Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,250 --> 00:00:55,850
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By NAIM2007
3
00:01:00,340 --> 00:01:02,300
BIRTH OF YS RAJASEKHARA REDDY:
JULY 8, 1949
4
00:01:02,400 --> 00:01:05,500
CAMPBELL CHRISTIAN MISSIONARY HOSPITAL
JAMMALAMADUGU, KADAPA DISTRICT CAMP
5
00:01:06,370 --> 00:01:09,340
PRIMARY EDUCATION:
IN THE HOUSE OF TEACHER VENKATAPPA
6
00:01:10,070 --> 00:01:11,660
WHEN TEACHER ASKED HIM WHAT
WOULD YOU BECOME WHEN YOU GROW UP
7
00:01:11,760 --> 00:01:13,860
HE SAID HE WANTS TO BECOME
MINISTER AND SERVE PEOPLE
8
00:01:14,150 --> 00:01:18,290
RAJASHEKHAR REDDY AS NCC STUDENT
9
00:01:18,880 --> 00:01:22,800
RAJASHEKHAR REDDY WHILE PRACTICING
WEIGHT LIFTING IN HIS STUDENT LIFE
10
00:01:23,320 --> 00:01:24,870
HE WAS ELECTED AS
STUDENT ASSOCIATION LEADER...
11
00:01:24,970 --> 00:01:27,070
...OF M.R MEDICAL COLLEGE,
GULBARGA FROM THE YEAR 1968 TO 1972
12
00:01:27,390 --> 00:01:31,520
MARRIED MS. VIJAYA IN THE
YEAR 1972, JANUARY 26TH
13
00:01:31,660 --> 00:01:33,690
SERVED AS HOUSE SURGEON IN SV
MEDICAL COLLEGE FROM 1972-73
14
00:01:33,790 --> 00:01:35,790
AND ELECTED AS PRESIDENT FOR
THE HOUSE SURGEON ASSOCIATION
15
00:01:36,370 --> 00:01:40,100
RECOGNISED AS ONE RUPEE DOCTOR IN THE
HOSPITAL BUILT BY HIS FATHER RAJAREDDY
16
00:01:40,280 --> 00:01:43,660
HE ENTERED INTO POLITICS IN THE YEAR 1975
17
00:01:44,660 --> 00:01:46,660
MRS. VIJAYA LAKSHMI RAJASHEKHAR REDDY...
18
00:01:46,760 --> 00:01:48,760
...WHILE TAKING CARE OF THEIR
CHILDREN, JAGAN AND SHARMILA
19
00:01:49,850 --> 00:01:50,760
COMPETED ELECTIONS FROM
PULIVENDHULA IN 1978
20
00:01:50,860 --> 00:01:53,360
AND ELECTED AS THE MLA FOR THE FIRST TIME
AT THE AGE OF 29 YEARS [AAVU DHUDA PARTY]
21
00:01:53,550 --> 00:01:55,700
BECAME MINISTER IN ANJAYYA'S CABINET
(VILLAGE WELFARE DEPARTMENT)
22
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
HIS CHILDHOOD WORDS WITH
HIS TEACHER BECAME TRUE
23
00:01:58,100 --> 00:01:59,860
UNDER RAJIV GANDHI'S INITIATVE,
24
00:01:59,960 --> 00:02:01,860
HE HELD A RECORD OF BECOMING PCC
PRESIDENT AT THE AGE OF 33 (1983-1985)
25
00:02:06,610 --> 00:02:08,690
ELECTED AS MP FROM
KADAPA FOR THE FIRST TIME
26
00:02:08,890 --> 00:02:10,390
FOUR TIMES AS MP: 1989, 91, 96, 98
27
00:02:10,580 --> 00:02:14,350
HE BECAME PCC PRESIDENT
FOR THE SECOND TIME IN 1988
28
00:02:14,450 --> 00:02:17,970
HIS PARTY LOSES IN 1999 ELECTIONS,
1999- 2004 AS OPPOSITION LEADER
29
00:02:18,170 --> 00:02:21,940
14 DAYS HUNGER STRIKE AGAINST
ELECTRICITY CHARGES IN 2000
30
00:02:31,120 --> 00:02:31,840
50,000 TEACHER JOBS
31
00:02:56,000 --> 00:03:01,930
YATRA
32
00:03:07,540 --> 00:03:09,510
[honking] Lingappa,
did Mahareddy came to the ceremony?
33
00:03:10,130 --> 00:03:10,750
He has not come yet.
34
00:03:11,700 --> 00:03:13,280
[indistinct voices]
35
00:03:15,100 --> 00:03:16,290
'Why is she here?'
36
00:03:17,470 --> 00:03:18,450
What is she doing here?
37
00:03:24,310 --> 00:03:26,450
Buchi Reddy, why has she come here?
38
00:03:27,000 --> 00:03:28,500
Isn't she Rami Reddy's daughter?
39
00:03:31,970 --> 00:03:33,510
-Greetings, brother Hope you are fine?
-Greetings.
40
00:03:33,750 --> 00:03:34,520
Please have coffee.
41
00:03:34,630 --> 00:03:36,130
-He is inside. He will come now.
-Okay, madam.
42
00:03:37,620 --> 00:03:38,210
Come, dear.
43
00:03:40,140 --> 00:03:41,250
What is the matter? Tell me, dear.
44
00:03:42,070 --> 00:03:43,860
-I want to meet brother.
-Is that so?
45
00:03:44,170 --> 00:03:45,360
-Veerappa.
-Madam.
46
00:03:46,410 --> 00:03:47,420
Take her to meet my husband.
47
00:03:48,180 --> 00:03:49,000
-Please come.
-Go, dear.
48
00:03:55,140 --> 00:03:56,740
I'll enquire and let you know tomorrow.
49
00:03:57,070 --> 00:03:59,120
-You go now.
-Brother, Rami Reddy's daughter.
50
00:03:59,470 --> 00:04:00,680
-Greetings.
-Greetings.
51
00:04:00,780 --> 00:04:02,060
-She wants to meet brother.
-Please come.
52
00:04:02,260 --> 00:04:07,210
[crowd murmuring]
53
00:04:12,470 --> 00:04:15,530
Rami Reddy's daughter Sucharitha
is here to speak with you.
54
00:04:18,100 --> 00:04:18,600
Please sit.
55
00:04:26,410 --> 00:04:27,890
Brother, someone murdered my father.
56
00:04:28,560 --> 00:04:29,760
My husband has been imprisoned.
57
00:04:30,450 --> 00:04:32,360
They are threatening to
kill me if I enter our town.
58
00:04:33,260 --> 00:04:34,400
I'm very frightened, brother.
59
00:04:37,210 --> 00:04:41,050
High Command is giving my father's seat
in the By-election to his murderer!
60
00:04:43,230 --> 00:04:44,740
You should be scared only if I'm dead.
61
00:04:45,590 --> 00:04:46,880
Why do you worry when I'm alive?
62
00:04:52,060 --> 00:04:54,190
Get your nomination papers in order.
63
00:04:55,100 --> 00:04:55,800
That seat is yours.
64
00:04:58,070 --> 00:04:59,370
I'll take care of anyone who opposes it.
65
00:05:01,930 --> 00:05:02,800
Hey, Obulesu.
66
00:05:03,280 --> 00:05:03,830
Sir.
67
00:05:04,590 --> 00:05:06,920
-Drop Charitha madam in her house.
-Sure, sir.
68
00:05:09,380 --> 00:05:10,570
-I'll take leave, brother.
-Alright.
69
00:05:17,300 --> 00:05:18,850
Election is round the
corner in a year's time.
70
00:05:19,760 --> 00:05:21,470
Why should we get involved now?
71
00:05:22,010 --> 00:05:25,170
Brother, when her father was alive,
he always wished the worst for us.
72
00:05:25,670 --> 00:05:28,270
Why should we help his daughter, brother?
73
00:05:30,440 --> 00:05:33,420
Why talk politics to a lady who
stepped into our house asking for help?
74
00:05:36,330 --> 00:05:37,190
[vehicle arriving]
75
00:05:42,540 --> 00:05:48,510
[metal clanks]
76
00:06:11,420 --> 00:06:13,140
Driver, stop the vehicle.
77
00:06:13,240 --> 00:06:15,780
Sister, you don't worry I'll take care.
You keep going.
78
00:06:27,130 --> 00:06:28,640
No need,
Obulesu Ask him to stop the vehicle.
79
00:06:28,780 --> 00:06:30,580
Sister, be brave Don't get tense.
80
00:06:30,690 --> 00:06:31,620
Press the accelerator.
81
00:06:36,510 --> 00:06:37,730
Hey! Speed up.
82
00:06:41,540 --> 00:06:42,200
Maintain the same speed.
83
00:06:46,060 --> 00:06:47,760
Hey, remove the stones.
84
00:06:47,860 --> 00:06:49,670
-What happened, bro?
-Remove the stones.
85
00:06:55,050 --> 00:06:56,000
Give them way. Let them pass.
86
00:07:04,460 --> 00:07:05,470
Why are you looking like that?
87
00:07:06,380 --> 00:07:07,220
Stop the jeep.
88
00:07:16,240 --> 00:07:17,530
Uff!
89
00:07:19,490 --> 00:07:21,120
What are you doing in this hot sun?
90
00:07:21,240 --> 00:07:23,160
Go home, eat and sleep.
91
00:07:23,760 --> 00:07:25,700
-Bro, let me kill him.
-Hey Keshava! Wait.
92
00:07:25,730 --> 00:07:27,730
-Hey go, go.
-I'll finish him off.
93
00:07:32,500 --> 00:07:33,360
Start the jeep.
94
00:07:38,740 --> 00:07:41,010
Why should we be scared
of that scrawny fellow?
95
00:07:41,160 --> 00:07:42,730
I could have easily hacked him to death.
96
00:07:42,930 --> 00:07:44,560
-Hey! Stop.
-Hey!
97
00:07:45,060 --> 00:07:46,440
That jeep belongs to Rajasekhar Reddy.
98
00:07:47,450 --> 00:07:49,360
It is as same as blocking
him if we had stopped it.
99
00:07:49,960 --> 00:07:52,500
Even a small scratch on
it is a scar on his body.
100
00:07:53,140 --> 00:07:56,040
We will be blamed if this jeep had stopped
in our area or met with an accident,
101
00:07:56,270 --> 00:07:59,200
or struck by a thunder bolt.
102
00:08:00,000 --> 00:08:04,440
Pray to God that nothing should happen to
that jeep and she should go home safely.
103
00:08:05,650 --> 00:08:06,630
He wants to chop my foot!
104
00:08:07,210 --> 00:08:07,730
Aargh!
105
00:08:11,120 --> 00:08:12,150
[tyres screeching]
106
00:08:23,570 --> 00:08:24,390
-Raja.
-Yes.
107
00:08:25,330 --> 00:08:28,240
High Command has come to know
that we are supporting Sucharitha.
108
00:08:28,750 --> 00:08:30,230
He has come from Delhi to meet you.
109
00:08:38,950 --> 00:08:39,640
Greetings
110
00:08:41,460 --> 00:08:42,250
Greetings sir.
111
00:08:44,160 --> 00:08:46,090
-How are you?
-I'm fine... I'm fine.
112
00:08:46,750 --> 00:08:47,620
Mr. Reddy.
113
00:08:48,750 --> 00:08:50,170
This is confidential matter.
114
00:08:50,950 --> 00:08:53,030
I want to speak only with you.
115
00:08:59,630 --> 00:09:02,080
[footsteps leaving]
116
00:09:03,500 --> 00:09:05,340
I think you didn't hear me.
117
00:09:06,120 --> 00:09:08,860
I want to speak with him in private.
118
00:09:11,170 --> 00:09:11,840
I heard you.
119
00:09:15,110 --> 00:09:16,730
You are now speaking only with one person.
120
00:09:18,440 --> 00:09:19,700
Hmm... okay.
121
00:09:20,300 --> 00:09:21,430
Let's come to the point then.
122
00:09:22,830 --> 00:09:24,480
In the coming By-elections,
123
00:09:24,800 --> 00:09:28,090
high Command has confirmed
a seat to Mr. Subba Reddy.
124
00:09:29,350 --> 00:09:31,290
It has been a long standing
practice in that constituency,
125
00:09:31,500 --> 00:09:33,830
for only Sucharitha's family to contest,
126
00:09:35,690 --> 00:09:39,720
How is it if you deny them a seat
now and offer it to their enemy?
127
00:09:40,400 --> 00:09:43,710
Only after giving it a lot of thought
High Command took this decision.
128
00:09:44,820 --> 00:09:48,390
Ask Sucharitha to
withdraw from the contest.
129
00:09:49,860 --> 00:09:52,010
Not possible. I've given my word.
130
00:09:52,460 --> 00:09:53,350
Mr. Reddy.
131
00:09:54,200 --> 00:09:56,730
Before giving your word you
should've thought about it.
132
00:09:57,380 --> 00:09:58,910
I will think before giving my word.
133
00:10:00,900 --> 00:10:02,410
But why think after giving my word?
134
00:10:03,170 --> 00:10:04,150
I must take it forward.
135
00:10:09,480 --> 00:10:10,890
This is High Command's order.
136
00:10:12,690 --> 00:10:17,770
Not only should you lend your
support to the nominated candidate.
137
00:10:18,230 --> 00:10:21,350
But also campaign and
ensure the candidate wins!
138
00:10:23,740 --> 00:10:25,900
Let us know your decision by tomorrow.
139
00:10:28,170 --> 00:10:28,950
Respected sir.
140
00:10:31,040 --> 00:10:32,570
I don't know if you'll
see tomorrow dawn or not.
141
00:10:34,190 --> 00:10:35,170
Getting old, right?
142
00:10:36,150 --> 00:10:37,690
Better to be ahead in this age!
143
00:10:39,570 --> 00:10:40,620
Why wait until tomorrow?
144
00:10:41,290 --> 00:10:42,950
I'll tell you my decision today, listen.
145
00:10:44,120 --> 00:10:46,720
I will not support Subba Reddy.
146
00:10:47,670 --> 00:10:49,160
Sucharitha will not withdraw.
147
00:10:51,040 --> 00:10:53,200
Okay. Good luck!
148
00:10:56,300 --> 00:11:02,290
Long live YSR... Long live YSR...
149
00:11:02,350 --> 00:11:08,180
Long live YSR...
Long live YSR... [camera clicks]
150
00:11:08,230 --> 00:11:11,130
Why are you supporting your
enemy's daughter Sucharitha?
151
00:11:12,880 --> 00:11:18,880
Long live YSR... Long live YSR...
152
00:11:31,250 --> 00:11:33,290
[phone ringing]
153
00:11:35,390 --> 00:11:35,830
Where are you?
154
00:11:35,930 --> 00:11:37,750
I'm close by I'm coming.
155
00:11:51,720 --> 00:11:53,580
Thank you, sir. Everything is all right.
156
00:11:56,730 --> 00:11:57,830
-Thank you.
-Welcome.
157
00:12:01,480 --> 00:12:02,300
You please go home.
158
00:12:03,300 --> 00:12:04,920
I'll handle one more nomination and come.
159
00:12:13,610 --> 00:12:16,420
Only 30 minutes left for
filing the nomination.
160
00:12:16,620 --> 00:12:18,680
Please ask your candidate to come soon.
161
00:12:26,480 --> 00:12:31,970
[phone ringing]
162
00:12:46,940 --> 00:12:48,810
Time's up for nomination.
163
00:12:48,880 --> 00:12:49,830
For this by-election...
164
00:12:49,990 --> 00:12:52,910
...since Sucharitha is the only
candidate who has filed her nomination.
165
00:12:53,220 --> 00:12:55,230
She will be declared as elected.
166
00:13:12,400 --> 00:13:16,320
'Long live YSR'
167
00:13:16,420 --> 00:13:17,850
Why are you so late, Subba Reddy?
168
00:13:18,460 --> 00:13:19,770
Have I come at the right time, sir?
169
00:13:19,780 --> 00:13:25,770
Long live YSR... Long live YSR...
170
00:13:26,670 --> 00:13:32,620
Long live YSR... Long live YSR...
171
00:13:35,870 --> 00:13:36,940
Come, brother Please sit.
172
00:13:39,510 --> 00:13:41,120
-Bring 1 more coffee.
-Yes, madam.
173
00:13:42,120 --> 00:13:45,220
High Command is very upset with
this by-election incident, Raja.
174
00:13:45,830 --> 00:13:47,230
They've issued a show cause notice.
175
00:13:47,590 --> 00:13:49,810
You must explain to the
disciplinary committee it seems.
176
00:13:50,230 --> 00:13:51,120
You have to go to Hyderabad.
177
00:13:52,770 --> 00:13:55,310
[paper rustles] Greetings, sir.
178
00:13:57,860 --> 00:13:59,910
-Suri, where are those papers?
-Here it is brother.
179
00:14:00,360 --> 00:14:01,660
[engine starts] Give me.
180
00:14:02,390 --> 00:14:02,840
Brother.
181
00:14:03,090 --> 00:14:06,270
They've filed some cases against
our Venkat Reddy and imprisoned him.
182
00:14:07,820 --> 00:14:09,840
-I'll meet Venkat Reddy and then leave.
-No.
183
00:14:10,140 --> 00:14:13,040
Our party's seniors are waiting
for you You may get delayed again.
184
00:14:13,610 --> 00:14:16,160
Party volunteers get priority
only then the seniors follow.
185
00:14:16,830 --> 00:14:17,780
Let them wait.
186
00:14:18,380 --> 00:14:19,630
Haven't we waited ever so often?
187
00:14:37,680 --> 00:14:39,210
Sir, time is up.
188
00:14:39,560 --> 00:14:40,620
How much longer should we wait?
189
00:14:41,350 --> 00:14:42,880
Did you inform the meeting time clearly?
190
00:14:43,000 --> 00:14:46,660
Have already informed, sir.
Maybe his watch shows a different time!
191
00:14:47,150 --> 00:14:48,450
He's already 1 hour late!
192
00:14:48,760 --> 00:14:49,610
Yes.
193
00:14:49,680 --> 00:14:51,580
-Find out if he's coming or not.
-Find out.
194
00:14:52,470 --> 00:14:58,180
[crowd murmuring] [camera clicks]
195
00:14:58,380 --> 00:15:00,150
-Sir... Sir, one second.
-Wait.
196
00:15:00,240 --> 00:15:02,620
Sir, when you've been a
responsible opposition leader...
197
00:15:02,740 --> 00:15:05,260
...how is it right to
meet a criminal in jail?
198
00:15:06,050 --> 00:15:08,060
He's only facing allegations
199
00:15:08,550 --> 00:15:11,410
[camera clicks] It hasn't been
proved as yet he's a criminal.
200
00:15:11,700 --> 00:15:13,770
But he is the main accused in this case.
201
00:15:13,970 --> 00:15:16,340
Are you saying this isn't a way
of encouraging political killings?
202
00:15:16,380 --> 00:15:20,810
[camera clicks] I went
to meet my party worker.
203
00:15:21,470 --> 00:15:22,370
How's that a crime?
204
00:15:23,760 --> 00:15:28,360
I've never endorsed murder to solve a
political issue nor will I encourage it.
205
00:15:28,400 --> 00:15:31,140
Sir, even if you refute, there is a
whole load of charges against you.
206
00:15:31,430 --> 00:15:35,270
In 1993 it's alleged you instigated
communal riots to acquire the CM's post.
207
00:15:35,370 --> 00:15:38,160
You were responsible for hundreds
of innocent people dying,
208
00:15:38,190 --> 00:15:40,190
there's a strong allegation against you.
[honking]
209
00:15:40,440 --> 00:15:41,660
For a mere post...
210
00:15:41,880 --> 00:15:45,020
...you are claiming I killed
so many innocent lives.
211
00:15:46,050 --> 00:15:48,720
Does your question make any sense, madam?
212
00:15:49,840 --> 00:15:52,360
If I had wanted that position so badly..,
213
00:15:52,920 --> 00:15:57,690
then isn't it easier for me to kill that
1 person who put a spoke in the wheel?
214
00:15:58,200 --> 00:16:00,760
Why would I burden my conscience
with countless deaths?
215
00:16:01,400 --> 00:16:04,160
Those cases were allegations
with no evidence,
216
00:16:04,890 --> 00:16:06,230
our Court quashed those cases long ago.
217
00:16:07,480 --> 00:16:12,580
[camera clicks] Sir, one last question...
Please sir...
218
00:16:12,780 --> 00:16:13,530
Sir... Sir...
219
00:16:20,600 --> 00:16:22,400
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
220
00:16:22,500 --> 00:16:23,200
Greetings, sir.
221
00:16:24,660 --> 00:16:26,900
-Srinivas, how are you?
-Good, sir.
222
00:16:27,310 --> 00:16:27,890
Greetings, brother.
223
00:16:28,910 --> 00:16:31,110
-Venkatramana, how are you?
-I am good, sir.
224
00:16:31,110 --> 00:16:31,880
When did you come, Reddy?
225
00:16:33,000 --> 00:16:34,930
[footsteps arriving]
226
00:16:35,230 --> 00:16:35,930
Greetings, sir.
227
00:16:36,000 --> 00:16:37,510
-How are you, grandpa?
-Fine, sir.
228
00:16:37,710 --> 00:16:39,130
Is your hearing better after surgery?
229
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
-Very good, sir.
-What is this?
230
00:16:55,150 --> 00:16:56,650
-Mr. Reddy.
-Yes.
231
00:16:57,540 --> 00:16:58,720
This is very shameful.
232
00:16:59,730 --> 00:17:01,960
High Command is very
disappointed with you.
233
00:17:03,300 --> 00:17:05,720
Because of your mediation our
party's integrity is gone.
234
00:17:05,880 --> 00:17:07,640
If you want to defend yourself,
go ahead...
235
00:17:07,740 --> 00:17:09,180
Hey, keep quiet.
236
00:17:10,750 --> 00:17:11,440
Reddy.
237
00:17:12,270 --> 00:17:13,510
I was right there.
238
00:17:14,020 --> 00:17:15,860
We know you are responsible for it.
239
00:17:16,990 --> 00:17:18,310
I can't lie.
240
00:17:18,580 --> 00:17:21,650
I was responsible for Subba
Reddy withdrawing his nomination.
241
00:17:28,860 --> 00:17:29,670
Oh...!
242
00:17:30,630 --> 00:17:33,200
So is this what you want
to tell the High Command?
243
00:17:33,640 --> 00:17:37,570
Yes. In addition to that
inform them I have 40 MLAs,
244
00:17:38,230 --> 00:17:42,330
12 members of the Parliament
and 30 MLCs are supporting me.
245
00:17:43,910 --> 00:17:46,300
They will be fully aware what
action to take against me.
246
00:17:48,630 --> 00:17:52,120
Mr. Tiwari,
think and let me know tomorrow morning,
247
00:17:52,480 --> 00:17:53,350
what action the High
Command intends taking.
248
00:17:54,810 --> 00:17:55,330
I'll take leave.
249
00:18:08,200 --> 00:18:11,700
Only with your support
he has come this far!
250
00:18:12,380 --> 00:18:15,180
He seems least bothered
about High Command too.
251
00:18:16,100 --> 00:18:17,360
What's my support?
252
00:18:18,030 --> 00:18:19,620
You don't know YSR's strength.
253
00:18:19,970 --> 00:18:21,330
High Command has no idea whatsoever!
254
00:18:21,530 --> 00:18:27,440
[music]
255
00:18:31,710 --> 00:18:34,270
MANA DESAM PARTY [crowd murmuring]
256
00:18:34,500 --> 00:18:39,110
Our leader is thinking about
advancing this election.
257
00:18:40,070 --> 00:18:42,820
He wishes to know your
viewpoint regarding that.
258
00:18:43,410 --> 00:18:45,900
Along with Hitech city and
flyovers which we built,
259
00:18:46,380 --> 00:18:50,140
our popularity has increased thanks to our
'Janmabhoomi'.
260
00:18:50,890 --> 00:18:53,390
Compared to the last election,
this will be a bumper majority for us.
261
00:18:53,570 --> 00:18:55,010
We still have plenty of time.
262
00:18:55,090 --> 00:18:56,180
Why rush now?
263
00:18:57,080 --> 00:18:59,850
Survey of public sentiment
is also in our favor.
264
00:19:00,050 --> 00:19:02,270
On top of it opposition is very weak.
265
00:19:02,710 --> 00:19:04,420
Those surveys are always like that.
266
00:19:04,680 --> 00:19:07,380
They will favor whichever
party is in power.
267
00:19:08,060 --> 00:19:10,350
Farmers and teachers are very furious.
268
00:19:10,640 --> 00:19:11,570
Then I leave it to you.
269
00:19:11,960 --> 00:19:13,090
So what if they are reacting emotionally?
270
00:19:14,010 --> 00:19:16,010
If we promise 2 or 3 freebies
all this will vanish.
271
00:19:16,410 --> 00:19:17,970
You'll turn a deaf ear to whatever I say.
272
00:19:18,040 --> 00:19:20,340
If we promise an increase in quash
loans for farmers, free electricity and
273
00:19:20,640 --> 00:19:24,260
allowances for teachers then we
shall get their votes with ease.
274
00:19:24,530 --> 00:19:25,030
Yes.
275
00:19:25,280 --> 00:19:27,880
No, kindly listen to me. History says so.
276
00:19:27,930 --> 00:19:28,850
Mr. Ranga Rao.
277
00:19:29,220 --> 00:19:30,860
Forget history and paranoia.
278
00:19:31,820 --> 00:19:33,210
If all of you are fine...
279
00:19:33,710 --> 00:19:36,040
...I'll inform our decision to our leader.
280
00:19:36,470 --> 00:19:39,140
If Big Boss has already decided,
how will our words hold sway?
281
00:19:39,480 --> 00:19:41,120
Famous for his one track mind.
282
00:19:41,340 --> 00:19:42,430
We have no choice but to follow him.
283
00:19:42,930 --> 00:19:44,340
Mr Naidu, what do you think?
284
00:19:44,550 --> 00:19:46,110
What can I say? Nod my head, that's all.
285
00:19:46,170 --> 00:19:50,610
E TV News.
286
00:19:50,890 --> 00:19:56,500
In the state politics, party in power
has restrained all other parties.
287
00:19:56,800 --> 00:19:58,990
The party has announced elections
to be conducted earlier.
288
00:19:59,190 --> 00:20:00,110
[phone ringing continuosly]
289
00:20:00,410 --> 00:20:05,060
CM will give a letter to the Governor
asking him to cancel the assembly.
290
00:20:05,660 --> 00:20:08,120
In such a scenario leaders
of the party in power,
291
00:20:08,370 --> 00:20:12,020
based on the trust and reverence
promised by the people.
292
00:20:12,160 --> 00:20:15,500
a sure shot victory in this election.
293
00:20:15,720 --> 00:20:19,560
Being prepared for elections and aware
the scales are tilted in their favor,
294
00:20:19,720 --> 00:20:23,070
important leaders of the ruling party
have informed the Press & Media.
295
00:20:28,970 --> 00:20:34,950
Long live Congress...
Long live Congress...
296
00:20:35,150 --> 00:20:41,100
Long live Congress...
Long live Congress...
297
00:20:42,350 --> 00:20:42,960
Welcome, sir.
298
00:20:44,340 --> 00:20:45,540
-Greetings, sir.
-Greetings.
299
00:20:45,740 --> 00:20:51,640
'Long live Congress'
300
00:20:52,230 --> 00:20:56,590
We are very happy that you have
taken the party in-charge position.
301
00:20:57,590 --> 00:20:59,920
Sir, he's Mr Venkat Rao.
302
00:21:00,420 --> 00:21:01,490
Big industrialist.
303
00:21:01,690 --> 00:21:03,730
Sir, he's trying for the Kadiri's seat.
304
00:21:04,240 --> 00:21:05,350
Yes... Yes... Yes...
305
00:21:05,560 --> 00:21:06,480
I know his father.
306
00:21:06,970 --> 00:21:08,640
Sir, along with the party funds...
307
00:21:08,790 --> 00:21:10,990
...he'll take care of the
expenses in that constituency.
308
00:21:11,160 --> 00:21:14,200
Please recommend him strongly
to the High Command, sir.
309
00:21:14,310 --> 00:21:15,500
I'll speak to the High Command
310
00:21:16,110 --> 00:21:17,690
-and then I'll confirm.
-Thank you, sir.
311
00:21:17,730 --> 00:21:20,680
Please think about it before confirming,
sir.
312
00:21:21,590 --> 00:21:23,060
That's Narayana Reddy's seat.
313
00:21:24,370 --> 00:21:25,080
So what?
314
00:21:25,690 --> 00:21:27,160
He's YSR's candidate.
315
00:21:28,350 --> 00:21:29,960
So what if he's YSR candidate?
316
00:21:30,640 --> 00:21:31,970
No one is bigger than the party.
317
00:21:33,130 --> 00:21:36,040
In our party High Command's
decision is final!
318
00:21:37,200 --> 00:21:40,580
I know very well how to persuade
or dissuade the concerned person.
319
00:21:41,630 --> 00:21:42,700
-I will tell him.
-Okay, sir.
320
00:21:42,900 --> 00:21:43,630
Mr. Venkat Rao.
321
00:21:45,410 --> 00:21:47,970
Take it from me. Your seat is confirmed.
322
00:21:48,090 --> 00:21:48,770
Thank you, sir.
323
00:21:51,980 --> 00:21:53,590
When you've come in person,
why this envelope?
324
00:21:55,380 --> 00:21:56,580
Tell me what is in this envelope.
325
00:21:59,270 --> 00:22:00,190
He's Venkat Rao.
326
00:22:01,720 --> 00:22:06,200
High Command has selected him as party
in-charge for Anantapur district.
327
00:22:07,850 --> 00:22:13,200
Party has also decided to make him stand
as MLA candidate for Kadiri constituency.
328
00:22:15,330 --> 00:22:18,240
Isn't it brother Narayana Reddy's seat?
329
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
Then what about him?
330
00:22:21,420 --> 00:22:23,380
He has lost twice, Reddy.
331
00:22:23,800 --> 00:22:25,840
He's also very weak financially.
332
00:22:26,430 --> 00:22:28,840
He will find it tough to
even spend for his seat.
333
00:22:29,240 --> 00:22:31,540
I don't think he's useful
to our party anymore.
334
00:22:33,950 --> 00:22:35,210
Connect the call to
brother Narayana Reddy.
335
00:22:35,410 --> 00:22:36,330
He's right here, brother.
336
00:22:36,670 --> 00:22:38,020
-Ask him to come in.
-Okay, brother.
337
00:22:43,050 --> 00:22:43,670
Please come in brother.
338
00:22:47,190 --> 00:22:48,650
Brother, please come. How are you?
339
00:22:49,190 --> 00:22:50,890
Why did you have to come
all the way in this hot sun?
340
00:22:51,540 --> 00:22:53,470
-How are you, Raja?
-Good, brother. Please sit.
341
00:22:54,420 --> 00:22:55,890
Not here, brother. Please sit there.
342
00:22:56,050 --> 00:22:57,910
-It's okay.
-Please come and sit there.
343
00:22:58,210 --> 00:22:59,050
Come, brother.
344
00:23:02,230 --> 00:23:03,240
-Greetings.
-Greetings.
345
00:23:07,440 --> 00:23:09,680
In the next election,
if he loses what should we do?
346
00:23:13,250 --> 00:23:14,410
Shall we look for another person?
347
00:23:15,610 --> 00:23:17,760
If you keep searching how
many candidates will you sift?
348
00:23:22,980 --> 00:23:26,750
Remove my name too if brother Narayana
Reddy's name is not in the list.
349
00:23:32,610 --> 00:23:34,850
Reddy,
this decision was taken by High Command.
350
00:23:35,630 --> 00:23:37,440
So, you have to obey party orders.
351
00:23:38,160 --> 00:23:41,340
Don't mistake my humility
and loyalty as weakness.
352
00:23:43,410 --> 00:23:46,130
Didn't you always claim you
followed party rules, Reddy?
353
00:23:47,150 --> 00:23:48,730
Is this how you respect the High Command?
354
00:23:49,650 --> 00:23:52,170
There's a huge difference
between loyalty and servitude.
355
00:23:53,130 --> 00:23:55,820
I'm loyal to my party
but I am not a slave!
356
00:23:57,250 --> 00:23:58,380
You don't seem to understand that.
357
00:24:06,940 --> 00:24:07,890
What is this, Raja?
358
00:24:09,350 --> 00:24:11,560
He does not understand
how our party works.
359
00:24:12,160 --> 00:24:13,330
Inspite of being here for so many years,
360
00:24:13,870 --> 00:24:16,830
he doesn't understand our
party discipline and procedure.
361
00:24:17,920 --> 00:24:22,020
You are right,
otherwise he would've become CM long back.
362
00:24:22,090 --> 00:24:24,780
Even without any portfolio
he doesn't listen to anyone.
363
00:24:24,860 --> 00:24:27,570
If he's given a post,
he will set fire to the High Command, sir.
364
00:24:27,840 --> 00:24:31,690
I know our party, procedure and
discipline Am I not there for you?
365
00:24:31,770 --> 00:24:32,490
Recommend me.
366
00:24:32,590 --> 00:24:35,360
It doesn't matter if a CM
is elected from our group.
367
00:24:35,490 --> 00:24:36,660
But he should not be selected, sir.
368
00:24:38,900 --> 00:24:44,810
[cicadas critter] [clock rings]
369
00:24:47,660 --> 00:24:49,090
We are not really prepared.
370
00:24:50,120 --> 00:24:52,200
Since our party is not in power,
371
00:24:53,120 --> 00:24:56,070
we can't expect heavy support
from the High Command.
372
00:24:58,120 --> 00:25:00,010
But then, what is their situation?
373
00:25:01,060 --> 00:25:04,550
If you weigh the pros & cons the
ruling party looks stronger than us.
374
00:25:04,920 --> 00:25:06,200
They are well prepared, Raja.
375
00:25:07,130 --> 00:25:10,570
And also their Press & Media favor them.
376
00:25:11,610 --> 00:25:12,850
It's a major plus for them.
377
00:25:13,630 --> 00:25:17,710
They might win in this present situation.
378
00:25:20,270 --> 00:25:21,900
If we are defeated this time too.
379
00:25:22,100 --> 00:25:23,970
This will be our last election.
380
00:25:25,180 --> 00:25:29,310
Then we may have to sit at home and play
with our children and grandchildren.
381
00:25:32,720 --> 00:25:38,350
We don't have support, affordability and
strength at least to put up a tough fight.
382
00:25:39,980 --> 00:25:40,940
What do we do then?
383
00:25:42,060 --> 00:25:43,530
Quit politics, huh?
384
00:25:46,300 --> 00:25:48,320
Capstan, I'm scared for the first time.
385
00:25:49,220 --> 00:25:53,610
I'm scared that my father's
dreams may end up as mere dreams.
386
00:25:55,030 --> 00:25:57,190
Like those who can't succeed...
387
00:25:57,600 --> 00:26:00,090
...we may end up as remnants of history.
388
00:26:01,160 --> 00:26:02,260
Sometimes...
389
00:26:04,360 --> 00:26:06,300
...we must reconcile to whatever
we are destined for, Raja.
390
00:26:09,070 --> 00:26:11,440
Think thoroughly and take a decision.
391
00:26:14,550 --> 00:26:17,260
[thunders]
392
00:27:25,960 --> 00:27:29,030
[crowd murmuring]
393
00:27:39,560 --> 00:27:41,000
-Greetings sir.
-Greetings.
394
00:27:41,900 --> 00:27:42,720
Mr Venkatappa,
395
00:27:43,260 --> 00:27:45,180
-he is my 2nd son Rajasekhara Reddy.
-Oh!
396
00:27:46,220 --> 00:27:47,970
From today, he will stay with you.
397
00:27:48,610 --> 00:27:51,390
You are his father,
teacher and his whole world.
398
00:27:51,770 --> 00:27:54,460
In addition to studies teach
him the values of leadership.
399
00:27:55,840 --> 00:27:58,340
-Make him a good leader.
-Oh.
400
00:27:59,410 --> 00:28:02,930
I've seen parents wanting their sons
to become doctors and engineers.
401
00:28:03,130 --> 00:28:05,630
But for the first time in my life,
402
00:28:06,110 --> 00:28:09,430
I'm meeting a father who wants his
son to become a political leader.
403
00:28:09,610 --> 00:28:12,780
Engineer or a doctor will be
useful for 1000 or 100000 people.
404
00:28:13,070 --> 00:28:16,520
But a political leader can help
10 million people at a stroke.
405
00:28:16,930 --> 00:28:19,780
Make him a good leader who
will never go back on his word.
406
00:28:19,950 --> 00:28:21,830
Whether life and power exist or not...
407
00:28:22,210 --> 00:28:25,390
...make him a leader who will stay
in the hearts of people forever.
408
00:28:28,690 --> 00:28:31,370
Make him a leader who will stay
in the hearts of people forever
409
00:28:36,450 --> 00:28:40,340
Dad, politics and portfolios are not
greater than our ambition.
410
00:28:40,490 --> 00:28:44,300
But my ambition might
remain as a ray of hope.
411
00:28:44,600 --> 00:28:46,290
[birds chirping] [thundering]
412
00:28:46,910 --> 00:28:47,880
Forgive me, dad.
413
00:28:48,910 --> 00:28:54,890
[thundering]
[raining]
414
00:29:06,640 --> 00:29:10,230
"Along with my people"
415
00:29:10,770 --> 00:29:13,930
"Shall I go forward now"
416
00:29:14,760 --> 00:29:15,680
Greetings sir.
417
00:29:17,520 --> 00:29:18,620
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
418
00:29:18,720 --> 00:29:22,110
"Not knowing why, woebegone"
419
00:29:22,710 --> 00:29:25,610
"Shall I stand by myself all alone?"
420
00:29:30,620 --> 00:29:34,100
"Not seeing any shore to safety"
421
00:29:34,680 --> 00:29:37,940
"Shall I stop swimming in mid sea"
422
00:29:38,690 --> 00:29:42,210
"Shall I turn into a question,"
[engine starts]
423
00:29:42,680 --> 00:29:45,720
"which got no solution?"
[indistinct voices]
424
00:29:46,680 --> 00:29:50,060
"Along with my people"
[indistinct voices]
425
00:29:50,640 --> 00:29:54,390
"Shall I go forward now"
[engine starts] [indistinct voices]
426
00:29:54,800 --> 00:29:58,110
"Not knowing why, woebegone"
427
00:29:58,680 --> 00:30:01,740
"Shall I stand by myself all alone?"
428
00:30:04,130 --> 00:30:04,700
Greetings, sir.
429
00:30:06,710 --> 00:30:08,450
Take cover under that tree.
You won't get wet then.
430
00:30:18,680 --> 00:30:22,220
"Along with my people"
431
00:30:22,710 --> 00:30:25,510
"Shall I go forward now"
432
00:30:48,780 --> 00:30:52,420
"When everyone looking at you"
433
00:30:52,780 --> 00:30:56,000
with unlimited hope and love"
434
00:30:56,780 --> 00:31:00,170
"Every single minute as your shadow"
435
00:31:00,750 --> 00:31:03,530
"they follow you faithfully too"
436
00:31:04,720 --> 00:31:08,510
"Shouldn't you be the one to cross over"
437
00:31:08,710 --> 00:31:11,600
"the threshold of life in their favor?"
438
00:31:12,700 --> 00:31:16,230
"Shouldn't you complete your yatra ahead"
439
00:31:16,680 --> 00:31:19,940
"with confidence as your path to tread?"
440
00:31:20,700 --> 00:31:26,680
[raining]
441
00:31:27,750 --> 00:31:30,710
Whether it is political
war or for sainthood,
442
00:31:31,200 --> 00:31:33,460
I am answerable only to three people.
443
00:31:34,680 --> 00:31:37,820
My father who gave birth and a goal to me.
444
00:31:39,200 --> 00:31:43,070
My teacher who inculcated
education along with values in me.
445
00:31:43,660 --> 00:31:45,870
Trusting me for 30 years
446
00:31:46,330 --> 00:31:49,090
and electing me as your leader
who has never seen defeat.
447
00:31:50,770 --> 00:31:53,000
The election to be held in a year,
448
00:31:53,910 --> 00:31:54,790
has been advanced.
449
00:31:56,330 --> 00:31:57,420
Forget about winning,
450
00:31:57,730 --> 00:31:59,430
even to give a tough fight...
451
00:31:59,920 --> 00:32:03,910
...we don't have support,
affordability and strength.
452
00:32:05,310 --> 00:32:06,170
What shall we do?
453
00:32:08,390 --> 00:32:10,010
Shall we quit politics?
454
00:32:10,220 --> 00:32:11,330
No, brother You should not
455
00:32:11,840 --> 00:32:17,800
-No, brother.
-No, brother.
456
00:32:17,900 --> 00:32:21,950
-No, brother.
-No, brother.
457
00:32:22,150 --> 00:32:24,390
Some have water to survive.
458
00:32:24,980 --> 00:32:26,470
Some have resources.
459
00:32:26,840 --> 00:32:28,520
Some have their own business.
460
00:32:28,720 --> 00:32:30,780
What do the people of Rayalaseema have,
brother?
461
00:32:31,280 --> 00:32:32,970
Is it wrong to be sensitive and stubborn?
462
00:32:33,530 --> 00:32:35,140
What can we do, brother?
463
00:32:35,440 --> 00:32:37,160
Except protesting or entering politics?
464
00:32:38,850 --> 00:32:40,840
We sow seeds inside rocks
and wait for plants to grow,
465
00:32:41,070 --> 00:32:43,570
we belong to such an optimistic clan.
466
00:32:44,110 --> 00:32:46,470
Do we give up agriculture
because it doesn't rains?
467
00:32:46,640 --> 00:32:49,020
How can we give up politics
scared we might lose?
468
00:32:49,630 --> 00:32:51,320
Brother, we had immense faith in you
469
00:32:51,760 --> 00:32:53,800
and firmly believed that
you'll somehow help us.
470
00:32:54,260 --> 00:32:57,020
Now if you say you want to
quit what can we do, brother?
471
00:33:38,000 --> 00:33:43,920
Long live YSR... Long live YSR...
472
00:33:44,360 --> 00:33:50,280
Long live YSR... Long live YSR...
473
00:34:04,950 --> 00:34:06,340
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
474
00:34:07,880 --> 00:34:08,940
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
475
00:34:10,930 --> 00:34:11,460
Greetings, brother.
476
00:34:41,930 --> 00:34:44,070
In these 30 years of
my political career...
477
00:34:45,000 --> 00:34:48,470
...we have seen many elections
and held group politics.
478
00:34:49,890 --> 00:34:52,760
Inspite of these experiences we
did not get the position we wanted.
479
00:34:53,450 --> 00:34:54,550
Do you know why?
480
00:34:55,530 --> 00:34:57,580
We thought votes can be
lured by the clap of hands,
481
00:34:58,260 --> 00:35:00,530
being part of cliques can
win a position of power
482
00:35:01,220 --> 00:35:03,920
and protests can win titles.
483
00:35:07,050 --> 00:35:09,780
We figured out whatever
we needed as a leader but,
484
00:35:10,530 --> 00:35:12,560
we failed to understand
what people needed.
485
00:35:16,490 --> 00:35:17,790
I feel like knowing their wants.
486
00:35:18,810 --> 00:35:19,820
I feel like hearing their wishes.
487
00:35:21,290 --> 00:35:25,290
I feel like visiting every
household beyond this Kadapa town.
488
00:35:26,670 --> 00:35:28,630
I feel like walking with them.
489
00:35:29,620 --> 00:35:31,450
I feel like listening to their heartbeats.
490
00:35:33,390 --> 00:35:35,090
If I win they will say
it's my stubborn streak.
491
00:35:35,640 --> 00:35:37,400
If I lose they will claim
it is my foolishness.
492
00:35:38,960 --> 00:35:43,550
Whether this journey by foot is considered
stubborn or stupid let history decide.
493
00:35:44,460 --> 00:35:47,820
Long live YSR... Long live YSR...
494
00:35:49,230 --> 00:35:51,100
You are walking in the peak of summer.
495
00:35:51,450 --> 00:35:53,900
Can't you do this yatra a month
later when it is less hot?
496
00:35:54,030 --> 00:35:55,790
-Where is brother?
-Is this summer new to us?
497
00:35:56,610 --> 00:35:58,170
This heat won't harm me.
498
00:35:58,640 --> 00:36:00,630
[footsteps arriving] How are you, my dear?
499
00:36:00,830 --> 00:36:02,080
-I am fine, brother.
-Come, sit down.
500
00:36:02,420 --> 00:36:03,980
-Have breakfast.
-I already did, brother.
501
00:36:04,550 --> 00:36:05,860
-Everyone is waiting.
-Oh.
502
00:36:07,820 --> 00:36:08,570
Greetings, brother.
503
00:36:09,290 --> 00:36:10,950
-Greetings, brother.
-Greetings, brother.
504
00:36:11,420 --> 00:36:13,300
-Greetings, sir.
-Capstan, what's the plan?
505
00:36:14,660 --> 00:36:16,250
Route map is ready, Raja.
506
00:36:17,130 --> 00:36:18,310
I have a couple of options.
507
00:36:19,170 --> 00:36:21,750
We feel it will be better
to start from Tandur.
508
00:36:21,840 --> 00:36:24,310
Brother, start from Tandur.
That sounds like a plan.
509
00:36:24,820 --> 00:36:27,270
I'll arrange a public meeting
on the way at Chevella.
510
00:36:27,350 --> 00:36:27,990
Come, brother.
511
00:36:28,910 --> 00:36:29,950
Why start from Tandur?
512
00:36:30,680 --> 00:36:31,700
We can start from Chevella
513
00:36:32,250 --> 00:36:34,060
We'll start from Sabithamma's house.
514
00:36:34,590 --> 00:36:36,240
-No, brother.
-Why?
515
00:36:37,430 --> 00:36:40,200
Widows are considered
inauspicious in our society.
516
00:36:41,180 --> 00:36:42,700
You are leaving for a good cause.
517
00:36:43,750 --> 00:36:44,780
No need to start from my house, brother.
518
00:36:46,050 --> 00:36:48,230
Auspicious time is
required only for stealing.
519
00:36:48,420 --> 00:36:50,610
Why worry about it when
the cause is noble?
520
00:36:50,620 --> 00:36:51,880
A good heart will do.
521
00:36:52,560 --> 00:36:53,810
We shall start from Chevella.
522
00:36:56,800 --> 00:36:57,540
Hello, Khader.
523
00:36:57,770 --> 00:37:00,660
I have got all the vehicles
ready for your yatra, brother.
524
00:37:01,290 --> 00:37:03,330
-Let me know how much.
-Money isn't an issue, brother.
525
00:37:03,630 --> 00:37:04,760
I want you to win.
526
00:37:05,030 --> 00:37:06,610
I'm there for you whatever you need.
527
00:37:09,530 --> 00:37:10,740
We will also come with you, brother.
528
00:37:12,060 --> 00:37:14,700
[cicadas critter]
529
00:37:17,330 --> 00:37:18,720
How much longer is this political stint?
530
00:37:19,920 --> 00:37:21,850
You want to go on a yatra with him.
531
00:37:22,340 --> 00:37:24,140
We don't even know if he will win.
532
00:37:24,690 --> 00:37:26,510
Even if he wins how will we benefit?
533
00:37:27,040 --> 00:37:30,700
Instead of following him blindly
if we believe in the land we own...
534
00:37:30,920 --> 00:37:33,380
...we are at least
assured of our daily food.
535
00:37:33,830 --> 00:37:35,450
Think about it once, dear.
536
00:37:36,530 --> 00:37:39,760
Gain or loss,
I don't even know if he will win or not.
537
00:37:40,720 --> 00:37:42,550
But I trust our Reddy
538
00:37:42,680 --> 00:37:44,780
I have worked with many leaders.
539
00:37:45,100 --> 00:37:48,880
When I go for duty in the morning,
they will ask me to have lunch and come.
540
00:37:50,220 --> 00:37:53,000
But only Reddy will treat me as his equal,
ask me to wash up,
541
00:37:53,470 --> 00:37:55,180
join him for lunch and set out together.
542
00:37:56,200 --> 00:37:57,770
I trust Reddy, dear.
543
00:37:58,320 --> 00:37:58,990
Firm faith.
544
00:38:08,780 --> 00:38:11,240
-Greetings, sir.
-Tell me, Mr. KVP.
545
00:38:11,450 --> 00:38:13,790
Mr. YSR wants to set out
on a journey by foot.
546
00:38:14,340 --> 00:38:15,800
We need the High Command's permission,
sir.
547
00:38:16,220 --> 00:38:17,630
Yatra by foot? From when?
548
00:38:17,990 --> 00:38:20,040
From tomorrow,
we are making all the arrangements.
549
00:38:20,330 --> 00:38:22,460
Why do you approach in the last minute?
550
00:38:22,730 --> 00:38:25,250
Ours is a national party
You have to follow rules.
551
00:38:25,890 --> 00:38:29,230
Initially send your plan proposal
to your State Working Committee.
552
00:38:29,580 --> 00:38:33,830
They will discuss with the President
of PCC and forward it to CWC.
553
00:38:34,110 --> 00:38:36,270
And then the High Command
will look into it.
554
00:38:37,420 --> 00:38:38,700
-Oh.-Is that clear?
555
00:38:39,190 --> 00:38:39,730
Right, sir.
556
00:38:41,760 --> 00:38:42,900
Uff!
557
00:38:45,720 --> 00:38:46,650
What did he say, Capstan?
558
00:38:47,690 --> 00:38:50,620
It is a national party it seems.
He has rules to follow it seems.
559
00:38:50,650 --> 00:38:55,030
First state CWC should propose and
then president of PCC will examine.
560
00:38:55,230 --> 00:38:56,060
Understood.
561
00:38:58,280 --> 00:38:59,470
Let them do what they can.
562
00:39:00,080 --> 00:39:01,480
We'll do what we can.
563
00:39:03,500 --> 00:39:09,460
"Like a furnace in your eyes adorn"
564
00:39:10,720 --> 00:39:15,400
"A dream waiting to dawn"
565
00:39:16,010 --> 00:39:21,000
-"Let it emerge as truth honestly"
-Long live YSR... Long live YSR...
566
00:39:21,700 --> 00:39:26,970
-"Like the search for light earnestly"
-Long live YSR... Long live YSR...
567
00:39:39,170 --> 00:39:45,080
"This pre-dawn auspicious song
welcomes you and your yatra along"
568
00:39:46,840 --> 00:39:49,910
"Won't this golden painting,"
569
00:39:50,110 --> 00:39:53,630
"display your goal this morning?"
570
00:39:53,910 --> 00:39:57,320
"Our war isn't anywhere outside, dude"
571
00:39:57,760 --> 00:40:01,150
"You soul has become your battle ground"
572
00:40:01,610 --> 00:40:04,840
"Life is chasing like an arrow"
573
00:40:05,290 --> 00:40:09,870
"It is asking you to win against yourself"
574
00:40:09,970 --> 00:40:12,690
"These words echo within softly Like the
sun scorching the mind intensely"
575
00:40:12,960 --> 00:40:16,110
"Let the flame ignite
God's will positively"
576
00:40:17,200 --> 00:40:20,480
"Like a snow capped
mountain in your heart"
577
00:40:20,580 --> 00:40:23,470
"Let confidence settle
daily never to part"
578
00:40:24,900 --> 00:40:27,910
"Without saluting
mother earth humbly"
579
00:40:28,660 --> 00:40:31,730
"Will the flag of victory
fly in the sky indisputably"
580
00:40:32,560 --> 00:40:35,650
"Without ambition flowing like blood duly"
581
00:40:36,180 --> 00:40:39,600
"Will every breath verily like a conch,
call for war truly?"
582
00:40:43,160 --> 00:40:45,540
Grandmas and grandpas, how are you?
583
00:40:45,640 --> 00:40:46,860
We are fine, sir.
584
00:40:46,960 --> 00:40:48,510
Are you receiving your pensions?
585
00:40:49,010 --> 00:40:50,600
We don't get, sir.
586
00:40:50,990 --> 00:40:53,620
All those getting pensions,
lift your hands.
587
00:40:57,400 --> 00:41:00,550
-What is this?
-Er... budget problem, sir.
588
00:41:01,660 --> 00:41:05,650
According to Govt order only 10 persons
in every village will be paid Rs 75
589
00:41:05,950 --> 00:41:07,570
Has the Govt allotted to only 10 persons?
590
00:41:08,310 --> 00:41:09,670
Can't you see they are aged?
591
00:41:10,770 --> 00:41:12,010
Don't you realize they are struggling?
592
00:41:14,420 --> 00:41:16,880
Besides pension what
are your other problems?
593
00:41:16,990 --> 00:41:18,400
What other problems, sir?
594
00:41:18,890 --> 00:41:21,280
Look how you have tanned
walking in this scorching sun?
595
00:41:21,380 --> 00:41:23,120
Wonder when you last ate a good meal.
596
00:41:23,210 --> 00:41:26,240
Come home and eat a handful of food, sir.
597
00:41:26,640 --> 00:41:28,560
Okay, grandma I will definitely come.
598
00:41:28,760 --> 00:41:30,470
Greetings, sir.
599
00:41:30,570 --> 00:41:32,130
-Which is Narasamma's house.
-Greetings, sir.
600
00:41:33,150 --> 00:41:34,370
-Greetings, sir.
-This is her house, sir.
601
00:41:35,160 --> 00:41:36,730
-Greetings, sir.
-Greetings.
602
00:41:38,540 --> 00:41:41,090
Sir, come inside.
603
00:41:49,020 --> 00:41:51,450
I can see only elders here,
where are your children?
604
00:41:51,860 --> 00:41:53,200
In town, sir.
605
00:41:54,280 --> 00:41:56,810
How can they leave you at this age?
606
00:41:57,010 --> 00:41:58,810
It's not their fault, sir.
607
00:41:59,730 --> 00:42:02,060
They did not leave us heartlessly.
608
00:42:03,620 --> 00:42:05,630
They have gone to earn for our survival.
609
00:42:10,730 --> 00:42:12,840
-I'll serve some more, sir.
-Enough, dear.
610
00:42:19,220 --> 00:42:23,630
[water burbling]
611
00:42:23,730 --> 00:42:25,050
Thank you for a wonderful dinner,
dear.
612
00:42:29,540 --> 00:42:31,660
-Please accept this.
-Why do I need it, sir?
613
00:42:32,820 --> 00:42:34,960
Share it with everyone
as this month's pension.
614
00:42:35,090 --> 00:42:36,080
I don't need it, sir.
615
00:42:36,550 --> 00:42:38,050
You have a long journey ahead.
616
00:42:38,090 --> 00:42:40,290
Please use it for your expenditure now.
617
00:42:41,020 --> 00:42:43,780
If we come to power what will you need?
618
00:42:43,990 --> 00:42:45,100
I don't want anything, sir
619
00:42:45,810 --> 00:42:49,610
Govt allocates pension to
only 10 persons per village.
620
00:42:49,770 --> 00:42:53,290
Unless one of them dies the
next man isn't eligible.
621
00:42:53,530 --> 00:42:56,030
For the sake of a pension of Rs 75,
622
00:42:56,590 --> 00:43:00,610
we need to wait for an
old pensioner to die!
623
00:43:00,920 --> 00:43:05,430
Incapable of working at this age
and unable to do our own work,
624
00:43:05,940 --> 00:43:10,050
we lead an uncertain life
neither dead nor alive...
625
00:43:10,360 --> 00:43:12,190
...please do something
good for old people like us.
626
00:43:18,640 --> 00:43:19,890
Thank you, sir.
627
00:43:45,020 --> 00:43:51,010
"This pre-dawn auspicious song
welcomes you and your yatra along"
628
00:43:52,700 --> 00:43:55,580
"Won't this golden painting"
629
00:43:55,790 --> 00:43:59,300
"display your goal this morning?"
630
00:43:59,630 --> 00:44:03,060
"Our war doesn't brew anywhere outside"
631
00:44:03,480 --> 00:44:06,810
"You soul has become your battle ground"
632
00:44:07,330 --> 00:44:10,480
"Life is chasing like an arrow"
633
00:44:11,120 --> 00:44:15,450
"It is asking you to win against yourself"
634
00:44:15,460 --> 00:44:18,600
"These words echo within softly Like
the sun scorching the mind intently"
635
00:44:18,680 --> 00:44:21,340
"Let the flame ignite
God's will positively"
636
00:44:23,030 --> 00:44:26,290
"Like a snow capped
mountain in your heart"
637
00:44:26,330 --> 00:44:29,300
"Let confidence settle
daily never to part"
638
00:44:30,540 --> 00:44:33,710
"Without saluting Mother Earth humbly"
639
00:44:34,350 --> 00:44:37,440
"Will the flag of victory
fly in the sky indisputably"
640
00:44:38,330 --> 00:44:41,410
"Without ambition flowing like blood duly"
641
00:44:41,950 --> 00:44:45,300
"Will every breath verily like a conch,
call for war truly?"
642
00:44:57,590 --> 00:44:59,110
Look at these people.
643
00:44:59,560 --> 00:45:02,490
Not even a few thousands
are following him.
644
00:45:03,750 --> 00:45:04,990
He calls this 'Paadha yatra'?
645
00:45:06,060 --> 00:45:08,980
If we take this up we will
have lakhs of followers,
646
00:45:09,240 --> 00:45:10,930
whatever be the place and time.
647
00:45:11,110 --> 00:45:13,510
Bribe them with beer and biryani
they will surely follow.
648
00:45:13,800 --> 00:45:17,710
Provide transport, why stop with a
few lakhs, millions will come forward.
649
00:45:17,910 --> 00:45:19,110
Look there just once
650
00:45:19,370 --> 00:45:21,980
Doesn't look like they are
following him lured by freebies.
651
00:45:22,260 --> 00:45:27,310
If they are thronging giving up their
daily livelihood, we need to be careful.
652
00:45:28,020 --> 00:45:29,510
Dear Mr. Rangarao.
653
00:45:30,060 --> 00:45:31,390
What is your paranoia?
654
00:45:32,620 --> 00:45:33,750
He just doesn't get it.
[door opens]
655
00:45:33,850 --> 00:45:34,570
Greetings sir.
656
00:45:34,910 --> 00:45:37,650
Greetings, come sit here.
657
00:45:38,000 --> 00:45:38,950
-Sit down.
-Please sit.
658
00:45:41,130 --> 00:45:42,960
-Hello Mr. Rao.
-Greetings, sir.
659
00:45:56,740 --> 00:45:58,310
For the amount mentioned by you
660
00:45:59,110 --> 00:46:02,770
...except Kuppam, you can help yourself
to any seat in the State. It's all yours.
661
00:46:03,260 --> 00:46:04,060
Thank you, brother.
662
00:46:04,260 --> 00:46:05,510
What is great about a MLA seat?
663
00:46:05,780 --> 00:46:08,640
If you can join that party,
obtain a ticket,
664
00:46:09,130 --> 00:46:12,310
Win and bring few members from that party
along with you to our party. [phone rings]
665
00:46:12,550 --> 00:46:15,170
-Minister's post is guaranteed for you.
-Okay, sir.
666
00:46:16,420 --> 00:46:17,090
Boss is calling.
667
00:46:17,170 --> 00:46:18,340
Sir, good evening.
668
00:46:18,580 --> 00:46:19,940
Brother, how are you?
669
00:46:19,980 --> 00:46:21,180
Thank you, sir.
I'm fine.
670
00:46:21,770 --> 00:46:23,810
They briefed me, I am with you.
671
00:46:24,150 --> 00:46:24,890
Don't bother.
672
00:46:25,420 --> 00:46:26,130
Thank you, sir.
673
00:46:26,230 --> 00:46:28,610
For what all they spoke, we will arrange.
674
00:46:29,020 --> 00:46:30,470
-You can decide.
-Thank you, sir.
675
00:46:30,600 --> 00:46:31,960
-We will take care.
-Thank you.
676
00:46:32,050 --> 00:46:33,100
That is our commitment.
677
00:46:33,180 --> 00:46:35,120
-Thank you very much, sir.
-We'll work together.
678
00:46:35,160 --> 00:46:36,120
-It's okay.
-Thank you sir.
679
00:46:38,640 --> 00:46:40,670
Brother, I'm very happy.
680
00:46:40,730 --> 00:46:41,510
Best of luck.
681
00:46:44,670 --> 00:46:49,280
Sir, do you think that this
covert operation will work out?
682
00:46:51,750 --> 00:46:52,930
If it succeeds, he will join us,
683
00:46:53,650 --> 00:46:54,920
or else he shall get destroyed.
684
00:46:55,190 --> 00:46:56,410
-You think so?
-Yes.
685
00:46:57,640 --> 00:47:03,640
[vendors hawking]
686
00:47:09,700 --> 00:47:10,620
-Greetings brother
-Greetings
687
00:47:10,990 --> 00:47:12,520
How much is one kg of tomato?
688
00:47:12,900 --> 00:47:14,730
Today's market value is one rupee per kg.
689
00:47:15,930 --> 00:47:16,550
Did you bring tomatoes?
690
00:47:16,690 --> 00:47:19,120
-But you quoted more yesterday?
-It fell today. What can we do?
691
00:47:19,550 --> 00:47:20,720
-What do I do now?
-Hello
692
00:47:20,840 --> 00:47:22,860
-I'll go if you pay my amount.
-One minute, bro.
693
00:47:23,280 --> 00:47:24,570
-I'm bargaining for the price.
-Make it fast, bro.
694
00:47:24,570 --> 00:47:26,060
-My next client is waiting.
-Please wait, I'll pay you.
695
00:47:26,210 --> 00:47:32,180
Long live YSR
696
00:47:32,550 --> 00:47:33,860
Why have you come at this time?
697
00:47:34,140 --> 00:47:36,730
-Where are you fro?
-I came from very far, sir.
698
00:47:38,600 --> 00:47:39,540
Greetings, sir.
699
00:47:40,240 --> 00:47:41,000
Greetings, sir.
700
00:47:41,190 --> 00:47:46,580
Long live YSR
701
00:47:47,300 --> 00:47:48,870
Sir, I've brought tomatoes.
702
00:47:49,070 --> 00:47:50,180
Tomatoes are looking good.
703
00:47:50,400 --> 00:47:51,720
But I can buy it at the
price of one rupee per kg.
704
00:47:51,830 --> 00:47:53,710
How can the price be
mere one rupee per kg?
705
00:47:53,920 --> 00:47:55,370
That's the market rate.
706
00:47:55,780 --> 00:47:57,360
Yesterday,
it went up till twenty five rupees.
707
00:47:57,660 --> 00:47:59,280
Bring it after a week.
708
00:47:59,490 --> 00:48:00,900
-I'll pay you the same rate.
-This isn't tamarind to store and...
709
00:48:01,060 --> 00:48:03,020
...get after a week.
This is a perishable commodity.
710
00:48:03,140 --> 00:48:05,580
Sir, I'll go if you pay me.
711
00:48:06,260 --> 00:48:07,140
Please give me two minutes,
712
00:48:07,220 --> 00:48:08,530
I'll pay your amount
upon getting a good deal.
713
00:48:08,910 --> 00:48:10,160
You... Carry on.
714
00:48:10,870 --> 00:48:13,950
-Sir, please give me a good rate
-Why should I see you suffer?
715
00:48:14,190 --> 00:48:15,420
I'll pay you 1.5 rupees per kg.
716
00:48:15,840 --> 00:48:17,100
Go inside and weigh them.
717
00:48:17,200 --> 00:48:17,760
Hey, come here.
718
00:48:18,640 --> 00:48:19,870
If the price is 1.50 rupees per kg,
719
00:48:20,680 --> 00:48:22,740
it won't be enough even
to pay for transport, father.
720
00:48:23,740 --> 00:48:27,660
Sir, we toiled in the hot sun
and rain for the past four months,
721
00:48:27,880 --> 00:48:30,730
we sprayed fertilizers for the
crops ignoring our health and
722
00:48:30,920 --> 00:48:32,940
we nursed our crops
better than our own children.
723
00:48:33,100 --> 00:48:36,590
If you quote such a low rate how
will we make our ends meet, sir?
724
00:48:36,800 --> 00:48:38,680
What can I do if it isn't enough for you?
725
00:48:39,090 --> 00:48:40,460
Should I pay out of my pocket?
726
00:48:40,700 --> 00:48:43,450
Go and feed your tomatoes
to the cows. Go now.
727
00:48:43,650 --> 00:48:45,390
You won't get the rate you want. Go.
728
00:48:45,400 --> 00:48:46,500
Please don't say that.
729
00:48:46,590 --> 00:48:47,280
Leave, I say
730
00:48:50,220 --> 00:48:51,820
Hey, how many times should I ask you?
731
00:48:51,930 --> 00:48:53,190
Pay me and I'll leave.
732
00:48:53,380 --> 00:48:54,300
Wait for 2 minutes
733
00:48:54,410 --> 00:48:56,220
-Let me check in another shop
-Hey, stop.
734
00:48:57,670 --> 00:48:59,780
What will I do with these
tomatoes if you both of you go away?
735
00:48:59,950 --> 00:49:02,060
I don't even have cows to feed.
736
00:49:02,130 --> 00:49:03,650
Go and get the money.
737
00:49:03,790 --> 00:49:05,550
Your son will be with me until then.
738
00:49:05,790 --> 00:49:09,220
Go now...
[boy whimpers]
739
00:49:11,140 --> 00:49:12,160
Opposition leader,
740
00:49:12,510 --> 00:49:13,890
our beloved leader,
741
00:49:14,320 --> 00:49:15,840
Dr Y.S. Rajasekhara Reddy
742
00:49:16,150 --> 00:49:17,970
will address farmers' concerns now.
743
00:49:20,220 --> 00:49:21,740
The main reason for this
farmers' meeting is to learn
744
00:49:21,960 --> 00:49:25,050
-about the problems of the farmers.
-What will you do by finding out, sir?
745
00:49:25,560 --> 00:49:27,240
You'll give us assurances and promises.
746
00:49:27,330 --> 00:49:28,900
In 5 years, someone
else will take your place.
747
00:49:29,020 --> 00:49:31,620
We farmers don't trust
any political leaders.
748
00:49:33,140 --> 00:49:34,580
What you said is true.
749
00:49:34,820 --> 00:49:36,450
The reasons why farmers
are facing severe problems
750
00:49:36,700 --> 00:49:38,240
and losing faith are,
751
00:49:39,100 --> 00:49:40,910
it might be due to the incumbent party
752
00:49:41,360 --> 00:49:42,940
or the opposition party like us
753
00:49:43,260 --> 00:49:44,190
Everyone is to be blamed.
754
00:49:44,920 --> 00:49:46,810
I take moral
responsibility for this mistake
755
00:49:46,980 --> 00:49:49,880
and stand as an offender
with my head bowed in front of you.
756
00:49:53,440 --> 00:49:55,230
I am here to listen.
Please go ahead.
757
00:49:55,870 --> 00:49:56,820
There's power cut
when we have water.
758
00:49:56,960 --> 00:49:58,180
There's no water when there is power.
759
00:49:58,370 --> 00:50:00,660
In case we reap the crop as we have
both, we don't get a proper price.
760
00:50:00,890 --> 00:50:02,240
People say a farmer is a king.
761
00:50:02,990 --> 00:50:06,100
We don't need this royalty that doesn't
have minimum food, clothing and shelter.
762
00:50:06,220 --> 00:50:10,440
Atleast let us live like
farmers if not like kings.
763
00:50:13,350 --> 00:50:15,370
You've been building
airports and Hi-tech cities.
764
00:50:15,800 --> 00:50:17,770
They are necessary. Build them,
765
00:50:18,110 --> 00:50:19,230
But for farmers...
766
00:50:19,500 --> 00:50:23,370
...please understand that insecticides,
water, manure are equally essential, sir.
767
00:50:25,250 --> 00:50:29,060
Even if gold and land rates escalate
people buy them without batting an eyelid.
768
00:50:29,140 --> 00:50:31,870
But when tomatoes shoot up from two
rupees per kg to ten rupees per kg,
769
00:50:32,130 --> 00:50:34,000
people say that rate has sky rocketed!
770
00:50:35,060 --> 00:50:38,960
Not even one tenth of that
ten rupees price won't reach us, sir.
771
00:50:40,560 --> 00:50:46,500
People throw coins like alms to beggars
for farmers who struggles to reap crops.
772
00:50:46,890 --> 00:50:51,080
There is no big difference between
farmers and beggars nowadays, sir.
773
00:50:51,280 --> 00:50:53,780
[commotion]
774
00:50:53,890 --> 00:50:54,700
What happened over there?
775
00:50:55,400 --> 00:50:56,890
-Hey! Let's go and check.
-Sir,
776
00:50:57,440 --> 00:50:59,460
Heard that a farmer named Ramana
has committed suicide over there.
777
00:50:59,590 --> 00:51:05,530
[overlap of excited voices]
778
00:51:05,970 --> 00:51:07,200
Stop him... Stop him...
779
00:51:07,330 --> 00:51:08,520
Move...
move aside, madam.
780
00:51:08,870 --> 00:51:14,800
[overlap of voices]
781
00:51:28,500 --> 00:51:30,220
Get the vehicle...
782
00:51:31,320 --> 00:51:33,520
[sobbing]
783
00:51:33,540 --> 00:51:34,440
Slowly... Slowly.
784
00:51:34,940 --> 00:51:36,050
Careful...
785
00:51:36,290 --> 00:51:37,960
Take him to the vehicle quickly.
786
00:51:39,040 --> 00:51:40,130
Take him quickly.
787
00:51:40,830 --> 00:51:41,490
Careful
788
00:51:47,990 --> 00:51:49,970
[gasping]
789
00:51:50,410 --> 00:51:56,270
[overlap of voices]
790
00:51:59,020 --> 00:51:59,940
GOVERNMENT HOSPITAL
791
00:52:00,310 --> 00:52:02,230
Unable to sell his
produce for a reasonable price,
792
00:52:02,420 --> 00:52:05,770
a farmer named Ramana tried to
commit suicide in the market this morning.
793
00:52:05,770 --> 00:52:07,090
What is your reaction on this incident,
sir? [camera clicks]
794
00:52:07,170 --> 00:52:09,300
-Please comment, sir
-Sir...
795
00:52:13,340 --> 00:52:13,860
Greetings, sir
796
00:52:22,190 --> 00:52:24,100
-What happened?
-He's out of danger, sir
797
00:52:25,680 --> 00:52:27,300
But his vocal chords are severly damaged.
798
00:52:28,830 --> 00:52:34,430
[breathing heavily]
799
00:52:36,520 --> 00:52:37,640
Tell me, Ramana
800
00:52:40,140 --> 00:52:44,020
I have... struggled,
bor... rowed money...
801
00:52:52,060 --> 00:52:54,060
Sir, he can't speak anything.
802
00:52:56,310 --> 00:52:57,980
His throat is severely injured.
803
00:53:00,660 --> 00:53:02,270
I can hear him.
804
00:53:13,180 --> 00:53:14,600
I heard everything.
805
00:53:15,620 --> 00:53:16,930
I'm there for you.
806
00:53:32,520 --> 00:53:33,670
[sobbing]
807
00:53:34,060 --> 00:53:36,310
What a terrible thing happened, sir?
808
00:53:36,350 --> 00:53:37,850
Oh no!
809
00:53:50,310 --> 00:53:55,930
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
810
00:53:56,100 --> 00:54:01,480
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
811
00:54:04,530 --> 00:54:09,980
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
812
00:54:10,020 --> 00:54:15,270
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
813
00:54:15,630 --> 00:54:21,230
"Clouds drift without raining,
land is barren"
814
00:54:21,370 --> 00:54:26,600
"Drought shows no
compassion, what else exists?"
815
00:54:26,850 --> 00:54:32,600
"What is the use of
claiming a farmer as a king?"
816
00:54:32,640 --> 00:54:37,640
"It sounds like a blame"
817
00:54:38,470 --> 00:54:44,420
[music]
818
00:54:52,020 --> 00:54:57,350
"As days and moments pass by"
819
00:54:57,640 --> 00:55:02,390
"Farmers' sickle has changed into
a question that has no answer"
820
00:55:03,310 --> 00:55:08,850
"Is it the crops or insects
that get benefitted by it..."
821
00:55:09,200 --> 00:55:14,160
"...does the pesticide that
turns into poison know it?"
822
00:55:15,060 --> 00:55:20,140
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
823
00:55:20,480 --> 00:55:25,850
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
824
00:55:26,230 --> 00:55:31,640
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
825
00:55:31,930 --> 00:55:37,230
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
826
00:55:46,020 --> 00:55:51,520
"Would we get grain if
villagers are suffering?"
827
00:55:51,600 --> 00:55:57,100
"Would we survive if the
farmer himself starves?"
828
00:55:57,330 --> 00:56:02,930
"If cracks split the land we trust duly"
829
00:56:03,120 --> 00:56:08,180
"If the cattle are sold
to the slaughterhouses"
830
00:56:08,590 --> 00:56:13,980
"No ear can hear the woes of a village?"
831
00:56:14,160 --> 00:56:19,600
"No one can see the torn dreams "
832
00:56:20,030 --> 00:56:25,230
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
833
00:56:25,580 --> 00:56:30,480
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
834
00:56:31,100 --> 00:56:36,640
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
835
00:56:36,730 --> 00:56:41,770
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
836
00:56:42,410 --> 00:56:47,730
"Clouds drift without raining,
land is barren"
837
00:56:48,100 --> 00:56:53,390
"Drought shows no
compassion, what else exists?"
838
00:56:53,810 --> 00:56:59,230
"Villages have the aura,
crops are a fortune"
839
00:56:59,350 --> 00:57:04,230
"Do these words said by our
elders still hold their value?"
840
00:57:05,120 --> 00:57:10,270
"Eyes filled with tears of agony,
pearls of sweat trickle through our body"
841
00:57:10,760 --> 00:57:15,640
"Which farm can be cultivated
with sweat and tears?"
842
00:57:22,080 --> 00:57:24,640
Even though if I can't solve your problems
843
00:57:24,810 --> 00:57:27,470
it is my responsibility
to inform the government
844
00:57:27,890 --> 00:57:29,790
as the leader of the opposition party.
845
00:57:30,490 --> 00:57:33,180
Protests and blocking roads
had no effect, brother.
846
00:57:33,330 --> 00:57:37,020
Last time, when we protested near
Basheerbagh to reduce electricity rates,
847
00:57:37,160 --> 00:57:38,920
we were beaten up by the police like dogs.
848
00:57:38,960 --> 00:57:40,250
They shot four farmers dead.
849
00:57:40,390 --> 00:57:42,270
How many people can they shoot?
850
00:57:42,450 --> 00:57:45,390
If they shoot every farmer who protests,
851
00:57:45,480 --> 00:57:47,730
the bullets which the police
force have won't be sufficient.
852
00:57:47,770 --> 00:57:49,750
Whatever you say or do for this government
853
00:57:50,070 --> 00:57:51,630
it is like water off
a duck's back, brother
854
00:57:52,510 --> 00:57:56,310
Even when cost price of seeds
and wages weren't affordable,
855
00:57:56,600 --> 00:58:00,060
farmers didn't stop
farming, right?
856
00:58:00,270 --> 00:58:02,630
If every hungry farmer comes forward,
857
00:58:02,920 --> 00:58:04,690
let us see if the the
government can stay unmoved.
858
00:58:04,890 --> 00:58:07,140
Let us inform about our
trials, tribulations
859
00:58:07,410 --> 00:58:10,070
and concerns to the government.
860
00:58:11,060 --> 00:58:12,600
This time,
861
00:58:13,180 --> 00:58:14,770
I'll be there for you.
862
00:58:14,850 --> 00:58:17,810
Long live YSR
863
00:58:18,930 --> 00:58:22,520
Long live YSR
864
00:58:22,660 --> 00:58:25,390
Strongly condemning the
government's negligence towards farmers
865
00:58:25,430 --> 00:58:27,700
and in a protest against the
government's ways [phone ringing]
866
00:58:27,800 --> 00:58:29,720
-the opposition leader, YSR...
-Yes, sir.
867
00:58:29,820 --> 00:58:31,260
...called for farmers strike
outside the collector's office.
868
00:58:31,440 --> 00:58:32,110
I'm watching that.
869
00:58:32,140 --> 00:58:33,950
-Farmers' Union and Left parties...
-I will do it, sir. Thank you, sir.
870
00:58:34,060 --> 00:58:38,300
...have also extended their
support showing solidarity.
871
00:58:39,240 --> 00:58:40,140
Don't worry, sir.
872
00:58:40,180 --> 00:58:41,730
We have everything under control.
873
00:58:41,770 --> 00:58:42,930
We will take care.
874
00:58:44,830 --> 00:58:48,980
We witnessed your control and power
in Basheerbagh's Farmers' agitation.
875
00:58:49,890 --> 00:58:54,140
We are still suffering from
the back lash of that incident.
876
00:58:55,810 --> 00:58:57,060
Look here, DGP
877
00:58:57,100 --> 00:58:59,310
This time, not even a
single baton should break
878
00:58:59,620 --> 00:59:01,180
or a single bullet should be fired.
879
00:59:02,120 --> 00:59:06,090
But that protest shouldn't take place.
880
00:59:13,970 --> 00:59:18,480
Curtail farmers' strife.
Contain mass suicide.
881
00:59:18,580 --> 00:59:23,030
Curtail farmers' strife.
Contain mass suicide.
882
00:59:23,230 --> 00:59:29,200
Rebate, recede and reduce
electricity charges.
883
00:59:29,440 --> 00:59:35,380
[upheaval]
884
00:59:39,560 --> 00:59:42,560
-Police atrocities
-Down! Down!
885
00:59:42,730 --> 00:59:45,930
[shouting slogans]
886
00:59:46,230 --> 00:59:51,490
'Police atrocities
Down! Down!!'
887
00:59:51,640 --> 00:59:57,090
[upheaval]
888
00:59:57,100 --> 00:59:58,560
In order to maintain peace and security,
889
00:59:58,760 --> 01:00:00,580
the government refused
permission for the farmers' protest.
890
01:00:00,810 --> 01:00:03,140
And the police is arresting
farmers and activists
891
01:00:03,400 --> 01:00:05,920
who are coming from the other
areas and entering into the city.
892
01:00:06,120 --> 01:00:08,220
-The leaders who joined the protest...
-Greetings, sir.
893
01:00:08,410 --> 01:00:09,610
...have been taken into custody'
894
01:00:09,850 --> 01:00:11,140
The state police department
895
01:00:11,180 --> 01:00:12,960
How are you, Venkat Rao?
896
01:00:13,230 --> 01:00:14,640
-How are you, Venkat Rao?
-Okay
897
01:00:14,850 --> 01:00:18,810
Sir, your 'yatra' has received a huge
overwhelming response from the public.
898
01:00:18,890 --> 01:00:20,890
Our party will certainly win.
899
01:00:21,230 --> 01:00:24,140
Sir, keep this money
for necessary expenses.
900
01:00:26,330 --> 01:00:28,480
Why do you spend when your
ticket isn't confirmed as yet?
901
01:00:28,520 --> 01:00:30,980
-I don't mind if I don't contest
-One minute
902
01:00:31,140 --> 01:00:34,520
Brother, the central forces
are all over the place.
903
01:00:34,560 --> 01:00:36,770
They are saying that we will
be arrested if we step outside.
904
01:00:36,810 --> 01:00:38,230
-Nothing of that sort will happen-Long live YSR
905
01:00:38,370 --> 01:00:40,030
-Don't go out, sir. Please cooperate.-Long live YSR
906
01:00:40,070 --> 01:00:43,310
'Long live YSR'
907
01:00:44,200 --> 01:00:46,060
-You stay here
-We'll come with you, brother.
908
01:00:46,100 --> 01:00:47,640
Sir... Sir, don't go out.
[camera clicks]
909
01:00:57,300 --> 01:00:59,800
[marching]
910
01:01:12,430 --> 01:01:15,090
Sir, please don't go.
Please, sir. Sir...
911
01:01:16,740 --> 01:01:19,000
Mr YSR didn't pay heed to
my words and is stepping out.
912
01:01:23,280 --> 01:01:24,340
Okay... Okay.
913
01:01:25,180 --> 01:01:27,370
-I'll inform our higher officials.
-Security problem, sir
914
01:01:27,570 --> 01:01:28,000
Sir
915
01:01:31,810 --> 01:01:34,520
We have to take you into custody
for violating prohibitory orders.
916
01:01:34,560 --> 01:01:36,130
Please cooperate with us.
917
01:01:37,640 --> 01:01:41,110
It is a fundamental right in a
democratic country to protest.
918
01:01:42,310 --> 01:01:45,650
How can you even politicize this
in the name of security and order?
919
01:01:46,640 --> 01:01:48,030
It's a law and order issue, sir.
920
01:01:48,370 --> 01:01:51,190
We've taken everybody into
preventive custody. Please.
921
01:01:53,270 --> 01:01:56,960
Do farmers seem to you like
thugs and anti-social elements?
922
01:01:59,660 --> 01:02:01,790
I made the same mistake as they did.
923
01:02:02,030 --> 01:02:04,090
Give me the same
punishment meted out to them
924
01:02:04,870 --> 01:02:05,550
Okay
925
01:02:21,830 --> 01:02:27,790
[people shouting]
926
01:02:44,490 --> 01:02:50,450
Long live YSR
927
01:02:52,950 --> 01:02:55,290
Sir, look how ruthlessly
the policemen have beaten us.
928
01:02:55,580 --> 01:02:57,880
They have beaten us black and blue, sir.
929
01:02:58,930 --> 01:03:04,920
Long live YSR
930
01:03:09,940 --> 01:03:15,850
Long live YSR
931
01:03:21,020 --> 01:03:26,950
Long live YSR
932
01:03:29,870 --> 01:03:33,130
Farmers are criminals
in the eyes of this government.
933
01:03:34,370 --> 01:03:37,000
Farming has become a crime now.
934
01:03:38,280 --> 01:03:39,790
Unable to repay their loans,
935
01:03:40,120 --> 01:03:43,420
when farmers request for instalments,
their lands are being confiscated.
936
01:03:44,120 --> 01:03:47,630
If they request reduction of electricity
charges, they are being shot.
937
01:03:47,870 --> 01:03:50,290
They are punished for the crimes
that are not committed by them.
938
01:03:50,530 --> 01:03:53,540
But when a foreign company comes here
saying they would offer 5000 jobs,
939
01:03:53,910 --> 01:03:55,880
land will be provided, roads will be laid,
940
01:03:56,120 --> 01:03:59,210
Concessions will be given and
non-stop power on a platter for 24 hours.
941
01:03:59,740 --> 01:04:02,210
Why are they negligent
when it comes to farmers?
942
01:04:05,080 --> 01:04:06,790
Instead of being indebted to them,
943
01:04:07,030 --> 01:04:10,130
they are being tortured in
name of non payment of loans.
944
01:04:12,280 --> 01:04:14,460
We spend in millions
for the nation's security,
945
01:04:14,740 --> 01:04:15,280
There is nothing wrong in it.
946
01:04:15,580 --> 01:04:19,490
But food safety is also
essential along with that.
947
01:04:20,330 --> 01:04:24,050
It is necessary to take responsibility
in providing security to farmers
948
01:04:24,340 --> 01:04:26,800
as well as in supporting them.
949
01:04:33,080 --> 01:04:36,750
Today if I should
describe the plight of farmers,
950
01:04:37,080 --> 01:04:40,130
they toil for six months and
harvest Sona Masoori rice
951
01:04:40,450 --> 01:04:42,710
but they consume government
rationed rice even on festival days
952
01:04:43,310 --> 01:04:44,710
and as they can't afford this rice.
953
01:04:46,910 --> 01:04:49,460
In this 'yatra' I met farmers
whose eyes welled with tears.
954
01:04:50,280 --> 01:04:53,630
I saw dry lands which didn't even
get drenched from their tears.
955
01:04:55,330 --> 01:04:59,960
I met many farmers who saw these lifeless
parched lands and sacrificed their lives!
956
01:05:04,330 --> 01:05:05,500
I heard it
957
01:05:06,330 --> 01:05:07,540
I'm here for you.
958
01:05:08,280 --> 01:05:10,670
After our party comes to power,
959
01:05:10,950 --> 01:05:13,460
I'll give immense
importance to agriculture
960
01:05:13,870 --> 01:05:15,290
I'll give free electricity
961
01:05:15,490 --> 01:05:21,480
[applause]
962
01:05:25,130 --> 01:05:28,170
I will ensure farmers get
a good rate for their yields.
963
01:05:32,030 --> 01:05:37,940
Future chief minister,
Long live YSR!
964
01:05:40,530 --> 01:05:42,040
-Stop it!
-Long live YSR!
965
01:05:42,330 --> 01:05:44,630
This is not our party.
We shouldn't support him.
966
01:05:44,670 --> 01:05:47,130
I'm a farmer first,
only then I'm a party worker.
967
01:05:47,990 --> 01:05:51,500
Future chief minister,
Long live YSR!
968
01:05:52,530 --> 01:05:58,520
[shouting slogans]
969
01:06:17,240 --> 01:06:20,500
If your party comes to power,
are you going to be the CM?
970
01:06:20,740 --> 01:06:22,710
I don't know about that.
My party will decide that.
971
01:06:22,980 --> 01:06:26,300
Then, how can you make these
promises if you are not a CM candidate?
972
01:06:27,410 --> 01:06:29,210
If my party comes to power,
973
01:06:29,660 --> 01:06:31,290
whether I am the CM or someone else is
974
01:06:31,530 --> 01:06:35,500
the first signature will be on the file
ensuring free electricity to the farmers.
975
01:06:35,990 --> 01:06:37,500
I'll make sure it is signed.
976
01:06:37,830 --> 01:06:38,960
I've given my word.
977
01:06:39,740 --> 01:06:41,540
I'll think twice
before giving my word.
978
01:06:42,160 --> 01:06:44,460
Once I do, there is no looking back.
979
01:06:55,040 --> 01:06:57,670
THERE IS NO LOOKING BACK.
980
01:06:58,670 --> 01:07:00,470
If my party comes to power,
981
01:07:00,920 --> 01:07:02,640
whether I am the CM or someone else is
982
01:07:02,880 --> 01:07:06,520
the first signature will be on the file
ensuring free electricity to the farmers.
983
01:07:06,960 --> 01:07:08,340
I'll make sure it is signed.
984
01:07:09,170 --> 01:07:10,750
I've given my word.
985
01:07:11,000 --> 01:07:13,460
I'll think twice
before giving my word.
986
01:07:13,500 --> 01:07:14,930
Once I do, there is no looking back.
987
01:07:16,360 --> 01:07:19,010
[phone rings]
988
01:07:19,880 --> 01:07:20,930
Yes, madam
989
01:07:22,460 --> 01:07:23,380
Yes, ma'am
990
01:07:23,670 --> 01:07:24,550
Yes
991
01:07:25,170 --> 01:07:25,590
Huh!
992
01:07:25,690 --> 01:07:29,470
Like the saying 'counting the
chickens before they hatch',
993
01:07:29,610 --> 01:07:32,550
There was neither any election
held nor our party won it.
994
01:07:32,690 --> 01:07:34,180
But he thinks himself to be the next CM
995
01:07:34,460 --> 01:07:38,180
and busy promising reforms
in people's favour, brother.
996
01:07:38,460 --> 01:07:41,010
He knows the difference between
the nerve and the bone very clearly.
997
01:07:41,150 --> 01:07:43,340
People have responded
very well to his 'yatra'.
998
01:07:43,580 --> 01:07:45,140
He knows the pulse of the people.
999
01:07:45,380 --> 01:07:47,350
-What's big deal in his yatra?
-Yes
1000
01:07:47,580 --> 01:07:49,340
-We can also follow suit.
-Okay
1001
01:07:49,540 --> 01:07:51,430
-We can't travel by foot.
-Okay, madam. Okay.
1002
01:07:51,620 --> 01:07:53,300
We can do a bus 'yatra', brother.
1003
01:07:53,500 --> 01:07:56,590
We will get a better response.
What do you say?
1004
01:07:56,880 --> 01:07:58,680
He's doling out promises
like freebies, sir.
1005
01:07:58,920 --> 01:08:01,140
Won't the high command punish him, sir?
1006
01:08:01,380 --> 01:08:03,760
They've granted him a
promotion not punishment.
1007
01:08:03,960 --> 01:08:05,510
He has been given
additional responsibility...
1008
01:08:05,600 --> 01:08:07,660
...of being in charge of
the election campaign.
1009
01:08:08,000 --> 01:08:09,090
What are you saying, sir?
1010
01:08:09,340 --> 01:08:11,180
Are you asking us to
forget the enemity with him?
1011
01:08:11,460 --> 01:08:13,630
Or do you want us
to quit politics altogether?
1012
01:08:13,880 --> 01:08:17,550
There are no permanent friends
and enemies in politics, Keshav Reddy.
1013
01:08:19,710 --> 01:08:22,720
People don't trust us the way
they have implicit faith in him.
1014
01:08:22,860 --> 01:08:24,890
Let him face all the pain and problems.
1015
01:08:25,130 --> 01:08:27,470
We will share all the
positions when we gain power.
1016
01:08:27,710 --> 01:08:31,090
It's like saying the grandson was born
to teach his grandma how to yawn!
1017
01:08:31,380 --> 01:08:35,140
Is he new to politics?
Or doesn't he have his bag of tricks?
1018
01:08:38,520 --> 01:08:43,220
[phone ringing]
1019
01:08:44,880 --> 01:08:45,760
Hello?
1020
01:08:48,960 --> 01:08:50,720
Okay, sir.
1021
01:08:51,630 --> 01:08:53,760
I'll inform Mr YSR, right now.
1022
01:08:54,830 --> 01:08:55,800
Thank you, sir.
1023
01:08:56,170 --> 01:08:57,800
What are they saying, Capstan?
1024
01:08:58,670 --> 01:09:00,590
They've granted permission for the yatra.
1025
01:09:00,880 --> 01:09:02,430
Is that so?
1026
01:09:02,670 --> 01:09:04,760
Who wants their permission now, Capstan?
1027
01:09:04,960 --> 01:09:08,540
Just because they have granted, can we
walk all those miles all over again?
1028
01:09:08,650 --> 01:09:10,000
[chuckles]
1029
01:09:11,000 --> 01:09:13,240
They received some important piece
of news from the high command.
1030
01:09:13,350 --> 01:09:14,810
They wants to talk to you,
so they are calling you.
1031
01:09:15,130 --> 01:09:17,140
Well, we'll meet them in the morning.
1032
01:09:17,380 --> 01:09:21,550
Call Venkat Rao, ask him to make
arrangements for the meeting tomorrow.
1033
01:09:21,830 --> 01:09:22,720
Okay.
1034
01:09:25,400 --> 01:09:26,380
Sir.
1035
01:09:26,830 --> 01:09:27,720
Sir.
1036
01:09:28,090 --> 01:09:29,590
Okay.
I'll take care, sir.
1037
01:09:29,920 --> 01:09:31,000
Thank you, sir.
Thank you.
1038
01:09:38,670 --> 01:09:40,300
Don't let them into the city.
1039
01:09:41,090 --> 01:09:43,760
If needed, bring henchmen
from the neighboring town too.
1040
01:09:44,500 --> 01:09:46,760
Forget about expenses, I'll bear it.
1041
01:09:48,500 --> 01:09:49,340
Okay.
1042
01:09:49,830 --> 01:09:52,590
We will pass on information
to press and media tomorrow.
1043
01:09:52,960 --> 01:09:55,430
He's preaching like Mahatma Gandhi.
1044
01:09:55,670 --> 01:09:56,760
Let's see.
1045
01:09:57,500 --> 01:10:00,050
His true colors will be revealed tomorrow.
1046
01:10:00,290 --> 01:10:02,720
We are there, right sir?
We'll show him tomorrow.
1047
01:10:02,960 --> 01:10:06,300
Let me see how he enters
our town with his 'yatra'.
1048
01:10:10,630 --> 01:10:11,890
Stay right here.
1049
01:10:15,830 --> 01:10:17,730
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1050
01:10:18,000 --> 01:10:19,190
Please sit down,
I'll inform them.
1051
01:10:31,340 --> 01:10:37,330
[crockery clinking]
1052
01:10:50,210 --> 01:10:53,910
Hell man, I can't even chew this bone
marrow. Where the heck did you buy it?
1053
01:10:55,440 --> 01:10:58,410
Sir, Mr YSR is waiting to meet you.
1054
01:11:02,960 --> 01:11:04,530
-Send him in
-Sir.
1055
01:11:11,340 --> 01:11:12,660
He asked you to come in, sir
1056
01:11:14,630 --> 01:11:17,450
Er...sir, this is confidential matter.
1057
01:11:17,960 --> 01:11:19,490
Sir wishes to see only you...
1058
01:11:19,830 --> 01:11:21,910
KVP will also come in with me.
1059
01:11:22,290 --> 01:11:24,080
Tell him, if we come
it will be both of us.
1060
01:11:29,170 --> 01:11:31,080
One minute, sir.
I'll go, find out.
1061
01:11:35,290 --> 01:11:39,880
Sir, he insists on bringing
Mr KVP along with him.
1062
01:11:40,000 --> 01:11:40,410
Huh!
1063
01:11:40,750 --> 01:11:44,580
Didn't I tell you, the soul 'atma'
is inseparable from the God 'paramatma'?
1064
01:11:46,000 --> 01:11:48,990
If he wants a position
tell him he has to meet me alone.
1065
01:11:50,980 --> 01:11:53,160
-Please don't waste our time
-Okay, sir
1066
01:11:55,540 --> 01:11:57,530
Sir, if you don't mind, only you can...
1067
01:11:57,880 --> 01:11:59,530
Just tell what he said.
1068
01:12:01,130 --> 01:12:04,080
He said if you want a position
you have to meet him alone.
1069
01:12:12,580 --> 01:12:13,990
What is there in position?
1070
01:12:14,540 --> 01:12:17,280
Compared to the people
who believe in me
1071
01:12:18,210 --> 01:12:20,240
tell him these fancy
positions are meaningless.
1072
01:12:21,460 --> 01:12:24,330
With elections round the corner
why rub him the wrong way, Raja?
1073
01:12:24,710 --> 01:12:26,790
We will see many such
titles and designations.
1074
01:12:28,000 --> 01:12:29,700
We have a plenty of work to catch up.
1075
01:12:30,580 --> 01:12:32,870
-We are hard-pressed for time, let's go.
-Sir...
1076
01:12:33,790 --> 01:12:35,240
Sir... Sir, please.
1077
01:12:40,250 --> 01:12:42,490
Didn't I tell you, sir?
He won't reform.
1078
01:12:44,380 --> 01:12:45,280
Greetings, sir
1079
01:12:45,750 --> 01:12:47,870
They are protesting
in the route you've planned.
1080
01:12:48,290 --> 01:12:49,530
Please change your route, sir
1081
01:12:49,880 --> 01:12:51,040
We took all the permissions, didn't we?
1082
01:12:51,380 --> 01:12:52,790
How can we change in the last minute?
1083
01:12:53,130 --> 01:12:55,280
It's a security problem, sir.
1084
01:13:02,250 --> 01:13:08,150
-YSR
-Down Down!
1085
01:13:23,960 --> 01:13:26,620
Sir, they are not listening to us.
You don't go there.
1086
01:13:26,960 --> 01:13:28,020
Why are you listening to them?
1087
01:13:28,220 --> 01:13:29,670
-We have ten thousand supporters behind us
-Please sir
1088
01:13:29,770 --> 01:13:31,480
If we move forward,
the protestors will give way.
1089
01:13:31,560 --> 01:13:33,080
-Please listen to us, sir.
-What's there to listen?
1090
01:13:33,180 --> 01:13:34,580
Don't underestimate
YSR and his prestige.
1091
01:13:34,920 --> 01:13:35,790
Moreover, he hails from Rayalaseema.
1092
01:13:36,130 --> 01:13:37,610
Generally, people would be
scared to stop our vehicle.
1093
01:13:37,870 --> 01:13:39,730
When that's the case,
Who will have the gall to stop you?
1094
01:13:39,930 --> 01:13:42,790
If we retreat now, others will
follow suit and block our way.
1095
01:13:43,130 --> 01:13:43,940
Let's go forward, brother.
1096
01:13:43,980 --> 01:13:47,660
Long live YSR.
1097
01:13:48,000 --> 01:13:52,790
YSR Down Down!
1098
01:13:53,130 --> 01:13:57,080
Long live YSR
1099
01:13:57,670 --> 01:13:58,990
I will talk to them.
1100
01:13:59,630 --> 01:14:01,410
Sir, please sir.
1101
01:14:01,880 --> 01:14:03,790
If you go now, we will
face security problems.
1102
01:14:04,130 --> 01:14:06,040
Please listen, sir.
Sir, please
1103
01:14:06,380 --> 01:14:07,080
Don't worry.
1104
01:14:11,910 --> 01:14:14,450
YSR Down Down!
1105
01:14:14,530 --> 01:14:20,480
[shouting anti-slogans]
1106
01:14:26,000 --> 01:14:28,990
We won't accept your rallies
or yatra into our village.
1107
01:14:29,340 --> 01:14:35,280
YSR Down Down!
1108
01:14:46,040 --> 01:14:48,200
Our town has 1653 votes.
1109
01:14:48,540 --> 01:14:50,740
Your party hasn't got
even 1 vote till now.
1110
01:14:51,090 --> 01:14:51,700
That won't change either.
1111
01:14:52,710 --> 01:14:56,200
There is no use how many ever
yatras and rallies you undertake.
1112
01:14:56,540 --> 01:14:57,950
Please go back.
1113
01:14:59,580 --> 01:15:02,950
I didn't come here for
votes or any political gain.
1114
01:15:03,290 --> 01:15:06,700
Whatever you may say we won't trust
your party or you, nor let you enter.
1115
01:15:08,380 --> 01:15:11,660
Wait man. I'm talking to
this elderly gentleman, right?
1116
01:15:15,750 --> 01:15:21,240
Raghavaiya sir, I may not see eye to
eye with your party or its ideologies.
1117
01:15:21,920 --> 01:15:24,620
But when I see you fight
relentlessly without any selfish interests
1118
01:15:24,960 --> 01:15:28,910
or desire for power for
the welfare of your people
1119
01:15:29,290 --> 01:15:30,830
I have an immense respect for you.
1120
01:15:32,920 --> 01:15:34,700
Whether you believe me or not
1121
01:15:35,040 --> 01:15:36,740
my main intention of this yatra
1122
01:15:37,090 --> 01:15:39,580
is only to learn about
our people's day to day trials but
1123
01:15:39,820 --> 01:15:41,800
no hidden political agenda.
1124
01:15:43,540 --> 01:15:48,450
Only if you along with your people
welcome my yatra wholeheartedly,
1125
01:15:48,830 --> 01:15:50,660
I will enter into your town.
1126
01:15:53,210 --> 01:15:54,700
We oppose your yatra.
1127
01:15:55,040 --> 01:15:56,330
Please do not enter.
1128
01:15:59,170 --> 01:16:02,830
I respect your opinion
and your opposition.
1129
01:16:04,250 --> 01:16:05,330
I take leave.
1130
01:16:10,100 --> 01:16:16,010
[people cheering]
1131
01:16:16,250 --> 01:16:17,790
He got terrified by our strength, brother.
1132
01:16:18,130 --> 01:16:19,990
He stepped back. We won.
1133
01:16:21,540 --> 01:16:26,240
The Rajasekhara Reddy I know will not
give a damn to the opposition.
1134
01:16:26,580 --> 01:16:29,990
Whether we have manpower or not,
he won't take even one step back.
1135
01:16:30,340 --> 01:16:32,410
But he has changed.
1136
01:16:33,250 --> 01:16:35,700
This isn't his defeat.
It is his victory.
1137
01:16:36,380 --> 01:16:37,790
Rajasekhara
1138
01:16:38,740 --> 01:16:40,500
[thunders]
1139
01:16:42,790 --> 01:16:44,700
I believe you have reformed.
1140
01:16:46,630 --> 01:16:50,040
You no longer possess
your stamp of impulse and anger.
1141
01:16:51,380 --> 01:16:54,530
Proof of that change
is your humility and integrity.
1142
01:16:55,380 --> 01:16:56,740
I will vote for you this time.
1143
01:16:57,390 --> 01:16:58,200
Not for your party!
1144
01:17:22,020 --> 01:17:27,980
[music]
1145
01:17:31,540 --> 01:17:36,040
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1146
01:17:36,380 --> 01:17:40,830
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1147
01:17:41,170 --> 01:17:45,660
"All the paths welcomed you"
1148
01:17:45,960 --> 01:17:50,450
"All the paths welcomed you"
1149
01:17:50,790 --> 01:17:55,240
"Our leader came as a
saviour to protect the poor"
1150
01:17:55,630 --> 01:18:00,080
"He is a good samaritan who took a
vow to be the savior of the poor"
1151
01:18:00,460 --> 01:18:04,790
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1152
01:18:05,170 --> 01:18:09,620
"All the paths welcomed you"
1153
01:18:09,960 --> 01:18:14,490
"His heart melted listening
to the woes of the poor"
1154
01:18:14,830 --> 01:18:19,490
"He came in as rain on to the barren soil"
1155
01:18:29,170 --> 01:18:33,660
"He lent an ear to every suffering soul"
1156
01:18:34,000 --> 01:18:38,450
"He stood as a support to
every threshold of the poor"
1157
01:18:38,790 --> 01:18:41,080
"He brought in the
celebration for the farmers"
1158
01:18:41,460 --> 01:18:43,330
"He is like a guide to our sinking ship"
1159
01:18:43,670 --> 01:18:48,080
"Who can stop your
rock-solid will to help us!"
1160
01:18:48,460 --> 01:18:52,870
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1161
01:18:53,210 --> 01:18:57,660
"All the paths welcomed you"
1162
01:18:58,000 --> 01:19:02,620
"Our leader came as a
saviour to protect the poor"
1163
01:19:02,960 --> 01:19:07,200
"He is a good samaritan who took a
vow to be the savior of the poor"
1164
01:19:07,540 --> 01:19:11,950
"Huge crowds from all villages
rushed in overflowing with joy"
1165
01:19:12,340 --> 01:19:17,370
"All the paths welcomed you"
1166
01:19:17,570 --> 01:19:23,470
[music]
1167
01:19:49,830 --> 01:19:52,790
[phone rings]
1168
01:19:54,040 --> 01:19:55,040
Hello. Brother
1169
01:19:55,380 --> 01:19:56,660
One moment, brother.
1170
01:19:56,960 --> 01:19:58,910
Brother, Mr KVP wants to talk to you.
1171
01:20:01,040 --> 01:20:05,330
Raja,
media is reporting in our favour now.
1172
01:20:05,960 --> 01:20:07,240
Why take risks at this time?
1173
01:20:07,580 --> 01:20:09,450
If you want,
I can go and meet him
1174
01:20:10,250 --> 01:20:11,240
I have to go.
1175
01:20:19,220 --> 01:20:22,900
[vehicle arrives]
1176
01:20:26,730 --> 01:20:27,810
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1177
01:20:30,500 --> 01:20:33,580
He has forged your signature
to obtain a gun license, sir.
1178
01:20:34,000 --> 01:20:36,700
He has even confessed to
accepting a bribe of Rs 35000, sir.
1179
01:20:37,750 --> 01:20:40,080
-I wish to speak to Baasha
-Please come in, sir
1180
01:20:41,000 --> 01:20:42,920
[breathing heavily]
1181
01:20:45,340 --> 01:20:46,240
Sit down, Baasha
1182
01:20:47,170 --> 01:20:48,080
Bring us two cups of tea.
1183
01:20:48,750 --> 01:20:50,410
No sugar in Baasha's cup.
1184
01:20:52,960 --> 01:20:53,950
Greetings, sir
1185
01:20:57,880 --> 01:20:59,370
Did you really do this, Baasha?
1186
01:21:00,340 --> 01:21:01,580
Yes, brother.
1187
01:21:03,340 --> 01:21:05,160
I just can't believe that you did it.
1188
01:21:06,380 --> 01:21:10,990
What was the necessity to sell your
integrity for a mere sum of Rs 35,000?
1189
01:21:12,090 --> 01:21:13,740
For my son's education, sir.
1190
01:21:15,710 --> 01:21:19,660
If he wasn't good at studies like me,
1191
01:21:19,960 --> 01:21:23,280
I would've got him some
menial job thinking it as my fate.
1192
01:21:23,630 --> 01:21:25,450
He studies well, brother.
1193
01:21:26,380 --> 01:21:28,410
He even got a seat to pursue engineering.
1194
01:21:30,130 --> 01:21:33,740
If I have to pay a steep fee of
Rs 35000 with my meagre salary,
1195
01:21:35,670 --> 01:21:37,330
this lifetime won't be enough, brother.
1196
01:21:38,380 --> 01:21:41,990
I didn't want my son punished
for my inability to provide.
1197
01:21:45,040 --> 01:21:46,450
What I did was wrong.
1198
01:21:48,380 --> 01:21:50,040
I don't mind being punished, brother.
1199
01:21:50,910 --> 01:21:55,010
[gasps]
1200
01:21:55,210 --> 01:21:57,580
Mr Reddy, you are in no way
connected with this case.
1201
01:21:57,920 --> 01:22:01,410
If you want you can say you
have no idea who Syed Baasha is.
1202
01:22:02,290 --> 01:22:04,450
If a person known to
you commits a crime,
1203
01:22:04,700 --> 01:22:07,010
he won't become a
stranger to us overnight.
1204
01:22:08,500 --> 01:22:09,950
I know Baasha very well.
1205
01:22:10,290 --> 01:22:11,950
Wages fixed by the government are so low
1206
01:22:12,340 --> 01:22:15,200
and greed makes people like
him stoop to this level.
1207
01:22:16,380 --> 01:22:19,080
Why tarnish your name
by supporting such criminals, sir?
1208
01:22:19,830 --> 01:22:21,660
It is not greed,
it is need of the hour.
1209
01:22:22,500 --> 01:22:25,370
There might be ninety five
percent corrupt officers.
1210
01:22:26,130 --> 01:22:31,740
But a government employee like Baasha
who values integrity more than his life
1211
01:22:32,090 --> 01:22:33,660
can falter or cross the line
1212
01:22:34,170 --> 01:22:37,580
for his son's education
or his daughter's marriage,
1213
01:22:37,920 --> 01:22:39,280
or for hospital expenses.
1214
01:22:39,630 --> 01:22:41,490
Sometimes they break
the law unnecessarily.
1215
01:22:41,920 --> 01:22:44,530
Even then isn't it wrong
to accept a bribe, sir?
1216
01:22:44,880 --> 01:22:46,040
We should not tolerate this.s
1217
01:22:46,380 --> 01:22:49,790
If Baasha who is so honest
was tempted to accept a bribe,
1218
01:22:50,830 --> 01:22:56,330
It is the mistake of our government
for paying him a mere 100 rupees per day.
1219
01:22:57,630 --> 01:23:00,240
Knowing very well it will not
cover his basic necessities,
1220
01:23:00,580 --> 01:23:03,280
it is the fault of the higher
officials who turn a deaf ear.
1221
01:23:03,710 --> 01:23:07,410
Helpless state of leaders like me
who are by his side right here.
1222
01:23:09,500 --> 01:23:10,790
He is not to be blamed,
1223
01:23:11,380 --> 01:23:12,990
we should bow our heads in disgrace.
1224
01:23:16,250 --> 01:23:18,370
Whatever might be the
reason, it is a crime, sir.
1225
01:23:19,710 --> 01:23:24,160
If a trusted worker steals
from our own house,
1226
01:23:25,340 --> 01:23:30,990
the reason is our inability to
understand her situation and circumstance.
1227
01:23:35,730 --> 01:23:37,620
Whatever it is,
what he did is wrong
1228
01:23:38,830 --> 01:23:42,200
Instead of reviewing this as a crime
and regarding him as a criminal,
1229
01:23:42,580 --> 01:23:45,700
please forgive him this time
considering it as a simple mistake.
1230
01:24:17,450 --> 01:24:18,280
-Greetings, sir.
-Yes?
1231
01:24:18,640 --> 01:24:19,380
What is it Baasha?
1232
01:24:21,060 --> 01:24:22,000
-My son, sir.
-Greetings, sir.
1233
01:24:23,180 --> 01:24:24,510
-Study well.
-Okay, sir.
1234
01:24:24,610 --> 01:24:25,900
-If you need anything ask me.
-Okay, sir.
1235
01:24:26,100 --> 01:24:26,820
-Okay, sir.
-I will take care.
1236
01:24:27,150 --> 01:24:27,550
Okay, sir.
1237
01:24:27,750 --> 01:24:28,150
[chuckles]
1238
01:24:28,410 --> 01:24:30,380
-How are you, sir?
-I am fine, Raja.
1239
01:24:30,390 --> 01:24:31,290
Come, sit down.
1240
01:24:32,380 --> 01:24:34,030
-Greetings, sir.
-Greetings.
1241
01:24:37,890 --> 01:24:40,380
[phone rings]
Brother, excuse me.
1242
01:24:41,750 --> 01:24:43,630
-Hello! Greetings Mr. Venkat Rao.-Tell me, Mr. Rao.
1243
01:24:44,820 --> 01:24:47,380
They have offered Kadiri
seat to three other persons.
1244
01:24:47,580 --> 01:24:48,380
You are in the fourth place.
1245
01:24:49,670 --> 01:24:51,120
It is said 'information is wealth',
1246
01:24:51,560 --> 01:24:53,720
I have informed you.
Don't forget about the 'wealth' part.
1247
01:24:54,220 --> 01:24:55,100
Jai Mana Desam party.
1248
01:25:06,720 --> 01:25:09,720
People have responded very
well to your yaatra, Raja.
1249
01:25:10,770 --> 01:25:13,760
We can give tough
competition in the elections this time.
1250
01:25:13,960 --> 01:25:15,530
How are the preparation for election,
brother?
1251
01:25:17,990 --> 01:25:21,400
That is...
I came here to talk to you about that.
1252
01:25:22,150 --> 01:25:25,120
I don't feel like contesting
this time in election, Raja.
1253
01:25:25,940 --> 01:25:27,210
Why, brother? What happened?
1254
01:25:27,720 --> 01:25:29,720
Even though I wish to contest,
1255
01:25:30,090 --> 01:25:32,580
both my age and health
don't seem to cooperate.
1256
01:25:33,010 --> 01:25:35,270
-Just contest for this last time brother.
-It's difficult.
1257
01:25:35,850 --> 01:25:37,140
I have done for the enough,
1258
01:25:38,040 --> 01:25:38,930
and it's enough.
1259
01:25:39,630 --> 01:25:41,380
Alright, brother, as you wish.
1260
01:25:41,940 --> 01:25:44,290
Then, what shall we do about your seat?
1261
01:25:45,610 --> 01:25:46,280
[chuckles]
1262
01:25:47,390 --> 01:25:49,010
You only decide, Raja.
1263
01:25:49,560 --> 01:25:52,470
Whomever you choose
you can be assured of our support.
1264
01:25:53,260 --> 01:25:56,790
If you have no objection,
I would like Venkat Rao to stand.
1265
01:26:01,660 --> 01:26:02,650
What do you say, brother?
1266
01:26:03,280 --> 01:26:05,370
Good decision, Raja. As you wish.
1267
01:26:06,670 --> 01:26:07,250
Mr. Venkat Rao,
1268
01:26:08,100 --> 01:26:11,880
this time instead of Narayana
Reddy brother you contest in Kadiri.
1269
01:26:12,380 --> 01:26:12,910
No, brother.
1270
01:26:14,470 --> 01:26:15,940
I'll talk to the High Command.
1271
01:26:16,250 --> 01:26:17,170
A definite no, brother.
1272
01:26:18,120 --> 01:26:19,150
I don't want any seat.
1273
01:26:20,100 --> 01:26:22,310
Brother, don't ever trust
someone like me in your life.
1274
01:26:23,610 --> 01:26:27,990
I'll be the 1st person to jump
parties if lured by a seat of power!
1275
01:26:31,970 --> 01:26:34,980
Brother, before I entered politics...
1276
01:26:35,460 --> 01:26:37,030
...my father called me and advised me.
1277
01:26:37,590 --> 01:26:42,440
'My son, shake hand with your right hand
and have a stone handy in your left hand'
1278
01:26:42,690 --> 01:26:44,760
'Be prepared always' he said.
1279
01:26:47,120 --> 01:26:49,590
All these days I thought
that was politics is a nutshell.
1280
01:26:50,320 --> 01:26:53,930
Between stabbing one's back as a
political move and earning one's trust,
1281
01:26:54,560 --> 01:26:55,830
I realized the difference here, brother.
1282
01:26:56,680 --> 01:26:58,150
I've learnt by seeing you.
1283
01:26:59,600 --> 01:27:02,400
Looking at you and
your political approach,
1284
01:27:02,600 --> 01:27:04,180
I realize that I don't need any stone,
brother.
1285
01:27:05,080 --> 01:27:07,470
Brother,
I am telling you as a sworn witness,
1286
01:27:09,670 --> 01:27:10,920
I don't want any post, brother.
1287
01:27:11,860 --> 01:27:13,510
If I face any trouble in future...
1288
01:27:14,500 --> 01:27:16,910
...treat me with the same affection
you showed on Mr. Narayana Reddy.
1289
01:27:17,330 --> 01:27:18,450
That's more than enough, brother.
1290
01:28:17,390 --> 01:28:23,390
[chaos]
1291
01:28:42,400 --> 01:28:45,790
We lead an uncertain
life neither dead nor alive...
1292
01:28:45,990 --> 01:28:47,560
i...Please do something
good for old people like us.
1293
01:29:02,520 --> 01:29:05,920
[screaming]
1294
01:29:12,840 --> 01:29:18,840
[applause]
1295
01:30:21,720 --> 01:30:27,720
[applause]
1296
01:30:37,700 --> 01:30:39,120
He is stronger than me, father.
1297
01:30:39,540 --> 01:30:41,530
That is why I lost.
1298
01:30:42,190 --> 01:30:42,930
[sighs]
1299
01:30:44,290 --> 01:30:46,390
Do you know the distance
between defeat and victory?
1300
01:30:48,900 --> 01:30:50,250
As tiny as a rice grain.
1301
01:30:52,840 --> 01:30:56,570
One who tolerates pain and discomfort
2 seconds more than his opponent...
1302
01:30:56,640 --> 01:30:58,080
...will emerge as the winner.
1303
01:31:11,220 --> 01:31:12,210
He is suffering from sunstroke.
[vehicle honks]
1304
01:31:12,570 --> 01:31:13,610
He got very dehydrated.
1305
01:31:13,860 --> 01:31:15,150
His legs are also very injured.
1306
01:31:15,610 --> 01:31:17,080
His blood pressure is very fluctuating.
1307
01:31:17,620 --> 01:31:19,530
He is being treated,
he is under monitoring.
1308
01:31:19,830 --> 01:31:22,130
We'll keep you updated with
all the details from time to time
1309
01:31:22,370 --> 01:31:24,250
Sir... sir... please, sir. One minute.
1310
01:31:26,520 --> 01:31:27,860
Brother, I already told you not to go.
1311
01:31:28,060 --> 01:31:29,710
[phone rings]
You would have listened to me.
1312
01:31:30,250 --> 01:31:31,350
-Hello.
-What if something had happens to you?
1313
01:31:31,730 --> 01:31:33,680
-Yes, I am passing the phone to him.
-Don't worry, nothing happen's to me.
1314
01:31:34,220 --> 01:31:35,550
Excuse me, Jagan Babu is in the line.
1315
01:31:37,580 --> 01:31:38,470
Nothing happened with me, Sunny.
1316
01:31:38,670 --> 01:31:39,880
-Look what has happened.
-There is nothing to worry.
1317
01:31:40,440 --> 01:31:42,280
Complete you works and come, okay?
1318
01:31:43,690 --> 01:31:47,170
[caughs]
[indistinctive voices]
1319
01:31:47,720 --> 01:31:53,720
[caughs]
[indistinctive voices]
1320
01:31:55,700 --> 01:31:56,800
I've checked all the reports madam.
1321
01:31:57,530 --> 01:32:00,490
Your daughter has a hole in her
heart, we should do a major surgery.
1322
01:32:02,140 --> 01:32:03,600
There are too many patients waiting here.
1323
01:32:03,980 --> 01:32:05,770
It will take days for your turn.
1324
01:32:06,300 --> 01:32:07,260
It's already been late.
1325
01:32:08,000 --> 01:32:10,390
I will talk to a doctor
friend in a private hospital.
1326
01:32:10,770 --> 01:32:11,670
Have her operated over there.
1327
01:32:12,840 --> 01:32:14,170
What will be the cost, sir?
1328
01:32:15,240 --> 01:32:16,460
Around Rs. 3,00,000.
1329
01:32:17,110 --> 01:32:19,010
Her life will be in risk if you delay.
1330
01:32:19,680 --> 01:32:20,720
Please take her urgently.
1331
01:32:39,250 --> 01:32:41,400
Madam, this is the private
hospital address doctor told you about.
1332
01:32:43,090 --> 01:32:44,340
What will we do with this sir?
1333
01:32:45,020 --> 01:32:48,950
Sir, if I could afford that money, why
would I will come to this Govt. hospital?
1334
01:32:49,090 --> 01:32:50,270
Madam, you should take loan etc.
1335
01:32:50,510 --> 01:32:52,190
What is more precious
than your child's life?
1336
01:32:52,390 --> 01:32:52,810
[sighs]
1337
01:32:54,750 --> 01:32:56,190
Even if I go to borrow 1 kg of rice,
1338
01:32:57,010 --> 01:32:58,850
people will think twice before giving.
1339
01:32:59,820 --> 01:33:04,050
Who will trust me and lend
me that huge amount, sir?
1340
01:33:04,250 --> 01:33:05,320
Will you do what I say?
1341
01:33:05,850 --> 01:33:08,640
I will arrange the money for
your daughter, come with me.
1342
01:33:16,620 --> 01:33:18,050
-Greetings, sir.
-How are you?
1343
01:33:18,540 --> 01:33:19,360
I am fine, sir.
1344
01:33:19,560 --> 01:33:23,060
[indistinctive voices]
1345
01:33:23,080 --> 01:33:24,330
-Greetings, sir.
-Greetings.
1346
01:33:26,670 --> 01:33:27,770
Lie down, don't get up.
1347
01:33:29,460 --> 01:33:30,690
-How is she?
-She is alright, sir.
1348
01:33:31,210 --> 01:33:32,630
He is Dr. Reddy from our village.
1349
01:33:32,900 --> 01:33:35,220
He use to be a well known
doctor before he entered politics.
1350
01:33:35,520 --> 01:33:37,360
-Oh!
-He used to treat for just one rupee.
1351
01:33:37,560 --> 01:33:39,760
That's why we use to call him,
'One rupee doctor'.
1352
01:33:46,550 --> 01:33:50,170
Sir, you use to treat people
for just one rupee it seems.
1353
01:33:50,460 --> 01:33:52,630
My sister has a heart ailment.
1354
01:33:53,150 --> 01:33:56,810
Take this one rupee and cure her, sir.
Please, sir.
1355
01:33:58,870 --> 01:34:00,650
I won't even take that one
rupee if it is for you, dear.
1356
01:34:01,640 --> 01:34:02,680
-Let's go.
-Come, sir.
1357
01:34:12,750 --> 01:34:15,220
-I'll talk to the doctor.
-Okay, sir.
1358
01:34:15,500 --> 01:34:16,460
What is the problem madam?
1359
01:34:16,750 --> 01:34:20,020
Sir, she is suffering from a hole in her
heart and she's in a critical condition.
1360
01:34:25,660 --> 01:34:29,160
This is the person I told you about.
[metal clinks]
1361
01:34:29,360 --> 01:34:30,290
They live in America.
1362
01:34:30,490 --> 01:34:32,910
Your daughter has to take care of
their grandmother and stay here.
1363
01:34:33,450 --> 01:34:36,510
They will only give those 3,00,000
rupees for your daughter's surgery.
1364
01:34:36,930 --> 01:34:37,820
How old is your daughter?
1365
01:34:39,040 --> 01:34:39,890
Nine years, sir.
1366
01:34:40,140 --> 01:34:41,220
Can she do all the works?
1367
01:34:42,200 --> 01:34:42,720
Hmm...
1368
01:34:46,930 --> 01:34:48,930
[sobbing]
1369
01:34:49,380 --> 01:34:51,680
-Rock, paper, scissor.
-Rock, paper, scissor.
1370
01:34:52,660 --> 01:34:54,920
-Hey you are cheating...
-No! No... You are only cheating sister.
1371
01:34:54,970 --> 01:34:56,340
-Let's play again.
-Okay!
1372
01:34:57,840 --> 01:34:58,660
-Rock.
-Rock.
1373
01:35:00,080 --> 01:35:01,650
-Paper.
-Paper.
1374
01:35:14,640 --> 01:35:15,180
Mom!
1375
01:35:17,080 --> 01:35:17,520
Mom!
1376
01:35:19,610 --> 01:35:22,180
Kavitha, get up.
1377
01:35:23,980 --> 01:35:24,560
Kavitha!
1378
01:36:25,850 --> 01:36:27,750
Get the stretcher... quick!
1379
01:36:28,240 --> 01:36:28,820
[door opens]
1380
01:36:32,170 --> 01:36:33,060
[door closes]
1381
01:36:35,810 --> 01:36:41,810
[sobbing]
1382
01:36:48,910 --> 01:36:51,350
Mom... Mom...
1383
01:36:51,860 --> 01:36:52,990
Mother, sister is there inside.
1384
01:36:53,340 --> 01:36:55,080
Chief doctor is on the way it seems.
1385
01:36:57,300 --> 01:36:58,340
Your sister will be fine, dear.
1386
01:36:58,550 --> 01:36:59,760
You don't cry come.
1387
01:37:01,580 --> 01:37:02,010
Sit down.
1388
01:37:06,080 --> 01:37:08,070
-Don't cry.
-Okay!
1389
01:37:08,770 --> 01:37:10,580
We even have money now,
1390
01:37:11,820 --> 01:37:14,830
I'll take her to a big
hospital and get her treated,
1391
01:37:16,620 --> 01:37:18,880
-You don't worry. Okay?
-Hmm...
1392
01:37:23,660 --> 01:37:25,130
-That's the girl, sir.
-Okay.
1393
01:37:25,470 --> 01:37:29,450
[sobbing]
1394
01:37:30,450 --> 01:37:35,750
If you want your sister to get operated
you have to go with them, my dear.
1395
01:37:38,840 --> 01:37:41,850
You have to stay with them and
must do whatever they ask you to do.
1396
01:37:42,410 --> 01:37:45,790
I don't want to go mom,
I want to be with you.
1397
01:37:45,990 --> 01:37:48,820
[sobbing]
1398
01:37:49,220 --> 01:37:52,980
If you don't go
your sister will die, dear.
1399
01:37:54,610 --> 01:37:57,200
How will we get money for her operation?
1400
01:37:58,760 --> 01:38:03,030
I wish I had got the heart
ailment instead of my sister, mom.
1401
01:38:03,320 --> 01:38:07,720
Then you wouldn't have sent me away and
would have kept me with you, right mom?
1402
01:38:08,150 --> 01:38:11,180
I don't want to go, I'll be with you mom.
1403
01:38:11,730 --> 01:38:14,790
[sobbing]
1404
01:38:16,680 --> 01:38:18,900
-Come, dear.
-I don't want to go, mom.
1405
01:39:33,720 --> 01:39:34,490
[door knocks]
1406
01:39:41,470 --> 01:39:42,130
[door creaks]
1407
01:39:42,530 --> 01:39:45,600
Come in, dear. What can I do for you dear?
1408
01:39:47,190 --> 01:39:48,640
[sobbing]
1409
01:39:49,020 --> 01:39:52,190
You are one rupee doctor right?
1410
01:39:52,820 --> 01:39:54,690
You be a doctor all your life.
1411
01:39:54,890 --> 01:39:57,320
[sobbing]
[coins clinks]
1412
01:40:13,090 --> 01:40:14,160
My father used to say that...
1413
01:40:14,360 --> 01:40:17,330
...I can helpful for crores of
people if you become a politician.
1414
01:40:18,270 --> 01:40:22,760
Capstan, then why this girl is saying
that if I be a doctor it would be better?
1415
01:40:23,460 --> 01:40:26,270
[coins clinks]
1416
01:40:26,570 --> 01:40:28,920
If a politician decides to do good,
1417
01:40:29,120 --> 01:40:30,710
I should show them what he can do.
1418
01:40:32,200 --> 01:40:35,500
If we get into power,
it might be a very big hospital...
1419
01:40:35,960 --> 01:40:39,230
...we should provide free
medical aid for every poor person.
1420
01:40:47,700 --> 01:40:52,460
Free medical schemes are not prevalent
even in developed countries like America.
1421
01:40:53,730 --> 01:40:57,820
Considering our population our
funds wouldn't be enough, Raja.
1422
01:41:00,440 --> 01:41:02,680
In home if our mother or father fall ill,
1423
01:41:03,680 --> 01:41:06,790
will we leave them lying in their cot
saying we can't afford to treat them?
1424
01:41:07,800 --> 01:41:10,120
If we don't have enough money
we will borrow or take loan.
1425
01:41:10,990 --> 01:41:15,040
If we could not get that, we even try
to save their lives by begging right?
1426
01:41:15,960 --> 01:41:18,860
Why can't the Govt.
do the same for it's own people?
1427
01:41:20,510 --> 01:41:25,670
Every year the Govt. spends hundreds
of crores in campaigning and publicity.
1428
01:41:26,620 --> 01:41:30,520
If that same money is spent
on free medical aid for the poor,
1429
01:41:31,640 --> 01:41:35,110
will stay forever in
every poor persons heart.
1430
01:41:42,930 --> 01:41:45,100
In my 30 years of political career.
1431
01:41:45,450 --> 01:41:50,640
I have listened about poverty when
intellectuals and leaders were speaking.
1432
01:41:51,100 --> 01:41:53,970
I have also spoken
thinking I know what I'm saying.
1433
01:41:54,890 --> 01:42:00,500
But for the 1st time I have
witnessed real poverty in this yatra.
1434
01:42:01,120 --> 01:42:05,690
The most dreadful disease
is not cancer or heart disease.
1435
01:42:06,170 --> 01:42:06,840
Poverty!
1436
01:42:08,040 --> 01:42:09,730
There isn't any other
punishment worse than poverty.
1437
01:42:11,690 --> 01:42:15,790
Poverty is not only about absence
of food, clothing and shelter.
1438
01:42:16,510 --> 01:42:19,430
Unable to provide proper
education for one's own son or daughter.
1439
01:42:19,680 --> 01:42:24,490
Unable to afford for treatment
when one falls sick is also poverty.
1440
01:42:25,900 --> 01:42:28,700
Why can't the poor fall ill?
1441
01:42:29,180 --> 01:42:31,770
If so, should he or she
die due to shortage of cash?
1442
01:42:32,570 --> 01:42:35,510
Shouldn't the children of the
poor have access to higher studies?
1443
01:42:36,920 --> 01:42:38,860
When our Govt. comes into power,
1444
01:42:39,980 --> 01:42:42,900
if the poor people gets any
trouble and ask help to the Govt.
1445
01:42:43,450 --> 01:42:46,950
should not ask about your caste,
religion and party.
1446
01:42:47,750 --> 01:42:50,590
I will give a card
beyond caste and religion.
1447
01:42:52,060 --> 01:42:53,330
When you fall ill.
1448
01:42:53,850 --> 01:42:58,360
it might be a very big hospital you
should go with courage, showing that card.
1449
01:42:58,900 --> 01:43:02,660
without even the need of
rupee you should get treated.
1450
01:43:03,790 --> 01:43:07,780
With that same card, a student should
be able to study any course with ease.
1451
01:43:08,340 --> 01:43:14,340
[applause]
1452
01:43:17,730 --> 01:43:18,150
Yes.
1453
01:43:19,160 --> 01:43:19,870
Sure, ma'am.
1454
01:43:21,830 --> 01:43:23,000
I will discuss it with him.
1455
01:43:23,660 --> 01:43:24,380
Thank you.
1456
01:43:25,470 --> 01:43:26,350
Thank you so much.
1457
01:43:29,240 --> 01:43:32,720
Sir, chances are real good
for us to come into power this time.
1458
01:43:33,250 --> 01:43:35,940
If we win, we should not dangle
like a puppet on his string, sir.
1459
01:43:36,580 --> 01:43:39,680
Add only those who are
favorable to us in the final list, sir.
1460
01:43:39,880 --> 01:43:42,900
High Command has already
approved of the list we prepared.
1461
01:43:44,160 --> 01:43:45,740
I have been asked to talk to YSR.
1462
01:43:45,960 --> 01:43:50,000
If the High Command has approved
where is the need to talk to him, sir?
1463
01:43:52,250 --> 01:43:55,000
[birds creeping]
[phone rings]
1464
01:43:56,710 --> 01:43:57,420
Greetings, sir.
1465
01:43:59,130 --> 01:43:59,700
Sir.
1466
01:44:01,320 --> 01:44:02,020
1 minute, sir.
1467
01:44:04,880 --> 01:44:09,070
Raja, High Command has dispatched
the final list of candidates it seems.
1468
01:44:09,270 --> 01:44:11,180
They want to meet you to discuss it.
1469
01:44:14,590 --> 01:44:15,940
Only I should go?
1470
01:44:16,600 --> 01:44:17,790
Or find out if both of us can go.
1471
01:44:20,850 --> 01:44:21,370
Sir.
1472
01:44:23,080 --> 01:44:25,690
He wants to know if he should come
alone or can he bring an associate?
1473
01:44:27,380 --> 01:44:28,210
Both of you can come.
1474
01:44:30,660 --> 01:44:31,750
Both of us can go it seems.
1475
01:44:36,270 --> 01:44:38,740
Ask him to come over this time, Capstan.
1476
01:44:39,090 --> 01:44:40,240
Invite him here?
1477
01:44:42,880 --> 01:44:48,880
Sir, Mr. YSR feels it will be better
if you come here yourself this time.
1478
01:44:54,400 --> 01:45:00,090
[indistinctive voices]
1479
01:45:00,720 --> 01:45:01,570
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1480
01:45:02,670 --> 01:45:03,680
-Greetings.
-Greetings, sir.
1481
01:45:03,790 --> 01:45:04,630
-Greetings.
-Greetings, sir.
1482
01:45:04,870 --> 01:45:06,960
-Greetings, sir.
-Greetings, sir.
1483
01:45:10,770 --> 01:45:11,510
-Greetings, sir.
-Greetings.
1484
01:45:11,800 --> 01:45:14,040
Brother is in a meeting
Please take a seat, sir.
1485
01:45:15,140 --> 01:45:15,880
Please sit down, sir.
1486
01:45:16,290 --> 01:45:17,120
I'll let him know you are here.
1487
01:45:19,060 --> 01:45:20,590
Come, sir Please sit down.
1488
01:45:24,300 --> 01:45:25,050
[sighs]
1489
01:45:39,940 --> 01:45:42,120
Grandpa, how are you?
1490
01:45:42,560 --> 01:45:43,620
What brings you here?
1491
01:45:44,130 --> 01:45:46,560
I came to invite brother.
1492
01:45:46,790 --> 01:45:48,150
Is that so? Sit down.
1493
01:45:48,410 --> 01:45:49,280
I'll let him know.
1494
01:45:51,250 --> 01:45:51,930
Greetings, sir.
1495
01:45:52,600 --> 01:45:53,170
Greetings, sir.
1496
01:45:55,210 --> 01:45:57,350
Sir, please wait I'll inform brother.
1497
01:46:08,100 --> 01:46:10,000
Grandpa, go in. Brother will see you now.
1498
01:46:10,280 --> 01:46:10,730
What is this?
1499
01:46:12,270 --> 01:46:14,520
-Did you tell him I'm here?
-I did, sir.
1500
01:46:14,810 --> 01:46:16,070
But brother wanted to see grandpa first.
1501
01:46:22,040 --> 01:46:23,210
Grandpa, come with me.
1502
01:46:36,720 --> 01:46:37,460
[sighs]
1503
01:46:38,880 --> 01:46:39,330
Tell me.
1504
01:46:40,390 --> 01:46:41,390
Hmm...
1505
01:46:42,820 --> 01:46:46,430
Party is very happy with your work, Reddy.
1506
01:46:50,570 --> 01:46:55,210
High Command has finalized the list
of candidates for the constituencies.
1507
01:46:57,590 --> 01:46:58,070
Sir.
1508
01:47:13,630 --> 01:47:14,220
What is this?
1509
01:47:15,280 --> 01:47:20,710
For all the 294 constituencies,
candidates list selected by me.
1510
01:47:24,440 --> 01:47:27,070
I guarantee they will win.
1511
01:47:28,070 --> 01:47:28,950
Hand it over to the High Command.
1512
01:47:32,580 --> 01:47:34,590
It's time to eat,
come and join me.
1513
01:47:37,460 --> 01:47:37,880
Please.
1514
01:47:47,770 --> 01:47:49,000
Veerappa, did you eat?
1515
01:47:49,200 --> 01:47:50,680
No, brother, I'll eat later.
1516
01:47:51,020 --> 01:47:52,980
-Come and eat with me.
-No need, brother.
1517
01:47:53,380 --> 01:47:54,970
Sit down. Come sir, sit.
1518
01:47:55,070 --> 01:47:56,230
Sit down, man.
1519
01:48:03,790 --> 01:48:04,270
Serve.
1520
01:48:10,190 --> 01:48:11,870
[dishes clinks]
1521
01:48:41,530 --> 01:48:42,840
[coughs]
1522
01:48:44,190 --> 01:48:44,680
[clears throat]
1523
01:48:47,850 --> 01:48:50,710
Listen to me, dear.
Your fever hasn't reduced.
1524
01:48:51,290 --> 01:48:52,740
Both your feet are badly blistered.
1525
01:48:53,260 --> 01:48:55,050
Won't it be better
if you rest up a bit?
1526
01:48:56,100 --> 01:48:57,590
Sun is scorching hot.
1527
01:48:58,170 --> 01:48:59,460
In case something happens to you again.
1528
01:49:01,460 --> 01:49:04,000
Does the farmer sweat it out
under the shade of a tree?
1529
01:49:04,990 --> 01:49:07,770
Does the laborer toil
sitting in the shade?
1530
01:49:08,440 --> 01:49:10,580
Whether starving or
sweating it out in the sun...
1531
01:49:10,960 --> 01:49:13,880
...they wait eagerly
to pour their heart out to me.
1532
01:49:14,200 --> 01:49:16,400
What is my pain compared to theirs?
1533
01:49:18,070 --> 01:49:20,200
I know people wait for
hours to share their sorrow.
1534
01:49:20,560 --> 01:49:23,060
I also know how much
your assurance matters to them.
1535
01:49:23,950 --> 01:49:26,990
But all of them are aware
of your present state of ill health.
1536
01:49:27,540 --> 01:49:30,830
If you do not set out on your
yatra they will understand for sure.
1537
01:49:31,850 --> 01:49:32,820
I have to go, Vijaya.
1538
01:49:33,610 --> 01:49:34,680
I have given my word.
1539
01:49:35,340 --> 01:49:38,480
My promise holds good
whether loss or pain.
1540
01:49:39,330 --> 01:49:40,410
I have to step forward.
1541
01:49:43,390 --> 01:49:48,870
-YSR!
-Long live YSR.
1542
01:49:49,480 --> 01:49:54,080
-YSR!
-Long live YSR.
1543
01:49:55,210 --> 01:49:57,060
-YSR!
-Long live YSR.
1544
01:50:31,050 --> 01:50:33,770
"We will be the anxious glances"
1545
01:50:34,670 --> 01:50:38,000
"to welcome your arrival"
1546
01:50:39,200 --> 01:50:45,130
"You are like a dawn to us, may you win!"
1547
01:50:47,670 --> 01:50:50,230
"We will always be with you"
1548
01:50:51,390 --> 01:50:54,540
"like your army"
1549
01:50:55,820 --> 01:51:01,660
"You're the turning point of
our victory, praise be to you"
1550
01:51:04,160 --> 01:51:07,980
"There is no one to help
and come forward for us"
1551
01:51:08,330 --> 01:51:11,830
"Was what our fate made us believe"
1552
01:51:12,340 --> 01:51:16,070
"You stood for us proving it wrong"
1553
01:51:16,470 --> 01:51:19,960
"Oh great leader who sticks to his word"
1554
01:51:20,650 --> 01:51:23,340
"We will be the anxious glances"
1555
01:51:24,580 --> 01:51:27,780
"to welcome your arrival"
1556
01:51:28,870 --> 01:51:34,150
"You are like a dawn to us, may you win!"
1557
01:51:37,550 --> 01:51:38,800
We will give free electricity.
1558
01:51:39,040 --> 01:51:41,180
That auspicious day will
dawn Be brave until then.
1559
01:51:41,290 --> 01:51:45,470
Long live YSR!
1560
01:51:45,690 --> 01:51:48,070
We have 5 votes in our family.
1561
01:51:48,460 --> 01:51:50,660
And we will vote only for YSR!
1562
01:51:51,030 --> 01:51:52,380
Long live YSR.
1563
01:51:52,590 --> 01:51:54,030
YSR CM.
1564
01:52:09,820 --> 01:52:15,180
The upcoming elections is not
between 2 persons and parties...
1565
01:52:15,690 --> 01:52:16,820
It's between 2 moralisms.
1566
01:52:18,740 --> 01:52:24,740
"Never ever into our threshold"
1567
01:52:27,080 --> 01:52:33,080
"had any ray of light entered"
1568
01:52:35,100 --> 01:52:41,100
"In the temple of our hearts"
1569
01:52:43,470 --> 01:52:49,470
"You shine as a lamp forever"
1570
01:52:51,620 --> 01:52:55,520
"Launching this Yatra in
which you never turn back"
1571
01:52:55,800 --> 01:52:59,270
"Oh people's leader,
you became our step forward"
1572
01:52:59,810 --> 01:53:03,740
"Our hopes were all dried up"
1573
01:53:04,040 --> 01:53:07,660
"Your support gave
them fresh shoots"
1574
01:53:09,900 --> 01:53:13,810
Sir, my son wants to take up
engineering for his under graduation.
1575
01:53:14,190 --> 01:53:15,410
We can't afford to pay the fees.
1576
01:53:16,880 --> 01:53:18,300
Do not worry, madam.
1577
01:53:18,500 --> 01:53:21,230
It is my responsibility
to make your son study.
1578
01:53:21,570 --> 01:53:25,150
If we win, ask your son
to meet the college management.
1579
01:53:25,570 --> 01:53:27,260
If we lose come and meet me.
1580
01:53:30,350 --> 01:53:34,050
"There is no one to help
and come forward for us"
1581
01:53:34,410 --> 01:53:38,010
"Was what our fate made us believe"
1582
01:53:38,650 --> 01:53:42,390
"You stood for us proving it wrong"
1583
01:53:42,710 --> 01:53:46,190
"Oh great leader who sticks to his word"
1584
01:53:46,930 --> 01:53:49,550
"We will be the anxious glances"
1585
01:53:50,740 --> 01:53:53,860
"to welcome your arrival"
1586
01:53:55,040 --> 01:54:00,690
"You are like a dawn to us, may you win!"
1587
01:54:06,570 --> 01:54:12,570
[Crowd: Hailing]
1588
01:54:23,670 --> 01:54:29,560
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1589
01:54:29,760 --> 01:54:35,670
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1590
01:54:35,870 --> 01:54:39,560
-Future Chief Minister YSR.
-Long live.
1591
01:54:39,660 --> 01:54:40,390
I heard.
1592
01:54:41,250 --> 01:54:42,120
I am there for you.
1593
01:54:42,990 --> 01:54:44,900
Besides a good rate
for the farmers produce...
1594
01:54:45,260 --> 01:54:50,670
...Education, Medicine,
Food and nutrition, free electricity.
1595
01:54:51,150 --> 01:54:52,950
Pension scheme for the elderly.
1596
01:54:53,450 --> 01:54:56,380
I hereby declare I will ensure
these basic necessities of life.
1597
01:54:57,520 --> 01:55:00,580
I solemnly promise
on this 'paadha yatra.
1598
01:55:00,780 --> 01:55:03,580
[applause]
1599
01:55:04,060 --> 01:55:06,300
Long live YSR!
1600
01:55:07,720 --> 01:55:12,470
-YSR!
-Long live.
1601
01:55:12,810 --> 01:55:17,560
-YSR!
-Long live.
1602
01:55:17,760 --> 01:55:22,750
-YSR!
-Long live.
1603
01:55:24,960 --> 01:55:28,240
-YSR!
-Long live.
1604
01:55:30,580 --> 01:55:34,000
In the Legislative Assembly
election of Andhra Pradesh.
1605
01:55:34,030 --> 01:55:36,230
National Congress Party has won
much to the surprise of everyone.
1606
01:55:36,530 --> 01:55:42,320
Congress has swept the polls by winning
185 out of 294 seats in the Assembly.
1607
01:55:42,410 --> 01:55:43,430
Mom, come here.
1608
01:55:43,800 --> 01:55:45,490
Grandpa has won the election.
1609
01:55:45,740 --> 01:55:49,060
National Congress Party led
by Y. S. Rajasekhara Reddy...
1610
01:55:49,160 --> 01:55:52,010
has defeated the ruling Mana Desam party.
[applause]
1611
01:55:52,300 --> 01:55:55,610
The party leaders are revelling and
rejoicing in this unprecedented victory.
1612
01:55:55,810 --> 01:55:56,810
[applause]
[fire crackling]
1613
01:56:04,400 --> 01:56:08,930
Mr Y.S.Rajasekhara Reddy who
created a sensation with his 'Yatra'...
1614
01:56:09,040 --> 01:56:13,370
...will be taking his oath on May 14th
as the chief minister of Andhra Pradesh.
1615
01:56:13,460 --> 01:56:19,460
[applause]
1616
01:56:36,160 --> 01:56:38,780
Long live!
1617
01:56:38,980 --> 01:56:44,980
[applause]
1618
01:56:54,290 --> 01:56:58,050
I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy.
1619
01:56:58,770 --> 01:57:02,120
I, Yeduguri Sandinti Rajasekhara Reddy.
1620
01:57:02,770 --> 01:57:06,120
To the Constitution of
India as by law established.
1621
01:57:27,160 --> 01:57:30,900
'1st signature will be
the file ensuring...'
1622
01:57:31,100 --> 01:57:34,800
'...free electricity for our farmers.'
1623
01:57:36,300 --> 01:57:41,420
'I will sign on the dotted line
right now in front of all of you.'
1624
01:57:41,620 --> 01:57:42,470
[applause]
1625
01:58:15,720 --> 01:58:20,290
'I'll arrange for an one-time
settlement for loans of the farmers.'
1626
01:58:36,270 --> 01:58:39,780
'I, Y. S. Rajasekhara Reddy.'
1627
01:58:42,040 --> 01:58:44,500
'I will distribute free
electricity for 7 continuous hours.'
1628
01:58:44,700 --> 01:58:48,770
[chopper]
1629
01:58:56,110 --> 01:59:00,260
'No trace whatsoever of the helicopter in
which Dr Y. S. R. Reddy was travelling.'
1630
01:59:00,360 --> 01:59:05,340
Chief Ministers helicopter falls
and absolutely no contact...
1631
01:59:05,560 --> 01:59:07,650
'Pilot must have landed
in a remote forest.'
1632
01:59:08,920 --> 01:59:10,570
'Due to bad weather.'
1633
01:59:12,060 --> 01:59:12,930
'That is what we assume as of now.'
1634
01:59:13,850 --> 01:59:16,930
'Velugodu, Athmakuru, Pamulapaadu.'
1635
01:59:17,020 --> 01:59:21,180
'Helicopter must have force landed in
one of these areas in everyone's belief.'
1636
01:59:22,120 --> 01:59:23,320
SEPTEMBER 3rd, 2009.
1637
01:59:23,830 --> 01:59:27,240
'And on reaching the
spot we came to know...'
1638
01:59:27,320 --> 01:59:29,460
'...that unfortunately
there were no survivors.'
1639
01:59:30,910 --> 01:59:33,200
"TV:
The journey of the people's leader ends."
1640
01:59:33,920 --> 01:59:36,460
I haven't got this month's pension, sir.
1641
01:59:36,960 --> 01:59:39,880
The benevolent man who gave it is dead.
1642
01:59:40,530 --> 01:59:42,090
-How did he die, sir?
-Oh God!
1643
01:59:42,110 --> 01:59:43,490
"TV: He left our world"
1644
01:59:46,910 --> 01:59:51,070
"Rajanna, have you left our Mother Earth?"
1645
01:59:52,840 --> 01:59:57,160
"Have you moved forth
from your place of birth?"
1646
01:59:58,950 --> 02:00:04,950
"Lord of our homes day and night
Pupil of our eyes; a light so bright"
1647
02:00:05,380 --> 02:00:08,470
"Rajanna, to rest in peace forever"
1648
02:00:10,240 --> 02:00:14,170
"Have you departed, our dear savior?"
1649
02:00:23,900 --> 02:00:26,930
"In the depths of a forest impregnable"
1650
02:00:27,230 --> 02:00:30,200
"In ill-omened hours unfavorable"
1651
02:00:30,540 --> 02:00:33,760
"Circling the skies, o' birds of prey"
1652
02:00:34,000 --> 02:00:36,720
"Where has our Rajanna passed away?"
1653
02:00:40,700 --> 02:00:42,320
My dear son.
1654
02:00:52,450 --> 02:00:54,580
YSR is with us.
1655
02:00:54,790 --> 02:00:57,370
He isn't dead, he is in our hearts.
1656
02:01:04,100 --> 02:01:10,000
"Sprinkling coral jasmine with eagerness"
1657
02:01:10,770 --> 02:01:13,630
"Waiting for your arrival in earnest on
the roads you travel with a zeal ardent"
1658
02:01:13,920 --> 02:01:16,700
"You left us in grief and numbed sadness"
1659
02:01:20,610 --> 02:01:23,510
"Your refreshing smile so charismatic,"
1660
02:01:23,970 --> 02:01:27,050
"Your confident stride that spells magic"
1661
02:01:27,400 --> 02:01:30,260
"Before you could sit
in the village panchayat"
1662
02:01:30,660 --> 02:01:33,450
"You fell to the ground; unexpected exit"
1663
02:01:47,270 --> 02:01:52,460
If God who as a godsend came
to help us poor people is no more,
1664
02:01:52,620 --> 02:01:54,300
I feel God doesn't exist anymore.
1665
02:01:54,910 --> 02:01:56,240
[sobbing]
1666
02:01:56,560 --> 02:01:59,110
He has passed away
leaving us orphaned on earth.
1667
02:02:00,550 --> 02:02:06,370
"Rajanna, you are a man of your word
You set a fine example to this world"
1668
02:02:06,990 --> 02:02:12,800
"In our hearts you are unforgettable
Beyond compare, you're unsurpassable"
1669
02:02:16,260 --> 02:02:19,930
"In our hearts and humble dwelling,"
1670
02:02:20,220 --> 02:02:23,290
"You will reign as our leader sterling"
1671
02:02:23,590 --> 02:02:29,590
"We will think of you with fondness
when we light our lamps as the sun sets"
1672
02:02:32,290 --> 02:02:36,840
"Fond memories of you will envelop us"
1673
02:02:38,880 --> 02:02:43,130
'Dr. Rajasekhara Reddy
lives in every single smile'
1674
02:02:46,000 --> 02:02:48,610
'I am also a part of that smile.'
1675
02:02:50,790 --> 02:02:52,690
'Let all of us unite...'
1676
02:02:53,820 --> 02:02:57,820
'...to fulfill the dreams of
our leader Rajasekhara Reddy.'
1677
02:02:58,370 --> 02:02:59,440
[applause]
1678
02:03:00,260 --> 02:03:04,180
'Praise be to YSR!'
1678
02:03:05,305 --> 02:03:11,197
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org132611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.