 1339 01:32:59,820 --> 01:33:04,050 Who will trust me and lend me that huge amount, sir? 1340 01:33:04,250 --> 01:33:05,320 Will you do what I say? 1341 01:33:05,850 --> 01:33:08,640 I will arrange the money for your daughter, come with me. 1342 01:33:16,620 --> 01:33:18,050 -Greetings, sir. -How are you? 1343 01:33:18,540 --> 01:33:19,360 I am fine, sir. 1344 01:33:19,560 --> 01:33:23,060 [indistinctive voices] 1345 01:33:23,080 --> 01:33:24,330 -Greetings, sir. -Greetings. 1346 01:33:26,670 --> 01:33:27,770 Lie down, don't get up. 1347 01:33:29,460 --> 01:33:30,690 -How is she? -She is alright, sir. 1348 01:33:31,210 --> 01:33:32,630 He is Dr. Reddy from our village. 1349 01:33:32,900 --> 01:33:35,220 He use to be a well known doctor before he entered politics. 1350 01:33:35,520 --> 01:33:37,360 -Oh! -He used to treat for just one rupee. 1351 01:33:37,560 --> 01:33:39,760 That's why we use to call him, 'One rupee doctor'. 1352 01:33:46,550 --> 01:33:50,170 Sir, you use to treat people for just one rupee it seems. 1353 01:33:50,460 --> 01:33:52,630 My sister has a heart ailment. 1354 01:33:53,150 --> 01:33:56,810 Take this one rupee and cure her, sir. Please, sir. 1355 01:33:58,870 --> 01:34:00,650 I won't even take that one rupee if it is for you, dear. 1356 01:34:01,640 --> 01:34:02,680 -Let's go. -Come, sir. 1357 01:34:12,750 --> 01:34:15,220 -I'll talk to the doctor. -Okay, sir. 1358 01:34:15,500 --> 01:34:16,460 What is the problem madam? 1359 01:34:16,750 --> 01:34:20,020 Sir, she is suffering from a hole in her heart and she's in a critical condition. 1360 01:34:25,660 --> 01:34:29,160 This is the person I told you about. [metal clinks] 1361 01:34:29,360 --> 01:34:30,290 They live in America. 1362 01:34:30,490 --> 01:34:32,910 Your daughter has to take care of their grandmother and stay here. 1363 01:34:33,450 --> 01:34:36,510 They will only give those 3,00,000 rupees for your daughter's surgery. 1364 01:34:36,930 --> 01:34:37,820 How old is your daughter? 1365 01:34:39,040 --> 01:34:39,890 Nine years, sir. 1366 01:34:40,140 --> 01:34:41,220 Can she do all the works? 1367 01:34:42,200 --> 01:34:42,720 Hmm... 1368 01:34:46,930 --> 01:34:48,930 [sobbing] 1369 01:34:49,380 --> 01:34:51,680 -Rock, paper, scissor. -Rock, paper, scissor. 1370 01:34:52,660 --> 01:34:54,920 -Hey you are cheating... -No! No... You are only cheating sister. 1371 01:34:54,970 --> 01:34:56,340 -Let's play again. -Okay! 1372 01:34:57,840 --> 01:34:58,660 -Rock. -Rock. 1373 01:35:00,080 --> 01:35:01,650 -Paper. -Paper. 1374 01:35:14,640 --> 01:35:15,180 Mom! 1375 01:35:17,080 --> 01:35:17,520 Mom! 1376 01:35:19,610 --> 01:35:22,180 Kavitha, get up. 1377 01:35:23,980 --> 01:35:24,560 Kavitha! 1378 01:36:25,850 --> 01:36:27,750 Get the stretcher... quick! 1379 01:36:28,240 --> 01:36:28,820 [door opens] 1380 01:36:32,170 --> 01:36:33,060 [door closes] 1381 01:36:35,810 --> 01:36:41,810 [sobbing] 1382 01:36:48,910 --> 01:36:51,350 Mom... Mom... 1383 01:36:51,860 --> 01:36:52,990 Mother, sister is there inside. 1384 01:36:53,340 --> 01:36:55,080 Chief doctor is on the way it seems. 1385 01:36:57,300 --> 01:36:58,340 Your sister will be fine, dear. 1386 01:36:58,550 --> 01:36:59,760 You don't cry come. 1387 01:37:01,580 --> 01:37:02,010 Sit down. 1388 01:37:06,080 --> 01:37:08,070 -Don't cry. -Okay! 1389 01:37:08,770 --> 01:37:10,580 We even have money now, 1390 01:37:11,820 --> 01:37:14,830 I'll take her to a big hospital and get her treated, 1391 01:37:16,620 --> 01:37:18,880 -You don't worry. Okay? -Hmm... 1392 01:37:23,660 --> 01:37:25,130 -That's the girl, sir. -Okay. 1393 01:37:25,470 --> 01:37:29,450 [sobbing] 1394 01:37:30,450 --> 01:37:35,750 If you want your sister to get operated you have to go with them, my dear. 1395 01:37:38,840 --> 01:37:41,850 You have to stay with them and must do whatever they ask you to do. 1396 01:37:42,410 --> 01:37:45,790 I don't want to go mom, I want to be with you. 1397 01:37:45,990 --> 01:37:48,820 [sobbing] 1398 01:37:49,220 --> 01:37:52,980 If you don't go your sister will die, dear. 1399 01:37:54,610 --> 01:37:57,200 How will we get money for her operation? 1400 01:37:58,760 --> 01:38:03,030 I wish I had got the heart ailment instead of my sister, mom. 1401 01:38:03,320 --> 01:38:07,720 Then you wouldn't have sent me away and would have kept me with you, right mom? 1402 01:38:08,150 --> 01:38:11,180 I don't want to go, I'll be with you mom. 1403 01:38:11,730 --> 01:38:14,790 [sobbing] 1404 01:38:16,680 --> 01:38:18,900 -Come, dear. -I don't want to go, mom. 1405 01:39:33,720 --> 01:39:34,490 [door knocks] 1406 01:39:41,470 --> 01:39:42,130 [door creaks] 1407 01:39:42,530 --> 01:39:45,600 Come in, dear. What can I do for you dear? 1408 01:39:47,190 --> 01:39:48,640 [sobbing] 1409 01:39:49,020 --> 01:39:52,190 You are one rupee doctor right? 1410 01:39:52,820 --> 01:39:54,690 You be a doctor all your life. 1411 01:39:54,890 --> 01:39:57,320 [sobbing] [coins clinks] 1412 01:40:13,090 --> 01:40:14,160 My father used to say that... 1413 01:40:14,360 --> 01:40:17,330 ...I can helpful for crores of people if you become a politician. 1414 01:40:18,270 --> 01:40:22,760 Capstan, then why this girl is saying that if I be a doctor it would be better? 1415 01:40:23,460 --> 01:40:26,270 [coins clinks] 1416 01:40:26,570 --> 01:40:28,920 If a politician decides to do good, 1417 01:40:29,120 --> 01:40:30,710 I should show them what he can do. 1418 01:40:32,200 --> 01:40:35,500 If we get into power, it might be a very big hospital... 1419 01:40:35,960 --> 01:40:39,230 ...we should provide free medical aid for every poor person. 1420 01:40:47,700 --> 01:40:52,460 Free medical schemes are not prevalent even in developed countries like America. 1421 01:40:53,730 --> 01:40:57,820 Considering our population our funds wouldn't be enough, Raja. 1422 01:41:00,440 --> 01:41:02,680 In home if our mother or father fall ill, 1423 01:41:03,680 --> 01:41:06,790 will we leave them lying in their cot saying we can't afford to treat them? 1424 01:41:07,800 --> 01:41:10,120 If we don't have enough money we will borrow or take loan. 1425 01:41:10,990 --> 01:41:15,040 If we could not get that, we even try to save their lives by begging right? 1426 01:41:15,960 --> 01:41:18,860 Why can't the Govt. do the same for it's own people? 1427 01:41:20,510 --> 01:41:25,670 Every year the Govt. spends hundreds of crores in campaigning and publicity. 1428 01:41:26,620 --> 01:41:30,520 If that same money is spent on free medical aid for the poor, 1429 01:41:31,640 --> 01:41:35,110 will stay forever in every poor persons heart. 1430 01:41:42,930 --> 01:41:45,100 In my 30 years of political career. 1431 01:41:45,450 --> 01:41:50,640 I have listened about poverty when intellectuals and leaders were speaking. 1432 01:41:51,100 --> 01:41:53,970 I have also spoken thinking I know what I'm saying. 1433 01:41:54,890 --> 01:42:00,500 But for the 1st time I have witnessed real poverty in this yatra. 1434 01:42:01,120 --> 01:42:05,690 The most dreadful disease is not cancer or heart disease. 1435 01:42:06,170 --> 01:42:06,840 Poverty! 1436 01:42:08,040 --> 01:42:09,730 There isn't any other punishment worse than poverty. 1437 01:42:11,690 --> 01:42:15,790 Poverty is not only about absence of food, clothing and shelter. 1438 01:42:16,510 --> 01:42:19,430 Unable to provide proper education for one's own son or daughter. 1439 01:42:19,680 --> 01:42:24,490 Unable to afford for treatment when one falls sick is also poverty. 1440 01:42:25,900 --> 01:42:28,700 Why can't the poor fall ill? 1441 01:42:29,180 --> 01:42:31,770 If so, should he or she die due to shortage of cash? 1442 01:42:32,570 --> 01:42:35,510 Shouldn't the children of the poor have access to higher studies? 1443 01:42:36,920 --> 01:42:38,860 When our Govt. comes into power, 1444 01:42:39,980 --> 01:42:42,900 if the poor people gets any trouble and ask help to the Govt. 1445 01:42:43,450 --> 01:42:46,950 should not ask about your caste, religion and party. 1446 01:42:47,750 --> 01:42:50,590 I will give a card beyond caste and religion. 1447 01:42:52,060 --> 01:42:53,330 When you fall ill. 1448 01:42:53,850 --> 01:42:58,360 it might be a very big hospital you should go with courage, showing that card. 1449 01:42:58,900 --> 01:43:02,660 without even the need of rupee you should get treated. 1450 01:43:03,790 --> 01:43:07,780 With that same card, a student should be able to study any course with ease. 1451 01:43:08,340 --> 01:43:14,340 [applause] 1452 01:43:17,730 --> 01:43:18,150 Yes. 1453 01:43:19,160 --> 01:43:19,870 Sure, ma'am. 1454 01:43:21,830 --> 01:43:23,000 I will discuss it with him. 1455 01:43:23,660 --> 01:43:24,380 Thank you. 1456 01:43:25,470 --> 01:43:26,350 Thank you so much. 1457 01:43:29,240 --> 01:43:32,720 Sir, chances are real good for us to come into power this time. 1458 01:43:33,250 --> 01:43:35,940 If we win, we should not dangle like a puppet on his string, sir. 1459 01:43:36,580 --> 01:43:39,680 Add only those who are favorable to us in the final list, sir. 1460 01:43:39,880 --> 01:43:42,900 High Command has already approved of the list we prepared. 1461 01:43:44,160 --> 01:43:45,740 I have been asked to talk to YSR. 1462 01:43:45,960 --> 01:43:50,000 If the High Command has approved where is the need to talk to him, sir? 1463 01:43:52,250 --> 01:43:55,000 [birds creeping] [phone rings] 1464 01:43:56,710 --> 01:43:57,420 Greetings, sir. 1465 01:43:59,130 --> 01:43:59,700 Sir. 1466 01:44:01,320 --> 01:44:02,020 1 minute, sir. 1467 01:44:04,880 --> 01:44:09,070 Raja, High Command has dispatched the final list of candidates it seems. 1468 01:44:09,270 --> 01:44:11,180 They want to meet you to discuss it. 1469 01:44:14,590 --> 01:44:15,940 Only I should go? 1470 01:44:16,600 --> 01:44:17,790 Or find out if both of us can go. 1471 01:44:20,850 --> 01:44:21,370 Sir. 1472 01:44:23,080 --> 01:44:25,690 He wants to know if he should come alone or can he bring an associate? 1473 01:44:27,380 --> 01:44:28,210 Both of you can come. 1474 01:44:30,660 --> 01:44:31,750 Both of us can go it seems. 1475 01:44:36,270 --> 01:44:38,740 Ask him to come over this time, Capstan. 1476 01:44:39,090 --> 01:44:40,240 Invite him here? 1477 01:44:42,880 --> 01:44:48,880 Sir, Mr. YSR feels it will be better if you come here yourself this time. 1478 01:44:54,400 --> 01:45:00,090 [indistinctive voices] 1479 01:45:00,720 --> 01:45:01,570 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1480 01:45:02,670 --> 01:45:03,680 -Greetings. -Greetings, sir. 1481 01:45:03,790 --> 01:45:04,630 -Greetings. -Greetings, sir. 1482 01:45:04,870 --> 01:45:06,960 -Greetings, sir. -Greetings, sir. 1483 01:45:10,770 --> 01:45:11,510 -Greetings, sir. -Greetings. 1484 01:45:11,800 --> 01:45:14,040 Brother is in a meeting Please take a seat, sir. 1485 01:45:15,140 --> 01:45:15,880 Please sit down, sir. 1486 01:45:16,290 --> 01:45:17,120 I'll let him know you are here. 1487 01:45:19,060 --> 01:45:20,590 Come, sir Please sit down. 1488 01:45:24,300 --> 01:45:25,050 [sighs] 1489 01:45:39,940 --> 01:45:42,120 Grandpa, how are you? 1490 01:45:42,560 --> 01:45:43,620 What brings you here? 1491 01:45:44,130 --> 01:45:46,560 I came to invite brother. 1492 01:45:46,790 --> 01:45:48,150 Is that so? Sit down. 1493 01:45:48,410 --> 01:45:49,280 I'll let him know. 1494 01:45:51,250 --> 01:45:51,930 Greetings, sir. 1495 01:45:52,600 --> 01:45:53,170 Greetings, sir. 1496 01:45:55,210 --> 01:45:57,350 Sir, please wait I'll inform brother. 1497 01:46:08,100 --> 01:46:10,000 Grandpa, go in. Brother will see you now. 1498 01:46:10,280 --> 01:46:10,730 What is this? 1499 01:46:12,270 --> 01:46:14,520 -Did you tell him I'm here? -I did, sir. 1500 01:46:14,810 --> 01:46:16,070 But brother wanted to see grandpa first. 1501 01:46:22,040 --> 01:46:23,210 Grandpa, come with me. 1502 01:46:36,720 --> 01:46:37,460 [sighs] 1503 01:46:38,880 --> 01:46:39,330 Tell me. 1504 01:46:40,390 --> 01:46:41,390 Hmm... 1505 01:46:42,820 --> 01:46:46,430 Party is very happy with your work, Reddy. 1506 01:46:50,570 --> 01:46:55,210 High Command has finalized the list of candidates for the constituencies. 1507 01:46:57,590 --> 01:46:58,070 Sir. 1508 01:47:13,630 --> 01:47:14,220 What is this? 1509 01:47:15,280 --> 01:47:20,710 For all the 294 constituencies, candidates list selected by me. 1510 01:47:24,440 --> 01:47:27,070 I guarantee they will win. 1511 01:47:28,070 --> 01:47:28,950 Hand it over to the High Command. 1512 01:47:32,580 --> 01:47:34,590 It's time to eat, come and join me. 1513 01:47:37,460 --> 01:47:37,880 Please. 1514 01:47:47,770 --> 01:47:49,000 Veerappa, did you eat? 1515 01:47:49,200 --> 01:47:50,680 No, brother, I'll eat later. 1516 01:47:51,020 --> 01:47:52,980 -Come and eat with me. -No need, brother. 1517 01:47:53,380 --> 01:47:54,970 Sit down. Come sir, sit. 1518 01:47:55,070 --> 01:47:56,230 Sit down, man. 1519 01:48:03,790 --> 01:48:04,270 Serve. 1520 01:48:10,190 --> 01:48:11,870 [dishes clinks] 1521 01:48:41,530 --> 01:48:42,840 [coughs] 1522 01:48:44,190 --> 01:48:44,680 [clears throat] 1523 01:48:47,850 --> 01:48:50,710 Listen to me, dear. Your fever hasn't reduced. 1524 01:48:51,290 --> 01:48:52,740 Both your feet are badly blistered. 1525 01:48:53,260 --> 01:48:55,050 Won't it be better if you rest up a bit? 1526 01:48:56,100 --> 01:48:57,590 Sun is scorching hot. 1527 01:48:58,170 --> 01:48:59,460 In case something happens to you again. 1528 01:49:01,460 --> 01:49:04,000 Does the farmer sweat it out under the shade of a tree? 1529 01:49:04,990 --> 01:49:07,770 Does the laborer toil sitting in the shade? 1530 01:49:08,440 --> 01:49:10,580 Whether starving or sweating it out in the sun... 1531 01:49:10,960 --> 01:49:13,880 ...they wait eagerly to pour their heart out to me. 1532 01:49:14,200 --> 01:49:16,400 What is my pain compared to theirs? 1533 01:49:18,070 --> 01:49:20,200 I know people wait for hours to share their sorrow. 1534 01:49:20,560 --> 01:49:23,060 I also know how much your assurance matters to them. 1535 01:49:23,950 --> 01:49:26,990 But all of them are aware of your present state of ill health. 1536 01:49:27,540 --> 01:49:30,830 If you do not set out on your yatra they will understand for sure. 1537 01:49:31,850 --> 01:49:32,820 I have to go, Vijaya. 1538 01:49:33,610 --> 01:49:34,680 I have given my word. 1539 01:49:35,340 --> 01:49:38,480 My promise holds good whether loss or pain. 1540 01:49:39,330 --> 01:49:40,410 I have to step forward. 1541 01:49:43,390 --> 01:49:48,870 -YSR! -Long live YSR. 1542 01:49:49,480 --> 01:49:54,080 -YSR! -Long live YSR. 1543 01:49:55,210 --> 01:49:57,060 -YSR! -Long live YSR. 1544 01:50:31,050 --> 01:50:33,770 "We will be the anxious glances" 1545 01:50:34,670 --> 01:50:38,000 "to welcome your arrival" 1546 01:50:39,200 --> 01:50:45,130 "You are like a dawn to us, may you win!" 1547 01:50:47,670 --> 01:50:50,230 "We will always be with you" 1548 01:50:51,390 --> 01:50:54,540 "like your army" 1549 01:50:55,820 --> 01:51:01,660 "You're the turning point of our victory, praise be to you" 1550 01:51:04,160 --> 01:51:07,980 "There is no one to help and come forward for us" 1551 01:51:08,330 --> 01:51:11,830 "Was what our fate made us believe" 1552 01:51:12,340 --> 01:51:16,070 "You stood for us proving it wrong" 1553 01:51:16,470 --> 01:51:19,960 "Oh great leader who sticks to his word" 1554 01:51:20,650 --> 01:51:23,340 "We will be the anxious glances" 1555 01:51:24,580 --> 01:51:27,780 "to welcome your arrival" 1556 01:51:28,870 --> 01:51:34,150 "You are like a dawn to us, may you win!" 1557 01:51:37,550 --> 01:51:38,800 We will give free electricity. 1558 01:51:39,040 --> 01:51:41,180 That auspicious day will dawn Be brave until then. 1559 01:51:41,290 --> 01:51:45,470 Long live YSR! 1560 01:51:45,690 --> 01:51:48,070 We have 5 votes in our family. 1561 01:51:48,460 --> 01:51:50,660 And we will vote only for YSR! 1562 01:51:51,030 --> 01:51:52,380 Long live YSR. 1563 01:51:52,590 --> 01:51:54,030 YSR CM. 1564 01:52:09,820 --> 01:52:15,180 The upcoming elections is not between 2 persons and parties... 1565 01:52:15,690 --> 01:52:16,820 It's between 2 moralisms. 1566 01:52:18,740 --> 01:52:24,740 "Never ever into our threshold" 1567 01:52:27,080 --> 01:52:33,080 "had any ray of light entered" 1568 01:52:35,100 --> 01:52:41,100 "In the temple of our hearts" 1569 01:52:43,470 --> 01:52:49,470 "You shine as a lamp forever" 1570 01:52:51,620 --> 01:52:55,520 "Launching this Yatra in which you never turn back" 1571 01:52:55,800 --> 01:52:59,270 "Oh people's leader, you became our step forward" 1572 01:52:59,810 --> 01:53:03,740 "Our hopes were all dried up" 1573 01:53:04,040 --> 01:53:07,660 "Your support gave them fresh shoots" 1574 01:53:09,900 --> 01:53:13,810 Sir, my son wants to take up engineering for his under graduation. 1575 01:53:14,190 --> 01:53:15,410 We can't afford to pay the fees. 1576 01:53:16,880 --> 01:53:18,300 Do not worry, madam. 1577 01:53:18,500 --> 01:53:21,230 It is my responsibility to make your son study. 1578 01:53:21,570 --> 01:53:25,150 If we win, ask your son to meet the college management. 1579 01:53:25,570 --> 01:53:27,260 If we lose come and meet me. 1580 01:53:30,350 --> 01:53:34,050 "There is no one to help and come forward for us" 1581 01:53:34,410 --> 01:53:38,010 "Was what our fate made us believe" 1582 01:53:38,650 --> 01:53:42,390 "You stood for us proving it wrong" 1583 01:53:42,710 --> 01:53:46,190 "Oh great leader who sticks to his word" 1584 01:53:46,930 --> 01:53:49,550 "We will be the anxious glances" 1585 01:53:50,740 --> 01:53:53,860 "to welcome your arrival" 1586 01:53:55,040 --> 01:54:00,690 "You are like a dawn to us, may you win!" 1587 01:54:06,570 --> 01:54:12,570 [Crowd: Hailing] 1588 01:54:23,670 --> 01:54:29,560 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1589 01:54:29,760 --> 01:54:35,670 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1590 01:54:35,870 --> 01:54:39,560 -Future Chief Minister YSR. -Long live. 1591 01:54:39,660 --> 01:54:40,390 I heard. 1592 01:54:41,250 --> 01:54:42,120 I am there for you. 1593 01:54:42,990 --> 01:54:44,900 Besides a good rate for the farmers produce... 1594 01:54:45,260 --> 01:54:50,670 ...Education, Medicine, Food and nutrition, free electricity. 1595 01:54:51,150 --> 01:54:52,950 Pension scheme for the elderly. 1596 01:54:53,450 --> 01:54:56,380 I hereby declare I will ensure these basic necessities of life. 1597 01:54:57,520 --> 01:55:00,580 I solemnly promise on this 'paadha yatra. 1598 01:55:00,780 --> 01:55:03,580 [applause] 1599 01:55:04,060 --> 01:55:06,300 Long live YSR! 1600 01:55:07,720 --> 01:55:12,470 -YSR! -Long live. 1601 01:55:12,810 --> 01:55:17,560 -YSR! -Long live. 1602 01:55:17,760 --> 01:55:22,750 -YSR! -Long live. 1603 01:55:24,960 --> 01:55:28,240 -YSR! -Long live. 1604 01:55:30,580 --> 01:55:34,000 In the Legislative Assembly election of Andhra Pradesh. 1605 01:55:34,030 --> 01:55:36,230 National Congress Party has won much to the surprise of everyone. 1606 01:55:36,530 --> 01:55:42,320 Congress has swept the polls by winning 185 out of 294 seats in the Assembly. 1607 01:55:42,410 --> 01:55:43,430 Mom, come here. 1608 01:55:43,800 --> 01:55:45,490 Grandpa has won the election. 1609 01:55:45,740 --> 01:55:49,060 National Congress Party led by Y. S. Rajasekhara Reddy... 1610 01:55:49,160 --> 01:55:52,010 has defeated the ruling Mana Desam party. [applause] 1611 01:55:52,300 --> 01:55:55,610 The party leaders are revelling and rejoicing in this unprecedented victory. 1612 01:55:55,810 --> 01:55:56,810 [applause] [fire crackling] 1613 01:56:04,400 --> 01:56:08,930 Mr Y.S.Rajasekhara Reddy who created a sensation with his 'Yatra'... 1614 01:56:09,040 --> 01:56:13,370 ...will be taking his oath on May 14th as the chief minister of Andhra Pradesh. 1615 01:56:13,460 --> 01:56:19,460 [applause] 1616 01:56:36,160 --> 01:56:38,780 Long live! 1617 01:56:38,980 --> 01:56:44,980 [applause] 1618 01:56:54,290 --> 01:56:58,050 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1619 01:56:58,770 --> 01:57:02,120 I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy. 1620 01:57:02,770 --> 01:57:06,120 To the Constitution of India as by law established. 1621 01:57:27,160 --> 01:57:30,900 '1st signature will be the file ensuring...' 1622 01:57:31,100 --> 01:57:34,800 '...free electricity for our farmers.' 1623 01:57:36,300 --> 01:57:41,420 'I will sign on the dotted line right now in front of all of you.' 1624 01:57:41,620 --> 01:57:42,470 [applause] 1625 01:58:15,720 --> 01:58:20,290 'I'll arrange for an one-time settlement for loans of the farmers.' 1626 01:58:36,270 --> 01:58:39,780 'I, Y. S. Rajasekhara Reddy.' 1627 01:58:42,040 --> 01:58:44,500 'I will distribute free electricity for 7 continuous hours.' 1628 01:58:44,700 --> 01:58:48,770 [chopper] 1629 01:58:56,110 --> 01:59:00,260 'No trace whatsoever of the helicopter in which Dr Y. S. R. Reddy was travelling.' 1630 01:59:00,360 --> 01:59:05,340 Chief Ministers helicopter falls and absolutely no contact... 1631 01:59:05,560 --> 01:59:07,650 'Pilot must have landed in a remote forest.' 1632 01:59:08,920 --> 01:59:10,570 'Due to bad weather.' 1633 01:59:12,060 --> 01:59:12,930 'That is what we assume as of now.' 1634 01:59:13,850 --> 01:59:16,930 'Velugodu, Athmakuru, Pamulapaadu.' 1635 01:59:17,020 --> 01:59:21,180 'Helicopter must have force landed in one of these areas in everyone's belief.' 1636 01:59:22,120 --> 01:59:23,320 SEPTEMBER 3rd, 2009. 1637 01:59:23,830 --> 01:59:27,240 'And on reaching the spot we came to know...' 1638 01:59:27,320 --> 01:59:29,460 '...that unfortunately there were no survivors.' 1639 01:59:30,910 --> 01:59:33,200 "TV: The journey of the people's leader ends." 1640 01:59:33,920 --> 01:59:36,460 I haven't got this month's pension, sir. 1641 01:59:36,960 --> 01:59:39,880 The benevolent man who gave it is dead. 1642 01:59:40,530 --> 01:59:42,090 -How did he die, sir? -Oh God! 1643 01:59:42,110 --> 01:59:43,490 "TV: He left our world" 1644 01:59:46,910 --> 01:59:51,070 "Rajanna, have you left our Mother Earth?" 1645 01:59:52,840 --> 01:59:57,160 "Have you moved forth from your place of birth?" 1646 01:59:58,950 --> 02:00:04,950 "Lord of our homes day and night Pupil of our eyes; a light so bright" 1647 02:00:05,380 --> 02:00:08,470 "Rajanna, to rest in peace forever" 1648 02:00:10,240 --> 02:00:14,170 "Have you departed, our dear savior?" 1649 02:00:23,900 --> 02:00:26,930 "In the depths of a forest impregnable" 1650 02:00:27,230 --> 02:00:30,200 "In ill-omened hours unfavorable" 1651 02:00:30,540 --> 02:00:33,760 "Circling the skies, o' birds of prey" 1652 02:00:34,000 --> 02:00:36,720 "Where has our Rajanna passed away?" 1653 02:00:40,700 --> 02:00:42,320 My dear son. 1654 02:00:52,450 --> 02:00:54,580 YSR is with us. 1655 02:00:54,790 --> 02:00:57,370 He isn't dead, he is in our hearts. 1656 02:01:04,100 --> 02:01:10,000 "Sprinkling coral jasmine with eagerness" 1657 02:01:10,770 --> 02:01:13,630 "Waiting for your arrival in earnest on the roads you travel with a zeal ardent" 1658 02:01:13,920 --> 02:01:16,700 "You left us in grief and numbed sadness" 1659 02:01:20,610 --> 02:01:23,510 "Your refreshing smile so charismatic," 1660 02:01:23,970 --> 02:01:27,050 "Your confident stride that spells magic" 1661 02:01:27,400 --> 02:01:30,260 "Before you could sit in the village panchayat" 1662 02:01:30,660 --> 02:01:33,450 "You fell to the ground; unexpected exit" 1663 02:01:47,270 --> 02:01:52,460 If God who as a godsend came to help us poor people is no more, 1664 02:01:52,620 --> 02:01:54,300 I feel God doesn't exist anymore. 1665 02:01:54,910 --> 02:01:56,240 [sobbing] 1666 02:01:56,560 --> 02:01:59,110 He has passed away leaving us orphaned on earth. 1667 02:02:00,550 --> 02:02:06,370 "Rajanna, you are a man of your word You set a fine example to this world" 1668 02:02:06,990 --> 02:02:12,800 "In our hearts you are unforgettable Beyond compare, you're unsurpassable" 1669 02:02:16,260 --> 02:02:19,930 "In our hearts and humble dwelling," 1670 02:02:20,220 --> 02:02:23,290 "You will reign as our leader sterling" 1671 02:02:23,590 --> 02:02:29,590 "We will think of you with fondness when we light our lamps as the sun sets" 1672 02:02:32,290 --> 02:02:36,840 "Fond memories of you will envelop us" 1673 02:02:38,880 --> 02:02:43,130 'Dr. Rajasekhara Reddy lives in every single smile' 1674 02:02:46,000 --> 02:02:48,610 'I am also a part of that smile.' 1675 02:02:50,790 --> 02:02:52,690 'Let all of us unite...' 1676 02:02:53,820 --> 02:02:57,820 '...to fulfill the dreams of our leader Rajasekhara Reddy.' 1677 02:02:58,370 --> 02:02:59,440 [applause] 1678 02:03:00,260 --> 02:03:04,180 'Praise be to YSR!' 1678 02:03:05,305 --> 02:03:11,197 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org132611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.