All language subtitles for What.If.2021.S03E03.HDR.2160p.WEB.H265-NHTFS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:11,749 {\an8}New York, December 1991. 2 00:00:11,750 --> 00:00:16,000 {\an8}The night the Winter Soldier came to assassinate Howard and Maria Stark. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,125 {\an8}But in this universe, 4 00:00:18,833 --> 00:00:22,207 {\an8}how could a night so pivotal in the lives of the Avengers, 5 00:00:22,208 --> 00:00:25,500 {\an8}an event whose ramifications would be felt for decades, 6 00:00:26,083 --> 00:00:29,041 {\an8}how could it have gone so differently? 7 00:00:33,375 --> 00:00:34,416 {\an8}Time. 8 00:00:37,875 --> 00:00:38,958 {\an8}Space. 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,750 {\an8}Reality. 10 00:00:44,625 --> 00:00:46,291 {\an8}It's more than a linear path. 11 00:00:51,166 --> 00:00:55,666 It's a prism of endless possibility, 12 00:00:58,208 --> 00:01:01,625 {\an8}where a single choice can branch out into infinite realities, 13 00:01:04,416 --> 00:01:07,166 {\an8}creating alternate worlds from the ones you know. 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,625 {\an8}I am the Watcher. 15 00:01:14,875 --> 00:01:18,041 {\an8}I am your guide through these vast new realities. 16 00:01:19,458 --> 00:01:22,958 {\an8}Follow me and ponder the question... 17 00:01:26,625 --> 00:01:28,250 {\an8}"What if?" 18 00:01:30,875 --> 00:01:33,500 You've got to be kidding me. 19 00:01:34,416 --> 00:01:39,208 You want me to go undercover as a Data Input Manager 20 00:01:39,708 --> 00:01:43,665 - in Ohio? - Senior Data Input Manager. Eh? 21 00:01:43,666 --> 00:01:45,499 Middle management ain't too shabby. 22 00:01:45,500 --> 00:01:50,165 I am the Red Guardian. I am Mother Russia's first super-soldier. 23 00:01:50,166 --> 00:01:54,165 You know my worth, my talent, and yet you ask this of me? 24 00:01:54,166 --> 00:01:56,624 It's a pretty top-priority mission. 25 00:01:56,625 --> 00:01:58,749 Horseradish! I am no fool. 26 00:01:58,750 --> 00:02:02,457 I've heard the rumors. Whispers in the halls. 27 00:02:02,458 --> 00:02:04,415 The Rook has sent new intel. 28 00:02:04,416 --> 00:02:06,207 I've never heard of this crook. 29 00:02:06,208 --> 00:02:07,957 Rook! It's a chess piece. 30 00:02:07,958 --> 00:02:11,415 Dreykov, don't play dumb with me when I'm obviously smarter than you. 31 00:02:11,416 --> 00:02:14,540 I am speaking of the Rook, the American sleeper agent, 32 00:02:14,541 --> 00:02:17,957 has intel on a high-value target. 33 00:02:17,958 --> 00:02:19,708 Uh, General Dreykov. 34 00:02:20,041 --> 00:02:22,749 Aah! Da, Karpov. 35 00:02:22,750 --> 00:02:24,374 Eh, there's a mission. 36 00:02:24,375 --> 00:02:26,499 I need you to defrost the... 37 00:02:26,500 --> 00:02:27,915 the Winter Soldier. 38 00:02:27,916 --> 00:02:32,165 The Winter Soldier? That piece of HYDRA trash! 39 00:02:32,166 --> 00:02:35,249 - I appreciate it, Karpov. - He's not even real Russian. 40 00:02:35,250 --> 00:02:39,790 Hey, hey, hey. We're all a team here. Family. 41 00:02:39,791 --> 00:02:42,790 Don't be mad that your brother has a different mission. 42 00:02:42,791 --> 00:02:43,999 Celebrate him, huh? 43 00:02:44,000 --> 00:02:48,082 Huh. Maybe it's time for the Red Guardian to spread his wings. 44 00:02:48,083 --> 00:02:52,207 Go somewhere that will appreciate my skills! 45 00:02:52,208 --> 00:02:54,582 Celebrate that, Dreykov! 46 00:02:54,583 --> 00:02:55,790 What you're going to do, huh? 47 00:02:55,791 --> 00:02:58,208 Put in an application at S.H.I.E.L.D.? 48 00:02:58,791 --> 00:03:03,208 Then the Red Guardian shall demonstrate his value once again. 49 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 All right. 50 00:03:31,791 --> 00:03:33,207 Ready to comply. 51 00:03:41,833 --> 00:03:43,790 - Name? - I am... Uh... 52 00:03:43,791 --> 00:03:45,832 - Uh, Bob Toledo. - Business or pleasure? 53 00:03:45,833 --> 00:03:49,790 Well, I come for the pleasure of doing business. 54 00:03:51,291 --> 00:03:52,708 Wise guy. 55 00:04:22,416 --> 00:04:25,750 Whoa, whoa, whoa! The mission is to steal the fancy serum. 56 00:04:26,875 --> 00:04:27,874 No witnesses. 57 00:04:27,875 --> 00:04:31,790 No murder. The Red Guardian is Russia's greatest super-spy. 58 00:04:31,791 --> 00:04:34,707 Anyone can kill. Bang-bang, easy-peasy, 59 00:04:34,708 --> 00:04:39,040 but I am the night and I am the wind. 60 00:04:39,041 --> 00:04:42,125 I am here, and then vanish without a trace. 61 00:04:42,708 --> 00:04:45,624 - No witnesses. - Yes, witnesses. 62 00:04:45,625 --> 00:04:49,165 This way Stark runs back to his capitalist pig friends 63 00:04:49,166 --> 00:04:53,665 and warns them that the revolution is coming and he wears red. 64 00:04:53,666 --> 00:04:55,249 And white. 65 00:04:55,250 --> 00:04:57,832 And that you were here too. Da? 66 00:04:57,833 --> 00:04:59,125 Hyah! 67 00:05:00,333 --> 00:05:01,832 Behold my technique. 68 00:05:01,833 --> 00:05:03,375 Hyah! 69 00:05:09,666 --> 00:05:11,082 The Red... 70 00:05:13,083 --> 00:05:14,500 Technique. 71 00:05:16,041 --> 00:05:17,916 Well, not bad. 72 00:05:19,333 --> 00:05:20,333 Boom! 73 00:05:21,125 --> 00:05:23,957 Biting is cheating. 74 00:05:41,958 --> 00:05:45,624 Oh, I have one of those, too. Heavy, though. I left it in my luggage. 75 00:05:45,625 --> 00:05:48,040 - Is that the XZ-Eight? - Ten. 76 00:05:48,041 --> 00:05:49,540 - Ten? - XZ-Ten. 77 00:05:49,541 --> 00:05:51,458 What happened to the nine? 78 00:05:51,958 --> 00:05:54,415 Was there a nine? I didn't get a nine. 79 00:05:54,416 --> 00:05:56,166 Did you secure the package? 80 00:05:57,458 --> 00:05:59,499 One out of three ain't bad. 81 00:05:59,500 --> 00:06:01,415 Negative. We secured one. 82 00:06:01,416 --> 00:06:02,582 No witnesses? 83 00:06:02,583 --> 00:06:04,958 There were... complications. 84 00:06:05,500 --> 00:06:08,790 You have failed your mission, soldier. Your team has been compromised. 85 00:06:08,791 --> 00:06:10,457 - You're on your own for extraction. - What? 86 00:06:10,458 --> 00:06:11,957 Over. 87 00:06:11,958 --> 00:06:13,790 Typical Red Room borscht. 88 00:06:13,791 --> 00:06:15,916 They say they care, but do they? 89 00:06:17,500 --> 00:06:20,500 Mission failure? I never fail. 90 00:06:30,750 --> 00:06:31,749 Listen up. 91 00:06:31,750 --> 00:06:34,915 The name is Dr. Bill Foster. I'm the head of the S.H.I.E.L.D. Science Division 92 00:06:34,916 --> 00:06:36,999 which makes me the primary on this investigation. 93 00:06:37,000 --> 00:06:38,499 Who was first on the scene? 94 00:06:38,500 --> 00:06:39,624 That would be me. 95 00:06:39,625 --> 00:06:41,957 - Talk to me, Ranger. - Ranger Morales, sir. 96 00:06:41,958 --> 00:06:43,624 - Mm-hm. - Howard and Maria Stark. 97 00:06:43,625 --> 00:06:46,665 Concussions, lacerations, but expected to make a full recovery. 98 00:06:46,666 --> 00:06:48,499 - Great. What'd they see? - Um, not much. 99 00:06:48,500 --> 00:06:51,332 The wife was unconscious. The husband saw two men fighting. 100 00:06:51,333 --> 00:06:53,665 Best guess would have been a carjacking gone wrong. 101 00:06:53,666 --> 00:06:54,999 "Best guess"? 102 00:06:55,000 --> 00:06:58,082 Ranger, in my world, we don't get the luxury of guessing. 103 00:06:58,083 --> 00:07:00,957 Yes, but that trail of blue Cookie Monster blood 104 00:07:00,958 --> 00:07:02,665 has me thinking it's a little worse 105 00:07:02,666 --> 00:07:04,749 than a couple of knuckleheads out for a joyride. 106 00:07:04,750 --> 00:07:06,874 - Mm-hm. - What's that gunk anyway? 107 00:07:06,875 --> 00:07:09,749 This gunk can change the course of history. 108 00:07:09,750 --> 00:07:11,375 - Seriously? - Oh, yeah. 109 00:07:12,250 --> 00:07:13,832 Agents and officers, 110 00:07:13,833 --> 00:07:17,874 shut down the airports, train stations, and bus stations. 111 00:07:17,875 --> 00:07:21,874 I want a hard perimeter stretching from here to Ohio. 112 00:07:21,875 --> 00:07:25,665 We are dealing with genetically, biologically, physically, 113 00:07:25,666 --> 00:07:28,999 and mechanically enhanced super-soldiers. 114 00:07:29,000 --> 00:07:32,999 These men are trained to infiltrate and destroy. 115 00:07:33,000 --> 00:07:35,915 They are capable of the unthinkable. 116 00:07:35,916 --> 00:07:38,749 To face them is to face death. 117 00:07:38,750 --> 00:07:40,457 A-ha! 118 00:07:40,458 --> 00:07:44,582 Foisting capitalist greed onto the working man! 119 00:07:44,583 --> 00:07:46,165 I don't blame you, sister. 120 00:07:46,166 --> 00:07:48,874 You've been brainwashed by the bourgeoisie pigs 121 00:07:48,875 --> 00:07:51,583 who force you into paper hats and servitude! 122 00:07:52,125 --> 00:07:55,165 Sir. All I asked was if you wanted fries with that. 123 00:07:55,166 --> 00:07:57,707 Demand a revolution! 124 00:07:57,708 --> 00:08:00,124 Seize the means of production! 125 00:08:00,125 --> 00:08:03,290 The nuggets of chicken are yours for the taking! 126 00:08:03,291 --> 00:08:05,999 - Alexei... - Your masters have you slinging burgers, 127 00:08:06,000 --> 00:08:10,124 but when, when, when do you get to eat? 128 00:08:10,125 --> 00:08:12,207 I'm a vegetarian, fart-knocker! 129 00:08:12,208 --> 00:08:15,165 Hah. Hey, Lucy, is it? That's a pretty name. 130 00:08:15,166 --> 00:08:19,041 Listen, my friend's had a rough night. Can we get a couple sixes and two Cokes? 131 00:08:20,250 --> 00:08:22,958 Sure. I'll throw in some extra fries. 132 00:08:24,250 --> 00:08:26,124 What in the pelmeni was that? 133 00:08:26,125 --> 00:08:28,124 Your idiocy triggered my deep cover mode. 134 00:08:28,125 --> 00:08:31,290 Well, knock it off, Captain Personality. You're embarrassing us. 135 00:08:31,291 --> 00:08:32,833 You're going to get us caught. 136 00:08:33,333 --> 00:08:34,791 Mmm. 137 00:08:36,291 --> 00:08:37,290 Mwah! 138 00:08:37,291 --> 00:08:41,041 I was liberating her mind. Breaking her mental shackles. 139 00:08:41,791 --> 00:08:42,833 It's what I do. 140 00:08:43,416 --> 00:08:45,249 That's it. The Rook. 141 00:08:45,250 --> 00:08:48,582 The secret legend who will flip the US hegemony like a Monopoly board. 142 00:08:48,583 --> 00:08:51,749 The man who will unite the workers and reshape history. 143 00:08:52,916 --> 00:08:54,291 Alexei. 144 00:08:56,375 --> 00:09:00,499 The Rook will help us. Especially when he sees we have this. 145 00:09:00,500 --> 00:09:05,624 {\an8}Ha-ha! Here. The most recent communiqué has him in Last Vegas. 146 00:09:05,625 --> 00:09:06,707 {\an8}It's Las Vegas. 147 00:09:06,708 --> 00:09:09,457 {\an8}That's what I said. It's very rude to correct my English. 148 00:09:09,458 --> 00:09:12,082 {\an8}Obviously, they forgot to program any manners into you. 149 00:09:13,250 --> 00:09:16,707 Now, we must acquire transport. 150 00:09:22,500 --> 00:09:24,541 Lenin smiles upon us. 151 00:09:31,708 --> 00:09:33,874 These fries are pretty good. 152 00:09:33,875 --> 00:09:37,790 They must be made from Russian potatoes. Ha! 153 00:09:37,791 --> 00:09:39,625 Russia's the best. 154 00:09:40,291 --> 00:09:41,291 Oh. 155 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Hm. 156 00:09:51,250 --> 00:09:52,375 I'll handle this one. 157 00:09:53,000 --> 00:09:55,291 Relax, relax. The Red Guardian has this. 158 00:09:55,791 --> 00:09:58,207 Are you relaxing? It's very hard to tell. 159 00:09:58,208 --> 00:10:01,083 Your eyes so angry, like... 160 00:10:01,666 --> 00:10:02,666 Winter Fox. 161 00:10:04,750 --> 00:10:06,874 Uh, ah, how can I help you, officer? 162 00:10:06,875 --> 00:10:08,415 Just a routine check-in. 163 00:10:08,416 --> 00:10:10,332 Say, where are you fellas headed? 164 00:10:12,583 --> 00:10:16,207 - Sister's. - Yes, to visit our sister. 165 00:10:16,208 --> 00:10:17,415 It's her birthday. 166 00:10:17,416 --> 00:10:18,833 You guys are brothers? 167 00:10:19,333 --> 00:10:21,207 What'd you get your sister for her birthday? 168 00:10:21,208 --> 00:10:22,624 'Cause I cannot for the life of me 169 00:10:22,625 --> 00:10:24,415 figure out what to get my wife for Christmas. 170 00:10:24,416 --> 00:10:25,624 - Sweater. - Television. 171 00:10:25,625 --> 00:10:28,707 You got her a sweater and a television? 172 00:10:28,708 --> 00:10:31,291 Wow! That's very generous. 173 00:10:33,875 --> 00:10:37,374 Nice story, but where are you really headed? 174 00:10:41,041 --> 00:10:43,040 Step out of the vehicle and keep your hands... 175 00:10:43,041 --> 00:10:44,915 Whoa! Hey! 176 00:10:47,750 --> 00:10:51,666 Really? Again with the guns? I had wool over his eyes. 177 00:10:52,583 --> 00:10:56,375 Target spotted. In pursuit. Exercise caution, but get them. 178 00:10:57,541 --> 00:10:58,749 Get in, cowboy. 179 00:10:58,750 --> 00:11:01,250 Let's go round up some super-soldiers. 180 00:11:03,333 --> 00:11:07,708 Stop with the bullets. You should dance with your enemies. 181 00:11:08,208 --> 00:11:11,916 It is like a great ballet of violence. 182 00:11:14,250 --> 00:11:15,457 No! 183 00:11:17,125 --> 00:11:20,791 Where did that come from? Did you have that the whole time? 184 00:11:22,416 --> 00:11:24,207 No, no, don't shoot! 185 00:11:24,208 --> 00:11:25,916 - Dance. - Hey! Stop swerving! 186 00:11:36,583 --> 00:11:38,374 I told you. Dance! 187 00:11:38,375 --> 00:11:40,165 Hey! This is federal property. 188 00:11:40,166 --> 00:11:41,833 Come on, man. 189 00:11:42,750 --> 00:11:44,208 Dance! Dance! 190 00:11:47,166 --> 00:11:48,165 - It's jammed. - You know 191 00:11:48,166 --> 00:11:49,791 what Karl Marx said about machines? 192 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 They make men lazy. 193 00:11:53,625 --> 00:11:56,582 Stop! Stop! It's over. Surrender yourselves. 194 00:11:56,583 --> 00:11:59,250 The Red Guardian never surrenders! 195 00:12:00,333 --> 00:12:01,333 Hands off! 196 00:12:03,041 --> 00:12:05,250 Dance technique! 197 00:12:11,166 --> 00:12:14,083 Winter Fox and the Red Guardian! 198 00:12:16,708 --> 00:12:18,083 Sir, what are you... 199 00:12:18,583 --> 00:12:20,291 You're never gonna catch them on foot. 200 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 Whoa! 201 00:12:23,416 --> 00:12:25,458 Okay, sir, I see you. 202 00:12:33,166 --> 00:12:34,583 Ah, impressive. 203 00:12:37,666 --> 00:12:39,749 I'm sorry, farmers! 204 00:12:39,750 --> 00:12:42,457 Although of all the animals kept by this farmer, 205 00:12:42,458 --> 00:12:45,582 it is the worker who is most brutally treated! 206 00:12:45,583 --> 00:12:48,708 Again with the manifesto? You're more brainwashed than me. 207 00:12:51,166 --> 00:12:54,750 Whoa! Winter Fox. We've got a big problem. 208 00:12:56,750 --> 00:12:59,665 Nowhere to go, baby. Nowhere to run. Nowhere to hide. 209 00:12:59,666 --> 00:13:03,082 Why is everything so big in America? 210 00:13:06,458 --> 00:13:09,082 Sorry, chickens. Sorry, cows. 211 00:13:22,666 --> 00:13:23,708 Take the wheel. 212 00:13:25,375 --> 00:13:27,707 Where are you? Where are... Yes! 213 00:13:27,708 --> 00:13:28,957 Mwah! 214 00:13:28,958 --> 00:13:30,833 We've got work to do. 215 00:13:35,583 --> 00:13:36,707 Technique! 216 00:13:36,708 --> 00:13:38,375 The bigger they are, 217 00:13:39,208 --> 00:13:42,208 the harder they fall. 218 00:13:44,875 --> 00:13:46,082 Ha-ha! 219 00:13:46,083 --> 00:13:49,499 This is a quality automobile, 220 00:13:49,500 --> 00:13:53,000 which is a credit to the workers' union that built it. 221 00:13:58,125 --> 00:13:59,874 - Keep going? - Why not? 222 00:13:59,875 --> 00:14:02,375 I have nowhere else to be today. 223 00:14:06,416 --> 00:14:07,415 They're not... 224 00:14:07,416 --> 00:14:11,749 Okay, these two are either the bravest or dumbest men on the planet. 225 00:14:11,750 --> 00:14:14,083 Worse. Enhanced and dumb. 226 00:14:37,458 --> 00:14:38,541 Found it! 227 00:14:40,083 --> 00:14:41,999 Hmm. You're still on the case, Ranger? 228 00:14:42,000 --> 00:14:44,874 The National Park Service is a federal agency, sir. 229 00:14:44,875 --> 00:14:47,290 Besides, I once wrestled Bigfoot with my bare hands. 230 00:14:47,291 --> 00:14:49,540 - What? - Nah, it was just a mountain lion. 231 00:14:49,541 --> 00:14:51,874 But the point is, these yahoos don't scare me. 232 00:14:51,875 --> 00:14:54,416 Uh-huh? I see you. 233 00:14:57,708 --> 00:15:00,499 - Is that a Thomas Guide? - Mm. 234 00:15:00,500 --> 00:15:02,124 With a page missing. 235 00:15:02,125 --> 00:15:04,000 Looks like we're going to Vegas, baby. 236 00:15:08,666 --> 00:15:10,040 Hah. 237 00:15:10,041 --> 00:15:14,625 This... This will garner me a commendation, maybe even a medal. 238 00:15:15,208 --> 00:15:16,207 Ah! 239 00:15:16,208 --> 00:15:18,790 You're hurt. Why didn't you say something? 240 00:15:18,791 --> 00:15:22,333 The Winter Soldier never complains, only complies. 241 00:15:24,416 --> 00:15:27,208 Stop it. You're scaring the kittens. Let me. 242 00:15:30,166 --> 00:15:31,165 You know, you're supposed 243 00:15:31,166 --> 00:15:34,249 to catch the bullets with your metal arm. Hm? 244 00:15:34,250 --> 00:15:35,458 How'd that happen? 245 00:15:36,000 --> 00:15:37,499 How did you happen? 246 00:15:37,500 --> 00:15:40,832 I come from a family of nobodies. 247 00:15:40,833 --> 00:15:44,916 Good people but... then I had the chance to become somebody. 248 00:15:45,458 --> 00:15:49,166 Now, I am Mother Russia's great protector, her Red Guardian. 249 00:15:49,708 --> 00:15:52,791 Pretty good for a boy from nowhere, eh? 250 00:15:54,458 --> 00:15:57,500 I'm a nobody. I can't even remember anything. 251 00:15:58,125 --> 00:15:59,374 Nothing? 252 00:15:59,375 --> 00:16:00,624 Not even my name. 253 00:16:00,625 --> 00:16:02,749 I don't believe that. 254 00:16:02,750 --> 00:16:06,415 Look at you. You are strong man with big brain. 255 00:16:06,416 --> 00:16:07,749 - Close your eyes. - No. 256 00:16:07,750 --> 00:16:08,832 - Close... - No. 257 00:16:08,833 --> 00:16:10,500 Closey, close. 258 00:16:12,000 --> 00:16:15,415 - Okay, fine. - Now, think. Think back. 259 00:16:15,416 --> 00:16:18,166 What's the first thing you see? 260 00:16:18,708 --> 00:16:20,041 I see... 261 00:16:22,000 --> 00:16:23,083 I see... 262 00:16:32,083 --> 00:16:33,290 I see Coney Island. 263 00:16:33,291 --> 00:16:36,165 See! You are somebody. 264 00:16:36,166 --> 00:16:38,957 You are the great Coney Island hero. 265 00:16:38,958 --> 00:16:42,916 And the Red Guardian is proud to fight next to you. 266 00:16:43,500 --> 00:16:46,749 - Thank you. - I'm going to steal us a new ride. 267 00:16:46,750 --> 00:16:49,666 Maybe something nice. Some heated seats, yeah? 268 00:17:00,166 --> 00:17:01,499 Ready to comply. 269 00:17:01,500 --> 00:17:04,374 Soldier, this is General Dreykov. 270 00:17:04,375 --> 00:17:06,415 Mission orders have changed. 271 00:17:06,416 --> 00:17:10,832 You're to dispose of Agent Alexei Shostakov, the Red Guardian. 272 00:17:10,833 --> 00:17:12,165 Repeat orders, sir? 273 00:17:12,166 --> 00:17:14,625 Shostakov has become a liability. 274 00:17:15,125 --> 00:17:18,290 Put a bullet in his thick skull and get back here. 275 00:17:18,291 --> 00:17:19,375 Do you copy? 276 00:17:20,916 --> 00:17:25,833 Do I need to remind you that mission failure will not be tolerated? 277 00:17:27,208 --> 00:17:28,291 No, sir. 278 00:17:35,916 --> 00:17:40,082 All these lights! Who's paying the electric bills? 279 00:17:40,083 --> 00:17:41,875 The worker, that is who. 280 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 Maybe we should play some craps later. 281 00:17:44,708 --> 00:17:46,290 You know, to blend in? 282 00:17:46,291 --> 00:17:49,374 Yeah, but no all-you-can-eat buffets. 283 00:17:49,375 --> 00:17:50,916 You'll put them out of business. 284 00:17:52,416 --> 00:17:54,332 Ah! A smile, huh? 285 00:17:58,958 --> 00:18:00,832 Here we are. 286 00:18:00,833 --> 00:18:03,415 Shield, helmet. Um... 287 00:18:03,416 --> 00:18:04,499 Okay. 288 00:18:04,500 --> 00:18:09,416 Now, finally to meet the Rook. 289 00:18:09,958 --> 00:18:10,957 How do I look? 290 00:18:10,958 --> 00:18:13,250 You look good. Very Russian. 291 00:18:13,916 --> 00:18:16,000 May Lenin smile upon us. 292 00:18:17,416 --> 00:18:19,125 Come on in. It's open. 293 00:18:20,083 --> 00:18:23,166 Pop the cork, will ya? I can shuck my own... 294 00:18:23,958 --> 00:18:26,707 Well, you're not room service. What's going on? 295 00:18:26,708 --> 00:18:29,499 Comrade Rook, I am the Red Guardian, sir. 296 00:18:29,500 --> 00:18:32,457 This is my compatriot, the Winter Soldier. 297 00:18:32,458 --> 00:18:35,540 It is our honor to meet you. 298 00:18:35,541 --> 00:18:38,874 I thought he'd be taller. Did you think that? Is that weird? 299 00:18:38,875 --> 00:18:40,582 Well, what are you? 300 00:18:40,583 --> 00:18:43,040 Why are you dressed like this? Are you a... 301 00:18:43,041 --> 00:18:45,915 Is he gonna shoot you out of a cannon later or... 302 00:18:45,916 --> 00:18:50,249 You are the nefarious Rook who will bring Uncle Sam to his knees. 303 00:18:50,250 --> 00:18:53,458 You will ignite the revolution that frees the proletariat. 304 00:18:54,250 --> 00:18:57,040 Wait, so you two are Rusky spies? 305 00:18:57,041 --> 00:18:59,124 What are you doing in my hotel room? 306 00:18:59,125 --> 00:19:02,999 Our mission was compromised. We require transport back to Russia. 307 00:19:03,000 --> 00:19:07,749 Whoa, I am no Russian spy. I am a hot-blooded American boy. 308 00:19:07,750 --> 00:19:09,999 You are the Rook! 309 00:19:10,000 --> 00:19:13,415 You strike fear into the hearts and wallets... 310 00:19:13,416 --> 00:19:16,040 I feel like I'm speaking a different language here. 311 00:19:16,041 --> 00:19:17,415 Okay, okay. 312 00:19:17,416 --> 00:19:21,874 Look, I traded the Russians some information on Stark's hunky-dory serum. 313 00:19:21,875 --> 00:19:23,290 A little tit-for-tat. 314 00:19:23,291 --> 00:19:27,624 And in return, you two idiots were supposed to kill the Starks! 315 00:19:27,625 --> 00:19:29,582 Now, I was supposed to be givin' 316 00:19:29,583 --> 00:19:32,207 a tear-filled eulogy about the fool right now, 317 00:19:32,208 --> 00:19:34,749 while they scrape his name off Stark Industries. 318 00:19:34,750 --> 00:19:38,999 But instead, Howard Stark's sitting eatin' tapioca in a hospital, 319 00:19:39,000 --> 00:19:42,583 and I'm talking to you, Stupid Siegfried and Angry Roy! 320 00:19:43,458 --> 00:19:44,458 What? 321 00:19:46,541 --> 00:19:47,541 You are... 322 00:19:48,916 --> 00:19:51,083 You are capitalist pig? 323 00:19:51,916 --> 00:19:54,458 Red Room work with capitalist pig? 324 00:19:55,958 --> 00:19:59,915 Red Guardian work for capitalist pig? 325 00:19:59,916 --> 00:20:02,374 Hey, listen, husky Rusky, 326 00:20:02,375 --> 00:20:05,249 capitalism is the only system 327 00:20:05,250 --> 00:20:10,624 that stands for a man's right to own his work, his life, and his happiness. 328 00:20:10,625 --> 00:20:15,582 Any man who thinks money is the root of all evil is obviously poor. 329 00:20:15,583 --> 00:20:19,249 Not a country on this planet that doesn't run on greed. 330 00:20:19,250 --> 00:20:20,332 Tell me something. 331 00:20:20,333 --> 00:20:26,333 You think your bosses, your comrades give two nickels about you? Hm? 332 00:20:26,625 --> 00:20:28,625 About what you want from life? 333 00:20:29,750 --> 00:20:31,790 No. They don't. 334 00:20:31,791 --> 00:20:34,540 Well, you must be the funny one. 335 00:20:34,541 --> 00:20:37,332 It's... just you two, right? 336 00:20:37,333 --> 00:20:39,833 Only you know about this mission failure. 337 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 It's not something you brag about. 338 00:20:53,375 --> 00:20:54,624 Hm. 339 00:20:54,625 --> 00:20:56,250 I think I murdered that guy. 340 00:20:56,916 --> 00:20:59,166 - I'm sorry. - He was not a nice man. 341 00:21:00,958 --> 00:21:05,415 He's right, though. About the Red Room, Dreykov... 342 00:21:05,416 --> 00:21:07,541 Dreykov's a pig. All of them are. 343 00:21:08,083 --> 00:21:10,750 But not you. You are a good man. 344 00:21:17,958 --> 00:21:19,207 Come on. We need to go. 345 00:21:21,041 --> 00:21:23,541 Red Room Task Force. 346 00:21:25,458 --> 00:21:26,583 You animals. 347 00:21:29,583 --> 00:21:30,625 Should we take the stairs? 348 00:21:31,333 --> 00:21:32,374 Window will be faster. 349 00:21:32,375 --> 00:21:33,874 - Let's go. - Scum! 350 00:21:33,875 --> 00:21:36,208 Ah-ha, adventure! 351 00:21:36,791 --> 00:21:39,999 The intrepids are calling! 352 00:21:40,000 --> 00:21:41,082 Ya! 353 00:21:41,083 --> 00:21:44,499 Opa! Opa! Ya! Ya! 354 00:21:44,500 --> 00:21:48,124 So, our Russians spare the Starks, but not baldy? 355 00:21:48,125 --> 00:21:50,624 Something about this math isn't adding up. 356 00:21:57,458 --> 00:21:59,375 A-ha-ha! 357 00:22:01,375 --> 00:22:03,041 Nice moves. Okay. 358 00:22:06,958 --> 00:22:08,666 Whoa! 359 00:22:09,625 --> 00:22:13,333 Again with the murdering. You were doing so well. 360 00:22:15,583 --> 00:22:17,499 Jackpot. 361 00:22:17,500 --> 00:22:18,832 Mine, that's mine. 362 00:22:18,833 --> 00:22:20,500 Oh, brilliant. 363 00:22:22,166 --> 00:22:25,624 - Uh? - What? I'm not getting overtime for this. 364 00:22:25,625 --> 00:22:28,040 I have one last chip of my own. 365 00:22:28,041 --> 00:22:29,791 - Hey! - What are they doing? 366 00:22:30,791 --> 00:22:32,040 Hut, hut, hut. 367 00:22:34,375 --> 00:22:36,540 Whoa! 368 00:22:36,541 --> 00:22:37,707 Where are you goin'? 369 00:22:37,708 --> 00:22:39,832 Oh! This guy again? 370 00:22:39,833 --> 00:22:41,415 You can't outrun me. 371 00:22:41,416 --> 00:22:43,697 I thought we were done with the big guy. 372 00:22:45,208 --> 00:22:46,208 Hey! 373 00:22:53,666 --> 00:22:54,832 - Hey! - Up you go. 374 00:22:57,166 --> 00:22:58,250 Hey, little man. 375 00:23:07,791 --> 00:23:09,916 Defeat the capitalist giant. 376 00:23:11,833 --> 00:23:13,416 Uh-oh! 377 00:23:21,500 --> 00:23:22,749 - Technique! - Technique! 378 00:23:24,166 --> 00:23:26,416 That's how we do it in Moscow. 379 00:23:27,041 --> 00:23:28,041 Thank you. 380 00:23:30,041 --> 00:23:32,708 Ah. Not bad. Pretty smooth. 381 00:23:34,208 --> 00:23:36,415 Is that it? Are they gone? 382 00:23:36,416 --> 00:23:38,249 Not gone. Cornered. 383 00:23:38,250 --> 00:23:39,624 Get the choppers over here, 384 00:23:39,625 --> 00:23:42,207 and call Las Vegas SWAT to secure the exits on that building. 385 00:23:42,208 --> 00:23:43,749 I don't want a rat to get in or out. 386 00:23:43,750 --> 00:23:44,874 Get the choppers over here. 387 00:23:44,875 --> 00:23:47,207 Call Las Vegas SWAT to secure the exits on the building. 388 00:23:47,208 --> 00:23:48,291 I don't want a... 389 00:23:52,125 --> 00:23:54,332 We did it. I think we lost them... 390 00:24:01,291 --> 00:24:02,790 The Red Room just arrived. 391 00:24:02,791 --> 00:24:05,082 Karpov can flip my switch. I'll be gone. 392 00:24:05,083 --> 00:24:06,291 I won't remember this. 393 00:24:11,833 --> 00:24:12,915 Ready to comply? 394 00:24:12,916 --> 00:24:16,666 You failed your mission, soldier. Dreykov warned you what would happen. 395 00:24:19,125 --> 00:24:20,290 Dreykov? 396 00:24:20,291 --> 00:24:22,165 Dreykov put out a kill order on you. 397 00:24:22,166 --> 00:24:23,832 Uh. Oh? 398 00:24:23,833 --> 00:24:26,040 You mean he told you to... 399 00:24:26,041 --> 00:24:28,040 Take this and run. I'll buy you time to escape. 400 00:24:28,041 --> 00:24:29,165 No. No. 401 00:24:29,166 --> 00:24:32,499 They betray me, I betray them! 402 00:24:32,500 --> 00:24:36,666 The Red Room has enough soldiers. We'll fight together. 403 00:24:48,125 --> 00:24:49,415 What is happening? 404 00:24:49,416 --> 00:24:52,291 He's gonna make me kill you, Alexei. He can force me. 405 00:25:02,708 --> 00:25:06,957 Save yourself. This is America. Anybody can be somebody in America. 406 00:25:08,916 --> 00:25:11,207 I remember that, thanks to you. 407 00:25:11,208 --> 00:25:13,249 But I know who I am. 408 00:25:13,250 --> 00:25:17,290 I am the friend to the great Coney Island hero. 409 00:25:25,083 --> 00:25:26,790 On my count, gentlemen. 410 00:25:29,875 --> 00:25:30,957 Three. 411 00:25:34,166 --> 00:25:35,165 Two. 412 00:25:39,166 --> 00:25:40,208 One. 413 00:26:07,083 --> 00:26:09,290 Fighting for survival. For acceptance. 414 00:26:09,291 --> 00:26:10,916 Fighting to be somebody. 415 00:26:11,708 --> 00:26:14,375 But in the end, the fight is never the point. 416 00:26:15,125 --> 00:26:18,250 It's your friendships that change the course of history. 417 00:26:19,833 --> 00:26:21,916 Even when they end. 418 00:26:28,083 --> 00:26:29,333 Where's Shostakov? 419 00:26:30,625 --> 00:26:32,540 Where is he? 420 00:26:32,541 --> 00:26:35,208 I told ya. He's dead. 421 00:26:36,041 --> 00:26:39,000 I want details. I want to see his body. 422 00:26:40,041 --> 00:26:41,875 He died a Russian hero. 423 00:26:55,916 --> 00:27:00,915 You're weak, children. Blinded by American excess. 424 00:27:00,916 --> 00:27:03,832 Luckily, Coach Bob Toledo is here 425 00:27:03,833 --> 00:27:06,457 to make you fighters! 426 00:27:14,875 --> 00:27:16,916 An agent recovered it at the scene. 427 00:27:18,083 --> 00:27:19,165 Thank you. 428 00:27:19,166 --> 00:27:21,832 But are you here to arrest me? 429 00:27:21,833 --> 00:27:22,999 No. 430 00:27:23,000 --> 00:27:25,499 S.H.I.E.L.D. was formed after World War II. 431 00:27:25,500 --> 00:27:27,540 A war that Russia helped us win. 432 00:27:27,541 --> 00:27:29,916 We won. You helped. 433 00:27:30,583 --> 00:27:33,541 Well, I wanted to see if you'd help again. 434 00:27:34,125 --> 00:27:35,124 Seriously? 435 00:27:36,375 --> 00:27:37,500 Man... 436 00:27:38,208 --> 00:27:41,625 I could be persuaded to fill out an application. 437 00:27:57,875 --> 00:28:00,750 Whoa! 32090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.