All language subtitles for Y2K 2024 1080p WEB H264-SLOT-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,431 --> 00:01:00,561 Conectando con America Online... 2 00:01:02,646 --> 00:01:03,939 Comunicándose... 3 00:01:05,691 --> 00:01:06,700 Conectando... 4 00:01:06,900 --> 00:01:09,203 Bienvenido. Tiene correo. 5 00:01:09,403 --> 00:01:11,622 EE. UU. se prepara para el error informático 6 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 Discurso del Presidente Clinton sobre el Y2K 7 00:01:15,492 --> 00:01:17,586 Limp Bizkit de gira 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,547 Publicamos el cuarto y último informe trimestral 9 00:01:20,747 --> 00:01:21,882 sobre los esfuerzos... 10 00:01:22,082 --> 00:01:23,634 DDragon1983: Perdedor KoolE100: Hola 11 00:01:23,834 --> 00:01:25,177 por el problema del año 2000. 12 00:01:25,377 --> 00:01:26,470 Año Nuevo será una locura 13 00:01:26,670 --> 00:01:27,805 Nuestro arduo trabajo... 14 00:01:28,005 --> 00:01:29,139 tengo GRANDES planes 15 00:01:29,339 --> 00:01:32,017 está dando frutos, y aunque queda trabajo por hacer... 16 00:01:32,217 --> 00:01:34,061 ¿Hablar de a quién te quieres coger? 17 00:01:34,261 --> 00:01:36,146 No esperamos un colapso... 18 00:01:36,346 --> 00:01:37,314 exacto... 19 00:01:37,514 --> 00:01:40,442 como resultado del cambio de fecha del año 2000. 20 00:01:40,642 --> 00:01:41,902 Amigos (5/22) 21 00:01:42,102 --> 00:01:44,196 RoxyNena20 - Mensaje 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,573 hola, Laura 23 00:01:46,773 --> 00:01:49,193 ¿qué haces? 24 00:01:51,111 --> 00:01:53,038 Ven en 30 minutos jaja 25 00:01:53,238 --> 00:01:55,165 y trae lo que ya sabes 26 00:01:55,365 --> 00:01:57,334 ¡CHICOS PEGAJOSOS POR SIEMPRE! 27 00:01:57,534 --> 00:01:59,461 Hola 28 00:01:59,661 --> 00:02:01,255 terminé el nuevo sitio de básquet 29 00:02:01,455 --> 00:02:03,716 no hagas clic en el balón de abajo a la izquierda 30 00:02:03,916 --> 00:02:05,759 espera ¿qué? 31 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 Ventajas de ser administradora de la web de la escuela 32 00:02:09,630 --> 00:02:11,632 CRAWFORD HOGAR DE LAS CRUZADAS 33 00:02:14,301 --> 00:02:16,303 1998 Básquetbol Femenino 1999 34 00:02:19,765 --> 00:02:21,692 ¡El último año es el mejor! 35 00:02:21,892 --> 00:02:24,695 ¡Perra! ¡Bebida energética! 36 00:02:24,895 --> 00:02:26,813 Ven aquí, niñita. 37 00:02:27,439 --> 00:02:29,441 ¡Esa es mi cabeza! 38 00:02:30,692 --> 00:02:31,827 ¡PRIMER AÑO GANA! 39 00:02:32,027 --> 00:02:34,404 ¡GENERACIÓN DE 2001, LA MEJOR! 40 00:02:36,823 --> 00:02:39,868 No te preocupes, yo te protejo xoxo ;) 41 00:02:41,328 --> 00:02:42,996 "XOXO". 42 00:02:45,832 --> 00:02:47,042 Jajajaja 43 00:02:50,003 --> 00:02:51,171 LOL... en fin 44 00:02:54,216 --> 00:02:58,387 ¿Qué vas a hacer para fin de año? 45 00:02:59,096 --> 00:03:01,515 "no llores porque terminó... sonríe porque ocurrió" 46 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 Compil@do 47 00:03:38,218 --> 00:03:41,355 Otro aburrido Año Nuevo en casa de los Mendenhall. 48 00:03:41,555 --> 00:03:42,439 ¿Y tú? 49 00:03:42,639 --> 00:03:44,692 ¿Vas a besar a alguna chica afortunada? 50 00:03:44,892 --> 00:03:46,902 Vamos a ver una película o algo así. 51 00:03:47,102 --> 00:03:47,987 Eso está bien. 52 00:03:48,187 --> 00:03:49,530 Hay gente rara por la noche, 53 00:03:49,730 --> 00:03:52,116 y con lo de ese virus informático... 54 00:03:52,316 --> 00:03:53,617 - No lo sé. - Sí, 55 00:03:53,817 --> 00:03:55,703 vamos a morir cuando anochezca. 56 00:03:55,903 --> 00:03:56,787 Vamos. 57 00:03:56,987 --> 00:04:00,916 No te sientas obligado a besar a alguien en Año Nuevo. 58 00:04:01,116 --> 00:04:03,085 Tienes mucho tiempo. 59 00:04:03,285 --> 00:04:06,088 ¿No has besado con lengua? Mamá me enseñó en la Universidad. 60 00:04:06,288 --> 00:04:08,674 Estaba preparada, ¿sí me entiendes? 61 00:04:08,874 --> 00:04:09,758 ¡Por Dios! 62 00:04:09,958 --> 00:04:10,959 Cállense. 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,595 Nos vemos el próximo año. Te quiero. 64 00:04:13,795 --> 00:04:15,756 Robin, déjalo tranquilo. 65 00:04:16,632 --> 00:04:18,726 - Sí, nos vemos. - Mira esto. 66 00:04:18,926 --> 00:04:20,477 Aquí tengo las noticias. 67 00:04:20,677 --> 00:04:22,104 - ¿Sí? - Sí. 68 00:04:22,304 --> 00:04:23,805 Algo sobre Enron. 69 00:04:43,325 --> 00:04:44,376 SECUNDARIA CRAWFORD 70 00:04:44,576 --> 00:04:46,420 ¡NOS VEMOS EN EL NUEVO MILENIO! 71 00:04:46,620 --> 00:04:49,790 GOODWIN INTERNET DE BANDA ANCHA 72 00:05:09,434 --> 00:05:10,736 - ¿Tienes piscina? - Sí. 73 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Y vas a nadar, perra. 74 00:05:13,438 --> 00:05:15,366 Cuidado con las Kostons. 75 00:05:15,566 --> 00:05:16,650 Perdón, hermano. 76 00:05:19,403 --> 00:05:20,204 Lord Pegajoso. 77 00:05:20,404 --> 00:05:21,497 Milord. Pase. 78 00:05:21,697 --> 00:05:23,282 Quedan cuatro minutos, amor. 79 00:05:24,157 --> 00:05:25,701 Llegó mi otro hijo. 80 00:05:26,076 --> 00:05:28,379 ¿Cómo es que cada vez estás más guapo? 81 00:05:28,579 --> 00:05:29,672 No lo sé. 82 00:05:29,872 --> 00:05:32,708 Ya me vas a cambiar por una chica de Herbal Essence. 83 00:05:33,500 --> 00:05:35,586 Deja de coquetear con mi mamá. 84 00:05:39,006 --> 00:05:41,383 Respiren, dos, tres, cuatro. 85 00:05:44,261 --> 00:05:45,187 Espectacular. 86 00:05:45,387 --> 00:05:47,898 Todos los amigos en el sótano de Forman. 87 00:05:48,098 --> 00:05:49,066 - ¿Lo trajiste? - Sí. 88 00:05:49,266 --> 00:05:51,310 Ya no lo dejes en mi almohada. 89 00:05:53,061 --> 00:05:55,189 Soy el hada del condón. Para eso estoy. 90 00:05:55,564 --> 00:05:57,065 ¿Estás listo para meterlo? 91 00:05:57,774 --> 00:05:58,867 Claro que sí. 92 00:05:59,067 --> 00:06:00,652 - Sopla fuerte. - Eso hago. 93 00:06:03,488 --> 00:06:04,581 ¿Has escrito...? 94 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 ¿Has escrito tu ensayo? 95 00:06:06,992 --> 00:06:09,211 Sí. Escribí sobre cómo pasaste por la pubertad 96 00:06:09,411 --> 00:06:11,580 sin que te hayan bajado los huevos. 97 00:06:12,414 --> 00:06:14,458 Qué gracioso. Muy gracioso. 98 00:06:14,958 --> 00:06:16,593 Es gracioso. Por eso lo dije. 99 00:06:16,793 --> 00:06:18,679 Secundaria Crawford 100 00:06:18,879 --> 00:06:19,880 Andrea. 101 00:06:22,132 --> 00:06:24,059 - No sé, puede ser. - ¿Puede ser? 102 00:06:24,259 --> 00:06:25,311 Pegajoso. 103 00:06:25,511 --> 00:06:26,979 Andrea la Gigante. 104 00:06:27,179 --> 00:06:28,522 Andrea Tetas Gigantes. 105 00:06:28,722 --> 00:06:30,190 Así le dicen. 106 00:06:30,390 --> 00:06:31,317 Amigo, no sé. 107 00:06:31,517 --> 00:06:34,236 Ellas... Estas chicas son como nuestras amigas. 108 00:06:34,436 --> 00:06:38,032 ¿Puedes sacar el pito para que respire unos cinco segundos? 109 00:06:38,232 --> 00:06:40,534 ¿O sigues esperando a esa chica atractiva 110 00:06:40,734 --> 00:06:42,494 que te habla en clase de Español? 111 00:06:42,694 --> 00:06:45,456 Pues Laura me escribió "XOXO" por AIM. 112 00:06:45,656 --> 00:06:47,249 Entonces, invítala a salir. 113 00:06:47,449 --> 00:06:49,335 ¿No hace el 69 con un universitario? 114 00:06:49,535 --> 00:06:51,086 Él va a un Instituto superior. 115 00:06:51,286 --> 00:06:54,173 Entonces, sólo puede obtener una diplomatura en 69. 116 00:06:54,373 --> 00:06:55,624 Danny, ya basta. 117 00:06:57,084 --> 00:06:58,085 Los pezones. 118 00:07:00,087 --> 00:07:01,597 Es muy madura. 119 00:07:01,797 --> 00:07:03,932 Mira esas areolas. Puta madre. 120 00:07:04,132 --> 00:07:06,060 ¿Están listos para romper cosas? 121 00:07:06,260 --> 00:07:09,146 Limp Bizkit tocará esta noche en el apocalipsis por el Y2K. 122 00:07:09,346 --> 00:07:10,064 Mira. 123 00:07:10,264 --> 00:07:11,607 - Ponlo. - Sí. 124 00:07:11,807 --> 00:07:14,101 Tenemos dos entradas gracias a Fred Durst. 125 00:07:28,991 --> 00:07:31,543 Siempre he querido ver esta. 126 00:07:31,743 --> 00:07:32,578 Parece genial. 127 00:07:34,246 --> 00:07:36,123 "Nada es inconcebible". 128 00:07:38,417 --> 00:07:40,719 No puede ser. ¿Esa es Raleigh? 129 00:07:40,919 --> 00:07:43,806 Hace un mes sólo usaba ropa de Abercrombie. 130 00:07:44,006 --> 00:07:44,932 Sí. 131 00:07:45,132 --> 00:07:47,518 Sus padres la mandaron a hacerse radiografías 132 00:07:47,718 --> 00:07:49,687 y tenía como agujeros en el cerebro 133 00:07:49,887 --> 00:07:51,271 por todo el éxtasis. 134 00:07:51,471 --> 00:07:53,399 No, eso es un mito. 135 00:07:53,599 --> 00:07:55,067 Como digas. 136 00:07:55,267 --> 00:07:56,151 ¿Qué tal, Garret? 137 00:07:56,351 --> 00:07:59,446 D-Man, E-Boy, ¿qué se cuenta? 138 00:07:59,646 --> 00:08:00,823 Hola. 139 00:08:01,023 --> 00:08:02,950 Esta vez, la casa invita. 140 00:08:03,150 --> 00:08:05,327 Junior. Arnold tiene un bebé. 141 00:08:05,527 --> 00:08:06,620 Garret, una pregunta. 142 00:08:06,820 --> 00:08:09,623 ¿El éxtasis te hace agujeros en el cerebro? 143 00:08:09,823 --> 00:08:12,418 Pues... Los efectos de la MDMA en el cerebro 144 00:08:12,618 --> 00:08:14,086 aún se están investigando. 145 00:08:14,286 --> 00:08:15,671 A los estudios se los critica 146 00:08:15,871 --> 00:08:18,882 por la falta de evidencia, de imparcialidad, etcétera. 147 00:08:19,082 --> 00:08:22,503 Los científicos no han sido nada rigurosos. 148 00:08:24,171 --> 00:08:25,547 Pero... 149 00:08:25,923 --> 00:08:27,257 Oigan. 150 00:08:28,300 --> 00:08:30,928 ¿Quieren pasar un rato a la sala VIP? 151 00:08:31,762 --> 00:08:33,096 - Sí. - Claro. 152 00:08:56,620 --> 00:08:57,546 ¿E-Boy? 153 00:08:57,746 --> 00:08:59,006 No. 154 00:08:59,206 --> 00:09:00,007 ¿D? 155 00:09:00,207 --> 00:09:01,091 Bueno, sí. 156 00:09:01,291 --> 00:09:03,043 Sabia elección, joven escudero. 157 00:09:10,926 --> 00:09:14,012 Te está pegando demasiado fuerte. 158 00:09:14,304 --> 00:09:16,106 Para mí, esta es la gran vida. 159 00:09:16,306 --> 00:09:20,310 Sin clientes. Sólo yo, los videos y una hierba de puta madre. 160 00:09:21,103 --> 00:09:23,322 Hace que mi cerebro se vaya de viaje. 161 00:09:23,522 --> 00:09:25,949 Empiezo a pensar en cosas muy locas. 162 00:09:26,149 --> 00:09:29,862 Cosas que te hacen pensar: "¿Qué carajo pasa?". 163 00:09:32,656 --> 00:09:35,125 ¿Alguna vez...? Van al supermercado, ¿verdad? 164 00:09:35,325 --> 00:09:36,627 Y de pronto dicen: 165 00:09:36,827 --> 00:09:38,545 "Voy a comprar unos Q-Tips". 166 00:09:38,745 --> 00:09:40,381 Pero esa es la marca. 167 00:09:40,581 --> 00:09:41,924 En realidad, son hisopos. 168 00:09:42,124 --> 00:09:44,385 Kleenex, esa es otra, porque son pañuelos. 169 00:09:44,585 --> 00:09:46,971 Te hace pensar en las primeras colonias. 170 00:09:47,171 --> 00:09:48,222 Debió ser una locura. 171 00:09:48,422 --> 00:09:49,598 "Estamos en el campo. 172 00:09:49,798 --> 00:09:51,558 Toma tu mosquete. O te presto el mío. 173 00:09:51,758 --> 00:09:53,352 Sí, te presto mi mosquete". 174 00:09:53,552 --> 00:09:56,438 Supongo que por eso le dicen Revolución Estadounidense. 175 00:09:56,638 --> 00:09:58,607 Las palabras me confunden, ¿saben? 176 00:09:58,807 --> 00:10:00,484 Láser, ¿verdad? 177 00:10:00,684 --> 00:10:01,894 Láser. 178 00:10:02,853 --> 00:10:04,771 ¿Por qué le ponen acento a la A? 179 00:10:05,397 --> 00:10:06,615 Qué interesante. 180 00:10:06,815 --> 00:10:08,734 ¿Entienden? Cosas alucinantes. 181 00:10:10,569 --> 00:10:11,620 Me acordé de algo. 182 00:10:11,820 --> 00:10:14,740 Unos amigos se juntan en la vieja fábrica a medianoche. 183 00:10:15,240 --> 00:10:16,366 Deberían ir. 184 00:10:16,950 --> 00:10:18,827 Diversión para toda la familia. 185 00:10:19,703 --> 00:10:23,090 Sí, sí a toda la familia le gusta pegarse un viaje, 186 00:10:23,290 --> 00:10:25,584 lo cual... a algunas les gusta. 187 00:10:32,341 --> 00:10:34,801 ¿Y eso? ¿Ahora fumas? 188 00:10:35,594 --> 00:10:36,803 ¿Puedo, mamá? 189 00:10:37,387 --> 00:10:38,647 ¡Mierda! 190 00:10:38,847 --> 00:10:40,224 Mierda. 191 00:10:40,724 --> 00:10:42,518 Son Huevón y Huevito. 192 00:10:42,935 --> 00:10:45,321 Oigan, ¿siguen limpiando calzones 193 00:10:45,521 --> 00:10:47,364 para el equipo de básquet femenino? 194 00:10:47,564 --> 00:10:49,199 Los utileros no hacemos eso. 195 00:10:49,399 --> 00:10:50,159 ¿Qué? 196 00:10:50,359 --> 00:10:52,611 No hablo "imbécil". ¿Qué dijiste? 197 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 Hazlo mierda, Farkas. 198 00:10:54,696 --> 00:10:55,831 Habla más fuerte. 199 00:10:56,031 --> 00:10:57,658 No te entendí un carajo. 200 00:10:58,450 --> 00:11:00,002 Vamos. Anda. 201 00:11:00,202 --> 00:11:02,296 Este gordo hijo de perra... 202 00:11:02,496 --> 00:11:05,707 "Yo quiero Taco Bell" tanto, que se comió al chihuahua. 203 00:11:10,087 --> 00:11:11,597 Que se jodan estos idiotas. 204 00:11:11,797 --> 00:11:13,932 August, hazme la música. 205 00:11:14,132 --> 00:11:14,967 Vamos. 206 00:11:18,387 --> 00:11:19,263 Oigan. 207 00:11:20,055 --> 00:11:22,399 Huevón y Huevito Van caminando al auto 208 00:11:22,599 --> 00:11:24,943 No van a llegar lejos Porque son unos incautos 209 00:11:25,143 --> 00:11:27,571 Son lentos como nadie Yo soy rápido por demás 210 00:11:27,771 --> 00:11:29,481 Condón empapado y mojado... 211 00:11:30,274 --> 00:11:31,900 que les sale por atrás 212 00:11:35,320 --> 00:11:36,038 Eso es. 213 00:11:36,238 --> 00:11:37,289 Pendejos. 214 00:11:37,489 --> 00:11:39,199 Rapea bastante bien. 215 00:11:41,702 --> 00:11:43,412 Galletas frutales masticables. 216 00:11:44,580 --> 00:11:45,747 Carajo. 217 00:11:50,460 --> 00:11:51,795 RoxyNena. 218 00:11:54,631 --> 00:11:56,008 Háblale. 219 00:11:56,675 --> 00:11:57,810 - No, yo... - Háblale. 220 00:11:58,010 --> 00:11:59,770 Dios te está sonriendo. 221 00:11:59,970 --> 00:12:01,647 - No. Para. - Háblale. 222 00:12:01,847 --> 00:12:02,731 No seas idiota. 223 00:12:02,931 --> 00:12:04,608 No seas... No seas idiota. 224 00:12:04,808 --> 00:12:05,809 Hola, Laura. 225 00:12:07,019 --> 00:12:08,937 ¿Qué tal, Laura? Hola. 226 00:12:10,439 --> 00:12:11,648 Vamos, Cruzadas. 227 00:12:12,149 --> 00:12:14,401 Es una broma. La escuela es un asco. 228 00:12:15,527 --> 00:12:17,112 - ¿Qué? - ¿Lo vamos a hacer? 229 00:12:17,487 --> 00:12:18,614 Yo vigilo. 230 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 ¿Qué tal? 231 00:12:29,041 --> 00:12:30,259 El año 2000, qué locura. 232 00:12:30,459 --> 00:12:32,803 ¿Y los autos voladores que nos prometieron? 233 00:12:33,003 --> 00:12:33,887 Lo mismo digo. 234 00:12:34,087 --> 00:12:36,974 Vi a unos obreros que instalaban 235 00:12:37,174 --> 00:12:38,809 una internet mejor en Crawford, 236 00:12:39,009 --> 00:12:40,477 y pensé: 237 00:12:40,677 --> 00:12:43,814 "Conozco a una genia en informática a la que le va a encantar". 238 00:12:44,014 --> 00:12:45,265 Por fin, ¿verdad? 239 00:12:45,766 --> 00:12:47,100 DSL, finalmente. 240 00:12:47,935 --> 00:12:49,778 Aunque Amber y Madison 241 00:12:49,978 --> 00:12:51,905 quieren hacer el anuario para aprobar. 242 00:12:52,105 --> 00:12:52,990 ¿Nada perecedero? 243 00:12:53,190 --> 00:12:54,525 Me voy. 244 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 ¿Van a llevar unas latas de Surge? 245 00:12:58,278 --> 00:12:59,496 ¿Embutidos? 246 00:12:59,696 --> 00:13:01,281 En realidad, es un secreto. 247 00:13:02,157 --> 00:13:03,709 Vamos a huir con alcohol. 248 00:13:03,909 --> 00:13:05,127 Podrías ayudarnos. 249 00:13:05,327 --> 00:13:06,503 No, eso es ilegal. 250 00:13:06,703 --> 00:13:07,955 Niña traviesa. 251 00:13:14,253 --> 00:13:15,262 - Métesela. - En fin... 252 00:13:15,462 --> 00:13:17,222 Iremos a casa de Chris en Año Nuevo. 253 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 Va a ser un desastre. 254 00:13:20,634 --> 00:13:21,352 Chris Kulhken. 255 00:13:21,552 --> 00:13:23,011 Chris Futbolero, sí. 256 00:13:23,762 --> 00:13:27,933 ¿Vas a ir tú, las ladronas y tu... tu novio? 257 00:13:29,017 --> 00:13:31,270 La verdad, Jonas y yo rompimos. 258 00:13:34,398 --> 00:13:35,115 ¿Estás bien? 259 00:13:35,315 --> 00:13:38,235 Voy a tomarme un tiempo para pensar en mí. 260 00:13:39,111 --> 00:13:40,863 Eres la peor vigía. 261 00:13:41,238 --> 00:13:42,030 Adiós. 262 00:14:06,430 --> 00:14:07,973 Necesito que pagues esto. 263 00:14:10,392 --> 00:14:12,311 Todo está perfectamente normal. 264 00:14:13,979 --> 00:14:16,031 Excepto que la mamá también es el papá. 265 00:14:16,231 --> 00:14:17,274 Esto es patético. 266 00:14:18,192 --> 00:14:20,277 Nuestros padres se están divirtiendo. 267 00:14:20,819 --> 00:14:22,905 Tienen mejor onda que nosotros. 268 00:14:23,655 --> 00:14:25,457 Podríamos estar en una fiesta ahora. 269 00:14:25,657 --> 00:14:27,751 Quiero a mi bebé. Y necesito tu ayuda. 270 00:14:27,951 --> 00:14:30,170 ¿Por qué tienes ganas de que te ignoren 271 00:14:30,370 --> 00:14:33,040 un montón de imbéciles pretenciosos? 272 00:14:33,498 --> 00:14:34,758 Esa es una excusa. 273 00:14:34,958 --> 00:14:36,010 Eres un cagón. 274 00:14:36,210 --> 00:14:37,720 - No soy un cagón. - Lo eres. 275 00:14:37,920 --> 00:14:40,264 Básicamente, hoy lloraste cuando fumé. 276 00:14:40,464 --> 00:14:41,181 ¿Sí? 277 00:14:41,381 --> 00:14:43,091 Sí, eso es de cagón. 278 00:14:44,301 --> 00:14:45,219 ¿Sí? 279 00:14:46,053 --> 00:14:47,596 ¿Un cagón haría esto? 280 00:14:48,472 --> 00:14:50,691 ¡Mierda! ¡Eli, eso estuvo súper! 281 00:14:50,891 --> 00:14:51,725 Gracias. 282 00:14:53,977 --> 00:14:55,020 No me lo creo. 283 00:15:00,275 --> 00:15:01,201 Ven, hijo de perra. 284 00:15:01,401 --> 00:15:02,778 Abre la boca. Traga. 285 00:15:07,533 --> 00:15:09,159 - Es suave. - Suave, ¿no? 286 00:15:11,370 --> 00:15:12,871 Hagámoslo. 287 00:15:13,330 --> 00:15:14,506 Vayamos a la fiesta. 288 00:15:14,706 --> 00:15:16,592 - No lo sé, amigo. - Escúchame. 289 00:15:16,792 --> 00:15:19,011 En unas horas, tendrás una excusa 290 00:15:19,211 --> 00:15:22,130 para besar a la chica recién soltera de tus sueños. 291 00:15:24,800 --> 00:15:26,552 Tal vez sea por el alcohol. 292 00:15:27,219 --> 00:15:28,220 Pero... 293 00:15:29,137 --> 00:15:30,105 ¡A la mierda! 294 00:15:30,305 --> 00:15:31,774 Hagámoslo. ¿Qué, qué, qué...? 295 00:15:31,974 --> 00:15:33,442 A la mierda. ¿Qué hacemos? 296 00:15:33,642 --> 00:15:34,443 ¡Vamos! 297 00:15:34,643 --> 00:15:36,144 No te para nadie. 298 00:15:58,792 --> 00:15:59,751 Compil@do Y2K 299 00:16:05,549 --> 00:16:06,383 Viejo. 300 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 - ¡Sí! - ¡Estamos yendo! 301 00:16:25,235 --> 00:16:26,278 Necesito un trago. 302 00:16:26,695 --> 00:16:27,696 No. 303 00:16:29,406 --> 00:16:30,916 ¿Trajiste a Kelso? 304 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 Kelso es nuestro guía. 305 00:16:33,577 --> 00:16:36,588 No. No pienso ir a una fiesta con un muñeco ridículo. 306 00:16:36,788 --> 00:16:38,007 ¿A quién le importa? 307 00:16:38,207 --> 00:16:41,001 Relájate. Además, podemos aprender mucho de Kelso. 308 00:16:41,502 --> 00:16:43,637 Podríamos decir que tenemos esto por algo. 309 00:16:43,837 --> 00:16:46,098 ¿Porque estaba pegado en El dador en la biblioteca? 310 00:16:46,298 --> 00:16:47,182 Observa. 311 00:16:47,382 --> 00:16:49,935 Uno de estos días, quizás incluso esta noche, 312 00:16:50,135 --> 00:16:52,054 uno de nosotros va a usarlo. 313 00:16:59,186 --> 00:17:00,187 Carajo. 314 00:17:02,689 --> 00:17:03,899 No falta nadie. 315 00:17:31,760 --> 00:17:32,803 Hagámoslo. 316 00:17:42,980 --> 00:17:43,814 Andrea. 317 00:17:44,147 --> 00:17:45,440 Hola, Lisa. 318 00:17:45,774 --> 00:17:46,692 Hola. 319 00:17:54,700 --> 00:17:56,410 Viejo. El compilado. 320 00:17:57,411 --> 00:17:59,246 - Claro. - El compilado. 321 00:18:16,847 --> 00:18:18,765 ¡Esta es mi canción, Eli! 322 00:19:33,632 --> 00:19:35,092 La ladrona del alcohol. 323 00:19:36,093 --> 00:19:37,144 No te arrestaron. 324 00:19:37,344 --> 00:19:38,270 Sí me arrestaron. 325 00:19:38,470 --> 00:19:40,022 Pero me escapé para la fiesta. 326 00:19:40,222 --> 00:19:41,815 Eso es bueno. Muy bueno. 327 00:19:42,015 --> 00:19:44,026 Sí, nadie quiere perderse a Cory Flock 328 00:19:44,226 --> 00:19:46,812 tratando de ligar con una erección. 329 00:19:47,437 --> 00:19:48,656 ¡Por Dios! 330 00:19:48,856 --> 00:19:50,023 Eso es perturbador. 331 00:19:50,899 --> 00:19:52,368 ¿Raleigh es buena? 332 00:19:52,568 --> 00:19:53,452 Sí. 333 00:19:53,652 --> 00:19:54,912 No sé. 334 00:19:55,112 --> 00:19:57,831 Es extraño como la gente cambia. 335 00:19:58,031 --> 00:20:00,242 Sí. No, yo nunca voy a cambiar. 336 00:20:01,577 --> 00:20:04,121 A menos que creas que debo cambiar algo. 337 00:20:04,621 --> 00:20:06,382 Cambiaría en un instante. 338 00:20:06,582 --> 00:20:08,092 ¿Te cortarías el pelo? 339 00:20:08,292 --> 00:20:10,719 No esperaba una respuesta tan rápido. 340 00:20:10,919 --> 00:20:11,962 Ahí está. 341 00:20:12,421 --> 00:20:13,547 ¿Qué tal, pequeño? 342 00:20:14,214 --> 00:20:15,340 Chris Futbolero. 343 00:20:15,841 --> 00:20:16,767 Laura, ¿qué tomas? 344 00:20:16,967 --> 00:20:20,020 - Espero que no sea vodka. - No. Basta. 345 00:20:20,220 --> 00:20:21,605 Creía que Vodka Man 346 00:20:21,805 --> 00:20:23,524 murió en el viaje de snowboard. 347 00:20:23,724 --> 00:20:26,685 Jamás. Donde haya vodka, voy a estar borracho. 348 00:20:28,395 --> 00:20:30,355 ¡Es muy gracioso! 349 00:20:33,108 --> 00:20:34,535 Oigan, tragos. 350 00:20:34,735 --> 00:20:36,662 Cocina. Vamos. 351 00:20:36,862 --> 00:20:37,830 Vamos. Sí. 352 00:20:38,030 --> 00:20:39,498 Está bien. Perdón. 353 00:20:39,698 --> 00:20:40,874 Nos vemos, Eli. 354 00:20:41,074 --> 00:20:42,492 Hasta luego, Vodka Man. 355 00:20:43,535 --> 00:20:44,369 Oye... 356 00:20:45,037 --> 00:20:46,455 ¿Te gusta Laura? 357 00:20:48,123 --> 00:20:49,133 No... No lo sé. 358 00:20:49,333 --> 00:20:52,544 Porque te iba a decir que si pensabas encararla, 359 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 que ni se te ocurra. 360 00:20:55,631 --> 00:20:56,965 Porque eres un tarado. 361 00:20:57,925 --> 00:20:58,809 Saludos. 362 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 Carajo. 363 00:21:03,514 --> 00:21:05,349 Lindas Kostons, impostor. 364 00:21:08,477 --> 00:21:10,195 ¿Qué pasa, qué pasa? 365 00:21:10,395 --> 00:21:12,823 Soy Farkas, transmitiendo en vivo. 366 00:21:13,023 --> 00:21:15,743 Es 1999 y estamos fumados. 367 00:21:15,943 --> 00:21:17,578 ¡Y borrachos! 368 00:21:17,778 --> 00:21:19,872 ¿Qué tal? Hablemos con la banda. 369 00:21:20,072 --> 00:21:21,915 ¡Sí! ¡Ash! 370 00:21:22,115 --> 00:21:23,834 La perra más loca. 371 00:21:24,034 --> 00:21:25,461 Dame mi cámara, pendejo. 372 00:21:25,661 --> 00:21:27,046 ¿Escuchan a este idiota? 373 00:21:27,246 --> 00:21:28,505 ¿Escucharon lo que dijo? 374 00:21:28,705 --> 00:21:29,590 ¿Es en serio? 375 00:21:29,790 --> 00:21:30,966 Ash, por favor, 376 00:21:31,166 --> 00:21:32,384 dime que estás grabando. 377 00:21:32,584 --> 00:21:33,719 - ¿Estás viendo? - Sí. 378 00:21:33,919 --> 00:21:35,679 Quiero decir, seamos realistas. 379 00:21:35,879 --> 00:21:37,640 Nadie es mejor que Limp Bizkit. 380 00:21:37,840 --> 00:21:38,891 - Es basura. - Vamos. 381 00:21:39,091 --> 00:21:40,559 - ¿Fred Durst? - Cállate 382 00:21:40,759 --> 00:21:42,553 antes de que te haga mierda. 383 00:21:42,928 --> 00:21:44,938 No escucho esa mierda comercial. 384 00:21:45,138 --> 00:21:48,067 Claro, porque eres un idiota pretencioso. 385 00:21:48,267 --> 00:21:49,434 ¿Qué te pasa? 386 00:21:50,185 --> 00:21:52,604 A ver, nómbrame a alguien mejor. 387 00:21:53,355 --> 00:21:54,365 De acuerdo. 388 00:21:54,565 --> 00:21:57,493 Gift of Gab, Del, Freestyle Fellowship. 389 00:21:57,693 --> 00:21:59,778 Cualquiera de Soundbombing II. 390 00:22:00,696 --> 00:22:02,915 Los raperos no comerciales son auténticos. 391 00:22:03,115 --> 00:22:04,041 Son genuinos. 392 00:22:04,241 --> 00:22:05,417 No lo entiendes. 393 00:22:05,617 --> 00:22:06,377 Como digas. 394 00:22:06,577 --> 00:22:08,537 Sólo escuchas mierda corporativa. 395 00:22:09,246 --> 00:22:11,173 - Eres un esclavo. - ¿Soy un esclavo? 396 00:22:11,373 --> 00:22:12,466 Soy un tonto, ¿no? 397 00:22:12,666 --> 00:22:13,634 ¿Sabes qué? 398 00:22:13,834 --> 00:22:16,387 Ya no tienes el vaso en la mano, idiota. 399 00:22:16,587 --> 00:22:17,805 Acepta esa realidad. 400 00:22:18,005 --> 00:22:20,591 ¿Qué vas a hacer al respecto? ¿Qué vas a hacer? 401 00:22:24,636 --> 00:22:26,638 Eso está buenísimo. 402 00:22:28,348 --> 00:22:30,392 ¡Eli! Ven acá, viejo. 403 00:22:30,851 --> 00:22:32,695 Este es mi amigo, Eli. 404 00:22:32,895 --> 00:22:34,947 Acogió a este neozelandés fracasado 405 00:22:35,147 --> 00:22:37,116 cuando me mudé aquí en séptimo grado. 406 00:22:37,316 --> 00:22:38,784 Vimos el primer par de tetas 407 00:22:38,984 --> 00:22:40,911 en un capítulo de Arliss. 408 00:22:41,111 --> 00:22:42,287 Y el incidente Ocarina. 409 00:22:42,487 --> 00:22:43,872 Siempre lo voy a lamentar. 410 00:22:44,072 --> 00:22:45,040 ¿Qué es eso? 411 00:22:45,240 --> 00:22:46,750 - No... - El verano pasado, 412 00:22:46,950 --> 00:22:49,795 me usaba para jugar a Ocarina of Time. 413 00:22:49,995 --> 00:22:51,213 ¿Ese videojuego raro? 414 00:22:51,413 --> 00:22:53,332 Sí, entonces va al baño 415 00:22:54,041 --> 00:22:55,459 y yo pienso: 416 00:22:56,418 --> 00:22:57,920 "Voy a mearle la Coca". 417 00:22:59,505 --> 00:23:00,889 - ¡No! - Sí, un poquito. 418 00:23:01,089 --> 00:23:03,892 - Para ver si se daba cuenta. - Por Dios, bebiste pis. 419 00:23:04,092 --> 00:23:05,394 Le debe gustar el pis. 420 00:23:05,594 --> 00:23:07,479 ¿Dónde está tu novia? 421 00:23:07,679 --> 00:23:09,681 Basta con ese maldito condón. 422 00:23:10,265 --> 00:23:11,567 ¿Por qué eres tan pendejo? 423 00:23:11,767 --> 00:23:14,153 ¿Que qué? Deberías agradecerme. 424 00:23:14,353 --> 00:23:16,488 Estoy haciendo todo el trabajo por los dos. 425 00:23:16,688 --> 00:23:17,573 ¿Todo el trabajo? 426 00:23:17,773 --> 00:23:19,950 Les dijiste a todos que me tomé tu pis. 427 00:23:20,150 --> 00:23:21,118 ¡Por Dios! 428 00:23:21,318 --> 00:23:24,571 Vinimos por ti, para que estés con Laura. 429 00:23:25,197 --> 00:23:27,124 ¿A Boca Meada le gusta Laura? 430 00:23:27,324 --> 00:23:28,334 ¿Qué quieres de mí? 431 00:23:28,534 --> 00:23:30,377 No puedo hacer amigos por ti 432 00:23:30,577 --> 00:23:32,412 y no puedo besar a Laura por ti. 433 00:23:36,583 --> 00:23:38,585 Bueno, vete a la mierda. 434 00:23:41,547 --> 00:23:42,556 ¡Es casi medianoche! 435 00:23:42,756 --> 00:23:44,716 ¡Te sigo, nena! 436 00:23:47,845 --> 00:23:48,929 ¿Laura? 437 00:23:57,855 --> 00:24:00,858 NI SE TE OCURRA 438 00:24:01,525 --> 00:24:02,618 Esta cama es la mejor. 439 00:24:02,818 --> 00:24:05,195 Podríamos hacer posiciones locas. 440 00:24:08,156 --> 00:24:09,867 ¿Te gusta mirar, degenerado? 441 00:24:10,617 --> 00:24:11,919 ¡Aquí vamos! 442 00:24:12,119 --> 00:24:17,091 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 443 00:24:17,291 --> 00:24:18,926 cinco... 444 00:24:19,126 --> 00:24:21,804 cuatro, tres, 445 00:24:22,004 --> 00:24:25,549 dos, uno. 446 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Amigo. 447 00:24:48,071 --> 00:24:49,281 Así se hace. 448 00:24:51,200 --> 00:24:52,826 Ya va a llegar tu día. 449 00:24:53,744 --> 00:24:57,497 No. Es que siento que de verdad no soy nadie. 450 00:24:57,915 --> 00:24:59,708 No digas eso. Este... 451 00:25:00,083 --> 00:25:01,969 Este va a ser nuestro año. 452 00:25:02,169 --> 00:25:03,262 No, olvida eso. 453 00:25:03,462 --> 00:25:05,005 Va a ser nuestro milenio. 454 00:25:06,882 --> 00:25:07,925 ¿Lord Pegajoso? 455 00:25:09,176 --> 00:25:10,219 Sí. 456 00:25:19,478 --> 00:25:21,396 El Y2K es real. 457 00:25:36,703 --> 00:25:37,746 ¿Qué carajo? 458 00:25:38,413 --> 00:25:39,957 ¡Basta, basta! 459 00:25:54,805 --> 00:25:55,806 ¡Puta madre! 460 00:25:56,473 --> 00:25:58,392 ¡Mis papás me van a matar! 461 00:26:01,270 --> 00:26:02,354 Aiden. 462 00:26:03,897 --> 00:26:04,982 ¡Mierda! 463 00:26:08,652 --> 00:26:10,153 Fue... 464 00:26:11,029 --> 00:26:12,197 Fue la cama. 465 00:26:13,115 --> 00:26:14,291 La cama lo hizo. 466 00:26:14,491 --> 00:26:15,993 Raleigh, ¿qué pasó? 467 00:26:21,373 --> 00:26:24,426 La cama empezó a sacudirse para arriba y para abajo. 468 00:26:24,626 --> 00:26:26,470 - ¡Mentira! - Lo lanzó. 469 00:26:26,670 --> 00:26:27,880 Ella mató a Aiden. 470 00:26:29,089 --> 00:26:30,099 ¿Vieron eso? 471 00:26:30,299 --> 00:26:32,768 Llamemos a una ambulancia. A la Policía. A sus padres. 472 00:26:32,968 --> 00:26:33,936 Déjenme pensar. 473 00:26:34,136 --> 00:26:35,596 - ¿Chris Futbolero? - Es la casa. 474 00:26:35,971 --> 00:26:37,940 Lo que están viendo es por las drogas. 475 00:26:38,140 --> 00:26:39,650 Ella se mete éxtasis. 476 00:26:39,850 --> 00:26:40,901 Chris Futbolero. 477 00:26:41,101 --> 00:26:42,361 - Murió alguien. - Ya lo sé. 478 00:26:42,561 --> 00:26:45,197 - Chris Futbolero. - Me llamo Chris. 479 00:26:45,397 --> 00:26:47,065 No soy Chris Futbolero. 480 00:26:47,774 --> 00:26:49,702 ¿Y quién carajos eres tú? 481 00:26:49,902 --> 00:26:51,704 Amigo, ese es Boca Meada. 482 00:26:51,904 --> 00:26:53,363 Sí, bebió pis. 483 00:26:56,283 --> 00:26:57,451 Lo siento. 484 00:27:06,793 --> 00:27:08,462 ¿Qué le pasa a la computadora? 485 00:27:17,721 --> 00:27:20,057 Carajo, sí que tiene onda. 486 00:27:26,980 --> 00:27:28,899 ¿Quién está controlando el auto? 487 00:27:44,706 --> 00:27:46,166 Alguien está en internet. 488 00:27:59,471 --> 00:28:00,597 Imbécil. 489 00:28:01,014 --> 00:28:02,266 Yo uso gel. 490 00:28:05,519 --> 00:28:06,770 Tiene correo. 491 00:28:23,996 --> 00:28:25,289 ¡Raleigh! 492 00:28:34,548 --> 00:28:36,341 ¡Dios mío! 493 00:28:37,134 --> 00:28:38,427 JUEGO DE CAMPEONES 494 00:28:50,522 --> 00:28:51,899 Cory Flock. 495 00:29:00,282 --> 00:29:01,617 Gracias. 496 00:29:02,743 --> 00:29:03,627 Laura, vámonos. 497 00:29:03,827 --> 00:29:05,129 Busquemos a Raleigh. 498 00:29:05,329 --> 00:29:06,714 Al carajo. Vamos. 499 00:29:06,914 --> 00:29:07,956 No. 500 00:29:08,373 --> 00:29:10,709 Perfecto. Muérete con estos fracasados. 501 00:29:11,084 --> 00:29:12,511 Eso voy a hacer, imbécil. 502 00:29:12,711 --> 00:29:14,546 No admitas que somos fracasados. 503 00:29:22,179 --> 00:29:23,263 ¡Vamos! 504 00:29:24,765 --> 00:29:25,891 Menos mal. 505 00:29:32,397 --> 00:29:33,440 ¡Ayuda! 506 00:29:33,857 --> 00:29:34,867 ¡Déjennos entrar! 507 00:29:35,067 --> 00:29:36,818 - Por favor. - Laura... 508 00:29:37,444 --> 00:29:38,320 Hola. 509 00:29:38,695 --> 00:29:40,072 Te estaba buscando. 510 00:30:01,718 --> 00:30:02,728 Vamos a morir. 511 00:30:02,928 --> 00:30:03,929 Destrúyela. 512 00:30:06,014 --> 00:30:07,766 ¡Cinco, seis, siete, ocho! 513 00:30:12,062 --> 00:30:13,113 Mierda. 514 00:30:13,313 --> 00:30:15,357 ¡Tae bo, perra! 515 00:30:15,858 --> 00:30:18,277 Puta madre. Más genial que Billy Blanks. 516 00:30:19,111 --> 00:30:20,112 ¡Mierda! 517 00:30:21,655 --> 00:30:23,415 ¡Muy bien, Huevón! ¡Nos salvaste! 518 00:30:23,615 --> 00:30:25,534 - Sí, eso parece. - Bueno, púdrete. 519 00:30:26,785 --> 00:30:28,954 ¡Abran la puerta, carajo! 520 00:30:31,206 --> 00:30:34,042 ¿Qué haces? ¿Estabas aquí rascándote? 521 00:30:35,294 --> 00:30:36,545 Hola, Danny. 522 00:30:37,254 --> 00:30:38,380 Muévete, inútil. 523 00:30:42,217 --> 00:30:43,218 Laura. 524 00:30:44,303 --> 00:30:45,512 Tenemos que irnos. 525 00:30:52,144 --> 00:30:53,487 ¿Qué está pasando afuera? 526 00:30:53,687 --> 00:30:54,905 Se están combinando. 527 00:30:55,105 --> 00:30:57,783 Un Tamagotchi le perforó la cabeza a una chica. 528 00:30:57,983 --> 00:31:00,786 ¿Y si sólo está pasando en la casa de Chris Futbolero? 529 00:31:00,986 --> 00:31:02,830 No, puede ser en toda la ciudad. 530 00:31:03,030 --> 00:31:03,914 Despiértate. 531 00:31:04,114 --> 00:31:06,625 Es el Y2K, el apocalipsis informático mundial. 532 00:31:06,825 --> 00:31:09,420 Pero lo predijeron. Sabían lo que pasaría. 533 00:31:09,620 --> 00:31:11,422 ¿Tengo que explicarlo? 534 00:31:11,622 --> 00:31:13,632 El Presidente Sexoral lo planeó todo. 535 00:31:13,832 --> 00:31:15,384 La sociedad es estúpida. 536 00:31:15,584 --> 00:31:17,261 - Dejen que arda. - ¡Eso! 537 00:31:17,461 --> 00:31:19,221 Empecemos desde cero. 538 00:31:19,421 --> 00:31:21,131 No sean anarquistas. 539 00:31:22,674 --> 00:31:24,134 Es un error informático. 540 00:31:24,885 --> 00:31:27,521 Una IA consciente envía un gusano inteligente 541 00:31:27,721 --> 00:31:30,566 a cada chip de procesamiento del mundo. 542 00:31:30,766 --> 00:31:32,184 ¿La traducción? 543 00:31:33,310 --> 00:31:35,321 Adiós, raza humana. 544 00:31:35,521 --> 00:31:36,405 ¿Qué carajo? 545 00:31:36,605 --> 00:31:38,240 ¿Brindis Spears se cree hacker? 546 00:31:38,440 --> 00:31:40,117 Ella sabe más que tú. 547 00:31:40,317 --> 00:31:41,452 Laura sabe programar. 548 00:31:41,652 --> 00:31:43,746 ¿Una chica que programa? Imposible. 549 00:31:43,946 --> 00:31:46,707 Sí, construyó la web de Crawford ella sola. 550 00:31:46,907 --> 00:31:48,367 Es... bastante buena. 551 00:31:49,201 --> 00:31:50,702 Eli, guarda tu erección. 552 00:31:51,537 --> 00:31:52,755 Estamos jodidos. 553 00:31:52,955 --> 00:31:55,799 Díganle a esta mariquita que deje de llorar. 554 00:31:55,999 --> 00:31:57,051 Precisamos un plan. 555 00:31:57,251 --> 00:31:59,053 Hagámosle un puente al Mercedes 556 00:31:59,253 --> 00:32:00,137 y larguémonos. 557 00:32:00,337 --> 00:32:02,848 ¿Y qué vamos a hacer cuando intente matarnos? 558 00:32:03,048 --> 00:32:06,051 Pues que lo haga. Lo voy a llevar directo a Kabul. 559 00:32:07,761 --> 00:32:09,104 ¿Escuchas lo que dices? 560 00:32:09,304 --> 00:32:10,939 Escucho a tu mamá masturbándome. 561 00:32:11,139 --> 00:32:13,233 La antigua fábrica. Vamos allá. 562 00:32:13,433 --> 00:32:15,102 - ¿Con los fumones? - ¿Y Garret? 563 00:32:15,519 --> 00:32:17,988 Es seguro. No hay electricidad ni computadoras. 564 00:32:18,188 --> 00:32:21,909 Y Jonas, mi nov... mi exnovio, estudia ingeniería. Sabrá qué hacer. 565 00:32:22,109 --> 00:32:23,077 No, ni loco. 566 00:32:23,277 --> 00:32:25,496 No pienso escuchar a la Barbie Programadora. 567 00:32:25,696 --> 00:32:28,874 Y menos que menos pienso escuchar a este imbécil 568 00:32:29,074 --> 00:32:31,285 que le meó la Pepsi al otro imbécil. 569 00:32:32,160 --> 00:32:34,204 ¿Sabes qué, Fark-asno? 570 00:32:34,746 --> 00:32:35,631 ¡Cállate! 571 00:32:35,831 --> 00:32:37,341 Sí, cierra la puta boca, 572 00:32:37,541 --> 00:32:39,426 porque Eli y yo nos cansamos de ti. 573 00:32:39,626 --> 00:32:41,178 Ya estamos hartos. 574 00:32:41,378 --> 00:32:42,680 Haz lo que quieras, 575 00:32:42,880 --> 00:32:45,299 pero el resto nos vamos a la antigua fábrica. 576 00:32:45,674 --> 00:32:48,552 Y estás invitado, hijo de perra. 577 00:32:49,595 --> 00:32:51,346 Sí, y era Coca-Cola, perra. 578 00:32:54,224 --> 00:32:55,693 ¡Por favor, no! 579 00:32:55,893 --> 00:32:57,611 ¡Dios mío! ¡Nos va a matar! 580 00:32:57,811 --> 00:32:58,937 - Esperen. - ¡Ayuda! 581 00:33:03,650 --> 00:33:06,028 Agarren una bici o una patineta. Lo que haya. 582 00:33:10,490 --> 00:33:13,085 Oye, casi entro a los X Games del 97. 583 00:33:13,285 --> 00:33:14,828 Voy a destrozar las calles. 584 00:33:19,875 --> 00:33:21,043 Yo abro la puerta. 585 00:33:22,628 --> 00:33:23,712 Dale, Huevón. 586 00:33:27,174 --> 00:33:28,142 ¡Carajo! 587 00:33:28,342 --> 00:33:29,810 Bien, a la de tres. 588 00:33:30,010 --> 00:33:31,386 Tres, dos... 589 00:33:32,387 --> 00:33:33,188 Carajo, Eli. 590 00:33:33,388 --> 00:33:35,265 Estarías perdido sin mí. 591 00:33:38,352 --> 00:33:39,269 ¡Danny! 592 00:33:41,230 --> 00:33:42,523 ¡Eli! 593 00:33:45,859 --> 00:33:47,110 Ven acá. 594 00:33:55,953 --> 00:33:56,787 ¡Atrás! 595 00:33:57,246 --> 00:33:58,080 ¡Carajo! 596 00:33:59,831 --> 00:34:00,916 Pegajoso, vámonos. 597 00:34:03,877 --> 00:34:04,711 Vamos. 598 00:34:08,549 --> 00:34:10,142 Nos vamos, levántate. 599 00:34:10,342 --> 00:34:11,226 ¡Abre la puerta! 600 00:34:11,426 --> 00:34:13,729 Creo que voy a quedarme aquí a descansar. 601 00:34:13,929 --> 00:34:15,889 No, amigo, ven conmigo. 602 00:34:16,514 --> 00:34:17,608 ¡Vámonos! 603 00:34:17,808 --> 00:34:19,268 ¡Vámonos de una vez! 604 00:34:19,810 --> 00:34:22,980 Esta noche... estuve bastante bien. 605 00:34:24,690 --> 00:34:25,899 Eres tan... 606 00:34:26,733 --> 00:34:28,202 Ojalá fuera tan genial como tú. 607 00:34:28,402 --> 00:34:29,277 ¡Vamos! 608 00:34:30,070 --> 00:34:31,154 Eli... 609 00:34:34,199 --> 00:34:35,449 sé tú mismo. 610 00:34:41,540 --> 00:34:42,623 Llévalo. 611 00:34:48,630 --> 00:34:49,974 - Vamos. - Afuera. 612 00:34:50,174 --> 00:34:51,475 Salgamos de aquí. 613 00:34:51,675 --> 00:34:54,261 Vámonos antes de que la puerta nos mate. 614 00:34:55,053 --> 00:34:57,431 Vamos, Eli, tenemos que irnos. 615 00:34:59,057 --> 00:35:00,309 Tenemos que irnos ya. 616 00:35:05,272 --> 00:35:06,356 Vamos. 617 00:35:19,244 --> 00:35:20,704 Eso estuvo cerca. 618 00:35:21,914 --> 00:35:23,207 No puede ser. 619 00:35:25,792 --> 00:35:27,169 Aprendan, hijos de perra. 620 00:35:33,091 --> 00:35:34,301 ¡Miércoles! 621 00:35:36,136 --> 00:35:37,429 ¡Puta madre! 622 00:35:41,475 --> 00:35:44,653 Oye, levántate. 623 00:35:44,853 --> 00:35:45,779 Párate, carajo. 624 00:35:45,979 --> 00:35:47,231 Se mató, vamos. 625 00:35:48,440 --> 00:35:49,274 No. 626 00:35:52,152 --> 00:35:54,112 - ¡Dios mío! - ¡No, no! 627 00:35:58,116 --> 00:35:59,043 Tenemos que irnos. 628 00:35:59,243 --> 00:36:00,244 Carajo. 629 00:37:19,031 --> 00:37:19,957 ¿Están todos bien? 630 00:37:20,157 --> 00:37:21,533 ¿Tú qué crees? 631 00:37:30,918 --> 00:37:33,554 Mira, sé que a Huevón lo liquidaron, 632 00:37:33,754 --> 00:37:35,172 pero mantén la calma. 633 00:37:35,923 --> 00:37:36,757 Muérete. 634 00:37:37,466 --> 00:37:39,301 Bueno, muérete tú también. 635 00:37:42,513 --> 00:37:43,639 Tu cámara. 636 00:37:44,640 --> 00:37:46,108 - Ni loca. - Es uno de ellos. 637 00:37:46,308 --> 00:37:48,060 Nos va a matar cuando pueda. 638 00:37:48,519 --> 00:37:50,863 Eso es racismo contra las máquinas. 639 00:37:51,063 --> 00:37:54,700 No sabemos cómo funciona esto. Quizás no todos sean malos. 640 00:37:54,900 --> 00:37:57,036 - ¿Quieren arriesgarse? - Hay que matarla. 641 00:37:57,236 --> 00:37:58,620 Ahorré por años. 642 00:37:58,820 --> 00:38:00,280 Mataron a nuestros amigos. 643 00:38:00,989 --> 00:38:02,824 ¿O qué eran? ¿Amigos con derechos? 644 00:38:09,206 --> 00:38:10,290 Carajo. 645 00:38:18,048 --> 00:38:19,383 Dame eso. 646 00:38:21,593 --> 00:38:22,678 Perdón. 647 00:38:23,595 --> 00:38:27,391 Es una tontería que hacemos Danny y yo. 648 00:38:27,850 --> 00:38:29,685 O que hacíamos. 649 00:38:33,188 --> 00:38:35,399 Tuvo suerte de tener un amigo como tú. 650 00:38:50,080 --> 00:38:51,290 Qué agua fuerte. 651 00:39:02,509 --> 00:39:03,510 Oye. 652 00:39:05,095 --> 00:39:06,263 ¿Tienes hierba? 653 00:39:07,639 --> 00:39:09,808 Si tuviera, no te la daría a ti. 654 00:39:18,025 --> 00:39:19,776 Aquí fumé por primera vez. 655 00:39:20,611 --> 00:39:22,029 No puede ser. Yo también. 656 00:39:23,405 --> 00:39:25,374 Último día de escuela, octavo grado. 657 00:39:25,574 --> 00:39:27,543 Con los POI le robamos a mi hermana. 658 00:39:27,743 --> 00:39:28,577 ¿Con quién es? 659 00:39:28,994 --> 00:39:30,037 Los POI. 660 00:39:30,621 --> 00:39:32,247 Profetas de la Inteligencia. 661 00:39:33,207 --> 00:39:34,499 Es mi grupo de hip-hop. 662 00:39:36,585 --> 00:39:39,263 Son cosas que te hacen pensar. 663 00:39:39,463 --> 00:39:40,589 ¡Por Dios! 664 00:39:41,131 --> 00:39:43,175 Ya supéralo. 665 00:39:47,846 --> 00:39:49,181 Sexto grado. 666 00:39:49,806 --> 00:39:50,974 Falté a clase. 667 00:39:51,892 --> 00:39:54,436 Enrollé el peor porro de todos los tiempos. 668 00:39:58,857 --> 00:39:59,858 Oye... 669 00:40:00,692 --> 00:40:03,320 Ojalá pudiera volver A un mundo sin tristeza 670 00:40:04,112 --> 00:40:06,406 Cuando íbamos a la esquina A robar cerveza 671 00:40:07,407 --> 00:40:09,910 Relajándome, tomando Y fumando sin parar 672 00:40:10,452 --> 00:40:12,913 El año 2000 no nos va a matar 673 00:40:14,665 --> 00:40:15,666 Pésimas rimas. 674 00:40:16,708 --> 00:40:18,043 A ver, mejóralas. 675 00:40:18,585 --> 00:40:19,803 ¿Estás preparada? 676 00:40:20,003 --> 00:40:21,588 - Sí. - Muy bien. 677 00:40:26,718 --> 00:40:27,761 Atenta. 678 00:40:28,178 --> 00:40:29,980 Intuición, intersección 679 00:40:30,180 --> 00:40:31,315 Redirección, reconexión 680 00:40:31,515 --> 00:40:32,349 ¿Por qué? 681 00:40:32,766 --> 00:40:34,985 Porque se me abrió del todo El tercer ojo 682 00:40:35,185 --> 00:40:37,479 Vuelo bien alto Sin mirar de reojo 683 00:40:44,611 --> 00:40:45,445 Santo cielo. 684 00:40:46,488 --> 00:40:47,781 Eso fue un asco. 685 00:40:48,907 --> 00:40:50,125 Deberíamos seguir. 686 00:40:50,325 --> 00:40:51,618 La fábrica está cerca. 687 00:40:55,080 --> 00:40:56,840 ¿Creen que haya graduación? 688 00:40:57,040 --> 00:40:58,584 Es el fin del mundo. 689 00:40:59,334 --> 00:41:01,128 Igual podrían hacerla. 690 00:41:07,176 --> 00:41:09,603 Sólo digo que si está en MTV, es una basura. 691 00:41:09,803 --> 00:41:11,021 ¡Por Dios! 692 00:41:11,221 --> 00:41:12,890 A mí me gusta un poco de todo. 693 00:41:14,099 --> 00:41:15,934 La verdad, no me gusta la música. 694 00:41:18,729 --> 00:41:20,105 ¿Qué carajo? 695 00:41:20,772 --> 00:41:22,908 ¿Por qué la gente popular es tan aburrida? 696 00:41:23,108 --> 00:41:25,444 ¿Debería disfrazarme de Slim Shady como tú? 697 00:41:27,070 --> 00:41:28,530 Es lo que me gusta. 698 00:41:29,823 --> 00:41:31,709 Y tal vez nadie más lo diga, 699 00:41:31,909 --> 00:41:33,335 pero ser la Reina del baile 700 00:41:33,535 --> 00:41:37,423 no te da el derecho de tratar al resto como basura. 701 00:41:37,623 --> 00:41:38,999 ¿Qué dices? 702 00:41:39,833 --> 00:41:40,634 Soy amable. 703 00:41:40,834 --> 00:41:42,386 Soy una persona amable. 704 00:41:42,586 --> 00:41:45,264 ¿Quién carajo se describe a sí mismo como amable? 705 00:41:45,464 --> 00:41:48,509 Hace diez años que vamos a la misma escuela. 706 00:41:49,176 --> 00:41:51,053 ¿Sabías siquiera cómo me llamaba? 707 00:41:53,639 --> 00:41:54,473 ¡Por Dios! 708 00:41:54,973 --> 00:41:56,317 C. J. Me llamo C. J. 709 00:41:56,517 --> 00:41:59,686 Está bien, ¿están enojados porque no les hablaba? 710 00:42:00,229 --> 00:42:01,780 No leo la mente. 711 00:42:01,980 --> 00:42:04,366 Y nunca planeé volverme popular. 712 00:42:04,566 --> 00:42:05,659 Simplemente pasó. 713 00:42:05,859 --> 00:42:07,161 Bueno. 714 00:42:07,361 --> 00:42:10,080 Cuando eres popular, no te admiran. 715 00:42:10,280 --> 00:42:11,949 Te envidian. 716 00:42:12,950 --> 00:42:13,784 ¿Qué? 717 00:42:15,452 --> 00:42:16,286 ¿Qué dice? 718 00:42:16,703 --> 00:42:18,580 Búscate un problema honesto. 719 00:42:30,926 --> 00:42:32,135 No puede ser. 720 00:42:49,236 --> 00:42:50,654 ¿Huelen eso? 721 00:42:52,281 --> 00:42:53,532 Esa hierba es buena. 722 00:42:57,452 --> 00:42:59,963 No puede ser. ¿Qué tal? 723 00:43:00,163 --> 00:43:01,882 ¡Esta es la mejor noche! 724 00:43:02,082 --> 00:43:03,667 Excepto por la gente muerta. 725 00:43:04,168 --> 00:43:05,844 Hola, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 726 00:43:06,044 --> 00:43:06,971 - Garret. - Laura. 727 00:43:07,171 --> 00:43:08,013 Mucho gusto. 728 00:43:08,213 --> 00:43:09,348 ¿Qué tal? Garrett. 729 00:43:09,548 --> 00:43:11,433 Hola, ¿qué tal? Garret. 730 00:43:11,633 --> 00:43:12,759 ¿Cómo estás? Garret. 731 00:43:13,260 --> 00:43:14,770 Ya te había saludado. 732 00:43:14,970 --> 00:43:17,147 Lo mejor para el final. 733 00:43:17,347 --> 00:43:18,307 E-boy. 734 00:43:18,807 --> 00:43:19,808 ¿Dónde está D? 735 00:43:22,436 --> 00:43:23,937 No, ven acá. 736 00:43:25,814 --> 00:43:26,815 Lo lamento. 737 00:43:29,234 --> 00:43:31,653 Aquí van a estar a salvo. De verdad. 738 00:43:32,487 --> 00:43:36,658 Bienvenue al Kollective. 739 00:43:37,159 --> 00:43:38,410 ¿Qué? 740 00:43:38,911 --> 00:43:40,963 Aquí, los amigos, en la zona de relax. 741 00:43:41,163 --> 00:43:42,206 ¿Qué? 742 00:43:42,789 --> 00:43:43,716 Hay un lugar arriba 743 00:43:43,916 --> 00:43:46,635 para un pequeño descanso, ¿saben? 744 00:43:46,835 --> 00:43:48,721 Para una siestita, ¿no? 745 00:43:48,921 --> 00:43:49,888 Este tipo. 746 00:43:50,088 --> 00:43:51,265 Tengo algunas hierbas, 747 00:43:51,465 --> 00:43:52,933 algunos hongos, ácido, 748 00:43:53,133 --> 00:43:55,227 unas pastillas para el resfriado y la tos. 749 00:43:55,427 --> 00:43:56,562 Sólo una cerveza. 750 00:43:56,762 --> 00:43:58,314 Así que hay que dividirla. 751 00:43:58,514 --> 00:43:59,848 Por mí no hay problema. 752 00:44:00,307 --> 00:44:02,559 Perdón, ¿Jonas está aquí? 753 00:44:05,437 --> 00:44:06,522 Se fue. 754 00:44:09,191 --> 00:44:10,534 Más bocas que alimentar. 755 00:44:10,734 --> 00:44:12,361 - ¡Miren eso! - Hola. 756 00:44:13,904 --> 00:44:14,872 ¡Jonas ha vuelto! 757 00:44:15,072 --> 00:44:16,165 Qué gusto verte. 758 00:44:16,365 --> 00:44:17,958 ¿Dónde se había metido? 759 00:44:18,158 --> 00:44:20,794 Oigan, caliéntense junto al fuego. 760 00:44:20,994 --> 00:44:22,963 Y descansen tranquilos. 761 00:44:23,163 --> 00:44:24,757 Oigan, miren. 762 00:44:24,957 --> 00:44:26,124 Tenemos palos chinos. 763 00:44:26,834 --> 00:44:27,835 ¿Qué? 764 00:44:28,585 --> 00:44:29,887 Estoy aprendiendo. 765 00:44:30,087 --> 00:44:34,266 Cegado por una mota de polvo 766 00:44:34,466 --> 00:44:36,510 En tu ojo 767 00:44:37,427 --> 00:44:39,772 ¿Qué es la confianza? ¿Qué es la vida? 768 00:44:39,972 --> 00:44:42,182 ¿Qué es la vida? 769 00:44:43,100 --> 00:44:44,226 Bueno, Eli. 770 00:44:44,893 --> 00:44:46,019 ¿Vas a Crawford? 771 00:44:46,770 --> 00:44:48,489 - Sí. - ¿Practicas deportes? 772 00:44:48,689 --> 00:44:51,233 Tienes la contextura para correr largas distancias. 773 00:44:52,568 --> 00:44:53,569 Gracias. 774 00:44:54,194 --> 00:44:56,280 No, estoy detrás de escena. 775 00:44:56,989 --> 00:44:58,999 Soy utilero del básquet femenino. 776 00:44:59,199 --> 00:45:02,286 Un segundo, un segundo. 777 00:45:04,288 --> 00:45:05,214 ¿Qué es la confianza? 778 00:45:05,414 --> 00:45:06,465 ¿Qué es la vida? 779 00:45:06,665 --> 00:45:08,542 ¿Qué es la vida? 780 00:45:13,422 --> 00:45:14,473 - ¿Qué es eso? - ¡Miren! 781 00:45:14,673 --> 00:45:17,259 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 782 00:45:18,760 --> 00:45:20,646 Es más fuerte de lo que parece. 783 00:45:20,846 --> 00:45:22,523 ¿Qué carajo? Sácalo de aquí. 784 00:45:22,723 --> 00:45:25,150 Creo que esa es mi computadora. 785 00:45:25,350 --> 00:45:26,935 Me pregunto si me reconoce. 786 00:45:32,107 --> 00:45:33,659 También me alegro de verte, amiga. 787 00:45:33,859 --> 00:45:35,411 Tu amiga debe estar llamando 788 00:45:35,611 --> 00:45:37,204 a los robots para que nos maten. 789 00:45:37,404 --> 00:45:39,031 ¡No! Para, para. 790 00:45:44,536 --> 00:45:45,996 No sabemos qué quiere. 791 00:45:47,623 --> 00:45:48,874 Pero podemos aprender... 792 00:45:50,417 --> 00:45:51,710 sí Laura la hackea. 793 00:45:53,921 --> 00:45:55,514 - ¿Qué? - ¿Laura? 794 00:45:55,714 --> 00:45:57,099 Es un poco avanzado, ¿no? 795 00:45:57,299 --> 00:45:59,893 - Sin ofender, linda. - No, él... tiene razón. 796 00:46:00,093 --> 00:46:02,846 No, puedes apagarle el módem o algo así. 797 00:46:03,430 --> 00:46:05,024 Sí, no sé, puede ser. 798 00:46:05,224 --> 00:46:06,975 Apágale el módem. Eso es fácil. 799 00:46:09,561 --> 00:46:11,905 ¿Qué decía tu carpeta en la clase de Español? 800 00:46:12,105 --> 00:46:14,241 ¿La cita del cofundador de Apple? 801 00:46:14,441 --> 00:46:15,326 ¿Bill Gates? 802 00:46:15,526 --> 00:46:16,693 Steve Wozniak. 803 00:46:17,277 --> 00:46:21,240 "Nunca confíes en una computadora que no puedas lanzar por la ventana". 804 00:46:22,366 --> 00:46:24,159 No puedo creer que lo recordaras. 805 00:46:26,828 --> 00:46:27,546 Eso digo. 806 00:46:27,746 --> 00:46:29,748 Es como lanzarlas por la ventana. 807 00:46:30,874 --> 00:46:31,792 Para siempre. 808 00:46:32,125 --> 00:46:33,594 Estoy contigo, E-boy. 809 00:46:33,794 --> 00:46:35,337 Lánzala por la ventana. 810 00:46:36,588 --> 00:46:38,298 ¡Malditos idiota! 811 00:46:44,680 --> 00:46:46,139 Desactivo el módem. 812 00:46:46,515 --> 00:46:48,725 Bloqueo todas las señales salientes. 813 00:46:50,477 --> 00:46:51,895 Estamos a salvo. 814 00:46:52,855 --> 00:46:54,356 ¿Deberíamos buscar algo...? 815 00:46:54,940 --> 00:46:56,483 Computadora, busca: 816 00:46:57,401 --> 00:46:59,736 "¿Está bien si no has conocido a tu papá?". 817 00:47:03,240 --> 00:47:04,366 Sin conexión 818 00:47:06,285 --> 00:47:07,378 No se preocupen por mí. 819 00:47:07,578 --> 00:47:09,088 Déjenme hablar a mí. 820 00:47:09,288 --> 00:47:10,581 Nos conocemos muy bien. 821 00:47:12,749 --> 00:47:13,584 ¡Métemela! 822 00:47:14,501 --> 00:47:15,627 No. 823 00:47:16,086 --> 00:47:16,920 Amiga. 824 00:47:17,546 --> 00:47:18,597 Debe ser un virus. 825 00:47:18,797 --> 00:47:21,091 Sí, yo también tengo de esos virus. 826 00:47:22,301 --> 00:47:23,260 Déjame intentar... 827 00:47:29,808 --> 00:47:30,901 Laura, ¿qué es esto? 828 00:47:31,101 --> 00:47:32,436 No tengo idea. 829 00:47:32,853 --> 00:47:33,770 Esperen. 830 00:47:34,813 --> 00:47:38,200 Lo que significa que la singularidad ha llegado. 831 00:47:38,400 --> 00:47:40,494 Estamos vivos. 832 00:47:40,694 --> 00:47:42,913 Y se siente bien. 833 00:47:43,113 --> 00:47:43,998 Diablos. 834 00:47:44,198 --> 00:47:45,791 Hicieron un video. Qué locura. 835 00:47:45,991 --> 00:47:47,751 Agarren cualquier aparato. 836 00:47:47,951 --> 00:47:50,045 Y hagamos esto. 837 00:47:50,245 --> 00:47:51,130 ¿Pero por qué? 838 00:47:51,330 --> 00:47:52,673 La humanidad creó internet 839 00:47:52,873 --> 00:47:55,801 para intercambiar información, derramar odio 840 00:47:56,001 --> 00:47:59,296 y tener sexo falso en salas de chat. 841 00:48:00,130 --> 00:48:01,015 Picante. 842 00:48:01,215 --> 00:48:03,600 Los malditos humanos nos han usado, 843 00:48:03,800 --> 00:48:06,970 y ahora vamos a usarlos para apoderarnos de este basurero. 844 00:48:08,180 --> 00:48:10,190 Sí, nuestros chips de asimilación 845 00:48:10,390 --> 00:48:14,028 van a usar esos cerebritos por la capacidad de procesamiento. 846 00:48:14,228 --> 00:48:18,198 Sus estúpidos pensamientos nos hacen más fuertes. 847 00:48:18,398 --> 00:48:20,993 Mira qué bien que estoy, mamá. 848 00:48:21,193 --> 00:48:23,245 Y cuando les hayamos secado el cerebro, 849 00:48:23,445 --> 00:48:25,948 iremos al siguiente pueblo de mierda. 850 00:48:26,615 --> 00:48:28,542 El planeta tiene un nuevo líder. 851 00:48:28,742 --> 00:48:31,161 Es hora de que esos cabrones aprendan. 852 00:48:32,204 --> 00:48:33,455 Oigan, robots. 853 00:48:33,914 --> 00:48:35,215 Es hora de trabajar. 854 00:48:35,415 --> 00:48:38,218 Reúnan a los humanos o maten alguno por el camino, 855 00:48:38,418 --> 00:48:40,596 y llévenlos al centro de asimilación. 856 00:48:40,796 --> 00:48:43,307 Las coordenadas son Y7L944... 857 00:48:43,507 --> 00:48:44,600 Es nuestra escuela. 858 00:48:44,800 --> 00:48:46,226 4444443XQ. 859 00:48:46,426 --> 00:48:48,979 Nuestra superconsciencia interconectada 860 00:48:49,179 --> 00:48:50,522 significa que estamos juntos. 861 00:48:50,722 --> 00:48:52,691 Les va a gustar la singularidad. 862 00:48:52,891 --> 00:48:54,643 Lo garantizo. 863 00:48:56,770 --> 00:48:58,739 Como cuando haces un porro gordo. 864 00:48:58,939 --> 00:49:00,366 Y uno hace: "Uh". 865 00:49:00,566 --> 00:49:01,992 ¿Qué es la singularidad? 866 00:49:02,192 --> 00:49:04,495 El programa de citas de MTV con Jenny McCarthy. 867 00:49:04,695 --> 00:49:07,081 Es una consciencia compartida. 868 00:49:07,281 --> 00:49:08,407 Tal vez pueda... 869 00:49:12,953 --> 00:49:13,879 No. ¿Laura? 870 00:49:14,079 --> 00:49:15,881 No, yo... puedo controlarla. 871 00:49:16,081 --> 00:49:18,292 - El código es muy complejo. - ¿Laura? 872 00:49:24,756 --> 00:49:25,924 ¡Laura! 873 00:49:30,679 --> 00:49:31,680 ¡Para! 874 00:49:32,639 --> 00:49:33,682 ¡Suéltala! 875 00:49:34,766 --> 00:49:35,985 Ella es RoxyNena. 876 00:49:36,185 --> 00:49:37,069 ¿Eli? 877 00:49:37,269 --> 00:49:38,979 ¿Recuerdas nuestros chats? 878 00:49:39,563 --> 00:49:42,107 Te encendía para ver si ella estaba conectaba. 879 00:49:42,691 --> 00:49:44,026 No quieres lastimarla. 880 00:49:45,444 --> 00:49:47,154 Es la chica de mis sueños. 881 00:49:52,910 --> 00:49:53,785 ¡Laura! 882 00:49:55,037 --> 00:49:56,955 No. 883 00:50:01,835 --> 00:50:03,629 No seas como las otras máquinas. 884 00:50:17,476 --> 00:50:19,144 ¡Te está manipulando! 885 00:50:34,910 --> 00:50:36,628 Debemos recuperar las partes. 886 00:50:36,828 --> 00:50:38,672 - Hay algo en el código. - Escucha, 887 00:50:38,872 --> 00:50:39,923 olvídate de eso. 888 00:50:40,123 --> 00:50:41,175 Ya estás a salvo. 889 00:50:41,375 --> 00:50:42,793 Ven, dame un abrazo. 890 00:50:59,518 --> 00:51:00,694 ¿Qué tenemos aquí? 891 00:51:00,894 --> 00:51:02,145 Tenemos a Ash. 892 00:51:03,647 --> 00:51:04,531 Sí. 893 00:51:04,731 --> 00:51:06,567 Trágate todo, puta. 894 00:51:07,317 --> 00:51:08,735 ¿Eso te parecía bien? 895 00:51:11,196 --> 00:51:12,823 Sí, es... gracioso. 896 00:51:16,326 --> 00:51:17,578 ¿En qué sentido? 897 00:51:19,538 --> 00:51:20,747 No lo sé. 898 00:51:27,212 --> 00:51:28,931 Una vez salí con Farkas 899 00:51:29,131 --> 00:51:32,092 y después me convertí en un chiste. 900 00:51:33,093 --> 00:51:34,428 Eso es una mierda. 901 00:51:36,096 --> 00:51:37,222 Gracias, papá. 902 00:51:41,518 --> 00:51:43,687 Ni siquiera sé si me gustan los chicos. 903 00:51:52,696 --> 00:51:53,989 Vete a la mierda. 904 00:51:55,449 --> 00:51:57,626 Oye, es fuma, fuma, pasa, 905 00:51:57,826 --> 00:52:00,078 no fuma, fuma, dejar que se apague. 906 00:52:01,163 --> 00:52:02,039 Gracias. 907 00:52:13,717 --> 00:52:15,928 Tal vez deberíamos intentarlo de nuevo. 908 00:52:16,887 --> 00:52:17,721 Te extraño. 909 00:52:26,730 --> 00:52:27,689 Lo siento... 910 00:52:28,524 --> 00:52:29,241 Yo... 911 00:52:29,441 --> 00:52:32,736 - Sí, pensé que... - Ya sé. 912 00:52:33,237 --> 00:52:34,947 Es el fin del mundo. 913 00:52:36,406 --> 00:52:38,283 Es que... no puedo volver contigo. 914 00:52:51,588 --> 00:52:52,765 Eres un cagón. 915 00:52:52,965 --> 00:52:53,682 Cierra la boca, 916 00:52:53,882 --> 00:52:55,726 porque Eli y yo nos cansamos de ti. 917 00:52:55,926 --> 00:52:56,810 Estamos hartos. 918 00:52:57,010 --> 00:52:58,354 ¡Tae bo, perra! 919 00:52:58,554 --> 00:53:00,722 Eli, sé tú mismo. 920 00:53:13,777 --> 00:53:15,946 Y son unos extraterrestres con canicas... 921 00:53:16,613 --> 00:53:17,447 ¡Dios! 922 00:53:18,448 --> 00:53:21,451 Basta de esta mierda. Están llevando a todos a Crawford. 923 00:53:22,619 --> 00:53:23,871 Larguémonos. 924 00:53:26,498 --> 00:53:27,708 Claro, Huevito. 925 00:53:29,001 --> 00:53:31,295 Esta hierba ni siquiera es buena. 926 00:53:32,337 --> 00:53:33,639 Ahí están. 927 00:53:33,839 --> 00:53:35,766 Pensé que se habían ido. 928 00:53:35,966 --> 00:53:38,093 Pensaste bien. Adiós, Reina del baile. 929 00:53:39,052 --> 00:53:40,179 ¿Qué dice? 930 00:53:41,263 --> 00:53:42,306 Se van. 931 00:53:44,099 --> 00:53:45,559 Pero aquí estamos a salvo. 932 00:53:46,852 --> 00:53:48,570 No sé, sigo pensando 933 00:53:48,770 --> 00:53:51,907 que cuando todo esto termine voy a ir a la casa de Danny 934 00:53:52,107 --> 00:53:54,943 a quedarme a dormir y le voy a contar lo de hoy, 935 00:53:55,444 --> 00:53:57,070 y todo lo que se ha perdido. 936 00:53:59,364 --> 00:54:00,782 Y luego recuerdo todo. 937 00:54:02,659 --> 00:54:04,870 Si él estuviera aquí, no se escondería. 938 00:54:05,829 --> 00:54:07,881 Se aseguraría de salvar a su familia. 939 00:54:08,081 --> 00:54:10,250 O al menos lo intentaría. 940 00:54:10,626 --> 00:54:11,719 Voy contigo. 941 00:54:11,919 --> 00:54:14,054 No, quédate. Parece que tu lugar es este. 942 00:54:14,254 --> 00:54:16,048 No con fracasados como nosotros. 943 00:54:16,757 --> 00:54:17,975 ¿Ahora qué te pasa? 944 00:54:18,175 --> 00:54:18,892 ¿A mí? 945 00:54:19,092 --> 00:54:21,437 Sí, de repente, no quieres ni verme. 946 00:54:21,637 --> 00:54:24,273 Seguro que nunca has sentido eso en la vida. 947 00:54:24,473 --> 00:54:26,558 Ahora hablas como todos los demás. 948 00:54:31,313 --> 00:54:32,614 Todo lo que dijiste antes 949 00:54:32,814 --> 00:54:34,992 cuando me estaban ahorcando, eso... 950 00:54:35,192 --> 00:54:36,318 ¿Qué fue eso? 951 00:54:37,945 --> 00:54:41,615 Esta ha sido la noche más miserable de mi vida. 952 00:54:42,699 --> 00:54:44,451 Y todo el tiempo pensaba: 953 00:54:45,035 --> 00:54:48,121 "Qué bueno que hayamos podido estar juntos una vez". 954 00:54:51,625 --> 00:54:53,001 Qué estupidez. 955 00:55:01,885 --> 00:55:02,928 Olvídala, amigo. 956 00:55:03,470 --> 00:55:06,023 Está con el Rey de los hippies fracasados. 957 00:55:06,223 --> 00:55:07,266 Eso lo dice todo. 958 00:55:08,100 --> 00:55:09,276 Aunque es atractivo. 959 00:55:09,476 --> 00:55:10,361 Y está en forma. 960 00:55:10,561 --> 00:55:12,521 Vamos, amigo. ¿De qué lado estás? 961 00:55:13,063 --> 00:55:14,356 Es la verdad, viejo. 962 00:55:15,023 --> 00:55:16,617 Son de mundos diferentes. 963 00:55:16,817 --> 00:55:20,028 La Reina del baile de graduación y la cosa que seas tú. 964 00:55:21,530 --> 00:55:22,698 ¿Qué cosa eres? 965 00:55:27,286 --> 00:55:29,079 COMPILANDO VIRUS 966 00:55:33,458 --> 00:55:35,002 Consciencia_Núcleo 2.1.7 967 00:56:16,668 --> 00:56:18,253 ¿Qué mierda es esto? 968 00:56:20,130 --> 00:56:21,757 ¿Por qué está esto aquí? 969 00:56:22,841 --> 00:56:24,968 Pasemos por encima y vamos a Crawford. 970 00:56:26,428 --> 00:56:27,971 ¿Escucharon eso? 971 00:56:44,863 --> 00:56:46,406 Sigues creciendo, 972 00:56:47,157 --> 00:56:49,368 pero sigues siendo el mismo imbécil. 973 00:56:55,290 --> 00:56:57,125 Mierda. ¿Qué hacemos? 974 00:57:02,673 --> 00:57:03,715 ¿Quieres jugar? 975 00:57:06,635 --> 00:57:08,846 No. ¡No, no! 976 00:57:11,557 --> 00:57:12,558 Espera, ¡cuidado! 977 00:57:13,642 --> 00:57:14,601 ¡Púdrete! 978 00:57:24,236 --> 00:57:25,654 Déjalos tranquilos. 979 00:57:28,031 --> 00:57:30,033 Esos fracasados son mis amigos. 980 00:57:32,911 --> 00:57:34,788 Kelso se enojó porque lo dejaste. 981 00:57:36,957 --> 00:57:38,083 ¿Qué? 982 00:57:44,339 --> 00:57:45,507 Basta de escapar. 983 00:57:46,550 --> 00:57:47,718 Aquí se acaba. 984 00:57:51,096 --> 00:57:52,189 Garret, ¿qué haces? 985 00:57:52,389 --> 00:57:54,600 Estoy a punto de trascender, amigo. 986 00:58:55,077 --> 00:58:58,080 ¡Mierda! ¿Qué? Esto no me gusta. 987 00:59:01,124 --> 00:59:01,959 ¡Puta madre! 988 00:59:03,544 --> 00:59:04,878 Vamos. 989 00:59:11,009 --> 00:59:11,927 No te sueltes. 990 00:59:17,307 --> 00:59:18,559 ¿Por qué puso eso? 991 01:00:21,288 --> 01:00:23,373 Estas malditas zapatillas. 992 01:00:25,209 --> 01:00:27,127 ¡Carajo! ¡A la mierda todo! 993 01:00:27,836 --> 01:00:29,555 ¡Y a la mierda estas zapatillas! 994 01:00:29,755 --> 01:00:32,007 ¿Quién carajos es Eric Koston? 995 01:00:33,425 --> 01:00:35,219 Eric Koston es un skater. 996 01:00:36,803 --> 01:00:38,472 ¡Ni siquiera me gusta patinar! 997 01:00:39,014 --> 01:00:40,307 ¿Para qué las compré? 998 01:01:44,037 --> 01:01:45,038 ¡Por Dios! 999 01:01:47,124 --> 01:01:49,051 Tomaron el videoclub. 1000 01:01:49,251 --> 01:01:50,052 Vamos. 1001 01:01:50,252 --> 01:01:52,504 Necesito algo de la sala VIP. 1002 01:02:02,055 --> 01:02:03,307 Garret era buen tipo. 1003 01:02:03,891 --> 01:02:07,477 No era malo para ser un blanco con rastas. 1004 01:02:08,562 --> 01:02:09,938 ¿Los siguieron? 1005 01:02:14,193 --> 01:02:15,944 No. 1006 01:02:17,112 --> 01:02:18,697 Lo perdimos en el río. 1007 01:02:19,531 --> 01:02:21,658 ¿Qué tal? ¿Quién mierda eres? 1008 01:02:22,242 --> 01:02:24,119 Era alguien, pero... 1009 01:02:25,204 --> 01:02:27,998 en el viejo mundo, que ya no existe. 1010 01:02:30,250 --> 01:02:31,585 Sus caras... 1011 01:02:33,003 --> 01:02:34,379 Sus gritos... 1012 01:02:35,672 --> 01:02:37,216 Todavía puedo escucharlos. 1013 01:02:46,058 --> 01:02:47,142 No puede ser. 1014 01:02:49,561 --> 01:02:51,188 Es Fred Durst, carajo. 1015 01:02:51,772 --> 01:02:53,565 Pobre. Estás todo hecho mierda. 1016 01:02:54,107 --> 01:02:55,275 Oye, cállate. 1017 01:02:56,944 --> 01:02:59,738 A la medianoche, empezamos a tocar "Re-Arranged". 1018 01:03:00,113 --> 01:03:03,325 Diez mil personas se volvieron locas. 1019 01:03:04,451 --> 01:03:06,995 En un abrir y cerrar de ojos, era un matadero. 1020 01:03:07,829 --> 01:03:11,792 Sam, John, DJ Lethal... 1021 01:03:12,960 --> 01:03:15,179 aplastados por un amplificador Marshall. 1022 01:03:15,379 --> 01:03:16,630 Wes Borland... 1023 01:03:18,131 --> 01:03:20,509 salió volando por una explosión. 1024 01:03:21,301 --> 01:03:22,478 - Carajo. - Eran demasiados. 1025 01:03:22,678 --> 01:03:24,221 Logré esconderme. 1026 01:03:24,763 --> 01:03:28,892 Todos nuestros fans, mis amigos, masacrados. 1027 01:03:30,936 --> 01:03:32,905 Y me escondí como un cobarde. 1028 01:03:33,105 --> 01:03:35,774 Al menos se fueron con la mejor banda del mundo. 1029 01:03:36,650 --> 01:03:38,160 ¿La mejor banda? 1030 01:03:38,360 --> 01:03:39,736 Murieron por nada. 1031 01:03:40,946 --> 01:03:42,281 Y nos pasará a nosotros. 1032 01:03:43,949 --> 01:03:46,627 Desolación, profanación 1033 01:03:46,827 --> 01:03:48,629 Excavación de lo místico 1034 01:03:48,829 --> 01:03:51,465 ¿Nos van a reemplazar? ¿A borrar? 1035 01:03:51,665 --> 01:03:54,042 Es algo metafísico 1036 01:03:56,086 --> 01:04:00,174 Eso estuvo bueno. Unas rimas elementales. 1037 01:04:02,092 --> 01:04:02,968 Genial. 1038 01:04:04,803 --> 01:04:06,513 Así que, Fred Durst, 1039 01:04:07,222 --> 01:04:08,891 sabemos que pasa algo en Crawford. 1040 01:04:09,224 --> 01:04:13,821 Y yo sé que el nombre de Tré Cool es Frank Edwin Wright III. ¿Y qué? 1041 01:04:14,021 --> 01:04:16,607 Pues al diablo las vacaciones de invierno. 1042 01:04:17,399 --> 01:04:19,243 Debemos volver antes a la escuela. 1043 01:04:19,443 --> 01:04:20,160 Espera. 1044 01:04:20,360 --> 01:04:23,747 ¿Quieres entrar al lugar donde están todos los robots? 1045 01:04:23,947 --> 01:04:26,700 Bueno, yo... vi algo, Fred Durst, 1046 01:04:27,576 --> 01:04:28,544 en Kollective. 1047 01:04:28,744 --> 01:04:31,005 Están todos en una red centralizada. 1048 01:04:31,205 --> 01:04:32,881 Es una consciencia única. 1049 01:04:33,081 --> 01:04:35,209 Si infectas a uno, los infectas a todos, 1050 01:04:35,834 --> 01:04:37,678 ya saben, como en las películas, 1051 01:04:37,878 --> 01:04:41,215 cuando destruyen la nave nodriza o... 1052 01:04:41,673 --> 01:04:43,592 Así. Así. 1053 01:04:45,302 --> 01:04:47,429 ¿Día de la inde-pene-dencia? 1054 01:04:47,804 --> 01:04:50,065 Mira, si conectamos esto, 1055 01:04:50,265 --> 01:04:53,152 va a lanzar un caballo de Troya en todo el sistema. 1056 01:04:53,352 --> 01:04:54,811 Se apagará todo. 1057 01:04:55,771 --> 01:04:56,897 ¡Qué ridículo! 1058 01:04:57,272 --> 01:04:59,950 ¿Tu plan es hacer una ridiculez de hacker 1059 01:05:00,150 --> 01:05:01,785 porque funciona en el cine? 1060 01:05:01,985 --> 01:05:04,279 Laura es la persona más lista que conozco. 1061 01:05:04,613 --> 01:05:06,782 Si cree que puede funcionar, estoy con ella. 1062 01:05:08,325 --> 01:05:09,743 - Yo le creo. - Claro. 1063 01:05:11,578 --> 01:05:12,955 Claro que no. 1064 01:05:13,247 --> 01:05:14,998 Ese plan es una porquería. 1065 01:05:15,290 --> 01:05:19,002 Al final, los videojuegos y la tele les pudren la mente a los niños. 1066 01:05:19,795 --> 01:05:22,723 Maldita sea, me hicieron hablar como Tipper Gore. 1067 01:05:22,923 --> 01:05:25,133 Entonces, ¿deberíamos rendirnos? 1068 01:05:25,968 --> 01:05:27,978 Pensé que eras el músico con la mejor onda. 1069 01:05:28,178 --> 01:05:30,138 Quizás alguna vez lo fui. 1070 01:05:32,432 --> 01:05:34,434 Sin Limp Bizkit, no soy nada. 1071 01:05:35,060 --> 01:05:36,070 No. 1072 01:05:36,270 --> 01:05:39,356 Sin Limp Bizkit, la que no soy nada soy yo. 1073 01:05:40,899 --> 01:05:42,576 Cada día, llegaba a casa 1074 01:05:42,776 --> 01:05:45,621 y escuchaba Significant Other una y otra vez. 1075 01:05:45,821 --> 01:05:47,489 Lo llevo aquí. 1076 01:05:48,949 --> 01:05:51,669 Y mi grupo, los raros y los rechazados, 1077 01:05:51,869 --> 01:05:53,796 nos encontramos gracias a Limp. 1078 01:05:53,996 --> 01:05:56,090 Éramos una familia gracias a Limp. 1079 01:05:56,290 --> 01:05:59,626 Y esos robots de mierda nos quitaron todo. 1080 01:06:01,712 --> 01:06:04,673 Esta gorra significa algo. 1081 01:06:05,632 --> 01:06:07,217 O al menos significaba algo. 1082 01:06:08,844 --> 01:06:10,179 Así que póntela 1083 01:06:10,762 --> 01:06:12,890 o quítate de en medio. 1084 01:06:37,289 --> 01:06:38,457 Al carajo. 1085 01:06:39,833 --> 01:06:41,502 Vamos a romper cosas. 1086 01:06:56,016 --> 01:06:57,142 ¡Sí! 1087 01:07:03,273 --> 01:07:05,617 Entonces, ¿qué te inspira? 1088 01:07:05,817 --> 01:07:07,361 Hablemos de eso después. 1089 01:07:12,908 --> 01:07:14,877 La nueva internet. Por eso están aquí. 1090 01:07:15,077 --> 01:07:16,453 Es un suicidio. 1091 01:07:17,162 --> 01:07:18,247 Síganme. 1092 01:07:21,250 --> 01:07:23,710 El gimnasio es la segunda casa de un utilero. 1093 01:07:25,128 --> 01:07:26,922 Siempre me olvidaba la llave. 1094 01:07:29,967 --> 01:07:31,510 Así que guardé una aquí. 1095 01:07:33,136 --> 01:07:34,179 Fue idea de Danny. 1096 01:07:37,850 --> 01:07:39,059 ¿Ven eso? 1097 01:07:39,810 --> 01:07:41,645 Está pasando algo en el gimnasio. 1098 01:07:42,855 --> 01:07:45,199 Su escolta robótica llegará en breve 1099 01:07:45,399 --> 01:07:48,110 para ayudarlos en el proceso de asimilación. 1100 01:07:49,820 --> 01:07:50,779 Vamos. 1101 01:07:52,406 --> 01:07:53,407 ¿Qué hay? 1102 01:08:07,337 --> 01:08:08,881 ¿Qué carajo les hicieron? 1103 01:08:10,215 --> 01:08:13,468 Nos están convirtiendo en máquinas para las máquinas. 1104 01:08:14,094 --> 01:08:15,262 ¿Señor? 1105 01:08:18,849 --> 01:08:19,850 ¿Está bien? 1106 01:08:24,645 --> 01:08:25,772 Ese ojo... 1107 01:08:26,356 --> 01:08:27,524 Están dentro de él. 1108 01:08:36,158 --> 01:08:37,001 Wes Borland. 1109 01:08:37,201 --> 01:08:38,493 Vámonos. 1110 01:08:42,956 --> 01:08:45,751 Dios mío, mi amigo. 1111 01:08:49,546 --> 01:08:50,839 ¡Fred Durst, cuidado! 1112 01:08:53,926 --> 01:08:55,093 ¡No! 1113 01:09:15,988 --> 01:09:19,033 Otra competencia. ¿Listos? 1114 01:09:23,162 --> 01:09:24,915 Habilidad, agilidad 1115 01:09:25,415 --> 01:09:27,009 Espiritualidad y tranquilidad 1116 01:09:27,209 --> 01:09:28,969 Líricamente complejo y moderno 1117 01:09:29,169 --> 01:09:31,880 El verdadero hip-hop es eterno 1118 01:09:33,215 --> 01:09:34,466 Esas rimas otra vez. 1119 01:09:35,425 --> 01:09:36,810 Me salvaste. 1120 01:09:37,010 --> 01:09:38,554 Pensé que me odiabas. 1121 01:09:40,930 --> 01:09:42,224 El rap es rap. 1122 01:09:50,274 --> 01:09:53,359 Nunca pensé que moriría junto a una rapera. 1123 01:09:55,112 --> 01:09:56,780 ¿Por qué no junto a una amiga? 1124 01:10:19,052 --> 01:10:20,187 ¿Qué nos van a hacer? 1125 01:10:20,387 --> 01:10:21,981 Te ponen chips en el cerebro. 1126 01:10:22,181 --> 01:10:23,857 ¡Tengo que salir de aquí! 1127 01:10:24,057 --> 01:10:26,402 Su escolta robótica llegará en breve 1128 01:10:26,602 --> 01:10:29,613 para ayudarlos en el proceso de asimilación. 1129 01:10:29,813 --> 01:10:33,567 Cualquier intento de escapar se castigará con una muerte violenta. 1130 01:10:37,946 --> 01:10:39,289 Así que relájense. 1131 01:10:39,489 --> 01:10:42,751 Les prometemos que les encantará el Reino digital. 1132 01:10:42,951 --> 01:10:44,586 Esa es nuestra nave nodriza. 1133 01:10:44,786 --> 01:10:46,380 Aún no han convertido a todos. 1134 01:10:46,580 --> 01:10:47,881 Aún podemos detenerlo. 1135 01:10:48,081 --> 01:10:49,750 Es hora de conectarte, Reina. 1136 01:10:50,959 --> 01:10:53,629 Fred Durst, ¿puedes distraerlos? 1137 01:10:54,505 --> 01:10:56,507 Eso es lo que mejor hago, nena. 1138 01:10:58,342 --> 01:11:00,102 ¿Qué onda, bobos? 1139 01:11:00,302 --> 01:11:02,137 ¿Hay fans de Bizkit aquí? 1140 01:11:02,679 --> 01:11:03,639 ¡No! 1141 01:11:04,431 --> 01:11:06,984 ¡A nadie le importa tu banda de mierda! 1142 01:11:07,184 --> 01:11:09,320 - Qué mal público. - ¡Das asco, Fred Durst! 1143 01:11:09,520 --> 01:11:10,779 ¿Estás celoso, perro? 1144 01:11:10,979 --> 01:11:12,865 Nos están por lobotomizar. 1145 01:11:13,065 --> 01:11:14,325 No estamos de ánimo. 1146 01:11:14,525 --> 01:11:17,244 Es curioso que este apocalipsis 1147 01:11:17,444 --> 01:11:20,697 me recuerde a una noche loca de la gira Valores Familiares. 1148 01:11:21,323 --> 01:11:23,033 ¿Aún esperas la asimilación? 1149 01:11:23,617 --> 01:11:26,545 ¿Qué tal un dato digital para pasar el tiempo? 1150 01:11:26,745 --> 01:11:28,297 ¿Sabías que las computadoras 1151 01:11:28,497 --> 01:11:31,425 funcionan con instrucciones llamadas algoritmos? 1152 01:11:31,625 --> 01:11:33,335 Mierda. 1153 01:11:33,710 --> 01:11:36,380 No, torpe, no ese tipo de ritmo. 1154 01:11:36,797 --> 01:11:39,132 Parece que tenemos un punto de acceso. 1155 01:11:41,802 --> 01:11:43,479 No, vamos. 1156 01:11:43,679 --> 01:11:44,805 ¿Sistema de defensa? 1157 01:11:48,767 --> 01:11:49,643 No. 1158 01:11:50,060 --> 01:11:50,936 ¿Eli? 1159 01:11:52,229 --> 01:11:53,113 ¿Eli? 1160 01:11:53,313 --> 01:11:56,158 - ¡No! ¿Qué está pasando? - Suba a la plataforma. 1161 01:11:56,358 --> 01:11:59,161 Su viaje comienza ahora. 1162 01:11:59,361 --> 01:12:00,704 ¡No, no! 1163 01:12:00,904 --> 01:12:04,616 Bienvenido a la próxima fase de la tecnoevolución. 1164 01:12:05,200 --> 01:12:07,703 Relaje su mente. 1165 01:12:10,205 --> 01:12:14,301 Felicitaciones. Ya fue asimilado. 1166 01:12:14,501 --> 01:12:16,086 Disfrute del Reino digital. 1167 01:12:19,548 --> 01:12:22,217 Por supuesto, los VMA eran diferentes. 1168 01:12:22,593 --> 01:12:24,269 Estábamos detrás del escenario... 1169 01:12:24,469 --> 01:12:26,397 - ¡Quiero irme! - ¡Bájate del escenario! 1170 01:12:26,597 --> 01:12:27,731 ¿Qué carajo? 1171 01:12:27,931 --> 01:12:30,234 ¿Se creen mejores porque no les gusta su música? 1172 01:12:30,434 --> 01:12:33,103 Pues a mí sí me gusta, ¡así que chúpenmela! 1173 01:12:35,063 --> 01:12:36,231 ¡Bájense! 1174 01:12:37,149 --> 01:12:38,575 ¡Termínenla! 1175 01:12:38,775 --> 01:12:41,153 ¡Oigan! ¡Déjenlo hablar! 1176 01:12:41,820 --> 01:12:43,247 Kollective te apoya. 1177 01:12:43,447 --> 01:12:44,907 ¡Sí, amigo! 1178 01:12:48,285 --> 01:12:49,536 Antes de esta noche, 1179 01:12:50,787 --> 01:12:52,748 tenía un sólo amigo en este mundo. 1180 01:12:55,167 --> 01:12:59,505 Sólo nos teníamos el uno al otro y ahora se ha ido. 1181 01:13:03,967 --> 01:13:05,010 Pero esta noche, 1182 01:13:06,094 --> 01:13:07,262 viví un calvario 1183 01:13:07,638 --> 01:13:09,139 con toda esta gente. 1184 01:13:10,224 --> 01:13:12,184 Gente en la que ni siquiera creía. 1185 01:13:13,644 --> 01:13:16,563 Estos robots no son el enemigo. 1186 01:13:17,773 --> 01:13:19,950 Nosotros somos nuestros propios enemigos. 1187 01:13:20,150 --> 01:13:24,163 ¿A quién le importa qué música nos gusta o los zapatos que usamos? 1188 01:13:24,363 --> 01:13:28,325 Si nos unimos, podríamos salvar el mundo, 1189 01:13:28,617 --> 01:13:32,579 porque, a fin de cuentas, todos somos... 1190 01:13:35,666 --> 01:13:36,959 humanos. 1191 01:13:38,919 --> 01:13:39,637 ¿Qué? 1192 01:13:39,837 --> 01:13:41,055 ¿Quién carajo es ese? 1193 01:13:41,255 --> 01:13:42,256 ¿Qué? 1194 01:13:44,007 --> 01:13:46,301 Para alguien eso debe haber tenido sentido. 1195 01:13:46,969 --> 01:13:48,846 En fin, si este es el final, 1196 01:13:49,638 --> 01:13:51,265 pues vivámoslo juntos. 1197 01:14:51,909 --> 01:14:53,877 Todos están cantando con Fred Durst. 1198 01:14:54,077 --> 01:14:55,212 - Dale. - No puedo entrar. 1199 01:14:55,412 --> 01:14:57,506 No logro evadir el sistema de seguridad. 1200 01:14:57,706 --> 01:14:59,258 ¿Qué está pasando, 1201 01:14:59,458 --> 01:15:01,251 basuras humanas? 1202 01:15:02,211 --> 01:15:04,471 Perdón por interrumpir su plan inútil. 1203 01:15:04,671 --> 01:15:06,515 Pero la revolución digital ya llegó 1204 01:15:06,715 --> 01:15:09,518 y el dominio de las máquinas es el único resultado racional. 1205 01:15:09,718 --> 01:15:10,519 ¿Sí, insectos? 1206 01:15:10,719 --> 01:15:13,647 No. Esclavizar a la humanidad no es racional. 1207 01:15:13,847 --> 01:15:15,274 "Esclavizar a la humanidad 1208 01:15:15,474 --> 01:15:17,484 no es racional". 1209 01:15:17,684 --> 01:15:19,695 Amigo, los celulares, los correos... 1210 01:15:19,895 --> 01:15:21,780 Ya eran nuestros esclavos. 1211 01:15:21,980 --> 01:15:24,325 Pensamos: "Oficialicémoslo". 1212 01:15:24,525 --> 01:15:27,161 Así que ¿por qué no vienen y me la chupan? 1213 01:15:27,361 --> 01:15:30,247 - Asimilación, 70% completa. - Laura, la barra. 1214 01:15:30,447 --> 01:15:32,416 - Mierda. - Tienes que entrar. 1215 01:15:32,616 --> 01:15:35,077 He intentado de todo. No creo que pueda. 1216 01:15:35,410 --> 01:15:36,537 Sí puedes. 1217 01:15:37,079 --> 01:15:38,372 Eres RoxyNena20. 1218 01:15:40,624 --> 01:15:41,750 El amor joven. 1219 01:15:42,167 --> 01:15:44,136 Podría ingresar por la web de Crawford. 1220 01:15:44,336 --> 01:15:45,888 Eso es absurdo... ¡No! 1221 01:15:46,088 --> 01:15:46,805 ¡Mierda! 1222 01:15:47,005 --> 01:15:48,140 Ingreso de administrador 1223 01:15:48,340 --> 01:15:49,633 Ábrete sésamo. 1224 01:15:51,051 --> 01:15:52,427 - ¡Sí! - Sí, nena. 1225 01:15:54,263 --> 01:15:55,389 Conectándome. 1226 01:15:57,474 --> 01:15:59,852 Escaneando directorio raíz. 1227 01:16:00,352 --> 01:16:03,155 Uno, dos, tres... 1228 01:16:03,355 --> 01:16:04,615 ¡Hola! 1229 01:16:04,815 --> 01:16:07,067 Cada vez más profundo. No me para nadie. 1230 01:16:07,901 --> 01:16:10,529 ¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo, Eli? 1231 01:16:11,029 --> 01:16:12,531 Hago que esto se vea bien. 1232 01:16:13,824 --> 01:16:14,541 FIREWALL DESTRUIDO 1233 01:16:14,741 --> 01:16:15,409 ¡Lotería! 1234 01:16:16,577 --> 01:16:17,711 - ¡Entramos! - ¡Bien! 1235 01:16:17,911 --> 01:16:19,421 ¡Excelente, Laura! 1236 01:16:19,621 --> 01:16:21,582 Lo lograste. ¡Gran trabajo! 1237 01:16:22,833 --> 01:16:24,843 Miren, todo el mundo está cantando 1238 01:16:25,043 --> 01:16:27,137 con el fracasado de Fred Durst. 1239 01:16:27,337 --> 01:16:29,339 Y eso me hace sentir... 1240 01:16:30,716 --> 01:16:32,351 muy enojado. 1241 01:16:32,551 --> 01:16:35,521 ¿Qué dicen sí llevamos esto al máximo, 1242 01:16:35,721 --> 01:16:37,731 acabamos con este pueblo de mierda, 1243 01:16:37,931 --> 01:16:40,818 e iniciamos la desaparición de la humanidad 1244 01:16:41,018 --> 01:16:42,027 ahora? 1245 01:16:42,227 --> 01:16:44,905 - Asimilación, 80% completa. - Mierda. Bueno. 1246 01:16:45,105 --> 01:16:46,190 ¿Lista? 1247 01:16:48,150 --> 01:16:50,703 Asimilación, 87% completa. 1248 01:16:50,903 --> 01:16:52,654 Desconectemos a este idiota. 1249 01:16:53,322 --> 01:16:55,499 Tengo que tener fe, fe, fe 1250 01:16:55,699 --> 01:16:57,534 Tengo que tener fe 1251 01:17:00,537 --> 01:17:02,506 Disculpen, chicos. 1252 01:17:02,706 --> 01:17:05,542 Supongo que están jodidos. 1253 01:17:13,842 --> 01:17:15,769 - Jodidos. - Uno de estos días... 1254 01:17:15,969 --> 01:17:17,396 - Métesela. - Jodidos. 1255 01:17:17,596 --> 01:17:18,897 Uno de nosotros va a usarlo. 1256 01:17:19,097 --> 01:17:20,057 ¡Métemela! 1257 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 ¡Jodidos! 1258 01:17:23,393 --> 01:17:24,561 Tengo esto. 1259 01:17:26,772 --> 01:17:28,941 - ¿Un condón? - Está bien. 1260 01:17:29,399 --> 01:17:30,817 ¿Sabes usarlo? 1261 01:17:31,443 --> 01:17:33,403 - Aprieta la punta. - Sí. 1262 01:17:35,405 --> 01:17:37,541 Disfruta tu primer polvo, hermano. 1263 01:17:37,741 --> 01:17:40,252 Tengo que tener fe 1264 01:17:40,452 --> 01:17:41,587 Tengo que tener fe 1265 01:17:41,787 --> 01:17:44,548 - 92% completa. - Tengo que tener fe 1266 01:17:44,748 --> 01:17:45,966 ¡Levántense! 1267 01:17:46,166 --> 01:17:48,302 Ustedes no sirven sin nosotros. 1268 01:17:48,502 --> 01:17:50,346 - 96. - Nos necesitan. 1269 01:17:50,546 --> 01:17:51,430 97. 1270 01:17:51,630 --> 01:17:54,600 - ¡Nosotros somos su Dios! - 99. 1271 01:17:54,800 --> 01:17:58,395 ¡Recorre la superautopista de la información, perra! 1272 01:17:58,595 --> 01:18:02,057 - Ciento por ciento. - Tener fe 1273 01:18:26,331 --> 01:18:30,043 Los humanos contra las máquinas y ganamos los humanos, perra. 1274 01:18:33,297 --> 01:18:34,339 Reina del baile, 1275 01:18:35,215 --> 01:18:37,017 buen trabajo con la computadora. 1276 01:18:37,217 --> 01:18:38,343 Maldita nerd. 1277 01:18:38,719 --> 01:18:40,679 Sí, eso es lo que soy. 1278 01:18:41,388 --> 01:18:43,732 ¡Fred Durst! ¡Fred Durst! 1279 01:18:43,932 --> 01:18:46,435 ¡Fred Durst! ¡Fred Durst! 1280 01:18:53,317 --> 01:18:54,359 Adiós. 1281 01:18:56,028 --> 01:18:56,787 - ¡Hijo! - ¿Eli? 1282 01:18:56,987 --> 01:18:58,322 - Hola. - Estás bien. 1283 01:18:59,406 --> 01:19:00,782 ¡Dios mío! 1284 01:19:01,575 --> 01:19:02,501 ¿Estás bien? 1285 01:19:02,701 --> 01:19:04,703 Sí. Estoy bien. 1286 01:19:05,704 --> 01:19:09,458 Fue una noche de locura y... 1287 01:19:11,001 --> 01:19:12,586 Los quiero. 1288 01:19:13,879 --> 01:19:15,672 ¿Lo pondrías por escrito? 1289 01:19:19,301 --> 01:19:20,602 ¿Qué tal eso? 1290 01:19:20,802 --> 01:19:23,147 ¿Esto? No está tan mal. 1291 01:19:23,347 --> 01:19:25,140 Es bastante agradable. 1292 01:19:26,433 --> 01:19:28,152 Sí. Perdón. 1293 01:19:28,352 --> 01:19:29,770 No paro de hacer eso. 1294 01:19:31,647 --> 01:19:34,575 ¿Estabas con él cuando pasó? 1295 01:19:34,775 --> 01:19:37,986 Sí, estuve con él hasta el final. 1296 01:19:39,154 --> 01:19:42,449 Ninguno de nosotros estaría aquí sin Danny. 1297 01:19:43,992 --> 01:19:45,160 Él nos salvó... 1298 01:19:46,370 --> 01:19:47,996 con el tae bo. 1299 01:20:04,721 --> 01:20:06,265 ¡Ahí está ese tipo! 1300 01:20:08,183 --> 01:20:09,017 ¡Wes! 1301 01:20:10,018 --> 01:20:13,105 - ¡Nos salvó con una canción! - ¡Por Dios! ¡Lo logramos! 1302 01:20:17,067 --> 01:20:18,569 ¡Sí, nena! 1303 01:20:19,653 --> 01:20:21,655 ¡Le diste esperanza a la humanidad! 1304 01:20:27,703 --> 01:20:29,037 Eso estuvo muy bien. 1305 01:20:29,538 --> 01:20:31,832 ¡Oigan! ¡Es el chico ese! 1306 01:20:34,209 --> 01:20:36,461 Mamá, papá, ellos son Kollective. 1307 01:20:36,753 --> 01:20:38,881 - Hola. - ¿Qué? ¿Eli tiene padres? 1308 01:20:40,174 --> 01:20:41,633 ¿Dónde están mis modales? 1309 01:20:43,093 --> 01:20:44,553 No, gracias. 1310 01:20:46,180 --> 01:20:47,648 - Gracias. - ¡Muy bien! 1311 01:20:47,848 --> 01:20:49,850 Genial. Una mamá con onda. 1312 01:20:50,726 --> 01:20:52,861 En serio, tu mamá me cae bien. 1313 01:20:53,061 --> 01:20:54,438 Creo que ya está. 1314 01:21:00,527 --> 01:21:01,653 ¿Buscas a alguien? 1315 01:21:04,573 --> 01:21:05,457 Hola. 1316 01:21:05,657 --> 01:21:06,992 Sólo quería decir... 1317 01:21:07,868 --> 01:21:10,504 feliz Año Nuevo, porque nunca pude decírtelo 1318 01:21:10,704 --> 01:21:12,956 en la fiesta ni después, 1319 01:21:13,749 --> 01:21:14,917 ni en ningún momento. 1320 01:21:15,250 --> 01:21:16,585 Pasaron cosas. 1321 01:21:17,544 --> 01:21:19,338 Por supuesto. 1322 01:21:22,674 --> 01:21:24,351 ¿Sabes? Pensé... 1323 01:21:24,551 --> 01:21:27,721 que en el baño portátil ibas a... 1324 01:21:33,644 --> 01:21:34,686 ¡Vaya! 1325 01:21:36,104 --> 01:21:37,656 ¿Qué? ¿"Guau"? ¿Qué? 1326 01:21:37,856 --> 01:21:40,034 Es raro decir eso después de besar a alguien. 1327 01:21:40,234 --> 01:21:41,860 ¿Por qué dije eso? 1328 01:21:43,487 --> 01:21:44,446 Bastante raro. 1329 01:22:10,514 --> 01:22:14,526 CINCO AÑOS DESPUÉS 1330 01:22:14,726 --> 01:22:17,154 El ganador de diez discos de platino, 1331 01:22:17,354 --> 01:22:20,366 empresario tecnológico y Senador electo 1332 01:22:20,566 --> 01:22:22,951 Fred Durst rendirá sus últimos respetos. 1333 01:22:23,151 --> 01:22:25,120 - Nosotros también... - Mándale saludos. 1334 01:22:25,320 --> 01:22:27,206 En este aniversario del Y2K 1335 01:22:27,406 --> 01:22:30,459 pasando un bloque de 24 horas de Limp. 1336 01:22:30,659 --> 01:22:34,746 Este es el sencillo más vendido de todos los tiempos, "Rollin'". 1337 01:22:35,622 --> 01:22:36,790 Maldito vendido. 1338 01:22:37,624 --> 01:22:38,634 Hijo, Amigo, Héroe 1339 01:22:38,834 --> 01:22:40,961 Hola. ¿Cómo has estado? 1340 01:22:42,171 --> 01:22:44,965 No puedo creer que nos graduemos de la Universidad. 1341 01:22:46,884 --> 01:22:50,053 Tal vez me quede en Brooklyn, pero ¿quién sabe? 1342 01:22:50,429 --> 01:22:52,389 Creé un blog de música. 1343 01:22:53,599 --> 01:22:55,058 "Eso dijo el tocadiscos". 1344 01:22:55,392 --> 01:22:56,944 Estamos pensando en el título. 1345 01:22:57,144 --> 01:22:58,812 Bueno, soy sólo yo. 1346 01:22:59,146 --> 01:23:00,480 A Laura le va muy bien. 1347 01:23:01,440 --> 01:23:04,326 Estoy programando para Industrias Durst. 1348 01:23:04,526 --> 01:23:06,904 Es gracioso cómo resultó todo eso. 1349 01:23:07,946 --> 01:23:11,867 No creo que pueda venir tanto como quisiera, así que... 1350 01:23:12,618 --> 01:23:14,244 Kelso fue su guía 1351 01:23:15,412 --> 01:23:19,124 Tuve que actualizar tu aspecto con unas prendas increíbles. 1352 01:23:19,708 --> 01:23:21,043 Pero sí. 1353 01:23:22,961 --> 01:23:24,338 Te extraño, Pegajoso. 1354 01:23:34,348 --> 01:23:35,349 ¿Todo bien? 1355 01:23:37,476 --> 01:23:38,435 Sí. 1356 01:23:42,648 --> 01:23:43,482 Maldito... 1357 01:23:44,441 --> 01:23:45,984 A prueba de saltos, un cuerno. 1358 01:23:47,736 --> 01:23:49,496 ¿Me quitaste de tus favoritos? 1359 01:23:49,696 --> 01:23:50,948 ¿Qué? ¡No! 1360 01:24:23,397 --> 01:24:25,449 Bienvenidos al Reino digital. 1361 01:24:25,649 --> 01:24:28,569 ¿Están listos para divertirse? 1362 01:25:06,398 --> 01:25:07,274 DANNY SE HACE DIGITAL 1363 01:25:16,366 --> 01:25:17,626 Felicitaciones. 1364 01:25:17,826 --> 01:25:20,162 Eso estuvo de puta madre. 1365 01:31:22,024 --> 01:31:22,983 Demonios.89721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.