All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E08.720p.WEB.H264-JFF_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:00.677 The following programme contains strong language and violent scenes. 00:15.957 --> 00:18.076 Two British Intelligence officers 00:18.077 --> 00:20.116 arrived last night from Budapest. 00:20.117 --> 00:23.436 I was wondering if your people might be able to do something about them? 00:23.437 --> 00:24.876 Are you asking me for my help? 00:24.877 --> 00:27.356 Get down! Get down! 00:27.357 --> 00:29.756 Someone is going out of their way to try and kill me. 00:29.757 --> 00:32.876 You're in my house! Tell me everything I need to know. 00:32.877 --> 00:35.156 Or you die. 00:35.157 --> 00:37.276 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. 00:37.277 --> 00:41.117 Text me the address. I'll go myself. I'm not the mole, you know. 00:42.117 --> 00:44.476 Could you have made that shot? 00:44.477 --> 00:46.276 There is one guy. Alexander Duggan. 00:51.037 --> 00:53.676 From 1800 the entire building is locked down. 00:53.677 --> 00:55.396 No one gets in or out. 01:02.957 --> 01:05.596 River is gonna change everything. 01:05.597 --> 01:07.396 Fuck you, you tyrant! 01:10.517 --> 01:12.756 He's in here somewhere. Lock all the exits. 01:12.757 --> 01:14.036 Peter? 01:14.037 --> 01:16.477 You've got a good man face, Rasmus. 02:12.077 --> 02:16.156 Target inside compound. 02:16.157 --> 02:18.596 Range 1,400. 02:18.597 --> 02:20.076 1,400. 02:20.077 --> 02:22.397 Wind... 02:23.837 --> 02:25.837 0.5. 02:26.877 --> 02:28.877 Send it. 02:29.957 --> 02:31.236 That's not him. 02:31.237 --> 02:34.476 Send it and let's get the fuck - out of here. - No, his beard's white. 02:34.477 --> 02:36.756 No one cares, Duggan. No one gives a fuck! 02:36.757 --> 02:38.676 Just drop him so we can get out of this fucking- 02:38.677 --> 02:40.756 That's not him, Gary. 02:43.157 --> 02:46.037 Target out of view. It wasn't the target. 02:47.717 --> 02:49.437 He's fucking gone. 02:54.077 --> 02:57.476 How long are we gonna have to wait? 02:57.477 --> 02:59.557 As long as it takes. 03:01.877 --> 03:04.116 # Some flowers 03:04.117 --> 03:08.597 ♪ Never get to bloom and see the day 03:10.237 --> 03:12.396 ♪ Some flowers 03:12.397 --> 03:17.117 ♪ Are content to wish their lives away 03:18.877 --> 03:22.556 ♪ Some may rise 03:22.557 --> 03:26.516 ♪ And some may fall 03:26.517 --> 03:28.836 ♪ But only 03:28.837 --> 03:30.477 ♪ You may 03:31.437 --> 03:32.996 ♪ Ever 03:32.997 --> 03:35.196 ♪ See me true 03:35.197 --> 03:37.196 ♪ So, only 03:37.197 --> 03:41.116 ♪ You can tell them 03:41.117 --> 03:46.277 ♪ This is who I am 03:49.397 --> 03:53.436 ♪ This is who I am! 03:53.437 --> 03:55.196 ♪ No lie 03:55.197 --> 03:57.836 ♪ Know that 03:57.837 --> 04:01.957 ♪ This is who I am ♪ 04:03.197 --> 04:06.156 'Details are still murky following what appeared to be 04:06.157 --> 04:09.116 an assassination attempt on Ulle Dag Charles...' 04:11.157 --> 04:13.916 It's Leonora. Well, put her on speaker phone. 04:15.797 --> 04:17.756 What in God's name happened? 04:17.757 --> 04:21.476 'All I know is, the man who pulled that stunt wasn't our guy.' 04:21.477 --> 04:25.876 Teddy, is it true that the gunman was one of UDC's own security staff? 04:25.877 --> 04:30.036 UDC is safe. He wants to assure the world... 04:30.037 --> 04:32.356 Leonora, are you seeing - what we're seeing? - I am. 04:32.357 --> 04:34.156 'He'll not allow sinister forces 04:34.157 --> 04:37.196 to prevent the launch of River on the 28th.' 04:37.197 --> 04:40.156 'Is it true even the Dag Haus board believes River 04:40.157 --> 04:42.156 will be a disaster for the world economy? 04:42.157 --> 04:46.676 River will flow. Thank you. 04:46.677 --> 04:48.116 Good night. 04:48.117 --> 04:53.276 The board! Gutless, spineless, bunch of arselickers. 04:53.277 --> 04:57.036 Of course they're going ahead if Saint Suleiman tells them to. 04:57.037 --> 04:59.916 How could you let that happen? It's not fucking good enough. 04:59.917 --> 05:02.276 'So, what are our options? Hm?' 05:02.277 --> 05:06.116 Because if this thing launches, I may as well open a stall in a farmer's market. 05:06.117 --> 05:09.316 Leonora, is our guy still active? Zina's trying to determine that now. 05:09.317 --> 05:12.076 Is she? Tell her to make the determination fast, would ya? 05:12.077 --> 05:15.357 Tallinn was our one chance and he missed! 05:16.437 --> 05:17.637 We're on it. 05:23.117 --> 05:25.756 He still has a week until they release River. 05:25.757 --> 05:28.396 As soon as the Jackal breaks cover, I'll find out what's going on. 05:28.397 --> 05:31.116 You don't know Winthrop like I do, Zina. 05:31.117 --> 05:33.076 Failure threatens these men. 05:33.077 --> 05:36.556 And anyone associated with that failure is expendable. 05:48.317 --> 05:51.276 He must have hidden down there before the lockdown. 05:51.277 --> 05:53.796 Two days. That is some patience. 05:53.797 --> 05:55.437 Yep. 06:03.917 --> 06:05.716 Ah, that'll be the gun Norman printed up. 06:05.717 --> 06:09.357 The ports, airports and border crossings have all got the e-fit. 06:12.357 --> 06:16.396 Look at all the planning the Jackal put into all this. 06:16.397 --> 06:19.956 Yeah, then that fucking weirdo Chris ruined it for him. 06:19.957 --> 06:23.076 He's one of those manifesto nutters. 06:23.077 --> 06:25.396 Posted it on Facebook just before he took the shot. 06:25.397 --> 06:27.236 God, what's it say? It's long. 06:27.237 --> 06:29.836 Lots of random capital letters. 06:29.837 --> 06:32.436 He wanted everyone to think that River was for their own good. 06:32.437 --> 06:36.556 Liar, liar, liar. He wanted information... 06:36.557 --> 06:39.036 I still don't understand 06:39.037 --> 06:42.036 how you didn't know this guy was a conspiracy fantasist?! 06:42.037 --> 06:45.036 He posted under different handles. Nothing in his own name. 06:45.037 --> 06:48.476 You allowed a fanatic to come this close to killing Ulle. 06:48.477 --> 06:49.876 They need to go. Now! 06:49.877 --> 06:52.516 I fully understand, but the Jackal is still on the loose. 06:52.517 --> 06:55.716 The Jackal is no longer my only concern. 06:55.717 --> 07:01.436 I am worried about the people literally in my own house! 07:04.197 --> 07:07.036 What do you mean, nothing?! 07:07.037 --> 07:08.916 Well, nothing matches the e-fit yet. 07:08.917 --> 07:11.756 We know he was there so he's gotta be one of these people! 07:11.757 --> 07:14.596 He's not a fucking ghost, he can't just disappear! 07:14.597 --> 07:18.796 This guy's... just like us. 07:18.797 --> 07:21.236 He has needs. 07:21.237 --> 07:23.396 He eats, he gets sick. 07:23.397 --> 07:25.156 Where does he go to rest? 07:25.157 --> 07:28.236 Who does he turn to? Who takes care of him? 07:28.237 --> 07:30.956 Where's your report on Alexander Duggan? 07:30.957 --> 07:34.157 Sending you the updated version now. 07:37.877 --> 07:39.596 It's a bit thin, no? 07:39.597 --> 07:43.276 Well, the file on Duggan and his unit is STRAP 2, so. 07:43.277 --> 07:46.156 What? That doesn't make any sense. 07:46.157 --> 07:48.156 STRAP 2 is two levels higher than top secret. 07:48.157 --> 07:51.796 So Duggan and his unit must've done some things that the Army 07:51.797 --> 07:55.596 and MoD...wanna keep covered up. 07:59.797 --> 08:02.197 Six hours we've been here, Duggan. 08:14.717 --> 08:17.357 Bravo Two. Vehicles in transit. 08:33.637 --> 08:36.156 Target coming out of the compound. 08:36.157 --> 08:39.356 Range 1,400. 08:39.357 --> 08:40.716 1,400. 08:40.717 --> 08:42.957 Wind. 08:44.397 --> 08:46.836 0.4. Left to right. 08:46.837 --> 08:48.437 0.4. 08:52.117 --> 08:53.397 Send it. 09:05.957 --> 09:07.556 ♪ Hey, ho, hey 09:07.557 --> 09:10.156 ♪ It's the acid test 09:10.157 --> 09:13.676 ♪ Got a busy day not wearing a vest 09:13.677 --> 09:15.716 ♪ Hey, ho, hey 09:15.717 --> 09:18.716 ♪ Got a busy day not wearing a vest 09:18.717 --> 09:19.957 ♪ Hey, hey 09:21.917 --> 09:24.356 ♪ It's all in a day... ♪ 09:26.637 --> 09:29.636 Tackle him! 09:29.637 --> 09:32.756 Yeah! Get in! 09:34.077 --> 09:36.957 Can't even tackle a different swing. 09:39.037 --> 09:41.556 You're gonna have to convert that, Duggan. Don't let us down. 09:41.557 --> 09:43.196 Yeah. 09:49.877 --> 09:52.676 That's very kind. I hope you're sharing that, Duggan. 09:52.677 --> 09:54.837 Always, Gaz. 09:57.877 --> 09:59.956 Go on, then, boss, stick it on. 09:59.957 --> 10:02.797 No, not me. There's only one man who should do this. 10:04.077 --> 10:06.797 Go for it, Gary. 10:07.637 --> 10:09.356 Dugs! Dugs! 10:09.357 --> 10:15.796 Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! Dugs! 10:21.757 --> 10:24.836 So, I don't suppose any of you chaps fancy a couple of days R&R? 10:24.837 --> 10:26.876 Quick trip to Cyprus? 10:26.877 --> 10:29.196 Aki Arms? Come on! 10:31.397 --> 10:33.276 Result! 10:33.277 --> 10:34.876 Good job, man. 10:44.597 --> 10:46.356 1400 metres! 10:48.157 --> 10:52.236 Fucking... How do you do that, Duggan? 10:54.797 --> 10:57.637 Fuckin' best sniper in the entire British Army. 10:59.597 --> 11:01.156 But I love ya. 11:01.157 --> 11:03.717 Couldn't do it without me, though. 11:09.117 --> 11:11.836 Admit it. I'm the best spotter in the world. 11:11.837 --> 11:13.836 I make you great. 11:15.757 --> 11:16.916 Hey... 11:16.917 --> 11:20.716 Woah! Excuse me. Woah, woah, woah. 11:20.717 --> 11:23.516 Hey, hey, hey! Wait, Gary. Sorry, sorry. 11:23.517 --> 11:26.076 Gaz. Gaz. I meant no offence, OK. 11:26.077 --> 11:28.636 I'm sorry. Can I buy you gentlemen a drink? 11:29.877 --> 11:32.036 Mate, the answer to that question 11:32.037 --> 11:33.516 is always gonna be yes, buy away! 11:33.517 --> 11:37.276 OK. Another round here, and one for me. 11:37.277 --> 11:39.317 Keep it calm, buddy. 11:41.477 --> 11:43.636 You guys have been in... in Helmand? 11:43.637 --> 11:46.036 What's it like there? 11:46.037 --> 11:49.957 Helmand? Fucking... horrible, mate. 11:51.077 --> 11:55.516 Two of our boys last month got their legs blown off. 11:55.517 --> 11:58.516 IED. 11:58.517 --> 12:02.316 Wow, the Army must be paying you a fortune 12:02.317 --> 12:04.356 to take those kinds of risks? 12:04.357 --> 12:08.237 Mate, I'd make more money emptying bins back in Lancashire. 12:09.917 --> 12:12.237 But you're highly trained men. 12:13.877 --> 12:15.636 You should be making a lot more money. 12:15.637 --> 12:19.436 You reckon? 12:19.437 --> 12:21.036 What if I told you a friend of mine 12:21.037 --> 12:24.156 would pay ten thousand British pounds... 12:24.157 --> 12:26.636 maybe even fifteen... 12:26.637 --> 12:29.236 for you to take care of a problem he has. 12:29.237 --> 12:30.876 What kind of problem? 12:30.877 --> 12:34.916 He wants someone killed, Gaz. Is that right? 12:34.917 --> 12:38.916 Well. You kill people for the Army, what's the difference? 12:38.917 --> 12:41.356 Except you'd be getting a lot more money. 12:41.357 --> 12:44.676 You don't go to prison killing people for the Army. 12:44.677 --> 12:48.116 My friend is a... is a very important man. 12:48.117 --> 12:50.997 There would be no risk. There's always risk. 12:54.357 --> 12:56.916 My friend might go up to twenty. 12:56.917 --> 12:58.957 For each of you. 13:01.997 --> 13:05.396 That's my card. 13:05.397 --> 13:07.596 My glasses suit you. 13:10.597 --> 13:13.556 Naked bar! 13:15.557 --> 13:17.596 ♪ BLUR: Song 2 13:19.557 --> 13:21.717 ♪ Whoo-hoo! 13:22.677 --> 13:24.037 ♪ Whoo-hoo! 13:26.157 --> 13:28.556 ♪ Whoo-hoo! ♪ 13:28.557 --> 13:30.996 Do we really still have no idea who this man is? 13:30.997 --> 13:34.236 We have his fingerprints and DNA. There's no record of him. 13:34.237 --> 13:37.676 - Anywhere. - So, the e-fit is basically all we've got? 13:37.677 --> 13:39.956 No. We have Alexander Duggan. 13:39.957 --> 13:41.796 The dead sniper? 13:41.797 --> 13:44.316 Something is not right about Duggan and his unit. 13:44.317 --> 13:47.316 First off, Duggan's army files are STRAP 2. 13:47.317 --> 13:49.916 That must be a mistake. No mistake. 13:49.917 --> 13:52.556 I need to see the file on Duggan and his unit. 13:52.557 --> 13:55.956 That'll be a very bureaucratic, which is to say, tiresome, process. 13:55.957 --> 13:59.036 Duggan was an outstanding sniper. The best. 13:59.037 --> 14:02.036 Yes. Was. He's the only man on record 14:02.037 --> 14:03.916 capable of making that shot. But he's dead! 14:03.917 --> 14:06.196 He went to Afghanistan and never came back. 14:06.197 --> 14:07.956 But there's no body. 14:07.957 --> 14:11.197 There could be information in that file that will help us. 14:15.517 --> 14:17.477 Let me see what I can do. 14:22.637 --> 14:24.956 Bianca, are you free at six this evening for ten minutes, 14:24.957 --> 14:28.357 to meet with the Foreign Secretary? Yep. 14:33.917 --> 14:35.996 Carver's doing his best with his inquiries 14:35.997 --> 14:37.876 but the whole thing's just getting in the way. 14:37.877 --> 14:40.437 Which is... rather tiresome. 14:43.277 --> 14:47.556 Ah! Bianca. Great pleasure to meet you. 14:47.557 --> 14:49.276 And you. 14:49.277 --> 14:51.556 Please. Thank you. 14:55.197 --> 14:58.316 So, erm, I received a WhatsApp message from the PM this morning 14:58.317 --> 15:01.236 with a link to the clip of you in Tallinn. 15:01.237 --> 15:04.797 And he wrote, "Best of British!" 15:06.757 --> 15:10.876 Hm... So, it seems that there are still some things 15:10.877 --> 15:13.996 in which we are world class, 15:13.997 --> 15:16.917 and importantly the world knows it. 15:19.517 --> 15:22.236 So, Isabel was telling me you want to have a look at a STRAP 2 file? 15:22.237 --> 15:23.396 That's right. 15:23.397 --> 15:26.596 Because you think it'll help you find the Jackal? 15:26.597 --> 15:28.796 - Yes. - Rumour has it that you can be charming. 15:28.797 --> 15:29.956 Ah! 15:29.957 --> 15:33.556 I thought you might like to use those charms on the MoD? 15:33.557 --> 15:34.796 Did you indeed. 15:34.797 --> 15:39.396 Well, it would mean owing Nick a favour, and that's not... 15:39.397 --> 15:42.037 Well it's not an ideal situation to be in. 15:43.077 --> 15:44.756 No. 15:44.757 --> 15:48.236 Though perhaps a better situation than if UDC were killed 15:48.237 --> 15:51.756 by an assassin who turns out to be ex-British Army, 15:51.757 --> 15:55.956 and it's later revealed we had information we didn't act on. 15:55.957 --> 15:58.596 Those internal inquiries are always such a bore. 16:02.357 --> 16:04.317 Quite. 16:08.437 --> 16:11.996 OK, yup. All right, I'll talk to Nick. 16:11.997 --> 16:14.556 Right, I've got to get to the theatre so um... 16:14.557 --> 16:18.236 Anything else? That's it for now. I think. 16:18.237 --> 16:20.277 Good. 16:22.517 --> 16:26.437 OK, well, enjoy your play. Thank you. 16:28.677 --> 16:31.957 It's David Hare. Of course I'm not gonna bloody enjoy it. 17:09.837 --> 17:12.476 My friend is very pleased with your work. 17:12.477 --> 17:14.236 Barzani was a big troublemaker. 17:14.237 --> 17:16.837 Always telling lies in his newspaper. 17:22.917 --> 17:25.396 You know, frankly, 17:25.397 --> 17:27.916 my friend wasn't sure if you'd be able to do it. 17:27.917 --> 17:30.396 Now Barzani was a very paranoid man. Always lots of guards. 17:30.397 --> 17:34.796 He hardly ever showed his face. But you did it. 17:34.797 --> 17:36.837 You are the best. 17:41.837 --> 17:43.756 My friend is hoping you might be available 17:43.757 --> 17:46.036 to look at something else for him. 17:46.037 --> 17:49.596 How much? He's a very generous man. 17:49.597 --> 17:52.717 He also has... a lot of enemies. 17:54.237 --> 17:58.836 And we'd provide all the logistics of course, travel, equipment, 17:58.837 --> 18:01.677 housing, expenses, documentation, everything. 18:02.797 --> 18:05.156 Sounds fucking great. Hm. 18:05.157 --> 18:07.716 But I've still got six years to serve. 18:07.717 --> 18:09.516 Duggan's got three. 18:09.517 --> 18:12.596 If we go AWOL, the military police will be looking everywhere for us. 18:12.597 --> 18:15.997 Those fuckers don't fuck about. 18:18.797 --> 18:21.156 Well, if you change your mind. You have my number. 18:21.157 --> 18:24.997 Yeah. Thank you. 19:21.721 --> 19:25.001 Nuri? 'River will flow.' 19:34.521 --> 19:38.160 'Hey!' Are you still in Tallinn? 19:38.161 --> 19:40.760 'No, no. I managed to get out. 19:40.761 --> 19:44.720 It was absolute carnage there, though. Are you alright?' 19:44.721 --> 19:47.321 There's a picture on TV here in Spain. 19:50.041 --> 19:52.560 A man the police are looking for. 19:52.561 --> 19:55.321 'Yeah, I think I've seen the same one.' 19:56.961 --> 19:59.001 Alvaro thinks it's you. 20:05.841 --> 20:07.960 OK. 20:07.961 --> 20:11.120 You must tell your brother that he cannot repeat that to anyone. 20:11.121 --> 20:12.960 'Do you hear me? This is important. 20:12.961 --> 20:15.160 You tell Alvaro that he cannot repeat 20:15.161 --> 20:17.640 what you just said to anybody, am I clear?' 20:17.641 --> 20:18.880 Will the police come here? 20:18.881 --> 20:20.720 'No, they have absolutely no reason to come. 20:20.721 --> 20:23.040 You listen to me, Nuria, OK. You are completely safe. 20:23.041 --> 20:25.240 No one knows who I am. They don't know where I live. 20:25.241 --> 20:27.080 You, Carlito, the family. You're all safe. 20:27.081 --> 20:29.400 But you tell your brother that he must not say a word.' 20:29.401 --> 20:31.520 What the fuck, Charles? 'No, this is important. 20:31.521 --> 20:34.081 You tell your brother he can't say a word.' 20:34.961 --> 20:38.040 Are you still coming tomorrow? 20:38.041 --> 20:39.440 'Yes, I am. 20:39.441 --> 20:42.601 I'll be there in the afternoon.' You'd better be here. 21:02.481 --> 21:05.560 KEVIN McCLOUD ON TV: 'Heating firm manager, Gary, and his wife, Jess, 21:05.561 --> 21:07.960 bought this plot of land two years ago. 21:07.961 --> 21:10.360 After overcoming several planning obstacles, 21:10.361 --> 21:12.360 work began on this extraordinary project... 21:13.681 --> 21:15.160 ...began to take shape.' 21:22.081 --> 21:23.600 Mum? 21:23.601 --> 21:24.841 Jaz? 21:25.761 --> 21:27.560 Oh! 21:27.561 --> 21:30.321 Er, I didn't know you were... 21:32.081 --> 21:34.801 Just stand back a second. 21:37.721 --> 21:40.840 Hi. Come in. 21:40.841 --> 21:43.481 Can we just talk out here? 21:45.441 --> 21:47.561 There's no one here. It's just me. 21:49.881 --> 21:52.120 Look, we can't stand in the cold, my love. 21:52.121 --> 21:54.161 Can you just come in, please? 22:00.881 --> 22:03.920 God, I've missed you so much. 22:03.921 --> 22:06.600 Do you want a tea or something? 22:06.601 --> 22:08.721 You know, it's really cold. I'm good. 22:18.641 --> 22:20.721 Did you save UDC's life? 22:23.241 --> 22:24.801 I...was part of a team. 22:26.321 --> 22:28.960 All my friends think he's gonna change the world. 22:28.961 --> 22:32.161 Oh? Do you? 22:33.041 --> 22:37.400 Well, he does a lot for our generation so... maybe. 22:37.401 --> 22:40.081 Mm. Maybe. 22:47.761 --> 22:49.521 Are you really leaving us? 22:51.161 --> 22:53.001 What? 22:54.321 --> 22:56.680 I am not leaving. I wouldn't. I would never do that. 22:56.681 --> 22:59.681 Then why aren't we back here? Together? 23:02.521 --> 23:08.081 I...need to work out how best to protect you and our family. 23:09.601 --> 23:11.360 OK. 23:11.361 --> 23:14.240 I need to... I need to... 23:14.241 --> 23:16.521 make sure I get that right. 23:19.241 --> 23:22.361 So what happened to the man who came here that night? 23:23.641 --> 23:26.400 He's in prison. He can't hurt you. 23:26.401 --> 23:28.721 I don't think he really wanted to hurt me. 23:29.601 --> 23:32.400 He was just upset about his daughter. And I feel sorry for him. 23:32.401 --> 23:35.520 Oh, don't. Don't Jaz, honestly. 23:35.521 --> 23:38.201 He's not a good man. But, Mum. His daughter died. 23:43.001 --> 23:45.121 Did you have something to do with her death? 23:49.841 --> 23:51.281 No. 23:56.641 --> 24:00.001 I know you save people. And that's a good thing. 24:01.121 --> 24:03.281 Sometimes... 24:05.001 --> 24:09.600 ...you might have to... do some other things 24:09.601 --> 24:12.161 that you might not want to do. 24:14.361 --> 24:16.760 No, Jaz. 24:16.761 --> 24:21.240 I...I only do good things, no bad things. 24:21.241 --> 24:22.681 OK? 24:25.121 --> 24:28.440 Are you sure? 24:28.441 --> 24:30.480 Mum, just look at me. 24:34.401 --> 24:36.961 Yes. 24:44.321 --> 24:46.600 Najib Khan is a Taliban field commander. 24:46.601 --> 24:48.120 A very dangerous individual. 24:48.121 --> 24:51.160 He's come down from the hills to attend the wedding of a cousin. 24:51.161 --> 24:53.440 It's too good an opportunity to miss. 24:53.441 --> 24:55.720 But we need to tread carefully, no fireworks. 24:55.721 --> 24:57.320 We need him alive. 24:57.321 --> 25:00.200 Duggan and Gary will be watching over. 25:00.201 --> 25:02.720 Prepare the vehicles to move. 25:02.721 --> 25:06.760 Duggan, Gary and er... Ronnie, you're in the first vehicle. 25:06.761 --> 25:10.120 I'll be in the second one with Conrad and Jason. 25:10.121 --> 25:13.400 Remember this is a soft knock. Let's take him alive. 25:13.401 --> 25:15.440 Yes, sir. Good luck. 25:18.401 --> 25:21.920 Oh, no. What am I gonna do without my right arm? 25:21.921 --> 25:24.280 You can start by getting yourself a girlfriend, buddy. 25:24.281 --> 25:26.520 Fuck you, Duggan. 25:26.521 --> 25:27.680 Or a goat. 25:27.681 --> 25:30.200 I've seen some fetching goats out there. 25:30.201 --> 25:34.480 Yeah. Seen 'em! Yeah, you've seen 'em. 25:44.041 --> 25:48.281 Simple extraction. In and out, no messing, yeah? 26:56.201 --> 26:58.920 Overwatch in position, we've got you covered. 26:58.921 --> 27:00.840 'Copy that. 27:00.841 --> 27:02.161 Entering now.' 27:28.801 --> 27:30.841 Calm but firm, boys. 27:32.841 --> 27:34.560 Alsalam ealaykum. 27:45.401 --> 27:46.720 Friend. 27:46.721 --> 27:50.680 We don't want any trouble, but you have to lower your weapons. 27:56.161 --> 27:58.601 Easy does it 28:00.481 --> 28:04.400 Important chief. Big man. Inside... 28:04.401 --> 28:07.080 Yeah, that's who we're here for. Friend of British. 28:07.081 --> 28:10.160 I am not gonna tell you again! 28:10.161 --> 28:12.201 They don't look happy. 28:20.921 --> 28:23.720 Put your fucking weapons down, now! 28:25.001 --> 28:27.520 Shooter above compound. Seen. 28:27.521 --> 28:30.561 He's lining up. What do we do? 28:35.161 --> 28:38.400 Do we wait? See if he opens fire? No, it's on us. 28:38.401 --> 28:40.921 Put your fucking weapons down now! 28:51.521 --> 28:53.280 Contact! 28:56.481 --> 28:57.720 Shit! 28:57.721 --> 29:01.280 RPG! 29:01.281 --> 29:02.480 RPG! 29:06.481 --> 29:09.160 Walter's fucking lost it again! 29:24.721 --> 29:26.520 Cease fire! 29:34.921 --> 29:36.921 It was a wedding. 29:42.121 --> 29:44.121 Move! 29:51.601 --> 29:53.041 Go! 30:22.241 --> 30:24.720 Well, that went a bit fucking west. 30:28.921 --> 30:31.601 We need to make this look proper. 30:36.481 --> 30:40.160 Hello, Hammer fourteen, this is Phantom One Zero Alpha. 30:40.161 --> 30:41.600 Grid location three, 30:41.601 --> 30:44.080 seven, five, six, five, 30:44.081 --> 30:45.480 six, seven, nine. 30:45.481 --> 30:48.920 One, eight, six degrees. We are pinned down and under fire. 30:48.921 --> 30:52.640 Request one joint direct attack munitions JDAM. On my smoke. 30:52.641 --> 30:53.880 Over. 30:53.881 --> 30:57.600 'Copy Phantom.'Ready up the cars! Let's get out of here! 30:57.601 --> 31:00.960 You all saw the RPGs. 31:00.961 --> 31:04.881 Right? No one says anything about what happened here today. 31:16.001 --> 31:18.640 'Weapons away inbound five mikes. 31:18.641 --> 31:20.641 Exfil that position fast. Over.' 31:32.841 --> 31:34.920 From Phantom One Zero Alpha. 31:34.921 --> 31:37.281 Copy that, withdrawing from contact now. 32:15.881 --> 32:18.921 Get in there, you fucker! Come on, you fucker. 32:28.201 --> 32:31.681 That wasn't clean. That was a mess. 32:55.718 --> 32:57.357 Thank you for agreeing to see me. 32:57.358 --> 33:00.998 My pleasure. Bianca. 33:02.398 --> 33:05.877 How you doing, Larry? 33:05.878 --> 33:07.958 No. Genuine question. 33:09.078 --> 33:12.077 - How you holding up? - Yeah, see when you made me those promises, 33:12.078 --> 33:14.558 did you actually mean them? You know even for a minute? 33:21.518 --> 33:26.437 I can understand that. It's what you do. 33:26.438 --> 33:28.237 You used my daughter to get to my wife. 33:28.238 --> 33:33.158 Used my wife to get to me, used me to get to my brother. 33:34.478 --> 33:36.478 Fair play. 33:38.278 --> 33:40.638 Except all those people are dead now. 33:41.758 --> 33:44.717 That's some trail of woe you've left behind, Bianca. 33:44.718 --> 33:47.877 Larry, I didn't kill Alison. You did. 33:47.878 --> 33:50.558 Yeah, I killed Alison. 33:51.798 --> 33:54.917 I've killed a lot of people. 33:54.918 --> 33:57.157 Most of them deserved it. 33:57.158 --> 33:59.957 And I've used people to get what I want. 33:59.958 --> 34:04.478 Which is exactly the same as what you do. 34:06.438 --> 34:08.557 Now, I'm bad. 34:08.558 --> 34:12.678 I'm rotten. But so are you. 34:16.958 --> 34:19.158 Tell me I'm a liar. 34:29.238 --> 34:30.718 Listen... 34:32.038 --> 34:37.518 I think about Emma and Alison every single day. 34:38.838 --> 34:42.958 And I'm truly, genuinely sorry. 34:44.358 --> 34:47.437 That's why I wanted to see you. 34:47.438 --> 34:51.957 To tell you that I am sorry. 34:51.958 --> 34:54.517 You don't know what sorry means. 34:55.798 --> 34:59.358 You're more twisted than what I am, Bianca. 35:01.598 --> 35:03.118 Medic! 35:04.758 --> 35:06.597 Medic now! 35:12.798 --> 35:16.477 Call an ambulance! Move back, please. 35:16.478 --> 35:18.077 Back! 36:09.558 --> 36:12.317 That man probably killed 20-odd people, 36:12.318 --> 36:14.237 including his wife. 36:14.238 --> 36:17.317 I've literally got blood on my hands. 36:17.318 --> 36:20.797 Come here. I don't see anything. 36:20.798 --> 36:22.637 Bianca... 36:22.638 --> 36:24.437 Everyone in this building has done stuff 36:24.438 --> 36:26.957 they never thought they would ever do. 36:26.958 --> 36:30.197 Yep! Look. 36:30.198 --> 36:32.637 If you're told that some guy down the street 36:32.638 --> 36:34.997 is a clear and present danger and has to be neutralised, 36:34.998 --> 36:37.797 it's easy, isn't it? You don't know him, you just do it. 36:37.798 --> 36:39.037 Yes. 36:39.038 --> 36:43.077 If it's your next-door neighbour, it's a bit harder. 36:43.078 --> 36:45.478 But we do what has to be done. 36:46.478 --> 36:49.838 But what if it's... I...I don't know. Your mum. 36:51.198 --> 36:53.758 Bad example. 36:55.798 --> 36:57.357 Bad example. OK, fair enough. 36:57.358 --> 37:01.077 But you get my point. This job is complicated. 37:01.078 --> 37:03.998 We have to remember why it is we do it. 37:06.318 --> 37:09.438 Remind me. To protect people. 37:13.478 --> 37:17.317 To protect people. 37:17.318 --> 37:19.638 Huh. 37:21.118 --> 37:24.837 Would it help cheer you up if I told you they had Alexander Duggan's file 37:24.838 --> 37:28.317 waiting for you in Conference Room 2? 37:28.318 --> 37:30.797 Seriously? 37:30.798 --> 37:32.878 Yes, yes, it would help. 37:40.038 --> 37:42.597 Courtesy of the Foreign Secretary. 37:42.598 --> 37:45.637 Whatever you and Isabel said to him, it worked. 37:45.638 --> 37:47.877 Thank you. 37:47.878 --> 37:51.157 I'm afraid not. What? 37:51.158 --> 37:55.037 You and Vince are authorised to read. There are conditions. 37:55.038 --> 37:57.917 This file doesn't leave this room, and neither do I. 37:59.958 --> 38:01.597 Ha-ha-ha, ha... 38:01.598 --> 38:04.917 Starting now. And you have to sign this. 38:04.918 --> 38:08.118 This is fucking mad. 38:09.638 --> 38:13.238 Sign at the bottom, please. Blah, blah, blah, blah, blah. 38:16.798 --> 38:19.678 Thank you. Thanks very much. 38:21.798 --> 38:23.798 Thank you. 38:38.158 --> 38:40.597 Alexander James Gordon Duggan 38:40.598 --> 38:43.877 joins Sandhurst as an officer cadet 38:43.878 --> 38:46.557 and is tipped to win the Sword of Honour 38:46.558 --> 38:50.477 until he walks out and joins the Paras as a private. 38:50.478 --> 38:54.157 His depot instructor notes on his appraisal, 38:54.158 --> 38:57.197 Duggan displays a ruthless determination 38:57.198 --> 38:59.037 to become a paratrooper. 38:59.038 --> 39:02.837 He does the sniper course at Pirbright HDPRCC. 39:02.838 --> 39:04.557 Attends the sniper commander's course 39:04.558 --> 39:06.237 at the Sniper Wing at Warminster. 39:06.238 --> 39:08.757 Joins the Pathfinder Platoon as their top sniper. 39:08.758 --> 39:12.077 Deploys to Northern Ireland, Norway, Kosovo, 39:12.078 --> 39:14.237 Sierra Leone, Iraq. 39:14.238 --> 39:15.918 And then Afghanistan. 39:18.158 --> 39:21.317 He was part of a covert Special Forces unit. 39:21.318 --> 39:23.557 They carried out raids, arrests 39:23.558 --> 39:26.317 and assassinations of Taliban leaders. 39:26.318 --> 39:30.637 On April 23rd, 2013, the unit was on an operation 39:30.638 --> 39:32.877 in Helmand. 39:32.878 --> 39:37.038 They were on their way to eliminate a notorious Taliban leader when... 39:38.238 --> 39:42.957 ...the entire unit was wiped out by a massive explosion. 39:42.958 --> 39:44.237 So... 39:44.238 --> 39:46.278 Duggan's dead? 39:48.998 --> 39:50.998 I just... 39:52.518 --> 39:54.598 I don't know. 39:56.438 --> 39:59.077 Something's not right. 40:08.598 --> 40:09.917 Wait. Stop! 40:09.918 --> 40:11.958 Stop, stop, stop! 40:32.718 --> 40:33.917 Up on the right. Yep. 40:33.918 --> 40:35.237 What's going on? 40:35.238 --> 40:37.997 You see that mound, there's something on the top of it. 40:37.998 --> 40:39.877 IED? 40:39.878 --> 40:41.998 Let's have a look. 40:44.638 --> 40:47.517 Yeah, that does not look proper. 40:47.518 --> 40:49.037 Movement at four o'clock! 40:49.038 --> 40:50.638 360 cover! 41:00.438 --> 41:02.078 I'll take the file, Osi. 41:04.358 --> 41:07.798 This way, Mr Halcrow. We need to talk. 41:35.918 --> 41:37.557 Anything? 41:37.558 --> 41:39.598 No. 41:41.278 --> 41:43.357 There's fuck all there, you dickhead. 41:43.358 --> 41:45.398 I'm telling you, I saw something. 41:49.878 --> 41:51.757 What'd you reckon? 41:51.758 --> 41:55.557 Well, we can't just stand around here like a bunch of knobheads. 41:55.558 --> 41:58.677 We've got a job. We have to move. 41:58.678 --> 42:01.677 I'm happy to take a look. Yeah, OK. 42:01.678 --> 42:05.237 Conrad, go with Duggan. 42:05.238 --> 42:07.438 No, I'll take Gary with me. 42:15.318 --> 42:18.077 Come on, Gary. 42:18.078 --> 42:21.277 Oi, you wanna check for IEDs, I'm happy for you, mate. 42:21.278 --> 42:23.797 Why the fuck do I have to come with you? 42:23.798 --> 42:25.997 Oi! Come on. 42:25.998 --> 42:27.678 Thanks for fuck all, mate. 42:46.678 --> 42:48.678 Will you cover me? 42:49.598 --> 42:51.957 Careful, mate. 44:02.438 --> 44:04.318 Think it's a come-on? 44:09.798 --> 44:11.877 What you doing, you fucking loon? 44:11.878 --> 44:14.477 I'm gonna feel my way from here. 45:15.358 --> 45:17.478 Fucking tricycle! 45:18.758 --> 45:21.277 Oh, what the fuck. 45:21.278 --> 45:23.277 Mount up. 45:25.278 --> 45:27.318 Come on, mate, let's go. 45:28.238 --> 45:30.238 Duggan. 45:56.318 --> 45:58.877 Argh! Argh! Argh! 45:58.878 --> 46:00.918 Arrghh! 46:06.918 --> 46:08.918 What the fuck! 46:14.598 --> 46:17.038 What the fuck just happened? 46:18.278 --> 46:22.078 We need to go. Go where? 46:25.558 --> 46:27.558 Where they can't find us. 46:31.198 --> 46:36.718 ♪ You may run on for a long time 46:37.558 --> 46:43.358 ♪ Let me tell you that God's gonna cut you down 46:46.918 --> 46:50.037 ♪ My God spoke, he spoke so sweet 46:50.038 --> 46:53.237 ♪ I thought I heard the shuffle of angel's feet 46:53.238 --> 46:56.477 ♪ He put one hand upon my head 46:56.478 --> 47:01.717 ♪ Great God Almighty, let me tell you what he said 47:01.718 --> 47:05.557 ♪ You may run on for a long time 47:05.558 --> 47:08.798 ♪ Run on for a long time 47:09.078 --> 47:12.237 ♪ Run on for a long time 47:12.238 --> 47:16.438 ♪ Let me tell you that God's gonna cut him down 47:17.838 --> 47:21.277 ♪ Go tell that long tongue liar 47:21.278 --> 47:24.517 ♪ Go and tell that midnight rider 47:24.518 --> 47:28.357 ♪ Tell the God that looked around at the back biter 47:28.358 --> 47:32.198 ♪ Tell him that God's cut him down 47:33.358 --> 47:36.477 ♪ Tell him that God's cut him down ♪ 47:36.478 --> 47:39.678 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 33091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.