All language subtitles for The.Order.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,871 โ™ช 2 00:00:11,279 --> 00:00:14,414 [talk radio host] ...you're saying Jews 3 00:00:14,415 --> 00:00:15,915 use the blood of Christian babies 4 00:00:15,916 --> 00:00:17,217 for-for what was it? 5 00:00:17,218 --> 00:00:18,618 [man calling in] Well, for their services, 6 00:00:18,619 --> 00:00:20,287 their rituals, their dinners, 7 00:00:20,288 --> 00:00:22,021 so they can take over the world. 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,223 [radio host] For their dinners? 9 00:00:23,224 --> 00:00:24,724 Oh, okay, I see. 10 00:00:24,725 --> 00:00:27,227 So do they serve it in cups, this Christian blood? 11 00:00:27,228 --> 00:00:28,628 Is it a drink, 12 00:00:28,629 --> 00:00:29,729 or is it more of a-a condiment, 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,431 like a-a gravy 14 00:00:31,432 --> 00:00:32,932 that we can pour over food? 15 00:00:32,933 --> 00:00:34,234 Because I've never been to one of these rituals, 16 00:00:34,235 --> 00:00:35,302 so I don't know. 17 00:00:35,303 --> 00:00:36,569 [caller] Are you making fun of me, 18 00:00:36,570 --> 00:00:37,604 - you son of a bitch? - [radio host] No, sir, 19 00:00:37,605 --> 00:00:38,638 not at all. 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,073 You don't need my help for that. 21 00:00:40,074 --> 00:00:42,909 I just want to know how I can take over the world. Me. 22 00:00:42,910 --> 00:00:44,311 [caller] See? You're trying to bait me, 23 00:00:44,312 --> 00:00:46,313 but I'm just trying to answer your question, 24 00:00:46,314 --> 00:00:47,880 you dumb kike! 25 00:00:47,881 --> 00:00:48,748 [radio host] All right, that's it, 26 00:00:48,749 --> 00:00:50,049 that's enough. 27 00:00:50,050 --> 00:00:52,819 Lot of antisemitism cooking here today. 28 00:00:52,820 --> 00:00:54,121 Thanks, caller, 29 00:00:54,122 --> 00:00:57,257 for that load of puritanical garbage. 30 00:00:57,258 --> 00:00:58,625 You know what my problem is 31 00:00:58,626 --> 00:01:01,461 with every fanatic fundamentalist, 32 00:01:01,462 --> 00:01:02,629 from the Catholics, 33 00:01:02,630 --> 00:01:03,630 to the Orthodox, 34 00:01:03,631 --> 00:01:06,466 to the KKK? 35 00:01:06,467 --> 00:01:08,635 The one thing you all have in common is, 36 00:01:08,636 --> 00:01:10,837 and you're too ignorant to see it, 37 00:01:10,838 --> 00:01:14,073 is that you're too inept 38 00:01:14,074 --> 00:01:17,177 to get by in the world, 39 00:01:17,178 --> 00:01:19,846 so your-your only recourse 40 00:01:19,847 --> 00:01:23,884 is to try and curtail the enjoyment of others. 41 00:01:25,486 --> 00:01:27,987 Well, there it is. 42 00:01:27,988 --> 00:01:29,689 It's a great country, 43 00:01:29,690 --> 00:01:32,692 but we're all still trapped in our minds. 44 00:01:32,693 --> 00:01:33,860 โ™ช 45 00:01:33,861 --> 00:01:37,430 [tinny music playing on radio] 46 00:01:37,431 --> 00:01:39,499 [station ID jingle] โ™ช K-O-A... 47 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 Hey, gimme, uh, gimme that bottle. 48 00:01:41,001 --> 00:01:42,101 [radio host] I happen to believe 49 00:01:42,102 --> 00:01:43,303 that most people are decent people. 50 00:01:43,304 --> 00:01:44,604 - I really believe that, - You hear this shit? 51 00:01:44,605 --> 00:01:46,506 Yeah, yeah, yeah. 52 00:01:46,507 --> 00:01:47,307 This fucking Jew, man. 53 00:01:47,308 --> 00:01:48,508 Yeah. 54 00:01:48,509 --> 00:01:51,144 Ah, fuck. Fuck him. 55 00:01:51,145 --> 00:01:54,881 He needs a couple barrels in his mouth. 56 00:01:54,882 --> 00:01:56,949 Why are we out here in the dark? 57 00:01:56,950 --> 00:01:59,018 What does Bob want? 58 00:01:59,019 --> 00:02:00,720 What is he fucking hunting out in the dark? 59 00:02:00,721 --> 00:02:02,121 I don't know. 60 00:02:02,122 --> 00:02:04,857 - Is he hunting bats? - ...you think the Jews... 61 00:02:04,858 --> 00:02:06,125 - Maybe he wants you to join? - ...are that organized? 62 00:02:06,126 --> 00:02:08,361 Wow, I wish we were that organized. 63 00:02:08,362 --> 00:02:11,130 - Here we go. - Until tomorrow here at KOA... 64 00:02:11,131 --> 00:02:12,565 This is it up here. 65 00:02:12,566 --> 00:02:13,400 Fucking safety that gun. 66 00:02:13,401 --> 00:02:14,734 Thanks for listening. 67 00:02:14,735 --> 00:02:17,470 This is Alan Berg, and be safe. 68 00:02:17,471 --> 00:02:18,738 [creek trickling] 69 00:02:18,739 --> 00:02:19,639 [man talking loudly] He's saying, "Get the fuck out! 70 00:02:19,640 --> 00:02:21,073 Get the fuck outta here!" 71 00:02:21,074 --> 00:02:22,141 I'm going, "All right, all right, all right!" 72 00:02:22,142 --> 00:02:23,543 I'm walking, it's dripping 73 00:02:23,544 --> 00:02:25,745 while I'm fucking walking out of this bar. 74 00:02:25,746 --> 00:02:28,248 I'm splashing in my own piss. 75 00:02:28,249 --> 00:02:29,549 She didn't think it was very funny, 76 00:02:29,550 --> 00:02:31,651 but I thought it was pretty damn funny. 77 00:02:31,652 --> 00:02:32,985 Where the fuck are we going? 78 00:02:32,986 --> 00:02:35,021 I don't get it, man, if Bob wanted to talk, 79 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 why didn't we just do it at the fucking bar? 80 00:02:38,992 --> 00:02:40,428 [gunshot blasting] 81 00:02:43,631 --> 00:02:45,565 [panting shallowly] 82 00:02:45,566 --> 00:02:47,934 Well, that's the problem right there, Walt. 83 00:02:47,935 --> 00:02:50,370 You talk too much. 84 00:02:50,371 --> 00:02:51,371 [gasping] 85 00:03:09,823 --> 00:03:11,591 Well, that shut him up. 86 00:03:11,592 --> 00:03:13,461 [creek trickling] 87 00:03:20,434 --> 00:03:23,471 โ™ช 88 00:03:33,447 --> 00:03:36,584 โ™ช 89 00:05:13,414 --> 00:05:14,881 [man] Hey. 90 00:05:14,882 --> 00:05:16,484 It's me. 91 00:05:19,553 --> 00:05:21,121 How are you all? 92 00:05:22,456 --> 00:05:24,424 I got here, 93 00:05:24,425 --> 00:05:25,558 and, uh... 94 00:05:25,559 --> 00:05:26,627 [exhaling] 95 00:05:29,963 --> 00:05:32,432 I'm settling in, 96 00:05:32,433 --> 00:05:33,701 but, um... 97 00:05:36,169 --> 00:05:39,206 you know, it feels kinda empty. 98 00:05:41,341 --> 00:05:43,743 So, um, 99 00:05:43,744 --> 00:05:46,946 no rush, but... 100 00:05:46,947 --> 00:05:49,749 when are you guys coming out? 101 00:05:49,750 --> 00:05:53,786 I thought maybe, uh, 102 00:05:53,787 --> 00:05:55,121 a week, two weeks... 103 00:05:55,122 --> 00:05:57,357 [pills rattling] 104 00:05:58,626 --> 00:06:01,360 ...but you should see the... 105 00:06:01,361 --> 00:06:03,930 the landscape is... 106 00:06:03,931 --> 00:06:06,132 well, like they said, 107 00:06:06,133 --> 00:06:07,967 it's really something. 108 00:06:07,968 --> 00:06:09,769 [family passing outside, chatting and giggling] 109 00:06:09,770 --> 00:06:12,739 Thinking them girls, 110 00:06:12,740 --> 00:06:16,643 they could go on, uh, hikes. 111 00:06:16,644 --> 00:06:17,644 [chuckling softly] 112 00:06:18,812 --> 00:06:20,947 Or not. 113 00:06:20,948 --> 00:06:22,415 Well, just call. 114 00:06:22,416 --> 00:06:24,351 Yeah, let me know the plans. 115 00:06:26,687 --> 00:06:28,321 All right, I love you. 116 00:06:56,584 --> 00:06:59,185 [distant blast of train horn] 117 00:06:59,186 --> 00:07:01,287 [dispatch radio] 81, clear. 118 00:07:01,288 --> 00:07:02,890 88-14, clear. 119 00:07:03,991 --> 00:07:05,825 Where's the bomb, Gary? 120 00:07:05,826 --> 00:07:08,194 Why didn't it go off? 121 00:07:08,195 --> 00:07:09,428 I don't know. 122 00:07:09,429 --> 00:07:11,097 [police radio] ...10-13, Haley Street 123 00:07:11,098 --> 00:07:12,599 second and third... 124 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 Sorry, Bob. 125 00:07:13,801 --> 00:07:15,835 [police radio continuing] 126 00:07:15,836 --> 00:07:18,471 What do you wanna do? 127 00:07:18,472 --> 00:07:21,674 - Safe going. - You too, agent... 128 00:07:21,675 --> 00:07:22,842 Keep listening. 129 00:07:22,843 --> 00:07:24,211 [police radio continuing] 130 00:07:29,550 --> 00:07:30,983 - Get on the fucking floor. - [screaming] 131 00:07:30,984 --> 00:07:33,285 Call your manager right now, or you're dead! 132 00:07:33,286 --> 00:07:34,286 - Don't look at me! - Get on the floor! 133 00:07:34,287 --> 00:07:35,955 - What's his name? - Ralph. 134 00:07:35,956 --> 00:07:37,123 - Say it louder! - Ralph! 135 00:07:37,124 --> 00:07:38,858 Ralph, get out here! Where is he? 136 00:07:38,859 --> 00:07:39,726 On the floor. Back up! 137 00:07:39,727 --> 00:07:41,027 What's going on? 138 00:07:41,028 --> 00:07:42,061 Open the safe. 139 00:07:42,062 --> 00:07:43,462 Put your hands up. Look at me. 140 00:07:43,463 --> 00:07:44,864 Don't you fucking look at him, or I'll shoot you! 141 00:07:44,865 --> 00:07:47,233 Don't fucking flinch. Ralph, open the safe, 142 00:07:47,234 --> 00:07:48,735 or she's dead, do you understand? 143 00:07:48,736 --> 00:07:50,369 - Are you deaf, motherfucker? - Ralph, I'll kill her! 144 00:07:50,370 --> 00:07:51,237 - Hey! - [woman screaming] 145 00:07:51,238 --> 00:07:52,371 Tell Ralph you want to live. 146 00:07:52,372 --> 00:07:53,706 - Ralph, I want to live. - Tell him louder. 147 00:07:53,707 --> 00:07:55,074 Ralph, I want to live! 148 00:07:55,075 --> 00:07:56,342 Open it! Now, now, now, now! 149 00:07:56,343 --> 00:07:58,077 - Okay, put the money in the bag! - Okay. 150 00:07:58,078 --> 00:08:00,312 Put the money in the bag. Open the register right now. 151 00:08:00,313 --> 00:08:02,715 - [alarm ringing] - Who the fuck did that? 152 00:08:02,716 --> 00:08:03,716 Don't fucking move. 153 00:08:05,318 --> 00:08:07,887 Turn it to the fucking number. 154 00:08:07,888 --> 00:08:10,489 Piece of shit, let's go, let's go! 155 00:08:10,490 --> 00:08:12,191 It's your fucking bank, asshole! Do it! 156 00:08:12,192 --> 00:08:12,959 - I'm trying! - Come on, open it! 157 00:08:12,960 --> 00:08:14,561 I will shoot you right now. 158 00:08:14,562 --> 00:08:15,895 Get the hundreds first, the big bills first! 159 00:08:15,896 --> 00:08:17,697 You piece of shit, open the fucking door. 160 00:08:17,698 --> 00:08:20,266 [roaring] Now! 161 00:08:20,267 --> 00:08:22,334 Move, move, move. 162 00:08:22,335 --> 00:08:23,335 [police radio] Report of a fire alarm 163 00:08:23,336 --> 00:08:24,537 and no contacts inside. 164 00:08:24,538 --> 00:08:27,073 4-7-1-1 en route. We'll be right there. 165 00:08:27,074 --> 00:08:30,109 Thanks, 4-7-1-1. 166 00:08:30,110 --> 00:08:31,210 Help him out. 167 00:08:31,211 --> 00:08:32,745 Get in the safe! 168 00:08:32,746 --> 00:08:34,914 Give me the bag, give me the bag! Let's go! 169 00:08:34,915 --> 00:08:36,783 Get on the fucking floor! 170 00:08:36,784 --> 00:08:37,917 Ma'am, money in the bag. 171 00:08:37,918 --> 00:08:40,086 Faster! 172 00:08:40,087 --> 00:08:41,555 Move! Come on! 173 00:08:42,656 --> 00:08:44,023 Drop it. 174 00:08:44,024 --> 00:08:45,592 Now. 175 00:08:45,593 --> 00:08:47,293 [robbers inside shouting instructions] 176 00:08:47,294 --> 00:08:48,394 Get the fuck over there. 177 00:08:48,395 --> 00:08:51,097 Faster! Come on! 178 00:08:51,098 --> 00:08:52,865 - Move! - Let's go! 179 00:08:52,866 --> 00:08:54,867 - Let's go! Let's go! - Give me the bag. 180 00:08:54,868 --> 00:08:55,635 Get on the floor! 181 00:08:55,636 --> 00:08:57,303 - Let's go! - That's it! 182 00:08:57,304 --> 00:08:58,304 That's time, let's go! 183 00:08:58,305 --> 00:09:00,472 [alarm ringing, men shouting] 184 00:09:00,473 --> 00:09:02,743 Keep your heads down! Keep your heads down! 185 00:09:03,877 --> 00:09:05,312 Fuck. 186 00:09:07,280 --> 00:09:09,448 Go, go, go! Shoot the tires! 187 00:09:09,449 --> 00:09:10,817 Don't you fucking move! 188 00:09:10,818 --> 00:09:11,718 [shots blasting] 189 00:09:11,719 --> 00:09:13,252 Come on! 190 00:09:13,253 --> 00:09:15,454 Come on, let's go! Get in! 191 00:09:15,455 --> 00:09:18,090 [tires screeching] 192 00:09:18,091 --> 00:09:21,961 [fire alarm ringing inside] 193 00:09:21,962 --> 00:09:23,996 [all shouting in triumph] 194 00:09:23,997 --> 00:09:25,432 Fuck! 195 00:09:26,834 --> 00:09:29,268 We fucking did it! Holy fuck! Holy fuck! 196 00:09:29,269 --> 00:09:31,437 [shouting] Yeah! 197 00:09:31,438 --> 00:09:33,841 [explosion banging, brakes screeching] 198 00:09:48,421 --> 00:09:49,856 Zillah? 199 00:09:49,857 --> 00:09:50,589 - Hi. - Hey. 200 00:09:50,590 --> 00:09:52,792 Oh, my God, are you okay? 201 00:09:52,793 --> 00:09:56,396 Yeah, no, just a dye pack exploded. 202 00:09:58,498 --> 00:10:00,367 Hey, I can't stay long, I gotta get home. 203 00:10:03,570 --> 00:10:04,837 What is that? 204 00:10:04,838 --> 00:10:06,573 Take a look. 205 00:10:08,108 --> 00:10:10,377 [gasping softly] 206 00:10:14,181 --> 00:10:16,049 Look in the other one, too. 207 00:10:20,888 --> 00:10:22,521 Oh, my God. 208 00:10:22,522 --> 00:10:23,890 [gasping and laughing] 209 00:10:23,891 --> 00:10:25,191 [chuckling] 210 00:10:25,192 --> 00:10:26,558 [laughing and squealing] 211 00:10:26,559 --> 00:10:28,428 How much is this? 212 00:10:34,301 --> 00:10:36,903 He wants you to stay. 213 00:10:36,904 --> 00:10:38,237 Yeah? 214 00:10:38,238 --> 00:10:39,238 Want me to stay? 215 00:10:39,239 --> 00:10:40,206 [in small voice] Yeah. 216 00:10:40,207 --> 00:10:41,473 [laughing] 217 00:10:41,474 --> 00:10:42,842 That's what he sounds like. 218 00:10:42,843 --> 00:10:43,843 [kissing] 219 00:10:48,315 --> 00:10:50,416 [man] Morning. 220 00:10:50,417 --> 00:10:51,718 Agent Husk. 221 00:10:51,719 --> 00:10:54,754 [police radio squawking indistinctly] 222 00:10:54,755 --> 00:10:56,089 Thank you. 223 00:10:57,290 --> 00:10:59,025 Brought you boys some donuts. 224 00:10:59,026 --> 00:11:00,460 Sheriff here? 225 00:11:04,664 --> 00:11:07,233 Sheriff Loftlin... 226 00:11:07,234 --> 00:11:09,235 Terry Husk. 227 00:11:09,236 --> 00:11:13,005 I was surprised to get your call. 228 00:11:13,006 --> 00:11:14,841 Bureau hasn't had a man in that office 229 00:11:14,842 --> 00:11:15,875 for some time... 230 00:11:15,876 --> 00:11:17,243 So I hear. 231 00:11:17,244 --> 00:11:18,564 ...let alone one with your record. 232 00:11:20,513 --> 00:11:23,449 KKK, Cosa Nostra? 233 00:11:23,450 --> 00:11:26,252 Afraid you might find this place boring. 234 00:11:26,253 --> 00:11:28,454 Yeah, 235 00:11:28,455 --> 00:11:30,389 that's the hope. 236 00:11:30,390 --> 00:11:31,891 The only real crime around here 237 00:11:31,892 --> 00:11:33,559 is catching trout without a license. 238 00:11:33,560 --> 00:11:35,895 [both chuckling] 239 00:11:35,896 --> 00:11:38,130 You know, you should come over for dinner sometime. 240 00:11:38,131 --> 00:11:40,199 We cook up a mean barbecue. 241 00:11:40,200 --> 00:11:41,400 We'd love to have you. 242 00:11:41,401 --> 00:11:43,970 When my family come in, that'd be great. 243 00:11:43,971 --> 00:11:44,871 That'd be great. 244 00:11:44,872 --> 00:11:47,106 - Thank you for that. - Fantastic. 245 00:11:47,107 --> 00:11:48,607 See ya. 246 00:11:48,608 --> 00:11:50,309 [Husk] I had a question about some flyers 247 00:11:50,310 --> 00:11:53,712 I keep seeing stuck up around town. 248 00:11:53,713 --> 00:11:57,216 White power, all that. 249 00:11:57,217 --> 00:11:59,152 Is that the Aryan Nation? 250 00:12:00,487 --> 00:12:03,423 Richard Butler behaving himself? 251 00:12:04,792 --> 00:12:06,325 How far is his compound from here? 252 00:12:06,326 --> 00:12:08,227 It's a long way up. 253 00:12:08,228 --> 00:12:10,797 [Jamie] It's up by Hayden Lake. 254 00:12:10,798 --> 00:12:13,499 It's not too far from here. 255 00:12:13,500 --> 00:12:15,001 Oh yeah? How far? 256 00:12:15,002 --> 00:12:18,971 15, 20 minutes' drive. 257 00:12:18,972 --> 00:12:19,972 Just there. 258 00:12:19,973 --> 00:12:22,141 Well, thank you, Jamie. 259 00:12:22,142 --> 00:12:24,076 Appreciate your help. 260 00:12:24,077 --> 00:12:26,445 Get back to work. 261 00:12:26,446 --> 00:12:29,448 Yes, sir. 262 00:12:29,449 --> 00:12:31,417 Look, I'll admit, 263 00:12:31,418 --> 00:12:33,519 Butler's church is a nuisance, 264 00:12:33,520 --> 00:12:35,587 but they mostly keep to themselves. 265 00:12:35,588 --> 00:12:39,026 No use poking the bear, right? 266 00:12:40,527 --> 00:12:43,063 You catch bigger fish in the river. 267 00:12:45,198 --> 00:12:47,567 Have a good day. 268 00:12:49,036 --> 00:12:50,970 [police radio squawking indistinctly] 269 00:12:50,971 --> 00:12:52,171 Hey, you mind if I bum one of those? 270 00:12:52,172 --> 00:12:53,205 Left mine in the car. 271 00:12:53,206 --> 00:12:55,007 [whispering] You fucking shits. 272 00:12:55,008 --> 00:12:58,044 [lighter clicking] 273 00:12:58,045 --> 00:13:00,346 Have a good day. 274 00:13:00,347 --> 00:13:02,482 [door opening and closing] 275 00:13:08,388 --> 00:13:09,656 Excuse me, sir. 276 00:13:11,558 --> 00:13:14,193 You left this. 277 00:13:14,194 --> 00:13:16,062 My dad was in the Corps. 278 00:13:16,063 --> 00:13:17,163 I'm Jamie, by the way. 279 00:13:17,164 --> 00:13:19,967 I mean, Deputy Bowen. 280 00:13:23,203 --> 00:13:24,670 - So, um... - What? 281 00:13:24,671 --> 00:13:28,407 So you were asking about Hayden Lake, right? 282 00:13:28,408 --> 00:13:31,410 You know those pamphlets you saw? 283 00:13:31,411 --> 00:13:33,246 That's not all they're printing. 284 00:13:45,125 --> 00:13:46,725 Hey, my man. 285 00:13:46,726 --> 00:13:48,327 [roaring playfully] Ah! 286 00:13:48,328 --> 00:13:49,228 How you doin' today, huh? 287 00:13:49,229 --> 00:13:52,031 How was school? 288 00:13:52,032 --> 00:13:53,099 Can you say hello to this guy? 289 00:13:53,100 --> 00:13:54,666 Can you say, "Nice to meet you"? 290 00:13:54,667 --> 00:13:56,035 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 291 00:13:56,036 --> 00:13:58,504 [kissing family] 292 00:13:58,505 --> 00:13:59,738 This is, uh, Agent Husk. 293 00:13:59,739 --> 00:14:01,373 - Hi. Terry. - Kimmy. 294 00:14:01,374 --> 00:14:02,534 - That's my wife. - Kimmy, hi. 295 00:14:05,412 --> 00:14:07,513 They're using their press to print counterfeit bills. 296 00:14:07,514 --> 00:14:08,614 Where'd you get this? 297 00:14:08,615 --> 00:14:09,748 From a friend. 298 00:14:09,749 --> 00:14:11,550 His name's Walter West. 299 00:14:11,551 --> 00:14:13,886 This guy I grew up with. That's him. 300 00:14:13,887 --> 00:14:15,054 He's a member of the Aryan Nation? 301 00:14:15,055 --> 00:14:17,623 Yeah, we went to high school together, 302 00:14:17,624 --> 00:14:19,258 and a few weeks back, 303 00:14:19,259 --> 00:14:20,459 I ran into him at a bar, 304 00:14:20,460 --> 00:14:21,760 and he was pretty loaded up, 305 00:14:21,761 --> 00:14:23,295 you know, running his mouth, 306 00:14:23,296 --> 00:14:24,931 and he showed me that, 307 00:14:24,932 --> 00:14:27,266 and he said, "That's just the beginning." 308 00:14:27,267 --> 00:14:28,100 The beginning of what? 309 00:14:28,101 --> 00:14:30,736 So, this was in June. 310 00:14:30,737 --> 00:14:33,072 A bomb went off at a synagogue in Boise, 311 00:14:33,073 --> 00:14:35,874 and then in Spokane in October, 312 00:14:35,875 --> 00:14:38,077 these porn stores got robbed, 313 00:14:38,078 --> 00:14:39,445 and then you heard about the bank that got hit 314 00:14:39,446 --> 00:14:41,547 just up the road? 315 00:14:41,548 --> 00:14:42,781 Walter says the Nation's involved? 316 00:14:42,782 --> 00:14:45,284 He says they've gotten into explosives, 317 00:14:45,285 --> 00:14:47,285 and that they're raising a war chest for something. 318 00:14:48,555 --> 00:14:50,023 Where's Walter now? 319 00:14:52,659 --> 00:14:53,993 He's been missing for two weeks. 320 00:14:53,994 --> 00:14:56,095 You checking in on the family? 321 00:14:56,096 --> 00:14:58,397 I called his wife, Bonnie Sue. 322 00:14:58,398 --> 00:15:00,532 She hasn't seen him either, 323 00:15:00,533 --> 00:15:04,803 but she doesn't want to file a report. 324 00:15:04,804 --> 00:15:07,773 You think the Bureau would take a look at this? 325 00:15:07,774 --> 00:15:11,643 In my experience, hate groups don't rob banks. 326 00:15:11,644 --> 00:15:13,246 What if it's different this time? 327 00:15:23,223 --> 00:15:24,791 [cheering] Whoo! 328 00:15:28,195 --> 00:15:29,328 Well, some of the guys got excited. 329 00:15:29,329 --> 00:15:30,329 Little celebration. 330 00:15:30,330 --> 00:15:32,264 Put it out. 331 00:15:32,265 --> 00:15:33,967 It's not a pageant. 332 00:15:36,003 --> 00:15:37,937 All right, Bob, I'll put it out. 333 00:15:43,176 --> 00:15:43,709 [applauding] 334 00:15:43,710 --> 00:15:44,876 Hey, hey, 335 00:15:44,877 --> 00:15:46,512 no more of that cross burning. 336 00:15:46,513 --> 00:15:47,980 We don't want the attention, okay? 337 00:15:47,981 --> 00:15:49,281 Yeah. 338 00:15:49,282 --> 00:15:51,683 There's almost at least 50 grand in here. 339 00:15:51,684 --> 00:15:53,152 - Yeah? - Yeah. 340 00:15:53,153 --> 00:15:55,154 Give every man five as their salary. 341 00:15:55,155 --> 00:15:56,322 What do you want to do with the rest? 342 00:15:56,323 --> 00:15:57,356 A tithe for the cause. 343 00:15:57,357 --> 00:15:58,290 Are you Sam? 344 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 That's me. 345 00:15:59,459 --> 00:16:01,227 I appreciate you making the trip. 346 00:16:01,228 --> 00:16:02,461 I'm Bob Mathews. 347 00:16:02,462 --> 00:16:04,363 David told me you had an operation here. 348 00:16:04,364 --> 00:16:06,065 I didn't expect all this. 349 00:16:06,066 --> 00:16:08,134 It's a start. 350 00:16:08,135 --> 00:16:09,668 What else did Lane tell you? 351 00:16:09,669 --> 00:16:10,869 That you're building a militia, 352 00:16:10,870 --> 00:16:12,538 needed someone to train 'em. 353 00:16:12,539 --> 00:16:13,572 Mm-hmm. 354 00:16:13,573 --> 00:16:14,540 He said you're the best. 355 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 That's right. 356 00:16:15,542 --> 00:16:17,543 Got access to weapons? 357 00:16:17,544 --> 00:16:18,910 I can get whatever you need, 358 00:16:18,911 --> 00:16:20,812 but why? 359 00:16:20,813 --> 00:16:23,315 You guys gonna actually do something? 360 00:16:23,316 --> 00:16:25,517 We already are. 361 00:16:25,518 --> 00:16:28,087 How's $1,000 a month sound? 362 00:16:28,088 --> 00:16:31,090 It's hard for an honest man to make this in our country. 363 00:16:31,091 --> 00:16:32,591 Yeah. 364 00:16:32,592 --> 00:16:34,660 That's because it's not our country anymore. 365 00:16:34,661 --> 00:16:35,461 You're fucking right about that. 366 00:16:35,462 --> 00:16:38,197 You know, in every revolution, 367 00:16:38,198 --> 00:16:40,599 someone has to fire the first shot. 368 00:16:40,600 --> 00:16:41,700 Want to help us do it? 369 00:16:41,701 --> 00:16:43,835 Yes, I do. 370 00:16:43,836 --> 00:16:46,072 Plenty more where that came from. 371 00:16:46,073 --> 00:16:47,073 Welcome. 372 00:16:55,948 --> 00:16:57,484 Where you been? 373 00:16:59,519 --> 00:17:00,786 Where's Clinton? 374 00:17:00,787 --> 00:17:02,388 Uh, I just got him to bed. 375 00:17:02,389 --> 00:17:03,355 He was asking for you. 376 00:17:03,356 --> 00:17:04,457 Oh, yeah? 377 00:17:06,493 --> 00:17:08,794 [grunts] Mm. 378 00:17:08,795 --> 00:17:10,529 What's all that? 379 00:17:10,530 --> 00:17:13,132 It's a surprise for you. 380 00:17:13,133 --> 00:17:14,200 Bob... 381 00:17:14,201 --> 00:17:15,868 Open it up. 382 00:17:17,204 --> 00:17:19,005 [sighing] 383 00:17:22,275 --> 00:17:23,810 [unzipping] 384 00:17:25,512 --> 00:17:27,746 Bob... 385 00:17:27,747 --> 00:17:28,814 What is this? 386 00:17:28,815 --> 00:17:29,815 Wh-what... 387 00:17:29,816 --> 00:17:31,818 It's for you, for our future. 388 00:17:34,721 --> 00:17:36,156 Where... where did you get it? 389 00:17:40,059 --> 00:17:41,460 [Clinton] Hi, Daddy. 390 00:17:41,461 --> 00:17:43,061 Hey! 391 00:17:43,062 --> 00:17:44,196 Oh, I'm sorry, buddy, 392 00:17:44,197 --> 00:17:45,997 did I wake you up? 393 00:17:45,998 --> 00:17:47,299 Hey. 394 00:17:47,300 --> 00:17:48,767 Hey, come here. Hi. 395 00:17:48,768 --> 00:17:50,769 Let's get you back to bed. 396 00:17:50,770 --> 00:17:52,872 I told the guys they could come by for some food. 397 00:17:57,544 --> 00:17:58,845 "The Turner Diaries." 398 00:18:02,582 --> 00:18:03,415 See the picture? 399 00:18:03,416 --> 00:18:04,450 [Clinton] Yeah. 400 00:18:04,451 --> 00:18:05,584 [Bob] That's Earl Turner... 401 00:18:05,585 --> 00:18:07,153 [Clinton] Okay. 402 00:18:07,154 --> 00:18:09,921 [Bob] ...and he's hiking up through the mountains there. 403 00:18:09,922 --> 00:18:11,657 He's trying to get out of the cities. 404 00:18:11,658 --> 00:18:13,625 [Clinton] Where's he going? 405 00:18:13,626 --> 00:18:14,760 [Bob] Where's he going? 406 00:18:14,761 --> 00:18:15,761 He's looking for somewhere like this, 407 00:18:15,762 --> 00:18:19,366 like where we live. 408 00:18:21,067 --> 00:18:22,701 "My name is Evan, 409 00:18:22,702 --> 00:18:24,136 and if you're reading these pages, 410 00:18:24,137 --> 00:18:26,172 then it means that I am gone. 411 00:18:26,173 --> 00:18:27,706 My adventure has been harrowing, 412 00:18:27,707 --> 00:18:29,708 but I hope my story will inspire you 413 00:18:29,709 --> 00:18:31,109 to see that change only comes 414 00:18:31,110 --> 00:18:33,612 when people are ready to fight for it. 415 00:18:33,613 --> 00:18:36,548 Chapter One. The Beginning. 416 00:18:36,549 --> 00:18:39,518 The woods in the valley were wet from the thaw..." 417 00:18:39,519 --> 00:18:42,120 [voice fades out] 418 00:18:42,121 --> 00:18:44,557 โ™ช 419 00:18:51,764 --> 00:18:54,000 [passing police siren] 420 00:19:07,980 --> 00:19:09,915 [exhales, laughing] 421 00:19:09,916 --> 00:19:11,650 Give him a round, Don. 422 00:19:11,651 --> 00:19:13,819 How does it feel having to call me for help? 423 00:19:13,820 --> 00:19:15,921 Don't you look so happy about it. 424 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 Oh, I'm delighted. 425 00:19:22,629 --> 00:19:24,863 I did hear about your scare in New York. 426 00:19:24,864 --> 00:19:26,532 How you feeling? 427 00:19:26,533 --> 00:19:28,567 Old. Trying to slow down. 428 00:19:28,568 --> 00:19:30,936 All right, so you're gonna slow down. Then what? 429 00:19:30,937 --> 00:19:33,939 I'm gonna find a nice place, 430 00:19:33,940 --> 00:19:38,577 have Molly and the girls move out here, 431 00:19:38,578 --> 00:19:42,781 start... putting the pieces back together. 432 00:19:42,782 --> 00:19:45,551 Terry... You forget who you're fucking talking to? 433 00:19:45,552 --> 00:19:47,085 What? 434 00:19:47,086 --> 00:19:48,787 You're gonna put the pieces back together? 435 00:19:48,788 --> 00:19:51,189 That's what you're going to do? 436 00:19:51,190 --> 00:19:54,192 [laughing derisively] 437 00:19:54,193 --> 00:19:56,028 Oh, I've missed you, Terry. 438 00:20:03,870 --> 00:20:04,970 Why'd you call me about this case? 439 00:20:04,971 --> 00:20:06,438 What you got? 440 00:20:06,439 --> 00:20:08,240 I got nothing, Terry. What do you want me to tell you? 441 00:20:08,241 --> 00:20:10,310 Indulge me. 442 00:20:13,813 --> 00:20:15,747 Three armored men, the driver, 443 00:20:15,748 --> 00:20:16,948 all white guys, nondescript. 444 00:20:16,949 --> 00:20:18,717 No security cameras inside? 445 00:20:18,718 --> 00:20:20,151 No. 446 00:20:20,152 --> 00:20:22,721 They dumped the car at a dentist's office nearby. 447 00:20:22,722 --> 00:20:26,157 No prints, nothing in it, 448 00:20:26,158 --> 00:20:28,494 bought a car off the classifieds for $500. 449 00:20:28,495 --> 00:20:30,662 So they're patient, they've been waiting. 450 00:20:30,663 --> 00:20:32,998 Yeah, they planned it. 451 00:20:32,999 --> 00:20:34,300 Took nearly 45 grand. 452 00:20:34,301 --> 00:20:35,667 Anybody you like for it? 453 00:20:35,668 --> 00:20:36,968 No, you? 454 00:20:36,969 --> 00:20:38,937 Well, there's a kid in the Sheriff's office 455 00:20:38,938 --> 00:20:40,171 thinks it might be the Aryan Nation. 456 00:20:40,172 --> 00:20:41,507 Does that track with you? 457 00:20:41,508 --> 00:20:43,342 Not particularly, no. 458 00:20:43,343 --> 00:20:44,910 Eh... 459 00:20:44,911 --> 00:20:46,077 No. 460 00:20:46,078 --> 00:20:48,681 So, this is you slowing down, huh? 461 00:20:50,350 --> 00:20:51,850 [scoffing] 462 00:20:51,851 --> 00:20:54,354 What about explosives? 463 00:20:59,892 --> 00:21:01,259 We found a bomb at a porn shop 464 00:21:01,260 --> 00:21:04,663 a couple days after the bank, 465 00:21:04,664 --> 00:21:05,631 but it never went off. 466 00:21:05,632 --> 00:21:07,666 The triggering device was mis-wired. 467 00:21:07,667 --> 00:21:11,803 Why are you asking me about explosives, Terry? 468 00:21:11,804 --> 00:21:14,340 It's good to see you. 469 00:21:14,341 --> 00:21:16,476 Fuck you. 470 00:21:18,845 --> 00:21:20,712 [Husk] How well do you know this Bonnie Sue? 471 00:21:20,713 --> 00:21:21,880 [Jamie] She's a nice girl. 472 00:21:21,881 --> 00:21:23,315 Went to high school together. 473 00:21:23,316 --> 00:21:24,483 [Husk] If she doesn't want to talk, 474 00:21:24,484 --> 00:21:28,119 remind her you're a friend. 475 00:21:28,120 --> 00:21:30,490 [police radio squawking indistinctly] 476 00:21:35,261 --> 00:21:36,729 [dog barking inside] 477 00:21:40,967 --> 00:21:42,368 Uncle Randy? 478 00:21:42,369 --> 00:21:43,369 Yes. 479 00:21:43,370 --> 00:21:45,003 Do you remember me? Jamie Bowen. 480 00:21:45,004 --> 00:21:46,204 Oh, yes. 481 00:21:46,205 --> 00:21:47,273 Is Bonnie Sue inside? 482 00:21:48,608 --> 00:21:49,908 Hey, can we talk? 483 00:21:49,909 --> 00:21:51,143 Is he dead? 484 00:21:52,311 --> 00:21:53,579 Why would you say that? 485 00:21:53,580 --> 00:21:55,347 Deputy Bowen said 486 00:21:55,348 --> 00:21:58,316 you called to file a report of Walter missing, 487 00:21:58,317 --> 00:21:59,885 but you never came in. 488 00:21:59,886 --> 00:22:00,819 Why'd you change your mind? 489 00:22:00,820 --> 00:22:01,920 Huh? 490 00:22:01,921 --> 00:22:03,389 He's a drunk. 491 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 And? 492 00:22:04,391 --> 00:22:06,157 He runs off. 493 00:22:06,158 --> 00:22:07,058 It's not the first time that happened. 494 00:22:07,059 --> 00:22:09,094 When was the last time you saw him? 495 00:22:09,095 --> 00:22:12,564 I guess three weeks now. 496 00:22:12,565 --> 00:22:14,933 [sniffling] 497 00:22:14,934 --> 00:22:16,034 He went off with some guys and he didn't show... 498 00:22:16,035 --> 00:22:17,035 What guys? 499 00:22:17,036 --> 00:22:19,771 Who was he with? 500 00:22:19,772 --> 00:22:22,108 Names. Who are you hiding? 501 00:22:23,309 --> 00:22:24,610 Who are you protecting? 502 00:22:24,611 --> 00:22:25,544 What the fuck? 503 00:22:25,545 --> 00:22:27,078 I'm sorry, Bonnie. 504 00:22:27,079 --> 00:22:28,680 Bonnie, wait. 505 00:22:28,681 --> 00:22:30,181 Wait! Wait a minute. 506 00:22:30,182 --> 00:22:31,850 Hey, wait a minute. 507 00:22:31,851 --> 00:22:32,984 [crying] What the fuck? 508 00:22:32,985 --> 00:22:36,355 I don't know that guy, okay? I'm sorry. 509 00:22:42,028 --> 00:22:43,563 [lighter clicking] 510 00:22:48,701 --> 00:22:52,303 Thought it was funny that you joined the police. 511 00:22:52,304 --> 00:22:54,173 Why? 512 00:22:55,808 --> 00:22:56,888 Because you were different. 513 00:22:58,177 --> 00:23:00,513 You were nice. 514 00:23:07,987 --> 00:23:10,590 Aw... shit. 515 00:23:12,825 --> 00:23:14,826 He was with Gary and Bruce. 516 00:23:14,827 --> 00:23:18,096 Bruce? Bruce Pierce? 517 00:23:18,097 --> 00:23:19,498 Yeah, I told him he shouldn't go. 518 00:23:19,499 --> 00:23:21,633 I didn't think he'd be safe. 519 00:23:21,634 --> 00:23:24,135 Do you think he fucking listened to me? 520 00:23:24,136 --> 00:23:25,538 Why didn't you think he'd be safe? 521 00:23:28,741 --> 00:23:30,342 Walt had a big mouth. 522 00:23:33,980 --> 00:23:36,181 What was he talking about? 523 00:23:36,182 --> 00:23:37,649 How Bruce and that crew 524 00:23:37,650 --> 00:23:40,452 were trying to recruit for their group. 525 00:23:40,453 --> 00:23:41,286 Crew? 526 00:23:41,287 --> 00:23:43,154 You mean the Aryan Nation? 527 00:23:43,155 --> 00:23:44,956 This was different. 528 00:23:44,957 --> 00:23:46,525 It had a name. 529 00:23:46,526 --> 00:23:48,595 You know where they were headed? 530 00:23:51,197 --> 00:23:53,399 He said they were going hunting. 531 00:23:55,835 --> 00:23:57,536 Walter took his gun. 532 00:23:57,537 --> 00:23:58,871 Where? 533 00:24:02,208 --> 00:24:05,144 Bruce's place? 534 00:24:09,549 --> 00:24:11,049 I'm sorry. 535 00:24:11,050 --> 00:24:12,451 [sniffling] 536 00:24:20,092 --> 00:24:21,126 You know not everybody around here 537 00:24:21,127 --> 00:24:24,896 is born under a white bedsheet, right? 538 00:24:24,897 --> 00:24:26,297 I know you were trying to pull 539 00:24:26,298 --> 00:24:30,068 some bullshit good cop, bad cop tactic, 540 00:24:30,069 --> 00:24:32,238 but you didn't have to be such a prick about it. 541 00:24:33,640 --> 00:24:35,307 It worked. 542 00:24:46,118 --> 00:24:48,655 [creek trickling] 543 00:25:50,617 --> 00:25:52,384 Here. 544 00:26:19,812 --> 00:26:21,079 [grunting] 545 00:26:21,080 --> 00:26:22,281 Careful. 546 00:26:34,727 --> 00:26:36,763 โ™ช 547 00:26:52,378 --> 00:26:54,480 [grunting] 548 00:26:59,218 --> 00:27:01,420 Oh, shit... 549 00:27:04,924 --> 00:27:08,059 [sighing] 550 00:27:08,060 --> 00:27:10,429 That Walt? 551 00:27:11,263 --> 00:27:13,164 [sighing] 552 00:27:13,165 --> 00:27:15,901 That him? 553 00:27:15,902 --> 00:27:16,936 Yeah. 554 00:27:24,977 --> 00:27:28,046 [bag zipping] 555 00:27:28,047 --> 00:27:30,816 [police radio squawking indistinctly] 556 00:27:30,817 --> 00:27:32,819 โ™ช 557 00:27:34,253 --> 00:27:36,789 I guess we take it from here. 558 00:27:38,991 --> 00:27:40,092 Whatever you need. 559 00:27:44,496 --> 00:27:47,833 [Husk] You want to show me Hayden Lake? 560 00:27:47,834 --> 00:27:50,436 โ™ช 561 00:28:03,282 --> 00:28:04,616 [dogs barking] 562 00:28:07,586 --> 00:28:08,787 Reverend Butler will see you. 563 00:28:08,788 --> 00:28:10,021 I'll show you where we're going. 564 00:28:10,022 --> 00:28:11,057 [dogs barking] 565 00:28:15,828 --> 00:28:18,464 โ™ช 566 00:28:40,619 --> 00:28:44,222 [Richard Butler] We appreciate you coming by, Agent Husk. 567 00:28:44,223 --> 00:28:46,657 Not everyone in your profession 568 00:28:46,658 --> 00:28:50,128 is open to participate in civil discussion. 569 00:28:50,129 --> 00:28:52,297 You see, the Church of Jesus Christ Christian 570 00:28:52,298 --> 00:28:55,767 is a place where all white men like yourselves 571 00:28:55,768 --> 00:28:59,404 come and take ahold of their history, 572 00:28:59,405 --> 00:29:02,107 a piece of their future. 573 00:29:02,108 --> 00:29:05,510 We believe Christian whites deserve a white homeland, 574 00:29:05,511 --> 00:29:07,678 but we don't advocate any of our members 575 00:29:07,679 --> 00:29:11,482 breaking any laws to achieve it. 576 00:29:11,483 --> 00:29:13,985 [Husk] But some do. 577 00:29:13,986 --> 00:29:15,854 [Butler] Well, you must understand that, 578 00:29:15,855 --> 00:29:18,123 being in a cult 579 00:29:18,124 --> 00:29:21,593 like the federal government. 580 00:29:23,262 --> 00:29:24,563 Any idea... 581 00:29:27,066 --> 00:29:28,935 where they are? 582 00:29:30,569 --> 00:29:32,637 No, I do not. 583 00:29:32,638 --> 00:29:35,373 Gary and Bruce are avaricious young men 584 00:29:35,374 --> 00:29:36,842 who lost all self-control, 585 00:29:36,843 --> 00:29:40,111 and are no longer a part of this congregation. 586 00:29:40,112 --> 00:29:44,115 Mr. Bentley saw to it personally. 587 00:29:44,116 --> 00:29:45,283 And why was that? 588 00:29:45,284 --> 00:29:47,218 Heard they were using our press 589 00:29:47,219 --> 00:29:48,686 to print counterfeit currency, 590 00:29:48,687 --> 00:29:50,655 so we asked them to leave. 591 00:29:50,656 --> 00:29:52,591 Why are you looking for them? 592 00:29:59,731 --> 00:30:01,833 You knew him, huh? 593 00:30:01,834 --> 00:30:04,569 Walter. 594 00:30:04,570 --> 00:30:06,537 So, we've heard strays from your church 595 00:30:06,538 --> 00:30:08,539 are splintering off, 596 00:30:08,540 --> 00:30:12,343 forming their own groups, 597 00:30:12,344 --> 00:30:14,913 and they're getting powerful. 598 00:30:14,914 --> 00:30:18,449 And you're worried Gary and Bruce are responsible. 599 00:30:18,450 --> 00:30:21,052 Well, if I were you, I'd be worried too, 600 00:30:21,053 --> 00:30:22,588 because they get a taste for power. 601 00:30:24,823 --> 00:30:27,058 Get control of your strays. 602 00:30:27,059 --> 00:30:30,028 Hmm? 603 00:30:30,029 --> 00:30:32,031 Or this won't be your flock anymore. 604 00:30:33,632 --> 00:30:35,901 I don't know where they are, 605 00:30:35,902 --> 00:30:38,604 but if I hear, I will call. 606 00:30:41,840 --> 00:30:43,809 I appreciate your time. 607 00:30:47,246 --> 00:30:49,014 What's that book? 608 00:30:49,015 --> 00:30:52,083 [Butler] It's a book of fiction 609 00:30:52,084 --> 00:30:53,819 for the children. 610 00:31:00,993 --> 00:31:03,295 You should read it sometime, son. 611 00:31:06,132 --> 00:31:07,633 Thank you. 612 00:31:19,979 --> 00:31:21,379 - [kids squealing playfully] - Hey, Connie, Connie! 613 00:31:21,380 --> 00:31:22,613 Let me take Krista. 614 00:31:22,614 --> 00:31:23,949 - Bob needs her for the ceremony. - No. 615 00:31:23,950 --> 00:31:25,416 Hey, Krista, you want to be in the ceremony, sweetie? 616 00:31:25,417 --> 00:31:26,884 No, it's an honor. Bob said it's an honor. 617 00:31:26,885 --> 00:31:28,219 - You'll wake her up. - You want to come, Krista? 618 00:31:28,220 --> 00:31:29,254 Do not wake her up! 619 00:31:29,255 --> 00:31:31,456 Bob, it's Tony Torres. 620 00:31:31,457 --> 00:31:32,490 Tony. Good to meet you. 621 00:31:32,491 --> 00:31:33,925 Hey, nice to meet you. 622 00:31:33,926 --> 00:31:34,692 I'm Bob. 623 00:31:34,693 --> 00:31:37,095 "Torres." Is that Mexican? 624 00:31:37,096 --> 00:31:38,429 No, it's... 625 00:31:38,430 --> 00:31:39,230 No, no, no, no, it's Spanish. 626 00:31:39,231 --> 00:31:41,466 It's actually "Taurus," 627 00:31:41,467 --> 00:31:43,268 like a bull. 628 00:31:43,269 --> 00:31:45,836 Yeah, we're Spanish. 629 00:31:45,837 --> 00:31:48,773 We're white, pure European. 630 00:31:48,774 --> 00:31:50,608 I'm not a Mexican. 631 00:31:50,609 --> 00:31:52,243 [chuckling] 632 00:31:52,244 --> 00:31:53,911 Tell me about yourself. 633 00:31:53,912 --> 00:31:55,313 I heard you were having some trouble in Seattle. 634 00:31:55,314 --> 00:31:58,316 Well, a bunch of spooks took his job. 635 00:31:58,317 --> 00:32:00,418 I'm sorry to hear that. 636 00:32:00,419 --> 00:32:02,587 David mentioned what... 637 00:32:02,588 --> 00:32:05,057 happened when you were a kid. 638 00:32:06,358 --> 00:32:09,928 Do you mind if you share it with these guys? 639 00:32:13,065 --> 00:32:15,633 This spook killed my best friend, 640 00:32:15,634 --> 00:32:18,536 walked right up to him after school, 641 00:32:18,537 --> 00:32:22,340 and just... 642 00:32:22,341 --> 00:32:25,010 [Bob] Shot him? 643 00:32:25,011 --> 00:32:26,777 Mm-hmm. 644 00:32:26,778 --> 00:32:29,915 How'd that make you feel? 645 00:32:32,751 --> 00:32:36,687 I don't know what to tell. 646 00:32:36,688 --> 00:32:40,891 I was lost. 647 00:32:40,892 --> 00:32:43,461 I never went back to school. 648 00:32:43,462 --> 00:32:47,865 I never got my diploma. 649 00:32:47,866 --> 00:32:50,568 No diploma makes it hard to find honest work, 650 00:32:50,569 --> 00:32:51,702 and then you fall off, right? 651 00:32:51,703 --> 00:32:54,572 I'm sorry, it's not fair, 652 00:32:54,573 --> 00:32:57,075 and it's not your fault, 653 00:32:57,076 --> 00:32:59,877 but... 654 00:32:59,878 --> 00:33:01,479 it's going to be okay. 655 00:33:01,480 --> 00:33:04,049 There's a salary here for you, 656 00:33:04,050 --> 00:33:05,516 and friends, 657 00:33:05,517 --> 00:33:07,819 family, okay? 658 00:33:10,422 --> 00:33:12,423 You want to come join us? 659 00:33:12,424 --> 00:33:13,324 I do. 660 00:33:13,325 --> 00:33:14,392 Welcome. 661 00:33:14,393 --> 00:33:15,660 Thank you. 662 00:33:15,661 --> 00:33:17,181 - Thanks, Bob. - Make yourself at home. 663 00:33:18,430 --> 00:33:19,264 - Thank you. - Sam. 664 00:33:19,265 --> 00:33:20,731 Hey, Sam. Nice to meet you. Tony. 665 00:33:20,732 --> 00:33:22,667 - Tony, hey. - Gary. 666 00:33:22,668 --> 00:33:24,102 - Gary. - Hey, Tony, welcome... 667 00:33:24,103 --> 00:33:26,737 [Bob] I, as a free Aryan man, 668 00:33:26,738 --> 00:33:29,074 hereby swear an unrelenting oath 669 00:33:29,075 --> 00:33:32,610 upon the children in the wombs of our wives 670 00:33:32,611 --> 00:33:34,679 to join together 671 00:33:34,680 --> 00:33:38,049 with those brothers in this circle, 672 00:33:38,050 --> 00:33:39,717 for we are now in a full state of war, 673 00:33:39,718 --> 00:33:41,052 and will not lay down our weapons 674 00:33:41,053 --> 00:33:44,622 until we have driven the enemy into the sea. 675 00:33:44,623 --> 00:33:48,726 It is time to reclaim the land 676 00:33:48,727 --> 00:33:51,429 which was promised to our fathers, 677 00:33:51,430 --> 00:33:53,764 and through our blood 678 00:33:53,765 --> 00:33:55,866 and His will, 679 00:33:55,867 --> 00:33:59,704 let it become the land of our children to be. 680 00:33:59,705 --> 00:34:01,439 [applauding] May God protect us. 681 00:34:01,440 --> 00:34:02,573 [man] Amen. 682 00:34:02,574 --> 00:34:04,209 [all applauding] 683 00:34:04,210 --> 00:34:05,376 [printing presses whirring] 684 00:34:05,377 --> 00:34:08,446 [man] You guys will hang them up to dry. 685 00:34:08,447 --> 00:34:11,350 They always gotta end up in here, Tony. 686 00:34:15,654 --> 00:34:17,022 Grab a handful. 687 00:34:22,128 --> 00:34:24,329 You've gotta separate out all the bills, all right? 688 00:34:24,330 --> 00:34:26,164 10s, 20s, fives. 689 00:34:26,165 --> 00:34:27,832 Gotta be in batches of 50, 690 00:34:27,833 --> 00:34:30,601 and then throw the rubber bands on 'em. 691 00:34:30,602 --> 00:34:31,903 One more thing. 692 00:34:36,575 --> 00:34:39,110 Bob wanted you to have this. 693 00:34:39,111 --> 00:34:40,412 Come on. 694 00:34:41,847 --> 00:34:43,181 Seriously? 695 00:34:43,182 --> 00:34:44,149 He wanted me to have this? 696 00:34:44,150 --> 00:34:45,450 Yup. 697 00:34:45,451 --> 00:34:47,685 You're one of us now. 698 00:34:47,686 --> 00:34:49,019 Okay. 699 00:34:49,020 --> 00:34:50,889 - [chuckling] - You did all right. 700 00:35:21,587 --> 00:35:24,956 Son, I've warned you before. 701 00:35:26,558 --> 00:35:28,927 You are playing with fire. 702 00:35:30,929 --> 00:35:33,731 Robert, you have a gift, 703 00:35:33,732 --> 00:35:35,366 a voice... 704 00:35:35,367 --> 00:35:37,968 Thank you, sir. 705 00:35:37,969 --> 00:35:40,671 ...but do not go down this path. 706 00:35:40,672 --> 00:35:43,308 We're not thieves. 707 00:35:43,309 --> 00:35:45,243 You're drawing too much attention. 708 00:35:45,244 --> 00:35:45,843 From whom? 709 00:35:45,844 --> 00:35:48,646 The FBI. 710 00:35:48,647 --> 00:35:49,948 They found Walter's body. 711 00:35:52,318 --> 00:35:54,286 We seek the same goals. 712 00:35:55,954 --> 00:35:58,823 In 10 years, we'll have members in the Congress, the Senate. 713 00:35:58,824 --> 00:36:01,526 That's how you make change, 714 00:36:01,527 --> 00:36:02,527 but progress takes time. 715 00:36:02,528 --> 00:36:03,828 That's your problem. 716 00:36:03,829 --> 00:36:05,230 You're running out of time, 717 00:36:05,231 --> 00:36:07,698 and you've got nothing to show for it. 718 00:36:07,699 --> 00:36:09,834 Nothing. 719 00:36:09,835 --> 00:36:12,337 You preach racial economics. 720 00:36:12,338 --> 00:36:13,539 We live it. 721 00:36:16,508 --> 00:36:17,675 I'm not going to be you. 722 00:36:17,676 --> 00:36:19,378 You stand down, Robert. 723 00:36:24,149 --> 00:36:25,617 Or what? 724 00:36:45,304 --> 00:36:48,039 [truck door closes, starts engine, drives away] 725 00:37:01,152 --> 00:37:04,489 Find out what they're up to next. 726 00:37:04,490 --> 00:37:08,026 We need to clip that boy's wings. 727 00:37:27,346 --> 00:37:28,346 Hey, hey. 728 00:37:28,347 --> 00:37:30,180 Hey, buddy. 729 00:37:30,181 --> 00:37:32,283 - How you doing? - Good. 730 00:37:32,284 --> 00:37:33,418 Hey, Jamie, 731 00:37:33,419 --> 00:37:37,088 this guy outside brought this for you. 732 00:37:38,590 --> 00:37:39,524 [Kimmy] What is it? 733 00:37:39,525 --> 00:37:40,591 [Jamie] When? 734 00:37:40,592 --> 00:37:41,592 [Kimmy] Just right now. 735 00:37:43,362 --> 00:37:44,462 Jamie... 736 00:37:44,463 --> 00:37:46,698 [revving engine] 737 00:37:49,568 --> 00:37:52,270 Hey! Hey! 738 00:37:55,441 --> 00:37:56,206 [Agent Carney] Is this lead solid? 739 00:37:56,207 --> 00:37:57,875 [Husk] Yeah, it's solid. 740 00:37:57,876 --> 00:37:59,444 Who the fuck is he? 741 00:37:59,445 --> 00:38:00,378 Hello, ma'am, my name is Deputy Bowen. 742 00:38:00,379 --> 00:38:01,479 He's the one I said put us onto 'em. 743 00:38:01,480 --> 00:38:02,647 Put us on? 744 00:38:02,648 --> 00:38:04,048 What the fuck you bring him here for? 745 00:38:04,049 --> 00:38:05,215 You bringing dates to the party now? 746 00:38:05,216 --> 00:38:07,985 Stay behind. I got the lead. 747 00:38:07,986 --> 00:38:09,154 [dogs barking, distant sirens] 748 00:38:13,725 --> 00:38:16,026 [knocking firmly] 749 00:38:16,027 --> 00:38:17,828 [TV playing] 750 00:38:17,829 --> 00:38:19,564 [pounding on door] 751 00:38:19,565 --> 00:38:20,831 [woman] Who is it? 752 00:38:20,832 --> 00:38:22,467 - [Carney] FBI! - [agent] Back up! 753 00:38:22,468 --> 00:38:23,368 - Back up! - Show me your hands! 754 00:38:23,369 --> 00:38:24,669 Move, move! 755 00:38:24,670 --> 00:38:25,670 [Carney] Keep your hands where I can see them! 756 00:38:25,671 --> 00:38:26,504 Have you seen this man, Gary Yarborough? 757 00:38:26,505 --> 00:38:27,572 Ma'am? 758 00:38:27,573 --> 00:38:29,641 [woman] He just left. 759 00:38:31,109 --> 00:38:31,709 [Carney] Who else is in the house? 760 00:38:31,710 --> 00:38:32,743 [woman] No, just me. 761 00:38:32,744 --> 00:38:34,044 [Carney] Turn around, ma'am. 762 00:38:34,045 --> 00:38:34,845 [woman] He rented my daughter's room 763 00:38:34,846 --> 00:38:36,246 for two weeks. 764 00:38:36,247 --> 00:38:37,314 He was with some friends, real nice boys... 765 00:38:37,315 --> 00:38:38,684 Carney! 766 00:38:42,287 --> 00:38:43,522 Shit. 767 00:39:03,742 --> 00:39:06,511 [police radio squawking indistinctly] 768 00:39:06,512 --> 00:39:07,512 [distant sirens] 769 00:39:11,683 --> 00:39:12,683 [explosion] 770 00:39:13,952 --> 00:39:16,221 [engine revving] 771 00:39:20,291 --> 00:39:21,526 Okay, Carlos. 772 00:39:21,527 --> 00:39:23,060 It's done. 773 00:39:23,061 --> 00:39:25,430 All clear to go. 774 00:39:25,431 --> 00:39:26,731 Okay, copy. 775 00:39:26,732 --> 00:39:27,566 That's our window. 776 00:39:27,666 --> 00:39:29,367 They should be coming out now. 777 00:39:35,140 --> 00:39:36,206 [police dispatch] All bomb squad units, 778 00:39:36,207 --> 00:39:39,209 bomb squad units, you are to respond ASAP, 779 00:39:39,210 --> 00:39:41,211 1409 3rd Street, Embassy Theater. 780 00:39:41,212 --> 00:39:42,447 There's no report yet of numbers. 781 00:39:42,448 --> 00:39:43,714 We're en route. 782 00:39:43,715 --> 00:39:44,815 [police dispatch] Copy that. Thank you. 783 00:39:44,816 --> 00:39:46,384 They're not there. It's a distraction. 784 00:39:54,359 --> 00:39:55,493 Open the fucking door! 785 00:39:55,494 --> 00:39:56,326 What the... 786 00:39:56,327 --> 00:39:57,127 You hear me, motherfucker? 787 00:39:57,128 --> 00:39:59,397 [shouting threateningly] 788 00:40:00,499 --> 00:40:02,332 - Open it now! - Open the door! 789 00:40:02,333 --> 00:40:04,001 Open the fucking door! 790 00:40:04,002 --> 00:40:06,003 Get out! 791 00:40:06,004 --> 00:40:07,738 Back the fuck away! Now! 792 00:40:07,739 --> 00:40:09,840 Die, you motherfucker! 793 00:40:09,841 --> 00:40:11,942 I said back the fuck up! 794 00:40:11,943 --> 00:40:13,343 Make me do it, you... 795 00:40:13,344 --> 00:40:14,945 Drop your fucking... [shot blasting] 796 00:40:14,946 --> 00:40:16,747 Shit! 797 00:40:16,748 --> 00:40:18,348 [firing] 798 00:40:18,349 --> 00:40:21,285 - Get out now! Move! - Okay, okay! 799 00:40:21,286 --> 00:40:22,587 - Don't make me kill you! - Okay, okay! 800 00:40:22,588 --> 00:40:23,854 - I'm coming! I'm coming! - Get out! Move, move, move! 801 00:40:23,855 --> 00:40:24,855 Don't shoot! 802 00:40:24,856 --> 00:40:25,956 Get on the fucking ground! 803 00:40:25,957 --> 00:40:27,124 Let's go! 804 00:40:27,125 --> 00:40:28,659 Get the fuck down! 805 00:40:28,660 --> 00:40:30,327 - Don't look at me! - Don't you fucking move! 806 00:40:30,328 --> 00:40:31,596 [police dispatch] Any available units, 807 00:40:31,597 --> 00:40:33,430 we've got a 2-1-1 in progress. 808 00:40:33,431 --> 00:40:34,331 Please respond to the south side of Northgate Mall. 809 00:40:34,332 --> 00:40:36,033 Yup, there it is. 810 00:40:36,034 --> 00:40:37,702 - [tires screeching] - Shit! 811 00:40:37,703 --> 00:40:39,638 [crashing] 812 00:40:47,613 --> 00:40:49,046 [horn blaring] 813 00:40:49,047 --> 00:40:51,115 [tires screeching] 814 00:40:51,116 --> 00:40:52,850 Terry, proceed to the Embassy! 815 00:40:52,851 --> 00:40:54,419 Negative. 816 00:40:55,687 --> 00:40:57,622 There's a man in the lobby with a machine gun! 817 00:40:57,623 --> 00:40:59,389 If you move before the police get here, 818 00:40:59,390 --> 00:41:00,958 he will shoot your head off! 819 00:41:00,959 --> 00:41:02,392 Don't fucking move, bitch! 820 00:41:02,393 --> 00:41:03,828 The bags! Money, money! Let's go! 821 00:41:03,829 --> 00:41:05,830 Fast, fast! Let's go! 822 00:41:05,831 --> 00:41:07,131 Get it in the trunk! 823 00:41:07,132 --> 00:41:08,866 Go, go, go! Move, move! 824 00:41:08,867 --> 00:41:10,400 Don't you fucking move! 825 00:41:10,401 --> 00:41:12,337 Move, and I'll blow your fucking head off! 826 00:41:15,240 --> 00:41:16,507 [Husk] There. There they are. 827 00:41:16,508 --> 00:41:17,975 Oh, shit. 828 00:41:17,976 --> 00:41:19,277 Last one. 829 00:41:22,914 --> 00:41:24,181 [tires screeching] 830 00:41:24,182 --> 00:41:25,550 [Husk] You cover me. Come on. 831 00:41:25,551 --> 00:41:26,918 Go, go, go! 832 00:41:28,086 --> 00:41:29,187 Come on! 833 00:41:31,289 --> 00:41:32,791 Fuck... Fucking go. 834 00:41:40,465 --> 00:41:42,267 [firing] 835 00:41:44,836 --> 00:41:46,638 I got him, Bob. 836 00:41:49,274 --> 00:41:51,376 [driving away] 837 00:41:52,744 --> 00:41:54,445 [panting] 838 00:42:06,692 --> 00:42:08,393 [slamming hood] 839 00:42:13,699 --> 00:42:15,065 Fucking hear me? 840 00:42:15,066 --> 00:42:17,067 Did you fucking hear me? 841 00:42:17,068 --> 00:42:18,636 You fucker! 842 00:42:18,637 --> 00:42:20,137 Did you hear me? 843 00:42:20,138 --> 00:42:21,238 I'm sorry. 844 00:42:21,239 --> 00:42:23,040 Huh? You hear what I said? 845 00:42:23,041 --> 00:42:24,642 - I'm sorry. - Fuck. 846 00:42:24,643 --> 00:42:25,610 I'm sorry. 847 00:42:25,611 --> 00:42:28,278 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 848 00:42:28,279 --> 00:42:29,814 Cocksucker! 849 00:42:29,815 --> 00:42:32,049 Fuck me, man. 850 00:42:32,050 --> 00:42:34,284 [tap water running] 851 00:42:34,285 --> 00:42:36,487 [inhaling] All right. 852 00:42:37,956 --> 00:42:39,257 [exhaling] 853 00:42:41,359 --> 00:42:44,461 [door squeaking shut] 854 00:42:44,462 --> 00:42:46,497 [coughing and sniffing] 855 00:42:53,371 --> 00:42:55,505 Shot of whiskey. 856 00:42:55,506 --> 00:42:56,506 [sniffing] For him, too. 857 00:43:02,580 --> 00:43:03,948 Terry, I don't know what happened, I just... 858 00:43:03,949 --> 00:43:06,016 You get one pass. 859 00:43:06,017 --> 00:43:08,285 That was it. 860 00:43:08,286 --> 00:43:11,421 [lighter clicking] 861 00:43:11,422 --> 00:43:13,524 Next time I say move, fucking move. 862 00:43:17,896 --> 00:43:19,029 [Carney] What a fucking shit show that was. 863 00:43:19,030 --> 00:43:20,530 You find the cars? 864 00:43:20,531 --> 00:43:22,299 Don't ever fucking do that shit to me again. 865 00:43:22,300 --> 00:43:23,868 You're not in lead anymore, Terry. 866 00:43:23,869 --> 00:43:25,335 You don't get to run off on your own 867 00:43:25,336 --> 00:43:26,436 without fucking telling me first! 868 00:43:26,437 --> 00:43:27,537 - There wasn't time. - There wasn't time? 869 00:43:27,538 --> 00:43:28,973 - Bullshit. - I was with Jamie. 870 00:43:28,974 --> 00:43:30,074 You were with Jamie? 871 00:43:30,075 --> 00:43:31,676 Well, how'd that fucking work out for you, huh? 872 00:43:31,677 --> 00:43:34,779 Considering you motherfuckers let the target get away. 873 00:43:34,780 --> 00:43:36,213 - Did you find the cars? - Now they dumped the cars 874 00:43:36,214 --> 00:43:38,048 in a lot, there's no prints. 875 00:43:38,049 --> 00:43:39,616 They wiped them down, 876 00:43:39,617 --> 00:43:40,718 because they had plenty of fucking time to do it. 877 00:43:40,719 --> 00:43:41,852 They had a shot on me and they didn't take it. 878 00:43:41,853 --> 00:43:42,987 - They pointed a MAC-10. - They had a shot. 879 00:43:42,988 --> 00:43:44,188 Oh, really? Well, where were you? 880 00:43:44,189 --> 00:43:45,122 They didn't take it. Why not? 881 00:43:45,123 --> 00:43:46,290 They don't want to kill a Fed. 882 00:43:46,291 --> 00:43:47,157 They have a plan. 883 00:43:47,158 --> 00:43:48,492 They bought the cars 884 00:43:48,493 --> 00:43:50,027 from classifieds again. [sniffing] 885 00:43:50,028 --> 00:43:51,328 - Yeah. - Paid cash. 886 00:43:51,329 --> 00:43:52,229 Of course there's no prints. 887 00:43:52,230 --> 00:43:53,731 They got a plan. [sniffing] 888 00:43:53,732 --> 00:43:55,232 They bomb porn stores, they bomb... 889 00:43:55,233 --> 00:43:56,533 - Terry. - ...a synagogue. 890 00:43:56,534 --> 00:43:59,403 Terry, your nose is bleeding. Excuse me. 891 00:43:59,404 --> 00:44:00,805 - [Carney] Goddamn it, Terry. - [Jamie] Can we get a napkin? 892 00:44:00,806 --> 00:44:02,306 What did they get, quarter of a million? 893 00:44:02,307 --> 00:44:03,741 [sniffing] That's a fucking war chest right there. For what? 894 00:44:03,742 --> 00:44:05,509 [Carney] Wipe your fucking nose. 895 00:44:05,510 --> 00:44:07,211 You're supposed to put your head back, Terry. 896 00:44:07,212 --> 00:44:08,813 I know. It's the fucking pills. 897 00:44:08,814 --> 00:44:09,847 I'm fine. 898 00:44:09,848 --> 00:44:12,617 Go home, Terry. 899 00:44:14,419 --> 00:44:16,821 Go back to Idaho. 900 00:44:16,822 --> 00:44:17,955 You said you wanted to slow down. 901 00:44:17,956 --> 00:44:18,923 Well, slow the fuck down. 902 00:44:18,924 --> 00:44:19,990 I am slowing down. 903 00:44:19,991 --> 00:44:21,492 No, you are not. 904 00:44:23,561 --> 00:44:24,729 Is that an order? 905 00:44:24,730 --> 00:44:26,664 Yes. 906 00:44:46,117 --> 00:44:49,419 [bottle uncorking, bag crinkling, drink pouring] 907 00:44:49,420 --> 00:44:51,790 [call ringing] 908 00:44:56,027 --> 00:44:57,562 [call ringing] 909 00:44:58,496 --> 00:44:59,930 [sniffing] 910 00:44:59,931 --> 00:45:01,198 [error tone chiming] 911 00:45:01,199 --> 00:45:02,733 [recorded voice] We're sorry. 912 00:45:02,734 --> 00:45:04,869 You have reached a number that has been disconnected 913 00:45:04,870 --> 00:45:06,804 or is no longer in service. 914 00:45:06,805 --> 00:45:09,073 If you feel you have reached this recording in error, 915 00:45:09,074 --> 00:45:10,140 please check the number 916 00:45:10,141 --> 00:45:13,077 and try your call again. 917 00:45:13,078 --> 00:45:15,646 [error tones beeping] 918 00:45:19,317 --> 00:45:21,251 [sniffing] 919 00:45:21,252 --> 00:45:23,587 [coughing] 920 00:45:23,588 --> 00:45:26,524 [neighbor voices arguing indistinctly] 921 00:45:30,896 --> 00:45:32,662 [wincing] 922 00:45:32,663 --> 00:45:35,867 [breathing heavily] 923 00:45:44,910 --> 00:45:46,544 โ™ช 924 00:46:08,900 --> 00:46:12,202 [coughing] 925 00:46:12,203 --> 00:46:14,940 โ™ช 926 00:46:27,085 --> 00:46:29,087 [elk grunting] 927 00:46:52,143 --> 00:46:53,144 [clicking safety off] 928 00:47:01,152 --> 00:47:02,687 โ™ช 929 00:47:37,122 --> 00:47:39,223 Smoke? 930 00:47:39,224 --> 00:47:41,026 No, thank you, sir. 931 00:47:44,362 --> 00:47:45,262 No luck, huh? 932 00:47:45,263 --> 00:47:47,597 Not today. 933 00:47:47,598 --> 00:47:49,066 They must be hiding. 934 00:47:49,067 --> 00:47:50,100 Yeah. 935 00:47:50,101 --> 00:47:51,135 [chuckling] 936 00:47:51,136 --> 00:47:54,071 Maybe it's the smoke. 937 00:47:54,072 --> 00:47:55,605 To what? 938 00:47:55,606 --> 00:47:56,974 They like the fresh air. 939 00:47:56,975 --> 00:47:58,643 They smell you coming for miles. 940 00:48:01,379 --> 00:48:02,412 That so? 941 00:48:02,413 --> 00:48:03,547 Mm-hmm. 942 00:48:03,548 --> 00:48:04,614 Hmm. 943 00:48:04,615 --> 00:48:06,483 Do you live near here? 944 00:48:06,484 --> 00:48:09,419 Yeah, pretty close. 945 00:48:09,420 --> 00:48:11,488 You're not from here, huh? 946 00:48:11,489 --> 00:48:12,857 I'm new. 947 00:48:15,226 --> 00:48:16,661 [sniffing] 948 00:48:20,631 --> 00:48:21,831 You following me? 949 00:48:21,832 --> 00:48:24,735 Yeah, it looked like you could use some help. 950 00:48:32,310 --> 00:48:33,711 [chuckles softly] 951 00:48:34,712 --> 00:48:37,147 Have a good night. 952 00:48:37,148 --> 00:48:38,148 [Husk] You too. 953 00:48:47,892 --> 00:48:50,294 [man] It is my great honor to introduce to you 954 00:48:50,295 --> 00:48:52,329 a leader that has done yeoman's work 955 00:48:52,330 --> 00:48:54,264 to bring us deliverance, 956 00:48:54,265 --> 00:48:56,466 Reverend Richard Butler. 957 00:48:56,467 --> 00:49:00,771 [crowd cheering and clapping] 958 00:49:09,747 --> 00:49:12,882 This book 959 00:49:12,883 --> 00:49:16,887 holds our birthright... 960 00:49:18,789 --> 00:49:22,259 but it is not one taught in our schools, 961 00:49:22,260 --> 00:49:27,297 by our elected officials. 962 00:49:27,298 --> 00:49:29,699 The Promised Land 963 00:49:29,700 --> 00:49:32,502 is not for the Jews... 964 00:49:32,503 --> 00:49:33,503 [crowd murmuring in agreement] 965 00:49:33,504 --> 00:49:37,307 ...but for the true Israelites, 966 00:49:37,308 --> 00:49:38,208 the Caucasians... 967 00:49:38,209 --> 00:49:40,310 [crowd cheering] Yes! 968 00:49:40,311 --> 00:49:44,881 [Butler] ...and you deserve to build that home now. 969 00:49:44,882 --> 00:49:47,417 - [crowd shouting] - Yeah! - That's right! 970 00:49:47,418 --> 00:49:48,918 [Butler] Let me read you 971 00:49:48,919 --> 00:49:53,723 from Zechariah, chapter ten. 972 00:49:53,724 --> 00:49:55,793 [chair creaking] 973 00:50:06,304 --> 00:50:09,207 [rustle of bodies turning, chairs creaking] 974 00:50:11,809 --> 00:50:14,511 Yes, Robert? 975 00:50:14,512 --> 00:50:17,182 Do you have something to say? 976 00:50:25,123 --> 00:50:26,623 Good morning, my brothers... 977 00:50:26,624 --> 00:50:27,724 [crowd replying] Good morning. 978 00:50:27,725 --> 00:50:28,692 ...sisters. 979 00:50:28,693 --> 00:50:29,853 [faint replies] Good morning. 980 00:50:31,429 --> 00:50:34,131 It's an honor to be here with you. 981 00:50:34,132 --> 00:50:37,967 I'm proud. 982 00:50:37,968 --> 00:50:39,203 If you're like me, 983 00:50:39,204 --> 00:50:42,972 I'm not sure how much more talk I can hear, 984 00:50:42,973 --> 00:50:45,375 because that's all it is, isn't it? 985 00:50:45,376 --> 00:50:48,846 Talk, talk, talk. 986 00:50:51,149 --> 00:50:53,583 Well, I, for one, have had enough of just talk. 987 00:50:53,584 --> 00:50:55,452 [crowd murmuring in agreement] 988 00:50:55,453 --> 00:51:00,390 Now, I know how you feel. 989 00:51:00,391 --> 00:51:02,459 I do. 990 00:51:02,460 --> 00:51:04,829 You've lost your jobs... 991 00:51:06,397 --> 00:51:07,797 ...your dignity. 992 00:51:07,798 --> 00:51:09,666 [crowd murmuring in agreement] 993 00:51:09,667 --> 00:51:13,937 I watched my father get knocked down 994 00:51:13,938 --> 00:51:17,741 again and again, 995 00:51:17,742 --> 00:51:22,246 and he never pushed back... 996 00:51:22,247 --> 00:51:26,150 and they'll tell you that's how it works. 997 00:51:26,151 --> 00:51:30,487 You just have to stand there and take it, 998 00:51:30,488 --> 00:51:33,523 one link at a time, 999 00:51:33,524 --> 00:51:36,993 one freedom at a time... 1000 00:51:36,994 --> 00:51:39,829 [crowd murmuring] 1001 00:51:39,830 --> 00:51:42,599 ...but I won't do it. 1002 00:51:42,600 --> 00:51:45,635 It is time for us to fight. 1003 00:51:45,636 --> 00:51:48,472 [crowd replying louder] Yeah! 1004 00:51:48,473 --> 00:51:49,606 My friends and family, 1005 00:51:49,607 --> 00:51:50,974 we're here with you today 1006 00:51:50,975 --> 00:51:54,644 because we want you to join us on a mission, 1007 00:51:54,645 --> 00:51:58,948 putting words into action. 1008 00:51:58,949 --> 00:52:00,884 [scattered men replying] Yeah! Yeah! 1009 00:52:00,885 --> 00:52:04,521 Our brotherhood has broken the chains 1010 00:52:04,522 --> 00:52:06,856 of Jewish thought 1011 00:52:06,857 --> 00:52:10,294 and parasitical usury. 1012 00:52:10,295 --> 00:52:12,229 We've stood tall against the coloreds 1013 00:52:12,230 --> 00:52:13,963 who have soured our lands. 1014 00:52:13,964 --> 00:52:16,366 We, these, these yeoman farmers, 1015 00:52:16,367 --> 00:52:18,067 are eating, breathing, 1016 00:52:18,068 --> 00:52:21,471 sleeping, and growing together. 1017 00:52:21,472 --> 00:52:23,540 They've become one mind, 1018 00:52:23,541 --> 00:52:25,074 one body... 1019 00:52:25,075 --> 00:52:27,377 - [crowd shouting in agreement] - One race, 1020 00:52:27,378 --> 00:52:28,545 one army! 1021 00:52:28,546 --> 00:52:30,214 - [crowd shouting] - Yeah! 1022 00:52:30,215 --> 00:52:32,582 We're facing the extermination of our history, 1023 00:52:32,583 --> 00:52:35,885 of our very way of life! 1024 00:52:35,886 --> 00:52:37,387 [crowd shouting] Yeah! 1025 00:52:37,388 --> 00:52:38,522 Will you sit back 1026 00:52:38,523 --> 00:52:39,323 and allow the nation 1027 00:52:39,324 --> 00:52:41,057 that our forefathers discovered, 1028 00:52:41,058 --> 00:52:42,859 conquered, and died for 1029 00:52:42,860 --> 00:52:44,194 be eradicated, 1030 00:52:44,195 --> 00:52:45,895 or will you stand up like men 1031 00:52:45,896 --> 00:52:47,431 and fight to survive? 1032 00:52:47,432 --> 00:52:48,698 [crowd shouting] Yeah! 1033 00:52:48,699 --> 00:52:50,334 [Bob] Kinsmen, duty calls. 1034 00:52:50,335 --> 00:52:52,902 It is time to take the future 1035 00:52:52,903 --> 00:52:54,904 all your families deserve! 1036 00:52:54,905 --> 00:52:57,907 [crowd shouting] Yes! Amen! 1037 00:52:57,908 --> 00:53:00,710 In Metaline Falls, we have a saying. 1038 00:53:00,711 --> 00:53:03,614 [sighing] 1039 00:53:04,849 --> 00:53:07,917 "Defeat... 1040 00:53:07,918 --> 00:53:09,085 never." 1041 00:53:09,086 --> 00:53:11,721 [crowd replying] Never... 1042 00:53:11,722 --> 00:53:14,358 "Victory... 1043 00:53:14,359 --> 00:53:15,124 forever." 1044 00:53:15,125 --> 00:53:18,295 [crowd shouting] Forever! 1045 00:53:18,296 --> 00:53:19,128 Defeat... 1046 00:53:19,129 --> 00:53:21,231 [crowd replying] Never! 1047 00:53:21,232 --> 00:53:22,566 Victory... 1048 00:53:22,567 --> 00:53:23,400 [crowd replying] Forever! 1049 00:53:23,401 --> 00:53:24,901 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1050 00:53:24,902 --> 00:53:26,135 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1051 00:53:26,136 --> 00:53:27,437 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1052 00:53:27,438 --> 00:53:28,805 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1053 00:53:28,806 --> 00:53:30,139 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1054 00:53:30,140 --> 00:53:31,775 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1055 00:53:31,776 --> 00:53:32,876 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1056 00:53:32,877 --> 00:53:33,743 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1057 00:53:33,744 --> 00:53:34,878 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1058 00:53:34,879 --> 00:53:35,912 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1059 00:53:35,913 --> 00:53:36,913 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1060 00:53:36,914 --> 00:53:39,082 Never! Never! 1061 00:53:39,083 --> 00:53:43,253 [crowd chanting] White power! White power! 1062 00:53:43,254 --> 00:53:46,222 [chanting] White power! White power! 1063 00:53:46,223 --> 00:53:49,293 White power! White power! White power! White power! 1064 00:53:49,294 --> 00:53:51,928 [chanting] White power! White power! White power! 1065 00:53:51,929 --> 00:53:53,797 White power! White power! White... 1066 00:53:53,798 --> 00:53:57,401 [kids giggling, banging tunelessly on piano] 1067 00:53:57,402 --> 00:53:59,068 [Jamie] Musical chairs, musical chairs! 1068 00:53:59,069 --> 00:54:00,770 [Kimmy] Wanna play musical chairs? 1069 00:54:00,771 --> 00:54:01,905 [kids shouting excitedly] Musical chairs! Yeah! 1070 00:54:01,906 --> 00:54:03,973 Everybody grab a chair, grab a chair. 1071 00:54:03,974 --> 00:54:08,612 [kids shouting rowdily, banging on piano] 1072 00:54:08,613 --> 00:54:10,580 So, I've been thinking about these guys. 1073 00:54:10,581 --> 00:54:12,982 You know, it's obviously not just a cash grab. 1074 00:54:12,983 --> 00:54:14,984 There's a method to what they're doing. 1075 00:54:14,985 --> 00:54:16,520 You know, it's like, 1076 00:54:16,521 --> 00:54:19,188 maybe it's building up to something big, you know? 1077 00:54:19,189 --> 00:54:21,190 Bombing porn theaters and synagogues, 1078 00:54:21,191 --> 00:54:22,826 it's organized, you know, 1079 00:54:22,827 --> 00:54:24,961 and somebody's calling the shots like a general... 1080 00:54:24,962 --> 00:54:26,129 Hey, hate to break up the pow-wow, 1081 00:54:26,130 --> 00:54:27,931 but I think these guys are getting hungry. 1082 00:54:27,932 --> 00:54:29,299 Should we light up the grill? 1083 00:54:29,300 --> 00:54:30,967 Yeah, yeah, I'll just cook some of these hot dogs. 1084 00:54:30,968 --> 00:54:32,370 Yeah. 1085 00:54:36,574 --> 00:54:40,377 Must be hard being away from yours, huh? 1086 00:54:40,378 --> 00:54:41,945 Jamie said you've got a daughter. 1087 00:54:41,946 --> 00:54:43,179 Two. 1088 00:54:43,180 --> 00:54:45,115 When are they coming up? 1089 00:54:47,618 --> 00:54:49,986 [sighing deeply] 1090 00:54:49,987 --> 00:54:51,287 Sorry, I wasn't trying to pry, I just... 1091 00:54:51,288 --> 00:54:52,457 No, no. 1092 00:54:57,562 --> 00:54:58,562 You two are good. 1093 00:54:58,563 --> 00:55:00,398 Yeah. 1094 00:55:02,299 --> 00:55:05,201 How did you two meet? 1095 00:55:05,202 --> 00:55:06,470 We met in school. 1096 00:55:06,471 --> 00:55:08,972 Senior year. 1097 00:55:08,973 --> 00:55:10,139 Hmm. 1098 00:55:10,140 --> 00:55:13,677 Married, had kids. 1099 00:55:13,678 --> 00:55:15,979 I've spent my whole life in this house. 1100 00:55:15,980 --> 00:55:17,581 Grandparents, parents. 1101 00:55:17,582 --> 00:55:18,616 Yeah? 1102 00:55:19,817 --> 00:55:24,220 It's a generational house. 1103 00:55:24,221 --> 00:55:25,589 Lot of love in here. 1104 00:55:25,590 --> 00:55:28,526 Yeah. 1105 00:55:32,296 --> 00:55:36,232 There's something about you coming in here, 1106 00:55:36,233 --> 00:55:38,935 having these talks 1107 00:55:38,936 --> 00:55:42,507 around the kids... 1108 00:55:44,609 --> 00:55:46,711 I don't like that. 1109 00:55:51,516 --> 00:55:54,118 You scare me. 1110 00:55:59,990 --> 00:56:01,425 [Jamie calling from outside] All right, who's hungry? 1111 00:56:01,426 --> 00:56:03,227 [kids shouting excitedly] Me, me, me, me! 1112 00:56:08,533 --> 00:56:12,670 [kids squealing playfully] 1113 00:56:45,970 --> 00:56:49,773 There's six steps in that book. 1114 00:56:49,774 --> 00:56:52,809 Recruiting, fundraising, 1115 00:56:52,810 --> 00:56:54,578 armed revolution, 1116 00:56:54,579 --> 00:56:57,280 domestic terror, 1117 00:56:57,281 --> 00:56:58,749 assassination. 1118 00:57:00,417 --> 00:57:02,119 Number six is "Day of the Rope." 1119 00:57:03,220 --> 00:57:04,488 Were you gonna tell me about this? 1120 00:57:04,489 --> 00:57:05,522 No. 1121 00:57:05,523 --> 00:57:07,323 Why not? 1122 00:57:07,324 --> 00:57:09,727 Because I didn't think you'd take me seriously. 1123 00:57:11,228 --> 00:57:13,597 Well, I am now. 1124 00:57:13,598 --> 00:57:16,200 [printing presses whirring] 1125 00:57:25,242 --> 00:57:26,776 [radio host Alan Berg] See, I just want to know what to do 1126 00:57:26,777 --> 00:57:27,677 when I get to hell, 1127 00:57:27,678 --> 00:57:29,045 because apparently, as you said, 1128 00:57:29,046 --> 00:57:30,980 all my friends are there! 1129 00:57:30,981 --> 00:57:32,616 So I just want to know what I'm walking into. 1130 00:57:32,617 --> 00:57:33,883 [caller] See, there you go, you're just a kike. 1131 00:57:33,884 --> 00:57:35,952 You don't get it, 'cause you're just a kike. 1132 00:57:35,953 --> 00:57:37,621 You're making fun of something that's sacred to Christians, 1133 00:57:37,622 --> 00:57:38,955 and you don't get it, - [Berg] Oh, okay, 1134 00:57:38,956 --> 00:57:40,690 that's it, make it a Jew thing. 1135 00:57:40,691 --> 00:57:42,191 Make it about Jews. 1136 00:57:42,192 --> 00:57:43,993 What do you know about Jews? 1137 00:57:43,994 --> 00:57:45,328 Jews to you people 1138 00:57:45,329 --> 00:57:46,896 is some sort of mythological creature, 1139 00:57:46,897 --> 00:57:48,998 some sort of beast. 1140 00:57:48,999 --> 00:57:51,134 You don't know anything about the Jewish people. 1141 00:57:51,135 --> 00:57:53,903 It's just an easy target, 1142 00:57:53,904 --> 00:57:57,974 because you're too afraid to see what's in yourself, 1143 00:57:57,975 --> 00:57:59,543 because you have to have somebody to blame 1144 00:57:59,544 --> 00:58:00,844 for your life, 1145 00:58:00,845 --> 00:58:03,547 because you can't really blame the people 1146 00:58:03,548 --> 00:58:06,683 that have put you in the position that you're in, 1147 00:58:06,684 --> 00:58:11,187 whether it's a-a government that doesn't care about you 1148 00:58:11,188 --> 00:58:12,221 and has taught you to believe otherwise, 1149 00:58:12,222 --> 00:58:14,223 or it's something within yourself... 1150 00:58:14,224 --> 00:58:16,025 Step five right here. 1151 00:58:16,026 --> 00:58:17,561 - you can't face yourself, so it's the Jews... 1152 00:58:17,562 --> 00:58:19,729 Let me get him. 1153 00:58:19,730 --> 00:58:20,697 ...but the one thing you believe... 1154 00:58:20,698 --> 00:58:22,599 Let me do it, Bob. 1155 00:58:22,600 --> 00:58:25,935 ...is that the only really good Jew is a dead Jew, 1156 00:58:25,936 --> 00:58:30,006 and for some reason, you think he cares about you. 1157 00:58:30,007 --> 00:58:32,576 I hear this all the time. 1158 00:58:32,577 --> 00:58:33,943 People say things are dirty, 1159 00:58:33,944 --> 00:58:35,845 things are ugly, 1160 00:58:35,846 --> 00:58:37,380 things are changing. 1161 00:58:37,381 --> 00:58:38,948 They don't like the new neighbor on their street. 1162 00:58:38,949 --> 00:58:42,185 They don't like the new synagogue in town, 1163 00:58:42,186 --> 00:58:44,788 and when you hear this all day, 1164 00:58:44,789 --> 00:58:47,891 you might think we're so filled up with hate, 1165 00:58:47,892 --> 00:58:49,759 it's almost irreversible, 1166 00:58:49,760 --> 00:58:52,862 but this may surprise you coming from me, 1167 00:58:52,863 --> 00:58:55,431 but I think people are actually decent. 1168 00:58:55,432 --> 00:58:57,701 That's why they call in. 1169 00:58:57,702 --> 00:59:00,403 That's why they want to talk. 1170 00:59:00,404 --> 00:59:02,138 They want someone to connect with. 1171 00:59:02,139 --> 00:59:04,808 I think people want to give love. 1172 00:59:04,809 --> 00:59:07,644 They want to say, "You're all right. 1173 00:59:07,645 --> 00:59:10,413 Let's sit, let's have a beer," 1174 00:59:10,414 --> 00:59:13,416 but they're afraid they won't get it back, 1175 00:59:13,417 --> 00:59:16,252 but I think our better instincts will prevail, 1176 00:59:16,253 --> 00:59:19,188 but it's got to start somewhere. 1177 00:59:19,189 --> 00:59:23,492 So I encourage you to do that tonight. 1178 00:59:23,493 --> 00:59:25,094 Put something good out there, 1179 00:59:25,095 --> 00:59:28,231 because our words, our ideas, 1180 00:59:28,232 --> 00:59:31,134 that's what's going to live on. 1181 00:59:31,135 --> 00:59:35,138 That's what matters, after all, 1182 00:59:35,139 --> 00:59:38,174 and that's all for me, folks. 1183 00:59:38,175 --> 00:59:41,811 This is Alan Berg, KOA Denver, 1184 00:59:41,812 --> 00:59:44,280 signing off. 1185 00:59:44,281 --> 00:59:46,350 Sayonara. 1186 00:59:49,854 --> 00:59:51,455 [exhaling] 1187 01:00:04,168 --> 01:00:06,370 [shots echoing into silence] 1188 01:00:10,174 --> 01:00:12,442 [footsteps running away] 1189 01:00:22,619 --> 01:00:25,823 [distant sirens approaching] 1190 01:00:32,963 --> 01:00:34,964 [banging on door] 1191 01:00:34,965 --> 01:00:36,165 [Carney] Terry, open up. 1192 01:00:36,166 --> 01:00:37,768 [banging on door] 1193 01:00:39,770 --> 01:00:40,837 Fuck... 1194 01:00:40,838 --> 01:00:42,839 [Husk coughing] 1195 01:00:42,840 --> 01:00:44,474 [sighing] 1196 01:00:47,044 --> 01:00:48,044 Shit, you're really 1197 01:00:48,045 --> 01:00:50,379 getting the place ready for the family, huh? 1198 01:00:50,380 --> 01:00:51,848 [Husk sniffing] 1199 01:00:51,849 --> 01:00:54,084 What? 1200 01:00:57,054 --> 01:00:58,054 Oh, you haven't heard. 1201 01:01:01,658 --> 01:01:04,461 They murdered Alan Berg. 1202 01:01:06,563 --> 01:01:08,197 Followed him home, shot him 12 times, 1203 01:01:08,198 --> 01:01:11,000 34 wounds in all. 1204 01:01:11,001 --> 01:01:14,203 What was the gun? 1205 01:01:14,204 --> 01:01:16,506 A MAC-10. 1206 01:01:19,109 --> 01:01:21,678 They butchered him like he was a fucking animal. 1207 01:01:27,017 --> 01:01:29,618 [happy chatting and laughing, grill sizzling] 1208 01:01:29,619 --> 01:01:30,720 [laughing and giggling] 1209 01:01:30,721 --> 01:01:34,223 [cheering] 1210 01:01:34,224 --> 01:01:35,925 [Bob] Hey, everyone. 1211 01:01:35,926 --> 01:01:37,560 Uh, just want to say 1212 01:01:37,561 --> 01:01:40,229 thank you all for being here. 1213 01:01:40,230 --> 01:01:42,565 You know, this just means a lot. 1214 01:01:42,566 --> 01:01:44,567 When we first moved here, this... 1215 01:01:44,568 --> 01:01:47,603 this right here, this was the dream, you know? 1216 01:01:47,604 --> 01:01:49,873 Kids playing, having fun, a big family, 1217 01:01:49,874 --> 01:01:52,241 in nature. 1218 01:01:52,242 --> 01:01:53,009 This is what it's all about, 1219 01:01:53,010 --> 01:01:54,243 so thank you for being here. 1220 01:01:54,244 --> 01:01:55,745 Thank you to God. 1221 01:01:55,746 --> 01:01:57,046 Um... 1222 01:01:57,047 --> 01:01:58,714 let's have fun. 1223 01:01:58,715 --> 01:02:02,051 - God bless you, Bob. - [all clapping and cheering] 1224 01:02:02,052 --> 01:02:03,052 [kissing] 1225 01:02:04,388 --> 01:02:05,789 See that beer bottle? 1226 01:02:05,790 --> 01:02:06,622 Yeah. 1227 01:02:06,623 --> 01:02:08,257 Okay, now line it up 1228 01:02:08,258 --> 01:02:10,259 through these sights, okay? 1229 01:02:10,260 --> 01:02:12,328 Take a deep breath. 1230 01:02:12,329 --> 01:02:15,131 Keep this right in your shoulder, 1231 01:02:15,132 --> 01:02:16,933 then, when you're ready, 1232 01:02:16,934 --> 01:02:19,803 you're just going to gently squeeze that trigger, okay? 1233 01:02:19,804 --> 01:02:20,904 Keep looking through the sights. 1234 01:02:20,905 --> 01:02:23,072 Make sure you got it, both eyes open. 1235 01:02:23,073 --> 01:02:25,909 Okay, when you're ready. 1236 01:02:25,910 --> 01:02:27,777 I got you. 1237 01:02:27,778 --> 01:02:28,845 There we go. 1238 01:02:28,846 --> 01:02:30,346 [birds flapping] 1239 01:02:30,347 --> 01:02:32,348 It was close. Good shot. 1240 01:02:32,349 --> 01:02:33,917 Keep your weight a little forward. 1241 01:02:33,918 --> 01:02:35,184 - [man] Come on, Clinton. - Don't lean back on it. 1242 01:02:35,185 --> 01:02:36,285 [man] Keep shootin', buddy. 1243 01:02:36,286 --> 01:02:37,854 [firing] 1244 01:02:37,855 --> 01:02:39,122 Close. 1245 01:02:39,123 --> 01:02:40,883 Keep looking through those sights, that's it. 1246 01:02:41,491 --> 01:02:43,192 [men cheering] Yeah! 1247 01:02:43,193 --> 01:02:44,660 Oh, that was it! 1248 01:02:44,661 --> 01:02:46,295 Yeah! Good job. 1249 01:02:46,296 --> 01:02:47,196 [cheering] Yeah! 1250 01:02:47,197 --> 01:02:48,264 Proud of you. 1251 01:02:48,265 --> 01:02:49,999 Yeah! That was awesome. 1252 01:02:50,000 --> 01:02:51,034 That was awesome. 1253 01:02:51,035 --> 01:02:52,335 Feel good? Was it fun? 1254 01:02:52,336 --> 01:02:54,637 - Nailed it, young man. - Yeah? 1255 01:02:54,638 --> 01:02:56,105 Good shot, bud... 1256 01:02:56,106 --> 01:02:57,207 Good shot, good shot. 1257 01:03:04,248 --> 01:03:06,883 [exhaling into silence] 1258 01:03:06,884 --> 01:03:08,818 Carney... 1259 01:03:08,819 --> 01:03:11,320 [bustle of voices growing around him] 1260 01:03:11,321 --> 01:03:12,321 Carney. 1261 01:03:12,322 --> 01:03:14,290 Yeah? All right, come on. 1262 01:03:14,291 --> 01:03:16,392 Everyone, listen up! 1263 01:03:16,393 --> 01:03:17,961 [voices quieten] 1264 01:03:17,962 --> 01:03:20,964 We've got a theory on who this might be. 1265 01:03:20,965 --> 01:03:24,533 Agent Husk is going to lay it out for you. 1266 01:03:24,534 --> 01:03:26,169 [police radio squawking indistinctly] 1267 01:03:26,170 --> 01:03:27,670 [Husk] The men who killed Alan Berg 1268 01:03:27,671 --> 01:03:31,640 have splintered off from the Aryan Nation 1269 01:03:31,641 --> 01:03:33,542 and formed a new group. 1270 01:03:33,543 --> 01:03:34,878 They are responsible 1271 01:03:34,879 --> 01:03:37,546 for a series of robberies and murders, 1272 01:03:37,547 --> 01:03:39,916 and they are inspired 1273 01:03:39,917 --> 01:03:44,553 by the doctrine in this book. 1274 01:03:44,554 --> 01:03:46,923 They're using this book as a map. 1275 01:03:46,924 --> 01:03:49,325 Jamie. 1276 01:03:49,326 --> 01:03:50,426 It tells a story, 1277 01:03:50,427 --> 01:03:51,660 a fictional story, 1278 01:03:51,661 --> 01:03:53,562 of a group of white separatists 1279 01:03:53,563 --> 01:03:54,998 raging a race war 1280 01:03:54,999 --> 01:03:58,734 against the United States Government. 1281 01:03:58,735 --> 01:04:00,436 There are six steps in this book. 1282 01:04:00,437 --> 01:04:03,339 Recruiting, fundraising, training. 1283 01:04:03,340 --> 01:04:05,574 Assassination is step five. 1284 01:04:05,575 --> 01:04:06,709 [agent] What's six? 1285 01:04:06,710 --> 01:04:07,944 Armed revolution. 1286 01:04:07,945 --> 01:04:11,347 Large-scale domestic terror attacks. 1287 01:04:11,348 --> 01:04:13,216 Poisoning city water supply, 1288 01:04:13,217 --> 01:04:15,584 - bombing federal buildings. - Seizing the Capitol. 1289 01:04:15,585 --> 01:04:16,785 You're talking like they're terrorists. 1290 01:04:16,786 --> 01:04:18,087 You got a better name? 1291 01:04:18,088 --> 01:04:19,688 There are plans to assassinate the president. 1292 01:04:19,689 --> 01:04:21,925 This terrorist group have a name? 1293 01:04:21,926 --> 01:04:24,661 In the book, they're called "The Order." 1294 01:04:27,831 --> 01:04:28,865 Yeah? 1295 01:04:33,003 --> 01:04:34,904 I've seen that book before. 1296 01:04:34,905 --> 01:04:36,805 [gun store clerk] Smith & Wesson Model 59. 1297 01:04:36,806 --> 01:04:38,707 [clicking chamber open] It's clear. 1298 01:04:38,708 --> 01:04:41,577 [clicking chamber closed] 1299 01:04:41,578 --> 01:04:45,714 Works in both double and single action. 1300 01:04:45,715 --> 01:04:48,318 It's heavy, isn't it? 1301 01:04:50,054 --> 01:04:50,987 I'll take it. 1302 01:04:50,988 --> 01:04:52,788 Awesome. 1303 01:04:52,789 --> 01:04:55,591 Anything else for you today? 1304 01:04:55,592 --> 01:04:57,426 Yeah, uh, I'll take all of them. 1305 01:04:57,427 --> 01:04:59,295 Just need some I.D. 1306 01:04:59,296 --> 01:05:01,064 Sign right there, sir. 1307 01:05:01,065 --> 01:05:02,865 [TV playing in background] Touchdown, Huskies! 1308 01:05:04,401 --> 01:05:06,103 [distant sirens passing] 1309 01:05:23,020 --> 01:05:24,453 [Husk shouting] You had the guy two years ago, 1310 01:05:24,454 --> 01:05:26,089 and you fucking let him go! 1311 01:05:26,090 --> 01:05:28,024 I pulled over some of those Nations guys, 1312 01:05:28,025 --> 01:05:30,159 - and they were... - Pull the file! 1313 01:05:30,160 --> 01:05:32,461 They had a trunk full of that white supremacist shit 1314 01:05:32,462 --> 01:05:34,597 that I was trying to control. 1315 01:05:34,598 --> 01:05:35,631 - [Husk muttering] Fucking idiot. - [Carney] A fucking trunkful! 1316 01:05:35,632 --> 01:05:36,599 One of them brought up that book, 1317 01:05:36,600 --> 01:05:37,633 "The Turner Diaries," 1318 01:05:37,634 --> 01:05:38,867 and he said, 1319 01:05:38,868 --> 01:05:39,668 "There's no escaping The Day of the Rope." 1320 01:05:39,669 --> 01:05:41,504 You know what that means? 1321 01:05:41,505 --> 01:05:43,839 It's the day the race traitors are strung up in the streets. 1322 01:05:43,840 --> 01:05:45,308 - You know him? - [Carney] "The Day of the Rope." 1323 01:05:45,309 --> 01:05:46,675 Lane, yeah, he's from around here. 1324 01:05:46,676 --> 01:05:47,676 He's a fanatic. 1325 01:05:47,677 --> 01:05:48,811 Where is he? 1326 01:05:48,812 --> 01:05:50,013 I think he's at his parents' house 1327 01:05:50,014 --> 01:05:51,257 - or something like that... - Write it down. 1328 01:05:51,281 --> 01:05:53,883 - and his dad's a... - Write it the fuck down! 1329 01:06:07,764 --> 01:06:10,167 We don't know where he is. 1330 01:06:12,902 --> 01:06:16,705 Last we heard, David was in Washington, 1331 01:06:16,706 --> 01:06:18,874 in a place called Metaline Falls. 1332 01:06:18,875 --> 01:06:20,576 There was a man there who had some land, 1333 01:06:20,577 --> 01:06:21,910 who had given David some work. 1334 01:06:21,911 --> 01:06:24,414 This man, does he have a name? 1335 01:06:26,150 --> 01:06:28,217 We don't know. 1336 01:06:28,218 --> 01:06:30,019 Birdie, 1337 01:06:30,020 --> 01:06:32,588 do we still have that photograph? 1338 01:06:32,589 --> 01:06:35,024 Somewhere. 1339 01:06:35,025 --> 01:06:36,693 Hold on. 1340 01:06:45,235 --> 01:06:47,804 You have children, Detective? 1341 01:06:48,905 --> 01:06:51,440 Uh, yeah, two daughters. 1342 01:06:51,441 --> 01:06:53,976 Do you love 'em? 1343 01:06:53,977 --> 01:06:55,944 Do you... 1344 01:06:55,945 --> 01:06:58,348 do you care for them? 1345 01:07:00,617 --> 01:07:02,219 Have you been there for them? 1346 01:07:04,621 --> 01:07:06,389 You... 1347 01:07:06,390 --> 01:07:08,191 think you have control 1348 01:07:08,192 --> 01:07:10,759 over who they're going to be, 1349 01:07:10,760 --> 01:07:12,829 but the truth is, you don't. 1350 01:07:14,464 --> 01:07:16,599 You try to protect them. 1351 01:07:16,600 --> 01:07:18,801 That's the best you can do, 1352 01:07:18,802 --> 01:07:21,905 but you can't live their life for them. 1353 01:07:23,840 --> 01:07:27,143 It was something peculiar, 1354 01:07:27,144 --> 01:07:30,313 like it was two first names, 1355 01:07:30,314 --> 01:07:31,114 Bill Stevens, 1356 01:07:31,115 --> 01:07:32,781 or Mathew... 1357 01:07:32,782 --> 01:07:34,218 That's it. 1358 01:07:35,552 --> 01:07:38,422 The man's name is Bob Mathews. 1359 01:07:44,027 --> 01:07:47,431 Son of a bitch. 1360 01:07:51,868 --> 01:07:53,636 They pick up at an overnight depot 1361 01:07:53,637 --> 01:07:55,171 near San Leandro, California, 1362 01:07:55,172 --> 01:07:56,472 then load up for a two-day trip 1363 01:07:56,473 --> 01:07:58,006 from San Francisco 1364 01:07:58,007 --> 01:07:59,808 up the 101 to Eureka 1365 01:07:59,809 --> 01:08:02,945 on the coast. 1366 01:08:02,946 --> 01:08:04,347 It's the money run for the entire northwest. 1367 01:08:04,348 --> 01:08:05,414 What's the take? 1368 01:08:05,415 --> 01:08:07,616 A usual run, uh, 1369 01:08:07,617 --> 01:08:09,485 that would be two, 1370 01:08:09,486 --> 01:08:11,820 two and a half million. 1371 01:08:11,821 --> 01:08:13,056 This could be four. 1372 01:08:23,867 --> 01:08:25,768 Hi... 1373 01:08:25,769 --> 01:08:26,903 Hi. 1374 01:08:27,904 --> 01:08:29,105 I'm Debbie. 1375 01:08:30,740 --> 01:08:32,442 Oh, okay. [chuckles nervously] 1376 01:08:38,582 --> 01:08:41,217 Good for you. 1377 01:08:41,218 --> 01:08:42,986 Thanks. 1378 01:08:54,531 --> 01:08:56,064 My job is to hit the windshield if they don't get out... 1379 01:08:56,065 --> 01:08:57,700 Go back, go back, go back. 1380 01:08:57,701 --> 01:08:59,067 Start, which car are you in, 1381 01:08:59,068 --> 01:09:00,203 where are you sitting? 1382 01:09:00,204 --> 01:09:02,171 Excuse me, Bob, can we talk? 1383 01:09:02,172 --> 01:09:03,239 Uh, now? 1384 01:09:03,240 --> 01:09:04,274 Yeah. 1385 01:09:05,309 --> 01:09:06,509 Okay. 1386 01:09:06,510 --> 01:09:08,411 Just keep running it. Load up, okay? 1387 01:09:08,412 --> 01:09:10,314 - Yeah. - All right. 1388 01:09:11,748 --> 01:09:13,482 What are you meeting about? 1389 01:09:13,483 --> 01:09:14,883 Hmm? 1390 01:09:14,884 --> 01:09:16,585 Look, you know... 1391 01:09:16,586 --> 01:09:18,587 You know I can't-I can't say. 1392 01:09:18,588 --> 01:09:20,256 [murmuring of men talking, clicking of guns] 1393 01:09:20,257 --> 01:09:21,591 What about her, does she know? 1394 01:09:25,962 --> 01:09:27,997 Because people talk. 1395 01:09:31,134 --> 01:09:33,270 Is she having your baby? 1396 01:09:37,173 --> 01:09:40,543 You have nothing to worry about. 1397 01:09:40,544 --> 01:09:41,244 You know that, right? 1398 01:09:41,245 --> 01:09:42,878 I love you. 1399 01:09:42,879 --> 01:09:44,880 All I care about is you and Clinton, 1400 01:09:44,881 --> 01:09:46,983 okay? 1401 01:09:48,117 --> 01:09:50,320 Okay? Hey. Okay? 1402 01:09:54,190 --> 01:09:55,625 - You all right? - Yeah. 1403 01:09:59,429 --> 01:10:00,095 I love you. 1404 01:10:00,096 --> 01:10:01,264 Come here. It's all right. 1405 01:10:01,265 --> 01:10:02,966 Come here. 1406 01:10:04,701 --> 01:10:05,701 [gun clicking] 1407 01:10:10,840 --> 01:10:11,907 [bustling with busy agents] 1408 01:10:11,908 --> 01:10:13,976 [Husk] Father was an appliance store salesman. 1409 01:10:13,977 --> 01:10:15,744 Loses his job, they grow up in a trailer, 1410 01:10:15,745 --> 01:10:17,045 blame it on all immigrants. 1411 01:10:17,046 --> 01:10:19,114 Subscribes to John Birch. 1412 01:10:19,115 --> 01:10:21,116 Got arrested in '73 for lying on his W-4. 1413 01:10:21,117 --> 01:10:23,151 That's straight out of the anti-tax playbook. 1414 01:10:23,152 --> 01:10:24,987 Joins the National Alliance, 1415 01:10:24,988 --> 01:10:26,655 - whose founder... - William Luther Pierce. 1416 01:10:26,656 --> 01:10:27,656 ...writes "The Turner Diaries," 1417 01:10:27,657 --> 01:10:28,957 then he leaves that group too. 1418 01:10:28,958 --> 01:10:30,293 It's a pattern. He's a radical. 1419 01:10:30,294 --> 01:10:32,928 He's a radical, but he can't deal with authority. 1420 01:10:32,929 --> 01:10:35,664 Look at his father, look at Butler. 1421 01:10:35,665 --> 01:10:38,434 Clever fucker. 1422 01:10:38,435 --> 01:10:40,336 I met him. 1423 01:10:40,337 --> 01:10:41,437 You did? 1424 01:10:41,438 --> 01:10:43,072 When? 1425 01:10:44,207 --> 01:10:46,742 A few weeks back. 1426 01:10:46,743 --> 01:10:48,110 He was casing me. 1427 01:10:48,111 --> 01:10:49,912 We found him. 1428 01:10:49,913 --> 01:10:51,614 Metaline Falls, Bragg Creek Road. 1429 01:10:51,615 --> 01:10:53,749 All right, we got the address, let's go. 1430 01:10:53,750 --> 01:10:55,051 โ™ช 1431 01:11:14,671 --> 01:11:15,971 Go, go, go! Move! 1432 01:11:15,972 --> 01:11:17,373 - Over here! - Go around the back. 1433 01:11:17,374 --> 01:11:18,374 Move! 1434 01:11:18,375 --> 01:11:22,646 Clear! Clear! Clear! Clear! 1435 01:11:25,014 --> 01:11:26,282 โ™ช 1436 01:11:36,059 --> 01:11:37,499 [police radio squawking indistinctly] 1437 01:11:46,102 --> 01:11:49,138 Breaker, breaker, passing me now. 1438 01:12:03,887 --> 01:12:05,188 โ™ช 1439 01:12:36,853 --> 01:12:37,853 Let's get 'em. 1440 01:12:42,692 --> 01:12:44,360 [engine revving] 1441 01:12:55,972 --> 01:12:57,373 [tires screeching] 1442 01:13:03,379 --> 01:13:04,813 - Where is he? - I don't... 1443 01:13:04,814 --> 01:13:05,914 - [grunting] - You don't know? 1444 01:13:05,915 --> 01:13:07,315 - I don't know. - Oh, really? 1445 01:13:07,316 --> 01:13:08,717 Goddamn, what are you doing? We can't take her in. 1446 01:13:08,718 --> 01:13:09,885 Do you know what he did in Denver? 1447 01:13:09,886 --> 01:13:10,919 I got nothing to say! 1448 01:13:10,920 --> 01:13:13,221 - Jo, Jo... - Clinton! 1449 01:13:13,222 --> 01:13:14,957 We can't take her in. Jo, Hey, hey! 1450 01:13:14,958 --> 01:13:16,925 Get off of me! Where are you taking my child! 1451 01:13:16,926 --> 01:13:18,627 - Jo, hey! - You sit the fuck down! 1452 01:13:18,628 --> 01:13:20,062 We need her here. We keep eyes on her. 1453 01:13:20,063 --> 01:13:21,430 I'd be careful who I'm protecting, 1454 01:13:21,431 --> 01:13:23,332 - you dumb Nazi bitch. - Clinton? 1455 01:13:26,402 --> 01:13:29,205 All right, take it now. 1456 01:13:59,402 --> 01:14:00,302 Go, go, go, go, go. 1457 01:14:00,303 --> 01:14:01,437 [tires squealing] 1458 01:14:17,220 --> 01:14:18,622 [pumping shotgun] 1459 01:14:19,956 --> 01:14:21,658 [brakes screeching] 1460 01:14:23,059 --> 01:14:23,992 Move! Let's go! 1461 01:14:23,993 --> 01:14:25,461 Come on, let's go! 1462 01:14:29,866 --> 01:14:30,866 [men shouting] 1463 01:14:30,867 --> 01:14:32,901 Get out or you're dead! 1464 01:14:32,902 --> 01:14:34,002 On the floor! 1465 01:14:34,003 --> 01:14:35,303 Move, move, move! 1466 01:14:35,304 --> 01:14:37,673 Is anyone in the back? Come on! 1467 01:14:37,674 --> 01:14:38,841 Open the door! 1468 01:14:38,842 --> 01:14:39,908 Throw out your gun, 1469 01:14:39,909 --> 01:14:43,178 and come out with your hands up! 1470 01:14:43,179 --> 01:14:44,346 Get out now! 1471 01:14:44,347 --> 01:14:45,380 [gunfire, guard screaming] 1472 01:14:45,381 --> 01:14:47,015 Go! 1473 01:14:47,016 --> 01:14:48,584 - Down, down! - Don't shoot! 1474 01:14:48,585 --> 01:14:49,518 Move, move! 1475 01:14:49,519 --> 01:14:50,687 [grunting] 1476 01:14:53,222 --> 01:14:55,191 Take it! Let's go, let's go! 1477 01:14:59,062 --> 01:15:00,028 Don't fucking move! 1478 01:15:00,029 --> 01:15:01,196 Go! 1479 01:15:01,197 --> 01:15:02,164 [men shouting] 1480 01:15:02,165 --> 01:15:03,498 Here! Go! 1481 01:15:03,499 --> 01:15:04,900 Faster! 1482 01:15:04,901 --> 01:15:05,935 Go, go, go! 1483 01:15:12,308 --> 01:15:13,677 That's four minutes gone! Let's go! 1484 01:15:22,919 --> 01:15:23,919 Take him out! 1485 01:15:29,092 --> 01:15:30,425 [distant sirens approaching] 1486 01:15:30,426 --> 01:15:31,794 That's the four minutes, guys, let's go! 1487 01:15:31,795 --> 01:15:33,896 - Let's go! - Cops! 1488 01:15:33,897 --> 01:15:34,963 Let's get out of here! 1489 01:15:34,964 --> 01:15:36,064 Fucking pigs! 1490 01:15:36,065 --> 01:15:37,265 - Pack it up! - Go, go! 1491 01:15:37,266 --> 01:15:38,868 [gun clattering] 1492 01:15:40,637 --> 01:15:42,070 Go, go, go! 1493 01:15:42,071 --> 01:15:43,806 [engines revving] 1494 01:15:43,807 --> 01:15:45,474 [sirens wailing] 1495 01:15:47,210 --> 01:15:48,745 [brakes screeching] 1496 01:15:54,951 --> 01:15:57,285 Whoo-hoo! 1497 01:15:57,286 --> 01:15:59,355 [panting, laughing] 1498 01:16:02,491 --> 01:16:03,927 We're good, boys. 1499 01:16:12,168 --> 01:16:14,637 How much they get? 1500 01:16:14,638 --> 01:16:16,104 3.6 million. 1501 01:16:16,105 --> 01:16:17,439 What does that buy? 1502 01:16:17,440 --> 01:16:20,409 It buys an army. 1503 01:16:28,484 --> 01:16:29,918 Where... where are we at with the gun? 1504 01:16:29,919 --> 01:16:30,986 The trace on the gun? 1505 01:16:30,987 --> 01:16:32,020 [agent] We're still waiting. 1506 01:16:32,021 --> 01:16:33,155 Waiting on what? 1507 01:16:33,156 --> 01:16:35,523 They couldn't pull any prints, 1508 01:16:35,524 --> 01:16:37,325 but ATF traced the serial number to a store in Missoula. 1509 01:16:37,326 --> 01:16:38,326 - We're working on a name. - Where? 1510 01:16:38,327 --> 01:16:39,327 Missoula. 1511 01:16:39,328 --> 01:16:41,529 - Missoula? - Yeah. 1512 01:16:41,530 --> 01:16:44,166 Do you know how far Missoula is from here? 1513 01:16:44,167 --> 01:16:46,669 [agent] Two and a half hours. 1514 01:16:46,670 --> 01:16:50,538 So why the fuck are we fucking waiting? 1515 01:16:50,539 --> 01:16:52,708 I-I made the call. 1516 01:16:52,709 --> 01:16:54,677 [Jamie] Why isn't anybody driving to Missoula, huh? 1517 01:16:54,678 --> 01:16:56,144 Tell me. 1518 01:16:56,145 --> 01:16:59,214 Tell me, Mr. FBI. 1519 01:16:59,215 --> 01:17:00,549 - Hey. - [Jamie] Jesus... 1520 01:17:02,418 --> 01:17:04,487 I mean, you're the fucking FBI! 1521 01:17:06,055 --> 01:17:06,722 Got a fucking point. 1522 01:17:06,723 --> 01:17:07,724 [door slamming] 1523 01:17:11,928 --> 01:17:13,061 [Husk] You all right? 1524 01:17:13,062 --> 01:17:15,464 [lighter clicking] 1525 01:17:18,634 --> 01:17:19,534 That was fucking bullshit, 1526 01:17:19,535 --> 01:17:20,703 Yeah, yeah, yeah. 1527 01:17:20,704 --> 01:17:21,971 Get in the car. 1528 01:17:23,139 --> 01:17:24,808 [Jamie] FBI... 1529 01:17:34,317 --> 01:17:35,918 You know, it used to be every day 1530 01:17:35,919 --> 01:17:38,788 I was running home to see them. 1531 01:17:42,425 --> 01:17:45,193 And now... 1532 01:17:45,194 --> 01:17:46,594 this. 1533 01:17:46,595 --> 01:17:48,865 This is all I think about. 1534 01:17:52,668 --> 01:17:55,503 I worked organized crime. 1535 01:17:55,504 --> 01:17:57,773 Lucchese family, you heard of them? 1536 01:17:57,774 --> 01:17:58,841 Mm-mm. 1537 01:17:58,842 --> 01:18:01,409 Nasty fuckers. 1538 01:18:01,410 --> 01:18:04,412 In my last year, I worked New York. 1539 01:18:04,413 --> 01:18:07,249 There were two dozen murders, 1540 01:18:07,250 --> 01:18:08,350 and I needed to get inside. 1541 01:18:08,351 --> 01:18:11,619 I had no witnesses, 1542 01:18:11,620 --> 01:18:13,121 so I recruit this girl, 1543 01:18:13,122 --> 01:18:16,191 this nanny of one of the bosses. 1544 01:18:16,192 --> 01:18:18,026 She was younger than you. 1545 01:18:18,027 --> 01:18:20,696 Smart. 1546 01:18:22,265 --> 01:18:24,667 Persuaded her to wear a wire. 1547 01:18:26,302 --> 01:18:27,535 But I don't know, they, 1548 01:18:27,536 --> 01:18:29,672 how they found out, but they did... 1549 01:18:32,508 --> 01:18:34,442 and we found her... 1550 01:18:34,443 --> 01:18:38,848 head in the East River. 1551 01:18:40,283 --> 01:18:42,250 Found her arms, 1552 01:18:42,251 --> 01:18:44,420 her legs. 1553 01:18:45,688 --> 01:18:49,025 Never found her body... 1554 01:18:59,135 --> 01:19:01,670 ...and I never got anyone for that. 1555 01:19:05,909 --> 01:19:08,711 Why are you telling me that? 1556 01:19:14,550 --> 01:19:16,552 Got a name on the gun. 1557 01:19:21,925 --> 01:19:24,060 [Bob] Zillah? 1558 01:19:27,063 --> 01:19:27,930 Where have you been? 1559 01:19:27,931 --> 01:19:29,732 We've been calling all over. 1560 01:19:38,241 --> 01:19:39,575 [whispering] Oh, hi. 1561 01:19:41,277 --> 01:19:42,845 That's your dad. 1562 01:19:42,846 --> 01:19:45,047 Oh, my God. 1563 01:19:45,048 --> 01:19:46,549 This is your daughter. 1564 01:19:49,785 --> 01:19:51,719 I'm really sorry she's not a boy. 1565 01:19:51,720 --> 01:19:54,189 She's b... You're beautiful. 1566 01:19:54,190 --> 01:19:56,725 You want to hold her? 1567 01:19:59,095 --> 01:20:00,228 It's really easy. 1568 01:20:00,229 --> 01:20:02,797 She's sleeping, huh? Hi. 1569 01:20:02,798 --> 01:20:04,132 Hmm? 1570 01:20:04,133 --> 01:20:05,134 She's so perfect. 1571 01:20:10,439 --> 01:20:11,974 - She's so little. - I know. 1572 01:20:11,975 --> 01:20:13,976 [baby cooing] 1573 01:20:13,977 --> 01:20:15,677 You got her? 1574 01:20:15,678 --> 01:20:18,246 It's okay. Hi. 1575 01:20:18,247 --> 01:20:19,915 We gotta learn a lot. 1576 01:20:19,916 --> 01:20:21,683 Oh, my gosh... 1577 01:20:21,684 --> 01:20:24,386 [baby crying] 1578 01:20:24,387 --> 01:20:26,554 It's okay, it's okay, it's okay. 1579 01:20:26,555 --> 01:20:28,223 It's all right, 1580 01:20:28,224 --> 01:20:30,258 it's all right... 1581 01:20:30,259 --> 01:20:32,895 Yeah. 1582 01:20:32,896 --> 01:20:36,398 Oh, my God, she's beautiful. 1583 01:20:36,399 --> 01:20:38,667 [voices echoing indistinctly] 1584 01:20:58,621 --> 01:21:01,256 Bob give you this? 1585 01:21:01,257 --> 01:21:03,225 It's cute. 1586 01:21:03,226 --> 01:21:04,592 You all wear these? 1587 01:21:04,593 --> 01:21:06,295 Fuck you. 1588 01:21:11,600 --> 01:21:12,567 [prison locks buzzing] 1589 01:21:12,568 --> 01:21:13,869 Give me those. 1590 01:21:17,173 --> 01:21:18,573 Alan Berg. 1591 01:21:18,574 --> 01:21:19,607 [patting] 1592 01:21:19,608 --> 01:21:21,243 Get this. 1593 01:21:21,244 --> 01:21:22,477 They shot him 12 times. 1594 01:21:22,478 --> 01:21:25,047 Two in the face, 1595 01:21:25,048 --> 01:21:26,414 two in the neck, 1596 01:21:26,415 --> 01:21:28,116 six in the left arm, 1597 01:21:28,117 --> 01:21:29,751 one in the abdomen, 1598 01:21:29,752 --> 01:21:31,253 traversed his liver, came out his stomach, 1599 01:21:31,254 --> 01:21:32,620 and one in the back. 1600 01:21:32,621 --> 01:21:34,556 That's a hard way to go. 1601 01:21:34,557 --> 01:21:36,659 [sliding along bench, slamming bars] 1602 01:21:38,694 --> 01:21:39,727 [spluttering and wincing] 1603 01:21:39,728 --> 01:21:41,563 You didn't pull the trigger, 1604 01:21:41,564 --> 01:21:42,797 but you know where they are, right? 1605 01:21:42,798 --> 01:21:44,732 Now you're gonna fucking tell me where they are, 1606 01:21:44,733 --> 01:21:46,268 or I'm gonna lean on you so hard, 1607 01:21:46,269 --> 01:21:47,169 you're not gonna get off the fucking floor... 1608 01:21:47,170 --> 01:21:49,004 - Terry... - You understand me? 1609 01:21:49,005 --> 01:21:50,105 What? 1610 01:21:50,106 --> 01:21:51,473 Oh, fucking shit. 1611 01:21:51,474 --> 01:21:52,307 [Carney] Your goddamn nose. 1612 01:21:52,308 --> 01:21:54,110 [panting] 1613 01:21:58,314 --> 01:22:00,116 [exhaling] 1614 01:22:07,490 --> 01:22:09,692 [sighing] 1615 01:22:23,372 --> 01:22:24,807 What are you doing here? 1616 01:22:26,075 --> 01:22:28,044 Hmm? 1617 01:22:29,112 --> 01:22:32,280 26 years I've done this job. 1618 01:22:32,281 --> 01:22:36,651 26 years. 1619 01:22:36,652 --> 01:22:39,187 Every mobster, 1620 01:22:39,188 --> 01:22:41,489 every Klansman, 1621 01:22:41,490 --> 01:22:45,193 they got one thing in common. 1622 01:22:45,194 --> 01:22:47,896 They're all trying to blame someone else. 1623 01:22:50,699 --> 01:22:52,134 You think Bob's loyal to you? 1624 01:22:52,135 --> 01:22:54,636 You-you think he's your friend? 1625 01:22:54,637 --> 01:22:56,338 Hmm? 1626 01:22:56,339 --> 01:22:57,905 You're a tool to him. 1627 01:22:57,906 --> 01:23:00,909 He's using you. You're a pawn. 1628 01:23:02,478 --> 01:23:03,711 How do you think your friend's going to react 1629 01:23:03,712 --> 01:23:06,115 when he finds out you're a Mexican? 1630 01:23:11,787 --> 01:23:14,290 Where is he? 1631 01:23:17,893 --> 01:23:21,329 There's a number you call 1632 01:23:21,330 --> 01:23:23,832 if you ever got bopped. 1633 01:23:26,302 --> 01:23:27,669 Leave a message at the switchboard, 1634 01:23:27,670 --> 01:23:28,836 and they call back with instructions 1635 01:23:28,837 --> 01:23:30,339 telling you how to get out. 1636 01:23:32,441 --> 01:23:34,809 You remember the number? 1637 01:23:34,810 --> 01:23:37,113 [clattering of diner dishes, flattop sizzling] 1638 01:23:40,649 --> 01:23:42,951 [engines rumbling up outside] 1639 01:23:51,694 --> 01:23:53,329 [rumbling engine idling] 1640 01:23:57,200 --> 01:23:58,867 Tony. 1641 01:24:00,836 --> 01:24:02,970 [Husk] Is Bob driving? 1642 01:24:02,971 --> 01:24:04,240 Negative, not him. 1643 01:24:06,142 --> 01:24:09,377 Nobody goes in till we have eyes on Mathews. 1644 01:24:09,378 --> 01:24:10,379 They're leaving. 1645 01:24:15,184 --> 01:24:16,484 Keep your distance, three cars back. 1646 01:24:16,485 --> 01:24:18,154 I'm following. 1647 01:24:24,293 --> 01:24:25,127 [sports broadcast playing on radio] 1648 01:24:25,128 --> 01:24:26,794 Good to see you, buddy. 1649 01:24:26,795 --> 01:24:29,232 Anybody know you're here? 1650 01:24:31,200 --> 01:24:32,167 Huh? 1651 01:24:32,168 --> 01:24:34,169 No. 1652 01:24:34,170 --> 01:24:35,603 Good. 1653 01:24:35,604 --> 01:24:37,373 That's real good. 1654 01:25:05,601 --> 01:25:07,403 [police dispatch radio squawking indistinctly] 1655 01:25:09,071 --> 01:25:10,838 Should I call it in? 1656 01:25:10,839 --> 01:25:13,108 Not till we see him. 1657 01:25:15,411 --> 01:25:17,645 [tap water running] 1658 01:25:17,646 --> 01:25:19,114 Come on in. 1659 01:25:20,449 --> 01:25:23,050 [Bob] Have a seat. 1660 01:25:23,051 --> 01:25:24,352 [turns off tap water] 1661 01:25:24,353 --> 01:25:25,888 [sighing, door closing] 1662 01:25:27,723 --> 01:25:30,492 I'm really sorry about the trouble you got into. 1663 01:25:30,493 --> 01:25:33,828 I'm going to help you out of it, but, um... 1664 01:25:33,829 --> 01:25:36,664 well, I'm gonna need your help first. 1665 01:25:36,665 --> 01:25:39,066 Man, they don't know I'm here. 1666 01:25:39,067 --> 01:25:40,735 Did you tell them anything? 1667 01:25:40,736 --> 01:25:42,370 No, nothing. 1668 01:25:42,371 --> 01:25:43,338 I did what you said. 1669 01:25:43,339 --> 01:25:44,872 Well, it's not... 1670 01:25:44,873 --> 01:25:47,475 They ask about the gun? 1671 01:25:47,476 --> 01:25:50,478 No. 1672 01:25:50,479 --> 01:25:52,114 No gun. 1673 01:25:54,883 --> 01:25:57,353 Did they ask about Berg? 1674 01:26:08,764 --> 01:26:10,698 I want to... 1675 01:26:10,699 --> 01:26:14,068 I want to believe. 1676 01:26:14,069 --> 01:26:15,837 I do. 1677 01:26:15,838 --> 01:26:19,508 Why would I rat on you? 1678 01:26:21,076 --> 01:26:25,613 You guys are... 1679 01:26:25,614 --> 01:26:27,715 You guys are my friends, no? 1680 01:26:27,716 --> 01:26:30,418 Are we friends? 1681 01:26:30,419 --> 01:26:31,620 Are we? 1682 01:26:35,291 --> 01:26:36,258 You know? 1683 01:26:36,259 --> 01:26:37,459 Yes. 1684 01:26:37,460 --> 01:26:39,261 Because real friends, 1685 01:26:39,262 --> 01:26:42,597 they come clean when they make mistakes. 1686 01:26:42,598 --> 01:26:45,633 If you told them something, 1687 01:26:45,634 --> 01:26:49,804 it's fine, okay? 1688 01:26:49,805 --> 01:26:53,976 But I do need to know the truth. 1689 01:26:56,545 --> 01:26:59,915 Just tell me what you told them. 1690 01:27:04,487 --> 01:27:06,989 Come on. 1691 01:27:08,657 --> 01:27:11,426 We can trust each other. 1692 01:27:11,427 --> 01:27:13,429 Just tell me. 1693 01:27:15,698 --> 01:27:17,565 Whatever happens, 1694 01:27:17,566 --> 01:27:19,501 I'm here for you. 1695 01:27:19,502 --> 01:27:23,738 If you're honest now, it's all going to be okay. 1696 01:27:23,739 --> 01:27:25,440 [whispering] Thanks, Bob. 1697 01:27:25,441 --> 01:27:26,908 It's okay. 1698 01:27:26,909 --> 01:27:28,743 [crying softly, sniffs] 1699 01:27:28,744 --> 01:27:31,447 We're brothers. 1700 01:27:38,387 --> 01:27:40,655 I didn't say anything, Bob. 1701 01:27:40,656 --> 01:27:43,091 Nothing at all? 1702 01:27:47,062 --> 01:27:49,431 I'm sorry about the gun. 1703 01:27:49,432 --> 01:27:52,199 It's on me. 1704 01:27:52,200 --> 01:27:54,702 Will you forgive me? 1705 01:27:54,703 --> 01:27:55,970 [chuckling softly] 1706 01:27:55,971 --> 01:27:58,506 [sniffs] Yeah. 1707 01:27:58,507 --> 01:27:59,474 - Yeah? - Sure. 1708 01:27:59,475 --> 01:28:00,476 Okay. 1709 01:28:03,546 --> 01:28:04,647 [sighing] 1710 01:28:06,281 --> 01:28:09,084 It's gonna be all right. 1711 01:28:12,187 --> 01:28:13,456 [Husk] That's him. 1712 01:28:14,890 --> 01:28:17,092 [Carney over police radio] Husk, do we have a visual? 1713 01:28:20,529 --> 01:28:22,564 Do we have a visual on Mathews? 1714 01:28:22,565 --> 01:28:24,099 Call it in. 1715 01:28:25,267 --> 01:28:27,302 Wait, wh-what are you doing? 1716 01:28:32,174 --> 01:28:33,541 We've got eyes on Mathews at the Capri Motel. 1717 01:28:33,542 --> 01:28:35,411 We need backup here now. 1718 01:28:40,115 --> 01:28:42,184 [TV playing] 1719 01:28:52,795 --> 01:28:55,764 Don't fucking move! 1720 01:28:56,799 --> 01:28:59,434 Show me your hands! 1721 01:28:59,435 --> 01:29:02,438 Show me your fucking hands, Bob! 1722 01:29:04,740 --> 01:29:05,440 Show me your fuck... 1723 01:29:05,441 --> 01:29:06,674 [shot blasting] 1724 01:29:06,675 --> 01:29:08,342 - Holy shit! - [distant screaming] 1725 01:29:08,343 --> 01:29:09,343 Okay. 1726 01:29:12,147 --> 01:29:13,148 [grunting] 1727 01:29:21,857 --> 01:29:23,659 [car honking] 1728 01:29:30,032 --> 01:29:32,200 [tires squealing] 1729 01:29:36,972 --> 01:29:38,640 Jamie! 1730 01:29:38,641 --> 01:29:40,274 Take the room! 1731 01:29:40,275 --> 01:29:43,310 [Carney] Jamie, get back! 1732 01:29:43,311 --> 01:29:44,879 Get away from the door! 1733 01:29:44,880 --> 01:29:46,280 Don't shoot! Don't shoot! 1734 01:29:46,281 --> 01:29:48,716 Freeze! Fucking freeze! 1735 01:29:48,717 --> 01:29:50,084 Hey! [gunfire] 1736 01:29:50,085 --> 01:29:51,886 Move! 1737 01:29:51,887 --> 01:29:52,787 [sirens approaching] 1738 01:29:52,788 --> 01:29:53,921 [Carney] Get the fuck down! 1739 01:29:53,922 --> 01:29:55,056 Tony, you all right? 1740 01:29:55,057 --> 01:29:56,758 - [slamming] - [Tony] Yeah, I'm good. 1741 01:29:56,759 --> 01:29:57,792 [Carney] Don't move! 1742 01:29:57,793 --> 01:29:58,893 Don't you fucking move, you piece of shit! 1743 01:29:58,894 --> 01:29:59,794 Fuck you. 1744 01:29:59,795 --> 01:30:01,830 [panting] 1745 01:30:10,873 --> 01:30:12,607 [voices inside] 1746 01:30:12,608 --> 01:30:15,677 [pigeons cooing] 1747 01:30:15,678 --> 01:30:18,180 [Husk panting] 1748 01:30:21,083 --> 01:30:22,184 Jamie! 1749 01:30:27,523 --> 01:30:29,524 Where is he? 1750 01:30:29,525 --> 01:30:30,758 Jamie! 1751 01:30:30,759 --> 01:30:32,194 Slow the fuck down! 1752 01:30:36,431 --> 01:30:39,133 [firing until his gun empties] 1753 01:30:39,134 --> 01:30:40,535 [neighborhood dogs barking and howling] 1754 01:30:40,536 --> 01:30:44,338 [Jamie clicking his empty gun] 1755 01:30:44,339 --> 01:30:48,276 [Husk firing and panting] 1756 01:30:52,214 --> 01:30:53,616 [firing] 1757 01:31:05,894 --> 01:31:06,794 Oh, no, no, no, no. 1758 01:31:06,795 --> 01:31:08,663 No, no, no, no. 1759 01:31:08,664 --> 01:31:09,831 No, no. All right. 1760 01:31:09,832 --> 01:31:11,999 Put your head down, put your head down. 1761 01:31:12,000 --> 01:31:15,402 Jamie, no, no, no, no. 1762 01:31:15,403 --> 01:31:18,473 [grunting, spluttering] 1763 01:31:19,808 --> 01:31:22,009 Keep your head down. 1764 01:31:22,010 --> 01:31:23,978 Oh, shit. 1765 01:31:23,979 --> 01:31:25,580 Jamie, look at me, look at me. 1766 01:31:25,581 --> 01:31:27,014 Come on. 1767 01:31:27,015 --> 01:31:30,885 [Jamie spluttering] 1768 01:31:30,886 --> 01:31:34,321 Jamie, look at me. 1769 01:31:34,322 --> 01:31:36,558 Look at me, look at me. 1770 01:31:36,559 --> 01:31:38,726 Jamie. 1771 01:31:38,727 --> 01:31:40,394 Shit... 1772 01:31:40,395 --> 01:31:42,997 [choking and spluttering] 1773 01:31:42,998 --> 01:31:44,633 Jamie. 1774 01:31:47,069 --> 01:31:48,436 Jamie. 1775 01:31:53,175 --> 01:31:54,276 Look at me. 1776 01:31:55,678 --> 01:31:56,844 [gasping] 1777 01:31:56,845 --> 01:31:58,313 Hey... 1778 01:32:05,688 --> 01:32:07,355 [sniffing] 1779 01:32:44,226 --> 01:32:45,560 [sniffing] 1780 01:32:46,695 --> 01:32:48,930 [zipping] 1781 01:32:48,931 --> 01:32:51,399 [police radio squawking indistinctly] 1782 01:33:11,186 --> 01:33:14,589 โ™ช 1783 01:33:44,853 --> 01:33:46,755 Willie, come in. 1784 01:33:49,224 --> 01:33:51,960 Now, please. 1785 01:33:54,863 --> 01:33:56,431 Get inside. 1786 01:34:18,253 --> 01:34:20,488 [crying] 1787 01:34:49,017 --> 01:34:52,387 Found this in Bob's hotel room. 1788 01:35:04,332 --> 01:35:06,300 [Debbie] Do you know how we met? 1789 01:35:06,301 --> 01:35:08,636 He put an ad in the paper. 1790 01:35:10,305 --> 01:35:14,441 "Looking for an intelligent, mature woman 1791 01:35:14,442 --> 01:35:17,012 to share my life and my land." 1792 01:35:20,215 --> 01:35:21,883 About a hundred women responded, 1793 01:35:21,884 --> 01:35:24,086 but out of all of them, he chose me. 1794 01:35:30,859 --> 01:35:32,160 Hmm. 1795 01:35:33,495 --> 01:35:35,396 But I couldn't have children. 1796 01:35:35,397 --> 01:35:37,331 Bob said he didn't care. 1797 01:35:37,332 --> 01:35:39,600 He was excited to adopt, 1798 01:35:39,601 --> 01:35:44,305 but I know it still mattered. 1799 01:35:44,306 --> 01:35:49,476 He wanted his line to continue. 1800 01:35:49,477 --> 01:35:52,279 Debbie, none of this is for you, 1801 01:35:52,280 --> 01:35:53,948 or Clinton. 1802 01:35:53,949 --> 01:35:55,082 You don't know. 1803 01:35:55,083 --> 01:35:56,952 I do. 1804 01:35:58,553 --> 01:35:59,854 All the sacrifices, 1805 01:35:59,855 --> 01:36:02,489 the work... 1806 01:36:02,490 --> 01:36:06,360 the women. 1807 01:36:06,361 --> 01:36:07,494 He can justify it all 1808 01:36:07,495 --> 01:36:09,496 with the cause he's fighting for. 1809 01:36:09,497 --> 01:36:14,501 End of the day, it's all about him. 1810 01:36:14,502 --> 01:36:18,039 Believe me. 1811 01:36:18,040 --> 01:36:20,875 You know that. 1812 01:36:20,876 --> 01:36:22,443 Right now, 1813 01:36:22,444 --> 01:36:24,478 he's planning an attack 1814 01:36:24,479 --> 01:36:26,781 that will kill hundreds of people. 1815 01:36:29,017 --> 01:36:32,486 I need your help to find him. 1816 01:36:32,487 --> 01:36:34,621 Debbie, do not protect this man 1817 01:36:34,622 --> 01:36:37,058 just because you think he's some saint. 1818 01:36:37,059 --> 01:36:39,227 I know he's not a saint. 1819 01:36:44,366 --> 01:36:46,634 [toy car wheels rolling] 1820 01:36:54,576 --> 01:36:55,910 I never been there before, 1821 01:36:55,911 --> 01:36:59,046 but there was always a plan 1822 01:36:59,047 --> 01:37:02,917 if they had to run. 1823 01:37:02,918 --> 01:37:04,953 There's a house. 1824 01:37:08,290 --> 01:37:09,757 [Husk] Thank you. 1825 01:37:10,993 --> 01:37:12,059 He won't know it was you. 1826 01:37:12,060 --> 01:37:15,496 Doesn't matter. 1827 01:37:15,497 --> 01:37:18,699 You won't take him alive. 1828 01:37:18,700 --> 01:37:21,603 [chuckling] 1829 01:37:25,974 --> 01:37:27,609 โ™ช 1830 01:37:40,522 --> 01:37:43,024 So, was it worth it? 1831 01:37:43,025 --> 01:37:44,292 [Husk] What? 1832 01:37:47,262 --> 01:37:49,931 The work, 1833 01:37:49,932 --> 01:37:51,398 women, 1834 01:37:51,399 --> 01:37:53,568 sacrifices? 1835 01:37:56,804 --> 01:37:58,640 What do you think? 1836 01:38:05,547 --> 01:38:06,814 [chuckles ruefully] 1837 01:38:08,516 --> 01:38:11,819 But we've always worked very well together. 1838 01:38:27,202 --> 01:38:29,704 [typewriter clacking] 1839 01:38:31,706 --> 01:38:32,707 Where's Bob? 1840 01:38:34,842 --> 01:38:36,477 Finish your fucking cereal. 1841 01:38:36,478 --> 01:38:38,245 We've gotta get out of here. 1842 01:38:38,246 --> 01:38:40,082 [typewriter clacking] 1843 01:38:48,090 --> 01:38:50,291 Hey, Bob. 1844 01:38:50,292 --> 01:38:51,726 [typewriter clacking] 1845 01:38:54,596 --> 01:38:57,365 Hey, Bob, you ready to go? 1846 01:38:58,900 --> 01:39:00,968 Hey. 1847 01:39:00,969 --> 01:39:02,737 Hey, Bob, I got the truck outside. 1848 01:39:09,611 --> 01:39:11,779 What is this? 1849 01:39:13,248 --> 01:39:14,716 Declaration of war. 1850 01:39:20,088 --> 01:39:21,989 Who am I sending it to? 1851 01:39:21,990 --> 01:39:23,390 Congress, the House of Representatives, 1852 01:39:23,391 --> 01:39:25,192 the White House, 1853 01:39:25,193 --> 01:39:28,396 "New York Times," Denver, Denver news. 1854 01:39:31,133 --> 01:39:32,299 Everyone. 1855 01:39:32,300 --> 01:39:33,400 Why? 1856 01:39:33,401 --> 01:39:34,401 It's happening. 1857 01:39:34,402 --> 01:39:35,569 The war has begun. 1858 01:39:35,570 --> 01:39:36,503 Fuck. There's no fucking army. 1859 01:39:36,504 --> 01:39:38,705 Everybody's gone. 1860 01:39:38,706 --> 01:39:40,507 [Bob] Cattle die, 1861 01:39:40,508 --> 01:39:41,575 kinsmen die, 1862 01:39:41,576 --> 01:39:42,876 I too shall die, 1863 01:39:42,877 --> 01:39:47,748 but the one thing that I know that never dies, 1864 01:39:47,749 --> 01:39:49,917 it's the fame of a dead man's deeds. 1865 01:40:21,183 --> 01:40:23,185 โ™ช 1866 01:40:31,493 --> 01:40:33,728 [typewriter clacking] 1867 01:40:50,278 --> 01:40:52,480 Bob, let's go. We gotta go now! 1868 01:40:54,616 --> 01:40:55,616 Let's go, let's go, let's go. 1869 01:40:55,617 --> 01:40:56,918 They're fucking everywhere. 1870 01:41:07,629 --> 01:41:10,398 [panting] 1871 01:41:32,487 --> 01:41:35,290 [police radio squawking indistinctly] 1872 01:41:37,759 --> 01:41:39,861 [Carney] Is he in there alone? 1873 01:41:42,864 --> 01:41:43,898 Fuck you. 1874 01:42:07,422 --> 01:42:09,123 [geese honking] 1875 01:42:19,867 --> 01:42:22,203 [police radio squawking indistinctly] 1876 01:42:22,204 --> 01:42:23,971 [Carney] Send 'em in. 1877 01:42:24,872 --> 01:42:27,309 [Husk] Bring him out alive. 1878 01:42:30,111 --> 01:42:32,479 Alive. 1879 01:42:32,480 --> 01:42:33,480 [window shattering] 1880 01:42:33,481 --> 01:42:34,481 [gas hissing] 1881 01:42:34,482 --> 01:42:37,118 [grunting] 1882 01:42:39,754 --> 01:42:41,755 [smashing] 1883 01:42:41,756 --> 01:42:43,190 Let's go, let's go. 1884 01:42:43,191 --> 01:42:45,226 [police radio squawking indistinctly] 1885 01:42:45,227 --> 01:42:47,161 โ™ช 1886 01:43:06,080 --> 01:43:08,682 [rapid gunfire, agents shouting] 1887 01:43:08,683 --> 01:43:10,784 [gasping] 1888 01:43:10,785 --> 01:43:12,019 [distant machine gun fire] 1889 01:43:14,956 --> 01:43:16,358 [agents shouting and grunting] 1890 01:43:17,792 --> 01:43:20,227 [muffled shouting] 1891 01:43:20,228 --> 01:43:21,928 [grunting] 1892 01:43:21,929 --> 01:43:22,796 Go, go, go! 1893 01:43:22,797 --> 01:43:24,030 Pull 'em out! 1894 01:43:24,031 --> 01:43:25,732 [exchanging gunfire] 1895 01:43:25,733 --> 01:43:28,303 [agents shouting] 1896 01:43:29,804 --> 01:43:31,071 - Go, go! - They're coming out! 1897 01:43:31,072 --> 01:43:32,072 We've got wounded! 1898 01:43:37,211 --> 01:43:38,745 Come back! Move it, move it! 1899 01:43:38,746 --> 01:43:40,381 Take cover! 1900 01:43:40,382 --> 01:43:41,916 [panting] 1901 01:43:44,652 --> 01:43:48,656 [vomiting and coughing] 1902 01:43:58,032 --> 01:43:59,933 It was a mistake. 1903 01:43:59,934 --> 01:44:01,568 It's a mistake. He's not coming out. 1904 01:44:01,569 --> 01:44:03,169 - Come on, let's go. - He's not coming out. 1905 01:44:03,170 --> 01:44:05,172 You'll burn him alive. 1906 01:44:15,850 --> 01:44:18,185 [breath hollow through gas mask] 1907 01:44:34,035 --> 01:44:36,371 [panting, gasping] 1908 01:44:42,377 --> 01:44:43,711 [coughing] 1909 01:44:47,181 --> 01:44:48,181 [breath wheezing] 1910 01:44:50,752 --> 01:44:52,219 [sizzling and igniting] 1911 01:44:59,361 --> 01:45:01,162 Shit. 1912 01:45:16,077 --> 01:45:17,844 [distant banging of structure collapsing] 1913 01:45:17,845 --> 01:45:20,081 [coughing] 1914 01:45:33,928 --> 01:45:36,130 [flames roaring] 1915 01:46:13,768 --> 01:46:15,902 Let's go. 1916 01:46:15,903 --> 01:46:18,372 It's done. Come on. 1917 01:46:23,645 --> 01:46:24,645 Bob! 1918 01:46:24,646 --> 01:46:25,812 [ammunition exploding] 1919 01:46:25,813 --> 01:46:27,081 [bullets ricocheting] 1920 01:46:41,195 --> 01:46:43,397 [coughing] 1921 01:49:29,997 --> 01:49:31,999 [clicking safety off] 1922 01:49:54,088 --> 01:49:56,523 โ™ช124840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.