All language subtitles for The.Tsugua.Diaries.2021.PORTUGUESE.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,090 --> 00:00:28,798 Present 2 00:00:29,798 --> 00:00:32,798 With the participation of 3 00:00:33,840 --> 00:00:36,923 A film by 4 00:00:45,631 --> 00:00:49,381 THE TSUGUA DIARIES 5 00:00:49,423 --> 00:00:51,715 Day 22 6 00:03:07,090 --> 00:03:09,423 Day 21 7 00:03:23,965 --> 00:03:25,798 I barely slept last night. 8 00:03:25,965 --> 00:03:26,965 Nightmares? 9 00:03:27,298 --> 00:03:29,090 - Mosquitoes? - Mice? 10 00:03:29,340 --> 00:03:30,548 Yearnings? 11 00:03:33,965 --> 00:03:35,173 I don't know... 12 00:03:40,131 --> 00:03:42,965 I was feeling really weird in that room. 13 00:03:44,381 --> 00:03:46,256 It's a little better out here. 14 00:03:48,548 --> 00:03:50,006 Poor thing. 15 00:04:00,548 --> 00:04:02,465 We could have a party. 16 00:04:04,756 --> 00:04:06,673 We could use some dancing. 17 00:04:07,256 --> 00:04:09,423 You think so? No one will show up. 18 00:04:10,131 --> 00:04:11,923 C'mon! Don't be so negative. 19 00:04:12,298 --> 00:04:15,173 I don't like parties. They're all the same. 20 00:04:15,465 --> 00:04:18,923 It's just people talking to each other and nobody listens. 21 00:04:19,090 --> 00:04:20,090 I get bored. 22 00:04:20,506 --> 00:04:23,090 You don't know how to act around other people. 23 00:04:23,256 --> 00:04:24,548 Look who's talking. 24 00:04:24,715 --> 00:04:25,923 I'm shy. 25 00:04:26,798 --> 00:04:27,798 Sure you are. 26 00:04:28,173 --> 00:04:29,173 Sure you are. 27 00:04:29,465 --> 00:04:31,881 I get embarrassed around people. 28 00:04:32,215 --> 00:04:35,965 I have no patience for them, so they have no patience for me. 29 00:04:38,756 --> 00:04:44,423 You two are horrible beings. And, on top of that, you smell terrible! 30 00:04:50,006 --> 00:04:52,423 Look, you can see the sea from up here. 31 00:05:05,298 --> 00:05:07,423 - That's not the sea. - Sure it is. 32 00:05:09,798 --> 00:05:11,340 I can't see a thing. 33 00:05:14,131 --> 00:05:16,881 But it's okay for sunning. 34 00:05:19,465 --> 00:05:24,631 The mystical droplet is about to come loose. 35 00:06:04,381 --> 00:06:06,631 Day 20 36 00:06:27,840 --> 00:06:28,840 Eek... 37 00:10:31,090 --> 00:10:32,215 Come here. 38 00:10:33,506 --> 00:10:34,506 Gurué. 39 00:10:36,006 --> 00:10:37,006 Come here! 40 00:10:38,756 --> 00:10:39,756 Come here! 41 00:10:42,840 --> 00:10:44,131 Gurué, come here! 42 00:11:04,673 --> 00:11:05,798 Let's go! 43 00:11:10,215 --> 00:11:12,631 Day 19 44 00:11:41,673 --> 00:11:43,673 It's not rotten yet... 45 00:11:44,048 --> 00:11:45,256 Oops... 46 00:11:47,048 --> 00:11:48,298 Look at that. 47 00:11:49,590 --> 00:11:50,590 Aim at it. 48 00:11:52,756 --> 00:11:54,756 Score, almost! 49 00:12:10,006 --> 00:12:11,465 Let's try that one. 50 00:12:19,506 --> 00:12:20,548 Here. 51 00:12:28,256 --> 00:12:29,256 Hey! 52 00:12:38,215 --> 00:12:39,381 C'mon man! 53 00:14:00,798 --> 00:14:03,798 We could throw a party. We could use some dancing. 54 00:14:03,965 --> 00:14:05,798 You think so? No one will show up. 55 00:14:05,965 --> 00:14:07,256 Don't be so negative. 56 00:14:07,423 --> 00:14:10,340 I don't like parties. They're all the same. 57 00:14:10,881 --> 00:14:13,756 It's just people talking and nobody listens. 58 00:14:13,923 --> 00:14:15,090 I get bored. 59 00:14:18,798 --> 00:14:21,715 Don't you know how to act around other people? 60 00:14:22,840 --> 00:14:23,881 I'm shy. 61 00:14:24,340 --> 00:14:25,423 Sure you are. 62 00:14:27,673 --> 00:14:30,048 I get embarrassed around others. 63 00:14:33,631 --> 00:14:37,506 I have no patience for people, so people have no patience for me. 64 00:14:37,673 --> 00:14:38,673 C'mon! 65 00:14:43,340 --> 00:14:45,006 Oh... I suck at this game. 66 00:14:52,006 --> 00:14:53,631 We could throw a party. 67 00:14:54,381 --> 00:14:56,923 We could use some dancing. - You think so? 68 00:14:58,798 --> 00:15:00,048 No one will show up. 69 00:15:00,381 --> 00:15:01,965 Don't be so negative. 70 00:15:03,548 --> 00:15:05,881 I don't like parties. They're all the same. 71 00:15:06,131 --> 00:15:08,798 It's people talking and nobody listens. 72 00:15:10,423 --> 00:15:11,673 I get bored. 73 00:15:12,673 --> 00:15:15,173 Don't you know how to act around other people? 74 00:15:15,340 --> 00:15:16,465 I'm shy. 75 00:15:18,256 --> 00:15:19,465 Sure you are. 76 00:15:22,590 --> 00:15:24,923 I get embarrassed around people. 77 00:15:25,756 --> 00:15:29,506 I have no patience for them, so they have no patience for me. 78 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 C'mon! 79 00:15:43,006 --> 00:15:45,423 Day 18 80 00:16:14,548 --> 00:16:15,590 How's it going? 81 00:16:15,756 --> 00:16:16,756 Good! 82 00:16:17,381 --> 00:16:19,173 Have you been feeling better? 83 00:16:19,590 --> 00:16:20,590 Yeah! 84 00:16:25,173 --> 00:16:28,965 Well, I hope this is what you were looking for. 85 00:17:44,131 --> 00:17:45,131 Hmm... 86 00:17:59,131 --> 00:18:00,506 Let me place this... 87 00:18:04,506 --> 00:18:05,506 Over here. 88 00:18:06,256 --> 00:18:07,256 Here. 89 00:18:07,965 --> 00:18:08,965 Here. 90 00:18:14,423 --> 00:18:17,256 Could you put that somewhere else? - Ah! 91 00:19:02,631 --> 00:19:04,215 Where should this go? 92 00:19:05,256 --> 00:19:06,298 Over there. 93 00:19:55,215 --> 00:19:57,465 Day 17 94 00:19:59,965 --> 00:20:01,215 That's too much. Look. 95 00:20:01,381 --> 00:20:03,090 No, it's not. It'll work later. 96 00:20:03,256 --> 00:20:06,215 What matters is over there. - Are you pulling it to you? 97 00:20:06,381 --> 00:20:08,923 No, but it's got to be tight on this side. 98 00:20:09,090 --> 00:20:10,131 Hit it over there. 99 00:20:10,298 --> 00:20:11,798 Go, do one more. 100 00:20:14,381 --> 00:20:15,631 Do one more. 101 00:20:16,215 --> 00:20:17,381 - Here? - There. 102 00:20:18,631 --> 00:20:20,923 No, further over there. 103 00:20:21,090 --> 00:20:22,548 - Over here? - That's it, yeah. 104 00:20:26,340 --> 00:20:29,756 Stretch it. - It's not going to work. 105 00:20:32,298 --> 00:20:35,423 If we staple it here, it's going to tear. 106 00:20:35,590 --> 00:20:37,631 Well, it might work. Let's try it. 107 00:20:37,798 --> 00:20:39,048 No. Try this one. 108 00:20:39,215 --> 00:20:41,256 - That one is too loose. - Try the other, 109 00:20:41,423 --> 00:20:42,923 this one is a waste of time... 110 00:20:43,090 --> 00:20:46,090 But they're the same, in terms of height. 111 00:20:46,256 --> 00:20:47,840 Try it now... Let me see. 112 00:20:50,631 --> 00:20:53,173 In the middle. - No, in the middle, down below. 113 00:20:53,381 --> 00:20:54,548 Yeah, that's it. 114 00:20:54,965 --> 00:20:56,798 The ladder is kind of in the way. 115 00:20:56,965 --> 00:20:57,965 Right. 116 00:20:58,215 --> 00:21:00,006 Are you in the middle? 117 00:21:01,215 --> 00:21:02,215 I am! 118 00:21:02,506 --> 00:21:04,131 Keep it as wide as you can. 119 00:21:04,298 --> 00:21:07,173 - Wait, this one came loose. - What do you mean? 120 00:21:08,548 --> 00:21:09,715 Come on, hit it. 121 00:21:10,256 --> 00:21:13,506 You should have stapled it... Did you hit it just once? 122 00:21:13,673 --> 00:21:15,131 No, I think I hit it twice. 123 00:21:15,298 --> 00:21:16,340 Okay, then. 124 00:21:17,715 --> 00:21:20,131 We'll fix it later. Hit it, João! 125 00:21:20,548 --> 00:21:23,006 I don't know what do, it isn't working. 126 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 What? 127 00:21:39,881 --> 00:21:41,090 What's the matter? 128 00:21:43,506 --> 00:21:44,506 What? 129 00:21:44,923 --> 00:21:46,756 Didn't you want me to staple it? 130 00:21:46,965 --> 00:21:48,715 Yeah. But neatly... 131 00:21:49,173 --> 00:21:50,256 Look at that. 132 00:21:54,715 --> 00:21:56,590 Look. - What do you mean, neatly? 133 00:21:56,756 --> 00:21:58,798 It's all loose. Stretch it! 134 00:22:00,423 --> 00:22:01,798 Loosen it, more, more. 135 00:22:04,256 --> 00:22:07,631 That's good because when it's tight it's going to look like this. 136 00:22:35,548 --> 00:22:37,423 Day 16 137 00:22:50,048 --> 00:22:51,298 Hey, how's it going? 138 00:22:51,840 --> 00:22:53,006 All good. 139 00:23:16,215 --> 00:23:17,590 What are you doing? 140 00:23:18,506 --> 00:23:20,423 Let's take our clothes off! 141 00:23:26,173 --> 00:23:27,881 We should all get naked! 142 00:23:33,173 --> 00:23:34,548 What's wrong with you? 143 00:23:34,715 --> 00:23:36,298 Stark-naked! 144 00:23:39,006 --> 00:23:40,715 You keep acting up. 145 00:23:43,798 --> 00:23:45,756 You two are really uptight. 146 00:23:48,506 --> 00:23:49,881 You're taunting us. 147 00:23:50,465 --> 00:23:52,131 You're overly sensitive. 148 00:23:56,673 --> 00:24:00,090 - You're not right in the head. - I'm doing just fine! 149 00:25:55,215 --> 00:25:57,090 Day 15 150 00:29:12,381 --> 00:29:13,756 Open it. 151 00:30:32,090 --> 00:30:34,298 Day 14 152 00:30:49,715 --> 00:30:52,715 Here, put it over on this side. 153 00:30:57,381 --> 00:30:58,798 Turn it around. 154 00:31:17,881 --> 00:31:19,006 Wait a minute. 155 00:31:22,090 --> 00:31:23,090 Do it! 156 00:31:52,673 --> 00:31:55,173 Let me just see if... Wait a minute. 157 00:31:55,423 --> 00:31:56,506 Auch! Fuck! 158 00:32:14,381 --> 00:32:18,506 Dear, we started building a butterfly house today. 159 00:32:18,715 --> 00:32:20,923 I can't remember whose idea it was anymore, 160 00:32:21,090 --> 00:32:23,340 and I don't think it's going to work out. 161 00:32:23,506 --> 00:32:26,006 The mood has been heavy since yesterday. 162 00:32:27,256 --> 00:32:32,590 I haven't been thinking as much about you and I didn't think about that song again. 163 00:32:39,715 --> 00:32:41,090 Okay, but I am cool. 164 00:32:41,590 --> 00:32:42,590 I'm calm. 165 00:32:44,840 --> 00:32:47,090 I'm not the one who needs to take it easy. 166 00:32:47,256 --> 00:32:48,256 Fuck... 167 00:33:01,506 --> 00:33:03,256 I can take it. 168 00:33:03,423 --> 00:33:06,173 But I'm only doing this for us, 169 00:33:06,340 --> 00:33:10,173 because we have an agreement, and I'm a professional. 170 00:33:13,340 --> 00:33:14,840 I'm doing this for you. 171 00:33:15,506 --> 00:33:17,881 I don't give a fuck about anyone else. 172 00:34:29,548 --> 00:34:30,548 Come here. 173 00:34:30,673 --> 00:34:31,673 Gurué. 174 00:34:31,756 --> 00:34:33,381 Come here. Come on. 175 00:34:34,715 --> 00:34:35,715 Come on. 176 00:34:48,465 --> 00:34:50,756 Day 13 177 00:36:44,840 --> 00:36:47,798 Carloto, did you go surfing on your day off? 178 00:36:48,673 --> 00:36:50,548 Carloto, I'm talking to you. 179 00:36:50,965 --> 00:36:53,548 Is it true you went surfing on your day off? 180 00:36:53,715 --> 00:36:56,090 - What's it to you? - Are you kidding me? 181 00:36:56,256 --> 00:36:59,048 I've been stuck here for a month, I can't leave, 182 00:36:59,215 --> 00:37:02,256 and you're selfish enough to go surfing on your day off? 183 00:37:02,506 --> 00:37:05,381 Knowing what's out there? - Someone got shellfish, right? 184 00:37:05,548 --> 00:37:07,548 What if the shellfish were infected? 185 00:37:07,715 --> 00:37:09,881 Having stuff delivered is one thing, 186 00:37:10,048 --> 00:37:11,923 bringing things in is another. 187 00:37:12,090 --> 00:37:14,881 Some of us are over 60, at-risk, 188 00:37:15,131 --> 00:37:17,631 you really want that on your conscience? 189 00:37:18,965 --> 00:37:20,631 It's really irresponsible, man! 190 00:37:21,006 --> 00:37:24,673 Not to mention that the whole production might have to shut down, 191 00:37:24,840 --> 00:37:26,215 because you went surfing. 192 00:37:26,381 --> 00:37:30,590 I'm sorry, I think we all agree we can't go on like this. 193 00:37:32,298 --> 00:37:35,006 I think it's clear to everyone. 194 00:37:35,840 --> 00:37:37,548 - Everyone? - It's impossible! 195 00:37:37,715 --> 00:37:39,590 We have a scene to do together, 196 00:37:39,756 --> 00:37:42,423 and after this I don't think it will be possible. 197 00:37:42,756 --> 00:37:44,423 You don't think it's possible? 198 00:37:44,840 --> 00:37:46,173 I don't! 199 00:37:46,548 --> 00:37:49,548 I mean, we have a kissing scene together... 200 00:37:52,423 --> 00:37:56,215 Right now, I don't feel safe to do it. 201 00:37:56,381 --> 00:37:57,798 I'm not kissing anyone! 202 00:37:57,965 --> 00:38:01,256 I'm not kissing anyone! - You're not kissing anyone? 203 00:38:01,423 --> 00:38:03,173 That's what I just said! 204 00:38:03,715 --> 00:38:07,965 And I think we all agree, I mean, there's no point in risking... 205 00:38:08,131 --> 00:38:10,506 I don't know, Crista. I think that... 206 00:38:11,173 --> 00:38:13,548 maybe there's no need for that, right? 207 00:38:14,215 --> 00:38:17,090 We wait for two or three days, and in the meantime 208 00:38:17,256 --> 00:38:20,006 we perform the scenes at a distance... 209 00:38:20,173 --> 00:38:22,923 like the Portugal Film Commission recommends... 210 00:38:23,090 --> 00:38:26,756 and after those three days we'll see if he's showing any symptoms. 211 00:38:26,923 --> 00:38:30,381 I don't think those three days are enough. 212 00:38:30,798 --> 00:38:33,673 Unless he is asymptomatic, they are. 213 00:38:34,673 --> 00:38:36,256 I'm asymptomatic. 214 00:38:38,256 --> 00:38:41,840 There's no way for you to know that right now, Carloto. 215 00:38:44,423 --> 00:38:46,631 There's one thing I don't get. 216 00:38:46,798 --> 00:38:49,673 Those decisions aren't yours to make. 217 00:38:50,090 --> 00:38:53,798 It's up to Miguel and Maureen, the directors. 218 00:38:55,131 --> 00:38:59,256 I'm sorry, but it wasn't up to you to decide to go surfing either, 219 00:38:59,423 --> 00:39:02,798 when we had an agreement. - I am more experienced than you, 220 00:39:02,965 --> 00:39:06,548 and I know what I'm talking about. This is not how it's done. 221 00:39:07,131 --> 00:39:09,506 But this doesn't just concern the directors. 222 00:39:09,673 --> 00:39:12,673 It concerns everyone. It's about everyone's health! 223 00:39:12,840 --> 00:39:15,673 No one is trying to take charge of the film. 224 00:39:27,298 --> 00:39:30,673 You guys disinfected everything you brought with you? 225 00:39:30,840 --> 00:39:33,340 How can I trust that your objects were clean? 226 00:39:33,590 --> 00:39:35,006 But we know that up to... 227 00:39:35,256 --> 00:39:38,631 This is pointless! - You really think that's an argument 228 00:39:38,798 --> 00:39:40,756 you can make here, now? 229 00:39:41,590 --> 00:39:42,590 Carloto... 230 00:39:43,548 --> 00:39:45,798 maybe the surfing thing... 231 00:39:46,631 --> 00:39:48,215 is a bad idea. 232 00:39:49,215 --> 00:39:51,631 Next time you can't... 233 00:39:52,381 --> 00:39:53,548 go out. 234 00:39:55,298 --> 00:39:57,798 You'll stay here. Like everyone else. 235 00:39:58,340 --> 00:39:59,340 Crista... 236 00:40:00,381 --> 00:40:02,590 maybe you're being overly dramatic... 237 00:40:05,715 --> 00:40:11,340 because there's a really small chance, statistically speaking, 238 00:40:11,881 --> 00:40:13,756 of him having caught it. 239 00:40:14,465 --> 00:40:17,381 I don't think it's that serious. 240 00:40:17,923 --> 00:40:20,423 João, I liked what you said. 241 00:40:22,090 --> 00:40:28,173 It was to the point and you were helpful, 242 00:40:28,673 --> 00:40:33,965 your words were to the effect of us keeping on doing the film 243 00:40:34,173 --> 00:40:37,131 and we can change a thing or two, 244 00:40:38,256 --> 00:40:41,048 so everyone is safe. 245 00:40:41,590 --> 00:40:43,715 Any other suggestions? 246 00:40:43,965 --> 00:40:47,548 Maybe the crew have something to say 247 00:40:48,131 --> 00:40:49,881 about this situation? 248 00:40:50,173 --> 00:40:54,090 We could stay 22 feet apart from Carloto, for one. 249 00:40:54,715 --> 00:40:57,631 Get him his own bathroom. 250 00:40:59,506 --> 00:41:01,381 Postpone the kissing scene. 251 00:41:02,673 --> 00:41:04,298 Or rewrite it. 252 00:41:05,048 --> 00:41:07,090 I mean, that would be a job for you. 253 00:41:07,256 --> 00:41:08,548 I can do it. 254 00:41:10,215 --> 00:41:11,215 Do what? 255 00:41:11,340 --> 00:41:12,548 The kissing scene. 256 00:41:13,715 --> 00:41:17,548 - What? Instead of Carloto? - Instead of Carloto, sure. 257 00:41:18,590 --> 00:41:21,548 C'mon, let's be real. Look, I'm with Carloto. 258 00:41:21,881 --> 00:41:23,423 Everything is fine by me. 259 00:41:25,131 --> 00:41:28,506 That's easy for you to say, you're not kissing him. 260 00:41:29,631 --> 00:41:32,756 Does anyone know if the beach was very crowded? 261 00:41:34,048 --> 00:41:37,590 The beach was empty and there was a pandemic of jellyfish. 262 00:41:37,756 --> 00:41:38,965 Velella. 263 00:41:39,715 --> 00:41:42,798 Listen, I really appreciated everyone's input 264 00:41:42,965 --> 00:41:47,048 but it's a bit windy right now so I think we should head inside. 265 00:41:47,756 --> 00:41:50,006 Let's go then, please. 266 00:41:50,465 --> 00:41:52,673 - Did we cut? - Okay, let's go. 267 00:41:55,465 --> 00:41:58,131 Day 12 268 00:42:40,631 --> 00:42:43,048 Day 11 269 00:44:43,840 --> 00:44:44,840 Carloto! 270 00:44:45,756 --> 00:44:47,715 You're wearing my socks. 271 00:44:49,423 --> 00:44:50,506 These socks? 272 00:44:54,965 --> 00:44:56,048 Are you sure? 273 00:44:57,256 --> 00:44:58,256 Yeah. 274 00:44:58,840 --> 00:45:00,465 Those are my socks. 275 00:45:03,298 --> 00:45:05,590 I'm sorry. But I need these socks. 276 00:45:08,131 --> 00:45:09,715 I can really use them. 277 00:45:10,840 --> 00:45:13,881 I need objects so I can feel like someone else, 278 00:45:14,048 --> 00:45:16,840 so I can distance myself from my Carloto-self, 279 00:45:17,881 --> 00:45:19,840 I need stuff to distance myself... 280 00:45:20,006 --> 00:45:22,673 You could lend them to me, just for a few days. 281 00:45:22,840 --> 00:45:24,590 It would be good for the film. 282 00:45:24,756 --> 00:45:27,215 I get that. But I also need my socks. 283 00:45:27,590 --> 00:45:29,673 But community spirit is important. 284 00:45:29,840 --> 00:45:32,006 We're all here for the same thing, right? 285 00:45:32,173 --> 00:45:34,965 I don't think the socks have anything to do with that. 286 00:45:35,090 --> 00:45:36,548 They're just socks. 287 00:45:37,381 --> 00:45:38,881 But I like them. 288 00:45:42,340 --> 00:45:44,298 Day 10 289 00:46:00,131 --> 00:46:01,131 Tina! 290 00:46:05,715 --> 00:46:06,840 Tina? Tina! 291 00:46:09,798 --> 00:46:10,798 Tina! 292 00:46:35,298 --> 00:46:36,298 Tina! 293 00:46:53,631 --> 00:46:54,631 Tina! 294 00:47:29,840 --> 00:47:31,465 That's annoying! 295 00:47:34,173 --> 00:47:35,173 Tina! 296 00:47:37,298 --> 00:47:38,298 Tina! 297 00:47:59,881 --> 00:48:01,256 Maybe the dog is hungry! 298 00:48:01,423 --> 00:48:03,465 Come here, come here Tina! 299 00:48:05,548 --> 00:48:07,131 Here! 300 00:48:08,673 --> 00:48:10,548 Come check the air filter. 301 00:48:12,298 --> 00:48:13,340 Here you go! 302 00:48:19,173 --> 00:48:20,256 Easy. 303 00:48:27,590 --> 00:48:30,298 Easy, I'll give you some more. 304 00:48:33,715 --> 00:48:35,756 Check if there's gas in the tank. 305 00:48:38,423 --> 00:48:41,215 There is, but we can fill it up some more. 306 00:48:45,465 --> 00:48:47,756 And is there water on the radiator? 307 00:48:47,923 --> 00:48:49,006 Take a look. 308 00:48:53,131 --> 00:48:55,090 Day 9 309 00:48:56,381 --> 00:48:57,381 Places! 310 00:48:59,756 --> 00:49:00,798 Smiles. 311 00:49:05,215 --> 00:49:06,465 Look sexier! 312 00:49:07,673 --> 00:49:10,215 Tina is over there pissing by the magazines. 313 00:49:10,381 --> 00:49:12,923 Carloto, what's the dog doing there? 314 00:49:16,256 --> 00:49:17,798 Go get it out of there! 315 00:49:17,965 --> 00:49:19,215 Get it out! 316 00:49:23,798 --> 00:49:25,548 Tina, get out. 317 00:49:27,423 --> 00:49:28,881 Tina, out. 318 00:49:30,048 --> 00:49:31,048 Out! 319 00:49:32,965 --> 00:49:34,881 Okay, let's shoot! 320 00:49:35,173 --> 00:49:38,090 A cloud is passing and the sky will darken, 321 00:49:38,256 --> 00:49:41,006 then it clears, then it darkens again, then it clears. 322 00:49:41,173 --> 00:49:42,881 After that I think we're good. 323 00:49:43,131 --> 00:49:45,548 Okay, I want to shoot! 324 00:49:45,715 --> 00:49:48,256 Okay, silence please, we're going to shoot. 325 00:49:48,465 --> 00:49:50,256 - Places. - Okay, silence! 326 00:49:50,506 --> 00:49:52,798 Okay, we'll set up on the cloud. Sound. 327 00:49:52,965 --> 00:49:55,715 There's a chainsaw, man. Just wait, it will... 328 00:49:55,881 --> 00:49:56,673 Okay, man... 329 00:49:56,840 --> 00:50:00,715 Carloto, what's that earing doing in your ear? 330 00:50:00,881 --> 00:50:02,548 Can't you cut the chainsaw out? 331 00:50:02,715 --> 00:50:04,256 Take the earing out, please. 332 00:50:04,423 --> 00:50:07,381 - But I was wearing it in the other scene. - Take it out! 333 00:50:07,548 --> 00:50:09,423 Vasco, just roll sound, man! 334 00:50:09,590 --> 00:50:13,173 First, it's going to get cloudy. Then, when it clears, we'll shoot... 335 00:50:13,340 --> 00:50:14,340 Okay, places! 336 00:50:15,923 --> 00:50:18,131 - We're rolling! - Look sexier! 337 00:50:18,381 --> 00:50:20,548 - He's still wearing the earring. - Shush! 338 00:50:20,715 --> 00:50:21,715 Marker! 339 00:50:21,756 --> 00:50:23,590 It doesn't come off that easily. 340 00:50:23,756 --> 00:50:26,506 Okay, so the cloud is going to pass 341 00:50:26,673 --> 00:50:28,506 and I think we can hold the shot. 342 00:50:28,673 --> 00:50:30,965 Also, if the sky covers up, 343 00:50:31,090 --> 00:50:33,840 you'll have a version that starts in the sun. 344 00:50:34,006 --> 00:50:37,881 If we do one in the sun and another in the shade, you'll have both. 345 00:50:38,048 --> 00:50:40,381 Are we rolling or not? Is the camera rolling? 346 00:50:40,548 --> 00:50:43,340 Then you can choose one of them to work from. 347 00:50:43,506 --> 00:50:44,881 Right, Miguel? 348 00:50:46,340 --> 00:50:47,340 Places. 349 00:50:50,506 --> 00:50:51,590 Look at me. 350 00:50:54,673 --> 00:50:56,423 Look at me, slowly. 351 00:51:11,340 --> 00:51:13,215 Day 8 352 00:51:56,548 --> 00:51:58,923 The question is not as much whether... 353 00:52:02,548 --> 00:52:05,090 I think I can speak for everyone. 354 00:52:05,965 --> 00:52:10,506 We're very open to the process as it was laid out, but... 355 00:52:12,756 --> 00:52:17,631 there's some undefinition that leaves us a little... 356 00:52:17,965 --> 00:52:22,173 in a place where we can't give as much. 357 00:52:23,381 --> 00:52:27,756 We don't know what we're shooting on the day before or on the very day... 358 00:52:30,715 --> 00:52:33,798 So what it comes down to, 359 00:52:37,923 --> 00:52:40,215 is we're doing chores, 360 00:52:40,465 --> 00:52:45,006 physical work, that needs to be done 361 00:52:45,631 --> 00:52:47,840 in the farm 362 00:52:50,423 --> 00:52:53,006 and we're kind of in an... 363 00:52:53,548 --> 00:52:54,798 undefined place. 364 00:52:58,715 --> 00:53:02,256 I think it's like Crista is saying. 365 00:53:03,215 --> 00:53:04,881 It's this undefinition... 366 00:53:09,923 --> 00:53:12,256 that's not helping us help you. 367 00:53:15,923 --> 00:53:17,631 But we're happy. 368 00:53:19,381 --> 00:53:23,048 We're finding that, overall, it's been a good performance. 369 00:53:25,965 --> 00:53:28,173 Things have been happening, 370 00:53:28,340 --> 00:53:32,215 and they've been doing so in the succession of days 371 00:53:32,631 --> 00:53:36,840 that, in this film, have a reverse chronology, 372 00:53:37,340 --> 00:53:42,673 so that what Crista or Carloto and João do 'today' 373 00:53:47,715 --> 00:53:49,381 goes back to yesterday. 374 00:53:50,048 --> 00:53:53,506 So that, first we see today, then yesterday. 375 00:53:54,881 --> 00:53:57,048 So that it just doesn't exist, 376 00:53:57,256 --> 00:54:01,756 the question of what a character will do, what their life is like, 377 00:54:02,006 --> 00:54:05,590 what's going on, what was wrong when they woke up, 378 00:54:05,756 --> 00:54:08,673 they have to solve this or that, well, not here. 379 00:54:08,840 --> 00:54:11,006 There's nothing for them to solve. 380 00:54:11,256 --> 00:54:13,256 It goes back. It goes back and 381 00:54:14,548 --> 00:54:16,965 I think it fits the kind of work 382 00:54:19,131 --> 00:54:21,173 that you have been doing. 383 00:54:22,173 --> 00:54:25,006 And I think you've been doing it in a way that... 384 00:54:25,173 --> 00:54:27,423 both Maureen and me, 385 00:54:27,715 --> 00:54:28,840 we're happy with. 386 00:54:29,006 --> 00:54:30,965 We're proud of you. 387 00:54:40,881 --> 00:54:45,590 I mean, I don't think anyone here is clinging to the idea of character, 388 00:54:46,465 --> 00:54:50,090 but the thing is that day after day 389 00:54:50,381 --> 00:54:52,673 we're performing the same task, 390 00:54:54,506 --> 00:54:56,840 and with contradicting directions, 391 00:54:57,173 --> 00:54:58,590 to the point where, 392 00:54:59,506 --> 00:55:03,381 we find ourselves performing tasks that aren't ours to perform, 393 00:55:03,548 --> 00:55:06,090 and I think that's where things begin to... 394 00:55:06,506 --> 00:55:10,840 But what you just said, isn't that the definition of an actor's job? 395 00:55:11,006 --> 00:55:15,715 Performing tasks that aren't your everyday tasks, so... 396 00:55:16,048 --> 00:55:20,423 Right, but yesterday I think it went beyond an actor's job. 397 00:55:29,923 --> 00:55:33,840 The creation of the characters was based on some of Mariana's ideas, 398 00:55:34,006 --> 00:55:35,340 so maybe she can... 399 00:55:35,506 --> 00:55:37,965 It's not the character... that's not it. 400 00:55:38,131 --> 00:55:40,631 Maybe she can explain it better. 401 00:55:43,506 --> 00:55:46,673 I think we've had this conversation before. 402 00:55:53,173 --> 00:55:58,965 But just so we can give you some guidance, if that's what you're asking for, 403 00:55:59,131 --> 00:56:00,756 or what you're missing. 404 00:56:01,298 --> 00:56:04,548 Our idea for creating the characters 405 00:56:04,798 --> 00:56:07,298 or the narrative for this film 406 00:56:12,256 --> 00:56:15,756 was never based on biographical information. 407 00:56:18,673 --> 00:56:21,881 If the character went to school, 408 00:56:22,048 --> 00:56:26,423 or if they worked, if they had an okay childhood, or didn't, 409 00:56:26,590 --> 00:56:29,423 none of that is going to matter to us. 410 00:56:30,923 --> 00:56:32,923 The very sequence of events, 411 00:56:33,215 --> 00:56:37,131 or the events themselves during the film 412 00:56:38,048 --> 00:56:39,465 may not be what 413 00:56:40,673 --> 00:56:44,048 gives a character direction either, 414 00:56:44,840 --> 00:56:47,715 but rather what we capture from each of you 415 00:56:48,090 --> 00:56:51,881 and the idea, which is based on something Maureen suggested, 416 00:56:52,048 --> 00:56:53,798 as this is something 417 00:56:54,006 --> 00:56:57,506 that she is very interested in exploring, is capturing... 418 00:56:59,256 --> 00:57:03,090 those elements around which a character is built, 419 00:57:04,131 --> 00:57:07,423 through carrying out tasks, 420 00:57:10,673 --> 00:57:13,006 we could shoot and observe 421 00:57:13,173 --> 00:57:15,923 and work from there, capturing, maybe, 422 00:57:17,048 --> 00:57:21,298 something from Crista we like and building from there, 423 00:57:21,465 --> 00:57:24,090 the same with Carloto, the same with João, 424 00:57:26,673 --> 00:57:30,881 so maybe that construction has more to do with that, 425 00:57:31,965 --> 00:57:34,840 and less with information about the character 426 00:57:35,006 --> 00:57:38,673 or the narrative we could, give you, you know? 427 00:57:40,006 --> 00:57:43,465 But the question is you're not letting us, 428 00:57:43,631 --> 00:57:48,256 and I think that's the source of our confusion, 429 00:57:50,506 --> 00:57:56,048 you're not letting Crista, João and Carloto perform those activities, 430 00:57:57,090 --> 00:58:01,965 you're conditioning us just being here, 431 00:58:03,090 --> 00:58:04,881 just doing things... 432 00:58:05,756 --> 00:58:10,048 Because maybe if I was the one deciding what I was going to do 433 00:58:10,215 --> 00:58:13,965 I would be picking up fruit instead of doing some other task. 434 00:58:14,548 --> 00:58:19,006 Or João, maybe he'd want to push the wheelbarrow, or... 435 00:58:19,881 --> 00:58:21,923 Do you agree, Maureen? 436 00:58:22,090 --> 00:58:24,506 Do you understand what we're saying? 437 00:58:27,923 --> 00:58:29,506 I think she said yes. 438 00:58:30,465 --> 00:58:34,923 I do. I mean, I do. If you're uncomfortable or unhappy with 439 00:58:35,715 --> 00:58:37,590 the actions we've been proposing, 440 00:58:39,215 --> 00:58:41,048 this is a collaborative work too, 441 00:58:41,256 --> 00:58:43,881 we're creating new things together every day, 442 00:58:44,048 --> 00:58:48,590 so we can think of other things and other actions, 443 00:58:48,923 --> 00:58:54,256 but creating the characters' stories, the relationship between them, 444 00:58:54,715 --> 00:58:59,048 a trajectory, that is not, at all, what we're after. 445 00:58:59,881 --> 00:59:01,506 Day 7 446 00:59:28,131 --> 00:59:29,506 João Nunes Monteiro. 447 00:59:30,465 --> 00:59:31,673 Carloto Cotta. 448 00:59:32,381 --> 00:59:33,673 Crista Alfaiate. 449 00:59:34,715 --> 00:59:38,256 I want to thank you for coming to this morning meeting. 450 00:59:38,423 --> 00:59:40,090 You are very kind. 451 00:59:42,215 --> 00:59:45,131 Maureen is getting another ultrasound today. 452 00:59:45,298 --> 00:59:46,506 I'm going with her. 453 00:59:47,215 --> 00:59:49,215 But the film can't stop. 454 00:59:50,381 --> 00:59:54,048 So we decided that you're going to keep it going without us. 455 00:59:56,423 --> 00:59:58,631 Today, you'll be the directors. 456 01:00:00,756 --> 01:00:02,881 Seeing as the film is pretty open, 457 01:00:03,340 --> 01:00:05,881 you can film whatever you feel like. 458 01:00:07,840 --> 01:00:09,506 There are no restrictions. 459 01:00:13,090 --> 01:00:16,090 I mean, you should finish by eight thirty PM 460 01:00:17,048 --> 01:00:18,631 so that the crew can rest, 461 01:00:18,798 --> 01:00:22,423 as they are very tired because their rooms are full of mosquitoes 462 01:00:22,590 --> 01:00:24,506 that won't let anyone sleep. 463 01:00:25,881 --> 01:00:27,006 Any questions? 464 01:00:35,965 --> 01:00:36,965 Crista! 465 01:00:38,506 --> 01:00:42,381 So, we can suggest a scene and it gets shot in the afternoon? 466 01:00:42,881 --> 01:00:43,881 Right. 467 01:00:45,215 --> 01:00:49,215 Does each of us suggest a scene or do we have to agree on a scene 468 01:00:49,423 --> 01:00:51,340 that the three of us will film? 469 01:00:54,673 --> 01:00:56,006 Work it out. 470 01:01:18,798 --> 01:01:20,423 What are we going to do? 471 01:01:24,173 --> 01:01:25,173 What? 472 01:01:31,006 --> 01:01:32,631 What are we going to do? 473 01:01:33,506 --> 01:01:34,506 Yeah. 474 01:01:36,090 --> 01:01:37,256 I mean... 475 01:01:38,256 --> 01:01:40,965 what if we think about it later? 476 01:01:41,173 --> 01:01:42,173 I agree. 477 01:01:42,923 --> 01:01:43,715 You do? 478 01:01:43,881 --> 01:01:44,881 I do. 479 01:01:55,256 --> 01:01:58,131 Check, ah, check. Wait, there's something here. 480 01:01:58,590 --> 01:01:59,715 Wait a minute. 481 01:02:05,798 --> 01:02:09,673 We can't sing any songs, can we? Because of the copyrights... 482 01:02:09,840 --> 01:02:10,965 So... 483 01:02:12,631 --> 01:02:16,840 we would like to communicate an important piece of information, 484 01:02:17,131 --> 01:02:18,381 a warning, 485 01:02:20,465 --> 01:02:24,256 to the population around here... 486 01:02:24,798 --> 01:02:27,798 There's a plague of... 487 01:02:29,631 --> 01:02:31,840 There's a plague of dicks. 488 01:02:36,381 --> 01:02:37,590 Bison dicks. 489 01:02:40,673 --> 01:02:42,215 Wholly. 490 01:02:42,756 --> 01:02:44,090 Wholly. 491 01:02:44,715 --> 01:02:45,881 Woolly. 492 01:02:46,131 --> 01:02:47,506 Woolly. 493 01:02:48,840 --> 01:02:51,048 Fuck, talk about wasting film. 494 01:02:51,131 --> 01:02:53,131 Day 6 495 01:02:58,506 --> 01:03:00,173 Come here, come here. 496 01:03:00,340 --> 01:03:02,215 Fuck, the water's freezing. 497 01:03:06,131 --> 01:03:07,131 We have to. 498 01:03:40,798 --> 01:03:41,798 There. 499 01:03:42,298 --> 01:03:44,131 Now we just need to scrub. 500 01:04:00,840 --> 01:04:02,048 Now aim here. 501 01:04:02,298 --> 01:04:03,423 Aim here. Here. 502 01:04:08,006 --> 01:04:09,006 More, more. 503 01:04:10,298 --> 01:04:12,090 Here, here. Aim at my hand. 504 01:04:12,465 --> 01:04:14,131 Aim at my hand. That's it. 505 01:04:14,298 --> 01:04:15,715 At my hand. Aim it... 506 01:04:15,881 --> 01:04:17,506 I'm aiming at your hand. 507 01:04:19,215 --> 01:04:20,756 At all of your hands! 508 01:05:39,881 --> 01:05:43,173 Dear, today I have a toothache. 509 01:05:43,881 --> 01:05:44,923 It'll pass. 510 01:05:47,048 --> 01:05:49,673 The animals here don't make a lot of noise. 511 01:05:50,090 --> 01:05:51,465 Just the parrots. 512 01:05:51,923 --> 01:05:54,715 I think they're the sonic memory of the house. 513 01:05:55,048 --> 01:05:58,006 They mimic sheep, car honks, tractors, 514 01:05:58,340 --> 01:06:01,423 mechanical diggers and old boleros. 515 01:06:02,715 --> 01:06:06,923 A historian could write a dissertation using these parrots. 516 01:06:11,965 --> 01:06:13,756 The weather's been cold, 517 01:06:14,923 --> 01:06:16,798 for August, 518 01:06:20,298 --> 01:06:21,756 but tonight 519 01:06:24,923 --> 01:06:26,548 it's really hot. 520 01:07:09,090 --> 01:07:11,298 Day 5 521 01:07:17,590 --> 01:07:18,756 See you soon. 522 01:07:19,006 --> 01:07:20,173 See you soon! 523 01:07:47,923 --> 01:07:49,465 Good luck! 524 01:08:17,840 --> 01:08:20,631 Where are we going to shoot? 525 01:09:47,048 --> 01:09:48,215 Hey, Maureen. 526 01:09:48,590 --> 01:09:49,756 Miguel? 527 01:09:50,090 --> 01:09:52,131 Are you out of the doctor's yet? 528 01:09:52,298 --> 01:09:55,173 You've got to make it quick; we're shooting here. 529 01:09:55,465 --> 01:09:57,840 Really? What are you shooting? 530 01:10:00,090 --> 01:10:01,256 This and that. 531 01:10:03,840 --> 01:10:06,756 Listen, I'm out of the doctor's, yes, 532 01:10:07,090 --> 01:10:08,840 and I have bad news. 533 01:10:09,215 --> 01:10:11,215 Everything's fine with the baby, 534 01:10:11,673 --> 01:10:14,840 but there's a risk of premature birth, 535 01:10:16,048 --> 01:10:18,840 and, well, I can't go on shooting like this. 536 01:10:19,340 --> 01:10:23,423 The doctor said that I should rest, that I have to be on my back, 537 01:10:23,965 --> 01:10:27,298 at least for the weekend, until I get another ultrasound. 538 01:10:27,465 --> 01:10:30,381 But it's very likely that I'll always have to... 539 01:10:30,756 --> 01:10:33,298 be on my back, either in bed or on the couch, 540 01:10:33,756 --> 01:10:37,631 so I don't know how we're going to be able to work like this. 541 01:10:40,131 --> 01:10:41,131 Hello? 542 01:10:42,131 --> 01:10:43,131 Miguel? 543 01:10:43,798 --> 01:10:45,923 Cat got your tongue? 544 01:12:46,423 --> 01:12:47,923 Day 4 545 01:12:54,173 --> 01:12:56,298 They found a woolly mammoth. 546 01:12:58,131 --> 01:12:59,131 A what? 547 01:13:00,673 --> 01:13:01,965 The woolly mammoth. 548 01:13:02,423 --> 01:13:03,756 A wowee mammoth? 549 01:13:04,090 --> 01:13:06,840 A mammoth who had hair on his back. 550 01:13:08,173 --> 01:13:09,631 And they found it now? 551 01:13:09,798 --> 01:13:11,673 They did. Inside a dog's stomach. 552 01:13:12,798 --> 01:13:14,048 Bizarre. 553 01:13:14,340 --> 01:13:17,340 But a dead dog, who died 14 thousand years ago. 554 01:13:22,673 --> 01:13:25,340 It must have been a really funny creature, right? 555 01:13:25,506 --> 01:13:27,590 - Yeah. - If it was able to eat mammoth. 556 01:13:27,756 --> 01:13:29,090 But how did the dog? 557 01:13:29,256 --> 01:13:32,423 Look up the image online. Mammoth, woolly mammoth. 558 01:13:32,590 --> 01:13:34,131 Woolly, not holy mammoth. 559 01:13:34,298 --> 01:13:35,840 Moly hammoth. 560 01:13:36,006 --> 01:13:38,090 No. Woolly mammoth. 561 01:13:43,506 --> 01:13:44,798 It's a cute animal! 562 01:13:45,090 --> 01:13:46,131 Woolly or hairy? 563 01:13:46,465 --> 01:13:47,881 Woolly, woolly! 564 01:13:49,465 --> 01:13:50,465 Woolly. 565 01:13:50,548 --> 01:13:52,090 Are you sure it's not hairy? 566 01:13:52,256 --> 01:13:53,798 Hairy? Is it hairy? 567 01:13:54,423 --> 01:13:55,715 Exactly. 568 01:13:56,006 --> 01:14:00,715 Woolly or hairy mammoth was the last species of mammoth that adapted 569 01:14:01,756 --> 01:14:04,381 to the northernmost regions of the planet. 570 01:14:04,881 --> 01:14:09,506 Compared to other species of Mammuthus, these animals are modest-sized, 571 01:14:09,756 --> 01:14:12,298 roughly the same as modern African elephants. 572 01:14:12,465 --> 01:14:13,590 Modest-sized... 573 01:14:13,756 --> 01:14:16,173 Modest-sized. Let me see the picture. 574 01:14:17,756 --> 01:14:20,548 Modest? This doesn't look that modest to me. 575 01:14:22,215 --> 01:14:24,715 Look, just look at that! - Oh, it wasn't a mammoth. 576 01:14:24,881 --> 01:14:25,881 Rhinoceros? 577 01:14:25,965 --> 01:14:28,131 No! It wasn't a mammoth, it was a rhinoceros. 578 01:14:28,298 --> 01:14:29,923 I'm sorry. It was a rhinoceros. 579 01:14:30,090 --> 01:14:31,340 Woolly rhinoceros. 580 01:14:31,631 --> 01:14:32,631 Wait a minute. 581 01:14:33,506 --> 01:14:36,340 Mammoths we knew about, but not woolly rhinoceroses. 582 01:14:36,506 --> 01:14:38,340 Woolly rhinoceros. Here it is. 583 01:14:38,965 --> 01:14:39,965 Right! 584 01:14:40,173 --> 01:14:41,173 Hey, people! 585 01:14:43,340 --> 01:14:44,340 People! 586 01:14:48,965 --> 01:14:52,090 Alright, let's move on with this pool scene. 587 01:14:53,340 --> 01:14:55,090 Carloto, hose. 588 01:14:55,756 --> 01:14:56,756 Crista... 589 01:14:57,173 --> 01:14:58,173 broom. 590 01:14:58,340 --> 01:14:59,423 João, broom. 591 01:15:00,465 --> 01:15:02,381 Why do I get the broom? 592 01:15:03,798 --> 01:15:05,548 I don't know, you just do. 593 01:15:08,256 --> 01:15:09,340 Okay, sound! 594 01:15:09,548 --> 01:15:12,298 Okay, silence, please, over in the kitchen! 595 01:15:13,340 --> 01:15:15,465 Four A over two, fifth. 596 01:15:16,423 --> 01:15:17,423 Marker! 597 01:15:23,756 --> 01:15:24,756 Action! 598 01:16:07,840 --> 01:16:09,506 I saw a tractor, 599 01:16:10,923 --> 01:16:12,631 over there on the garage, 600 01:16:14,965 --> 01:16:17,006 I think we could use it... 601 01:16:19,965 --> 01:16:21,506 in the film. - Right. 602 01:16:27,131 --> 01:16:29,965 But did you have a specific scene in mind? 603 01:16:31,340 --> 01:16:33,423 - A tractor moves... - Hmm... 604 01:16:34,006 --> 01:16:35,006 And then... 605 01:16:38,090 --> 01:16:39,298 and then we'll see. 606 01:16:39,923 --> 01:16:42,465 Maybe one of them could ride the tractor. 607 01:16:45,298 --> 01:16:46,298 Okay. 608 01:16:50,756 --> 01:16:51,798 Maybe João. 609 01:16:52,965 --> 01:16:55,131 And do you know if he can drive it? 610 01:16:55,465 --> 01:16:57,506 If he can't, maybe Carloto can... 611 01:16:58,298 --> 01:16:59,506 or Crista. 612 01:17:01,340 --> 01:17:03,756 And we could put it in the film. 613 01:17:09,840 --> 01:17:12,006 I'm not sure I see the point. 614 01:17:14,923 --> 01:17:17,340 A scene with the tractor moving... 615 01:17:18,506 --> 01:17:19,506 and that's it. 616 01:17:19,548 --> 01:17:22,673 They move around here, in this space, right? 617 01:17:25,173 --> 01:17:27,965 - Yes, but... - The tractor is really beautiful. 618 01:17:28,256 --> 01:17:29,548 The tractor itself? 619 01:17:30,131 --> 01:17:31,840 It's really beautiful. 620 01:17:32,006 --> 01:17:33,006 Okay. 621 01:17:34,423 --> 01:17:37,631 But do you have any idea where... In the middle of the... 622 01:17:37,798 --> 01:17:39,215 Not yet. Not just yet. 623 01:17:39,548 --> 01:17:40,548 Okay. 624 01:17:42,548 --> 01:17:45,006 That idea sounds too stupid. 625 01:17:46,131 --> 01:17:48,798 Do you have anything better than the tractor? 626 01:17:48,965 --> 01:17:52,631 Well, there's this book by Pavese that I'm reading, rereading, 627 01:17:52,798 --> 01:17:55,131 that I'd read maybe 10 years ago, 628 01:17:55,423 --> 01:17:58,798 and that I brought here because I remembered that story, 629 01:17:58,965 --> 01:18:02,798 of some young people who go out to a house in Piemonte 630 01:18:03,673 --> 01:18:05,840 to spend a few days, in the Summer, 631 01:18:07,423 --> 01:18:10,048 and, well, in the story as I remembered it, 632 01:18:10,840 --> 01:18:13,381 it was two boys and a girl, 633 01:18:13,548 --> 01:18:16,548 and so I thought it made sense for me to bring that book. 634 01:18:16,715 --> 01:18:19,423 It turns out it's a lot more people, but anyway... 635 01:18:19,590 --> 01:18:21,298 they hang around the house, 636 01:18:22,340 --> 01:18:24,923 doing nothing, it's August... 637 01:18:25,840 --> 01:18:28,756 and they never leave, they're always there. 638 01:18:30,673 --> 01:18:31,840 I don't know, 639 01:18:32,006 --> 01:18:35,756 I think maybe there's something there. We can get some ideas... 640 01:18:38,423 --> 01:18:39,798 Okay, we'll read it! 641 01:18:40,465 --> 01:18:41,756 Those are quinces! 642 01:18:42,006 --> 01:18:43,506 They are. 643 01:18:47,298 --> 01:18:48,298 Quinces. 644 01:18:49,590 --> 01:18:50,840 I like quinces. 645 01:19:48,673 --> 01:19:51,256 - Didn't you see it? It was orange! - No. 646 01:19:53,298 --> 01:19:55,548 But look, there's some over there. 647 01:19:55,715 --> 01:19:56,715 There! 648 01:20:01,048 --> 01:20:02,673 Did you see them? - Yeah! 649 01:20:05,006 --> 01:20:06,756 Look at that! - Wait, wait... 650 01:20:11,548 --> 01:20:13,048 There are so many! 651 01:20:20,090 --> 01:20:23,465 Are you sure those are stars? I think they're extra-terrestrials. 652 01:20:23,631 --> 01:20:24,631 No, they're not. 653 01:20:24,756 --> 01:20:27,006 Yeah, yeah. I think they're aliens. 654 01:20:33,631 --> 01:20:34,965 Look over there! There! 655 01:20:35,340 --> 01:20:37,256 Day 3 656 01:21:25,923 --> 01:21:27,465 Fuck, it smells bad! 657 01:21:28,131 --> 01:21:31,381 It smells really bad! It's stuck there. 658 01:21:38,715 --> 01:21:40,840 Here, you're going to need this. 659 01:21:57,381 --> 01:21:58,673 That's not going to work. 660 01:21:58,840 --> 01:21:59,548 Sure it will! 661 01:21:59,715 --> 01:22:01,256 - Sure it will... - It will! 662 01:22:06,256 --> 01:22:07,756 That's it! - That's it! 663 01:22:10,881 --> 01:22:12,631 - Done. - What about the rest? 664 01:22:12,965 --> 01:22:14,131 Hand it over. 665 01:22:15,590 --> 01:22:17,631 - It's disgusting. - It's coming. 666 01:22:17,798 --> 01:22:19,173 Help me pull on it. 667 01:22:25,631 --> 01:22:27,256 Eeek! Watch out! 668 01:22:33,506 --> 01:22:35,673 I'm all dirty. 669 01:22:39,006 --> 01:22:40,548 - Eeeeek! - Fuck. 670 01:22:47,548 --> 01:22:49,298 It's not going to be easy. 671 01:22:51,090 --> 01:22:54,381 Doesn't this have, I don't know, 672 01:22:54,715 --> 01:22:58,173 a valve we can remove and release some water? 673 01:23:01,715 --> 01:23:04,715 We can't go in the water like this. 674 01:25:11,631 --> 01:25:13,965 Day 2 675 01:26:06,840 --> 01:26:07,840 Thank you. 676 01:26:33,506 --> 01:26:35,131 Is everyone still asleep? 677 01:26:35,465 --> 01:26:36,673 They're hungover! 678 01:26:41,256 --> 01:26:42,590 Were you drinking too? 679 01:26:42,756 --> 01:26:44,673 Me? Yes, but not too much. 680 01:26:45,590 --> 01:26:47,506 - Not too much? - Not too much. 681 01:26:52,090 --> 01:26:53,256 What about you? 682 01:26:55,298 --> 01:26:58,465 I didn't drink too much either. I don't need to drink a lot. 683 01:26:58,631 --> 01:27:00,423 I get all... 684 01:27:01,756 --> 01:27:03,423 You're like me. 685 01:27:05,006 --> 01:27:06,340 What about Adilsa? 686 01:27:07,090 --> 01:27:08,090 She's... 687 01:27:11,840 --> 01:27:12,923 Is she still asleep? 688 01:27:13,090 --> 01:27:15,381 She's hungover, what did you expect? 689 01:27:50,131 --> 01:27:51,298 Here? 690 01:27:58,006 --> 01:27:59,881 You chop them right away? 691 01:28:00,631 --> 01:28:03,840 You want to chop them right away? Right after you peel them? 692 01:28:04,006 --> 01:28:05,965 Yeah. You peel them, then you chop... 693 01:28:06,131 --> 01:28:07,881 In little cubes, like this, right? 694 01:28:08,048 --> 01:28:11,506 No, for the fish stew I usually cut them in slices. 695 01:28:15,173 --> 01:28:16,923 This one's going in like this. 696 01:28:17,090 --> 01:28:20,215 No problem. I usually cut them like this for the fish stew. 697 01:28:20,506 --> 01:28:21,923 Like this, like this. 698 01:28:23,881 --> 01:28:28,090 - Is this okay? - Cubes are good for cod in cream sauce. 699 01:29:17,423 --> 01:29:18,423 Here! 700 01:29:22,006 --> 01:29:23,256 Here, pretty doggie! 701 01:29:23,673 --> 01:29:25,090 Come here! 702 01:29:27,340 --> 01:29:28,423 Come here! 703 01:29:38,506 --> 01:29:39,506 Let's go! 704 01:30:00,465 --> 01:30:01,590 Day 1 705 01:30:05,173 --> 01:30:07,590 First of all, I'd like to thank everyone 706 01:30:07,756 --> 01:30:09,465 for your professionalism, 707 01:30:10,381 --> 01:30:15,340 which allowed us to prepare for the beginning of this shoot, 708 01:30:16,215 --> 01:30:19,756 with everyone having to test negative for Covid-19. 709 01:30:20,465 --> 01:30:24,840 And that allows us to be here today, beginning this shoot. 710 01:30:26,340 --> 01:30:31,590 Anyway, I'd like to state some of the Portugal Film Commission's recommendations 711 01:30:31,798 --> 01:30:35,090 regarding attention to symptoms. 712 01:30:35,756 --> 01:30:39,631 Anyone with symptoms of Covid-19, such as fever, coughing 713 01:30:39,798 --> 01:30:41,048 or trouble breathing 714 01:30:41,215 --> 01:30:46,215 must inform production immediately and leave the shooting location straight away, 715 01:30:47,173 --> 01:30:51,048 informing the National Health Service immediately. 716 01:30:51,256 --> 01:30:54,006 Regarding the cloths to be used for cleaning, 717 01:30:54,173 --> 01:30:57,548 Isabel and Adilsa know how it has to be done, 718 01:30:58,256 --> 01:31:01,506 but I think it's important for everyone to be aware of it: 719 01:31:01,673 --> 01:31:04,965 cleaning cloths should preferably be single-use, throwaway, 720 01:31:05,131 --> 01:31:08,673 and differentiated by a colour code for each of the areas, 721 01:31:08,840 --> 01:31:10,798 according to the risk level. 722 01:31:10,965 --> 01:31:15,256 As follows: countertops, tables, chairs, restaurant sofas and offices, 723 01:31:15,506 --> 01:31:16,965 among others, blue; 724 01:31:17,423 --> 01:31:21,173 dining tables, food preparation areas, green; 725 01:31:21,548 --> 01:31:24,673 bathrooms, for the sink only, yellow; 726 01:31:25,048 --> 01:31:26,173 for the toilet, 727 01:31:26,340 --> 01:31:29,548 just the outside of the toilet, of course, red... 728 01:32:51,173 --> 01:32:54,215 presenting a negative result to a Sars-Cov test 729 01:32:54,506 --> 01:32:58,631 undertaken as near as possible to the date of performing their scenes, 730 01:32:58,798 --> 01:33:02,673 keeping isolated from then onwards, as the test only determines 731 01:33:02,923 --> 01:33:07,006 the subject's condition at the exact date when it's undertaken. 732 01:33:07,965 --> 01:33:09,840 That's it, for more information 733 01:33:10,006 --> 01:33:14,381 you can access the following website, which is constantly being updated 734 01:33:14,798 --> 01:33:19,256 with all necessary guidance: covid19.min-saude.pt. 735 01:33:20,381 --> 01:33:24,173 Alright, now I wanted to know if any of you have any questions 736 01:33:24,340 --> 01:33:26,923 or doubts about what was just said. 737 01:33:27,256 --> 01:33:30,381 I do have a question. 738 01:33:30,548 --> 01:33:34,173 It doesn't exactly have to do with the Commission's rules, 739 01:33:34,590 --> 01:33:39,256 but maybe it does have something to do with hygiene, I don't know. 740 01:33:40,381 --> 01:33:42,298 Which is about breakfast. 741 01:33:42,465 --> 01:33:45,173 I came in and usually the first thing I do 742 01:33:45,340 --> 01:33:48,923 is open the refrigerator and check out what's there. 743 01:33:49,090 --> 01:33:52,715 So I opened the fridge and there was a bottle of milk. 744 01:33:52,881 --> 01:33:56,465 And it was half empty, so I asked what's it going to be like, 745 01:33:56,631 --> 01:33:58,590 for breakfast, is there milk? 746 01:33:58,756 --> 01:34:00,381 Yes, there's always milk. 747 01:34:00,548 --> 01:34:02,590 And where is it? It's in the fridge. 748 01:34:02,756 --> 01:34:05,756 No, in there's a glass of milk there, but it's not milk. 749 01:34:05,923 --> 01:34:08,256 I drink a cup, it's gone, and then the next one 750 01:34:08,423 --> 01:34:10,423 doesn't even have milk... - Come on Vasco! 751 01:34:10,590 --> 01:34:12,673 - And I didn't... Really... - Vasco! 752 01:34:13,340 --> 01:34:16,423 For starters, the milk wasn't yours to begin with, 753 01:34:16,590 --> 01:34:18,340 it was Mariana's, okay? 754 01:34:18,506 --> 01:34:19,506 And that's for 1. 755 01:34:19,631 --> 01:34:21,923 If it's Mariana's, why is it in the fridge? 756 01:34:22,090 --> 01:34:23,923 For 2. You shouldn't even be addressing that, 757 01:34:24,090 --> 01:34:25,881 we're talking about something else. 758 01:34:26,048 --> 01:34:28,465 That conversation was had previously by email. 759 01:34:28,631 --> 01:34:29,173 Right... 760 01:34:29,340 --> 01:34:31,965 And in those emails, in case you don't remember it... 761 01:34:32,131 --> 01:34:32,923 What emails? 762 01:34:33,090 --> 01:34:35,923 Everyone was asked what they wanted for breakfast. 763 01:34:36,090 --> 01:34:38,756 Right, but I didn't answer your email because it was... 764 01:34:38,923 --> 01:34:41,131 I wasn't the one who sent the email, 765 01:34:41,298 --> 01:34:42,506 I got that email too... 766 01:34:42,673 --> 01:34:45,631 Asking people about breakfast? Alright. 767 01:34:45,798 --> 01:34:48,340 - Exactly. - I like blueberry jam 768 01:34:48,715 --> 01:34:50,131 with cinnamon and... 769 01:34:50,298 --> 01:34:52,173 That's what you wrote back? 770 01:34:52,340 --> 01:34:53,631 No, I didn't... 771 01:34:53,798 --> 01:34:55,590 What I'm saying is that 772 01:34:55,756 --> 01:34:58,256 there should be a basket with the basics. 773 01:34:58,423 --> 01:35:01,298 Milk, bread, butter, you don't need to... 774 01:35:01,840 --> 01:35:05,340 People don't need to say "I like butter". Everybody likes butter. 775 01:35:05,590 --> 01:35:09,006 A basket with the basics... - Did you answer the email? 776 01:35:09,173 --> 01:35:11,673 No. It was... Did anyone answer? 777 01:35:12,048 --> 01:35:13,590 I didn't because it was stupid. 778 01:35:13,756 --> 01:35:15,048 Did you answer the email? 779 01:35:15,215 --> 01:35:16,048 Nobody did. 780 01:35:16,215 --> 01:35:18,131 What? Everyone's saying they did. 781 01:35:18,298 --> 01:35:20,423 I'm asking you, did you answer the email? 782 01:35:20,590 --> 01:35:22,215 - They didn't. - Did you? 783 01:35:22,423 --> 01:35:24,756 - It's stupid! - Did you answer? 784 01:36:49,590 --> 01:36:53,381 This film was shot in lockdown regime, between August 17th 785 01:36:53,548 --> 01:36:55,465 and September 10th 2020 786 01:37:01,840 --> 01:37:04,048 Featuring 787 01:37:15,923 --> 01:37:18,131 With 788 01:37:57,631 --> 01:38:00,048 As well as 789 01:38:27,965 --> 01:38:31,923 For Helena 51921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.