All language subtitles for Velayudham 2011_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:12,270 Smoking and drinking are injurious to health 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,860 All the characters and the incidents in this film are fictitious 3 00:01:06,080 --> 00:01:08,750 VIJAY 4 00:01:25,350 --> 00:01:28,100 Pakistan - Afghanistan border 5 00:02:26,830 --> 00:02:29,670 You damn English man! 6 00:02:29,750 --> 00:02:31,920 You've to accept our demands 7 00:02:32,000 --> 00:02:34,080 ...or else we will have to kill them one by one 8 00:02:34,170 --> 00:02:37,420 You have made our men to suffer very much 9 00:02:53,150 --> 00:02:57,490 Ulaganathan! Tamil Nadu Home minister! 10 00:02:58,070 --> 00:03:01,490 Do you know why you have been called here? 11 00:03:01,570 --> 00:03:04,990 To spoil the peace of Indian citizens 12 00:03:05,080 --> 00:03:07,250 To spoil the peace of lndian citizens 13 00:03:07,330 --> 00:03:09,750 We've done enough bombings in... 14 00:03:09,830 --> 00:03:14,080 ...Delhi and Bombay in the North to threaten the nation 15 00:03:14,170 --> 00:03:17,760 Our next target to show our full strength in bombing in South... 16 00:03:17,840 --> 00:03:23,430 ...is Chennai, the most important city, where nobody can expect 17 00:03:23,510 --> 00:03:29,090 l know it! You have brought me here as I am the right person to do all this 18 00:03:29,180 --> 00:03:35,850 l'm sure you can't find a nasty guy like me in the whole Tamil Nadu 19 00:03:38,610 --> 00:03:41,030 Nilagiri is full of Ganja estates! 20 00:03:41,110 --> 00:03:44,190 ln 4 factories they do the adulteration work 21 00:03:48,200 --> 00:03:51,780 By eliminating the former home minister 22 00:03:51,870 --> 00:03:53,540 ...l became the home minister 23 00:03:53,620 --> 00:03:56,540 lt'll be our rule next year 24 00:03:56,630 --> 00:04:00,470 As you have said, l want my bank balance of 5 billions 25 00:04:00,550 --> 00:04:02,470 ...to become 50 billions 26 00:04:05,550 --> 00:04:07,220 Tell me what should I do for that 27 00:04:07,310 --> 00:04:11,900 There should be bomb blasts simultaneously in Chennai at various places 28 00:04:11,980 --> 00:04:17,240 The entire lndia should tremble from fear seeing the end of Chennai caused by us 29 00:04:17,320 --> 00:04:22,240 That's it! We'll change Tamil Nadu into a graveyard! 30 00:04:22,320 --> 00:04:25,230 Holy war...! 31 00:04:30,660 --> 00:04:32,410 CHENNAI 32 00:04:36,580 --> 00:04:38,500 Jasmine flowers is 10 rupees per yard 33 00:04:39,250 --> 00:04:40,830 SANTHANAM SARANYA MOHAN 34 00:04:45,930 --> 00:04:47,720 - Be careful! - Okay! 35 00:04:47,760 --> 00:04:48,840 Give me a kiss 36 00:06:10,390 --> 00:06:12,430 Sir! Brother shines well in acting, isn't it? 37 00:06:12,510 --> 00:06:14,840 The Home Minister Ulaganathan rushed to the site where the tragedy occurred 38 00:06:14,930 --> 00:06:20,020 l feel very happy to see that You have done a greatjob 39 00:06:20,100 --> 00:06:25,600 Though it is a new kind ofwork, they've done it the right way 40 00:06:25,690 --> 00:06:27,520 This is only the beginning 41 00:06:27,610 --> 00:06:29,270 We have to do a lot ofwork now on 42 00:06:29,360 --> 00:06:31,070 We can make it grand brother 43 00:06:32,280 --> 00:06:36,570 The terrorist attacks were only in the North India till now 44 00:06:36,660 --> 00:06:38,450 The attacks have spread in Tamil Nadu too 45 00:06:38,540 --> 00:06:40,840 What are you looking there? Look here 46 00:06:40,880 --> 00:06:43,630 These were taken on the spot, at close distance! 47 00:06:43,710 --> 00:06:47,710 lf shown these the dailies will rush up after these! 48 00:06:48,550 --> 00:06:50,850 - What Bharathi? - ls it for this Ragav 49 00:06:50,890 --> 00:06:54,640 ...we are working freelance after throwing ourjobs? 50 00:06:54,720 --> 00:06:57,300 Until he boarded the flight her father was compelling her to go with him 51 00:06:57,390 --> 00:06:58,550 ...saying that he would get her a job in New York times 52 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Didn't you see that today morning? 53 00:06:59,730 --> 00:07:03,150 We've ignored all that, We should do good with journalism 54 00:07:03,230 --> 00:07:04,850 lnstead you give this more importance 55 00:07:05,070 --> 00:07:07,160 What do you say? This too is journalism! 56 00:07:07,240 --> 00:07:10,490 Do you want to publish these photographs just as news? 57 00:07:10,570 --> 00:07:12,320 lnstead ofjust satisfying the readers 58 00:07:12,410 --> 00:07:15,500 ...we must attempt to offer a solution to those affected in the problem 59 00:07:15,580 --> 00:07:17,920 That's the success ofthe journalists! 60 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 We will prove that in our maiden project 61 00:07:46,860 --> 00:07:49,610 This is a place not reached by any media till now 62 00:07:55,280 --> 00:07:56,950 We have to be very careful 63 00:08:19,640 --> 00:08:21,550 - Keep the money and take material - Ok brother 64 00:08:28,820 --> 00:08:30,950 Drive them all out of here 65 00:08:30,990 --> 00:08:38,500 Take her away! Come Lift her away 66 00:08:39,160 --> 00:08:42,740 Please leave me My marriage is on the next month 67 00:08:42,830 --> 00:08:44,080 Please leave me 68 00:08:46,170 --> 00:08:50,010 - What are you looking at? - Come, show it well 69 00:08:50,170 --> 00:08:53,250 How's the item compared to the last one? 70 00:08:53,920 --> 00:08:56,000 Why not? Bring those girls here 71 00:08:56,090 --> 00:09:00,680 Where do you hide? Sait, look at them 72 00:09:05,020 --> 00:09:07,530 - How's she? - The girl is good looking! 73 00:09:08,610 --> 00:09:13,450 - The media people have entered - ls it the press media? 74 00:09:13,780 --> 00:09:15,620 Not even their corpses should go out 75 00:09:20,620 --> 00:09:21,620 Come Bharathi 76 00:09:28,710 --> 00:09:29,880 Start the vehicle 77 00:09:33,710 --> 00:09:34,790 Let us not go together 78 00:09:34,880 --> 00:09:36,880 Show the Sky TV people what we shot 79 00:09:36,970 --> 00:09:38,560 Hari and l will go to the nearby police station 80 00:09:46,810 --> 00:09:48,470 2 boys and a girl... 81 00:09:48,560 --> 00:09:51,310 - Any identification...? - l think they are press people 82 00:09:57,490 --> 00:09:58,330 Tell me Bharathi 83 00:09:58,410 --> 00:10:01,410 They have come to the police station You have to be careful 84 00:10:03,830 --> 00:10:07,840 - Oh God! They have come here - You come out with the tape 85 00:10:07,920 --> 00:10:08,750 Don't get caught 86 00:10:13,840 --> 00:10:16,340 - Have you come out? - l am on the way 87 00:10:16,420 --> 00:10:18,840 We will be waiting near the roundabout 88 00:10:26,020 --> 00:10:27,860 l'm scared Go fast 89 00:10:27,940 --> 00:10:30,530 No, don't do that 90 00:10:38,860 --> 00:10:40,690 lt is his bike! 91 00:10:43,620 --> 00:10:44,710 Bharathi, wait 92 00:10:46,950 --> 00:10:52,620 Raghav has left us! Bharathi, they've come... Come 93 00:11:00,220 --> 00:11:03,980 - Come - l can't 94 00:11:07,980 --> 00:11:09,400 We have made a mistake 95 00:11:09,480 --> 00:11:12,570 We tried to extinguish thinking it was fire 96 00:11:12,650 --> 00:11:15,110 But they seem like a volcano 97 00:11:15,150 --> 00:11:20,580 They can be confronted only in imagination 98 00:11:20,650 --> 00:11:25,150 Go away! Don't get caught by them and get destroyed 99 00:11:41,090 --> 00:11:43,420 You are always in search of news 100 00:11:44,180 --> 00:11:46,060 We can give you a superb news than this! 101 00:11:46,140 --> 00:11:49,770 The day before yesterday a bomb blasted in Gandhi Nagar 102 00:11:49,980 --> 00:11:54,030 - We only had kept it there - This is only the beginning 103 00:11:54,100 --> 00:11:56,270 Another bomb will explode next Friday 104 00:11:56,360 --> 00:11:59,200 There will be several blasts after that 105 00:11:59,280 --> 00:12:03,160 You are dashed us without knowing about us and who else are behind us 106 00:12:03,200 --> 00:12:05,450 They are all big shots! 107 00:12:07,870 --> 00:12:13,290 Go straight upwards and telecast through satellite what has happened here 108 00:12:24,390 --> 00:12:27,430 Throw away that burnt corpse also There should not be any evidence at all 109 00:13:16,770 --> 00:13:19,020 Another bomb will explode next Friday! 110 00:13:19,110 --> 00:13:21,700 Then, there will be several blasts in a row in Chennai 111 00:13:21,780 --> 00:13:23,360 Is the news enough for you? 112 00:13:23,440 --> 00:13:29,030 They can be confronted only in imagination 113 00:13:29,120 --> 00:13:34,210 The news that I got now, I won't leave it as a news matter 114 00:13:39,210 --> 00:13:40,630 Warning! 115 00:13:42,880 --> 00:13:46,710 I've killed the 3 people who've killed the innocent people 116 00:13:46,800 --> 00:13:49,630 ...who blasted the bomb yesterday 117 00:13:50,300 --> 00:13:55,720 I know that they will blast a bomb on coming Friday 118 00:13:55,810 --> 00:13:57,570 I will stop that too 119 00:13:57,810 --> 00:14:02,310 As a weapon against the injustice forever... 120 00:14:17,330 --> 00:14:19,910 VELAYUDHAM 121 00:14:40,270 --> 00:14:41,520 Warning! 122 00:14:41,860 --> 00:14:45,360 l've killed these 3 people who've killed the innocent people 123 00:14:45,440 --> 00:14:46,850 ...by blasting the bomb yesterday 124 00:14:46,940 --> 00:14:50,530 l know that they will blast a bomb on coming Friday 125 00:14:50,610 --> 00:14:53,610 l will stop that too VELAYUDHAM 126 00:14:53,870 --> 00:14:58,210 A brave man has come to destroy those who are doing atrocity 127 00:15:01,460 --> 00:15:04,970 l have started the big work trusting you 128 00:15:05,130 --> 00:15:06,380 Where did you do the mistake? 129 00:15:06,460 --> 00:15:09,540 No one knows this matter except those 4 guys 130 00:15:09,630 --> 00:15:12,550 l don't know how he has written that 131 00:15:13,390 --> 00:15:14,980 What is our next plan? 132 00:15:15,060 --> 00:15:20,900 l am not afraid ofthe government l won't get scared for this guy 133 00:15:20,980 --> 00:15:23,070 Plant the bomb as per the plan 134 00:15:24,060 --> 00:15:27,400 l'll see who comes to stop that 135 00:16:11,610 --> 00:16:15,610 l can use sickle not only to kill people but to reserve a seat too 136 00:16:15,700 --> 00:16:18,290 Are you booking the seat? You have booked the seat well 137 00:16:25,880 --> 00:16:27,220 You sinner! 138 00:16:32,720 --> 00:16:36,890 - Sister! - Brother! 139 00:16:37,640 --> 00:16:39,480 Come dear! 140 00:16:40,470 --> 00:16:43,050 l have put the sickle in your seat go and sit there 141 00:16:44,980 --> 00:16:46,440 Dear! 142 00:16:47,820 --> 00:16:51,570 lf I touch her hand my mood will get changed 143 00:16:51,650 --> 00:16:53,560 l'll cover my hand 144 00:16:57,990 --> 00:17:03,740 - l didn't touch you, did I? - Why do you dash against me? 145 00:17:03,830 --> 00:17:05,830 l am your fiancee Who else can touch you? 146 00:17:06,670 --> 00:17:08,260 lt is not enough that you alone feel it 147 00:17:08,340 --> 00:17:09,510 lt should be felt here also 148 00:17:09,590 --> 00:17:11,010 Then you feel it clearly now 149 00:17:11,090 --> 00:17:13,090 Go and sit there Go 150 00:17:13,590 --> 00:17:15,920 - Move aside - Come uncle 151 00:17:16,010 --> 00:17:17,470 l won't touch the hand that refused to touch my daughter 152 00:17:17,510 --> 00:17:18,510 l am honest 153 00:17:18,600 --> 00:17:19,520 Come aunty 154 00:17:21,520 --> 00:17:22,850 Here, we are coming 155 00:17:22,930 --> 00:17:24,180 Should I formally invite you? 156 00:17:24,270 --> 00:17:26,110 - You come, give your hand - Who is he? 157 00:17:26,190 --> 00:17:26,940 Next? 158 00:17:27,020 --> 00:17:29,850 Who are you? You are not in the list 159 00:17:29,940 --> 00:17:31,520 Are you teasing a Ticket checker? 160 00:17:31,610 --> 00:17:34,370 l know Chinese Checker What are you? 161 00:17:34,440 --> 00:17:36,270 lt is me Why did you stop the train? 162 00:17:36,360 --> 00:17:39,030 Why would we pull the chain ifyou stop the train in our village? 163 00:17:39,120 --> 00:17:42,500 You have stopped the train, isn't it? Then give me penalty and ticket amount 164 00:17:42,540 --> 00:17:44,130 - Money!? - Don't you have money? 165 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 Then get down 166 00:17:47,290 --> 00:17:48,700 How dare you ask him to get down? 167 00:17:48,790 --> 00:17:50,410 Do you know who he is? 168 00:17:50,500 --> 00:17:52,500 - Who is he? - He is our king 169 00:17:52,550 --> 00:17:54,640 - What? - He is the lion ofthis village 170 00:17:54,720 --> 00:17:56,800 He rules this village and our hearts 171 00:17:56,880 --> 00:17:58,130 And he will rule this... 172 00:17:59,640 --> 00:18:01,060 l am stopping because you said so 173 00:18:01,140 --> 00:18:02,560 Even if he is the ruler... 174 00:18:02,640 --> 00:18:05,400 ...he can cross this village only if he gets the ticket from me 175 00:18:05,480 --> 00:18:07,900 Why should you talk to him? Spread this towel 176 00:18:07,980 --> 00:18:10,570 Put the money here 177 00:18:12,610 --> 00:18:14,700 Come on 178 00:18:14,820 --> 00:18:16,570 Take it Start the train 179 00:18:17,650 --> 00:18:18,980 Beat the drums 180 00:18:23,990 --> 00:18:25,740 Oh God! 181 00:18:25,830 --> 00:18:29,250 The whole village has come to see him off 182 00:18:29,330 --> 00:18:30,410 ls he a big man? 183 00:18:30,500 --> 00:18:34,750 They are seeing him off to get rid of his torture 184 00:18:34,840 --> 00:18:37,680 What? Are they sending him out from the village? 185 00:18:37,760 --> 00:18:42,770 Yes! They were scared that he would get down from the train for some reasons 186 00:18:42,850 --> 00:18:44,940 What has he done? 187 00:18:45,020 --> 00:18:47,100 Give me your hand l'll tell you 188 00:18:47,180 --> 00:18:48,680 Beautiful village 189 00:18:51,270 --> 00:18:52,930 Peace loving people 190 00:18:56,360 --> 00:18:58,360 He didn't allow them to be like that 191 00:18:59,950 --> 00:19:03,700 Valli, don't run 192 00:19:08,960 --> 00:19:10,800 Valli, stop there 193 00:19:10,870 --> 00:19:15,790 Opposition party members who compete against me in the Elections need not hit with votes... 194 00:19:15,880 --> 00:19:17,050 Oh God! 195 00:19:17,300 --> 00:19:20,970 - Someone hit you with the red-brick - This plot is planned by opposite party 196 00:19:21,050 --> 00:19:22,460 Thank God! I support ruling party 197 00:19:22,550 --> 00:19:23,880 Will you give me water or not? 198 00:19:23,970 --> 00:19:25,970 You crazy! You don't allow me watching the TV 199 00:19:26,060 --> 00:19:29,310 You wait and see Someday I am going to break the TV 200 00:19:29,810 --> 00:19:31,220 Oh God! 201 00:19:41,070 --> 00:19:43,230 - A male voice in the bathroom! - lt is my fiance! 202 00:19:43,320 --> 00:19:46,610 That's it Be obedient to him 203 00:19:47,660 --> 00:19:48,990 Are you my uncle or...? 204 00:19:49,080 --> 00:19:51,090 l am living with dignity even if it is for 5 minutes 205 00:19:51,160 --> 00:19:52,910 l've come to catch the hen 206 00:19:53,330 --> 00:19:55,250 Dear! It's caught come and catch it 207 00:19:55,340 --> 00:19:56,920 - You move aside - l'll move, come 208 00:19:57,000 --> 00:19:58,080 You will move, isn't it? 209 00:19:59,260 --> 00:20:01,680 - You will move, isn't it? - Come 210 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Catch me 211 00:20:06,510 --> 00:20:09,340 You made me miss the chance to catch that hen 212 00:20:11,600 --> 00:20:15,180 There is no one at home Prepare chicken curry 213 00:20:15,270 --> 00:20:17,270 After eating that... 214 00:20:17,610 --> 00:20:19,280 Only you are talking... 215 00:20:19,780 --> 00:20:22,120 You have come when l am thinking about you 216 00:20:22,200 --> 00:20:24,540 My time is good today 217 00:20:27,030 --> 00:20:30,450 - Sorry brother! I missed the hen - But my meat is dead here 218 00:20:33,290 --> 00:20:34,540 Catch it 219 00:20:34,620 --> 00:20:36,200 Sister! 220 00:20:37,460 --> 00:20:40,040 Who is he? Why is he hiding like this? 221 00:20:40,130 --> 00:20:43,960 - He is my guest - ls this hospitality? 222 00:20:44,300 --> 00:20:45,670 Why are you coming out from my home? 223 00:20:45,720 --> 00:20:46,810 Where have you gone? 224 00:20:46,890 --> 00:20:48,390 This lamp was not working l made it correct 225 00:20:48,470 --> 00:20:49,800 Have you done it knowingly or unknowingly? 226 00:20:49,890 --> 00:20:51,550 - l did knowingly - Then take it inside 227 00:20:56,310 --> 00:20:58,640 Krishna! 228 00:21:11,160 --> 00:21:15,240 - What are you doing in the poultry farm? - Valli! 229 00:21:28,850 --> 00:21:30,770 Have you done all this for a hen? 230 00:21:30,850 --> 00:21:33,020 No, for my sister 231 00:21:33,100 --> 00:21:35,100 - For his sister!? - Yes! 232 00:21:35,190 --> 00:21:36,770 His sister has brought up the hen as pet 233 00:21:36,850 --> 00:21:37,930 Did you get it? 234 00:21:38,940 --> 00:21:40,610 l got it 235 00:21:47,950 --> 00:21:50,040 Why are you getting shocked for this? 236 00:21:50,120 --> 00:21:53,120 lf brother and sisterjoin together it is not only danger for village 237 00:21:53,200 --> 00:21:54,870 ...but it will be a danger for the well also 238 00:21:58,210 --> 00:21:59,800 l have given the milk to society 239 00:21:59,880 --> 00:22:02,050 l have deposited the money in the finance company 240 00:22:03,300 --> 00:22:05,300 Why are you pouring the water on the floor? 241 00:22:05,380 --> 00:22:07,290 Leave it man lf I tell, you won't believe that 242 00:22:07,380 --> 00:22:08,800 First you tell me 243 00:22:09,470 --> 00:22:11,060 There is gold in the well 244 00:22:11,890 --> 00:22:15,980 - Really? - l swear on my sister 245 00:22:16,060 --> 00:22:18,980 There is gold in our well 246 00:22:19,810 --> 00:22:24,230 - Velu is telling by swearing on his sister - ls there gold in our well? 247 00:22:24,320 --> 00:22:25,740 Come fast 248 00:22:27,650 --> 00:22:30,070 Velu is very kind 249 00:22:30,160 --> 00:22:33,330 Without keeping with him He is sharing with whole village 250 00:22:33,410 --> 00:22:38,240 Our seniors named our village as Pavunur by knowing it is fountain ofthe gold 251 00:22:38,330 --> 00:22:40,580 You are pouring milk to whole village 252 00:22:40,670 --> 00:22:41,920 You shouldn't draw out the plain water 253 00:22:43,090 --> 00:22:45,180 You go, we will take care of it 254 00:22:45,260 --> 00:22:46,930 Don't talk Draw out the water quickly 255 00:22:47,010 --> 00:22:49,510 Hey, it is gold Gold is glittering 256 00:22:49,590 --> 00:22:53,260 Move aside See there 257 00:22:56,430 --> 00:22:59,100 lt is not gold that is his bald-head 258 00:22:59,190 --> 00:23:00,440 - Fool! Take him - My dhoti 259 00:23:00,520 --> 00:23:01,430 Hit him 260 00:23:05,690 --> 00:23:07,100 Stop it 261 00:23:07,360 --> 00:23:09,770 You crazy! Don't you feel ashamed? 262 00:23:10,280 --> 00:23:12,690 lfyou do like this When will you draw out the entire water? 263 00:23:12,780 --> 00:23:14,200 Use pump set and draw the water 264 00:23:16,870 --> 00:23:18,870 Come, let's catch the gold before it goes somewhere 265 00:23:18,960 --> 00:23:19,750 You too catch it 266 00:23:19,830 --> 00:23:21,790 lfyou catch like this, how can we? Catch it correctly 267 00:23:22,460 --> 00:23:26,050 First you cover your bod l'll take care ofthe gold 268 00:23:27,380 --> 00:23:29,380 Don't break my head 269 00:23:31,970 --> 00:23:34,480 l got it 270 00:23:35,470 --> 00:23:38,140 Did you get the gold? Where? 271 00:23:38,980 --> 00:23:42,900 l got the sister's ring 272 00:23:53,820 --> 00:23:57,910 You made me call the whole village for this 200 Rupees ring 273 00:23:57,990 --> 00:23:59,870 ...and fooled the entire village! 274 00:23:59,910 --> 00:24:01,490 This is my sentiment ring 275 00:24:01,580 --> 00:24:04,160 This was the first thing that my brother bought for me 276 00:24:04,330 --> 00:24:07,500 l am really impressed by the way you called whole village 277 00:24:10,260 --> 00:24:11,350 Be prosperous! 278 00:24:13,340 --> 00:24:18,840 Because ofthat beating, he returned home only after 2 days in the dark 279 00:24:19,850 --> 00:24:23,520 l haven't seen such a brother and sister affection even in 'Pasa Malar'movie 280 00:24:23,600 --> 00:24:25,020 Well said 281 00:24:25,520 --> 00:24:29,770 Do you know what happened when they went to watch the 'Pasa Malar' movie? 282 00:24:29,860 --> 00:24:32,530 Brother! 283 00:24:32,610 --> 00:24:35,530 What dear? 284 00:24:43,290 --> 00:24:46,790 Take care of my sister 285 00:24:46,880 --> 00:24:49,470 I should see happy tears only in her eyes 286 00:24:49,550 --> 00:24:52,220 This scene is very touching! 287 00:24:52,630 --> 00:24:54,920 l want to watch the scene once more 288 00:24:54,970 --> 00:24:57,060 - Hey operator! - Tell me 289 00:24:57,140 --> 00:24:59,060 Play this scene once more 290 00:24:59,220 --> 00:25:01,720 How can we watch the scene again and again? 291 00:25:01,810 --> 00:25:06,940 Hey priest! Didn't you see that porno movie 6 times? 292 00:25:06,980 --> 00:25:07,930 Keep quiet and watch it 293 00:25:07,980 --> 00:25:09,480 How can we watch the scene again and again? 294 00:25:09,570 --> 00:25:10,650 Who is he? 295 00:25:10,730 --> 00:25:13,060 That day you were stretching your leg in this theatre and poking at... 296 00:25:15,320 --> 00:25:16,400 Don't you feel ashamed? 297 00:25:16,490 --> 00:25:19,580 Speak with respect l am Arbiter 298 00:25:19,660 --> 00:25:21,750 You should've have thought before doing that poking 299 00:25:21,830 --> 00:25:22,750 Hey operator! 300 00:25:22,830 --> 00:25:26,500 My sister wants to watch that scene Play that scene 301 00:25:27,170 --> 00:25:29,420 Take care of my sister 302 00:25:30,250 --> 00:25:33,000 I should see happy tears only in her eyes 303 00:25:45,270 --> 00:25:47,860 l am giving this entire reel to you 304 00:25:47,940 --> 00:25:50,530 Please don't come to this theatre again 305 00:25:50,610 --> 00:25:53,610 Oh God! He tortured you too much 306 00:25:53,690 --> 00:25:55,270 Was there no one to admonish him? 307 00:25:55,950 --> 00:25:57,700 The day also came for that 308 00:25:58,200 --> 00:26:04,120 The lion of our village is going to participate in the running race 309 00:26:04,200 --> 00:26:07,990 He only gets the first prize every year 310 00:26:08,040 --> 00:26:10,870 We should save our dignity Somehow you must win 311 00:26:10,960 --> 00:26:13,210 - That's it! - Why do you talk like this? 312 00:26:13,300 --> 00:26:15,050 l will save my village name 313 00:26:15,130 --> 00:26:17,630 l will rock the competition 314 00:26:17,720 --> 00:26:22,060 This yearvepampatti Mani is going to take part in the competition 315 00:26:22,140 --> 00:26:23,810 He will be a tough competitor for Velu 316 00:26:23,890 --> 00:26:26,640 - So the competition will be a tough one - How is it? 317 00:26:26,890 --> 00:26:32,480 - First prize is teak wood cot and the cup... - Come on! See this cot 318 00:26:32,570 --> 00:26:36,160 lf my fiance wins the first prize, l'll kiss him publicly 319 00:26:36,240 --> 00:26:39,910 - l will celebrate my wedding night in this - Will you do it publicly? 320 00:26:39,990 --> 00:26:41,660 l will kill you How dare you? 321 00:26:41,740 --> 00:26:46,660 You are talking about kiss... Will you kiss him on cheek? 322 00:26:46,750 --> 00:26:47,920 No, I meant lip to lip 323 00:26:48,080 --> 00:26:50,660 - Come, let's move - Smart girl! She will excel! 324 00:26:51,670 --> 00:26:53,760 - You are her dad, isn't it? - No, I am uncle! 325 00:26:54,090 --> 00:26:55,050 l am uncle for Velu 326 00:26:55,090 --> 00:26:57,430 - You are uncle for only velu, or the entire world? - Get lost! 327 00:26:57,510 --> 00:27:01,520 - Competition is going to start - Velu! 328 00:27:07,180 --> 00:27:13,430 Our village competitor Velu is rocking the race 329 00:27:15,780 --> 00:27:22,450 First prize teak wood cot and second prize is bureau with mirror 330 00:27:22,530 --> 00:27:24,860 Third prize is grinder 331 00:27:24,950 --> 00:27:28,950 Fourth prize is big vessel Fifth prize is small vessel 332 00:27:29,040 --> 00:27:30,790 Our Velu who is going to win... 333 00:27:31,460 --> 00:27:34,970 Brother, I want second prize bureau only 334 00:27:36,880 --> 00:27:38,380 Yes, I am sure! 335 00:27:41,470 --> 00:27:43,220 What is it? He is running backwards 336 00:27:43,300 --> 00:27:44,800 He is rewinding the race 337 00:27:44,890 --> 00:27:49,730 - Velu, move forward - Dear, go forward 338 00:27:50,810 --> 00:27:53,220 Why did you do like this? lt will be a shame for our village 339 00:27:53,310 --> 00:27:57,390 Every year my brother runs and gets first prizes for our village 340 00:27:57,480 --> 00:27:59,100 Let him run and win the prize for my sake 341 00:28:02,160 --> 00:28:04,580 - Move fast! - You have some plan 342 00:28:05,330 --> 00:28:06,160 You...! Run fast 343 00:28:06,990 --> 00:28:08,570 Thank you, brother! 344 00:28:09,660 --> 00:28:11,490 Brother, you are in 4th place 345 00:28:11,750 --> 00:28:13,170 Run fast to 2nd place 346 00:28:17,250 --> 00:28:20,170 Go fast! 347 00:28:23,840 --> 00:28:25,760 You lost the first prize cot 348 00:28:26,680 --> 00:28:31,190 Velu, we couldn't endure your mischief 349 00:28:31,270 --> 00:28:37,030 lfyou repeat this, you might embarrass our village in the forthcoming festival too 350 00:28:37,110 --> 00:28:41,200 So, you both are banned from the festival 351 00:28:41,690 --> 00:28:43,610 This is myjudgment too 352 00:28:44,530 --> 00:28:49,700 Arbitrator, please... don't change the judgement 353 00:28:50,540 --> 00:28:53,290 Didn't they come for the festival? 354 00:28:53,710 --> 00:28:55,630 lt is a big story 355 00:28:59,300 --> 00:29:02,220 Why didn't you start the dance yet? 356 00:29:06,550 --> 00:29:08,300 We are waiting for our Velu 357 00:29:09,220 --> 00:29:12,050 We came here to enjoy your dance show 358 00:29:12,140 --> 00:29:13,390 Come on, start the performance 359 00:29:13,480 --> 00:29:14,980 You came to see our dance 360 00:29:15,060 --> 00:29:16,810 But we came here to see Velu's dance 361 00:29:16,900 --> 00:29:18,570 So, won't the festival start until Velu comes? 362 00:29:18,650 --> 00:29:20,240 We can celebrate the festival 363 00:29:20,320 --> 00:29:22,240 But ifVelu does not come, the festival will be boring 364 00:29:22,320 --> 00:29:24,200 Everyone can dance well 365 00:29:24,240 --> 00:29:26,990 lfVelu comes, it will be a stunning performance 366 00:29:27,160 --> 00:29:30,250 l know how to call ourvelu for festival celebration 367 00:29:30,330 --> 00:29:32,750 Keep the loud speaker in south direction 368 00:29:35,830 --> 00:29:39,660 The earth is trembling and the sky is thundering... 369 00:29:39,750 --> 00:29:44,000 We are the gold medalist in Chennai Sangamam dance academy 370 00:29:44,090 --> 00:29:47,500 We are the traditional dancers from Karaikudi... 371 00:29:47,590 --> 00:29:53,840 ...Welcome you all to give a stunning performance 372 00:29:53,930 --> 00:29:58,680 Our anklets are dancing like water... 373 00:29:58,770 --> 00:30:01,440 Drums are ready to rock the stage... 374 00:30:01,520 --> 00:30:05,110 ...Come and rock the stage 375 00:30:05,190 --> 00:30:10,690 Welcome our rock star... 376 00:30:11,870 --> 00:30:16,460 Pipes and drums are waiting for your performance... 377 00:30:16,540 --> 00:30:20,380 Folk dance group from Thirunelveli... 378 00:30:20,460 --> 00:30:25,460 Come and dance like windstorm... 379 00:30:26,050 --> 00:30:31,640 We are ready to rock the stage with a folk song... 380 00:30:31,720 --> 00:30:37,550 Come to rock the stage with your outstanding dance... 381 00:30:50,910 --> 00:30:54,160 Words are not enough to express... 382 00:30:54,240 --> 00:30:57,740 ...the affection you shower on me 383 00:31:03,750 --> 00:31:07,000 Words are not enough to express... 384 00:31:07,090 --> 00:31:10,170 ...the affection you shower on me 385 00:31:10,260 --> 00:31:16,690 We aren't siblings Yet I love you all dearly 386 00:31:16,770 --> 00:31:19,860 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 387 00:31:19,940 --> 00:31:25,450 Here comes your lover to scoop you 388 00:31:26,190 --> 00:31:29,440 My name is velayudham my fingers are like the spear 389 00:31:29,530 --> 00:31:35,790 My rapid leg dancing can outwit a sting 390 00:31:35,870 --> 00:31:39,040 Words are not enough to express... 391 00:31:39,120 --> 00:31:42,240 ...the affection you shower on me 392 00:31:42,330 --> 00:31:48,630 We aren't siblings Yet I love you all dearly 393 00:31:48,720 --> 00:31:51,890 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 394 00:31:51,970 --> 00:31:58,060 Here comes your lover to scoop you 395 00:32:30,590 --> 00:32:33,840 You climbed over me and atop the palm tree 396 00:32:33,930 --> 00:32:37,680 ...brought down toddy and tasting without me 397 00:32:43,100 --> 00:32:46,390 I do dance with heavy flower pot on head 398 00:32:46,440 --> 00:32:49,530 But don't hold arrogance 399 00:32:49,610 --> 00:32:52,780 I do folk and western dances 400 00:32:52,860 --> 00:32:55,940 But don't make wrong advances 401 00:32:56,030 --> 00:32:59,200 I do the act oftiger disguise 402 00:32:59,290 --> 00:33:02,210 But I don't despise others 403 00:33:02,290 --> 00:33:05,630 Am an expert fighter and boxer 404 00:33:05,710 --> 00:33:08,800 But I don't misuse my guts 405 00:33:08,880 --> 00:33:12,050 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 406 00:33:12,130 --> 00:33:18,420 Here comes your lover to scoop you 407 00:33:57,590 --> 00:34:04,010 The people who work hard in the fields are my only supporters 408 00:34:04,100 --> 00:34:10,350 I can do any thing to make them happy 409 00:34:10,440 --> 00:34:16,870 I am grateful to everyone who support and enjoy my show 410 00:34:16,950 --> 00:34:20,120 I am your blue-eyed boy Love me dearly 411 00:34:20,200 --> 00:34:23,210 I long for your support always 412 00:34:23,290 --> 00:34:26,500 This mesmerising girl attracts everyone with her charm 413 00:34:26,540 --> 00:34:32,720 Here comes your lover to scoop you 414 00:34:32,800 --> 00:34:36,050 My name is velayudham my fingers are like the spear 415 00:34:36,130 --> 00:34:42,550 My rapid leg dancing can outwit a sting 416 00:34:47,390 --> 00:34:50,720 He has participated in the running race and dance competition only for his sister 417 00:34:50,810 --> 00:34:52,560 Why is he going to Chennai? 418 00:34:52,650 --> 00:34:54,530 This is also for sake of his sister 419 00:34:57,150 --> 00:35:01,900 You don't feel bad about your brother after your marriage 420 00:35:01,990 --> 00:35:03,150 Don't worry! I will take care of him 421 00:35:03,240 --> 00:35:06,160 - Don't feel too much! - No use even l feel for him 422 00:35:06,580 --> 00:35:07,580 Careful! 423 00:35:11,830 --> 00:35:13,080 What brother? 424 00:35:19,510 --> 00:35:20,680 What is it, brother? 425 00:35:21,510 --> 00:35:25,260 You have been worrying that you haven't seen our mother's face 426 00:35:27,930 --> 00:35:29,010 Look there! 427 00:35:44,280 --> 00:35:46,700 Do you like the girl? 428 00:35:46,950 --> 00:35:49,450 We've enquired about your family to the villagers 429 00:35:51,210 --> 00:35:56,630 Sister, we are caught Let us search some other groom 430 00:35:56,710 --> 00:36:00,130 Nobody told anything bad about you 431 00:36:00,880 --> 00:36:02,210 Not blamed us? 432 00:36:02,300 --> 00:36:04,880 How can we blame you? 433 00:36:05,390 --> 00:36:07,810 You played pranks on us 434 00:36:07,890 --> 00:36:11,720 But we couldn't see affectionate sibs like you 435 00:36:12,730 --> 00:36:16,740 Yes! Your parents passed away when you were 8 years old 436 00:36:16,820 --> 00:36:20,660 We know how you suffered and brought her up 437 00:36:22,490 --> 00:36:26,910 You are a good example for our children 438 00:36:27,490 --> 00:36:33,660 lfyou are ready, we will perform the marriage in a grand way 439 00:36:33,750 --> 00:36:35,590 Yes, it is our pleasure to get such an alliance 440 00:36:35,670 --> 00:36:39,340 lfyour parents are alive, they will perform the marriage 441 00:36:39,420 --> 00:36:41,920 But the entire village will get together and perform this marriage 442 00:36:42,010 --> 00:36:44,640 Don't worry about finance 443 00:36:44,680 --> 00:36:50,270 l've deposited money in the finance company for my sister's marriage 444 00:36:50,350 --> 00:36:55,110 l got notice from the head office, in Chennai to come and get back the money 445 00:36:57,940 --> 00:37:01,190 That's why we're going to Chennai with family 446 00:37:01,280 --> 00:37:02,870 We've to do the purchase for marriage 447 00:37:02,950 --> 00:37:04,870 - Come on! - What's the problem? 448 00:37:04,950 --> 00:37:09,210 l have been watching him so far My sister is sitting in the seat... 449 00:37:09,290 --> 00:37:11,120 - He is sitting opposite to her - l got it! 450 00:37:11,200 --> 00:37:17,660 - How dare you? - How dare you ogle at her...? 451 00:37:19,960 --> 00:37:23,790 Don't worry, Velu! l've sent him to the 4th compartment 452 00:37:23,880 --> 00:37:25,380 Did he ogle at our sister? 453 00:37:25,470 --> 00:37:28,310 No, he didn't ogle But he may do that 454 00:37:29,220 --> 00:37:31,970 - He may ogle... - Move aside! 455 00:37:32,060 --> 00:37:33,810 l locked him in the restroom 456 00:37:33,890 --> 00:37:36,600 ldiot! I will beat you to pulp 457 00:37:36,690 --> 00:37:38,820 - Dear, come here! - What happened? 458 00:37:38,900 --> 00:37:42,240 He is ogling at me! Ask him why is he doing like this? 459 00:37:42,570 --> 00:37:43,740 Did you ogle at her? 460 00:37:43,820 --> 00:37:45,330 lfyou like her, l will perform your marriage 461 00:37:45,400 --> 00:37:47,900 No, I want a homely and silent girl 462 00:37:48,240 --> 00:37:51,150 Go to graveyard, you will get a girl to marry there 463 00:37:52,240 --> 00:37:55,740 Nobody asks for a modest girl to marry 464 00:37:55,830 --> 00:37:58,700 We get trouble in life But he is a big torture 465 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 Have it dear! 466 00:38:07,260 --> 00:38:09,770 Thank you for your affection We have food 467 00:38:09,850 --> 00:38:10,770 What dinner? 468 00:38:10,850 --> 00:38:13,020 My sister has prepared food for us with affection 469 00:38:13,100 --> 00:38:14,190 Sister's preparation? 470 00:38:14,270 --> 00:38:17,020 - Come, let's jump out - Don'tjump out! You'll get injure 471 00:38:17,100 --> 00:38:19,770 lfwe have your sister's preparation, we will die 472 00:38:19,860 --> 00:38:21,650 Yes, it will be little tasteless 473 00:38:21,730 --> 00:38:25,270 l can eat more 474 00:38:25,360 --> 00:38:28,440 But I couldn't taste your sister's preparation 475 00:38:28,530 --> 00:38:31,610 Yes, last time I gave your sister's preparation to a dog 476 00:38:31,700 --> 00:38:33,860 - Gave to the dog!? - That is not important! 477 00:38:33,950 --> 00:38:35,740 l've seen a man or woman vomiting 478 00:38:35,790 --> 00:38:38,040 But first time l saw a dog vomiting that day 479 00:38:38,120 --> 00:38:40,370 Please, don't compel us 480 00:38:40,460 --> 00:38:44,220 You know I didn't listen when you pleaded worse than this last time 481 00:38:44,300 --> 00:38:47,140 So you must eat my sister's preparation even if it is tasteless 482 00:38:47,220 --> 00:38:50,140 - l should dine with a smiling face, isn't it? - Of course 483 00:38:50,220 --> 00:38:55,650 l can't put a Oscar winning performance after eating your sister's preparation 484 00:38:55,720 --> 00:38:56,800 Please, leave me 485 00:38:56,890 --> 00:38:58,470 - Move fast! - You won't leave me 486 00:38:58,560 --> 00:39:00,470 - Don't escape! - Brother, no! 487 00:39:00,730 --> 00:39:03,070 - Have it! - Oh God! 488 00:39:04,400 --> 00:39:05,480 Enough! 489 00:39:08,070 --> 00:39:09,320 Smile please! 490 00:39:09,990 --> 00:39:14,410 lt is my fate to have this food, to perform your marriage 491 00:39:14,490 --> 00:39:17,570 - Dad, I can't eat! - Of course, me too 492 00:39:17,660 --> 00:39:19,830 Your fiance is having the food So you should eat this for him 493 00:39:19,920 --> 00:39:20,840 Crazy girl! 494 00:39:20,920 --> 00:39:22,420 l can consume even poison to marry him 495 00:39:22,500 --> 00:39:23,830 But I couldn't eat this 496 00:39:23,920 --> 00:39:25,010 ls it tasty? 497 00:39:26,670 --> 00:39:27,750 How is it, brother? 498 00:39:28,170 --> 00:39:29,920 You are an expert in cooking 499 00:39:30,010 --> 00:39:31,260 We are the scapegoat 500 00:39:31,340 --> 00:39:34,800 lt will be better, if you had prepared the tamarind rice without pulpy 501 00:39:34,850 --> 00:39:37,350 Brother! This is not tamarind rice! 502 00:39:37,430 --> 00:39:38,340 This is roasted rava (Rice flour) mix 503 00:39:40,190 --> 00:39:42,690 - Roasted rava? - Too bad! 504 00:39:42,770 --> 00:39:45,020 You shouldn't mix tamarind in rice flour 505 00:39:45,110 --> 00:39:46,950 Leave it! ls it tasty? 506 00:39:47,030 --> 00:39:50,120 - Yes, very tasty and delicious - See, how he tells a lie 507 00:39:50,200 --> 00:39:52,370 Why don't you have it? 508 00:39:52,450 --> 00:39:56,370 l don't like to have my preparation even it is very tasty 509 00:39:56,450 --> 00:39:59,370 My brother bought me Biriyani (meat rice) in the last station 510 00:40:00,210 --> 00:40:03,710 - When did you do that? - l did it stealthily 511 00:40:05,380 --> 00:40:06,880 - Dear! - Have it 512 00:40:07,050 --> 00:40:09,640 Why do you look very dull? 513 00:40:09,720 --> 00:40:15,140 lf I get married, who will provide you a tasty food? 514 00:40:16,060 --> 00:40:18,060 On that belief, still I am living 515 00:40:18,140 --> 00:40:19,140 Why don't you understand that? 516 00:40:19,230 --> 00:40:23,480 Ifthe brother is a temple, sister is a lamp! 517 00:40:23,560 --> 00:40:25,560 - Sir, I am hungry! - A beggar has come to save us 518 00:40:25,650 --> 00:40:27,400 Let's give our food to him 519 00:40:28,570 --> 00:40:30,320 - Uncle, what's happening? - Offering food to beggars is virtuous 520 00:40:30,400 --> 00:40:35,900 - Come on, give it! - No, I won't give! It's very tasty 521 00:40:35,990 --> 00:40:39,570 - Yes, I know that - Have it! 522 00:40:39,660 --> 00:40:44,490 Nobody offered me this much food You will be prosperous 523 00:40:44,580 --> 00:40:46,910 l will not forget you until I am alive 524 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 You'll show your gratitude only ifyou are alive 525 00:40:48,090 --> 00:40:50,680 Don't worry! I have one more box 526 00:40:58,510 --> 00:41:00,510 l became a beggar thinking it is not risky 527 00:41:00,600 --> 00:41:02,440 But this is too risky Move aside 528 00:41:02,560 --> 00:41:05,140 Sister! You want to wash your hands Come let's go 529 00:41:05,560 --> 00:41:06,980 She didn't eat, but going to wash her hands 530 00:41:07,060 --> 00:41:09,350 There are many ways to kill someone 531 00:41:09,440 --> 00:41:11,100 But why did you give this food to kill me? 532 00:41:11,190 --> 00:41:15,020 Come with me, I'll serve you a tasty food in next compartment 533 00:41:15,990 --> 00:41:17,570 He said he will serve a tasty food Come let's go 534 00:41:18,280 --> 00:41:20,610 lt seems the beggar has praised a lot about her preparation 535 00:41:21,330 --> 00:41:24,290 lf he had died, we would've been arrested on murder charges 536 00:41:25,500 --> 00:41:29,720 FRIDAY MORNING Due to Velayudham's forewarning... 537 00:41:29,800 --> 00:41:32,640 ...that bombs will blast today the city life has got affected highly 538 00:41:32,720 --> 00:41:38,810 Temples, parks and beaches seen normally with crowds are empty 539 00:41:39,430 --> 00:41:43,050 Colleges and schools have been declared a holiday 540 00:41:44,180 --> 00:41:46,810 Our livelihood is affected for the day 541 00:41:46,940 --> 00:41:48,990 - Will bombs explode today? - No one knows anything 542 00:41:50,070 --> 00:41:52,490 - Bombs should be present - What are you saying? 543 00:41:52,570 --> 00:41:55,200 Yes mom, bombs should be present Velayudham should remove it 544 00:41:55,320 --> 00:41:57,280 Then only those who planted bombs would get scared of him totally 545 00:41:57,570 --> 00:41:59,070 All the press people are here 546 00:41:59,240 --> 00:42:01,530 For one bomb blast they criticised us thoroughly 547 00:42:01,620 --> 00:42:03,500 Did you take any steps to sort out this problem? 548 00:42:03,580 --> 00:42:07,630 l've given orders to tighten the security in all corners ofthe city 549 00:42:13,260 --> 00:42:15,890 l taught our profession to all our 3 sons similarly 550 00:42:15,970 --> 00:42:19,430 These 2 people work hard to steal and increase our wealth 551 00:42:19,640 --> 00:42:23,560 Our family got popularity to stick wanted posts on us 552 00:42:23,640 --> 00:42:27,600 But that 3rd son hasn't come in a bit notice 553 00:42:27,690 --> 00:42:29,280 BEWARE OF THIEVES 554 00:42:29,400 --> 00:42:32,240 What do you lack? You look like a king (Raja) 555 00:42:32,320 --> 00:42:34,360 Definitely you'll rob millions of money 556 00:42:38,990 --> 00:42:40,240 He is very alert 557 00:42:45,290 --> 00:42:48,340 l've to throw this stealing bag on my father's face 558 00:42:48,420 --> 00:42:51,670 You always scold me that l come empty handed 559 00:42:51,750 --> 00:42:53,250 What will you tell today? 560 00:42:57,760 --> 00:42:59,310 Truly this is an empty hand 561 00:42:59,390 --> 00:43:03,640 People need not to be afraid that bomb will blast today 562 00:43:03,720 --> 00:43:08,600 Security has been tightened everywhere in the city 563 00:43:08,690 --> 00:43:12,240 Public are scared whetherthe bomb will be blasted or not... 564 00:43:12,310 --> 00:43:17,690 and they are waiting eagerly for that Velayudham to come to remove it 565 00:43:23,120 --> 00:43:26,710 - Brother! I forgot my bag in the train - What is this, dear? 566 00:43:27,580 --> 00:43:30,800 Uncle! You go and sit there with the luggage l'll go and bring the bag 567 00:43:30,870 --> 00:43:32,500 You go with them 568 00:43:36,000 --> 00:43:39,920 Remove the bangles fast Biscuit works well 569 00:43:42,930 --> 00:43:45,020 Sir! What are you doing here? 570 00:43:45,510 --> 00:43:46,930 We are waking up the passengers who are sleeping here 571 00:43:47,020 --> 00:43:50,150 You seem like stealing and not waking them up 572 00:43:50,230 --> 00:43:53,030 You don't know who we are Leave the place 573 00:43:53,110 --> 00:43:55,700 See! You too don't know who I am 574 00:43:55,770 --> 00:43:57,940 Who are you man? Are you a ****? 575 00:43:58,110 --> 00:44:00,440 Come on, show me 576 00:44:00,530 --> 00:44:04,870 l go for tussles quite normally But you're insisting me now 577 00:44:04,950 --> 00:44:06,240 Come on do it man 578 00:44:09,870 --> 00:44:10,740 Go bash him 579 00:44:51,540 --> 00:44:53,000 Come quietly Let's escape 580 00:44:53,080 --> 00:44:56,120 - Biscuit!? - No 581 00:44:57,130 --> 00:44:58,380 At this age... 582 00:44:59,050 --> 00:45:00,590 What is going on there? 583 00:45:02,170 --> 00:45:05,340 Please come sir They only gave intoxicated biscuits 584 00:45:05,430 --> 00:45:08,480 - l'll take care, take them - Thank you dear 585 00:45:08,560 --> 00:45:11,400 Be careful Hey! It is my bag 586 00:45:13,270 --> 00:45:14,480 Oh god! He has seen me 587 00:45:21,280 --> 00:45:24,490 You did such a greatjob Tell me your name 588 00:45:24,570 --> 00:45:30,530 - Vel...velayudham - Velayudham!? 589 00:45:36,040 --> 00:45:37,580 Hey yellow shirt 590 00:45:38,040 --> 00:45:38,960 Move aside 591 00:45:40,920 --> 00:45:41,960 How did he get the bike? 592 00:45:42,050 --> 00:45:43,720 Velayudham is going there Catch him 593 00:45:43,920 --> 00:45:47,050 Thought I'll catch him and get promoted but he makes me run like anything 594 00:45:52,470 --> 00:45:53,850 How will you come through this way on bike? 595 00:46:15,120 --> 00:46:18,660 As told earlier, Velayudham saved all of us 596 00:46:21,880 --> 00:46:24,840 Did I run like an Olympic race for a snack pack? 597 00:46:26,930 --> 00:46:30,810 l can tackle anything with our brilliance 598 00:46:30,890 --> 00:46:31,390 Run fast 599 00:46:31,510 --> 00:46:34,470 Your snacks bag is here Come here 600 00:46:34,680 --> 00:46:36,300 Where is he? Has he escaped? 601 00:46:36,390 --> 00:46:39,720 Will that thief go walking? He has escaped already 602 00:46:39,940 --> 00:46:42,110 Thank you very much to save my bag and return it to me 603 00:46:42,360 --> 00:46:44,910 Why do you chase so hard forjust a snack pack? 604 00:46:44,990 --> 00:46:48,450 lfthere were samosa(edibles), would you chase in helicopter? 605 00:46:48,570 --> 00:46:50,740 As you think, this is not just a snacks bag 606 00:46:50,910 --> 00:46:52,620 lt contains 1.5 million rupees 607 00:46:53,450 --> 00:46:55,530 1.5 million rupees!? What are you saying? 608 00:46:55,700 --> 00:46:59,870 l deposited 1.5 million rupees in chit fund company for my sister's marriage 609 00:47:00,170 --> 00:47:01,960 lt's receipt is in this bag 610 00:47:02,460 --> 00:47:04,500 l've to get that money That's why I came to Chennai 611 00:47:04,590 --> 00:47:08,470 - Anyhow l've to fool him and get that money - Okay, I am leaving 612 00:47:08,590 --> 00:47:10,960 lfyou go in your way where can l come and search you? 613 00:47:11,050 --> 00:47:11,880 Forwhat? 614 00:47:12,470 --> 00:47:15,180 Tomorrow you are going to withdraw 1.5 million rupees 615 00:47:15,270 --> 00:47:18,690 Chennai is not a calm place as you think, it is full ofthieves 616 00:47:19,730 --> 00:47:23,740 Why are you looking at me? Chennai is on that side, look there 617 00:47:24,400 --> 00:47:26,450 lt's okay! I've come with my family 618 00:47:26,530 --> 00:47:28,740 Tomorrow I'll get the money and leave this city 619 00:47:28,820 --> 00:47:31,730 l am too telling the same Stay with me until tomorrow 620 00:47:31,870 --> 00:47:33,580 After getting the money you can leave the city 621 00:47:33,660 --> 00:47:35,920 - Don't compel me... - Okay, go 622 00:47:36,040 --> 00:47:38,460 l saved your bag and returned it to you Still you don't believe me 623 00:47:38,660 --> 00:47:40,910 Why are you looking at my face? Won't you stay with me? 624 00:47:41,000 --> 00:47:42,420 Okay, go crossing my dead body 625 00:47:42,580 --> 00:47:44,040 - Okay, we'll stay with you - ls it? 626 00:47:44,590 --> 00:47:46,800 What!? Bomb? 627 00:47:47,420 --> 00:47:50,750 - ln the station? - Has the bomb got blasted? 628 00:47:51,390 --> 00:47:52,600 How many people have died, leader? 629 00:47:52,720 --> 00:47:55,980 Thank God! No one is dead Velayudham saved all ofthem 630 00:47:56,140 --> 00:48:00,900 lf he hadn't done that we would've lost our portfolios 631 00:48:01,020 --> 00:48:03,940 - Did they catch Velayudham? - They lost him 632 00:48:04,020 --> 00:48:06,730 More important than that, we've to find the culprits who planted the bombs 633 00:48:06,820 --> 00:48:09,570 - Hurry up - Okay leader 634 00:48:10,030 --> 00:48:14,200 Having killed 3 rowdies who caused for innocents' deaths 635 00:48:14,280 --> 00:48:17,570 ...in the recent bomb blast and as written in his letter 636 00:48:17,700 --> 00:48:20,870 ...Velayudham, removed the next bomb that was planted by the terrorists 637 00:48:20,960 --> 00:48:23,380 ...and saved many peoples' lives 638 00:48:23,670 --> 00:48:25,590 The bike was next to us 639 00:48:25,840 --> 00:48:30,390 Velayudham took that far off and saved us from danger 640 00:48:33,760 --> 00:48:37,010 Though he was with us we couldn't see his face 641 00:48:37,100 --> 00:48:38,890 May God bless him 642 00:48:39,020 --> 00:48:40,650 I only saw velayudham in person 643 00:48:40,810 --> 00:48:42,400 He went on that bike when I was there 644 00:48:46,020 --> 00:48:48,060 Sir! Any militant group took the responsibility for this bomb blast? 645 00:48:48,860 --> 00:48:50,240 We are investigating 646 00:48:50,530 --> 00:48:53,580 We got freedom for our nation at midnight... 647 00:48:53,660 --> 00:48:57,750 The super hero that Tamil Nadu got at midnight is Velayudham 648 00:48:59,790 --> 00:49:01,380 My grandpa has his two wives problem 649 00:49:01,540 --> 00:49:02,840 He wishes to sell that house 650 00:49:03,210 --> 00:49:05,380 Now you stay there Later I'll sell that 651 00:49:07,670 --> 00:49:09,760 Why do you roll down like coming out from cow's womb? 652 00:49:09,840 --> 00:49:11,340 - How much it is? - Rs 250 653 00:49:11,420 --> 00:49:13,250 You've home as a guest You shouldn't spend money 654 00:49:13,380 --> 00:49:14,880 Better you could hit me with your slippers 655 00:49:15,090 --> 00:49:16,050 You are insulting me 656 00:49:16,680 --> 00:49:19,480 Why do you talk so deep for this? You pay him 657 00:49:19,560 --> 00:49:21,650 Look! All this money is for you 658 00:49:22,060 --> 00:49:24,020 Please come in lt is my grandma's house 659 00:49:24,140 --> 00:49:25,310 lt seems a big house 660 00:49:25,400 --> 00:49:28,150 - First I've to see the toilet - Dear! Shall we both stay in that room? 661 00:49:28,270 --> 00:49:29,600 l'll kick you Go away 662 00:49:30,820 --> 00:49:35,120 - l can't stay in this house - What happened? 663 00:49:35,240 --> 00:49:37,120 - We too can't stay here - l am too 664 00:49:37,240 --> 00:49:38,690 Will any human being stay here? ls this a house? 665 00:49:38,830 --> 00:49:41,250 ls it Amazon forest? lt's a house, there are windows and doors 666 00:49:41,330 --> 00:49:44,630 - There is no entertainment here - Wastrels want entertainment 667 00:49:44,710 --> 00:49:47,670 - Go pack your luggage - Wait sir 668 00:49:47,790 --> 00:49:48,950 Keep quiet, uncle 669 00:49:49,880 --> 00:49:52,050 Whatever you tell they'll find faults 670 00:49:52,210 --> 00:49:54,630 You don't worry We'll go and find some other house 671 00:49:55,300 --> 00:49:57,420 Go, go crossing my dead body 672 00:49:57,930 --> 00:50:00,350 Why do you do like this often as in movies? 673 00:50:00,430 --> 00:50:02,840 Then what? You made me pleasure that you'll stay in my house 674 00:50:03,020 --> 00:50:05,230 But ifyou leave suddenly l'll get tensed 675 00:50:05,600 --> 00:50:07,720 When I see the actions you do... 676 00:50:07,810 --> 00:50:10,100 ...you remind me of Bajanlal Sait of our village 677 00:50:10,570 --> 00:50:13,200 - Assume me as him - Still... 678 00:50:13,280 --> 00:50:15,990 Don't bother about money lt'll go today and come tomorrow 679 00:50:16,280 --> 00:50:18,200 - Won't you get your money from chit fund tomorrow? - Yes 680 00:50:18,280 --> 00:50:19,940 You go and take rest 681 00:50:20,030 --> 00:50:22,700 You go! I'll take care ofthem Tell me! What do you want? 682 00:50:25,580 --> 00:50:29,250 This purse was full of money then Now they've made it empty 683 00:50:29,380 --> 00:50:30,380 Shall I ask you something? 684 00:50:30,500 --> 00:50:32,210 My fiance doesn't mind me at all 685 00:50:32,550 --> 00:50:35,090 He should circle me always 686 00:50:35,260 --> 00:50:38,220 - Give me an idea for that - lsn't he coming close to you? 687 00:50:38,340 --> 00:50:41,720 You look like a idol made of butter 688 00:50:41,970 --> 00:50:46,100 Your father is with black complexion, a nose like broken chair... 689 00:50:46,230 --> 00:50:51,030 ...mouth like a cave and face like demolished bungalow 690 00:50:51,150 --> 00:50:53,490 lfyou're like him then he can avoid you 691 00:50:53,650 --> 00:50:55,730 What is this background music? 692 00:50:56,740 --> 00:50:58,780 He feels like dwarf Kamal in 'Appoorva Sahodargal' film 693 00:50:59,030 --> 00:51:00,820 He is hearing us secretly and walking on knees 694 00:51:00,990 --> 00:51:02,240 Get up and go 695 00:51:19,220 --> 00:51:20,930 Greetings bhai! 696 00:51:25,560 --> 00:51:27,810 Sir! Your partner is coming 697 00:51:29,600 --> 00:51:31,100 Don't let my partner know about this 698 00:51:31,190 --> 00:51:35,200 Load it fast Close the door 699 00:51:39,860 --> 00:51:41,820 Come and look here 700 00:51:45,450 --> 00:51:47,700 lt doesn't look like fake notes lt is perfect 701 00:51:47,790 --> 00:51:50,000 Using my power I brought this till here 702 00:51:50,210 --> 00:51:53,010 Using your business talent try to make it double 703 00:51:53,500 --> 00:51:58,830 King Dhasaratha used this seed mixer to make love with his 62 thousand wives 704 00:51:59,300 --> 00:52:01,510 l asked you to guard him but not to smell this 705 00:52:01,640 --> 00:52:03,430 You may drink it Go away 706 00:52:03,640 --> 00:52:05,520 - Don't get angry, brother - Take this - Give me 707 00:52:05,600 --> 00:52:07,980 Go make him drink this milk 708 00:52:08,100 --> 00:52:09,860 Then everything will happen as per the plan 709 00:52:10,810 --> 00:52:14,560 - Dear! You are stuck with me today - Dear! - What dad? 710 00:52:19,190 --> 00:52:20,730 ls she going to hit the sixer now? 711 00:52:20,950 --> 00:52:23,620 lfyou have self-respect, you should commit suicide in this hall 712 00:52:23,700 --> 00:52:25,040 ...when I was mixing that powder with milk 713 00:52:25,330 --> 00:52:29,080 l am scolding you but you are smiling as you got some award 714 00:52:29,830 --> 00:52:32,500 - Do you have another powder pocket? - Forwhat? 715 00:52:34,250 --> 00:52:35,410 Go man 716 00:52:40,050 --> 00:52:41,300 Okay, go 717 00:52:42,510 --> 00:52:45,600 l am leaving You sleep well 718 00:52:49,100 --> 00:52:51,270 Something is happening to me 719 00:52:54,690 --> 00:52:56,280 Why are you sleeping beside me? 720 00:52:56,900 --> 00:52:58,530 You don't let me sleep near you in real life 721 00:52:58,730 --> 00:53:00,230 Can't I sleep near you even in the dreams? 722 00:53:00,360 --> 00:53:03,190 - Dreams!? - Yes dear! 723 00:53:04,780 --> 00:53:06,820 No, there is no dream 724 00:53:12,330 --> 00:53:14,740 Why do you lay your hands on me? 725 00:53:15,420 --> 00:53:19,220 - l am telling you, this is a dream - Nothing like that 726 00:53:19,380 --> 00:53:24,350 lt is a bad dream! 727 00:53:28,930 --> 00:53:33,550 Oh God! She makes me feel aroused! 728 00:53:52,620 --> 00:53:55,700 You've mesmerised this man with your black magic 729 00:53:55,790 --> 00:53:58,910 You're the village belle and also the town chick 730 00:53:59,000 --> 00:54:02,080 Your limbs resemble the mace You cut sly glance with your eyes 731 00:54:02,170 --> 00:54:05,290 When you come close my blood oozes 732 00:54:05,380 --> 00:54:11,720 Let the Sun vanish from the day Let the nights alone stay 733 00:54:11,810 --> 00:54:18,150 Let try new games with your mush Do to me whatever you wish 734 00:54:24,650 --> 00:54:27,730 You've mesmerised this man with your black magic 735 00:54:27,820 --> 00:54:30,990 You're the village belle and also the town chick 736 00:54:31,080 --> 00:54:34,170 Your limbs resemble the mace You cut sly glance with your eyes 737 00:54:34,250 --> 00:54:37,500 When you come close my blood oozes 738 00:55:09,780 --> 00:55:15,990 Come to stick in my lipstick 739 00:55:16,080 --> 00:55:22,260 Come to ignite my ten finger match sticks 740 00:55:22,340 --> 00:55:25,430 Come Oh sharp mush warrior! 741 00:55:25,510 --> 00:55:28,600 Prick me and kill me with your sharp mush 742 00:55:28,680 --> 00:55:31,850 I am mesmerised to your sorcerer tricks 743 00:55:31,930 --> 00:55:37,310 Embrace me tight with yourwizardly hugs 744 00:56:23,610 --> 00:56:29,870 Am with a soft sponge bod Show your skills on bed 745 00:56:29,940 --> 00:56:35,940 Oh girl with a slenderwaist If I fondle you won't resist 746 00:56:36,030 --> 00:56:39,110 Oh sharp warrior Come game with me 747 00:56:39,200 --> 00:56:42,370 No need to marry Just make merry 748 00:56:42,460 --> 00:56:45,550 You get both of us undressed 749 00:56:45,630 --> 00:56:51,890 You do odd things I get wild dreams 750 00:56:58,470 --> 00:57:01,550 You've mesmerised this man with your black magic 751 00:57:01,640 --> 00:57:04,770 You're the village belle and also the town chick 752 00:57:04,850 --> 00:57:07,980 Your limbs resemble the mace You cut sly glance with your eyes 753 00:57:08,070 --> 00:57:11,160 When you come close my blood oozes 754 00:57:11,240 --> 00:57:17,580 Let the Sun vanish from the day Let the nights alone stay 755 00:57:17,660 --> 00:57:24,000 Let try new games with your mush Do to me whatever you wish 756 00:57:44,600 --> 00:57:47,680 ls this also part of a dream? 757 00:57:47,770 --> 00:57:50,890 - No - Yes dear! - Trust Velu 758 00:57:52,780 --> 00:57:53,950 This is a dream 759 00:57:54,030 --> 00:57:56,290 l am also sleeping in the next room 760 00:57:56,360 --> 00:57:58,820 But I am coming from the fridge reading a news paper 761 00:57:58,910 --> 00:58:00,410 You are cheating me 762 00:58:00,490 --> 00:58:02,820 Your girl is very near to you 763 00:58:02,910 --> 00:58:05,160 Are you going to give the judgement using that bowl? 764 00:58:09,040 --> 00:58:11,870 l am not hurt lt is a dream 765 00:58:14,630 --> 00:58:16,710 Did I give the bowl to hit my face? 766 00:58:19,850 --> 00:58:25,610 l wrote a name to make fear in wrongdoers heart 767 00:58:25,940 --> 00:58:31,320 But you've sent a real man to eliminate that offenders 768 00:58:32,190 --> 00:58:33,810 Who is that Velayudham? 769 00:58:34,280 --> 00:58:36,620 l don't know whether I could believe it or not 770 00:58:37,410 --> 00:58:40,540 Listen Muruga! I won't change my words now and then 771 00:58:40,620 --> 00:58:42,620 l always stand on my words 772 00:58:42,700 --> 00:58:43,820 My Katchi(party) should win 773 00:58:44,580 --> 00:58:46,710 You mean what katchi? lt is my Thangatchi(Sister) 774 00:58:46,790 --> 00:58:48,500 Her life should be happy 775 00:58:48,580 --> 00:58:52,080 - The money that I saved for her... - There is a new plan to steal it 776 00:58:52,420 --> 00:58:54,580 Respected manager Mr.Udayappan 777 00:58:54,670 --> 00:58:57,540 Because my legs got broken unexpectedly in a mishap 778 00:58:57,630 --> 00:58:59,920 l request you to give my chit amount Rs 1.5 millions to this Speed 779 00:59:00,010 --> 00:59:05,590 ...who brings this letter and be a honorable person 780 00:59:05,680 --> 00:59:07,930 With regards Velu 781 00:59:08,060 --> 00:59:09,970 Today your legs will break 782 00:59:12,270 --> 00:59:15,560 Don't worry, everyone use you for the digestion the food 783 00:59:15,650 --> 00:59:18,520 But I'll use you to become a rich person 784 00:59:28,500 --> 00:59:31,380 lt is said fruit slips into the milk ls it that one? 785 00:59:31,790 --> 00:59:32,950 Leave me 786 00:59:33,880 --> 00:59:35,880 Few guys come to the temple for this! 787 00:59:39,590 --> 00:59:41,550 Stop there 788 00:59:41,640 --> 00:59:44,480 He is patting her back like patting a bread fell in the soil 789 00:59:45,060 --> 00:59:46,140 What are you doing? 790 00:59:46,600 --> 00:59:48,860 Saffron coloured on your back that's why I patted it 791 00:59:48,940 --> 00:59:50,400 Will you pat if it is there? 792 00:59:50,480 --> 00:59:52,820 You and I only know that my hand touched there 793 00:59:52,900 --> 00:59:55,200 But ifyou go out with that color design the whole place will know 794 00:59:55,270 --> 00:59:59,020 l'll kill you Go away 795 01:00:00,610 --> 01:00:02,320 You are the best in everything 796 01:00:04,910 --> 01:00:09,290 Sir! l wish to make a programme about Velayudham 797 01:00:11,750 --> 01:00:14,380 There are many good and bad people who are related to this channel 798 01:00:14,460 --> 01:00:15,710 Be careful 799 01:00:17,670 --> 01:00:19,750 What will you do after withdrawing the money? 800 01:00:19,840 --> 01:00:22,670 l've to buyjewels, sarees, cot and bureau for my sister 801 01:00:22,760 --> 01:00:24,510 Before that I've to steal that money 802 01:00:24,970 --> 01:00:28,010 l meant you withdraw money from there, sit down 803 01:00:34,980 --> 01:00:38,770 lf a boy sits on your lap you would have made a fuss here 804 01:00:38,860 --> 01:00:43,110 See! How gentle boys behave! Look before you sit 805 01:00:43,200 --> 01:00:44,120 Now sit 806 01:00:48,370 --> 01:00:51,330 lt is said to look before you sit 807 01:00:51,620 --> 01:00:53,240 - May I help you? - Don't remove 808 01:00:53,330 --> 01:00:58,620 lt will hurt me if remove it myselfslowly 809 01:01:00,470 --> 01:01:02,890 Sir! This is ours Keep it here and go 810 01:01:02,970 --> 01:01:04,260 l can't bear your sincerity 811 01:01:04,340 --> 01:01:06,800 l am not stealing it l myselfwill remove it and give you 812 01:01:06,890 --> 01:01:08,640 - Sir! Your cheque is ready - Give it to me 813 01:01:12,520 --> 01:01:15,480 - Forwhat purpose you have come here? - lt is my sister's marriage 814 01:01:15,560 --> 01:01:18,270 l've come to withdraw the money that I saved on her name 815 01:01:18,360 --> 01:01:19,990 - Wait for some time - Okay 816 01:01:20,230 --> 01:01:23,980 Brother! Nowadays even parents think that girl children are problematic 817 01:01:24,070 --> 01:01:26,360 Are there lovable people like you these days? 818 01:01:26,660 --> 01:01:28,910 - You!? - I deposited Rs 0.2 millions in my daughter's name 819 01:01:28,990 --> 01:01:31,360 - ls it for her marriage? - l saved it for her marriage... 820 01:01:31,450 --> 01:01:32,990 But now l am not withdrawing for that 821 01:01:33,370 --> 01:01:35,740 My daughter is admitted to the hospital in Chennai 822 01:01:35,830 --> 01:01:37,950 Doctors said that she would be alive only ifthe operation is done 823 01:01:38,040 --> 01:01:39,660 - Sorry sir - lt's okay, brother 824 01:01:39,750 --> 01:01:40,920 Whatever happens... 825 01:01:41,010 --> 01:01:45,180 l'll be glad if her operation succeeds and she recovers soon 826 01:01:45,260 --> 01:01:48,180 - Everything will be alright - Thanks brother 827 01:01:48,260 --> 01:01:49,590 Sir! MD is calling you 828 01:01:50,010 --> 01:01:52,930 Okay brother! Come tomorrow and get your cheque 829 01:01:54,770 --> 01:01:57,400 Sir! l've to buy many things for the marriage 830 01:01:57,650 --> 01:02:00,400 l'll be glad if I get it by cash 831 01:02:00,980 --> 01:02:01,650 Okay, do one thing 832 01:02:01,730 --> 01:02:04,940 - You come on Monday l'll give you cash - Okay 833 01:02:12,580 --> 01:02:14,420 lt will be blasted sharp at 12:30PM 834 01:02:20,500 --> 01:02:21,580 Why did you wear dhoti today? 835 01:02:21,670 --> 01:02:24,380 - Please welcome - Greetings sir! 836 01:02:24,470 --> 01:02:26,850 l am very glad that you've come to my shop 837 01:02:26,930 --> 01:02:29,060 - He only brought us here - ls it? 838 01:02:29,140 --> 01:02:30,560 He is taking care of us well in this Chennai 839 01:02:31,260 --> 01:02:32,260 Nandry (thank you) brother 840 01:02:32,350 --> 01:02:34,980 This is our country (Nation) we don't need that Nandry 841 01:02:35,310 --> 01:02:36,980 Why is he laughing like that for a foolish joke? 842 01:02:37,350 --> 01:02:38,470 Don't bother for money 843 01:02:38,560 --> 01:02:41,060 Let it be any cost buy whatever you wish 844 01:02:41,360 --> 01:02:42,530 What Annachi? 845 01:02:42,610 --> 01:02:44,410 You came here with the yellow bag from your native 846 01:02:44,490 --> 01:02:46,660 Now your shops' bag is in every house 847 01:02:46,740 --> 01:02:50,330 When people go to buy household things they take your bag along with them 848 01:02:50,950 --> 01:02:54,070 Which actress are you going to book for your shop's Ad this year? 849 01:02:55,120 --> 01:02:58,870 l know everything lt is a magnificent smile 850 01:02:59,920 --> 01:03:02,840 - Why are you standing here? - They are not allowing us to go inside 851 01:03:02,920 --> 01:03:05,920 People who buy sarees for their paramours and house maids, go that side 852 01:03:06,010 --> 01:03:07,680 People who buy sarees for their sister only should sit here 853 01:03:07,760 --> 01:03:09,390 Why are you sending them away? 854 01:03:09,470 --> 01:03:13,480 He'll do a bigger purchase than all ofthem 855 01:03:15,350 --> 01:03:16,900 - ls it nice? - l don't like this colour 856 01:03:17,180 --> 01:03:19,680 - This colour is good, brother - Yes, it's okay 857 01:03:20,400 --> 01:03:22,690 Uncle! I selected this sari for Cauvery How is it? 858 01:03:22,770 --> 01:03:25,810 Doesn't matter who selects lt will always look pretty on her 859 01:03:25,900 --> 01:03:27,520 - How much does it cost? - You ask her 860 01:03:29,280 --> 01:03:31,030 Are you a bigwig? Don't you feel ashamed? 861 01:03:31,120 --> 01:03:33,620 Dear! Come here 862 01:03:36,540 --> 01:03:39,170 - Why did you call me? - Come inside - I won't come 863 01:03:39,250 --> 01:03:41,590 First time l wore churidhar l want to show it to you, come in 864 01:03:41,670 --> 01:03:43,800 - Come outside and show me - Please come in, dear 865 01:03:43,880 --> 01:03:47,720 - Come in dear - Wait I'm coming 866 01:03:54,060 --> 01:03:57,940 - Look at me dear! - l've seen 867 01:03:58,560 --> 01:03:59,810 What happened to you, Velu? 868 01:04:01,810 --> 01:04:03,980 lsn't it the girl you patted on her back in the temple? 869 01:04:04,070 --> 01:04:06,820 Yes, Today l saw her front without shirt 870 01:04:07,900 --> 01:04:10,360 Henceforth you can't tell that you've not seen her properly 871 01:04:10,450 --> 01:04:13,160 - Don't you feel ashamed? - No, it is very nice 872 01:04:13,990 --> 01:04:15,570 That day you patted on my back, today you came to the dressing room 873 01:04:15,660 --> 01:04:18,530 - l did it by mistake! - l don't leave you l'll call the cops and teach you a lesson 874 01:04:18,620 --> 01:04:21,490 What mistake have l done? Then look at my chest to avenge me 875 01:04:21,580 --> 01:04:24,410 - Look at this carefully - Crazy guy! 876 01:04:25,040 --> 01:04:30,170 ls what you saw and what she saw now the same? 877 01:04:30,380 --> 01:04:33,460 l haven't ever seen a hero like you to avenge like this 878 01:04:34,010 --> 01:04:35,470 You took revenge very well 879 01:04:40,140 --> 01:04:41,970 - Shall I make bill for everything? - Okay, do it 880 01:04:42,190 --> 01:04:45,320 - Sister! How many sarees are yours? - Twelve 881 01:04:45,480 --> 01:04:47,270 - You Vaithegi? - Fifteen 882 01:04:47,610 --> 01:04:50,620 You take them carefully and keep it safe with you 883 01:04:50,700 --> 01:04:52,580 Within 4 days, I'll come, to pay the bill and get it 884 01:04:52,780 --> 01:04:54,990 Okay move! Let's go to the next shop 885 01:04:56,240 --> 01:04:57,450 Won't you come to the metal store? 886 01:04:57,700 --> 01:04:59,450 - To select and keep it safe there? - Yes, yes 887 01:04:59,540 --> 01:05:00,460 You go, I'll come later 888 01:05:01,710 --> 01:05:04,460 Annachi! We are going to your brother's metal shop 889 01:05:04,540 --> 01:05:06,200 - l am leaving sir - Oh god! 890 01:05:11,970 --> 01:05:13,890 Brother! Someone kept that box there but forgot to take 891 01:05:14,890 --> 01:05:17,350 - Who is it? - That specs worn guy 892 01:05:27,610 --> 01:05:29,650 You demon of lust! 893 01:05:34,740 --> 01:05:37,080 - He is here - lt was here only 894 01:05:38,410 --> 01:05:40,920 Don't remove my dhoti Wait I'll give it to you 895 01:05:41,620 --> 01:05:44,120 - Suitcase!? - Someone forgot it and you kept it safe with you 896 01:05:44,210 --> 01:05:46,500 - You are right - Give it to me, I'll handover it to the guy 897 01:05:48,250 --> 01:05:50,250 Sir! You forgot your suitcase 898 01:06:09,770 --> 01:06:10,940 What sir? What do you want sir? 899 01:06:11,030 --> 01:06:12,280 - Allow me to go in - l can't do that 900 01:06:12,360 --> 01:06:15,450 The guy who went inside from that car forgot this suitcase 901 01:06:15,820 --> 01:06:18,360 - What is your name sir? - Velayudham 902 01:06:24,290 --> 01:06:27,380 - What happened? - Okay, it'll be blasted in 10 seconds 903 01:06:27,580 --> 01:06:29,450 Sir! Somebody asked me to give this suitcase to you 904 01:06:29,540 --> 01:06:31,000 - Who is it? - Velayudham 905 01:06:32,300 --> 01:06:33,800 Velayudham!? Come on, run 906 01:06:49,810 --> 01:06:51,430 Sir! Here someone is breathing his last 907 01:06:52,190 --> 01:06:53,690 How did this happen? 908 01:06:55,360 --> 01:06:57,980 - Come on, tell me - Velayudham!? 909 01:07:01,120 --> 01:07:03,080 - There is some sensational news - What is it sir? 910 01:07:03,160 --> 01:07:08,030 With the bomb, Velayudham blasted the godown that housed fake notes 911 01:07:08,120 --> 01:07:09,160 Velayudham!? 912 01:07:19,340 --> 01:07:24,260 Sir! The guy who saw velayudham is alive in the hospital 913 01:07:28,310 --> 01:07:29,890 He is in critical condition 914 01:07:29,980 --> 01:07:31,860 We couldn't get any information from him 915 01:07:35,820 --> 01:07:38,740 His name is Velu l told you that I met him in the Chit Fund 916 01:07:39,030 --> 01:07:42,080 - ls it marriage for your sister? - Yes, in 10 days 917 01:07:42,160 --> 01:07:43,540 l don't know whether I'll be alive or not till then 918 01:07:43,620 --> 01:07:44,960 Don't tell like that 919 01:07:45,040 --> 01:07:48,630 The pains that your father takes to save you won't go futile 920 01:07:49,420 --> 01:07:54,380 Did you see Velayudham? How does he look like? 921 01:07:54,550 --> 01:08:00,180 Come on, tell me! Who is he? 922 01:08:15,320 --> 01:08:20,490 Damn it! He shows me Lord Murugan instead ofVelayudham 923 01:08:24,370 --> 01:08:27,790 The world has born for me Brother! Give me a strong tea 924 01:08:33,460 --> 01:08:35,510 Why did you sit on my lap? Go sit on my head 925 01:08:35,590 --> 01:08:38,430 - l can't sit there, brother - Get down 926 01:08:38,510 --> 01:08:40,800 Wherever see it is written about Velayudham will save! 927 01:08:40,880 --> 01:08:42,500 - It is not about Palani Velayudham - Raise volume 928 01:08:42,590 --> 01:08:46,170 It's about the Velayudham, who recently destroyed the fake notes along with rowdies 929 01:08:46,260 --> 01:08:48,380 We don't know what will happen the next moment 930 01:08:48,470 --> 01:08:50,680 But he came at correct time and saved our life 931 01:08:50,770 --> 01:08:53,940 - He is the real hero - He is the real man 932 01:08:54,020 --> 01:08:56,430 - A special song for you... - Brother! 933 01:08:56,570 --> 01:08:58,240 My name is also Velayudham 934 01:08:58,690 --> 01:09:01,440 ls it you Velayudham? You've trembled when you see a dog 935 01:09:01,530 --> 01:09:03,080 Everyone will mock at you, ifyou say you are Velayudham 936 01:09:03,160 --> 01:09:04,120 Move away! 937 01:09:07,490 --> 01:09:08,490 Speed, when did you come? 938 01:09:08,620 --> 01:09:12,500 l came when he was abusing you 939 01:09:12,580 --> 01:09:16,120 - Why do you try this? - Don't I have rights to utter my name? 940 01:09:18,170 --> 01:09:21,000 ExHIBITION CUM SALE King Sengiskhan period 941 01:09:21,090 --> 01:09:22,960 Traditional dresses and jewels exhibition 942 01:09:23,050 --> 01:09:25,460 Discount offer for gold and diamonds Hurry up! 943 01:09:27,680 --> 01:09:29,630 What is this? Why cops are standing here? 944 01:09:29,720 --> 01:09:32,220 ln this exhibition we will get traditional dresses and jewels 945 01:09:32,310 --> 01:09:33,270 Come, let's go and choose 946 01:09:33,730 --> 01:09:37,490 You used to see the shop as exhibition Why do you want to go for exhibition? 947 01:09:37,610 --> 01:09:39,490 No problem, I'll go alone 948 01:09:39,570 --> 01:09:43,280 - Go! You are always going alone - Yes! 949 01:09:43,360 --> 01:09:45,400 - How will you go to finance company? - l will go alone 950 01:09:45,490 --> 01:09:47,620 l will allow you to go, only ifyou cross my corpse 951 01:09:48,910 --> 01:09:50,580 What is this? Your activities reminds me... 952 01:09:50,660 --> 01:09:52,780 Do you remember Bajanlal Sait? Yes, it is me 953 01:09:52,870 --> 01:09:55,160 Why do you get angry always? 954 01:09:56,000 --> 01:09:59,290 l was joking l'll be with you Come let's move 955 01:10:01,550 --> 01:10:06,100 This is the traditional dress which the kings used to wear for wars 956 01:10:07,890 --> 01:10:08,770 l am sorry! 957 01:10:09,100 --> 01:10:11,100 My son! Sorry, my dad! What are you doing here? 958 01:10:11,180 --> 01:10:12,260 Let me answer you 959 01:10:12,350 --> 01:10:14,360 - What are you doing here, brother? - Let me answer 960 01:10:14,440 --> 01:10:16,610 - Brother, what are you doing her? - l will answer for that 961 01:10:16,980 --> 01:10:19,110 - Let me inform about you to police - Stop! 962 01:10:19,190 --> 01:10:20,950 Why do you tease me then? Why have you come here? 963 01:10:21,030 --> 01:10:24,120 See there! We came to grab Rs 150 millions worth diamonds 964 01:10:24,860 --> 01:10:28,190 3 Idiots! lt's not possible for you Go back home 965 01:10:28,280 --> 01:10:30,450 Son, you don't know our plan Explain him 966 01:10:30,580 --> 01:10:32,330 l am in a electrician's disguise 967 01:10:32,410 --> 01:10:37,330 l will cut the laser light connection to stop the security alarm sound 968 01:10:37,420 --> 01:10:40,050 l am in housekeeping's disguise l will spread smoke in the hall 969 01:10:40,130 --> 01:10:41,720 l'll be ready with jeep waiting outside 970 01:10:41,800 --> 01:10:43,470 lfthey come out, we will escape happily 971 01:10:43,550 --> 01:10:44,930 Who will take the diamonds then? 972 01:10:45,010 --> 01:10:47,220 Oh God! Son, I didn't think about that 973 01:10:47,300 --> 01:10:49,090 - Who will do that? - Don't worry! 974 01:10:49,180 --> 01:10:52,190 Whoever kept the diamonds there they will take it back with him 975 01:10:52,720 --> 01:10:54,550 Son, why don't you steal that and give it? 976 01:10:54,640 --> 01:11:00,060 - Why don't you do this help for us? - l will do only sorcery to you 977 01:11:00,150 --> 01:11:03,280 Didn't you abuse me as useless? 978 01:11:03,360 --> 01:11:05,660 lf I help you, will you praise me? 979 01:11:06,570 --> 01:11:09,070 l felt like being slapped by slippers at your questions 980 01:11:09,160 --> 01:11:11,580 Yes, you are right he was slapping you with slippers 981 01:11:11,660 --> 01:11:13,660 Don't feel for that! I'll help you to take the diamond 982 01:11:13,740 --> 01:11:14,820 Clear the place 983 01:11:15,040 --> 01:11:17,090 - Dad, time up! - Open it! 984 01:11:18,250 --> 01:11:19,750 Why did you bring time bomb in the public place? 985 01:11:19,830 --> 01:11:22,580 This is not bomb, He brought lunch for us from home 986 01:11:22,670 --> 01:11:25,640 We will have food in lunch time and do our work 987 01:11:25,760 --> 01:11:27,760 The public who came to see the exhibition didn't bring anything with them 988 01:11:27,840 --> 01:11:29,090 Do you want lunch who came to steal the diamonds? 989 01:11:29,180 --> 01:11:30,560 - No, don't throw it! - Why? 990 01:11:30,640 --> 01:11:32,850 - Wafers will be crushed - Won't you get reformed? 991 01:11:36,850 --> 01:11:37,850 What is the price of this necklace? 992 01:11:45,650 --> 01:11:47,270 What are you thinking? 993 01:11:48,650 --> 01:11:50,690 l am thinking how to take out this diamond? 994 01:11:51,870 --> 01:11:53,200 Take away like this 995 01:11:53,620 --> 01:11:54,620 Why did you take that? Police will shoot us 996 01:11:54,700 --> 01:11:56,320 - Keep it! - Will cop shoot us? 997 01:11:56,870 --> 01:11:58,990 Don't run, stop! 998 01:12:00,420 --> 01:12:02,000 - ls it you? - No, I am not 999 01:12:02,710 --> 01:12:03,010 Stop! 1000 01:12:04,670 --> 01:12:07,880 l have to go back to native safe without getting into any case and complaint 1001 01:12:10,300 --> 01:12:11,210 Where is he? 1002 01:12:18,020 --> 01:12:20,020 lt is a dirty and stinking one 1003 01:12:23,520 --> 01:12:24,640 Are you standing here? 1004 01:12:29,900 --> 01:12:33,440 Sir, Velayudham is going Catch him 1005 01:12:47,800 --> 01:12:49,680 By mistake I jumped over you Go slow 1006 01:12:49,840 --> 01:12:51,420 - Velayudham is going... - Velayudham! 1007 01:12:51,510 --> 01:12:53,970 Why do you jump like this? 1008 01:12:54,050 --> 01:12:58,510 - Velayudham is going... - Velayudham! 1009 01:13:09,860 --> 01:13:11,270 Go slow! 1010 01:13:11,360 --> 01:13:13,820 lt seems if I travel little more l will reach my home town 1011 01:13:32,170 --> 01:13:34,710 - Are you from press? - Have you come as a spy here? 1012 01:13:35,390 --> 01:13:37,230 No, don't come near me 1013 01:13:46,150 --> 01:13:46,900 Come on! 1014 01:13:46,980 --> 01:13:50,310 See how they are coming with force because of yourflaunting 1015 01:13:50,480 --> 01:13:53,810 Let me play with them and back soon 1016 01:15:38,380 --> 01:15:39,840 Someone is beating our guys Move fast 1017 01:16:05,080 --> 01:16:06,370 Come sir! 1018 01:16:11,540 --> 01:16:15,370 Velayudham planned well and made us come here to catch them red handed 1019 01:16:31,980 --> 01:16:33,980 ls it you Velayudham? 1020 01:16:57,050 --> 01:17:04,100 Did you weave your magic on me to bruise my heart repeatedly? 1021 01:17:04,180 --> 01:17:10,310 Did you come to kill me softly? Did you come with a sweet reply? 1022 01:17:11,310 --> 01:17:17,610 Off my feet you swept me Transfixed I watched wondrously 1023 01:17:18,400 --> 01:17:25,440 What did you do to me? I asked you imploringly 1024 01:17:25,530 --> 01:17:31,740 Did you cast your spell on me to hypnotise my heart repeatedly? 1025 01:17:32,620 --> 01:17:38,790 Did you come to kill me softly? Did you come with an apt reply? 1026 01:17:53,980 --> 01:17:57,320 I transformed into a garden my shy buds flowered laden 1027 01:17:57,400 --> 01:18:00,990 For elephant to eat I was the green-feast! 1028 01:18:01,070 --> 01:18:04,490 Waves of love ashore I tried to run even more 1029 01:18:04,570 --> 01:18:07,990 Tenderhooks, on hook's tip I knotted my life not to slip 1030 01:18:08,070 --> 01:18:14,280 I fell a little distance away electrified in a dizzy sway 1031 01:18:15,170 --> 01:18:20,670 Forgetting my name, in dismay like a stone, very still I lay 1032 01:18:22,300 --> 01:18:28,600 Did you mesmerize me totally to s(t)eal my heart deeply? 1033 01:18:29,430 --> 01:18:35,520 Did you come to kill me softly? Did you come with the right reply? 1034 01:19:04,800 --> 01:19:08,310 Ms Beauty, diamond not beads of sweat 1035 01:19:08,390 --> 01:19:11,770 No word in Tamil to describe you as yet 1036 01:19:11,850 --> 01:19:15,400 Like durva grass your moustache 1037 01:19:15,480 --> 01:19:18,980 ...that my teeth yearn to nibble unabashed 1038 01:19:19,060 --> 01:19:24,270 When near you, even thorn like a rose decides to reform! 1039 01:19:26,150 --> 01:19:34,150 Even mountains succumb before you as tiny as an atom 1040 01:19:36,250 --> 01:19:37,250 You came here to arrest velayudham 1041 01:19:37,330 --> 01:19:39,410 But he helped you to catch 5 terrorists Still you are... 1042 01:19:39,500 --> 01:19:42,880 Please stop projecting Velayudham as a hero 1043 01:19:43,130 --> 01:19:47,090 We should find who is that antisocial element working against terrorists 1044 01:19:47,170 --> 01:19:48,040 Get into the van! 1045 01:19:48,090 --> 01:19:52,050 Velayudham has come like a warrior 1046 01:19:52,140 --> 01:19:55,350 ...and helped the cops to arrest the terrorist and their arms go down 1047 01:19:55,430 --> 01:19:59,680 lt will be a final warning for the racketeers 1048 01:20:03,150 --> 01:20:04,360 Hello, I am here! 1049 01:20:05,280 --> 01:20:07,870 - What is the matter? - l came to meet you 1050 01:20:07,940 --> 01:20:12,440 - Seems you are very simple - l am always simple 1051 01:20:12,530 --> 01:20:15,610 Velayudham, how many bombs did you find today? 1052 01:20:15,700 --> 01:20:17,200 How many public did you save today? 1053 01:20:17,790 --> 01:20:20,500 Don't play with me? Go! 1054 01:20:21,080 --> 01:20:23,620 Why did you go to that place alone and get caught? 1055 01:20:23,960 --> 01:20:25,710 l feel scared to involve in tussle 1056 01:20:25,800 --> 01:20:27,550 l've beaten them to pulp to save your life 1057 01:20:28,420 --> 01:20:32,300 - You are acting smart - l am the king of my village... 1058 01:20:32,390 --> 01:20:35,560 l will make it grand and win even it is a dance or fight 1059 01:20:35,640 --> 01:20:37,850 - 2 special tea - Village? 1060 01:20:37,930 --> 01:20:40,970 lt is an ordinary village Such a wonderful place 1061 01:20:41,520 --> 01:20:44,610 l am facing many problems after I've reached Chennai 1062 01:20:44,690 --> 01:20:49,660 When got down in Egmore railway station someone snatched my sister's bag 1063 01:20:49,860 --> 01:20:50,980 Then what about bike? 1064 01:20:51,070 --> 01:20:54,570 Yes, I chased him on the bike and got back the bag 1065 01:20:55,200 --> 01:20:57,240 l didn't know whose bike was that 1066 01:20:57,790 --> 01:21:00,080 Did you go to CIT Nagar few days ago? 1067 01:21:00,660 --> 01:21:02,830 ClT Nagar! Yes! 1068 01:21:03,210 --> 01:21:05,670 Someone has lost his suitcase and gone 1069 01:21:05,750 --> 01:21:07,670 l handed over that to him in CIT Nagar 1070 01:21:08,340 --> 01:21:10,430 Then what about yesterday who came to save me in horse? 1071 01:21:10,630 --> 01:21:13,840 l didn't drive that lt drove me there 1072 01:21:13,930 --> 01:21:15,560 lt was useful to save your life 1073 01:21:17,970 --> 01:21:19,260 How do you know all this? 1074 01:21:25,730 --> 01:21:28,980 Someone called Velayudham is the hero ofthis city 1075 01:21:29,070 --> 01:21:29,910 Do you know that? 1076 01:21:29,990 --> 01:21:32,910 Yes, I've heard about him Did you meet him? 1077 01:21:32,990 --> 01:21:36,580 Today public are talking and praising the hero of the city Velayudham 1078 01:21:37,660 --> 01:21:40,460 lt's none other you, velayudham 1079 01:21:46,630 --> 01:21:48,630 A special team from Central government 1080 01:21:48,710 --> 01:21:51,670 has been taken over the terrorists under their custody who we caught them in the fort 1081 01:21:51,760 --> 01:21:52,890 What do you say? 1082 01:21:53,630 --> 01:21:55,380 lnspector Gnanasundaram is going to handover them 1083 01:21:55,470 --> 01:21:57,100 We are helpless Nothing can be done 1084 01:22:02,140 --> 01:22:04,010 Home Minister is waiting Stop the vehicle 1085 01:22:09,230 --> 01:22:11,900 We are on the way to Airport to handover the terrorist who we caught in the fort 1086 01:22:42,270 --> 01:22:43,940 He is our next leader 1087 01:22:50,820 --> 01:22:53,610 You should've committed suicide when you were caught 1088 01:22:55,150 --> 01:22:56,940 - lt is too late - Don't shoot 1089 01:23:04,540 --> 01:23:06,290 The bike was near to us 1090 01:23:06,370 --> 01:23:10,750 He has saved everyone throwing it to a long distance 1091 01:23:10,840 --> 01:23:14,380 Not only that day Today I only saw him at first time 1092 01:23:18,090 --> 01:23:23,550 Those who are not scared of encounter are scared ofVelayudham 1093 01:23:23,640 --> 01:23:25,890 He is also a criminal We will arrest him also 1094 01:23:26,060 --> 01:23:27,900 Velayudham is superb 1095 01:23:30,650 --> 01:23:32,530 lf I think it's a miracle 1096 01:23:32,610 --> 01:23:37,830 You are going to change the peoples' destiny who are living as it is fate 1097 01:23:41,990 --> 01:23:42,900 Why are you laughing? 1098 01:23:42,990 --> 01:23:46,990 Then? You are telling something and talking high about me 1099 01:23:47,080 --> 01:23:53,160 l didn't come to achieve and reform this country and save this people 1100 01:23:53,250 --> 01:23:55,250 Because of my sister's marriage... 1101 01:23:55,420 --> 01:23:58,960 l am an ordinary milk vendor in Pavunur 1102 01:23:59,050 --> 01:24:03,340 You are not an ordinary man You are honest and brave 1103 01:24:03,430 --> 01:24:07,060 Good thing has happened because of you without your knowledge... 1104 01:24:07,140 --> 01:24:09,600 ...why don't you do by knowing everything? 1105 01:24:09,890 --> 01:24:12,600 Why don't you change as Velayudham for the people who believe you? 1106 01:24:13,650 --> 01:24:19,530 Hardly it's not completed 10 minutes than my sister is calling me 1107 01:24:20,360 --> 01:24:21,940 - Tell me dear - Where are you? 1108 01:24:22,030 --> 01:24:25,150 - Come fast - l will come 1109 01:24:25,450 --> 01:24:28,490 l am her world and she is my world 1110 01:24:28,580 --> 01:24:32,490 lfyou tell anything else l won't understand it 1111 01:24:33,170 --> 01:24:36,760 What did you tell me? 1112 01:24:37,050 --> 01:24:40,930 You can do anything to Tamil Nadu being my driver 1113 01:24:41,010 --> 01:24:43,640 No one will question you 1114 01:24:44,930 --> 01:24:46,940 That day you said that no one will question me 1115 01:24:47,060 --> 01:24:49,690 But he is asking questioning one by one 1116 01:24:49,770 --> 01:24:53,320 He has spoiled everything Who is he? 1117 01:24:55,150 --> 01:24:56,700 Without knowing Velayudham's address... 1118 01:24:56,770 --> 01:25:02,320 ...thousands of people have sent the letters to my office 1119 01:25:05,200 --> 01:25:06,650 Have you seen this? 1120 01:25:07,700 --> 01:25:09,410 They wrote this with blood 1121 01:25:10,460 --> 01:25:13,090 Don't you understand their agony? 1122 01:25:15,590 --> 01:25:19,090 Don't you worry about them who are believing you? 1123 01:25:23,430 --> 01:25:28,100 ln this world there is no adulteration only in the belief 1124 01:25:28,350 --> 01:25:30,730 Without conscience some politician, Educated people... 1125 01:25:30,810 --> 01:25:36,360 ...rich people, saints, police, doctors, and someone... 1126 01:25:38,610 --> 01:25:41,370 ...they are playing with peoples' belief 1127 01:25:41,650 --> 01:25:45,980 You are also asking me to do the same thing 1128 01:25:46,070 --> 01:25:49,150 l am telling you to change as Velayudham to make it real 1129 01:25:49,240 --> 01:25:53,740 They are many places where wrong things happen 1130 01:25:53,830 --> 01:25:56,120 l can't destroy them to by changing as Velayudham 1131 01:25:56,920 --> 01:25:59,760 Ten incarnations were not enough for God Himself to destroy injustice 1132 01:26:00,760 --> 01:26:03,550 - How can I...? - What do you want me to do? 1133 01:26:03,590 --> 01:26:05,130 You kill that Velayudham 1134 01:26:06,800 --> 01:26:08,550 l want velayudham 1135 01:26:10,060 --> 01:26:12,940 You got 3 corpses to create a Velayudham... 1136 01:26:13,020 --> 01:26:14,900 ...similarly find one more corpse to destroy him 1137 01:26:15,560 --> 01:26:17,850 You make them believe that he is Velayudham 1138 01:26:18,900 --> 01:26:22,160 You finish the story that was started by you 1139 01:26:28,990 --> 01:26:32,860 No fearwhen Velayudham is alive 1140 01:26:35,710 --> 01:26:37,800 Beat him he has only mud in his head 1141 01:26:38,040 --> 01:26:39,250 - Cauvery! - Yes brother! 1142 01:26:39,420 --> 01:26:41,630 We have to go to our village Get ready 1143 01:26:41,710 --> 01:26:43,750 - Ok brother! -Will our work get finished before that? 1144 01:26:44,170 --> 01:26:44,960 - lt will finish - Ok 1145 01:26:45,050 --> 01:26:48,560 Why should we need police when Velayudham is doing everything? 1146 01:26:48,640 --> 01:26:53,350 He has killed 10 people against the law as if helping all 1147 01:26:55,770 --> 01:26:57,520 What are you doing to catch Velayudham? 1148 01:26:57,690 --> 01:26:59,400 - We are tracing - You can do nothing 1149 01:26:59,560 --> 01:27:02,520 You don't have qualification to be the police 1150 01:27:02,650 --> 01:27:03,770 Why? 1151 01:27:04,360 --> 01:27:08,190 After studying upto 5th grade, are you trying to rule us? 1152 01:27:08,280 --> 01:27:12,740 People like you are the reason to get bad name for us 1153 01:27:13,160 --> 01:27:16,120 You have killed many people to get Minister's post 1154 01:27:16,250 --> 01:27:19,550 But velayudham killed 10 people and saved 10,000 people 1155 01:27:19,710 --> 01:27:21,210 Do you want to catch him? 1156 01:27:21,710 --> 01:27:24,040 l have to beat you with slippers 1157 01:27:26,550 --> 01:27:27,930 Hey Feroz khan 1158 01:27:28,550 --> 01:27:30,460 Why are you silent? 1159 01:27:30,720 --> 01:27:32,170 We will catch him soon 1160 01:27:32,260 --> 01:27:35,010 - You have to involve fully to catch Velayudham - Ok sir 1161 01:27:35,730 --> 01:27:38,270 - You can do anything - Ok sir 1162 01:27:38,390 --> 01:27:40,270 l'll take care ofyour promotion 1163 01:27:40,860 --> 01:27:46,200 lt is very important for us to catch Velayudham than the police 1164 01:27:46,280 --> 01:27:50,240 l'll give you 5 millions who kills him 1165 01:27:54,870 --> 01:27:58,040 - Stop it - This will not stop for your threatening 1166 01:27:58,160 --> 01:28:00,160 You are the only one who has seen Velayudham 1167 01:28:00,250 --> 01:28:03,260 lfyou see him again you have to inform us first 1168 01:28:03,340 --> 01:28:05,840 That's why we give Rs 0.5 millions This is only advance 1169 01:28:06,010 --> 01:28:07,470 Why did you show the sickle for me? 1170 01:28:07,550 --> 01:28:09,180 lfyou give the currency l could show him 1171 01:28:09,260 --> 01:28:10,850 You got money, isn't it? Show him 1172 01:28:10,930 --> 01:28:12,310 ls he going in front of me? 1173 01:28:13,390 --> 01:28:16,480 - Velayudham is going - Where? - That red color shirt 1174 01:28:18,180 --> 01:28:20,350 Don't leave him Catch him 1175 01:28:25,980 --> 01:28:27,770 Who are you? Why are you beating me? 1176 01:28:28,780 --> 01:28:30,530 - Hey, not him - Not him? 1177 01:28:30,610 --> 01:28:33,360 When he has not beaten you you should know he is not Velayudham 1178 01:28:33,620 --> 01:28:35,830 - Go and see that side - You don't need to go any way 1179 01:28:35,910 --> 01:28:37,820 lf I see him again l'll call you 1180 01:28:37,870 --> 01:28:39,830 They are beating someone thinking that he is Velayudham 1181 01:28:40,080 --> 01:28:43,580 lf any good people comes they'll start to eliminate them 1182 01:28:44,040 --> 01:28:46,920 - He said he'll call me, let's move now - Didn't you get any other shirt? 1183 01:28:51,970 --> 01:28:53,930 Velayudham will protect us 1184 01:29:00,310 --> 01:29:03,150 l've deposited my money believing you... 1185 01:29:06,320 --> 01:29:06,860 Go from here 1186 01:29:06,900 --> 01:29:09,700 l am telling you Don't create the problem here 1187 01:29:09,820 --> 01:29:12,950 Leave this place Listen to me 1188 01:29:13,410 --> 01:29:17,370 - Give my money back - Leave my leg 1189 01:29:17,870 --> 01:29:19,880 My daughter's condition is very serious in the hospital 1190 01:29:19,950 --> 01:29:21,870 lfyou don't give the money she will die 1191 01:29:22,460 --> 01:29:25,380 - l beg you - Leave my leg 1192 01:29:25,460 --> 01:29:26,790 - Sir - Get up 1193 01:29:26,880 --> 01:29:29,380 - Sir - Go away from here 1194 01:29:30,470 --> 01:29:32,220 - Sir - Brother 1195 01:29:32,340 --> 01:29:34,500 He gave me this cheque in your presence, didn't he? 1196 01:29:34,590 --> 01:29:36,880 l've deposited the cheque in the bank but it has bounced 1197 01:29:36,970 --> 01:29:39,470 My daughter's condition is very serious in the hospital 1198 01:29:40,520 --> 01:29:43,270 The investors are asking their money What happened to our money? 1199 01:29:43,350 --> 01:29:44,600 This is a fraud company 1200 01:29:44,690 --> 01:29:46,530 They have swindled your money You don't get your money back 1201 01:29:46,610 --> 01:29:47,400 ls this enough? Go man 1202 01:29:47,480 --> 01:29:49,440 We won't go from here till we get back our money 1203 01:29:56,490 --> 01:29:59,400 l don't know what l can do 1204 01:30:06,380 --> 01:30:08,420 You have closed the company suddenly 1205 01:30:08,670 --> 01:30:11,510 l feel very bad seeing at investors sufferings 1206 01:30:11,590 --> 01:30:13,220 Their curse will not leave us 1207 01:30:13,300 --> 01:30:16,560 lftheir curse had been true l might have died long time ago 1208 01:30:16,640 --> 01:30:17,890 They are fools 1209 01:30:17,930 --> 01:30:23,230 They invested their money when I offered more interest for their money 1210 01:30:23,310 --> 01:30:24,440 l will take care everything 1211 01:30:26,310 --> 01:30:28,430 What? Have you closed the finance company? 1212 01:30:28,940 --> 01:30:32,770 l bought this finance company to earn some money and close it 1213 01:30:32,860 --> 01:30:34,520 l would have closed it before 1214 01:30:34,950 --> 01:30:38,750 l accepted for your deal that you said you'll give me fake notes 1215 01:30:38,820 --> 01:30:42,490 ln the mean time Velayudham entered and burned all fake notes 1216 01:30:43,000 --> 01:30:45,340 l won't give a single paisa to anyone 1217 01:30:45,410 --> 01:30:48,540 Leave it How much will we get? 1218 01:30:48,630 --> 01:30:51,220 Approximately 10 billions 1219 01:30:54,670 --> 01:30:55,500 Who is it? 1220 01:31:02,430 --> 01:31:05,640 l'll give you 5 minutes You should go from here 1221 01:31:05,810 --> 01:31:08,100 Else I'll take severe action upon you 1222 01:31:09,060 --> 01:31:10,270 Don't you listen to me? 1223 01:31:10,360 --> 01:31:13,490 lnstead of giving security for us you are sold and acting favour to someone? 1224 01:31:13,570 --> 01:31:14,410 Don't you feel ashamed? 1225 01:31:14,610 --> 01:31:15,980 How dare you speak against the police? 1226 01:31:21,740 --> 01:31:24,030 lfwe ask money you're beating us by the police 1227 01:31:24,120 --> 01:31:25,740 Why do you do atrocity like this? 1228 01:31:37,430 --> 01:31:40,770 Stop Everything has gone 1229 01:31:41,260 --> 01:31:45,300 l have lost my life My daughter is also going to die 1230 01:31:45,390 --> 01:31:48,010 Why should I be alive after my daughter's death? 1231 01:31:48,060 --> 01:31:53,640 lt's better if she dies as an orphan than dying when her father is alive 1232 01:31:57,070 --> 01:31:59,490 No, don't do 1233 01:32:03,410 --> 01:32:06,290 l don't have guts to pyre you 1234 01:32:07,660 --> 01:32:09,160 Sir! 1235 01:32:10,920 --> 01:32:11,880 Brother! 1236 01:32:24,510 --> 01:32:29,050 You got the blame for his death Government might not help us 1237 01:32:29,100 --> 01:32:32,680 And your police, Even God might not help us 1238 01:32:32,770 --> 01:32:35,600 But someone will come for us 1239 01:32:35,690 --> 01:32:36,770 Velayudham! 1240 01:32:38,150 --> 01:32:40,110 Our Velayudham will come 1241 01:32:40,400 --> 01:32:43,360 He will take revenge against for the atrocities we suffered 1242 01:32:43,530 --> 01:32:47,700 lt is said in our Quran that we'll get the salary before our sweat get dry 1243 01:32:47,870 --> 01:32:51,530 l swear on Allah Velayudham will come 1244 01:32:52,460 --> 01:32:56,130 He will ask the accounts for every paisa you cheated us 1245 01:32:56,920 --> 01:33:00,670 You may come with many guys and having many weapons 1246 01:33:00,760 --> 01:33:05,680 But our velayudham will destroy all ofyou with single-handed 1247 01:33:16,360 --> 01:33:19,780 Vaigai express is ready to leave for Madurai 1248 01:33:28,870 --> 01:33:31,750 At least tell me now, why do you send us alone home? 1249 01:33:31,830 --> 01:33:34,910 lt may get delay 2 or 3 days to get the chit-fund money 1250 01:33:35,040 --> 01:33:39,170 Only one week remains for the marriage You go and do the arrangements 1251 01:33:39,210 --> 01:33:40,710 - l'll be back soon - Okay 1252 01:33:43,130 --> 01:33:44,710 You will come soon, isn't it? 1253 01:34:06,070 --> 01:34:08,190 Velayudham is not dead 1254 01:34:27,930 --> 01:34:31,190 Have you solved the problem? Take care ofthe money 1255 01:34:31,770 --> 01:34:33,230 Sir, this is ourfort 1256 01:34:33,390 --> 01:34:36,470 Even a bird can't enter into this beyond us 1257 01:34:47,700 --> 01:34:48,790 What happened? 1258 01:34:48,990 --> 01:34:51,360 A vulture has entered into our fort 1259 01:34:53,160 --> 01:34:55,780 - Vulture!? - Velayudham has come 1260 01:36:53,700 --> 01:36:58,120 People have deposited their savings in your company 1261 01:36:58,250 --> 01:37:01,130 ...not for desiring to get your 0.5% interest 1262 01:37:01,210 --> 01:37:04,920 Just a small beliefto lead a happy life 1263 01:37:05,880 --> 01:37:09,470 Hard worker's sweat is more powerful than the mother's milk 1264 01:37:09,800 --> 01:37:12,010 Why did you swindle their money? 1265 01:37:18,850 --> 01:37:21,150 lfwe feel thirsty we can drink a glass ofwater 1266 01:37:22,520 --> 01:37:26,900 You are very greedy Have it 1267 01:37:41,910 --> 01:37:44,410 No, I didn't get a chance to see his face 1268 01:37:44,500 --> 01:37:49,370 But he made me to distribute the money by myselfand saved my dignity 1269 01:37:49,460 --> 01:37:53,170 lf I hadn't got this money, I would've committed suicide with my family 1270 01:37:53,260 --> 01:37:56,890 l called my brother to tell that I've lost my money 1271 01:37:56,970 --> 01:37:58,130 But he didn't pick the call 1272 01:37:58,390 --> 01:38:02,770 But I don't know about this Velayudham He has done a greatjob 1273 01:38:02,850 --> 01:38:06,600 This money is my 5 years savings 1274 01:38:06,690 --> 01:38:10,200 lf I hadn't got this money, my son would've worked with me in the quarry 1275 01:38:10,280 --> 01:38:14,450 l deposited my pension money because it would be helpful in my end days 1276 01:38:14,530 --> 01:38:16,900 He should be prosperous who got this money back 1277 01:38:19,160 --> 01:38:22,170 Operation got success You can discharge her in 2 days 1278 01:38:22,250 --> 01:38:23,170 Thank you, doctor 1279 01:38:24,040 --> 01:38:30,380 lfVelayudham hadn't got the money back, l would've lost my brother's daughter 1280 01:38:30,460 --> 01:38:32,460 He should be prosperous 1281 01:38:46,900 --> 01:38:50,240 Velayudham, this magic word is the talk ofthe entire Tamil Nadu 1282 01:38:50,610 --> 01:38:55,530 There is no history as getting back money from the cheated finance company 1283 01:38:55,610 --> 01:39:00,740 First time, public got their savings back with the help Velayudham 1284 01:39:01,120 --> 01:39:03,750 You are the only reason for their happiness 1285 01:39:04,580 --> 01:39:06,660 lt's not me lt is you 1286 01:39:06,750 --> 01:39:10,300 You changed this Velu as Velayudham 1287 01:39:12,840 --> 01:39:17,220 Not only me... But my 2 friends also there 1288 01:39:17,630 --> 01:39:23,630 We had anger to stop the atrocity but we don't have man power 1289 01:39:23,770 --> 01:39:26,860 We had enough courage but we couldn't make a master plan 1290 01:39:26,980 --> 01:39:32,950 Not only this! The atrocity which we tried to reveal the outer world 1291 01:39:33,030 --> 01:39:35,950 ...it is still happening 1292 01:39:36,110 --> 01:39:38,690 l feel scared to tell this to you 1293 01:39:39,950 --> 01:39:44,540 Young girls are being kidnapped and auctioned 1294 01:39:45,290 --> 01:39:50,000 There are girls who left their home after fighting with their parents... 1295 01:39:50,080 --> 01:39:57,460 ...and girls from orphanages and girls who got cheated by their lovers 1296 01:39:57,550 --> 01:40:02,310 Small girls... l've seen the death fear in the girl's eyes 1297 01:40:02,390 --> 01:40:07,020 ...those who got kidnapped 1298 01:40:13,320 --> 01:40:16,700 Why are you crying? Don't make noise 1299 01:40:18,280 --> 01:40:21,240 - Send them fast - Go! 1300 01:40:23,830 --> 01:40:26,420 What is this? Why did you bring the blind? 1301 01:40:26,700 --> 01:40:28,620 We couldn't even get a good price for good girls 1302 01:40:28,830 --> 01:40:31,540 Am I doing the business or running a ladies hostel? 1303 01:40:32,170 --> 01:40:34,170 Keep her aside l'll use her 1304 01:40:34,250 --> 01:40:38,630 Are you mad? Why do you ask for a blind girl? 1305 01:40:38,720 --> 01:40:43,100 All girls get scared seeing my face and spit on me 1306 01:40:43,180 --> 01:40:46,140 She is blind! Let her think me for a while 1307 01:40:46,220 --> 01:40:47,300 - Come on! - Leave me! 1308 01:40:50,520 --> 01:40:55,070 Leave her! Please leave her 1309 01:40:55,150 --> 01:40:56,650 - Don't spoil her life - Get lost 1310 01:40:58,070 --> 01:40:59,200 Leave me! 1311 01:41:00,700 --> 01:41:04,790 Why do you behave like a dog? She is a blind girl 1312 01:41:05,120 --> 01:41:06,500 How arrogant you are! 1313 01:41:10,460 --> 01:41:12,460 - Sweetie! - Leave me! 1314 01:41:17,840 --> 01:41:19,220 Leave me 1315 01:41:38,440 --> 01:41:40,690 Our brotherVelayudham has come to save us 1316 01:41:46,620 --> 01:41:52,250 Show your mighty to him Then if you are alive, do as you wish 1317 01:41:52,330 --> 01:41:53,490 We will stay here 1318 01:41:58,920 --> 01:42:00,120 Go inside! 1319 01:42:00,630 --> 01:42:02,710 Go, show your strength 1320 01:43:42,980 --> 01:43:43,770 Give it to me! 1321 01:44:22,480 --> 01:44:24,730 Beat him to pulp Thrash him 1322 01:45:10,990 --> 01:45:13,330 - Who are you? - l am Velayudham 1323 01:45:21,040 --> 01:45:24,130 Everyone is eagerly waiting to see your face 1324 01:45:24,540 --> 01:45:28,540 Though you're standing in front of my eyes But I am not able to see yourface 1325 01:45:28,630 --> 01:45:31,710 l feel very sad about my blindness today 1326 01:45:31,760 --> 01:45:33,100 Don't worry! 1327 01:45:33,180 --> 01:45:37,560 lt is very beautiful to see the world from our heart than the eyes 1328 01:45:48,610 --> 01:45:54,120 We were helpless But Velayudham retrieved us 1329 01:45:54,200 --> 01:45:56,750 We are very thankful to Velayudham who gave us a new life 1330 01:45:57,530 --> 01:46:02,660 lt's not a big matter that he saved our lives But he saved our dignity 1331 01:46:02,750 --> 01:46:04,800 l wonder how to thank him 1332 01:46:18,970 --> 01:46:22,800 Brother...brother! 1333 01:46:24,940 --> 01:46:28,570 - Tell me, sister! - When will you return to our village, brother? 1334 01:46:28,730 --> 01:46:30,100 l will come soon 1335 01:46:30,190 --> 01:46:33,520 - What about marriage arrangements? - lt's going smooth 1336 01:46:33,610 --> 01:46:36,530 - ls anybody near you? - Yes, Vaithegi 1337 01:46:36,620 --> 01:46:37,750 Give the phone to her 1338 01:46:37,910 --> 01:46:39,830 - Give it to me! - l'll deliver the milk cane and come back 1339 01:46:39,910 --> 01:46:41,030 Tell me, dear! 1340 01:46:41,120 --> 01:46:44,460 l hope you will take care of her well! That's why I am staying here 1341 01:46:44,540 --> 01:46:46,130 l'll take care of her 1342 01:46:46,210 --> 01:46:47,380 - Dear! - Give it to me 1343 01:46:48,290 --> 01:46:50,620 How are you, brother? 1344 01:46:50,710 --> 01:46:55,380 Don't worry! Here is a girl to take care of me 1345 01:46:55,720 --> 01:46:57,560 She is everything for me 1346 01:46:58,180 --> 01:47:01,690 - She gave a new meaning for my life - Who is she? 1347 01:47:01,770 --> 01:47:03,850 l'll bring her with me when I come to the village 1348 01:47:27,790 --> 01:47:33,580 Still a shoot full oftenderness I crown you as Miss Universe 1349 01:47:33,670 --> 01:47:38,920 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1350 01:47:39,010 --> 01:47:41,920 Nose like a green chilly Mustard nose-ring so tiny 1351 01:47:42,010 --> 01:47:46,930 Vegetable hot house are you, my princess? 1352 01:47:50,270 --> 01:47:55,940 Still a shoot full oftenderness I crown you as Miss Universe 1353 01:47:56,030 --> 01:48:01,540 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1354 01:48:01,620 --> 01:48:04,460 Nose like a green chilly Mustard nose-ring so tiny 1355 01:48:04,540 --> 01:48:09,040 Vegetable hot house are you, my princess? 1356 01:48:35,110 --> 01:48:40,700 You are fifteen only tender mango, my lovely 1357 01:48:40,740 --> 01:48:46,460 My poor heart needs you for comfort! 1358 01:48:46,540 --> 01:48:51,630 Your eyes spear me fiercely Yourteasing touch seared me 1359 01:48:51,920 --> 01:48:57,130 With you within my sight my days turn into night! 1360 01:48:57,210 --> 01:49:03,210 No holds barred your beauty is unmarred 1361 01:49:03,300 --> 01:49:08,760 In the skillet ofyour eyes you deep-fry me to adrenalize 1362 01:49:08,850 --> 01:49:14,390 Without closing your eyelids you send me arrows ofCupid's 1363 01:49:14,480 --> 01:49:19,860 Within 5 seconds you bury me into my soul's dimple deeply 1364 01:49:19,940 --> 01:49:22,860 Treasure trove is your body Seductively you entice me 1365 01:49:22,950 --> 01:49:25,660 You spoil me with your kisses you tantalizing temptress! 1366 01:49:25,740 --> 01:49:28,490 Treasure trove is your body Seductively you enrapture me 1367 01:49:28,580 --> 01:49:31,250 Kissing expert with panache Mr Moustache! 1368 01:49:31,330 --> 01:49:36,790 Still a shoot full oftenderness I crown you as Miss Universe 1369 01:49:36,880 --> 01:49:42,430 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1370 01:50:04,910 --> 01:50:10,210 Your candy smile so addictive Reaction to my touch explosive 1371 01:50:10,450 --> 01:50:16,040 Your eyes like a dark bee Enticed, I fell into it willingly 1372 01:50:16,130 --> 01:50:21,220 Your nails scribbled over me Creating love-scars on my body 1373 01:50:21,720 --> 01:50:26,890 To hear my satiated cry my desire deepened to a high 1374 01:50:26,970 --> 01:50:32,890 In my dreams you haunt me every night differently 1375 01:50:32,980 --> 01:50:35,770 Your dress disarrayed My life disarranged 1376 01:50:35,850 --> 01:50:38,430 I am defragmented! 1377 01:50:38,520 --> 01:50:43,900 Till I lose all my control you plan to swallow me whole 1378 01:50:43,990 --> 01:50:46,830 Body-a-swiveling Bangles-a-breaking 1379 01:50:46,910 --> 01:50:49,790 You take me body and soul 1380 01:50:49,870 --> 01:50:52,620 Mounted hollow Moderate tornado 1381 01:50:52,700 --> 01:50:55,280 Unending curves Planting hot kisses 1382 01:50:55,370 --> 01:50:58,120 Sweet nothings whispered Amorous advances on bed 1383 01:50:58,210 --> 01:51:00,840 In spite of kith and kin something struck within 1384 01:51:00,920 --> 01:51:06,550 Still a shoot full oftenderness I crown you as Miss Universe 1385 01:51:06,630 --> 01:51:12,010 Okra-like slim fingers Broad bean-like ears 1386 01:51:12,060 --> 01:51:14,940 Nose like a green chilly Mustard nose-ring so tiny 1387 01:51:15,020 --> 01:51:20,240 Vegetable hot house are you, my princess? 1388 01:51:22,900 --> 01:51:28,860 A special show about super hero Velayudham who gives beliefto good people 1389 01:51:28,950 --> 01:51:30,500 ...and he instilled fear to outlaws 1390 01:51:39,130 --> 01:51:40,670 Instead ofwaging a war... 1391 01:51:40,750 --> 01:51:45,000 Ifthey create economic fall that country will struggle many years to revive 1392 01:51:45,090 --> 01:51:49,260 Velayudham has blocked fake notes to stop our country's economic fall 1393 01:51:49,720 --> 01:51:52,940 My son wanted to start a hotel for long 1394 01:51:53,010 --> 01:51:56,930 Velayudham is the reason for starting the hotel 1395 01:51:57,020 --> 01:51:58,230 Not only for me 1396 01:51:58,310 --> 01:52:02,100 You can't buy the happiness even you give crores of money... 1397 01:52:02,150 --> 01:52:04,990 ...you can see the happiness who got help from him 1398 01:52:05,070 --> 01:52:07,370 Hence, whoever does a wrong thing... 1399 01:52:07,450 --> 01:52:12,580 Ifanybody thinks to do wrong thing first you go out from here 1400 01:52:12,660 --> 01:52:17,880 Else our Velayudham will kill everyone like a dog 1401 01:52:29,130 --> 01:52:31,130 Why did you leave me alone? 1402 01:52:32,720 --> 01:52:37,140 l begot only one son and you left me alone 1403 01:52:40,480 --> 01:52:43,030 Hence, this will happen to you and those who believe you 1404 01:52:43,110 --> 01:52:45,070 Find out the bombs wherever it is kept, will you? 1405 01:52:45,150 --> 01:52:47,820 I have planted the bomb in three places in the city 1406 01:52:48,240 --> 01:52:49,620 Ifyou can, take that 1407 01:52:50,610 --> 01:52:54,070 You have started the hotel with the money given by him 1408 01:52:54,700 --> 01:52:57,610 - Now you are dead - Put down the body 1409 01:52:58,580 --> 01:53:00,950 - Has his relatives come? - His mom has come 1410 01:53:02,420 --> 01:53:05,170 I've planted bomb in three places Krupa, see your mom 1411 01:53:05,550 --> 01:53:06,380 lfyou can take that bomb 1412 01:53:34,910 --> 01:53:36,200 Rascals 1413 01:53:38,830 --> 01:53:41,040 Mom! 1414 01:53:41,120 --> 01:53:44,120 - My baby! - Mom 1415 01:53:58,470 --> 01:54:01,010 We should find the other two bombs 1416 01:54:01,100 --> 01:54:02,680 Please come with me 1417 01:54:04,100 --> 01:54:05,100 Where should I search? 1418 01:54:05,190 --> 01:54:08,070 School, hospital, beach, temple or market where? 1419 01:54:08,150 --> 01:54:11,240 Do you want me to search everywhere? 1420 01:54:12,240 --> 01:54:14,950 Not bomb! l have to find out who kept the bomb there 1421 01:54:36,430 --> 01:54:38,480 Velayudham? In which place? 1422 01:54:57,070 --> 01:54:59,190 l've caught Velayudham that you were searching for 1423 01:54:59,280 --> 01:55:01,910 This time it will not miss l have locked him 1424 01:55:02,000 --> 01:55:05,380 l don't want advance Come with your boss with full amount 1425 01:55:14,840 --> 01:55:16,290 Come man 1426 01:55:17,180 --> 01:55:19,310 - Minister brother! - Take your money 1427 01:55:19,390 --> 01:55:21,310 - Where is he? - He is inside 1428 01:55:22,270 --> 01:55:24,730 Kill and chop him 1429 01:55:26,520 --> 01:55:27,980 Come boys 1430 01:55:33,280 --> 01:55:35,570 Why did you lock the door? 1431 01:55:35,650 --> 01:55:37,820 You are asking who is Velayudham 1432 01:55:37,910 --> 01:55:39,830 He asked me who was searching for him 1433 01:55:44,370 --> 01:55:47,080 l should show him What Velayudham? 1434 01:55:52,300 --> 01:55:54,260 Who? It is him 1435 01:55:59,510 --> 01:56:02,260 l wanted to know who has announced to give 5 millions to kill him... 1436 01:56:02,350 --> 01:56:03,770 ...that's why I took Rs 0.5 million 1437 01:56:03,850 --> 01:56:09,110 This money is nothing compared to helping Velayudham 1438 01:56:16,900 --> 01:56:18,480 Where did you plant the other two bombs? 1439 01:56:20,030 --> 01:56:22,490 Don't lose your life Tell him 1440 01:56:25,370 --> 01:56:28,250 How dare you casually kill people? 1441 01:56:30,750 --> 01:56:31,410 Tell me 1442 01:56:31,500 --> 01:56:33,250 lt is a lie that he has kept two more bombs 1443 01:56:33,460 --> 01:56:35,370 lbrahim is the reason for this 1444 01:56:35,420 --> 01:56:39,380 He has diverted you and police that there are bombs in the city... 1445 01:56:39,430 --> 01:56:42,180 ...and they are hijacking a train 1446 01:56:49,480 --> 01:56:54,070 As per our plan we will go to this factory 1447 01:56:54,230 --> 01:56:58,060 They are manufacturing dangerous and poisonous chemicals 1448 01:57:01,160 --> 01:57:06,330 Ifthis factory's chemical container blasts 30 to 40 villages will be destroyed 1449 01:57:06,410 --> 01:57:10,120 All new born babies will have defects 1450 01:57:10,210 --> 01:57:12,340 Security will be tighten in the factory 1451 01:57:13,290 --> 01:57:16,460 Ifwe have to go inside the factory we should go through goods track way 1452 01:57:17,260 --> 01:57:19,010 When this 1000 ton weight train blasts and clashes... 1453 01:57:19,090 --> 01:57:23,170 ...with that chemical container at 200 km speed... 1454 01:57:23,430 --> 01:57:26,310 ...it will be a pleasing sight to see 1455 01:57:27,270 --> 01:57:29,440 This will be a great achievement in jihad group 1456 01:57:29,520 --> 01:57:33,570 Within few minutes Ameer and Sultan will kill the next station master 1457 01:57:33,980 --> 01:57:38,270 Ifwe cross that last station we will get full control ofthis train 1458 01:57:55,500 --> 01:57:58,420 - Mom! - All ofyou go to the last compartment 1459 01:58:03,130 --> 01:58:05,130 Go fast 1460 01:58:06,050 --> 01:58:07,010 Leave me 1461 01:58:11,770 --> 01:58:16,150 That route station master is not responding to us to inform him 1462 01:59:53,700 --> 01:59:54,660 Increase the speed 1463 02:00:05,300 --> 02:00:06,890 Bring the helicopter 1464 02:00:30,240 --> 02:00:33,580 l am searching for you 1465 02:00:34,080 --> 02:00:37,080 You are not searching for me but the God of Death 1466 02:02:28,820 --> 02:02:30,240 How will I stop the train? 1467 02:02:32,190 --> 02:02:33,900 Pull that black wire 1468 02:03:34,920 --> 02:03:38,420 You the destroyer have no rights to say God's name Allah 1469 02:03:38,510 --> 02:03:39,420 Do you know one thing? 1470 02:03:39,510 --> 02:03:43,130 You can't see a Hindu who don't have a Muslim friend 1471 02:03:43,350 --> 02:03:45,020 You are going to spoil that 1472 02:03:45,940 --> 02:03:46,900 Come man 1473 02:03:50,110 --> 02:03:51,440 Sir, greetings 1474 02:03:51,520 --> 02:03:56,060 Velayudham asked me to hand over him to you 1475 02:03:56,780 --> 02:04:00,870 He said that this guy feel giddiness for half an hour because of his beating 1476 02:04:00,950 --> 02:04:02,950 lt will take some time for him to get consciousness 1477 02:04:03,040 --> 02:04:05,540 That's why I caught him Take him 1478 02:04:09,210 --> 02:04:15,890 lfyou see Velayudham tell him that l am also his fan among millions offans 1479 02:04:19,010 --> 02:04:20,100 Ok sir 1480 02:04:37,150 --> 02:04:38,730 Brother has come 1481 02:04:41,660 --> 02:04:42,750 That's it 1482 02:04:51,000 --> 02:04:55,870 - Why are you dancing? - No, we've some influence in our place 1483 02:04:56,010 --> 02:05:00,430 They won't listen to me adorn the garland Move away 1484 02:05:00,510 --> 02:05:03,140 Do you need respect as you have come just 3 days before the sister's marriage? 1485 02:05:03,220 --> 02:05:05,510 - This is for the groom - Has the groom come? 1486 02:05:06,310 --> 02:05:07,650 Hold it for a minute 1487 02:05:07,890 --> 02:05:10,640 Give it to me, how long will you hold this garland for me? 1488 02:05:12,150 --> 02:05:13,940 What groom? How is yourjourney? 1489 02:05:14,020 --> 02:05:16,350 - Music arrangements are nice - Come groom 1490 02:05:17,690 --> 02:05:21,020 When I see the crowd, l think he will get more gift money 1491 02:05:21,450 --> 02:05:25,080 l'll steal the gift money and get what I've lost 1492 02:05:27,290 --> 02:05:29,380 PUSHPATHOOR 1493 02:05:29,910 --> 02:05:31,990 The people in our place catch goat and hen 1494 02:05:32,080 --> 02:05:34,120 Will you catch this filth in your town? 1495 02:05:34,210 --> 02:05:36,920 Are you teasing me? You damn it! 1496 02:05:37,000 --> 02:05:40,380 You are giving pose like Sivaji to do this filthy work 1497 02:05:40,470 --> 02:05:41,800 Go man 1498 02:05:42,680 --> 02:05:45,060 l have to retrieve carefully what I lose in this village 1499 02:05:45,470 --> 02:05:47,050 - Dear! - Vaithegi 1500 02:05:47,140 --> 02:05:49,940 Didn't I tell you about my fiancee? 1501 02:05:52,480 --> 02:05:55,150 She doesn't know English Come 1502 02:05:56,070 --> 02:05:57,570 You sinner! 1503 02:06:03,700 --> 02:06:07,250 - Brother! - See her tears! 1504 02:06:10,450 --> 02:06:11,820 - Uncle - Tell me son-in-law 1505 02:06:11,910 --> 02:06:14,160 Where will we arrange for groom to stay? 1506 02:06:14,290 --> 02:06:16,620 l've been telling for 7 days that he'll stay in my house 1507 02:06:16,710 --> 02:06:19,170 But our leader wants him to stay in his house 1508 02:06:19,250 --> 02:06:22,210 l won't bother where he stays But I will arrange his food 1509 02:06:22,300 --> 02:06:26,220 - These decorations are mine, how is it? - It is nice 1510 02:06:26,300 --> 02:06:27,840 Make the arrangements 1511 02:06:27,930 --> 02:06:29,720 Groom, come with me we will go to my home 1512 02:06:29,810 --> 02:06:31,100 Everyone likes you, isn't it? 1513 02:06:31,180 --> 02:06:34,310 How can l say thanks for this? 1514 02:06:35,940 --> 02:06:39,360 - Didn't I tell you that someone is taking care of me? - It is me 1515 02:06:39,820 --> 02:06:40,950 She is the one 1516 02:06:41,280 --> 02:06:43,530 - lt is becoming as a big issue - Correct 1517 02:06:44,320 --> 02:06:47,190 - l won't leave just like that - You don't 1518 02:06:48,870 --> 02:06:51,750 Dear, she will stay in my home 1519 02:06:51,830 --> 02:06:55,960 We should take care ofthe person who took care ofyou 1520 02:06:56,330 --> 02:06:59,210 Then I will also stay here l have to do a lot of marriage works 1521 02:07:01,050 --> 02:07:04,470 Why do you leave me on the way like a snapped slipper? 1522 02:07:04,840 --> 02:07:08,460 - Brother, come home - Tell me, will they allow you in your home? 1523 02:07:08,550 --> 02:07:10,430 They will allow me We will sleep together 1524 02:07:10,510 --> 02:07:13,140 l can sleep out instead of sleeping with you 1525 02:07:13,230 --> 02:07:15,440 Will you take me to do that filthy work? Go man 1526 02:07:16,020 --> 02:07:17,190 - Sister! - Brother! 1527 02:07:17,270 --> 02:07:19,850 - l have kept the auspicious sari in this bureau - Okay 1528 02:07:20,320 --> 02:07:22,160 Money is in this bureau 1529 02:07:22,230 --> 02:07:23,860 l will take it and escape from here 1530 02:07:29,030 --> 02:07:30,780 Why were you waiting for so long? 1531 02:07:31,450 --> 02:07:33,200 Did you see me before hand? 1532 02:07:33,290 --> 02:07:37,040 You've kept the bureau opened when money is inside 1533 02:07:37,120 --> 02:07:39,160 l am standing here for security 1534 02:07:39,250 --> 02:07:42,830 l know that thief will search the money in bureau 1535 02:07:42,920 --> 02:07:46,590 That's why I have kept the money on the bureau top 1536 02:07:46,880 --> 02:07:47,800 How is it? 1537 02:07:53,640 --> 02:07:55,220 What happened? Wait, I will take that 1538 02:07:55,310 --> 02:07:56,610 lfwe take it ourselves fingers will be cut 1539 02:07:56,690 --> 02:08:00,610 l couldn't steal the money in day time l can steal only at night 1540 02:08:01,650 --> 02:08:03,150 ls anybody there? 1541 02:08:04,150 --> 02:08:05,400 Come fast 1542 02:08:05,490 --> 02:08:08,120 What granny? Why are you shouting? 1543 02:08:08,700 --> 02:08:10,700 What happened? Oh God! 1544 02:08:10,780 --> 02:08:12,530 Why are you shouting? 1545 02:08:12,740 --> 02:08:15,280 l'll become a murderer before I become a thief 1546 02:08:15,330 --> 02:08:16,290 What granny? 1547 02:08:20,330 --> 02:08:22,710 Why are they sleeping here What happened granny? 1548 02:08:22,800 --> 02:08:26,680 l am blind l called someone to accompany to toilet 1549 02:08:26,760 --> 02:08:30,680 Have I hit myselffor this blind granny? 1550 02:08:31,010 --> 02:08:31,840 Bring the jeep 1551 02:08:32,140 --> 02:08:33,390 - Only one question! - Stop 1552 02:08:33,470 --> 02:08:35,340 Believe what I tell you 1553 02:08:35,430 --> 02:08:39,180 l made him a driver to my brother because of money 1554 02:08:39,270 --> 02:08:41,610 There is no connection between this and my brother 1555 02:08:41,690 --> 02:08:43,490 How can l face him from now? 1556 02:08:43,570 --> 02:08:47,240 - l don't have any rights to live - What are you doing? 1557 02:08:47,490 --> 02:08:50,620 Yesterday we got Ibrahim the leader ofterrorism... 1558 02:08:50,700 --> 02:08:53,370 ...in this situation we are suspicious about him 1559 02:08:53,410 --> 02:08:55,920 ...that he worked with the minister as a driver... 1560 02:08:55,990 --> 02:09:02,370 As per his brother's statement police have diverted to enquire Minister's brother 1561 02:09:02,460 --> 02:09:06,720 Velayudham has been praised who caught the terrorist 1562 02:09:06,840 --> 02:09:07,720 Have you seen this? 1563 02:09:07,800 --> 02:09:10,810 He will be also a brave man who he named my brother name 1564 02:09:17,220 --> 02:09:20,050 Cheeky girl! She is gesturing him with her eyes 1565 02:09:20,270 --> 02:09:23,530 I'll pluck your eyes See, what I am going to do? 1566 02:09:24,770 --> 02:09:27,230 Have you mesmerised my fiance by wearing pant and shirt? 1567 02:09:27,650 --> 02:09:30,230 You are Bharathi But I am Rathi(Beauty) 1568 02:09:33,740 --> 02:09:35,990 Why these coconuts are small for my sister's marriage? 1569 02:09:36,080 --> 02:09:38,670 Coconut will be small even Ambani's sister gets married 1570 02:09:38,750 --> 02:09:39,750 Don't torture me 1571 02:10:08,070 --> 02:10:09,740 Dear, actually... 1572 02:10:18,410 --> 02:10:22,830 Superb! You have changed as a village girl l like this 1573 02:10:23,040 --> 02:10:25,120 This is nice, isn't it? l asked her to wear this 1574 02:10:26,130 --> 02:10:27,010 Who is she? 1575 02:10:27,170 --> 02:10:29,800 - Dear! - Vaithegi! 1576 02:10:29,920 --> 02:10:31,580 What happened to you? 1577 02:10:31,670 --> 02:10:34,250 This is your uniform which you wore in your 1st standard class, isn't it? 1578 02:10:34,340 --> 02:10:37,630 - Yes brother! It was that uniform - Why you need this? 1579 02:10:37,720 --> 02:10:39,010 See her! How she is looking? 1580 02:10:39,100 --> 02:10:42,440 Learn from her, go and change your dress, damn! 1581 02:10:47,110 --> 02:10:50,070 - Brother is on the line - Tell me 1582 02:10:50,150 --> 02:10:51,810 l have told in the morning what you asked me to tell 1583 02:10:52,190 --> 02:10:54,770 Everyone believed that you're not involved in this matter, isn't it? 1584 02:10:54,860 --> 02:10:57,740 lfyou die, they would believe whole heartedly 1585 02:10:57,820 --> 02:10:58,860 What brother? 1586 02:11:18,350 --> 02:11:22,100 Am I a thief? Or have I cheated myselftelling I am a thief? 1587 02:11:25,390 --> 02:11:33,560 Is it a daze or grief or a confusion in mind? 1588 02:11:33,860 --> 02:11:40,030 Is the life fearful? Is it a daze or grief... 1589 02:11:40,120 --> 02:11:41,870 Stop it 1590 02:11:42,040 --> 02:11:44,880 Even Gemini Ganesan's conscience irritates separately only 1591 02:11:44,960 --> 02:11:47,750 Are you irritating me in multiple images because of technology development? 1592 02:11:47,830 --> 02:11:49,080 Go man 1593 02:11:49,920 --> 02:11:51,380 l'll show you that I am a thief 1594 02:11:54,510 --> 02:11:55,970 l became a thief 1595 02:12:02,600 --> 02:12:06,520 Hey agnate! He has stolen that money 1596 02:12:06,600 --> 02:12:08,720 You do one thing you inform all our relatives 1597 02:12:08,810 --> 02:12:10,890 lfthief has caught they will inform the cops 1598 02:12:10,980 --> 02:12:12,850 Why do you inform your relatives? 1599 02:12:14,860 --> 02:12:17,440 - Super! - Give your hand 1600 02:12:17,950 --> 02:12:19,080 Long live thief! 1601 02:12:19,530 --> 02:12:22,030 Did you know before that I am a thief? 1602 02:12:22,240 --> 02:12:25,660 l know! You are not fit to be a thief 1603 02:12:25,830 --> 02:12:31,210 You have to do which work is suitable for you 1604 02:12:31,290 --> 02:12:34,830 - Have you understood? - Why didn't you tell in 3rd reel itself? 1605 02:12:34,960 --> 02:12:39,000 The money what you stole by hard work is yours and it was kept ready to give you 1606 02:12:39,090 --> 02:12:42,050 ...for spending us money in Chennai 1607 02:12:43,890 --> 02:12:46,980 Was I trying to steal my money? 1608 02:12:47,480 --> 02:12:52,570 No thiefwould've got insulted like this in the whole ofAsia 1609 02:12:54,230 --> 02:12:56,440 l have a doubt 1610 02:12:56,530 --> 02:12:59,660 You tell me often that l remind you of Bajanlal sait 1611 02:12:59,740 --> 02:13:01,990 Can I see that sait? 1612 02:13:07,700 --> 02:13:11,240 Go! Put 10 paise and go 1613 02:13:11,330 --> 02:13:14,870 Else you will go crossing my corpse 1614 02:13:17,800 --> 02:13:19,220 Me! 1615 02:13:21,640 --> 02:13:25,350 l have suffered and worried Hence, l have reformed 1616 02:13:25,890 --> 02:13:26,940 Bye sait 1617 02:13:29,230 --> 02:13:31,610 Are you sleeping peacefully to mesmerize my fiance? 1618 02:13:32,560 --> 02:13:33,890 This is black magic egg 1619 02:13:33,980 --> 02:13:36,890 lf I keep with you you'll forget my fiance 1620 02:13:36,980 --> 02:13:40,020 And my fiance will forget you She must forget him 1621 02:13:48,750 --> 02:13:50,880 - Take that - l have put many saris here 1622 02:13:50,960 --> 02:13:54,760 How does she look like? At least tell about her complexion 1623 02:13:55,750 --> 02:13:57,080 Like her complexion 1624 02:14:00,630 --> 02:14:03,250 lt matches you Then it'll be suitable for her too 1625 02:14:04,590 --> 02:14:05,970 My fiancee Vaithegi 1626 02:14:07,100 --> 02:14:10,060 She thinks about me more than she thinks about her mom 1627 02:14:10,100 --> 02:14:13,180 She loves me very much l too love her 1628 02:14:14,900 --> 02:14:17,030 You are an important person in my life 1629 02:14:17,440 --> 02:14:21,020 l wanted to gift this sari to her through you... 1630 02:14:21,110 --> 02:14:22,820 ...after my sister's marriage gets over... 1631 02:14:24,450 --> 02:14:26,540 ...and I will propose to her 1632 02:14:26,620 --> 02:14:28,710 Before that I want to play with her a game 1633 02:14:28,990 --> 02:14:34,700 Nothing! You should act as ifyou're my close friend 1634 02:14:35,290 --> 02:14:39,210 This will be the last game with her before our marriage 1635 02:14:53,270 --> 02:14:56,650 Your fiance has bought this sari for the one who he loves 1636 02:14:57,020 --> 02:15:01,650 That is not me as you think That is you 1637 02:15:05,070 --> 02:15:06,360 - Really? - Yes! 1638 02:15:07,070 --> 02:15:11,160 Hence, you won't need black magic egg 1639 02:15:13,660 --> 02:15:14,580 Pardon me 1640 02:15:14,830 --> 02:15:18,750 - Sister-in-law! - You too joined her, isn't it? 1641 02:15:18,960 --> 02:15:22,170 Then, can you marry my brother so easily? 1642 02:15:22,300 --> 02:15:24,510 - Dad! - God bless you dear! 1643 02:15:26,590 --> 02:15:27,710 What is this? 1644 02:15:27,800 --> 02:15:30,970 You have told everything when I thought to irritate her more 1645 02:15:31,060 --> 02:15:34,270 Dear! Don't run 1646 02:15:34,310 --> 02:15:35,270 Stand there! 1647 02:15:36,140 --> 02:15:37,970 - Mom? - Please come anybody 1648 02:15:38,100 --> 02:15:39,390 Let's see who will come here 1649 02:15:47,740 --> 02:15:52,080 You've your sister's wedding tomorrow Do you expect a kiss now? 1650 02:15:52,620 --> 02:15:53,960 Be responsible 1651 02:15:56,370 --> 02:15:59,540 Bhai, I can release you now 1652 02:15:59,710 --> 02:16:03,760 CBI is enquired seriously after my brother's arrest 1653 02:16:03,840 --> 02:16:06,930 - That is the problem - Do what I say 1654 02:16:36,910 --> 02:16:40,080 Oh my blood relation 1655 02:16:40,170 --> 02:16:44,430 My dear sister... 1656 02:16:44,500 --> 02:16:51,960 You're close to my heart You're my soul too 1657 02:16:52,180 --> 02:16:56,100 You are my mom and dad too 1658 02:16:56,180 --> 02:16:59,720 I live only for you 1659 02:16:59,810 --> 02:17:07,480 Even if I am dead and buried you can feel the aura of my presence 1660 02:17:07,570 --> 02:17:15,120 Oh my blood relation 1661 02:17:34,640 --> 02:17:38,230 There is no substitute for love 1662 02:17:38,310 --> 02:17:42,270 You're no less than God to me 1663 02:17:42,350 --> 02:17:45,980 I'll follow you like the clock's needle 1664 02:17:46,070 --> 02:17:49,910 Can't stay alive without you even for a moment 1665 02:17:49,990 --> 02:17:53,660 Would fulfill whatever you wish 1666 02:17:53,740 --> 02:17:57,450 I'll dance to you tunes 1667 02:17:57,540 --> 02:18:05,340 Even if I am dead and buried you can feel the aura of my presence 1668 02:18:35,990 --> 02:18:39,780 Wish to build a golden Taj Mahal for you 1669 02:18:39,870 --> 02:18:43,540 Would weave you a saree from the clouds 1670 02:18:43,620 --> 02:18:47,370 Nothing can match you presence 1671 02:18:47,460 --> 02:18:51,250 My only wish is to be your consort 1672 02:18:51,420 --> 02:18:55,170 Like the blue ofthe sky... 1673 02:18:55,260 --> 02:18:59,050 Like the dampness in the earth... 1674 02:18:59,140 --> 02:19:07,070 No one can separate our eternal bond 1675 02:19:29,380 --> 02:19:30,970 Bless the wedding saree 1676 02:20:08,920 --> 02:20:12,470 Don't move! Stop! Put the gun down 1677 02:20:17,470 --> 02:20:21,390 Feroz Khan! Are you Muslim? l am also Muslim 1678 02:20:21,470 --> 02:20:22,470 Are you trying to stop me? 1679 02:20:22,600 --> 02:20:26,810 l am struggling for the entire Muslim community and welfare 1680 02:20:26,890 --> 02:20:29,890 - l am fighting for you too - Forwhat? 1681 02:20:29,980 --> 02:20:34,450 When compared with your country Muslims live freely and safely in lndia 1682 02:20:34,690 --> 02:20:37,980 You couldn't even save Bin laden who you wanted to live 1683 02:20:38,150 --> 02:20:41,360 But terrorist Kasab is still alive in India whom we hate 1684 02:20:41,450 --> 02:20:42,910 For my beloved country... 1685 02:20:42,950 --> 02:20:46,110 l should arrest a Muslim terrorist like you and handover to my government 1686 02:20:46,200 --> 02:20:48,620 l'll feel proud to be a true Muslim only then 1687 02:20:55,340 --> 02:20:59,930 - You are going to lose your life as an Indian - You can kill me easily 1688 02:21:00,430 --> 02:21:02,640 But you can't escape from death 1689 02:21:02,760 --> 02:21:07,090 Velayudham will destroy everyone 1690 02:21:09,810 --> 02:21:11,970 Don't you worry of dying alone 1691 02:21:12,610 --> 02:21:15,450 l have done all the arrangements to send Velayudham with you 1692 02:21:16,320 --> 02:21:19,120 Entire town will accompany you Just wait for them 1693 02:21:23,240 --> 02:21:26,660 lfyou promote me to his posting, l will go up 1694 02:21:29,790 --> 02:21:30,790 Go! 1695 02:21:37,460 --> 02:21:39,170 l am dead now, isn't it? 1696 02:21:45,560 --> 02:21:47,350 You have to do the formalities in your father's position 1697 02:21:47,470 --> 02:21:49,340 Boys are there to take care ofthe arrangements 1698 02:21:49,430 --> 02:21:50,850 Come on, sit here 1699 02:21:53,440 --> 02:21:56,110 Sprinkle water on fire and worship 1700 02:21:57,440 --> 02:22:00,480 Brother! Hold this! 1701 02:22:00,570 --> 02:22:01,980 Who gave this to you before the wedding gets over? 1702 02:22:02,070 --> 02:22:04,480 - Who gave this? - One uncle gave that to me 1703 02:22:04,570 --> 02:22:06,990 Don't stare! Give it to her 1704 02:22:07,080 --> 02:22:09,250 lt's getting late! I have to send bride to change wedding saree 1705 02:22:14,670 --> 02:22:16,550 l won't allow you to escape 1706 02:22:16,630 --> 02:22:20,050 Are you trying to escape after giving the gift? 1707 02:22:20,130 --> 02:22:21,250 - Come on! - Let me go 1708 02:22:21,340 --> 02:22:24,550 l won't mind even you talk in Hindi! You should have lunch and move 1709 02:22:24,640 --> 02:22:26,350 You came for Velu's sister marriage You shouldn't go with empty stomach 1710 02:22:26,430 --> 02:22:29,980 I am telling I don't want food why do you compel me? 1711 02:22:31,930 --> 02:22:32,930 What is the problem? 1712 02:22:33,020 --> 02:22:35,820 l don't know what l compelled him to have the feast 1713 02:22:35,900 --> 02:22:37,570 ...and he slapped me heavily 1714 02:23:03,340 --> 02:23:04,920 What are you doing here? Come out with me 1715 02:23:13,560 --> 02:23:17,650 - Come out! - No, I won't come - It's okay! 1716 02:23:22,780 --> 02:23:27,200 Come on, kill me! Why do you stare? 1717 02:23:27,370 --> 02:23:30,660 Your house will blast in few minutes 1718 02:23:31,870 --> 02:23:32,750 Gift! 1719 02:23:36,290 --> 02:23:38,370 l gave you the gift of death 1720 02:23:39,290 --> 02:23:41,580 That day you have saved lot of people from death 1721 02:23:41,670 --> 02:23:47,340 lfyou can save your family and villagers, come on, go ahead 1722 02:23:47,720 --> 02:23:51,230 Still one more minute Go, die with your family 1723 02:23:56,690 --> 02:24:00,780 Brother...! Why he has kept his mobile here? 1724 02:24:04,530 --> 02:24:07,030 ls it my brotherVelayudham? 1725 02:24:44,190 --> 02:24:46,060 Brother, don't come near 1726 02:24:59,460 --> 02:25:01,590 Brother, you go away 1727 02:25:29,200 --> 02:25:31,910 Oh my god! What happened to you Cauvery? 1728 02:25:36,290 --> 02:25:41,420 Are you that Velayudham? Are you alright? 1729 02:25:42,830 --> 02:25:45,830 Nothing should happen to you 1730 02:25:47,380 --> 02:25:55,050 l should be fortunate to be your sister 1731 02:25:55,720 --> 02:26:02,220 Now l am the sister ofVelayudham who saves the entire place 1732 02:26:02,940 --> 02:26:05,740 l don't want anything else than that 1733 02:26:10,780 --> 02:26:12,870 Cauvery! Dear! 1734 02:26:25,920 --> 02:26:29,590 lfthe bomb had burst inside, the entire village would've destroyed 1735 02:26:30,380 --> 02:26:34,670 She has sacrificed her life to save this village people 1736 02:27:27,020 --> 02:27:29,940 I am going to share you a good news 1737 02:27:30,110 --> 02:27:34,660 The terrorist Ibrahim who came to destroy our country has died in an accident 1738 02:27:34,740 --> 02:27:39,000 I'm going to produce Velayudham before you all who caught him red handed 1739 02:27:39,080 --> 02:27:40,580 Welcome you all 1740 02:27:40,660 --> 02:27:45,330 Minister Ulaganathan has invited all to see Velayudham live 1741 02:27:45,460 --> 02:27:47,460 The information is spreading like fire 1742 02:27:47,710 --> 02:27:53,550 We expect a lot of people will come to see him 1743 02:28:01,850 --> 02:28:03,140 Not one or two... 1744 02:28:03,600 --> 02:28:06,770 Millions of people will throng in to meet Velayudham 1745 02:28:07,060 --> 02:28:10,060 They will be very eager to meet him 1746 02:28:10,150 --> 02:28:14,410 You shouldn't take any action till l order you 1747 02:28:30,920 --> 02:28:33,970 Long live Velayudham! 1748 02:28:39,470 --> 02:28:43,100 What is this, Velu? Who are they going to meet? 1749 02:28:43,310 --> 02:28:47,270 They should be aware who the real Velayudham is 1750 02:31:37,480 --> 02:31:42,610 You have destroyed everything like my wealth, weapons etc... 1751 02:31:42,690 --> 02:31:48,440 But you gave a more powerful weapon in my hand instead of all this 1752 02:31:48,530 --> 02:31:50,110 That is the title Velayudham 1753 02:31:56,960 --> 02:32:03,090 You only know I am a terrorist l am Velayudham for others 1754 02:32:04,050 --> 02:32:06,890 l came to destroy the peace of this nation 1755 02:32:08,010 --> 02:32:12,550 People are talking with courage and belief 1756 02:32:13,140 --> 02:32:15,890 You are the one who gave courage and beliefto them 1757 02:32:15,980 --> 02:32:18,980 lfyou destroy that yourself, that will be a big destruction 1758 02:32:19,060 --> 02:32:24,270 No one should believe that one will come to help them and save from danger 1759 02:32:26,570 --> 02:32:28,820 You have tortured us very much 1760 02:32:31,700 --> 02:32:34,910 Who is that idiot attacking me from behind? 1761 02:32:35,500 --> 02:32:37,170 lfyou have guts, come before me 1762 02:32:37,500 --> 02:32:38,960 l am not a coward 1763 02:32:39,920 --> 02:32:46,180 - Do you abuse me as coward? - ls this distance enough? 1764 02:32:56,020 --> 02:32:57,020 Give the tape to me 1765 02:32:58,310 --> 02:33:01,600 Talk to our Managing director and ask him to telecast this live in the channel 1766 02:33:01,650 --> 02:33:04,110 l'll go to the stadium and reveal it to everyone 1767 02:33:16,160 --> 02:33:17,160 Take care of her 1768 02:33:26,170 --> 02:33:30,040 Now Velayudham whom you are eagerly waiting to meet... 1769 02:33:30,130 --> 02:33:36,180 ...is going to appear before you all 1770 02:33:39,480 --> 02:33:40,980 Don't lose your life 1771 02:33:41,060 --> 02:33:45,060 You should see how they are going to die who have believed you a lot 1772 02:33:47,190 --> 02:33:53,280 Your Velayudham is going to appear here within few seconds 1773 02:33:53,490 --> 02:33:58,410 Here he is... Velayudham 1774 02:34:09,550 --> 02:34:13,720 Here is your Velayudham 1775 02:34:27,730 --> 02:34:30,980 l know you all like Velayudham 1776 02:34:31,280 --> 02:34:35,160 Butjust now I came to know you are madly affectionate with me 1777 02:34:35,200 --> 02:34:37,160 l am very happy about this 1778 02:34:38,410 --> 02:34:41,450 What I have done so far is nothing big 1779 02:34:41,580 --> 02:34:48,870 But today you're going to get satisfied fully as you have believed a lot 1780 02:34:51,880 --> 02:34:54,340 No, he is not Velayudham 1781 02:34:58,890 --> 02:35:00,230 l am sure he is not Velayudham 1782 02:35:01,430 --> 02:35:03,010 l know his voice very well 1783 02:35:06,360 --> 02:35:10,910 - He is not Velayudham - Yes, I am not Velayudham 1784 02:35:12,280 --> 02:35:15,370 l am the terrorist Musafir Ibrahim 1785 02:35:18,490 --> 02:35:21,240 l came here to destroy your Chennai 1786 02:35:27,460 --> 02:35:30,260 Velayudham has saved you all from death 1787 02:35:30,340 --> 02:35:36,350 But today your Velayudham is going to die with you 1788 02:35:37,300 --> 02:35:41,720 Brother...! 1789 02:36:53,920 --> 02:36:55,540 Nobody can escape from here alive 1790 02:36:55,630 --> 02:36:58,460 l have planted bomb in every nook ofthis stadium 1791 02:37:03,100 --> 02:37:06,940 lf I operate this remote, the whole stadium will be destroyed 1792 02:37:28,870 --> 02:37:32,410 - Die all ofyou! - Don't be hasty! 1793 02:37:39,470 --> 02:37:41,510 Let's move to a long distance and press button 1794 02:37:41,800 --> 02:37:44,590 Search where is the video out of stadium's LCD screen? 1795 02:37:51,900 --> 02:37:53,190 Here is the LCD out 1796 02:38:19,050 --> 02:38:20,930 Don't do! We will die 1797 02:40:55,700 --> 02:41:01,950 Stop it! You all came here to meet Velayudham, isn't it? 1798 02:41:02,670 --> 02:41:04,680 Someone has tried to cheat you as Velayudham 1799 02:41:04,760 --> 02:41:06,720 But you have believed his words and decided to lose your life 1800 02:41:07,800 --> 02:41:10,220 You have started to praise when you see me 1801 02:41:10,720 --> 02:41:14,390 You want me to dump your problems and are trying to escape, isn't it? 1802 02:41:14,810 --> 02:41:18,940 l thought Velayudham is someone else and searched everywhere 1803 02:41:19,020 --> 02:41:21,400 But finally I found Velayudham is not someone 1804 02:41:21,480 --> 02:41:24,850 ...the guts inside me is the real Velayudham 1805 02:41:25,690 --> 02:41:27,730 lf I am not trying to make you aware... 1806 02:41:27,940 --> 02:41:32,400 No use oftrusting me and my effort will be a waste one 1807 02:41:32,910 --> 02:41:37,040 Velayudham is a common thing like the air we breathe 1808 02:41:37,750 --> 02:41:39,710 A girl explained this to me 1809 02:41:40,210 --> 02:41:43,050 She has fought against the enemies even in the last moment 1810 02:41:44,090 --> 02:41:47,130 The guts she had is the meaning for Velayudham 1811 02:41:48,420 --> 02:41:54,800 My sister has sacrificed her life to save me and my village 1812 02:41:56,310 --> 02:42:01,190 The sacrifice which she did for us is the meaning for Velayudham 1813 02:42:02,850 --> 02:42:06,480 Don't see my appearance and look Try to give life for my emotions too 1814 02:42:06,780 --> 02:42:09,870 Once I was an ordinary milkman 1815 02:42:09,950 --> 02:42:12,790 When I realized myself and proved guts is the only Velayudham 1816 02:42:13,410 --> 02:42:16,120 Can't you realize yourself? 1817 02:42:17,830 --> 02:42:19,290 We have food for our hunger 1818 02:42:19,410 --> 02:42:20,660 We sleep when we get tired 1819 02:42:20,830 --> 02:42:22,370 We enjoy our life 1820 02:42:22,790 --> 02:42:24,950 But when we are furious and find some faults... 1821 02:42:25,040 --> 02:42:28,080 Why do we expect someone to fight for us? 1822 02:42:29,010 --> 02:42:32,100 No, we should fight for our rights 1823 02:42:32,840 --> 02:42:36,090 When we show our anger once in 5 years the government changes 1824 02:42:36,850 --> 02:42:40,730 Show your fury often the politics will change 1825 02:42:41,810 --> 02:42:45,220 He said I can defuse the bomb if he plants in one place 1826 02:42:45,400 --> 02:42:47,820 Will many Velayudhams come to defuse bomb, if he plants bombs in many places? 1827 02:42:48,110 --> 02:42:53,740 We have to prove them thousands of Velayudham will come to save the nation 1828 02:42:54,410 --> 02:42:56,540 He is right 1829 02:42:57,620 --> 02:43:01,790 Thank God! Velayudham has saved us and our country from the terrorists 1830 02:43:01,870 --> 02:43:06,750 Let me show his words in action 1831 02:43:07,540 --> 02:43:11,830 We both have same thinking and working style for people's welfare 1832 02:43:12,130 --> 02:43:16,090 I have killed the home minister and came in this posting 1833 02:43:16,180 --> 02:43:17,930 He is not coming... 1834 02:43:18,050 --> 02:43:20,050 Reduce the population 1835 02:43:20,430 --> 02:43:23,550 I have planned to increase my bank balance 1836 02:43:24,230 --> 02:43:26,860 But why did you interfere and spoil my plan? 1837 02:43:26,940 --> 02:43:29,860 Everything is going to get destroyed today 1838 02:43:29,980 --> 02:43:32,100 This stadium is surrounded with full of bombs 1839 02:43:32,900 --> 02:43:38,110 We will fly somewhere and destroy this land through remote 1840 02:43:38,200 --> 02:43:42,670 See this! He is an enemy but he was faithful to his nation 1841 02:43:43,250 --> 02:43:47,460 But he is a traitor who betrays his own nation 1842 02:43:48,710 --> 02:43:50,080 l have killed our enemy 1843 02:43:50,420 --> 02:43:52,500 How are you going to punish him? 1844 02:43:53,720 --> 02:43:56,060 Hey, thrash him! 1845 02:43:59,470 --> 02:44:01,550 Get down! 149653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.