Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,257 --> 00:00:03,892
โช
2
00:00:11,300 --> 00:00:14,435
[talk radio host]
...you're saying Jews
3
00:00:14,436 --> 00:00:15,936
use the blood
of Christian babies
4
00:00:15,937 --> 00:00:17,238
for-for what was it?
5
00:00:17,239 --> 00:00:18,639
[man calling in]
Well, for their services,
6
00:00:18,640 --> 00:00:20,308
their rituals, their dinners,
7
00:00:20,309 --> 00:00:22,042
so they can
take over the world.
8
00:00:22,043 --> 00:00:23,244
[radio host]
For their dinners?
9
00:00:23,245 --> 00:00:24,745
Oh, okay, I see.
10
00:00:24,746 --> 00:00:27,248
So do they serve it in cups,
this Christian blood?
11
00:00:27,249 --> 00:00:28,649
Is it a drink,
12
00:00:28,650 --> 00:00:29,750
or is it more of a-a condiment,
13
00:00:29,751 --> 00:00:31,452
like a-a gravy
14
00:00:31,453 --> 00:00:32,953
that we can pour over food?
15
00:00:32,954 --> 00:00:34,255
Because I've never been
to one of these rituals,
16
00:00:34,256 --> 00:00:35,323
so I don't know.
17
00:00:35,324 --> 00:00:36,590
[caller]
Are you making fun of me,
18
00:00:36,591 --> 00:00:37,625
- you son of a bitch?
- [radio host] No, sir,
19
00:00:37,626 --> 00:00:38,659
not at all.
20
00:00:38,660 --> 00:00:40,094
You don't need my help for that.
21
00:00:40,095 --> 00:00:42,930
I just want to know how I
can take over the world. Me.
22
00:00:42,931 --> 00:00:44,332
[caller] See?
You're trying to bait me,
23
00:00:44,333 --> 00:00:46,334
but I'm just trying
to answer your question,
24
00:00:46,335 --> 00:00:47,901
you dumb kike!
25
00:00:47,902 --> 00:00:48,769
[radio host]
All right, that's it,
26
00:00:48,770 --> 00:00:50,070
that's enough.
27
00:00:50,071 --> 00:00:52,840
Lot of antisemitism
cooking here today.
28
00:00:52,841 --> 00:00:54,142
Thanks, caller,
29
00:00:54,143 --> 00:00:57,278
for that load
of puritanical garbage.
30
00:00:57,279 --> 00:00:58,646
You know what my problem is
31
00:00:58,647 --> 00:01:01,482
with every fanatic
fundamentalist,
32
00:01:01,483 --> 00:01:02,650
from the Catholics,
33
00:01:02,651 --> 00:01:03,651
to the Orthodox,
34
00:01:03,652 --> 00:01:06,487
to the KKK?
35
00:01:06,488 --> 00:01:08,656
The one thing you all have
in common is,
36
00:01:08,657 --> 00:01:10,858
and you're too ignorant
to see it,
37
00:01:10,859 --> 00:01:14,094
is that you're too inept
38
00:01:14,095 --> 00:01:17,198
to get by in the world,
39
00:01:17,199 --> 00:01:19,867
so your-your only recourse
40
00:01:19,868 --> 00:01:23,905
is to try and curtail
the enjoyment of others.
41
00:01:25,507 --> 00:01:28,008
Well, there it is.
42
00:01:28,009 --> 00:01:29,710
It's a great country,
43
00:01:29,711 --> 00:01:32,713
but we're all still trapped
in our minds.
44
00:01:32,714 --> 00:01:33,881
โช
45
00:01:33,882 --> 00:01:37,451
[tinny music playing on radio]
46
00:01:37,452 --> 00:01:39,520
[station ID jingle]
โช K-O-A...
47
00:01:39,521 --> 00:01:41,021
Hey, gimme, uh,
gimme that bottle.
48
00:01:41,022 --> 00:01:42,122
[radio host]
I happen to believe
49
00:01:42,123 --> 00:01:43,324
that most people
are decent people.
50
00:01:43,325 --> 00:01:44,625
- I really believe that,
- You hear this shit?
51
00:01:44,626 --> 00:01:46,527
Yeah, yeah, yeah.
52
00:01:46,528 --> 00:01:47,328
This fucking Jew, man.
53
00:01:47,329 --> 00:01:48,529
Yeah.
54
00:01:48,530 --> 00:01:51,165
Ah, fuck. Fuck him.
55
00:01:51,166 --> 00:01:54,902
He needs a couple barrels
in his mouth.
56
00:01:54,903 --> 00:01:56,970
Why are we out here
in the dark?
57
00:01:56,971 --> 00:01:59,039
What does Bob want?
58
00:01:59,040 --> 00:02:00,741
What is he fucking hunting
out in the dark?
59
00:02:00,742 --> 00:02:02,142
I don't know.
60
00:02:02,143 --> 00:02:04,878
- Is he hunting bats?
- ...you think the Jews...
61
00:02:04,879 --> 00:02:06,146
- Maybe he wants you to join?
- ...are that organized?
62
00:02:06,147 --> 00:02:08,382
Wow, I wish
we were that organized.
63
00:02:08,383 --> 00:02:11,151
- Here we go.
- Until tomorrow here at KOA...
64
00:02:11,152 --> 00:02:12,586
This is it up here.
65
00:02:12,587 --> 00:02:13,421
Fucking safety that gun.
66
00:02:13,422 --> 00:02:14,755
Thanks for listening.
67
00:02:14,756 --> 00:02:17,491
This is Alan Berg,
and be safe.
68
00:02:17,492 --> 00:02:18,759
[creek trickling]
69
00:02:18,760 --> 00:02:19,660
[man talking loudly]
He's saying, "Get the fuck out!
70
00:02:19,661 --> 00:02:21,094
Get the fuck outta here!"
71
00:02:21,095 --> 00:02:22,162
I'm going, "All right,
all right, all right!"
72
00:02:22,163 --> 00:02:23,564
I'm walking, it's dripping
73
00:02:23,565 --> 00:02:25,766
while I'm fucking
walking out of this bar.
74
00:02:25,767 --> 00:02:28,269
I'm splashing in my own piss.
75
00:02:28,270 --> 00:02:29,570
She didn't think
it was very funny,
76
00:02:29,571 --> 00:02:31,672
but I thought
it was pretty damn funny.
77
00:02:31,673 --> 00:02:33,006
Where the fuck are we going?
78
00:02:33,007 --> 00:02:35,042
I don't get it, man,
if Bob wanted to talk,
79
00:02:35,043 --> 00:02:36,978
why didn't we just do it
at the fucking bar?
80
00:02:39,013 --> 00:02:40,449
[gunshot blasting]
81
00:02:43,652 --> 00:02:45,586
[panting shallowly]
82
00:02:45,587 --> 00:02:47,955
Well, that's the problem
right there, Walt.
83
00:02:47,956 --> 00:02:50,391
You talk too much.
84
00:02:50,392 --> 00:02:51,125
[gasping]
85
00:03:09,844 --> 00:03:11,612
Well, that shut him up.
86
00:03:11,613 --> 00:03:13,482
[creek trickling]
87
00:03:20,455 --> 00:03:23,492
โช
88
00:03:33,468 --> 00:03:36,605
โช
89
00:05:13,435 --> 00:05:14,902
[man] Hey.
90
00:05:14,903 --> 00:05:16,505
It's me.
91
00:05:19,574 --> 00:05:21,142
How are you all?
92
00:05:22,477 --> 00:05:24,445
I got here,
93
00:05:24,446 --> 00:05:25,579
and, uh...
94
00:05:25,580 --> 00:05:26,648
[exhaling]
95
00:05:29,984 --> 00:05:32,453
I'm settling in,
96
00:05:32,454 --> 00:05:33,722
but, um...
97
00:05:36,190 --> 00:05:39,227
you know, it feels kinda empty.
98
00:05:41,362 --> 00:05:43,764
So, um,
99
00:05:43,765 --> 00:05:46,967
no rush, but...
100
00:05:46,968 --> 00:05:49,770
when are you guys coming out?
101
00:05:49,771 --> 00:05:53,807
I thought maybe, uh,
102
00:05:53,808 --> 00:05:55,142
a week, two weeks...
103
00:05:55,143 --> 00:05:57,378
[pills rattling]
104
00:05:58,647 --> 00:06:01,381
...but you should see the...
105
00:06:01,382 --> 00:06:03,951
the landscape is...
106
00:06:03,952 --> 00:06:06,153
well, like they said,
107
00:06:06,154 --> 00:06:07,988
it's really something.
108
00:06:07,989 --> 00:06:09,790
[family passing outside,
chatting and giggling]
109
00:06:09,791 --> 00:06:12,760
Thinking them girls,
110
00:06:12,761 --> 00:06:16,664
they could go on, uh, hikes.
111
00:06:16,665 --> 00:06:17,398
[chuckling softly]
112
00:06:18,833 --> 00:06:20,968
Or not.
113
00:06:20,969 --> 00:06:22,436
Well, just call.
114
00:06:22,437 --> 00:06:24,372
Yeah, let me know the plans.
115
00:06:26,708 --> 00:06:28,342
All right, I love you.
116
00:06:56,605 --> 00:06:59,206
[distant blast of train horn]
117
00:06:59,207 --> 00:07:01,308
[dispatch radio] 81, clear.
118
00:07:01,309 --> 00:07:02,911
88-14, clear.
119
00:07:04,012 --> 00:07:05,846
Where's the bomb, Gary?
120
00:07:05,847 --> 00:07:08,215
Why didn't it go off?
121
00:07:08,216 --> 00:07:09,449
I don't know.
122
00:07:09,450 --> 00:07:11,118
[police radio]
...10-13, Haley Street
123
00:07:11,119 --> 00:07:12,620
second and third...
124
00:07:12,621 --> 00:07:13,821
Sorry, Bob.
125
00:07:13,822 --> 00:07:15,856
[police radio continuing]
126
00:07:15,857 --> 00:07:18,492
What do you wanna do?
127
00:07:18,493 --> 00:07:21,695
- Safe going.
- You too, agent...
128
00:07:21,696 --> 00:07:22,863
Keep listening.
129
00:07:22,864 --> 00:07:24,232
[police radio continuing]
130
00:07:29,571 --> 00:07:31,004
- Get on the fucking floor.
- [screaming]
131
00:07:31,005 --> 00:07:33,306
Call your manager right now,
or you're dead!
132
00:07:33,307 --> 00:07:34,307
- Don't look at me!
- Get on the floor!
133
00:07:34,308 --> 00:07:35,976
- What's his name?
- Ralph.
134
00:07:35,977 --> 00:07:37,144
- Say it louder!
- Ralph!
135
00:07:37,145 --> 00:07:38,879
Ralph, get out here!
Where is he?
136
00:07:38,880 --> 00:07:39,747
On the floor. Back up!
137
00:07:39,748 --> 00:07:41,048
What's going on?
138
00:07:41,049 --> 00:07:42,082
Open the safe.
139
00:07:42,083 --> 00:07:43,483
Put your hands up.
Look at me.
140
00:07:43,484 --> 00:07:44,885
Don't you fucking look at him,
or I'll shoot you!
141
00:07:44,886 --> 00:07:47,254
Don't fucking flinch.
Ralph, open the safe,
142
00:07:47,255 --> 00:07:48,756
or she's dead,
do you understand?
143
00:07:48,757 --> 00:07:50,390
- Are you deaf, motherfucker?
- Ralph, I'll kill her!
144
00:07:50,391 --> 00:07:51,258
- Hey!
- [woman screaming]
145
00:07:51,259 --> 00:07:52,392
Tell Ralph you want to live.
146
00:07:52,393 --> 00:07:53,727
- Ralph, I want to live.
- Tell him louder.
147
00:07:53,728 --> 00:07:55,095
Ralph, I want to live!
148
00:07:55,096 --> 00:07:56,363
Open it! Now, now, now, now!
149
00:07:56,364 --> 00:07:58,098
- Okay, put the money in the bag!
- Okay.
150
00:07:58,099 --> 00:08:00,333
Put the money in the bag.
Open the register right now.
151
00:08:00,334 --> 00:08:02,736
- [alarm ringing]
- Who the fuck did that?
152
00:08:02,737 --> 00:08:03,605
Don't fucking move.
153
00:08:05,339 --> 00:08:07,908
Turn it to the fucking number.
154
00:08:07,909 --> 00:08:10,510
Piece of shit,
let's go, let's go!
155
00:08:10,511 --> 00:08:12,212
It's your fucking bank, asshole!
Do it!
156
00:08:12,213 --> 00:08:12,980
- I'm trying!
- Come on, open it!
157
00:08:12,981 --> 00:08:14,582
I will shoot you right now.
158
00:08:14,583 --> 00:08:15,916
Get the hundreds first,
the big bills first!
159
00:08:15,917 --> 00:08:17,718
You piece of shit,
open the fucking door.
160
00:08:17,719 --> 00:08:20,287
[roaring] Now!
161
00:08:20,288 --> 00:08:22,355
Move, move, move.
162
00:08:22,356 --> 00:08:23,356
[police radio]
Report of a fire alarm
163
00:08:23,357 --> 00:08:24,558
and no contacts inside.
164
00:08:24,559 --> 00:08:27,094
4-7-1-1 en route.
We'll be right there.
165
00:08:27,095 --> 00:08:30,130
Thanks, 4-7-1-1.
166
00:08:30,131 --> 00:08:31,231
Help him out.
167
00:08:31,232 --> 00:08:32,766
Get in the safe!
168
00:08:32,767 --> 00:08:34,935
Give me the bag,
give me the bag! Let's go!
169
00:08:34,936 --> 00:08:36,804
Get on the fucking floor!
170
00:08:36,805 --> 00:08:37,938
Ma'am, money in the bag.
171
00:08:37,939 --> 00:08:40,107
Faster!
172
00:08:40,108 --> 00:08:41,576
Move! Come on!
173
00:08:42,677 --> 00:08:44,044
Drop it.
174
00:08:44,045 --> 00:08:45,613
Now.
175
00:08:45,614 --> 00:08:47,314
[robbers inside
shouting instructions]
176
00:08:47,315 --> 00:08:48,415
Get the fuck over there.
177
00:08:48,416 --> 00:08:51,118
Faster! Come on!
178
00:08:51,119 --> 00:08:52,886
- Move!
- Let's go!
179
00:08:52,887 --> 00:08:54,888
- Let's go! Let's go!
- Give me the bag.
180
00:08:54,889 --> 00:08:55,656
Get on the floor!
181
00:08:55,657 --> 00:08:57,324
- Let's go!
- That's it!
182
00:08:57,325 --> 00:08:58,325
That's time, let's go!
183
00:08:58,326 --> 00:09:00,493
[alarm ringing, men shouting]
184
00:09:00,494 --> 00:09:02,764
Keep your heads down!
Keep your heads down!
185
00:09:03,898 --> 00:09:05,333
Fuck.
186
00:09:07,301 --> 00:09:09,469
Go, go, go!
Shoot the tires!
187
00:09:09,470 --> 00:09:10,838
Don't you fucking move!
188
00:09:10,839 --> 00:09:11,739
[shots blasting]
189
00:09:11,740 --> 00:09:13,273
Come on!
190
00:09:13,274 --> 00:09:15,475
Come on, let's go!
Get in!
191
00:09:15,476 --> 00:09:18,111
[tires screeching]
192
00:09:18,112 --> 00:09:21,982
[fire alarm ringing inside]
193
00:09:21,983 --> 00:09:24,017
[all shouting in triumph]
194
00:09:24,018 --> 00:09:25,453
Fuck!
195
00:09:26,855 --> 00:09:29,289
We fucking did it!
Holy fuck! Holy fuck!
196
00:09:29,290 --> 00:09:31,458
[shouting] Yeah!
197
00:09:31,459 --> 00:09:33,862
[explosion banging,
brakes screeching]
198
00:09:48,442 --> 00:09:49,877
Zillah?
199
00:09:49,878 --> 00:09:50,610
- Hi.
- Hey.
200
00:09:50,611 --> 00:09:52,813
Oh, my God, are you okay?
201
00:09:52,814 --> 00:09:56,417
Yeah, no,
just a dye pack exploded.
202
00:09:58,519 --> 00:10:00,388
Hey, I can't stay long,
I gotta get home.
203
00:10:03,591 --> 00:10:04,858
What is that?
204
00:10:04,859 --> 00:10:06,594
Take a look.
205
00:10:08,129 --> 00:10:10,398
[gasping softly]
206
00:10:14,202 --> 00:10:16,070
Look in the other one, too.
207
00:10:20,909 --> 00:10:22,542
Oh, my God.
208
00:10:22,543 --> 00:10:23,911
[gasping and laughing]
209
00:10:23,912 --> 00:10:25,212
[chuckling]
210
00:10:25,213 --> 00:10:26,579
[laughing and squealing]
211
00:10:26,580 --> 00:10:28,449
How much is this?
212
00:10:34,322 --> 00:10:36,924
He wants you to stay.
213
00:10:36,925 --> 00:10:38,258
Yeah?
214
00:10:38,259 --> 00:10:39,259
Want me to stay?
215
00:10:39,260 --> 00:10:40,227
[in small voice] Yeah.
216
00:10:40,228 --> 00:10:41,494
[laughing]
217
00:10:41,495 --> 00:10:42,863
That's what he sounds like.
218
00:10:42,864 --> 00:10:43,698
[kissing]
219
00:10:48,336 --> 00:10:50,437
[man] Morning.
220
00:10:50,438 --> 00:10:51,739
Agent Husk.
221
00:10:51,740 --> 00:10:54,775
[police radio
squawking indistinctly]
222
00:10:54,776 --> 00:10:56,110
Thank you.
223
00:10:57,311 --> 00:10:59,046
Brought you boys some donuts.
224
00:10:59,047 --> 00:11:00,481
Sheriff here?
225
00:11:04,685 --> 00:11:07,254
Sheriff Loftlin...
226
00:11:07,255 --> 00:11:09,256
Terry Husk.
227
00:11:09,257 --> 00:11:13,026
I was surprised
to get your call.
228
00:11:13,027 --> 00:11:14,862
Bureau hasn't
had a man in that office
229
00:11:14,863 --> 00:11:15,896
for some time...
230
00:11:15,897 --> 00:11:17,264
So I hear.
231
00:11:17,265 --> 00:11:18,399
...let alone
one with your record.
232
00:11:20,534 --> 00:11:23,470
KKK, Cosa Nostra?
233
00:11:23,471 --> 00:11:26,273
Afraid you might
find this place boring.
234
00:11:26,274 --> 00:11:28,475
Yeah,
235
00:11:28,476 --> 00:11:30,410
that's the hope.
236
00:11:30,411 --> 00:11:31,912
The only real crime
around here
237
00:11:31,913 --> 00:11:33,580
is catching trout
without a license.
238
00:11:33,581 --> 00:11:35,916
[both chuckling]
239
00:11:35,917 --> 00:11:38,151
You know, you should
come over for dinner sometime.
240
00:11:38,152 --> 00:11:40,220
We cook up a mean barbecue.
241
00:11:40,221 --> 00:11:41,421
We'd love to have you.
242
00:11:41,422 --> 00:11:43,991
When my family come in,
that'd be great.
243
00:11:43,992 --> 00:11:44,892
That'd be great.
244
00:11:44,893 --> 00:11:47,127
- Thank you for that.
- Fantastic.
245
00:11:47,128 --> 00:11:48,628
See ya.
246
00:11:48,629 --> 00:11:50,330
[Husk] I had a question
about some flyers
247
00:11:50,331 --> 00:11:53,733
I keep seeing stuck up
around town.
248
00:11:53,734 --> 00:11:57,237
White power, all that.
249
00:11:57,238 --> 00:11:59,173
Is that the Aryan Nation?
250
00:12:00,508 --> 00:12:03,444
Richard Butler
behaving himself?
251
00:12:04,813 --> 00:12:06,346
How far is his compound
from here?
252
00:12:06,347 --> 00:12:08,248
It's a long way up.
253
00:12:08,249 --> 00:12:10,818
[Jamie] It's up by Hayden Lake.
254
00:12:10,819 --> 00:12:13,520
It's not too far from here.
255
00:12:13,521 --> 00:12:15,022
Oh yeah? How far?
256
00:12:15,023 --> 00:12:18,992
15, 20 minutes' drive.
257
00:12:18,993 --> 00:12:19,993
Just there.
258
00:12:19,994 --> 00:12:22,162
Well, thank you, Jamie.
259
00:12:22,163 --> 00:12:24,097
Appreciate your help.
260
00:12:24,098 --> 00:12:26,466
Get back to work.
261
00:12:26,467 --> 00:12:29,469
Yes, sir.
262
00:12:29,470 --> 00:12:31,438
Look, I'll admit,
263
00:12:31,439 --> 00:12:33,540
Butler's church is a nuisance,
264
00:12:33,541 --> 00:12:35,608
but they mostly
keep to themselves.
265
00:12:35,609 --> 00:12:39,047
No use poking the bear, right?
266
00:12:40,548 --> 00:12:43,084
You catch bigger fish
in the river.
267
00:12:45,219 --> 00:12:47,588
Have a good day.
268
00:12:49,057 --> 00:12:50,991
[police radio
squawking indistinctly]
269
00:12:50,992 --> 00:12:52,192
Hey, you mind if I bum
one of those?
270
00:12:52,193 --> 00:12:53,226
Left mine in the car.
271
00:12:53,227 --> 00:12:55,028
[whispering] You fucking shits.
272
00:12:55,029 --> 00:12:58,065
[lighter clicking]
273
00:12:58,066 --> 00:13:00,367
Have a good day.
274
00:13:00,368 --> 00:13:02,503
[door opening and closing]
275
00:13:08,409 --> 00:13:09,677
Excuse me, sir.
276
00:13:11,579 --> 00:13:14,214
You left this.
277
00:13:14,215 --> 00:13:16,083
My dad was in the Corps.
278
00:13:16,084 --> 00:13:17,184
I'm Jamie, by the way.
279
00:13:17,185 --> 00:13:19,988
I mean, Deputy Bowen.
280
00:13:23,224 --> 00:13:24,691
- So, um...
- What?
281
00:13:24,692 --> 00:13:28,428
So you were asking about
Hayden Lake, right?
282
00:13:28,429 --> 00:13:31,431
You know
those pamphlets you saw?
283
00:13:31,432 --> 00:13:33,267
That's not all they're printing.
284
00:13:45,146 --> 00:13:46,746
Hey, my man.
285
00:13:46,747 --> 00:13:48,348
[roaring playfully] Ah!
286
00:13:48,349 --> 00:13:49,249
How you doin' today, huh?
287
00:13:49,250 --> 00:13:52,052
How was school?
288
00:13:52,053 --> 00:13:53,120
Can you say hello to this guy?
289
00:13:53,121 --> 00:13:54,687
Can you say,
"Nice to meet you"?
290
00:13:54,688 --> 00:13:56,056
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
291
00:13:56,057 --> 00:13:58,525
[kissing family]
292
00:13:58,526 --> 00:13:59,759
This is, uh, Agent Husk.
293
00:13:59,760 --> 00:14:01,394
- Hi. Terry.
- Kimmy.
294
00:14:01,395 --> 00:14:02,130
- That's my wife.
- Kimmy, hi.
295
00:14:05,433 --> 00:14:07,534
They're using their press
to print counterfeit bills.
296
00:14:07,535 --> 00:14:08,635
Where'd you get this?
297
00:14:08,636 --> 00:14:09,769
From a friend.
298
00:14:09,770 --> 00:14:11,571
His name's Walter West.
299
00:14:11,572 --> 00:14:13,907
This guy I grew up with.
That's him.
300
00:14:13,908 --> 00:14:15,075
He's a member
of the Aryan Nation?
301
00:14:15,076 --> 00:14:17,644
Yeah, we went
to high school together,
302
00:14:17,645 --> 00:14:19,279
and a few weeks back,
303
00:14:19,280 --> 00:14:20,480
I ran into him at a bar,
304
00:14:20,481 --> 00:14:21,781
and he was pretty loaded up,
305
00:14:21,782 --> 00:14:23,316
you know, running his mouth,
306
00:14:23,317 --> 00:14:24,952
and he showed me that,
307
00:14:24,953 --> 00:14:27,287
and he said,
"That's just the beginning."
308
00:14:27,288 --> 00:14:28,121
The beginning of what?
309
00:14:28,122 --> 00:14:30,757
So, this was in June.
310
00:14:30,758 --> 00:14:33,093
A bomb went off
at a synagogue in Boise,
311
00:14:33,094 --> 00:14:35,895
and then in Spokane in October,
312
00:14:35,896 --> 00:14:38,098
these porn stores got robbed,
313
00:14:38,099 --> 00:14:39,466
and then you heard about
the bank that got hit
314
00:14:39,467 --> 00:14:41,568
just up the road?
315
00:14:41,569 --> 00:14:42,802
Walter says
the Nation's involved?
316
00:14:42,803 --> 00:14:45,305
He says
they've gotten into explosives,
317
00:14:45,306 --> 00:14:47,175
and that they're raising
a war chest for something.
318
00:14:48,576 --> 00:14:50,044
Where's Walter now?
319
00:14:52,680 --> 00:14:54,014
He's been missing
for two weeks.
320
00:14:54,015 --> 00:14:56,116
You checking in on the family?
321
00:14:56,117 --> 00:14:58,418
I called his wife, Bonnie Sue.
322
00:14:58,419 --> 00:15:00,553
She hasn't seen him either,
323
00:15:00,554 --> 00:15:04,824
but she doesn't want
to file a report.
324
00:15:04,825 --> 00:15:07,794
You think the Bureau
would take a look at this?
325
00:15:07,795 --> 00:15:11,664
In my experience,
hate groups don't rob banks.
326
00:15:11,665 --> 00:15:13,267
What if it's different
this time?
327
00:15:23,244 --> 00:15:24,812
[cheering] Whoo!
328
00:15:28,216 --> 00:15:29,349
Well, some of the guys
got excited.
329
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
Little celebration.
330
00:15:30,351 --> 00:15:32,285
Put it out.
331
00:15:32,286 --> 00:15:33,988
It's not a pageant.
332
00:15:36,024 --> 00:15:37,958
All right, Bob,
I'll put it out.
333
00:15:43,197 --> 00:15:43,730
[applauding]
334
00:15:43,731 --> 00:15:44,897
Hey, hey,
335
00:15:44,898 --> 00:15:46,533
no more of that cross burning.
336
00:15:46,534 --> 00:15:48,001
We don't want
the attention, okay?
337
00:15:48,002 --> 00:15:49,302
Yeah.
338
00:15:49,303 --> 00:15:51,704
There's almost at least
50 grand in here.
339
00:15:51,705 --> 00:15:53,173
- Yeah?
- Yeah.
340
00:15:53,174 --> 00:15:55,175
Give every man five
as their salary.
341
00:15:55,176 --> 00:15:56,343
What do you want to do
with the rest?
342
00:15:56,344 --> 00:15:57,377
A tithe for the cause.
343
00:15:57,378 --> 00:15:58,311
Are you Sam?
344
00:15:58,312 --> 00:15:59,479
That's me.
345
00:15:59,480 --> 00:16:01,248
I appreciate you
making the trip.
346
00:16:01,249 --> 00:16:02,482
I'm Bob Mathews.
347
00:16:02,483 --> 00:16:04,384
David told me
you had an operation here.
348
00:16:04,385 --> 00:16:06,086
I didn't expect all this.
349
00:16:06,087 --> 00:16:08,155
It's a start.
350
00:16:08,156 --> 00:16:09,689
What else did Lane tell you?
351
00:16:09,690 --> 00:16:10,890
That you're building
a militia,
352
00:16:10,891 --> 00:16:12,559
needed someone to train 'em.
353
00:16:12,560 --> 00:16:13,593
Mm-hmm.
354
00:16:13,594 --> 00:16:14,561
He said you're the best.
355
00:16:14,562 --> 00:16:15,562
That's right.
356
00:16:15,563 --> 00:16:17,564
Got access to weapons?
357
00:16:17,565 --> 00:16:18,931
I can get whatever you need,
358
00:16:18,932 --> 00:16:20,833
but why?
359
00:16:20,834 --> 00:16:23,336
You guys gonna
actually do something?
360
00:16:23,337 --> 00:16:25,538
We already are.
361
00:16:25,539 --> 00:16:28,108
How's $1,000 a month sound?
362
00:16:28,109 --> 00:16:31,111
It's hard for an honest man
to make this in our country.
363
00:16:31,112 --> 00:16:32,612
Yeah.
364
00:16:32,613 --> 00:16:34,681
That's because
it's not our country anymore.
365
00:16:34,682 --> 00:16:35,482
You're fucking right
about that.
366
00:16:35,483 --> 00:16:38,218
You know, in every revolution,
367
00:16:38,219 --> 00:16:40,620
someone has to fire
the first shot.
368
00:16:40,621 --> 00:16:41,721
Want to help us do it?
369
00:16:41,722 --> 00:16:43,856
Yes, I do.
370
00:16:43,857 --> 00:16:46,093
Plenty more
where that came from.
371
00:16:46,094 --> 00:16:47,061
Welcome.
372
00:16:55,969 --> 00:16:57,505
Where you been?
373
00:16:59,540 --> 00:17:00,807
Where's Clinton?
374
00:17:00,808 --> 00:17:02,409
Uh, I just got him to bed.
375
00:17:02,410 --> 00:17:03,376
He was asking for you.
376
00:17:03,377 --> 00:17:04,478
Oh, yeah?
377
00:17:06,514 --> 00:17:08,815
[grunts] Mm.
378
00:17:08,816 --> 00:17:10,550
What's all that?
379
00:17:10,551 --> 00:17:13,153
It's a surprise for you.
380
00:17:13,154 --> 00:17:14,221
Bob...
381
00:17:14,222 --> 00:17:15,889
Open it up.
382
00:17:17,225 --> 00:17:19,026
[sighing]
383
00:17:22,296 --> 00:17:23,831
[unzipping]
384
00:17:25,533 --> 00:17:27,767
Bob...
385
00:17:27,768 --> 00:17:28,835
What is this?
386
00:17:28,836 --> 00:17:29,836
Wh-what--
387
00:17:29,837 --> 00:17:31,839
It's for you, for our future.
388
00:17:34,742 --> 00:17:36,177
Where... where did you get it?
389
00:17:40,080 --> 00:17:41,481
[Clinton] Hi, Daddy.
390
00:17:41,482 --> 00:17:43,082
Hey!
391
00:17:43,083 --> 00:17:44,217
Oh, I'm sorry, buddy,
392
00:17:44,218 --> 00:17:46,018
did I wake you up?
393
00:17:46,019 --> 00:17:47,320
Hey.
394
00:17:47,321 --> 00:17:48,788
Hey, come here. Hi.
395
00:17:48,789 --> 00:17:50,790
Let's get you back to bed.
396
00:17:50,791 --> 00:17:52,893
I told the guys they could
come by for some food.
397
00:17:57,565 --> 00:17:58,866
"The Turner Diaries."
398
00:18:02,603 --> 00:18:03,436
See the picture?
399
00:18:03,437 --> 00:18:04,471
[Clinton] Yeah.
400
00:18:04,472 --> 00:18:05,605
[Bob] That's Earl Turner...
401
00:18:05,606 --> 00:18:07,174
[Clinton] Okay.
402
00:18:07,175 --> 00:18:09,942
[Bob] ...and he's hiking up
through the mountains there.
403
00:18:09,943 --> 00:18:11,678
He's trying to
get out of the cities.
404
00:18:11,679 --> 00:18:13,646
[Clinton] Where's he going?
405
00:18:13,647 --> 00:18:14,781
[Bob] Where's he going?
406
00:18:14,782 --> 00:18:15,782
He's looking for
somewhere like this,
407
00:18:15,783 --> 00:18:19,387
like where we live.
408
00:18:21,088 --> 00:18:22,722
"My name is Evan,
409
00:18:22,723 --> 00:18:24,157
and if you're reading
these pages,
410
00:18:24,158 --> 00:18:26,193
then it means that I am gone.
411
00:18:26,194 --> 00:18:27,727
My adventure
has been harrowing,
412
00:18:27,728 --> 00:18:29,729
but I hope my story
will inspire you
413
00:18:29,730 --> 00:18:31,130
to see that change only comes
414
00:18:31,131 --> 00:18:33,633
when people are ready
to fight for it.
415
00:18:33,634 --> 00:18:36,569
Chapter One. The Beginning.
416
00:18:36,570 --> 00:18:39,539
The woods in the valley
were wet from the thaw..."
417
00:18:39,540 --> 00:18:42,141
[voice fades out]
418
00:18:42,142 --> 00:18:44,578
โช
419
00:18:51,785 --> 00:18:54,021
[passing police siren]
420
00:19:08,001 --> 00:19:09,936
[exhales, laughing]
421
00:19:09,937 --> 00:19:11,671
Give him a round, Don.
422
00:19:11,672 --> 00:19:13,840
How does it feel
having to call me for help?
423
00:19:13,841 --> 00:19:15,942
Don't you look
so happy about it.
424
00:19:15,943 --> 00:19:17,511
Oh, I'm delighted.
425
00:19:22,650 --> 00:19:24,884
I did hear about your scare
in New York.
426
00:19:24,885 --> 00:19:26,553
How you feeling?
427
00:19:26,554 --> 00:19:28,588
Old. Trying to slow down.
428
00:19:28,589 --> 00:19:30,957
All right, so you're gonna
slow down. Then what?
429
00:19:30,958 --> 00:19:33,960
I'm gonna find a nice place,
430
00:19:33,961 --> 00:19:38,598
have Molly and the girls
move out here,
431
00:19:38,599 --> 00:19:42,802
start... putting the pieces
back together.
432
00:19:42,803 --> 00:19:45,572
Terry... You forget who
you're fucking talking to?
433
00:19:45,573 --> 00:19:47,106
What?
434
00:19:47,107 --> 00:19:48,808
You're gonna put the pieces
back together?
435
00:19:48,809 --> 00:19:51,210
That's what you're going to do?
436
00:19:51,211 --> 00:19:54,213
[laughing derisively]
437
00:19:54,214 --> 00:19:56,049
Oh, I've missed you, Terry.
438
00:20:03,891 --> 00:20:04,991
Why'd you call me
about this case?
439
00:20:04,992 --> 00:20:06,459
What you got?
440
00:20:06,460 --> 00:20:08,261
I got nothing, Terry.
What do you want me to tell you?
441
00:20:08,262 --> 00:20:10,331
Indulge me.
442
00:20:13,834 --> 00:20:15,768
Three armored men, the driver,
443
00:20:15,769 --> 00:20:16,969
all white guys, nondescript.
444
00:20:16,970 --> 00:20:18,738
No security cameras inside?
445
00:20:18,739 --> 00:20:20,172
No.
446
00:20:20,173 --> 00:20:22,742
They dumped the car
at a dentist's office nearby.
447
00:20:22,743 --> 00:20:26,178
No prints, nothing in it,
448
00:20:26,179 --> 00:20:28,515
bought a car
off the classifieds for $500.
449
00:20:28,516 --> 00:20:30,683
So they're patient,
they've been waiting.
450
00:20:30,684 --> 00:20:33,019
Yeah, they planned it.
451
00:20:33,020 --> 00:20:34,321
Took nearly 45 grand.
452
00:20:34,322 --> 00:20:35,688
Anybody you like for it?
453
00:20:35,689 --> 00:20:36,989
No, you?
454
00:20:36,990 --> 00:20:38,958
Well, there's a kid
in the Sheriff's office
455
00:20:38,959 --> 00:20:40,192
thinks it might be
the Aryan Nation.
456
00:20:40,193 --> 00:20:41,528
Does that track with you?
457
00:20:41,529 --> 00:20:43,363
Not particularly, no.
458
00:20:43,364 --> 00:20:44,931
Eh...
459
00:20:44,932 --> 00:20:46,098
No.
460
00:20:46,099 --> 00:20:48,702
So, this is you
slowing down, huh?
461
00:20:50,371 --> 00:20:51,871
[scoffing]
462
00:20:51,872 --> 00:20:54,375
What about explosives?
463
00:20:59,913 --> 00:21:01,280
We found a bomb at a porn shop
464
00:21:01,281 --> 00:21:04,684
a couple days after the bank,
465
00:21:04,685 --> 00:21:05,652
but it never went off.
466
00:21:05,653 --> 00:21:07,687
The triggering device
was mis-wired.
467
00:21:07,688 --> 00:21:11,824
Why are you asking me
about explosives, Terry?
468
00:21:11,825 --> 00:21:14,361
It's good to see you.
469
00:21:14,362 --> 00:21:16,497
Fuck you.
470
00:21:18,866 --> 00:21:20,733
[Husk] How well do you know
this Bonnie Sue?
471
00:21:20,734 --> 00:21:21,901
[Jamie] She's a nice girl.
472
00:21:21,902 --> 00:21:23,336
Went to high school together.
473
00:21:23,337 --> 00:21:24,504
[Husk]
If she doesn't want to talk,
474
00:21:24,505 --> 00:21:28,140
remind her you're a friend.
475
00:21:28,141 --> 00:21:30,511
[police radio
squawking indistinctly]
476
00:21:35,282 --> 00:21:36,750
[dog barking inside]
477
00:21:40,988 --> 00:21:42,389
Uncle Randy?
478
00:21:42,390 --> 00:21:43,390
Yes.
479
00:21:43,391 --> 00:21:45,024
Do you remember me?
Jamie Bowen.
480
00:21:45,025 --> 00:21:46,225
Oh, yes.
481
00:21:46,226 --> 00:21:47,294
Is Bonnie Sue inside?
482
00:21:48,629 --> 00:21:49,929
Hey, can we talk?
483
00:21:49,930 --> 00:21:51,164
Is he dead?
484
00:21:52,332 --> 00:21:53,600
Why would you say that?
485
00:21:53,601 --> 00:21:55,368
Deputy Bowen said
486
00:21:55,369 --> 00:21:58,337
you called to file a report
of Walter missing,
487
00:21:58,338 --> 00:21:59,906
but you never came in.
488
00:21:59,907 --> 00:22:00,840
Why'd you change your mind?
489
00:22:00,841 --> 00:22:01,941
Huh?
490
00:22:01,942 --> 00:22:03,410
He's a drunk.
491
00:22:03,411 --> 00:22:04,411
And?
492
00:22:04,412 --> 00:22:06,178
He runs off.
493
00:22:06,179 --> 00:22:07,079
It's not the first time
that happened.
494
00:22:07,080 --> 00:22:09,115
When was
the last time you saw him?
495
00:22:09,116 --> 00:22:12,585
I guess three weeks now.
496
00:22:12,586 --> 00:22:14,954
[sniffling]
497
00:22:14,955 --> 00:22:16,055
He went off with some guys
and he didn't show--
498
00:22:16,056 --> 00:22:17,056
What guys?
499
00:22:17,057 --> 00:22:19,792
Who was he with?
500
00:22:19,793 --> 00:22:22,129
Names. Who are you hiding?
501
00:22:23,330 --> 00:22:24,631
Who are you protecting?
502
00:22:24,632 --> 00:22:25,565
What the fuck?
503
00:22:25,566 --> 00:22:27,099
I'm sorry, Bonnie.
504
00:22:27,100 --> 00:22:28,701
Bonnie, wait.
505
00:22:28,702 --> 00:22:30,202
Wait! Wait a minute.
506
00:22:30,203 --> 00:22:31,871
Hey, wait a minute.
507
00:22:31,872 --> 00:22:33,005
[crying] What the fuck?
508
00:22:33,006 --> 00:22:36,376
I don't know that guy, okay?
I'm sorry.
509
00:22:42,049 --> 00:22:43,584
[lighter clicking]
510
00:22:48,722 --> 00:22:52,324
Thought it was funny
that you joined the police.
511
00:22:52,325 --> 00:22:54,194
Why?
512
00:22:55,829 --> 00:22:56,830
Because you were different.
513
00:22:58,198 --> 00:23:00,534
You were nice.
514
00:23:08,008 --> 00:23:10,611
Aw... shit.
515
00:23:12,846 --> 00:23:14,847
He was with Gary and Bruce.
516
00:23:14,848 --> 00:23:18,117
Bruce? Bruce Pierce?
517
00:23:18,118 --> 00:23:19,519
Yeah, I told him
he shouldn't go.
518
00:23:19,520 --> 00:23:21,654
I didn't think he'd be safe.
519
00:23:21,655 --> 00:23:24,156
Do you think
he fucking listened to me?
520
00:23:24,157 --> 00:23:25,559
Why didn't you think
he'd be safe?
521
00:23:28,762 --> 00:23:30,363
Walt had a big mouth.
522
00:23:34,001 --> 00:23:36,202
What was he talking about?
523
00:23:36,203 --> 00:23:37,670
How Bruce and that crew
524
00:23:37,671 --> 00:23:40,473
were trying to recruit
for their group.
525
00:23:40,474 --> 00:23:41,307
Crew?
526
00:23:41,308 --> 00:23:43,175
You mean the Aryan Nation?
527
00:23:43,176 --> 00:23:44,977
This was different.
528
00:23:44,978 --> 00:23:46,546
It had a name.
529
00:23:46,547 --> 00:23:48,616
You know
where they were headed?
530
00:23:51,218 --> 00:23:53,420
He said they were
going hunting.
531
00:23:55,856 --> 00:23:57,557
Walter took his gun.
532
00:23:57,558 --> 00:23:58,892
Where?
533
00:24:02,229 --> 00:24:05,165
Bruce's place?
534
00:24:09,570 --> 00:24:11,070
I'm sorry.
535
00:24:11,071 --> 00:24:12,472
[sniffling]
536
00:24:20,113 --> 00:24:21,147
You know
not everybody around here
537
00:24:21,148 --> 00:24:24,917
is born under
a white bedsheet, right?
538
00:24:24,918 --> 00:24:26,318
I know you were trying to pull
539
00:24:26,319 --> 00:24:30,089
some bullshit
good cop, bad cop tactic,
540
00:24:30,090 --> 00:24:32,259
but you didn't have to be
such a prick about it.
541
00:24:33,661 --> 00:24:35,328
It worked.
542
00:24:46,139 --> 00:24:48,676
[creek trickling]
543
00:25:50,638 --> 00:25:52,405
Here.
544
00:26:19,833 --> 00:26:21,100
[grunting]
545
00:26:21,101 --> 00:26:22,302
Careful.
546
00:26:34,748 --> 00:26:36,784
โช
547
00:26:52,399 --> 00:26:54,501
[grunting]
548
00:26:59,239 --> 00:27:01,441
Oh, shit...
549
00:27:04,945 --> 00:27:08,080
[sighing]
550
00:27:08,081 --> 00:27:10,450
That Walt?
551
00:27:11,284 --> 00:27:13,185
[sighing]
552
00:27:13,186 --> 00:27:15,922
That him?
553
00:27:15,923 --> 00:27:16,957
Yeah.
554
00:27:24,998 --> 00:27:28,067
[bag zipping]
555
00:27:28,068 --> 00:27:30,837
[police radio
squawking indistinctly]
556
00:27:30,838 --> 00:27:32,840
โช
557
00:27:34,274 --> 00:27:36,810
I guess we take it from here.
558
00:27:39,012 --> 00:27:40,113
Whatever you need.
559
00:27:44,517 --> 00:27:47,854
[Husk] You want to show me
Hayden Lake?
560
00:27:47,855 --> 00:27:50,457
โช
561
00:28:03,303 --> 00:28:04,637
[dogs barking]
562
00:28:07,607 --> 00:28:08,808
Reverend Butler will see you.
563
00:28:08,809 --> 00:28:10,042
I'll show you where we're going.
564
00:28:10,043 --> 00:28:11,078
[dogs barking]
565
00:28:15,849 --> 00:28:18,485
โช
566
00:28:40,640 --> 00:28:44,243
[Richard Butler] We appreciate
you coming by, Agent Husk.
567
00:28:44,244 --> 00:28:46,678
Not everyone in your profession
568
00:28:46,679 --> 00:28:50,149
is open to participate
in civil discussion.
569
00:28:50,150 --> 00:28:52,318
You see, the Church
of Jesus Christ Christian
570
00:28:52,319 --> 00:28:55,788
is a place where all white men
like yourselves
571
00:28:55,789 --> 00:28:59,425
come and take ahold
of their history,
572
00:28:59,426 --> 00:29:02,128
a piece of their future.
573
00:29:02,129 --> 00:29:05,531
We believe Christian whites
deserve a white homeland,
574
00:29:05,532 --> 00:29:07,699
but we don't advocate
any of our members
575
00:29:07,700 --> 00:29:11,503
breaking any laws to achieve it.
576
00:29:11,504 --> 00:29:14,006
[Husk] But some do.
577
00:29:14,007 --> 00:29:15,875
[Butler] Well,
you must understand that,
578
00:29:15,876 --> 00:29:18,144
being in a cult
579
00:29:18,145 --> 00:29:21,614
like the federal government.
580
00:29:23,283 --> 00:29:24,584
Any idea...
581
00:29:27,087 --> 00:29:28,956
where they are?
582
00:29:30,590 --> 00:29:32,658
No, I do not.
583
00:29:32,659 --> 00:29:35,394
Gary and Bruce
are avaricious young men
584
00:29:35,395 --> 00:29:36,863
who lost all self-control,
585
00:29:36,864 --> 00:29:40,132
and are no longer
a part of this congregation.
586
00:29:40,133 --> 00:29:44,136
Mr. Bentley saw to it
personally.
587
00:29:44,137 --> 00:29:45,304
And why was that?
588
00:29:45,305 --> 00:29:47,239
Heard they were using our press
589
00:29:47,240 --> 00:29:48,707
to print counterfeit currency,
590
00:29:48,708 --> 00:29:50,676
so we asked them to leave.
591
00:29:50,677 --> 00:29:52,612
Why are you looking for them?
592
00:29:59,752 --> 00:30:01,854
You knew him, huh?
593
00:30:01,855 --> 00:30:04,590
Walter.
594
00:30:04,591 --> 00:30:06,558
So, we've heard
strays from your church
595
00:30:06,559 --> 00:30:08,560
are splintering off,
596
00:30:08,561 --> 00:30:12,364
forming their own groups,
597
00:30:12,365 --> 00:30:14,934
and they're getting powerful.
598
00:30:14,935 --> 00:30:18,470
And you're worried
Gary and Bruce are responsible.
599
00:30:18,471 --> 00:30:21,073
Well, if I were you,
I'd be worried too,
600
00:30:21,074 --> 00:30:22,609
because they get a taste
for power.
601
00:30:24,844 --> 00:30:27,079
Get control of your strays.
602
00:30:27,080 --> 00:30:30,049
Hmm?
603
00:30:30,050 --> 00:30:32,052
Or this won't
be your flock anymore.
604
00:30:33,653 --> 00:30:35,922
I don't know where they are,
605
00:30:35,923 --> 00:30:38,625
but if I hear, I will call.
606
00:30:41,861 --> 00:30:43,830
I appreciate your time.
607
00:30:47,267 --> 00:30:49,035
What's that book?
608
00:30:49,036 --> 00:30:52,104
[Butler] It's a book of fiction
609
00:30:52,105 --> 00:30:53,840
for the children.
610
00:31:01,014 --> 00:31:03,316
You should read it
sometime, son.
611
00:31:06,153 --> 00:31:07,654
Thank you.
612
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
- [kids squealing playfully]
- Hey, Connie, Connie!
613
00:31:21,401 --> 00:31:22,634
Let me take Krista.
614
00:31:22,635 --> 00:31:23,970
Bob needs her for the ceremony.
- No.
615
00:31:23,971 --> 00:31:25,437
Hey, Krista, you want to be
in the ceremony, sweetie?
616
00:31:25,438 --> 00:31:26,905
No, it's an honor.
Bob said it's an honor.
617
00:31:26,906 --> 00:31:28,240
- You'll wake her up.
- You want to come, Krista?
618
00:31:28,241 --> 00:31:29,275
Do not wake her up!
619
00:31:29,276 --> 00:31:31,477
Bob, it's Tony Torres.
620
00:31:31,478 --> 00:31:32,511
Tony. Good to meet you.
621
00:31:32,512 --> 00:31:33,946
Hey, nice to meet you.
622
00:31:33,947 --> 00:31:34,713
I'm Bob.
623
00:31:34,714 --> 00:31:37,116
"Torres."
Is that Mexican?
624
00:31:37,117 --> 00:31:38,450
No, it's--
625
00:31:38,451 --> 00:31:39,251
No, no, no, no, it's Spanish.
626
00:31:39,252 --> 00:31:41,487
It's actually "Taurus,"
627
00:31:41,488 --> 00:31:43,289
like a bull.
628
00:31:43,290 --> 00:31:45,857
Yeah, we're Spanish.
629
00:31:45,858 --> 00:31:48,794
We're white, pure European.
630
00:31:48,795 --> 00:31:50,629
I'm not a Mexican.
631
00:31:50,630 --> 00:31:52,264
[chuckling]
632
00:31:52,265 --> 00:31:53,932
Tell me about yourself.
633
00:31:53,933 --> 00:31:55,334
I heard you were having
some trouble in Seattle.
634
00:31:55,335 --> 00:31:58,337
Well, a bunch of spooks
took his job.
635
00:31:58,338 --> 00:32:00,439
I'm sorry to hear that.
636
00:32:00,440 --> 00:32:02,608
David mentioned what...
637
00:32:02,609 --> 00:32:05,078
happened when you were a kid.
638
00:32:06,379 --> 00:32:09,949
Do you mind if you share it
with these guys?
639
00:32:13,086 --> 00:32:15,654
This spook
killed my best friend,
640
00:32:15,655 --> 00:32:18,557
walked right up to him
after school,
641
00:32:18,558 --> 00:32:22,361
and just...
642
00:32:22,362 --> 00:32:25,031
[Bob] Shot him?
643
00:32:25,032 --> 00:32:26,798
Mm-hmm.
644
00:32:26,799 --> 00:32:29,936
How'd that make you feel?
645
00:32:32,772 --> 00:32:36,708
I don't know what to tell.
646
00:32:36,709 --> 00:32:40,912
I was lost.
647
00:32:40,913 --> 00:32:43,482
I never went back to school.
648
00:32:43,483 --> 00:32:47,886
I never got my diploma.
649
00:32:47,887 --> 00:32:50,589
No diploma makes it hard
to find honest work,
650
00:32:50,590 --> 00:32:51,723
and then you fall off, right?
651
00:32:51,724 --> 00:32:54,593
I'm sorry, it's not fair,
652
00:32:54,594 --> 00:32:57,096
and it's not your fault,
653
00:32:57,097 --> 00:32:59,898
but...
654
00:32:59,899 --> 00:33:01,500
it's going to be okay.
655
00:33:01,501 --> 00:33:04,070
There's a salary here for you,
656
00:33:04,071 --> 00:33:05,537
and friends,
657
00:33:05,538 --> 00:33:07,840
family, okay?
658
00:33:10,443 --> 00:33:12,444
You want to come join us?
659
00:33:12,445 --> 00:33:13,345
I do.
660
00:33:13,346 --> 00:33:14,413
Welcome.
661
00:33:14,414 --> 00:33:15,681
Thank you.
662
00:33:15,682 --> 00:33:16,883
Thanks, Bob.
- Make yourself at home.
663
00:33:18,451 --> 00:33:19,285
- Thank you.
- Sam.
664
00:33:19,286 --> 00:33:20,752
Hey, Sam.
Nice to meet you. Tony.
665
00:33:20,753 --> 00:33:22,688
- Tony, hey.
- Gary.
666
00:33:22,689 --> 00:33:24,123
- Gary.
- Hey, Tony, welcome...
667
00:33:24,124 --> 00:33:26,758
[Bob] I, as a free Aryan man,
668
00:33:26,759 --> 00:33:29,095
hereby swear an unrelenting oath
669
00:33:29,096 --> 00:33:32,631
upon the children
in the wombs of our wives
670
00:33:32,632 --> 00:33:34,700
to join together
671
00:33:34,701 --> 00:33:38,070
with those brothers
in this circle,
672
00:33:38,071 --> 00:33:39,738
for we are now
in a full state of war,
673
00:33:39,739 --> 00:33:41,073
and will not lay down
our weapons
674
00:33:41,074 --> 00:33:44,643
until we have driven the enemy
into the sea.
675
00:33:44,644 --> 00:33:48,747
It is time to reclaim the land
676
00:33:48,748 --> 00:33:51,450
which was promised
to our fathers,
677
00:33:51,451 --> 00:33:53,785
and through our blood
678
00:33:53,786 --> 00:33:55,887
and His will,
679
00:33:55,888 --> 00:33:59,725
let it become the land
of our children to be.
680
00:33:59,726 --> 00:34:01,460
[applauding]
May God protect us.
681
00:34:01,461 --> 00:34:02,594
[man] Amen.
682
00:34:02,595 --> 00:34:04,230
[all applauding]
683
00:34:04,231 --> 00:34:05,397
[printing presses whirring]
684
00:34:05,398 --> 00:34:08,467
[man] You guys
will hang them up to dry.
685
00:34:08,468 --> 00:34:11,371
They always gotta end up
in here, Tony.
686
00:34:15,675 --> 00:34:17,043
Grab a handful.
687
00:34:22,149 --> 00:34:24,350
You've gotta separate out
all the bills, all right?
688
00:34:24,351 --> 00:34:26,185
10s, 20s, fives.
689
00:34:26,186 --> 00:34:27,853
Gotta be in batches of 50,
690
00:34:27,854 --> 00:34:30,622
and then throw
the rubber bands on 'em.
691
00:34:30,623 --> 00:34:31,924
One more thing.
692
00:34:36,596 --> 00:34:39,131
Bob wanted you to have this.
693
00:34:39,132 --> 00:34:40,433
Come on.
694
00:34:41,868 --> 00:34:43,202
Seriously?
695
00:34:43,203 --> 00:34:44,170
He wanted me to have this?
696
00:34:44,171 --> 00:34:45,471
Yup.
697
00:34:45,472 --> 00:34:47,706
You're one of us now.
698
00:34:47,707 --> 00:34:49,040
Okay.
699
00:34:49,041 --> 00:34:50,910
- [chuckling]
- You did all right.
700
00:35:21,608 --> 00:35:24,977
Son, I've warned you before.
701
00:35:26,579 --> 00:35:28,948
You are playing with fire.
702
00:35:30,950 --> 00:35:33,752
Robert, you have a gift,
703
00:35:33,753 --> 00:35:35,387
a voice...
704
00:35:35,388 --> 00:35:37,989
Thank you, sir.
705
00:35:37,990 --> 00:35:40,692
...but do not go down this path.
706
00:35:40,693 --> 00:35:43,329
We're not thieves.
707
00:35:43,330 --> 00:35:45,264
You're drawing
too much attention.
708
00:35:45,265 --> 00:35:45,864
From whom?
709
00:35:45,865 --> 00:35:48,667
The FBI.
710
00:35:48,668 --> 00:35:49,969
They found Walter's body.
711
00:35:52,339 --> 00:35:54,307
We seek the same goals.
712
00:35:55,975 --> 00:35:58,844
In 10 years, we'll have members
in the Congress, the Senate.
713
00:35:58,845 --> 00:36:01,547
That's how you make change,
714
00:36:01,548 --> 00:36:02,548
but progress takes time.
715
00:36:02,549 --> 00:36:03,849
That's your problem.
716
00:36:03,850 --> 00:36:05,251
You're running out of time,
717
00:36:05,252 --> 00:36:07,719
and you've got nothing
to show for it.
718
00:36:07,720 --> 00:36:09,855
Nothing.
719
00:36:09,856 --> 00:36:12,358
You preach racial economics.
720
00:36:12,359 --> 00:36:13,560
We live it.
721
00:36:16,529 --> 00:36:17,696
I'm not going to be you.
722
00:36:17,697 --> 00:36:19,399
You stand down, Robert.
723
00:36:24,170 --> 00:36:25,638
Or what?
724
00:36:45,325 --> 00:36:48,060
[truck door closes,
starts engine, drives away]
725
00:37:01,173 --> 00:37:04,510
Find out
what they're up to next.
726
00:37:04,511 --> 00:37:08,047
We need to clip
that boy's wings.
727
00:37:27,367 --> 00:37:28,367
Hey, hey.
728
00:37:28,368 --> 00:37:30,201
Hey, buddy.
729
00:37:30,202 --> 00:37:32,304
- How you doing?
- Good.
730
00:37:32,305 --> 00:37:33,439
Hey, Jamie,
731
00:37:33,440 --> 00:37:37,109
this guy outside
brought this for you.
732
00:37:38,611 --> 00:37:39,545
[Kimmy] What is it?
733
00:37:39,546 --> 00:37:40,612
[Jamie] When?
734
00:37:40,613 --> 00:37:41,481
[Kimmy] Just right now.
735
00:37:43,383 --> 00:37:44,483
Jamie...
736
00:37:44,484 --> 00:37:46,719
[revving engine]
737
00:37:49,589 --> 00:37:52,291
Hey! Hey!
738
00:37:55,462 --> 00:37:56,227
[Agent Carney]
Is this lead solid?
739
00:37:56,228 --> 00:37:57,896
[Husk] Yeah, it's solid.
740
00:37:57,897 --> 00:37:59,465
Who the fuck is he?
741
00:37:59,466 --> 00:38:00,399
Hello, ma'am,
my name is Deputy Bowen.
742
00:38:00,400 --> 00:38:01,500
He's the one I said
put us onto 'em.
743
00:38:01,501 --> 00:38:02,668
Put us on?
744
00:38:02,669 --> 00:38:04,069
What the fuck
you bring him here for?
745
00:38:04,070 --> 00:38:05,236
You bringing dates
to the party now?
746
00:38:05,237 --> 00:38:08,006
Stay behind. I got the lead.
747
00:38:08,007 --> 00:38:09,175
[dogs barking,
distant sirens]
748
00:38:13,746 --> 00:38:16,047
[knocking firmly]
749
00:38:16,048 --> 00:38:17,849
[TV playing]
750
00:38:17,850 --> 00:38:19,585
[pounding on door]
751
00:38:19,586 --> 00:38:20,852
[woman] Who is it?
752
00:38:20,853 --> 00:38:22,488
- [Carney] FBI!
- [agent] Back up!
753
00:38:22,489 --> 00:38:23,389
- Back up!
- Show me your hands!
754
00:38:23,390 --> 00:38:24,690
Move, move!
755
00:38:24,691 --> 00:38:25,691
[Carney] Keep your hands
where I can see them!
756
00:38:25,692 --> 00:38:26,525
Have you seen this man,
Gary Yarborough?
757
00:38:26,526 --> 00:38:27,593
Ma'am?
758
00:38:27,594 --> 00:38:29,662
[woman] He just left.
759
00:38:31,130 --> 00:38:31,730
[Carney]
Who else is in the house?
760
00:38:31,731 --> 00:38:32,764
[woman] No, just me.
761
00:38:32,765 --> 00:38:34,065
[Carney] Turn around, ma'am.
762
00:38:34,066 --> 00:38:34,866
[woman] He rented
my daughter's room
763
00:38:34,867 --> 00:38:36,267
for two weeks.
764
00:38:36,268 --> 00:38:37,335
He was with some friends,
real nice boys--
765
00:38:37,336 --> 00:38:38,705
Carney!
766
00:38:42,308 --> 00:38:43,543
Shit.
767
00:39:03,763 --> 00:39:06,532
[police radio
squawking indistinctly]
768
00:39:06,533 --> 00:39:07,366
[distant sirens]
769
00:39:11,704 --> 00:39:12,672
[explosion]
770
00:39:13,973 --> 00:39:16,242
[engine revving]
771
00:39:20,312 --> 00:39:21,547
Okay, Carlos.
772
00:39:21,548 --> 00:39:23,081
It's done.
773
00:39:23,082 --> 00:39:25,451
All clear to go.
774
00:39:25,452 --> 00:39:26,752
Okay, copy.
775
00:39:26,753 --> 00:39:27,587
That's our window.
776
00:39:27,687 --> 00:39:29,388
They should be coming out now.
777
00:39:35,161 --> 00:39:36,227
[police dispatch]
All bomb squad units,
778
00:39:36,228 --> 00:39:39,230
bomb squad units,
you are to respond ASAP,
779
00:39:39,231 --> 00:39:41,232
1409 3rd Street,
Embassy Theater.
780
00:39:41,233 --> 00:39:42,468
There's no report yet
of numbers.
781
00:39:42,469 --> 00:39:43,735
We're en route.
782
00:39:43,736 --> 00:39:44,836
[police dispatch]
Copy that. Thank you.
783
00:39:44,837 --> 00:39:46,405
They're not there.
It's a distraction.
784
00:39:54,380 --> 00:39:55,514
Open the fucking door!
785
00:39:55,515 --> 00:39:56,347
What the--
786
00:39:56,348 --> 00:39:57,148
You hear me, motherfucker?
787
00:39:57,149 --> 00:39:59,418
[shouting threateningly]
788
00:40:00,520 --> 00:40:02,353
- Open it now!
- Open the door!
789
00:40:02,354 --> 00:40:04,022
Open the fucking door!
790
00:40:04,023 --> 00:40:06,024
Get out!
791
00:40:06,025 --> 00:40:07,759
Back the fuck away! Now!
792
00:40:07,760 --> 00:40:09,861
Die, you motherfucker!
793
00:40:09,862 --> 00:40:11,963
I said back the fuck up!
794
00:40:11,964 --> 00:40:13,364
Make me do it, you--
795
00:40:13,365 --> 00:40:14,966
Drop your fucking--
[shot blasting]
796
00:40:14,967 --> 00:40:16,768
Shit!
797
00:40:16,769 --> 00:40:18,369
[firing]
798
00:40:18,370 --> 00:40:21,306
- Get out now! Move!
- Okay, okay!
799
00:40:21,307 --> 00:40:22,608
- Don't make me kill you!
- Okay, okay!
800
00:40:22,609 --> 00:40:23,875
- I'm coming! I'm coming!
- Get out! Move, move, move!
801
00:40:23,876 --> 00:40:24,876
Don't shoot!
802
00:40:24,877 --> 00:40:25,977
Get on the fucking ground!
803
00:40:25,978 --> 00:40:27,145
Let's go!
804
00:40:27,146 --> 00:40:28,680
Get the fuck down!
805
00:40:28,681 --> 00:40:30,348
- Don't look at me!
- Don't you fucking move!
806
00:40:30,349 --> 00:40:31,617
[police dispatch]
Any available units,
807
00:40:31,618 --> 00:40:33,451
we've got a 2-1-1 in progress.
808
00:40:33,452 --> 00:40:34,352
Please respond to the south side
of Northgate Mall.
809
00:40:34,353 --> 00:40:36,054
Yup, there it is.
810
00:40:36,055 --> 00:40:37,723
- [tires screeching]
- Shit!
811
00:40:37,724 --> 00:40:39,659
[crashing]
812
00:40:47,634 --> 00:40:49,067
[horn blaring]
813
00:40:49,068 --> 00:40:51,136
[tires screeching]
814
00:40:51,137 --> 00:40:52,871
Terry, proceed to the Embassy!
815
00:40:52,872 --> 00:40:54,440
Negative.
816
00:40:55,708 --> 00:40:57,643
There's a man in the lobby
with a machine gun!
817
00:40:57,644 --> 00:40:59,410
If you move
before the police get here,
818
00:40:59,411 --> 00:41:00,979
he will shoot your head off!
819
00:41:00,980 --> 00:41:02,413
Don't fucking move, bitch!
820
00:41:02,414 --> 00:41:03,849
The bags!
Money, money! Let's go!
821
00:41:03,850 --> 00:41:05,851
Fast, fast! Let's go!
822
00:41:05,852 --> 00:41:07,152
Get it in the trunk!
823
00:41:07,153 --> 00:41:08,887
Go, go, go! Move, move!
824
00:41:08,888 --> 00:41:10,421
Don't you fucking move!
825
00:41:10,422 --> 00:41:12,358
Move, and I'll blow
your fucking head off!
826
00:41:15,261 --> 00:41:16,528
[Husk] There. There they are.
827
00:41:16,529 --> 00:41:17,996
Oh, shit.
828
00:41:17,997 --> 00:41:19,298
Last one.
829
00:41:22,935 --> 00:41:24,202
[tires screeching]
830
00:41:24,203 --> 00:41:25,571
[Husk] You cover me. Come on.
831
00:41:25,572 --> 00:41:26,939
Go, go, go!
832
00:41:28,107 --> 00:41:29,208
Come on!
833
00:41:31,310 --> 00:41:32,812
Fuck... Fucking go.
834
00:41:40,486 --> 00:41:42,288
[firing]
835
00:41:44,857 --> 00:41:46,659
I got him, Bob.
836
00:41:49,295 --> 00:41:51,397
[driving away]
837
00:41:52,765 --> 00:41:54,466
[panting]
838
00:42:06,713 --> 00:42:08,414
[slamming hood]
839
00:42:13,720 --> 00:42:15,086
Fucking hear me?
840
00:42:15,087 --> 00:42:17,088
Did you fucking hear me?
841
00:42:17,089 --> 00:42:18,657
You fucker!
842
00:42:18,658 --> 00:42:20,158
Did you hear me?
843
00:42:20,159 --> 00:42:21,259
I'm sorry.
844
00:42:21,260 --> 00:42:23,061
Huh? You hear what I said?
845
00:42:23,062 --> 00:42:24,663
- I'm sorry.
- Fuck.
846
00:42:24,664 --> 00:42:25,631
I'm sorry.
847
00:42:25,632 --> 00:42:28,299
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
848
00:42:28,300 --> 00:42:29,835
Cocksucker!
849
00:42:29,836 --> 00:42:32,070
Fuck me, man.
850
00:42:32,071 --> 00:42:34,305
[tap water running]
851
00:42:34,306 --> 00:42:36,508
[inhaling]
All right.
852
00:42:37,977 --> 00:42:39,278
[exhaling]
853
00:42:41,380 --> 00:42:44,482
[door squeaking shut]
854
00:42:44,483 --> 00:42:46,518
[coughing and sniffing]
855
00:42:53,392 --> 00:42:55,526
Shot of whiskey.
856
00:42:55,527 --> 00:42:56,395
[sniffing]
For him, too.
857
00:43:02,601 --> 00:43:03,969
Terry, I don't know
what happened, I just--
858
00:43:03,970 --> 00:43:06,037
You get one pass.
859
00:43:06,038 --> 00:43:08,306
That was it.
860
00:43:08,307 --> 00:43:11,442
[lighter clicking]
861
00:43:11,443 --> 00:43:13,545
Next time I say move,
fucking move.
862
00:43:17,917 --> 00:43:19,050
[Carney] What a fucking
shit show that was.
863
00:43:19,051 --> 00:43:20,551
You find the cars?
864
00:43:20,552 --> 00:43:22,320
Don't ever fucking
do that shit to me again.
865
00:43:22,321 --> 00:43:23,889
You're not in lead
anymore, Terry.
866
00:43:23,890 --> 00:43:25,356
You don't get to run off
on your own
867
00:43:25,357 --> 00:43:26,457
without fucking
telling me first!
868
00:43:26,458 --> 00:43:27,558
- There wasn't time.
- There wasn't time?
869
00:43:27,559 --> 00:43:28,994
Bullshit.
- I was with Jamie.
870
00:43:28,995 --> 00:43:30,095
You were with Jamie?
871
00:43:30,096 --> 00:43:31,697
Well, how'd that fucking
work out for you, huh?
872
00:43:31,698 --> 00:43:34,800
Considering you motherfuckers
let the target get away.
873
00:43:34,801 --> 00:43:36,234
- Did you find the cars?
- Now they dumped the cars
874
00:43:36,235 --> 00:43:38,069
in a lot, there's no prints.
875
00:43:38,070 --> 00:43:39,637
They wiped them down,
876
00:43:39,638 --> 00:43:40,739
because they had plenty
of fucking time to do it.
877
00:43:40,740 --> 00:43:41,873
They had a shot on me
and they didn't take it.
878
00:43:41,874 --> 00:43:43,008
- They pointed a MAC-10.
- They had a shot.
879
00:43:43,009 --> 00:43:44,209
Oh, really?
Well, where were you?
880
00:43:44,210 --> 00:43:45,143
- They didn't take it. Why not?
881
00:43:45,144 --> 00:43:46,311
They don't want to kill a Fed.
882
00:43:46,312 --> 00:43:47,178
They have a plan.
883
00:43:47,179 --> 00:43:48,513
They bought the cars
884
00:43:48,514 --> 00:43:50,048
from classifieds again.
[sniffing]
885
00:43:50,049 --> 00:43:51,349
- Yeah.
- Paid cash.
886
00:43:51,350 --> 00:43:52,250
Of course there's no prints.
887
00:43:52,251 --> 00:43:53,752
They got a plan. [sniffing]
888
00:43:53,753 --> 00:43:55,253
They bomb porn stores,
they bomb...
889
00:43:55,254 --> 00:43:56,554
- Terry.
- ...a synagogue.
890
00:43:56,555 --> 00:43:59,424
Terry, your nose is bleeding.
Excuse me.
891
00:43:59,425 --> 00:44:00,826
- [Carney] Goddamn it, Terry.
- [Jamie] Can we get a napkin?
892
00:44:00,827 --> 00:44:02,327
What did they get,
quarter of a million?
893
00:44:02,328 --> 00:44:03,762
[sniffing] That's a fucking
war chest right there. For what?
894
00:44:03,763 --> 00:44:05,530
[Carney] Wipe your fucking nose.
895
00:44:05,531 --> 00:44:07,232
You're supposed to put
your head back, Terry.
896
00:44:07,233 --> 00:44:08,834
I know. It's the fucking pills.
897
00:44:08,835 --> 00:44:09,868
I'm fine.
898
00:44:09,869 --> 00:44:12,638
Go home, Terry.
899
00:44:14,440 --> 00:44:16,842
Go back to Idaho.
900
00:44:16,843 --> 00:44:17,976
You said you wanted
to slow down.
901
00:44:17,977 --> 00:44:18,944
Well, slow the fuck down.
902
00:44:18,945 --> 00:44:20,011
I am slowing down.
903
00:44:20,012 --> 00:44:21,513
No, you are not.
904
00:44:23,582 --> 00:44:24,750
Is that an order?
905
00:44:24,751 --> 00:44:26,685
Yes.
906
00:44:46,138 --> 00:44:49,440
[bottle uncorking,
bag crinkling, drink pouring]
907
00:44:49,441 --> 00:44:51,811
[call ringing]
908
00:44:56,048 --> 00:44:57,583
[call ringing]
909
00:44:58,517 --> 00:44:59,951
[sniffing]
910
00:44:59,952 --> 00:45:01,219
[error tone chiming]
911
00:45:01,220 --> 00:45:02,754
[recorded voice]
We're sorry.
912
00:45:02,755 --> 00:45:04,890
You have reached a number
that has been disconnected
913
00:45:04,891 --> 00:45:06,825
or is no longer in service.
914
00:45:06,826 --> 00:45:09,094
If you feel you have reached
this recording in error,
915
00:45:09,095 --> 00:45:10,161
please check the number
916
00:45:10,162 --> 00:45:13,098
and try your call again.
917
00:45:13,099 --> 00:45:15,667
[error tones beeping]
918
00:45:19,338 --> 00:45:21,272
[sniffing]
919
00:45:21,273 --> 00:45:23,608
[coughing]
920
00:45:23,609 --> 00:45:26,545
[neighbor voices
arguing indistinctly]
921
00:45:30,917 --> 00:45:32,683
[wincing]
922
00:45:32,684 --> 00:45:35,888
[breathing heavily]
923
00:45:44,931 --> 00:45:46,565
โช
924
00:46:08,921 --> 00:46:12,223
[coughing]
925
00:46:12,224 --> 00:46:14,961
โช
926
00:46:27,106 --> 00:46:29,108
[elk grunting]
927
00:46:52,164 --> 00:46:53,165
[clicking safety off]
928
00:47:01,173 --> 00:47:02,708
โช
929
00:47:37,143 --> 00:47:39,244
Smoke?
930
00:47:39,245 --> 00:47:41,047
No, thank you, sir.
931
00:47:44,383 --> 00:47:45,283
No luck, huh?
932
00:47:45,284 --> 00:47:47,618
Not today.
933
00:47:47,619 --> 00:47:49,087
They must be hiding.
934
00:47:49,088 --> 00:47:50,121
Yeah.
935
00:47:50,122 --> 00:47:51,156
[chuckling]
936
00:47:51,157 --> 00:47:54,092
Maybe it's the smoke.
937
00:47:54,093 --> 00:47:55,626
To what?
938
00:47:55,627 --> 00:47:56,995
They like the fresh air.
939
00:47:56,996 --> 00:47:58,664
They smell you coming for miles.
940
00:48:01,400 --> 00:48:02,433
That so?
941
00:48:02,434 --> 00:48:03,568
Mm-hmm.
942
00:48:03,569 --> 00:48:04,635
Hmm.
943
00:48:04,636 --> 00:48:06,504
Do you live near here?
944
00:48:06,505 --> 00:48:09,440
Yeah, pretty close.
945
00:48:09,441 --> 00:48:11,509
You're not from here, huh?
946
00:48:11,510 --> 00:48:12,878
I'm new.
947
00:48:15,247 --> 00:48:16,682
[sniffing]
948
00:48:20,652 --> 00:48:21,852
You following me?
949
00:48:21,853 --> 00:48:24,756
Yeah, it looked like
you could use some help.
950
00:48:32,331 --> 00:48:33,732
[chuckles softly]
951
00:48:34,733 --> 00:48:37,168
Have a good night.
952
00:48:37,169 --> 00:48:38,037
[Husk] You too.
953
00:48:47,913 --> 00:48:50,315
[man] It is my great honor
to introduce to you
954
00:48:50,316 --> 00:48:52,350
a leader that has done
yeoman's work
955
00:48:52,351 --> 00:48:54,285
to bring us deliverance,
956
00:48:54,286 --> 00:48:56,487
Reverend Richard Butler.
957
00:48:56,488 --> 00:49:00,792
[crowd cheering and clapping]
958
00:49:09,768 --> 00:49:12,903
This book
959
00:49:12,904 --> 00:49:16,908
holds our birthright...
960
00:49:18,810 --> 00:49:22,280
but it is not one
taught in our schools,
961
00:49:22,281 --> 00:49:27,318
by our elected officials.
962
00:49:27,319 --> 00:49:29,720
The Promised Land
963
00:49:29,721 --> 00:49:32,523
is not for the Jews...
964
00:49:32,524 --> 00:49:33,524
[crowd murmuring in agreement]
965
00:49:33,525 --> 00:49:37,328
...but for the true
Israelites,
966
00:49:37,329 --> 00:49:38,229
the Caucasians...
967
00:49:38,230 --> 00:49:40,331
[crowd cheering] Yes!
968
00:49:40,332 --> 00:49:44,902
[Butler] ...and you deserve
to build that home now.
969
00:49:44,903 --> 00:49:47,438
[crowd shouting]
- Yeah! -That's right!
970
00:49:47,439 --> 00:49:48,939
[Butler] Let me read you
971
00:49:48,940 --> 00:49:53,744
from Zechariah, chapter ten.
972
00:49:53,745 --> 00:49:55,814
[chair creaking]
973
00:50:06,325 --> 00:50:09,228
[rustle of bodies turning,
chairs creaking]
974
00:50:11,830 --> 00:50:14,532
Yes, Robert?
975
00:50:14,533 --> 00:50:17,203
Do you have something to say?
976
00:50:25,144 --> 00:50:26,644
Good morning, my brothers...
977
00:50:26,645 --> 00:50:27,745
[crowd replying] Good morning.
978
00:50:27,746 --> 00:50:28,713
...sisters.
979
00:50:28,714 --> 00:50:29,848
[faint replies] Good morning.
980
00:50:31,450 --> 00:50:34,152
It's an honor
to be here with you.
981
00:50:34,153 --> 00:50:37,988
I'm proud.
982
00:50:37,989 --> 00:50:39,224
If you're like me,
983
00:50:39,225 --> 00:50:42,993
I'm not sure
how much more talk I can hear,
984
00:50:42,994 --> 00:50:45,396
because that's all it is,
isn't it?
985
00:50:45,397 --> 00:50:48,867
Talk, talk, talk.
986
00:50:51,170 --> 00:50:53,604
Well, I, for one,
have had enough of just talk.
987
00:50:53,605 --> 00:50:55,473
[crowd murmuring in agreement]
988
00:50:55,474 --> 00:51:00,411
Now, I know how you feel.
989
00:51:00,412 --> 00:51:02,480
I do.
990
00:51:02,481 --> 00:51:04,850
You've lost your jobs...
991
00:51:06,418 --> 00:51:07,818
...your dignity.
992
00:51:07,819 --> 00:51:09,687
[crowd murmuring in agreement]
993
00:51:09,688 --> 00:51:13,958
I watched my father
get knocked down
994
00:51:13,959 --> 00:51:17,762
again and again,
995
00:51:17,763 --> 00:51:22,267
and he never pushed back...
996
00:51:22,268 --> 00:51:26,171
and they'll tell you
that's how it works.
997
00:51:26,172 --> 00:51:30,508
You just have to stand there
and take it,
998
00:51:30,509 --> 00:51:33,544
one link at a time,
999
00:51:33,545 --> 00:51:37,014
one freedom at a time...
1000
00:51:37,015 --> 00:51:39,850
[crowd murmuring]
1001
00:51:39,851 --> 00:51:42,620
...but I won't do it.
1002
00:51:42,621 --> 00:51:45,656
It is time for us to fight.
1003
00:51:45,657 --> 00:51:48,493
[crowd replying louder] Yeah!
1004
00:51:48,494 --> 00:51:49,627
My friends and family,
1005
00:51:49,628 --> 00:51:50,995
we're here with you today
1006
00:51:50,996 --> 00:51:54,665
because we want you to join us
on a mission,
1007
00:51:54,666 --> 00:51:58,969
putting words into action.
1008
00:51:58,970 --> 00:52:00,905
[scattered men replying]
Yeah! Yeah!
1009
00:52:00,906 --> 00:52:04,542
Our brotherhood
has broken the chains
1010
00:52:04,543 --> 00:52:06,877
of Jewish thought
1011
00:52:06,878 --> 00:52:10,315
and parasitical usury.
1012
00:52:10,316 --> 00:52:12,250
We've stood tall
against the coloreds
1013
00:52:12,251 --> 00:52:13,984
who have soured our lands.
1014
00:52:13,985 --> 00:52:16,387
We, these,
these yeoman farmers,
1015
00:52:16,388 --> 00:52:18,088
are eating, breathing,
1016
00:52:18,089 --> 00:52:21,492
sleeping, and growing together.
1017
00:52:21,493 --> 00:52:23,561
They've become one mind,
1018
00:52:23,562 --> 00:52:25,095
one body...
1019
00:52:25,096 --> 00:52:27,398
- [crowd shouting in agreement]
- One race,
1020
00:52:27,399 --> 00:52:28,566
one army!
1021
00:52:28,567 --> 00:52:30,235
- [crowd shouting]
- Yeah!
1022
00:52:30,236 --> 00:52:32,603
We're facing the extermination
of our history,
1023
00:52:32,604 --> 00:52:35,906
of our very way of life!
1024
00:52:35,907 --> 00:52:37,408
[crowd shouting] Yeah!
1025
00:52:37,409 --> 00:52:38,543
Will you sit back
1026
00:52:38,544 --> 00:52:39,344
and allow the nation
1027
00:52:39,345 --> 00:52:41,078
that our forefathers discovered,
1028
00:52:41,079 --> 00:52:42,880
conquered, and died for
1029
00:52:42,881 --> 00:52:44,215
be eradicated,
1030
00:52:44,216 --> 00:52:45,916
or will you stand up like men
1031
00:52:45,917 --> 00:52:47,452
and fight to survive?
1032
00:52:47,453 --> 00:52:48,719
[crowd shouting] Yeah!
1033
00:52:48,720 --> 00:52:50,355
[Bob] Kinsmen, duty calls.
1034
00:52:50,356 --> 00:52:52,923
It is time to take the future
1035
00:52:52,924 --> 00:52:54,925
all your families deserve!
1036
00:52:54,926 --> 00:52:57,928
[crowd shouting] Yes! Amen!
1037
00:52:57,929 --> 00:53:00,731
In Metaline Falls,
we have a saying.
1038
00:53:00,732 --> 00:53:03,635
[sighing]
1039
00:53:04,870 --> 00:53:07,938
"Defeat...
1040
00:53:07,939 --> 00:53:09,106
never."
1041
00:53:09,107 --> 00:53:11,742
[crowd replying] Never...
1042
00:53:11,743 --> 00:53:14,379
"Victory...
1043
00:53:14,380 --> 00:53:15,145
forever."
1044
00:53:15,146 --> 00:53:18,316
[crowd shouting] Forever!
1045
00:53:18,317 --> 00:53:19,149
Defeat...
1046
00:53:19,150 --> 00:53:21,252
[crowd replying] Never!
1047
00:53:21,253 --> 00:53:22,587
Victory...
1048
00:53:22,588 --> 00:53:23,421
[crowd replying] Forever!
1049
00:53:23,422 --> 00:53:24,922
- [Bob] Defeat...
- [crowd] Never!
1050
00:53:24,923 --> 00:53:26,156
- [Bob] Victory...
- [crowd] Forever!
1051
00:53:26,157 --> 00:53:27,458
- [Bob] Defeat...
- [crowd] Never!
1052
00:53:27,459 --> 00:53:28,826
- [Bob] Victory...
- [crowd] Forever!
1053
00:53:28,827 --> 00:53:30,160
- [Bob] Defeat...
- [crowd] Never!
1054
00:53:30,161 --> 00:53:31,796
- [Bob] Victory...
[crowd] Forever!
1055
00:53:31,797 --> 00:53:32,897
- [Bob] Defeat...
- [crowd] Never!
1056
00:53:32,898 --> 00:53:33,764
- [Bob] Victory...
- [crowd] Forever!
1057
00:53:33,765 --> 00:53:34,899
- [Bob] Defeat...
- [crowd] Never!
1058
00:53:34,900 --> 00:53:35,933
- [Bob] Victory...
- [crowd] Forever!
1059
00:53:35,934 --> 00:53:36,934
- [Bob] Defeat...
- [crowd] Never!
1060
00:53:36,935 --> 00:53:39,103
Never! Never!
1061
00:53:39,104 --> 00:53:43,274
[crowd chanting] White power!
White power!
1062
00:53:43,275 --> 00:53:46,243
[chanting] White power!
White power!
1063
00:53:46,244 --> 00:53:49,314
White power! White power!
White power! White power!
1064
00:53:49,315 --> 00:53:51,949
[chanting] White power!
White power! White power!
1065
00:53:51,950 --> 00:53:53,818
White power! White power!
White--
1066
00:53:53,819 --> 00:53:57,422
[kids giggling,
banging tunelessly on piano]
1067
00:53:57,423 --> 00:53:59,089
[Jamie] Musical chairs,
musical chairs!
1068
00:53:59,090 --> 00:54:00,791
[Kimmy]
Wanna play musical chairs?
1069
00:54:00,792 --> 00:54:01,926
[kids shouting excitedly]
Musical chairs! Yeah!
1070
00:54:01,927 --> 00:54:03,994
Everybody grab a chair,
grab a chair.
1071
00:54:03,995 --> 00:54:08,633
[kids shouting rowdily,
banging on piano]
1072
00:54:08,634 --> 00:54:10,601
So, I've been thinking
about these guys.
1073
00:54:10,602 --> 00:54:13,003
You know, it's obviously
not just a cash grab.
1074
00:54:13,004 --> 00:54:15,005
There's a method
to what they're doing.
1075
00:54:15,006 --> 00:54:16,541
You know, it's like,
1076
00:54:16,542 --> 00:54:19,209
maybe it's building up
to something big, you know?
1077
00:54:19,210 --> 00:54:21,211
Bombing porn theaters
and synagogues,
1078
00:54:21,212 --> 00:54:22,847
it's organized, you know,
1079
00:54:22,848 --> 00:54:24,982
and somebody's calling the shots
like a general--
1080
00:54:24,983 --> 00:54:26,150
Hey, hate to break up
the pow-wow,
1081
00:54:26,151 --> 00:54:27,952
but I think these guys
are getting hungry.
1082
00:54:27,953 --> 00:54:29,320
Should we light up the grill?
1083
00:54:29,321 --> 00:54:30,988
Yeah, yeah, I'll just cook
some of these hot dogs.
1084
00:54:30,989 --> 00:54:32,391
Yeah.
1085
00:54:36,595 --> 00:54:40,398
Must be hard
being away from yours, huh?
1086
00:54:40,399 --> 00:54:41,966
Jamie said
you've got a daughter.
1087
00:54:41,967 --> 00:54:43,200
Two.
1088
00:54:43,201 --> 00:54:45,136
When are they coming up?
1089
00:54:47,639 --> 00:54:50,007
[sighing deeply]
1090
00:54:50,008 --> 00:54:51,308
Sorry, I wasn't trying to pry,
I just--
1091
00:54:51,309 --> 00:54:52,478
No, no.
1092
00:54:57,583 --> 00:54:58,583
You two are good.
1093
00:54:58,584 --> 00:55:00,419
Yeah.
1094
00:55:02,320 --> 00:55:05,222
How did you two meet?
1095
00:55:05,223 --> 00:55:06,491
We met in school.
1096
00:55:06,492 --> 00:55:08,993
Senior year.
1097
00:55:08,994 --> 00:55:10,160
Hmm.
1098
00:55:10,161 --> 00:55:13,698
Married, had kids.
1099
00:55:13,699 --> 00:55:16,000
I've spent my whole life
in this house.
1100
00:55:16,001 --> 00:55:17,602
Grandparents, parents.
1101
00:55:17,603 --> 00:55:18,637
Yeah?
1102
00:55:19,838 --> 00:55:24,241
It's a generational house.
1103
00:55:24,242 --> 00:55:25,610
Lot of love in here.
1104
00:55:25,611 --> 00:55:28,547
Yeah.
1105
00:55:32,317 --> 00:55:36,253
There's something about
you coming in here,
1106
00:55:36,254 --> 00:55:38,956
having these talks
1107
00:55:38,957 --> 00:55:42,528
around the kids...
1108
00:55:44,630 --> 00:55:46,732
I don't like that.
1109
00:55:51,537 --> 00:55:54,139
You scare me.
1110
00:56:00,011 --> 00:56:01,446
[Jamie calling from outside]
All right, who's hungry?
1111
00:56:01,447 --> 00:56:03,248
[kids shouting excitedly]
Me, me, me, me!
1112
00:56:08,554 --> 00:56:12,691
[kids squealing playfully]
1113
00:56:45,991 --> 00:56:49,794
There's six steps in that book.
1114
00:56:49,795 --> 00:56:52,830
Recruiting, fundraising,
1115
00:56:52,831 --> 00:56:54,599
armed revolution,
1116
00:56:54,600 --> 00:56:57,301
domestic terror,
1117
00:56:57,302 --> 00:56:58,770
assassination.
1118
00:57:00,438 --> 00:57:02,140
Number six
is "Day of the Rope."
1119
00:57:03,241 --> 00:57:04,509
Were you gonna tell me
about this?
1120
00:57:04,510 --> 00:57:05,543
No.
1121
00:57:05,544 --> 00:57:07,344
Why not?
1122
00:57:07,345 --> 00:57:09,748
Because I didn't think
you'd take me seriously.
1123
00:57:11,249 --> 00:57:13,618
Well, I am now.
1124
00:57:13,619 --> 00:57:16,221
[printing presses whirring]
1125
00:57:25,263 --> 00:57:26,797
[radio host Alan Berg] See,
I just want to know what to do
1126
00:57:26,798 --> 00:57:27,698
when I get to hell,
1127
00:57:27,699 --> 00:57:29,066
because apparently,
as you said,
1128
00:57:29,067 --> 00:57:31,001
all my friends are there!
1129
00:57:31,002 --> 00:57:32,637
So I just want to know
what I'm walking into.
1130
00:57:32,638 --> 00:57:33,904
[caller] See, there you go,
you're just a kike.
1131
00:57:33,905 --> 00:57:35,973
You don't get it,
'cause you're just a kike.
1132
00:57:35,974 --> 00:57:37,642
You're making fun of something
that's sacred to Christians,
1133
00:57:37,643 --> 00:57:38,976
and you don't get it,
- [Berg] Oh, okay,
1134
00:57:38,977 --> 00:57:40,711
that's it, make it a Jew thing.
1135
00:57:40,712 --> 00:57:42,212
Make it about Jews.
1136
00:57:42,213 --> 00:57:44,014
What do you know about Jews?
1137
00:57:44,015 --> 00:57:45,349
Jews to you people
1138
00:57:45,350 --> 00:57:46,917
is some sort of
mythological creature,
1139
00:57:46,918 --> 00:57:49,019
some sort of beast.
1140
00:57:49,020 --> 00:57:51,155
You don't know anything
about the Jewish people.
1141
00:57:51,156 --> 00:57:53,924
It's just an easy target,
1142
00:57:53,925 --> 00:57:57,995
because you're too afraid
to see what's in yourself,
1143
00:57:57,996 --> 00:57:59,564
because you have
to have somebody to blame
1144
00:57:59,565 --> 00:58:00,865
for your life,
1145
00:58:00,866 --> 00:58:03,568
because you can't really
blame the people
1146
00:58:03,569 --> 00:58:06,704
that have put you
in the position that you're in,
1147
00:58:06,705 --> 00:58:11,208
whether it's a-a government
that doesn't care about you
1148
00:58:11,209 --> 00:58:12,242
and has taught you
to believe otherwise,
1149
00:58:12,243 --> 00:58:14,244
or it's something
within yourself--
1150
00:58:14,245 --> 00:58:16,046
Step five right here.
1151
00:58:16,047 --> 00:58:17,582
- you can't face yourself,
so it's the Jews...
1152
00:58:17,583 --> 00:58:19,750
Let me get him.
1153
00:58:19,751 --> 00:58:20,718
...but the one thing
you believe...
1154
00:58:20,719 --> 00:58:22,620
Let me do it, Bob.
1155
00:58:22,621 --> 00:58:25,956
...is that the only
really good Jew is a dead Jew,
1156
00:58:25,957 --> 00:58:30,027
and for some reason,
you think he cares about you.
1157
00:58:30,028 --> 00:58:32,597
I hear this all the time.
1158
00:58:32,598 --> 00:58:33,964
People say things are dirty,
1159
00:58:33,965 --> 00:58:35,866
things are ugly,
1160
00:58:35,867 --> 00:58:37,401
things are changing.
1161
00:58:37,402 --> 00:58:38,969
They don't like the new neighbor
on their street.
1162
00:58:38,970 --> 00:58:42,206
They don't like
the new synagogue in town,
1163
00:58:42,207 --> 00:58:44,809
and when you hear this all day,
1164
00:58:44,810 --> 00:58:47,912
you might think
we're so filled up with hate,
1165
00:58:47,913 --> 00:58:49,780
it's almost irreversible,
1166
00:58:49,781 --> 00:58:52,883
but this may surprise you
coming from me,
1167
00:58:52,884 --> 00:58:55,452
but I think people
are actually decent.
1168
00:58:55,453 --> 00:58:57,722
That's why they call in.
1169
00:58:57,723 --> 00:59:00,424
That's why they want to talk.
1170
00:59:00,425 --> 00:59:02,159
They want someone
to connect with.
1171
00:59:02,160 --> 00:59:04,829
I think people
want to give love.
1172
00:59:04,830 --> 00:59:07,665
They want to say,
"You're all right.
1173
00:59:07,666 --> 00:59:10,434
Let's sit, let's have a beer,"
1174
00:59:10,435 --> 00:59:13,437
but they're afraid
they won't get it back,
1175
00:59:13,438 --> 00:59:16,273
but I think our better instincts
will prevail,
1176
00:59:16,274 --> 00:59:19,209
but it's got to start somewhere.
1177
00:59:19,210 --> 00:59:23,513
So I encourage you
to do that tonight.
1178
00:59:23,514 --> 00:59:25,115
Put something good out there,
1179
00:59:25,116 --> 00:59:28,252
because our words, our ideas,
1180
00:59:28,253 --> 00:59:31,155
that's what's going to live on.
1181
00:59:31,156 --> 00:59:35,159
That's what matters, after all,
1182
00:59:35,160 --> 00:59:38,195
and that's all for me, folks.
1183
00:59:38,196 --> 00:59:41,832
This is Alan Berg, KOA Denver,
1184
00:59:41,833 --> 00:59:44,301
signing off.
1185
00:59:44,302 --> 00:59:46,371
Sayonara.
1186
00:59:49,875 --> 00:59:51,476
[exhaling]
1187
01:00:04,189 --> 01:00:06,391
[shots echoing into silence]
1188
01:00:10,195 --> 01:00:12,463
[footsteps running away]
1189
01:00:22,640 --> 01:00:25,844
[distant sirens approaching]
1190
01:00:32,984 --> 01:00:34,985
[banging on door]
1191
01:00:34,986 --> 01:00:36,186
[Carney] Terry, open up.
1192
01:00:36,187 --> 01:00:37,789
[banging on door]
1193
01:00:39,791 --> 01:00:40,858
Fuck...
1194
01:00:40,859 --> 01:00:42,860
[Husk coughing]
1195
01:00:42,861 --> 01:00:44,495
[sighing]
1196
01:00:47,065 --> 01:00:48,065
Shit, you're really
1197
01:00:48,066 --> 01:00:50,400
getting the place ready
for the family, huh?
1198
01:00:50,401 --> 01:00:51,869
[Husk sniffing]
1199
01:00:51,870 --> 01:00:54,105
What?
1200
01:00:57,075 --> 01:00:58,009
Oh, you haven't heard.
1201
01:01:01,679 --> 01:01:04,482
They murdered Alan Berg.
1202
01:01:06,584 --> 01:01:08,218
Followed him home,
shot him 12 times,
1203
01:01:08,219 --> 01:01:11,021
34 wounds in all.
1204
01:01:11,022 --> 01:01:14,224
What was the gun?
1205
01:01:14,225 --> 01:01:16,527
A MAC-10.
1206
01:01:19,130 --> 01:01:21,699
They butchered him
like he was a fucking animal.
1207
01:01:27,038 --> 01:01:29,639
[happy chatting and laughing,
grill sizzling]
1208
01:01:29,640 --> 01:01:30,741
[laughing and giggling]
1209
01:01:30,742 --> 01:01:34,244
[cheering]
1210
01:01:34,245 --> 01:01:35,946
[Bob] Hey, everyone.
1211
01:01:35,947 --> 01:01:37,581
Uh, just want to say
1212
01:01:37,582 --> 01:01:40,250
thank you all for being here.
1213
01:01:40,251 --> 01:01:42,586
You know, this just means a lot.
1214
01:01:42,587 --> 01:01:44,588
When we first
moved here, this...
1215
01:01:44,589 --> 01:01:47,624
this right here,
this was the dream, you know?
1216
01:01:47,625 --> 01:01:49,894
Kids playing, having fun,
a big family,
1217
01:01:49,895 --> 01:01:52,262
in nature.
1218
01:01:52,263 --> 01:01:53,030
This is what it's all about,
1219
01:01:53,031 --> 01:01:54,264
so thank you for being here.
1220
01:01:54,265 --> 01:01:55,766
Thank you to God.
1221
01:01:55,767 --> 01:01:57,067
Um...
1222
01:01:57,068 --> 01:01:58,735
let's have fun.
1223
01:01:58,736 --> 01:02:02,072
- God bless you, Bob.
- [all clapping and cheering]
1224
01:02:02,073 --> 01:02:02,941
[kissing]
1225
01:02:04,409 --> 01:02:05,810
See that beer bottle?
1226
01:02:05,811 --> 01:02:06,643
Yeah.
1227
01:02:06,644 --> 01:02:08,278
Okay, now line it up
1228
01:02:08,279 --> 01:02:10,280
through these sights, okay?
1229
01:02:10,281 --> 01:02:12,349
Take a deep breath.
1230
01:02:12,350 --> 01:02:15,152
Keep this
right in your shoulder,
1231
01:02:15,153 --> 01:02:16,954
then, when you're ready,
1232
01:02:16,955 --> 01:02:19,824
you're just going to gently
squeeze that trigger, okay?
1233
01:02:19,825 --> 01:02:20,925
Keep looking
through the sights.
1234
01:02:20,926 --> 01:02:23,093
Make sure you got it,
both eyes open.
1235
01:02:23,094 --> 01:02:25,930
Okay, when you're ready.
1236
01:02:25,931 --> 01:02:27,798
I got you.
1237
01:02:27,799 --> 01:02:28,866
There we go.
1238
01:02:28,867 --> 01:02:30,367
[birds flapping]
1239
01:02:30,368 --> 01:02:32,369
It was close. Good shot.
1240
01:02:32,370 --> 01:02:33,938
Keep your weight
a little forward.
1241
01:02:33,939 --> 01:02:35,205
- [man] Come on, Clinton.
- Don't lean back on it.
1242
01:02:35,206 --> 01:02:36,306
[man] Keep shootin', buddy.
1243
01:02:36,307 --> 01:02:37,875
[firing]
1244
01:02:37,876 --> 01:02:39,143
Close.
1245
01:02:39,144 --> 01:02:40,578
Keep looking through
those sights, that's it.
1246
01:02:41,512 --> 01:02:43,213
[men cheering] Yeah!
1247
01:02:43,214 --> 01:02:44,681
Oh, that was it!
1248
01:02:44,682 --> 01:02:46,316
Yeah! Good job.
1249
01:02:46,317 --> 01:02:47,217
[cheering] Yeah!
1250
01:02:47,218 --> 01:02:48,285
Proud of you.
1251
01:02:48,286 --> 01:02:50,020
Yeah! That was awesome.
1252
01:02:50,021 --> 01:02:51,055
That was awesome.
1253
01:02:51,056 --> 01:02:52,356
Feel good? Was it fun?
1254
01:02:52,357 --> 01:02:54,658
- Nailed it, young man.
- Yeah?
1255
01:02:54,659 --> 01:02:56,126
Good shot, bud...
1256
01:02:56,127 --> 01:02:57,228
Good shot, good shot.
1257
01:03:04,269 --> 01:03:06,904
[exhaling into silence]
1258
01:03:06,905 --> 01:03:08,839
Carney...
1259
01:03:08,840 --> 01:03:11,341
[bustle of voices
growing around him]
1260
01:03:11,342 --> 01:03:12,342
Carney.
1261
01:03:12,343 --> 01:03:14,311
Yeah? All right, come on.
1262
01:03:14,312 --> 01:03:16,413
Everyone, listen up!
1263
01:03:16,414 --> 01:03:17,982
[voices quieten]
1264
01:03:17,983 --> 01:03:20,985
We've got a theory
on who this might be.
1265
01:03:20,986 --> 01:03:24,554
Agent Husk
is going to lay it out for you.
1266
01:03:24,555 --> 01:03:26,190
[police radio
squawking indistinctly]
1267
01:03:26,191 --> 01:03:27,691
[Husk]
The men who killed Alan Berg
1268
01:03:27,692 --> 01:03:31,661
have splintered off
from the Aryan Nation
1269
01:03:31,662 --> 01:03:33,563
and formed a new group.
1270
01:03:33,564 --> 01:03:34,899
They are responsible
1271
01:03:34,900 --> 01:03:37,567
for a series of robberies
and murders,
1272
01:03:37,568 --> 01:03:39,937
and they are inspired
1273
01:03:39,938 --> 01:03:44,574
by the doctrine in this book.
1274
01:03:44,575 --> 01:03:46,944
They're using this book
as a map.
1275
01:03:46,945 --> 01:03:49,346
Jamie.
1276
01:03:49,347 --> 01:03:50,447
It tells a story,
1277
01:03:50,448 --> 01:03:51,681
a fictional story,
1278
01:03:51,682 --> 01:03:53,583
of a group of white separatists
1279
01:03:53,584 --> 01:03:55,019
raging a race war
1280
01:03:55,020 --> 01:03:58,755
against
the United States Government.
1281
01:03:58,756 --> 01:04:00,457
There are six steps
in this book.
1282
01:04:00,458 --> 01:04:03,360
Recruiting, fundraising, training.
1283
01:04:03,361 --> 01:04:05,595
Assassination is step five.
1284
01:04:05,596 --> 01:04:06,730
[agent] What's six?
1285
01:04:06,731 --> 01:04:07,965
Armed revolution.
1286
01:04:07,966 --> 01:04:11,368
Large-scale
domestic terror attacks.
1287
01:04:11,369 --> 01:04:13,237
Poisoning city water supply,
1288
01:04:13,238 --> 01:04:15,605
bombing federal buildings.
- Seizing the Capitol.
1289
01:04:15,606 --> 01:04:16,806
You're talking
like they're terrorists.
1290
01:04:16,807 --> 01:04:18,108
You got a better name?
1291
01:04:18,109 --> 01:04:19,709
There are plans
to assassinate the president.
1292
01:04:19,710 --> 01:04:21,946
This terrorist group
have a name?
1293
01:04:21,947 --> 01:04:24,682
In the book,
they're called "The Order."
1294
01:04:27,852 --> 01:04:28,886
Yeah?
1295
01:04:33,024 --> 01:04:34,925
I've seen that book before.
1296
01:04:34,926 --> 01:04:36,826
[gun store clerk]
Smith & Wesson Model 59.
1297
01:04:36,827 --> 01:04:38,728
[clicking chamber open]
It's clear.
1298
01:04:38,729 --> 01:04:41,598
[clicking chamber closed]
1299
01:04:41,599 --> 01:04:45,735
Works in both double
and single action.
1300
01:04:45,736 --> 01:04:48,339
It's heavy, isn't it?
1301
01:04:50,075 --> 01:04:51,008
I'll take it.
1302
01:04:51,009 --> 01:04:52,809
Awesome.
1303
01:04:52,810 --> 01:04:55,612
Anything else for you today?
1304
01:04:55,613 --> 01:04:57,447
Yeah, uh,
I'll take all of them.
1305
01:04:57,448 --> 01:04:59,316
Just need some I.D.
1306
01:04:59,317 --> 01:05:01,085
Sign right there, sir.
1307
01:05:01,086 --> 01:05:02,720
[TV playing in background]
Touchdown, Huskies!
1308
01:05:04,422 --> 01:05:06,124
[distant sirens passing]
1309
01:05:23,041 --> 01:05:24,474
[Husk shouting] You had the guy
two years ago,
1310
01:05:24,475 --> 01:05:26,110
and you fucking let him go!
1311
01:05:26,111 --> 01:05:28,045
I pulled over
some of those Nations guys,
1312
01:05:28,046 --> 01:05:30,180
and they were...
- Pull the file!
1313
01:05:30,181 --> 01:05:32,482
They had a trunk full
of that white supremacist shit
1314
01:05:32,483 --> 01:05:34,618
that I was trying to control.
1315
01:05:34,619 --> 01:05:35,652
- [Husk muttering] Fucking idiot.
- [Carney] A fucking trunkful!
1316
01:05:35,653 --> 01:05:36,620
One of them
brought up that book,
1317
01:05:36,621 --> 01:05:37,654
"The Turner Diaries,"
1318
01:05:37,655 --> 01:05:38,888
and he said,
1319
01:05:38,889 --> 01:05:39,689
"There's no escaping
The Day of the Rope."
1320
01:05:39,690 --> 01:05:41,525
You know what that means?
1321
01:05:41,526 --> 01:05:43,860
It's the day the race traitors
are strung up in the streets.
1322
01:05:43,861 --> 01:05:45,329
- You know him?
- [Carney] "The Day of the Rope."
1323
01:05:45,330 --> 01:05:46,696
Lane, yeah,
he's from around here.
1324
01:05:46,697 --> 01:05:47,697
He's a fanatic.
1325
01:05:47,698 --> 01:05:48,832
Where is he?
1326
01:05:48,833 --> 01:05:50,034
I think
he's at his parents' house
1327
01:05:50,035 --> 01:05:51,169
or something like that...
- Write it down.
1328
01:05:51,302 --> 01:05:53,904
- and his dad's a...
- Write it the fuck down!
1329
01:06:07,785 --> 01:06:10,188
We don't know where he is.
1330
01:06:12,923 --> 01:06:16,726
Last we heard,
David was in Washington,
1331
01:06:16,727 --> 01:06:18,895
in a place called
Metaline Falls.
1332
01:06:18,896 --> 01:06:20,597
There was a man there
who had some land,
1333
01:06:20,598 --> 01:06:21,931
who had given David some work.
1334
01:06:21,932 --> 01:06:24,435
This man, does he have a name?
1335
01:06:26,171 --> 01:06:28,238
We don't know.
1336
01:06:28,239 --> 01:06:30,040
Birdie,
1337
01:06:30,041 --> 01:06:32,609
do we still have
that photograph?
1338
01:06:32,610 --> 01:06:35,045
Somewhere.
1339
01:06:35,046 --> 01:06:36,714
Hold on.
1340
01:06:45,256 --> 01:06:47,825
You have children, Detective?
1341
01:06:48,926 --> 01:06:51,461
Uh, yeah, two daughters.
1342
01:06:51,462 --> 01:06:53,997
Do you love 'em?
1343
01:06:53,998 --> 01:06:55,965
Do you...
1344
01:06:55,966 --> 01:06:58,369
do you care for them?
1345
01:07:00,638 --> 01:07:02,240
Have you been there for them?
1346
01:07:04,642 --> 01:07:06,410
You...
1347
01:07:06,411 --> 01:07:08,212
think you have control
1348
01:07:08,213 --> 01:07:10,780
over who they're going to be,
1349
01:07:10,781 --> 01:07:12,850
but the truth is, you don't.
1350
01:07:14,485 --> 01:07:16,620
You try to protect them.
1351
01:07:16,621 --> 01:07:18,822
That's the best you can do,
1352
01:07:18,823 --> 01:07:21,926
but you can't
live their life for them.
1353
01:07:23,861 --> 01:07:27,164
It was something peculiar,
1354
01:07:27,165 --> 01:07:30,334
like it was two first names,
1355
01:07:30,335 --> 01:07:31,135
Bill Stevens,
1356
01:07:31,136 --> 01:07:32,802
or Mathew...
1357
01:07:32,803 --> 01:07:34,239
That's it.
1358
01:07:35,573 --> 01:07:38,443
The man's name is Bob Mathews.
1359
01:07:44,048 --> 01:07:47,452
Son of a bitch.
1360
01:07:51,889 --> 01:07:53,657
They pick up
at an overnight depot
1361
01:07:53,658 --> 01:07:55,192
near San Leandro, California,
1362
01:07:55,193 --> 01:07:56,493
then load up
for a two-day trip
1363
01:07:56,494 --> 01:07:58,027
from San Francisco
1364
01:07:58,028 --> 01:07:59,829
up the 101 to Eureka
1365
01:07:59,830 --> 01:08:02,966
on the coast.
1366
01:08:02,967 --> 01:08:04,368
It's the money run
for the entire northwest.
1367
01:08:04,369 --> 01:08:05,435
What's the take?
1368
01:08:05,436 --> 01:08:07,637
A usual run, uh,
1369
01:08:07,638 --> 01:08:09,506
that would be two,
1370
01:08:09,507 --> 01:08:11,841
two and a half million.
1371
01:08:11,842 --> 01:08:13,077
This could be four.
1372
01:08:23,888 --> 01:08:25,789
Hi...
1373
01:08:25,790 --> 01:08:26,924
Hi.
1374
01:08:27,925 --> 01:08:29,126
I'm Debbie.
1375
01:08:30,761 --> 01:08:32,463
Oh, okay.
[chuckles nervously]
1376
01:08:38,603 --> 01:08:41,238
Good for you.
1377
01:08:41,239 --> 01:08:43,007
Thanks.
1378
01:08:54,552 --> 01:08:56,085
My job is to hit the windshield
if they don't get out--
1379
01:08:56,086 --> 01:08:57,721
Go back, go back, go back.
1380
01:08:57,722 --> 01:08:59,088
Start, which car are you in,
1381
01:08:59,089 --> 01:09:00,224
where are you sitting?
1382
01:09:00,225 --> 01:09:02,192
Excuse me, Bob, can we talk?
1383
01:09:02,193 --> 01:09:03,260
Uh, now?
1384
01:09:03,261 --> 01:09:04,295
Yeah.
1385
01:09:05,330 --> 01:09:06,530
Okay.
1386
01:09:06,531 --> 01:09:08,432
Just keep running it.
Load up, okay?
1387
01:09:08,433 --> 01:09:10,335
- Yeah.
- All right.
1388
01:09:11,769 --> 01:09:13,503
What are you meeting about?
1389
01:09:13,504 --> 01:09:14,904
Hmm?
1390
01:09:14,905 --> 01:09:16,606
Look, you know...
1391
01:09:16,607 --> 01:09:18,608
You know I can't-I can't say.
1392
01:09:18,609 --> 01:09:20,277
[murmuring of men talking,
clicking of guns]
1393
01:09:20,278 --> 01:09:21,612
What about her, does she know?
1394
01:09:25,983 --> 01:09:28,018
Because people talk.
1395
01:09:31,155 --> 01:09:33,291
Is she having your baby?
1396
01:09:37,194 --> 01:09:40,564
You have nothing
to worry about.
1397
01:09:40,565 --> 01:09:41,265
You know that, right?
1398
01:09:41,266 --> 01:09:42,899
I love you.
1399
01:09:42,900 --> 01:09:44,901
All I care about
is you and Clinton,
1400
01:09:44,902 --> 01:09:47,004
okay?
1401
01:09:48,138 --> 01:09:50,341
Okay? Hey. Okay?
1402
01:09:54,211 --> 01:09:55,646
- You all right?
- Yeah.
1403
01:09:59,450 --> 01:10:00,116
I love you.
1404
01:10:00,117 --> 01:10:01,285
Come here. It's all right.
1405
01:10:01,286 --> 01:10:02,987
Come here.
1406
01:10:04,722 --> 01:10:05,556
[gun clicking]
1407
01:10:10,861 --> 01:10:11,928
[bustling with busy agents]
1408
01:10:11,929 --> 01:10:13,997
[Husk] Father was
an appliance store salesman.
1409
01:10:13,998 --> 01:10:15,765
Loses his job,
they grow up in a trailer,
1410
01:10:15,766 --> 01:10:17,066
blame it on all immigrants.
1411
01:10:17,067 --> 01:10:19,135
Subscribes to John Birch.
1412
01:10:19,136 --> 01:10:21,137
Got arrested in '73
for lying on his W-4.
1413
01:10:21,138 --> 01:10:23,172
That's straight out of
the anti-tax playbook.
1414
01:10:23,173 --> 01:10:25,008
Joins the National Alliance,
1415
01:10:25,009 --> 01:10:26,676
whose founder...
- William Luther Pierce.
1416
01:10:26,677 --> 01:10:27,677
...writes "The Turner Diaries,"
1417
01:10:27,678 --> 01:10:28,978
then he leaves that group too.
1418
01:10:28,979 --> 01:10:30,314
It's a pattern.
He's a radical.
1419
01:10:30,315 --> 01:10:32,949
He's a radical, but he can't
deal with authority.
1420
01:10:32,950 --> 01:10:35,685
Look at his father,
look at Butler.
1421
01:10:35,686 --> 01:10:38,455
Clever fucker.
1422
01:10:38,456 --> 01:10:40,357
I met him.
1423
01:10:40,358 --> 01:10:41,458
You did?
1424
01:10:41,459 --> 01:10:43,093
When?
1425
01:10:44,228 --> 01:10:46,763
A few weeks back.
1426
01:10:46,764 --> 01:10:48,131
He was casing me.
1427
01:10:48,132 --> 01:10:49,933
We found him.
1428
01:10:49,934 --> 01:10:51,635
Metaline Falls,
Bragg Creek Road.
1429
01:10:51,636 --> 01:10:53,770
All right, we got the address,
let's go.
1430
01:10:53,771 --> 01:10:55,072
โช
1431
01:11:14,692 --> 01:11:15,992
Go, go, go! Move!
1432
01:11:15,993 --> 01:11:17,394
- Over here!
- Go around the back.
1433
01:11:17,395 --> 01:11:18,395
Move!
1434
01:11:18,396 --> 01:11:22,667
Clear! Clear! Clear! Clear!
1435
01:11:25,035 --> 01:11:26,303
โช
1436
01:11:36,080 --> 01:11:37,482
[police radio
squawking indistinctly]
1437
01:11:46,123 --> 01:11:49,159
Breaker, breaker,
passing me now.
1438
01:12:03,908 --> 01:12:05,209
โช
1439
01:12:36,874 --> 01:12:37,808
Let's get 'em.
1440
01:12:42,713 --> 01:12:44,381
[engine revving]
1441
01:12:55,993 --> 01:12:57,394
[tires screeching]
1442
01:13:03,400 --> 01:13:04,834
- Where is he?
- I don't--
1443
01:13:04,835 --> 01:13:05,935
- [grunting]
- You don't know?
1444
01:13:05,936 --> 01:13:07,336
- I don't know.
- Oh, really?
1445
01:13:07,337 --> 01:13:08,738
Goddamn, what are you doing?
We can't take her in.
1446
01:13:08,739 --> 01:13:09,906
Do you know what he did
in Denver?
1447
01:13:09,907 --> 01:13:10,940
I got nothing to say!
1448
01:13:10,941 --> 01:13:13,242
- Jo, Jo...
- Clinton!
1449
01:13:13,243 --> 01:13:14,978
We can't take her in.
Jo, Hey, hey!
1450
01:13:14,979 --> 01:13:16,946
Get off of me!
Where are you taking my child!
1451
01:13:16,947 --> 01:13:18,648
- Jo, hey!
- You sit the fuck down!
1452
01:13:18,649 --> 01:13:20,083
We need her here.
We keep eyes on her.
1453
01:13:20,084 --> 01:13:21,451
I'd be careful
who I'm protecting,
1454
01:13:21,452 --> 01:13:23,353
you dumb Nazi bitch.
- Clinton?
1455
01:13:26,423 --> 01:13:29,226
All right, take it now.
1456
01:13:59,423 --> 01:14:00,323
Go, go, go, go, go.
1457
01:14:00,324 --> 01:14:01,458
[tires squealing]
1458
01:14:17,241 --> 01:14:18,643
[pumping shotgun]
1459
01:14:19,977 --> 01:14:21,679
[brakes screeching]
1460
01:14:23,080 --> 01:14:24,013
Move! Let's go!
1461
01:14:24,014 --> 01:14:25,482
Come on, let's go!
1462
01:14:29,887 --> 01:14:30,887
[men shouting]
1463
01:14:30,888 --> 01:14:32,922
Get out or you're dead!
1464
01:14:32,923 --> 01:14:34,023
On the floor!
1465
01:14:34,024 --> 01:14:35,324
Move, move, move!
1466
01:14:35,325 --> 01:14:37,694
Is anyone in the back? Come on!
1467
01:14:37,695 --> 01:14:38,862
Open the door!
1468
01:14:38,863 --> 01:14:39,929
Throw out your gun,
1469
01:14:39,930 --> 01:14:43,199
and come out with your hands up!
1470
01:14:43,200 --> 01:14:44,367
Get out now!
1471
01:14:44,368 --> 01:14:45,401
[gunfire, guard screaming]
1472
01:14:45,402 --> 01:14:47,036
Go!
1473
01:14:47,037 --> 01:14:48,605
- Down, down!
- Don't shoot!
1474
01:14:48,606 --> 01:14:49,539
Move, move!
1475
01:14:49,540 --> 01:14:50,708
[grunting]
1476
01:14:53,243 --> 01:14:55,212
Take it! Let's go, let's go!
1477
01:14:59,083 --> 01:15:00,049
Don't fucking move!
1478
01:15:00,050 --> 01:15:01,217
Go!
1479
01:15:01,218 --> 01:15:02,185
[men shouting]
1480
01:15:02,186 --> 01:15:03,519
Here! Go!
1481
01:15:03,520 --> 01:15:04,921
Faster!
1482
01:15:04,922 --> 01:15:05,956
Go, go, go!
1483
01:15:12,329 --> 01:15:13,698
That's four minutes gone!
Let's go!
1484
01:15:22,940 --> 01:15:23,874
Take him out!
1485
01:15:29,113 --> 01:15:30,446
[distant sirens approaching]
1486
01:15:30,447 --> 01:15:31,815
That's the four minutes, guys,
let's go!
1487
01:15:31,816 --> 01:15:33,917
- Let's go!
- Cops!
1488
01:15:33,918 --> 01:15:34,984
Let's get out of here!
1489
01:15:34,985 --> 01:15:36,085
Fucking pigs!
1490
01:15:36,086 --> 01:15:37,286
- Pack it up!
- Go, go!
1491
01:15:37,287 --> 01:15:38,889
[gun clattering]
1492
01:15:40,658 --> 01:15:42,091
Go, go, go!
1493
01:15:42,092 --> 01:15:43,827
[engines revving]
1494
01:15:43,828 --> 01:15:45,495
[sirens wailing]
1495
01:15:47,231 --> 01:15:48,766
[brakes screeching]
1496
01:15:54,972 --> 01:15:57,306
Whoo-hoo!
1497
01:15:57,307 --> 01:15:59,376
[panting, laughing]
1498
01:16:02,512 --> 01:16:03,948
We're good, boys.
1499
01:16:12,189 --> 01:16:14,658
How much they get?
1500
01:16:14,659 --> 01:16:16,125
3.6 million.
1501
01:16:16,126 --> 01:16:17,460
What does that buy?
1502
01:16:17,461 --> 01:16:20,430
It buys an army.
1503
01:16:28,505 --> 01:16:29,939
Where... where are we at
with the gun?
1504
01:16:29,940 --> 01:16:31,007
The trace on the gun?
1505
01:16:31,008 --> 01:16:32,041
[agent] We're still waiting.
1506
01:16:32,042 --> 01:16:33,176
Waiting on what?
1507
01:16:33,177 --> 01:16:35,544
They couldn't pull any prints,
1508
01:16:35,545 --> 01:16:37,346
but ATF traced the serial number
to a store in Missoula.
1509
01:16:37,347 --> 01:16:38,347
We're working on a name.
- Where?
1510
01:16:38,348 --> 01:16:39,348
Missoula.
1511
01:16:39,349 --> 01:16:41,550
- Missoula?
- Yeah.
1512
01:16:41,551 --> 01:16:44,187
Do you know how far
Missoula is from here?
1513
01:16:44,188 --> 01:16:46,690
[agent] Two and a half hours.
1514
01:16:46,691 --> 01:16:50,559
So why the fuck
are we fucking waiting?
1515
01:16:50,560 --> 01:16:52,729
I-I made the call.
1516
01:16:52,730 --> 01:16:54,698
[Jamie] Why isn't anybody
driving to Missoula, huh?
1517
01:16:54,699 --> 01:16:56,165
Tell me.
1518
01:16:56,166 --> 01:16:59,235
Tell me, Mr. FBI.
1519
01:16:59,236 --> 01:17:00,570
- Hey.
- [Jamie] Jesus...
1520
01:17:02,439 --> 01:17:04,508
I mean, you're the fucking FBI!
1521
01:17:06,076 --> 01:17:06,743
Got a fucking point.
1522
01:17:06,744 --> 01:17:07,745
[door slamming]
1523
01:17:11,949 --> 01:17:13,082
[Husk] You all right?
1524
01:17:13,083 --> 01:17:15,485
[lighter clicking]
1525
01:17:18,655 --> 01:17:19,555
That was fucking bullshit,
1526
01:17:19,556 --> 01:17:20,724
Yeah, yeah, yeah.
1527
01:17:20,725 --> 01:17:21,992
Get in the car.
1528
01:17:23,160 --> 01:17:24,829
[Jamie] FBI...
1529
01:17:34,338 --> 01:17:35,939
You know, it used to be
every day
1530
01:17:35,940 --> 01:17:38,809
I was running home to see them.
1531
01:17:42,446 --> 01:17:45,214
And now...
1532
01:17:45,215 --> 01:17:46,615
this.
1533
01:17:46,616 --> 01:17:48,886
This is all I think about.
1534
01:17:52,689 --> 01:17:55,524
I worked organized crime.
1535
01:17:55,525 --> 01:17:57,794
Lucchese family,
you heard of them?
1536
01:17:57,795 --> 01:17:58,862
Mm-mm.
1537
01:17:58,863 --> 01:18:01,430
Nasty fuckers.
1538
01:18:01,431 --> 01:18:04,433
In my last year,
I worked New York.
1539
01:18:04,434 --> 01:18:07,270
There were two dozen murders,
1540
01:18:07,271 --> 01:18:08,371
and I needed to get inside.
1541
01:18:08,372 --> 01:18:11,640
I had no witnesses,
1542
01:18:11,641 --> 01:18:13,142
so I recruit this girl,
1543
01:18:13,143 --> 01:18:16,212
this nanny of one of the bosses.
1544
01:18:16,213 --> 01:18:18,047
She was younger than you.
1545
01:18:18,048 --> 01:18:20,717
Smart.
1546
01:18:22,286 --> 01:18:24,688
Persuaded her to wear a wire.
1547
01:18:26,323 --> 01:18:27,556
But I don't know, they,
1548
01:18:27,557 --> 01:18:29,693
how they found out,
but they did...
1549
01:18:32,529 --> 01:18:34,463
and we found her...
1550
01:18:34,464 --> 01:18:38,869
head in the East River.
1551
01:18:40,304 --> 01:18:42,271
Found her arms,
1552
01:18:42,272 --> 01:18:44,441
her legs.
1553
01:18:45,709 --> 01:18:49,046
Never found her body...
1554
01:18:59,156 --> 01:19:01,691
...and I never got anyone
for that.
1555
01:19:05,930 --> 01:19:08,732
Why are you telling me that?
1556
01:19:14,571 --> 01:19:16,573
Got a name on the gun.
1557
01:19:21,946 --> 01:19:24,081
[Bob] Zillah?
1558
01:19:27,084 --> 01:19:27,951
Where have you been?
1559
01:19:27,952 --> 01:19:29,753
We've been calling all over.
1560
01:19:38,262 --> 01:19:39,596
[whispering] Oh, hi.
1561
01:19:41,298 --> 01:19:42,866
That's your dad.
1562
01:19:42,867 --> 01:19:45,068
Oh, my God.
1563
01:19:45,069 --> 01:19:46,570
This is your daughter.
1564
01:19:49,806 --> 01:19:51,740
I'm really sorry
she's not a boy.
1565
01:19:51,741 --> 01:19:54,210
She's b--
You're beautiful.
1566
01:19:54,211 --> 01:19:56,746
You want to hold her?
1567
01:19:59,116 --> 01:20:00,249
It's really easy.
1568
01:20:00,250 --> 01:20:02,818
She's sleeping, huh? Hi.
1569
01:20:02,819 --> 01:20:04,153
Hmm?
1570
01:20:04,154 --> 01:20:05,155
She's so perfect.
1571
01:20:10,460 --> 01:20:11,995
- She's so little.
- I know.
1572
01:20:11,996 --> 01:20:13,997
[baby cooing]
1573
01:20:13,998 --> 01:20:15,698
You got her?
1574
01:20:15,699 --> 01:20:18,267
It's okay. Hi.
1575
01:20:18,268 --> 01:20:19,936
We gotta learn a lot.
1576
01:20:19,937 --> 01:20:21,704
Oh, my gosh...
1577
01:20:21,705 --> 01:20:24,407
[baby crying]
1578
01:20:24,408 --> 01:20:26,575
It's okay, it's okay, it's okay.
1579
01:20:26,576 --> 01:20:28,244
It's all right,
1580
01:20:28,245 --> 01:20:30,279
it's all right...
1581
01:20:30,280 --> 01:20:32,916
Yeah.
1582
01:20:32,917 --> 01:20:36,419
Oh, my God, she's beautiful.
1583
01:20:36,420 --> 01:20:38,688
[voices echoing indistinctly]
1584
01:20:58,642 --> 01:21:01,277
Bob give you this?
1585
01:21:01,278 --> 01:21:03,246
It's cute.
1586
01:21:03,247 --> 01:21:04,613
You all wear these?
1587
01:21:04,614 --> 01:21:06,316
Fuck you.
1588
01:21:11,621 --> 01:21:12,588
[prison locks buzzing]
1589
01:21:12,589 --> 01:21:13,890
Give me those.
1590
01:21:17,194 --> 01:21:18,594
Alan Berg.
1591
01:21:18,595 --> 01:21:19,628
[patting]
1592
01:21:19,629 --> 01:21:21,264
Get this.
1593
01:21:21,265 --> 01:21:22,498
They shot him 12 times.
1594
01:21:22,499 --> 01:21:25,068
Two in the face,
1595
01:21:25,069 --> 01:21:26,435
two in the neck,
1596
01:21:26,436 --> 01:21:28,137
six in the left arm,
1597
01:21:28,138 --> 01:21:29,772
one in the abdomen,
1598
01:21:29,773 --> 01:21:31,274
traversed his liver,
came out his stomach,
1599
01:21:31,275 --> 01:21:32,641
and one in the back.
1600
01:21:32,642 --> 01:21:34,577
That's a hard way to go.
1601
01:21:34,578 --> 01:21:36,680
[sliding along bench,
slamming bars]
1602
01:21:38,715 --> 01:21:39,748
[spluttering and wincing]
1603
01:21:39,749 --> 01:21:41,584
You didn't pull the trigger,
1604
01:21:41,585 --> 01:21:42,818
but you know
where they are, right?
1605
01:21:42,819 --> 01:21:44,753
Now you're gonna fucking
tell me where they are,
1606
01:21:44,754 --> 01:21:46,289
or I'm gonna lean on you
so hard,
1607
01:21:46,290 --> 01:21:47,190
you're not gonna get
off the fucking floor...
1608
01:21:47,191 --> 01:21:49,025
- Terry...
- You understand me?
1609
01:21:49,026 --> 01:21:50,126
What?
1610
01:21:50,127 --> 01:21:51,494
Oh, fucking shit.
1611
01:21:51,495 --> 01:21:52,328
[Carney] Your goddamn nose.
1612
01:21:52,329 --> 01:21:54,131
[panting]
1613
01:21:58,335 --> 01:22:00,137
[exhaling]
1614
01:22:07,511 --> 01:22:09,713
[sighing]
1615
01:22:23,393 --> 01:22:24,828
What are you doing here?
1616
01:22:26,096 --> 01:22:28,065
Hmm?
1617
01:22:29,133 --> 01:22:32,301
26 years I've done this job.
1618
01:22:32,302 --> 01:22:36,672
26 years.
1619
01:22:36,673 --> 01:22:39,208
Every mobster,
1620
01:22:39,209 --> 01:22:41,510
every Klansman,
1621
01:22:41,511 --> 01:22:45,214
they got one thing in common.
1622
01:22:45,215 --> 01:22:47,917
They're all trying
to blame someone else.
1623
01:22:50,720 --> 01:22:52,155
You think Bob's loyal to you?
1624
01:22:52,156 --> 01:22:54,657
You-you think he's your friend?
1625
01:22:54,658 --> 01:22:56,359
Hmm?
1626
01:22:56,360 --> 01:22:57,926
You're a tool to him.
1627
01:22:57,927 --> 01:23:00,930
He's using you. You're a pawn.
1628
01:23:02,499 --> 01:23:03,732
How do you think
your friend's going to react
1629
01:23:03,733 --> 01:23:06,136
when he finds out
you're a Mexican?
1630
01:23:11,808 --> 01:23:14,311
Where is he?
1631
01:23:17,914 --> 01:23:21,350
There's a number you call
1632
01:23:21,351 --> 01:23:23,853
if you ever got bopped.
1633
01:23:26,323 --> 01:23:27,690
Leave a message
at the switchboard,
1634
01:23:27,691 --> 01:23:28,857
and they call back
with instructions
1635
01:23:28,858 --> 01:23:30,360
telling you how to get out.
1636
01:23:32,462 --> 01:23:34,830
You remember the number?
1637
01:23:34,831 --> 01:23:37,134
[clattering of diner dishes,
flattop sizzling]
1638
01:23:40,670 --> 01:23:42,972
[engines rumbling up outside]
1639
01:23:51,715 --> 01:23:53,350
[rumbling engine idling]
1640
01:23:57,221 --> 01:23:58,888
Tony.
1641
01:24:00,857 --> 01:24:02,991
[Husk] Is Bob driving?
1642
01:24:02,992 --> 01:24:04,261
Negative, not him.
1643
01:24:06,163 --> 01:24:09,398
Nobody goes in
till we have eyes on Mathews.
1644
01:24:09,399 --> 01:24:10,400
They're leaving.
1645
01:24:15,205 --> 01:24:16,505
Keep your distance,
three cars back.
1646
01:24:16,506 --> 01:24:18,175
I'm following.
1647
01:24:24,314 --> 01:24:25,148
[sports broadcast
playing on radio]
1648
01:24:25,149 --> 01:24:26,815
Good to see you, buddy.
1649
01:24:26,816 --> 01:24:29,253
Anybody know you're here?
1650
01:24:31,221 --> 01:24:32,188
Huh?
1651
01:24:32,189 --> 01:24:34,190
No.
1652
01:24:34,191 --> 01:24:35,624
Good.
1653
01:24:35,625 --> 01:24:37,394
That's real good.
1654
01:25:05,622 --> 01:25:07,424
[police dispatch radio
squawking indistinctly]
1655
01:25:09,092 --> 01:25:10,859
Should I call it in?
1656
01:25:10,860 --> 01:25:13,129
Not till we see him.
1657
01:25:15,432 --> 01:25:17,666
[tap water running]
1658
01:25:17,667 --> 01:25:19,135
Come on in.
1659
01:25:20,470 --> 01:25:23,071
[Bob] Have a seat.
1660
01:25:23,072 --> 01:25:24,373
[turns off tap water]
1661
01:25:24,374 --> 01:25:25,909
[sighing, door closing]
1662
01:25:27,744 --> 01:25:30,513
I'm really sorry
about the trouble you got into.
1663
01:25:30,514 --> 01:25:33,849
I'm going to help you
out of it, but, um...
1664
01:25:33,850 --> 01:25:36,685
well, I'm gonna
need your help first.
1665
01:25:36,686 --> 01:25:39,087
Man, they don't know I'm here.
1666
01:25:39,088 --> 01:25:40,756
Did you tell them anything?
1667
01:25:40,757 --> 01:25:42,391
No, nothing.
1668
01:25:42,392 --> 01:25:43,359
I did what you said.
1669
01:25:43,360 --> 01:25:44,893
Well, it's not--
1670
01:25:44,894 --> 01:25:47,496
They ask about the gun?
1671
01:25:47,497 --> 01:25:50,499
No.
1672
01:25:50,500 --> 01:25:52,135
No gun.
1673
01:25:54,904 --> 01:25:57,374
Did they ask about Berg?
1674
01:26:08,785 --> 01:26:10,719
I want to...
1675
01:26:10,720 --> 01:26:14,089
I want to believe.
1676
01:26:14,090 --> 01:26:15,858
I do.
1677
01:26:15,859 --> 01:26:19,529
Why would I rat on you?
1678
01:26:21,097 --> 01:26:25,634
You guys are...
1679
01:26:25,635 --> 01:26:27,736
You guys are my friends, no?
1680
01:26:27,737 --> 01:26:30,439
Are we friends?
1681
01:26:30,440 --> 01:26:31,641
Are we?
1682
01:26:35,312 --> 01:26:36,279
You know?
1683
01:26:36,280 --> 01:26:37,480
Yes.
1684
01:26:37,481 --> 01:26:39,282
Because real friends,
1685
01:26:39,283 --> 01:26:42,618
they come clean
when they make mistakes.
1686
01:26:42,619 --> 01:26:45,654
If you told them something,
1687
01:26:45,655 --> 01:26:49,825
it's fine, okay?
1688
01:26:49,826 --> 01:26:53,997
But I do need to know the truth.
1689
01:26:56,566 --> 01:26:59,936
Just tell me
what you told them.
1690
01:27:04,508 --> 01:27:07,010
Come on.
1691
01:27:08,678 --> 01:27:11,447
We can trust each other.
1692
01:27:11,448 --> 01:27:13,450
Just tell me.
1693
01:27:15,719 --> 01:27:17,586
Whatever happens,
1694
01:27:17,587 --> 01:27:19,522
I'm here for you.
1695
01:27:19,523 --> 01:27:23,759
If you're honest now,
it's all going to be okay.
1696
01:27:23,760 --> 01:27:25,461
[whispering] Thanks, Bob.
1697
01:27:25,462 --> 01:27:26,929
It's okay.
1698
01:27:26,930 --> 01:27:28,764
[crying softly, sniffs]
1699
01:27:28,765 --> 01:27:31,468
We're brothers.
1700
01:27:38,408 --> 01:27:40,676
I didn't say anything, Bob.
1701
01:27:40,677 --> 01:27:43,112
Nothing at all?
1702
01:27:47,083 --> 01:27:49,452
I'm sorry about the gun.
1703
01:27:49,453 --> 01:27:52,220
It's on me.
1704
01:27:52,221 --> 01:27:54,723
Will you forgive me?
1705
01:27:54,724 --> 01:27:55,991
[chuckling softly]
1706
01:27:55,992 --> 01:27:58,527
[sniffs] Yeah.
1707
01:27:58,528 --> 01:27:59,495
- Yeah?
- Sure.
1708
01:27:59,496 --> 01:28:00,497
Okay.
1709
01:28:03,567 --> 01:28:04,668
[sighing]
1710
01:28:06,302 --> 01:28:09,105
It's gonna be all right.
1711
01:28:12,208 --> 01:28:13,477
[Husk] That's him.
1712
01:28:14,911 --> 01:28:17,113
[Carney over police radio]
Husk, do we have a visual?
1713
01:28:20,550 --> 01:28:22,585
Do we have a visual on Mathews?
1714
01:28:22,586 --> 01:28:24,120
Call it in.
1715
01:28:25,288 --> 01:28:27,323
Wait, wh-what are you doing?
1716
01:28:32,195 --> 01:28:33,562
We've got eyes on Mathews
at the Capri Motel.
1717
01:28:33,563 --> 01:28:35,432
We need backup here now.
1718
01:28:40,136 --> 01:28:42,205
[TV playing]
1719
01:28:52,816 --> 01:28:55,785
Don't fucking move!
1720
01:28:56,820 --> 01:28:59,455
Show me your hands!
1721
01:28:59,456 --> 01:29:02,459
Show me your fucking hands, Bob!
1722
01:29:04,761 --> 01:29:05,461
Show me your fuck--
1723
01:29:05,462 --> 01:29:06,695
[shot blasting]
1724
01:29:06,696 --> 01:29:08,363
- Holy shit!
- [distant screaming]
1725
01:29:08,364 --> 01:29:09,332
Okay.
1726
01:29:12,168 --> 01:29:13,169
[grunting]
1727
01:29:21,878 --> 01:29:23,680
[car honking]
1728
01:29:30,053 --> 01:29:32,221
[tires squealing]
1729
01:29:36,993 --> 01:29:38,661
Jamie!
1730
01:29:38,662 --> 01:29:40,295
Take the room!
1731
01:29:40,296 --> 01:29:43,331
[Carney] Jamie, get back!
1732
01:29:43,332 --> 01:29:44,900
Get away from the door!
1733
01:29:44,901 --> 01:29:46,301
Don't shoot! Don't shoot!
1734
01:29:46,302 --> 01:29:48,737
Freeze! Fucking freeze!
1735
01:29:48,738 --> 01:29:50,105
Hey! [gunfire]
1736
01:29:50,106 --> 01:29:51,907
Move!
1737
01:29:51,908 --> 01:29:52,808
[sirens approaching]
1738
01:29:52,809 --> 01:29:53,942
[Carney] Get the fuck down!
1739
01:29:53,943 --> 01:29:55,077
Tony, you all right?
1740
01:29:55,078 --> 01:29:56,779
- [slamming]
- [Tony] Yeah, I'm good.
1741
01:29:56,780 --> 01:29:57,813
[Carney] Don't move!
1742
01:29:57,814 --> 01:29:58,914
Don't you fucking move,
you piece of shit!
1743
01:29:58,915 --> 01:29:59,815
Fuck you.
1744
01:29:59,816 --> 01:30:01,851
[panting]
1745
01:30:10,894 --> 01:30:12,628
[voices inside]
1746
01:30:12,629 --> 01:30:15,698
[pigeons cooing]
1747
01:30:15,699 --> 01:30:18,201
[Husk panting]
1748
01:30:21,104 --> 01:30:22,205
Jamie!
1749
01:30:27,544 --> 01:30:29,545
Where is he?
1750
01:30:29,546 --> 01:30:30,779
Jamie!
1751
01:30:30,780 --> 01:30:32,215
Slow the fuck down!
1752
01:30:36,452 --> 01:30:39,154
[firing until his gun empties]
1753
01:30:39,155 --> 01:30:40,556
[neighborhood dogs
barking and howling]
1754
01:30:40,557 --> 01:30:44,359
[Jamie clicking his empty gun]
1755
01:30:44,360 --> 01:30:48,297
[Husk firing and panting]
1756
01:30:52,235 --> 01:30:53,637
[firing]
1757
01:31:05,915 --> 01:31:06,815
Oh, no, no, no, no.
1758
01:31:06,816 --> 01:31:08,684
No, no, no, no.
1759
01:31:08,685 --> 01:31:09,852
No, no. All right.
1760
01:31:09,853 --> 01:31:12,020
Put your head down,
put your head down.
1761
01:31:12,021 --> 01:31:15,423
Jamie, no, no, no, no.
1762
01:31:15,424 --> 01:31:18,494
[grunting, spluttering]
1763
01:31:19,829 --> 01:31:22,030
Keep your head down.
1764
01:31:22,031 --> 01:31:23,999
Oh, shit.
1765
01:31:24,000 --> 01:31:25,601
Jamie, look at me, look at me.
1766
01:31:25,602 --> 01:31:27,035
Come on.
1767
01:31:27,036 --> 01:31:30,906
[Jamie spluttering]
1768
01:31:30,907 --> 01:31:34,342
Jamie, look at me.
1769
01:31:34,343 --> 01:31:36,579
Look at me, look at me.
1770
01:31:36,580 --> 01:31:38,747
Jamie.
1771
01:31:38,748 --> 01:31:40,415
Shit...
1772
01:31:40,416 --> 01:31:43,018
[choking and spluttering]
1773
01:31:43,019 --> 01:31:44,654
Jamie.
1774
01:31:47,090 --> 01:31:48,457
Jamie.
1775
01:31:53,196 --> 01:31:54,297
Look at me.
1776
01:31:55,699 --> 01:31:56,865
[gasping]
1777
01:31:56,866 --> 01:31:58,334
Hey...
1778
01:32:05,709 --> 01:32:07,376
[sniffing]
1779
01:32:44,247 --> 01:32:45,581
[sniffing]
1780
01:32:46,716 --> 01:32:48,951
[zipping]
1781
01:32:48,952 --> 01:32:51,420
[police radio
squawking indistinctly]
1782
01:33:11,207 --> 01:33:14,610
โช
1783
01:33:44,874 --> 01:33:46,776
Willie, come in.
1784
01:33:49,245 --> 01:33:51,981
Now, please.
1785
01:33:54,884 --> 01:33:56,452
Get inside.
1786
01:34:18,274 --> 01:34:20,509
[crying]
1787
01:34:49,038 --> 01:34:52,408
Found this
in Bob's hotel room.
1788
01:35:04,353 --> 01:35:06,321
[Debbie]
Do you know how we met?
1789
01:35:06,322 --> 01:35:08,657
He put an ad in the paper.
1790
01:35:10,326 --> 01:35:14,462
"Looking for an intelligent,
mature woman
1791
01:35:14,463 --> 01:35:17,033
to share my life and my land."
1792
01:35:20,236 --> 01:35:21,904
About a hundred women responded,
1793
01:35:21,905 --> 01:35:24,107
but out of all of them,
he chose me.
1794
01:35:30,880 --> 01:35:32,181
Hmm.
1795
01:35:33,516 --> 01:35:35,417
But I couldn't have children.
1796
01:35:35,418 --> 01:35:37,352
Bob said he didn't care.
1797
01:35:37,353 --> 01:35:39,621
He was excited to adopt,
1798
01:35:39,622 --> 01:35:44,326
but I know it still mattered.
1799
01:35:44,327 --> 01:35:49,497
He wanted his line to continue.
1800
01:35:49,498 --> 01:35:52,300
Debbie, none of this is for you,
1801
01:35:52,301 --> 01:35:53,969
or Clinton.
1802
01:35:53,970 --> 01:35:55,103
You don't know.
1803
01:35:55,104 --> 01:35:56,973
I do.
1804
01:35:58,574 --> 01:35:59,875
All the sacrifices,
1805
01:35:59,876 --> 01:36:02,510
the work...
1806
01:36:02,511 --> 01:36:06,381
the women.
1807
01:36:06,382 --> 01:36:07,515
He can justify it all
1808
01:36:07,516 --> 01:36:09,517
with the cause
he's fighting for.
1809
01:36:09,518 --> 01:36:14,522
End of the day,
it's all about him.
1810
01:36:14,523 --> 01:36:18,060
Believe me.
1811
01:36:18,061 --> 01:36:20,896
You know that.
1812
01:36:20,897 --> 01:36:22,464
Right now,
1813
01:36:22,465 --> 01:36:24,499
he's planning an attack
1814
01:36:24,500 --> 01:36:26,802
that will kill
hundreds of people.
1815
01:36:29,038 --> 01:36:32,507
I need your help to find him.
1816
01:36:32,508 --> 01:36:34,642
Debbie, do not
protect this man
1817
01:36:34,643 --> 01:36:37,079
just because you think
he's some saint.
1818
01:36:37,080 --> 01:36:39,248
I know he's not a saint.
1819
01:36:44,387 --> 01:36:46,655
[toy car wheels rolling]
1820
01:36:54,597 --> 01:36:55,931
I never been there before,
1821
01:36:55,932 --> 01:36:59,067
but there was always a plan
1822
01:36:59,068 --> 01:37:02,938
if they had to run.
1823
01:37:02,939 --> 01:37:04,974
There's a house.
1824
01:37:08,311 --> 01:37:09,778
[Husk] Thank you.
1825
01:37:11,014 --> 01:37:12,080
He won't know it was you.
1826
01:37:12,081 --> 01:37:15,517
Doesn't matter.
1827
01:37:15,518 --> 01:37:18,720
You won't take him alive.
1828
01:37:18,721 --> 01:37:21,624
[chuckling]
1829
01:37:25,995 --> 01:37:27,630
โช
1830
01:37:40,543 --> 01:37:43,045
So, was it worth it?
1831
01:37:43,046 --> 01:37:44,313
[Husk] What?
1832
01:37:47,283 --> 01:37:49,952
The work,
1833
01:37:49,953 --> 01:37:51,419
women,
1834
01:37:51,420 --> 01:37:53,589
sacrifices?
1835
01:37:56,825 --> 01:37:58,661
What do you think?
1836
01:38:05,568 --> 01:38:06,835
[chuckles ruefully]
1837
01:38:08,537 --> 01:38:11,840
But we've always worked
very well together.
1838
01:38:27,223 --> 01:38:29,725
[typewriter clacking]
1839
01:38:31,727 --> 01:38:32,728
Where's Bob?
1840
01:38:34,863 --> 01:38:36,498
Finish your fucking cereal.
1841
01:38:36,499 --> 01:38:38,266
We've gotta get out of here.
1842
01:38:38,267 --> 01:38:40,103
[typewriter clacking]
1843
01:38:48,111 --> 01:38:50,312
Hey, Bob.
1844
01:38:50,313 --> 01:38:51,747
[typewriter clacking]
1845
01:38:54,617 --> 01:38:57,386
Hey, Bob, you ready to go?
1846
01:38:58,921 --> 01:39:00,989
Hey.
1847
01:39:00,990 --> 01:39:02,758
Hey, Bob,
I got the truck outside.
1848
01:39:09,632 --> 01:39:11,800
What is this?
1849
01:39:13,269 --> 01:39:14,737
Declaration of war.
1850
01:39:20,109 --> 01:39:22,010
Who am I sending it to?
1851
01:39:22,011 --> 01:39:23,411
Congress,
the House of Representatives,
1852
01:39:23,412 --> 01:39:25,213
the White House,
1853
01:39:25,214 --> 01:39:28,417
"New York Times,"
Denver, Denver news.
1854
01:39:31,154 --> 01:39:32,320
Everyone.
1855
01:39:32,321 --> 01:39:33,421
Why?
1856
01:39:33,422 --> 01:39:34,422
It's happening.
1857
01:39:34,423 --> 01:39:35,590
The war has begun.
1858
01:39:35,591 --> 01:39:36,524
Fuck. There's no fucking army.
1859
01:39:36,525 --> 01:39:38,726
Everybody's gone.
1860
01:39:38,727 --> 01:39:40,528
[Bob] Cattle die,
1861
01:39:40,529 --> 01:39:41,596
kinsmen die,
1862
01:39:41,597 --> 01:39:42,897
I too shall die,
1863
01:39:42,898 --> 01:39:47,769
but the one thing that I know
that never dies,
1864
01:39:47,770 --> 01:39:49,938
it's the fame
of a dead man's deeds.
1865
01:40:21,204 --> 01:40:23,206
โช
1866
01:40:31,514 --> 01:40:33,749
[typewriter clacking]
1867
01:40:50,299 --> 01:40:52,501
Bob, let's go.
We gotta go now!
1868
01:40:54,637 --> 01:40:55,637
Let's go, let's go, let's go.
1869
01:40:55,638 --> 01:40:56,939
They're fucking everywhere.
1870
01:41:07,650 --> 01:41:10,419
[panting]
1871
01:41:32,508 --> 01:41:35,311
[police radio
squawking indistinctly]
1872
01:41:37,780 --> 01:41:39,882
[Carney] Is he in there alone?
1873
01:41:42,885 --> 01:41:43,919
Fuck you.
1874
01:42:07,443 --> 01:42:09,144
[geese honking]
1875
01:42:19,888 --> 01:42:22,224
[police radio
squawking indistinctly]
1876
01:42:22,225 --> 01:42:23,992
[Carney] Send 'em in.
1877
01:42:24,893 --> 01:42:27,330
[Husk] Bring him out alive.
1878
01:42:30,132 --> 01:42:32,500
Alive.
1879
01:42:32,501 --> 01:42:33,501
[window shattering]
1880
01:42:33,502 --> 01:42:34,502
[gas hissing]
1881
01:42:34,503 --> 01:42:37,139
[grunting]
1882
01:42:39,775 --> 01:42:41,776
[smashing]
1883
01:42:41,777 --> 01:42:43,211
Let's go, let's go.
1884
01:42:43,212 --> 01:42:45,247
[police radio
squawking indistinctly]
1885
01:42:45,248 --> 01:42:47,182
โช
1886
01:43:06,101 --> 01:43:08,703
[rapid gunfire, agents shouting]
1887
01:43:08,704 --> 01:43:10,805
[gasping]
1888
01:43:10,806 --> 01:43:12,040
[distant machine gun fire]
1889
01:43:14,977 --> 01:43:16,379
[agents shouting and grunting]
1890
01:43:17,813 --> 01:43:20,248
[muffled shouting]
1891
01:43:20,249 --> 01:43:21,949
[grunting]
1892
01:43:21,950 --> 01:43:22,817
Go, go, go!
1893
01:43:22,818 --> 01:43:24,051
Pull 'em out!
1894
01:43:24,052 --> 01:43:25,753
[exchanging gunfire]
1895
01:43:25,754 --> 01:43:28,324
[agents shouting]
1896
01:43:29,825 --> 01:43:31,092
- Go, go!
- They're coming out!
1897
01:43:31,093 --> 01:43:32,027
We've got wounded!
1898
01:43:37,232 --> 01:43:38,766
Come back!
Move it, move it!
1899
01:43:38,767 --> 01:43:40,402
Take cover!
1900
01:43:40,403 --> 01:43:41,937
[panting]
1901
01:43:44,673 --> 01:43:48,677
[vomiting and coughing]
1902
01:43:58,053 --> 01:43:59,954
It was a mistake.
1903
01:43:59,955 --> 01:44:01,589
It's a mistake.
He's not coming out.
1904
01:44:01,590 --> 01:44:03,190
- Come on, let's go.
- He's not coming out.
1905
01:44:03,191 --> 01:44:05,193
You'll burn him alive.
1906
01:44:15,871 --> 01:44:18,206
[breath hollow through gas mask]
1907
01:44:34,056 --> 01:44:36,392
[panting, gasping]
1908
01:44:42,398 --> 01:44:43,732
[coughing]
1909
01:44:47,202 --> 01:44:48,103
[breath wheezing]
1910
01:44:50,773 --> 01:44:52,240
[sizzling and igniting]
1911
01:44:59,382 --> 01:45:01,183
Shit.
1912
01:45:16,098 --> 01:45:17,865
[distant banging
of structure collapsing]
1913
01:45:17,866 --> 01:45:20,102
[coughing]
1914
01:45:33,949 --> 01:45:36,151
[flames roaring]
1915
01:46:13,789 --> 01:46:15,923
Let's go.
1916
01:46:15,924 --> 01:46:18,393
It's done. Come on.
1917
01:46:23,666 --> 01:46:24,666
Bob!
1918
01:46:24,667 --> 01:46:25,833
[ammunition exploding]
1919
01:46:25,834 --> 01:46:27,102
[bullets ricocheting]
1920
01:46:41,216 --> 01:46:43,418
[coughing]
1921
01:49:30,018 --> 01:49:32,020
[clicking safety off]
1922
01:49:54,109 --> 01:49:56,544
โช
1923
01:49:56,544 --> 01:50:01,544
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1924
01:49:56,544 --> 01:50:06,544
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
117296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.