All language subtitles for The Order (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,257 --> 00:00:03,892 โ™ช 2 00:00:11,300 --> 00:00:14,435 [talk radio host] ...you're saying Jews 3 00:00:14,436 --> 00:00:15,936 use the blood of Christian babies 4 00:00:15,937 --> 00:00:17,238 for-for what was it? 5 00:00:17,239 --> 00:00:18,639 [man calling in] Well, for their services, 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,308 their rituals, their dinners, 7 00:00:20,309 --> 00:00:22,042 so they can take over the world. 8 00:00:22,043 --> 00:00:23,244 [radio host] For their dinners? 9 00:00:23,245 --> 00:00:24,745 Oh, okay, I see. 10 00:00:24,746 --> 00:00:27,248 So do they serve it in cups, this Christian blood? 11 00:00:27,249 --> 00:00:28,649 Is it a drink, 12 00:00:28,650 --> 00:00:29,750 or is it more of a-a condiment, 13 00:00:29,751 --> 00:00:31,452 like a-a gravy 14 00:00:31,453 --> 00:00:32,953 that we can pour over food? 15 00:00:32,954 --> 00:00:34,255 Because I've never been to one of these rituals, 16 00:00:34,256 --> 00:00:35,323 so I don't know. 17 00:00:35,324 --> 00:00:36,590 [caller] Are you making fun of me, 18 00:00:36,591 --> 00:00:37,625 - you son of a bitch? - [radio host] No, sir, 19 00:00:37,626 --> 00:00:38,659 not at all. 20 00:00:38,660 --> 00:00:40,094 You don't need my help for that. 21 00:00:40,095 --> 00:00:42,930 I just want to know how I can take over the world. Me. 22 00:00:42,931 --> 00:00:44,332 [caller] See? You're trying to bait me, 23 00:00:44,333 --> 00:00:46,334 but I'm just trying to answer your question, 24 00:00:46,335 --> 00:00:47,901 you dumb kike! 25 00:00:47,902 --> 00:00:48,769 [radio host] All right, that's it, 26 00:00:48,770 --> 00:00:50,070 that's enough. 27 00:00:50,071 --> 00:00:52,840 Lot of antisemitism cooking here today. 28 00:00:52,841 --> 00:00:54,142 Thanks, caller, 29 00:00:54,143 --> 00:00:57,278 for that load of puritanical garbage. 30 00:00:57,279 --> 00:00:58,646 You know what my problem is 31 00:00:58,647 --> 00:01:01,482 with every fanatic fundamentalist, 32 00:01:01,483 --> 00:01:02,650 from the Catholics, 33 00:01:02,651 --> 00:01:03,651 to the Orthodox, 34 00:01:03,652 --> 00:01:06,487 to the KKK? 35 00:01:06,488 --> 00:01:08,656 The one thing you all have in common is, 36 00:01:08,657 --> 00:01:10,858 and you're too ignorant to see it, 37 00:01:10,859 --> 00:01:14,094 is that you're too inept 38 00:01:14,095 --> 00:01:17,198 to get by in the world, 39 00:01:17,199 --> 00:01:19,867 so your-your only recourse 40 00:01:19,868 --> 00:01:23,905 is to try and curtail the enjoyment of others. 41 00:01:25,507 --> 00:01:28,008 Well, there it is. 42 00:01:28,009 --> 00:01:29,710 It's a great country, 43 00:01:29,711 --> 00:01:32,713 but we're all still trapped in our minds. 44 00:01:32,714 --> 00:01:33,881 โ™ช 45 00:01:33,882 --> 00:01:37,451 [tinny music playing on radio] 46 00:01:37,452 --> 00:01:39,520 [station ID jingle] โ™ช K-O-A... 47 00:01:39,521 --> 00:01:41,021 Hey, gimme, uh, gimme that bottle. 48 00:01:41,022 --> 00:01:42,122 [radio host] I happen to believe 49 00:01:42,123 --> 00:01:43,324 that most people are decent people. 50 00:01:43,325 --> 00:01:44,625 - I really believe that, - You hear this shit? 51 00:01:44,626 --> 00:01:46,527 Yeah, yeah, yeah. 52 00:01:46,528 --> 00:01:47,328 This fucking Jew, man. 53 00:01:47,329 --> 00:01:48,529 Yeah. 54 00:01:48,530 --> 00:01:51,165 Ah, fuck. Fuck him. 55 00:01:51,166 --> 00:01:54,902 He needs a couple barrels in his mouth. 56 00:01:54,903 --> 00:01:56,970 Why are we out here in the dark? 57 00:01:56,971 --> 00:01:59,039 What does Bob want? 58 00:01:59,040 --> 00:02:00,741 What is he fucking hunting out in the dark? 59 00:02:00,742 --> 00:02:02,142 I don't know. 60 00:02:02,143 --> 00:02:04,878 - Is he hunting bats? - ...you think the Jews... 61 00:02:04,879 --> 00:02:06,146 - Maybe he wants you to join? - ...are that organized? 62 00:02:06,147 --> 00:02:08,382 Wow, I wish we were that organized. 63 00:02:08,383 --> 00:02:11,151 - Here we go. - Until tomorrow here at KOA... 64 00:02:11,152 --> 00:02:12,586 This is it up here. 65 00:02:12,587 --> 00:02:13,421 Fucking safety that gun. 66 00:02:13,422 --> 00:02:14,755 Thanks for listening. 67 00:02:14,756 --> 00:02:17,491 This is Alan Berg, and be safe. 68 00:02:17,492 --> 00:02:18,759 [creek trickling] 69 00:02:18,760 --> 00:02:19,660 [man talking loudly] He's saying, "Get the fuck out! 70 00:02:19,661 --> 00:02:21,094 Get the fuck outta here!" 71 00:02:21,095 --> 00:02:22,162 I'm going, "All right, all right, all right!" 72 00:02:22,163 --> 00:02:23,564 I'm walking, it's dripping 73 00:02:23,565 --> 00:02:25,766 while I'm fucking walking out of this bar. 74 00:02:25,767 --> 00:02:28,269 I'm splashing in my own piss. 75 00:02:28,270 --> 00:02:29,570 She didn't think it was very funny, 76 00:02:29,571 --> 00:02:31,672 but I thought it was pretty damn funny. 77 00:02:31,673 --> 00:02:33,006 Where the fuck are we going? 78 00:02:33,007 --> 00:02:35,042 I don't get it, man, if Bob wanted to talk, 79 00:02:35,043 --> 00:02:36,978 why didn't we just do it at the fucking bar? 80 00:02:39,013 --> 00:02:40,449 [gunshot blasting] 81 00:02:43,652 --> 00:02:45,586 [panting shallowly] 82 00:02:45,587 --> 00:02:47,955 Well, that's the problem right there, Walt. 83 00:02:47,956 --> 00:02:50,391 You talk too much. 84 00:02:50,392 --> 00:02:51,125 [gasping] 85 00:03:09,844 --> 00:03:11,612 Well, that shut him up. 86 00:03:11,613 --> 00:03:13,482 [creek trickling] 87 00:03:20,455 --> 00:03:23,492 โ™ช 88 00:03:33,468 --> 00:03:36,605 โ™ช 89 00:05:13,435 --> 00:05:14,902 [man] Hey. 90 00:05:14,903 --> 00:05:16,505 It's me. 91 00:05:19,574 --> 00:05:21,142 How are you all? 92 00:05:22,477 --> 00:05:24,445 I got here, 93 00:05:24,446 --> 00:05:25,579 and, uh... 94 00:05:25,580 --> 00:05:26,648 [exhaling] 95 00:05:29,984 --> 00:05:32,453 I'm settling in, 96 00:05:32,454 --> 00:05:33,722 but, um... 97 00:05:36,190 --> 00:05:39,227 you know, it feels kinda empty. 98 00:05:41,362 --> 00:05:43,764 So, um, 99 00:05:43,765 --> 00:05:46,967 no rush, but... 100 00:05:46,968 --> 00:05:49,770 when are you guys coming out? 101 00:05:49,771 --> 00:05:53,807 I thought maybe, uh, 102 00:05:53,808 --> 00:05:55,142 a week, two weeks... 103 00:05:55,143 --> 00:05:57,378 [pills rattling] 104 00:05:58,647 --> 00:06:01,381 ...but you should see the... 105 00:06:01,382 --> 00:06:03,951 the landscape is... 106 00:06:03,952 --> 00:06:06,153 well, like they said, 107 00:06:06,154 --> 00:06:07,988 it's really something. 108 00:06:07,989 --> 00:06:09,790 [family passing outside, chatting and giggling] 109 00:06:09,791 --> 00:06:12,760 Thinking them girls, 110 00:06:12,761 --> 00:06:16,664 they could go on, uh, hikes. 111 00:06:16,665 --> 00:06:17,398 [chuckling softly] 112 00:06:18,833 --> 00:06:20,968 Or not. 113 00:06:20,969 --> 00:06:22,436 Well, just call. 114 00:06:22,437 --> 00:06:24,372 Yeah, let me know the plans. 115 00:06:26,708 --> 00:06:28,342 All right, I love you. 116 00:06:56,605 --> 00:06:59,206 [distant blast of train horn] 117 00:06:59,207 --> 00:07:01,308 [dispatch radio] 81, clear. 118 00:07:01,309 --> 00:07:02,911 88-14, clear. 119 00:07:04,012 --> 00:07:05,846 Where's the bomb, Gary? 120 00:07:05,847 --> 00:07:08,215 Why didn't it go off? 121 00:07:08,216 --> 00:07:09,449 I don't know. 122 00:07:09,450 --> 00:07:11,118 [police radio] ...10-13, Haley Street 123 00:07:11,119 --> 00:07:12,620 second and third... 124 00:07:12,621 --> 00:07:13,821 Sorry, Bob. 125 00:07:13,822 --> 00:07:15,856 [police radio continuing] 126 00:07:15,857 --> 00:07:18,492 What do you wanna do? 127 00:07:18,493 --> 00:07:21,695 - Safe going. - You too, agent... 128 00:07:21,696 --> 00:07:22,863 Keep listening. 129 00:07:22,864 --> 00:07:24,232 [police radio continuing] 130 00:07:29,571 --> 00:07:31,004 - Get on the fucking floor. - [screaming] 131 00:07:31,005 --> 00:07:33,306 Call your manager right now, or you're dead! 132 00:07:33,307 --> 00:07:34,307 - Don't look at me! - Get on the floor! 133 00:07:34,308 --> 00:07:35,976 - What's his name? - Ralph. 134 00:07:35,977 --> 00:07:37,144 - Say it louder! - Ralph! 135 00:07:37,145 --> 00:07:38,879 Ralph, get out here! Where is he? 136 00:07:38,880 --> 00:07:39,747 On the floor. Back up! 137 00:07:39,748 --> 00:07:41,048 What's going on? 138 00:07:41,049 --> 00:07:42,082 Open the safe. 139 00:07:42,083 --> 00:07:43,483 Put your hands up. Look at me. 140 00:07:43,484 --> 00:07:44,885 Don't you fucking look at him, or I'll shoot you! 141 00:07:44,886 --> 00:07:47,254 Don't fucking flinch. Ralph, open the safe, 142 00:07:47,255 --> 00:07:48,756 or she's dead, do you understand? 143 00:07:48,757 --> 00:07:50,390 - Are you deaf, motherfucker? - Ralph, I'll kill her! 144 00:07:50,391 --> 00:07:51,258 - Hey! - [woman screaming] 145 00:07:51,259 --> 00:07:52,392 Tell Ralph you want to live. 146 00:07:52,393 --> 00:07:53,727 - Ralph, I want to live. - Tell him louder. 147 00:07:53,728 --> 00:07:55,095 Ralph, I want to live! 148 00:07:55,096 --> 00:07:56,363 Open it! Now, now, now, now! 149 00:07:56,364 --> 00:07:58,098 - Okay, put the money in the bag! - Okay. 150 00:07:58,099 --> 00:08:00,333 Put the money in the bag. Open the register right now. 151 00:08:00,334 --> 00:08:02,736 - [alarm ringing] - Who the fuck did that? 152 00:08:02,737 --> 00:08:03,605 Don't fucking move. 153 00:08:05,339 --> 00:08:07,908 Turn it to the fucking number. 154 00:08:07,909 --> 00:08:10,510 Piece of shit, let's go, let's go! 155 00:08:10,511 --> 00:08:12,212 It's your fucking bank, asshole! Do it! 156 00:08:12,213 --> 00:08:12,980 - I'm trying! - Come on, open it! 157 00:08:12,981 --> 00:08:14,582 I will shoot you right now. 158 00:08:14,583 --> 00:08:15,916 Get the hundreds first, the big bills first! 159 00:08:15,917 --> 00:08:17,718 You piece of shit, open the fucking door. 160 00:08:17,719 --> 00:08:20,287 [roaring] Now! 161 00:08:20,288 --> 00:08:22,355 Move, move, move. 162 00:08:22,356 --> 00:08:23,356 [police radio] Report of a fire alarm 163 00:08:23,357 --> 00:08:24,558 and no contacts inside. 164 00:08:24,559 --> 00:08:27,094 4-7-1-1 en route. We'll be right there. 165 00:08:27,095 --> 00:08:30,130 Thanks, 4-7-1-1. 166 00:08:30,131 --> 00:08:31,231 Help him out. 167 00:08:31,232 --> 00:08:32,766 Get in the safe! 168 00:08:32,767 --> 00:08:34,935 Give me the bag, give me the bag! Let's go! 169 00:08:34,936 --> 00:08:36,804 Get on the fucking floor! 170 00:08:36,805 --> 00:08:37,938 Ma'am, money in the bag. 171 00:08:37,939 --> 00:08:40,107 Faster! 172 00:08:40,108 --> 00:08:41,576 Move! Come on! 173 00:08:42,677 --> 00:08:44,044 Drop it. 174 00:08:44,045 --> 00:08:45,613 Now. 175 00:08:45,614 --> 00:08:47,314 [robbers inside shouting instructions] 176 00:08:47,315 --> 00:08:48,415 Get the fuck over there. 177 00:08:48,416 --> 00:08:51,118 Faster! Come on! 178 00:08:51,119 --> 00:08:52,886 - Move! - Let's go! 179 00:08:52,887 --> 00:08:54,888 - Let's go! Let's go! - Give me the bag. 180 00:08:54,889 --> 00:08:55,656 Get on the floor! 181 00:08:55,657 --> 00:08:57,324 - Let's go! - That's it! 182 00:08:57,325 --> 00:08:58,325 That's time, let's go! 183 00:08:58,326 --> 00:09:00,493 [alarm ringing, men shouting] 184 00:09:00,494 --> 00:09:02,764 Keep your heads down! Keep your heads down! 185 00:09:03,898 --> 00:09:05,333 Fuck. 186 00:09:07,301 --> 00:09:09,469 Go, go, go! Shoot the tires! 187 00:09:09,470 --> 00:09:10,838 Don't you fucking move! 188 00:09:10,839 --> 00:09:11,739 [shots blasting] 189 00:09:11,740 --> 00:09:13,273 Come on! 190 00:09:13,274 --> 00:09:15,475 Come on, let's go! Get in! 191 00:09:15,476 --> 00:09:18,111 [tires screeching] 192 00:09:18,112 --> 00:09:21,982 [fire alarm ringing inside] 193 00:09:21,983 --> 00:09:24,017 [all shouting in triumph] 194 00:09:24,018 --> 00:09:25,453 Fuck! 195 00:09:26,855 --> 00:09:29,289 We fucking did it! Holy fuck! Holy fuck! 196 00:09:29,290 --> 00:09:31,458 [shouting] Yeah! 197 00:09:31,459 --> 00:09:33,862 [explosion banging, brakes screeching] 198 00:09:48,442 --> 00:09:49,877 Zillah? 199 00:09:49,878 --> 00:09:50,610 - Hi. - Hey. 200 00:09:50,611 --> 00:09:52,813 Oh, my God, are you okay? 201 00:09:52,814 --> 00:09:56,417 Yeah, no, just a dye pack exploded. 202 00:09:58,519 --> 00:10:00,388 Hey, I can't stay long, I gotta get home. 203 00:10:03,591 --> 00:10:04,858 What is that? 204 00:10:04,859 --> 00:10:06,594 Take a look. 205 00:10:08,129 --> 00:10:10,398 [gasping softly] 206 00:10:14,202 --> 00:10:16,070 Look in the other one, too. 207 00:10:20,909 --> 00:10:22,542 Oh, my God. 208 00:10:22,543 --> 00:10:23,911 [gasping and laughing] 209 00:10:23,912 --> 00:10:25,212 [chuckling] 210 00:10:25,213 --> 00:10:26,579 [laughing and squealing] 211 00:10:26,580 --> 00:10:28,449 How much is this? 212 00:10:34,322 --> 00:10:36,924 He wants you to stay. 213 00:10:36,925 --> 00:10:38,258 Yeah? 214 00:10:38,259 --> 00:10:39,259 Want me to stay? 215 00:10:39,260 --> 00:10:40,227 [in small voice] Yeah. 216 00:10:40,228 --> 00:10:41,494 [laughing] 217 00:10:41,495 --> 00:10:42,863 That's what he sounds like. 218 00:10:42,864 --> 00:10:43,698 [kissing] 219 00:10:48,336 --> 00:10:50,437 [man] Morning. 220 00:10:50,438 --> 00:10:51,739 Agent Husk. 221 00:10:51,740 --> 00:10:54,775 [police radio squawking indistinctly] 222 00:10:54,776 --> 00:10:56,110 Thank you. 223 00:10:57,311 --> 00:10:59,046 Brought you boys some donuts. 224 00:10:59,047 --> 00:11:00,481 Sheriff here? 225 00:11:04,685 --> 00:11:07,254 Sheriff Loftlin... 226 00:11:07,255 --> 00:11:09,256 Terry Husk. 227 00:11:09,257 --> 00:11:13,026 I was surprised to get your call. 228 00:11:13,027 --> 00:11:14,862 Bureau hasn't had a man in that office 229 00:11:14,863 --> 00:11:15,896 for some time... 230 00:11:15,897 --> 00:11:17,264 So I hear. 231 00:11:17,265 --> 00:11:18,399 ...let alone one with your record. 232 00:11:20,534 --> 00:11:23,470 KKK, Cosa Nostra? 233 00:11:23,471 --> 00:11:26,273 Afraid you might find this place boring. 234 00:11:26,274 --> 00:11:28,475 Yeah, 235 00:11:28,476 --> 00:11:30,410 that's the hope. 236 00:11:30,411 --> 00:11:31,912 The only real crime around here 237 00:11:31,913 --> 00:11:33,580 is catching trout without a license. 238 00:11:33,581 --> 00:11:35,916 [both chuckling] 239 00:11:35,917 --> 00:11:38,151 You know, you should come over for dinner sometime. 240 00:11:38,152 --> 00:11:40,220 We cook up a mean barbecue. 241 00:11:40,221 --> 00:11:41,421 We'd love to have you. 242 00:11:41,422 --> 00:11:43,991 When my family come in, that'd be great. 243 00:11:43,992 --> 00:11:44,892 That'd be great. 244 00:11:44,893 --> 00:11:47,127 - Thank you for that. - Fantastic. 245 00:11:47,128 --> 00:11:48,628 See ya. 246 00:11:48,629 --> 00:11:50,330 [Husk] I had a question about some flyers 247 00:11:50,331 --> 00:11:53,733 I keep seeing stuck up around town. 248 00:11:53,734 --> 00:11:57,237 White power, all that. 249 00:11:57,238 --> 00:11:59,173 Is that the Aryan Nation? 250 00:12:00,508 --> 00:12:03,444 Richard Butler behaving himself? 251 00:12:04,813 --> 00:12:06,346 How far is his compound from here? 252 00:12:06,347 --> 00:12:08,248 It's a long way up. 253 00:12:08,249 --> 00:12:10,818 [Jamie] It's up by Hayden Lake. 254 00:12:10,819 --> 00:12:13,520 It's not too far from here. 255 00:12:13,521 --> 00:12:15,022 Oh yeah? How far? 256 00:12:15,023 --> 00:12:18,992 15, 20 minutes' drive. 257 00:12:18,993 --> 00:12:19,993 Just there. 258 00:12:19,994 --> 00:12:22,162 Well, thank you, Jamie. 259 00:12:22,163 --> 00:12:24,097 Appreciate your help. 260 00:12:24,098 --> 00:12:26,466 Get back to work. 261 00:12:26,467 --> 00:12:29,469 Yes, sir. 262 00:12:29,470 --> 00:12:31,438 Look, I'll admit, 263 00:12:31,439 --> 00:12:33,540 Butler's church is a nuisance, 264 00:12:33,541 --> 00:12:35,608 but they mostly keep to themselves. 265 00:12:35,609 --> 00:12:39,047 No use poking the bear, right? 266 00:12:40,548 --> 00:12:43,084 You catch bigger fish in the river. 267 00:12:45,219 --> 00:12:47,588 Have a good day. 268 00:12:49,057 --> 00:12:50,991 [police radio squawking indistinctly] 269 00:12:50,992 --> 00:12:52,192 Hey, you mind if I bum one of those? 270 00:12:52,193 --> 00:12:53,226 Left mine in the car. 271 00:12:53,227 --> 00:12:55,028 [whispering] You fucking shits. 272 00:12:55,029 --> 00:12:58,065 [lighter clicking] 273 00:12:58,066 --> 00:13:00,367 Have a good day. 274 00:13:00,368 --> 00:13:02,503 [door opening and closing] 275 00:13:08,409 --> 00:13:09,677 Excuse me, sir. 276 00:13:11,579 --> 00:13:14,214 You left this. 277 00:13:14,215 --> 00:13:16,083 My dad was in the Corps. 278 00:13:16,084 --> 00:13:17,184 I'm Jamie, by the way. 279 00:13:17,185 --> 00:13:19,988 I mean, Deputy Bowen. 280 00:13:23,224 --> 00:13:24,691 - So, um... - What? 281 00:13:24,692 --> 00:13:28,428 So you were asking about Hayden Lake, right? 282 00:13:28,429 --> 00:13:31,431 You know those pamphlets you saw? 283 00:13:31,432 --> 00:13:33,267 That's not all they're printing. 284 00:13:45,146 --> 00:13:46,746 Hey, my man. 285 00:13:46,747 --> 00:13:48,348 [roaring playfully] Ah! 286 00:13:48,349 --> 00:13:49,249 How you doin' today, huh? 287 00:13:49,250 --> 00:13:52,052 How was school? 288 00:13:52,053 --> 00:13:53,120 Can you say hello to this guy? 289 00:13:53,121 --> 00:13:54,687 Can you say, "Nice to meet you"? 290 00:13:54,688 --> 00:13:56,056 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 291 00:13:56,057 --> 00:13:58,525 [kissing family] 292 00:13:58,526 --> 00:13:59,759 This is, uh, Agent Husk. 293 00:13:59,760 --> 00:14:01,394 - Hi. Terry. - Kimmy. 294 00:14:01,395 --> 00:14:02,130 - That's my wife. - Kimmy, hi. 295 00:14:05,433 --> 00:14:07,534 They're using their press to print counterfeit bills. 296 00:14:07,535 --> 00:14:08,635 Where'd you get this? 297 00:14:08,636 --> 00:14:09,769 From a friend. 298 00:14:09,770 --> 00:14:11,571 His name's Walter West. 299 00:14:11,572 --> 00:14:13,907 This guy I grew up with. That's him. 300 00:14:13,908 --> 00:14:15,075 He's a member of the Aryan Nation? 301 00:14:15,076 --> 00:14:17,644 Yeah, we went to high school together, 302 00:14:17,645 --> 00:14:19,279 and a few weeks back, 303 00:14:19,280 --> 00:14:20,480 I ran into him at a bar, 304 00:14:20,481 --> 00:14:21,781 and he was pretty loaded up, 305 00:14:21,782 --> 00:14:23,316 you know, running his mouth, 306 00:14:23,317 --> 00:14:24,952 and he showed me that, 307 00:14:24,953 --> 00:14:27,287 and he said, "That's just the beginning." 308 00:14:27,288 --> 00:14:28,121 The beginning of what? 309 00:14:28,122 --> 00:14:30,757 So, this was in June. 310 00:14:30,758 --> 00:14:33,093 A bomb went off at a synagogue in Boise, 311 00:14:33,094 --> 00:14:35,895 and then in Spokane in October, 312 00:14:35,896 --> 00:14:38,098 these porn stores got robbed, 313 00:14:38,099 --> 00:14:39,466 and then you heard about the bank that got hit 314 00:14:39,467 --> 00:14:41,568 just up the road? 315 00:14:41,569 --> 00:14:42,802 Walter says the Nation's involved? 316 00:14:42,803 --> 00:14:45,305 He says they've gotten into explosives, 317 00:14:45,306 --> 00:14:47,175 and that they're raising a war chest for something. 318 00:14:48,576 --> 00:14:50,044 Where's Walter now? 319 00:14:52,680 --> 00:14:54,014 He's been missing for two weeks. 320 00:14:54,015 --> 00:14:56,116 You checking in on the family? 321 00:14:56,117 --> 00:14:58,418 I called his wife, Bonnie Sue. 322 00:14:58,419 --> 00:15:00,553 She hasn't seen him either, 323 00:15:00,554 --> 00:15:04,824 but she doesn't want to file a report. 324 00:15:04,825 --> 00:15:07,794 You think the Bureau would take a look at this? 325 00:15:07,795 --> 00:15:11,664 In my experience, hate groups don't rob banks. 326 00:15:11,665 --> 00:15:13,267 What if it's different this time? 327 00:15:23,244 --> 00:15:24,812 [cheering] Whoo! 328 00:15:28,216 --> 00:15:29,349 Well, some of the guys got excited. 329 00:15:29,350 --> 00:15:30,350 Little celebration. 330 00:15:30,351 --> 00:15:32,285 Put it out. 331 00:15:32,286 --> 00:15:33,988 It's not a pageant. 332 00:15:36,024 --> 00:15:37,958 All right, Bob, I'll put it out. 333 00:15:43,197 --> 00:15:43,730 [applauding] 334 00:15:43,731 --> 00:15:44,897 Hey, hey, 335 00:15:44,898 --> 00:15:46,533 no more of that cross burning. 336 00:15:46,534 --> 00:15:48,001 We don't want the attention, okay? 337 00:15:48,002 --> 00:15:49,302 Yeah. 338 00:15:49,303 --> 00:15:51,704 There's almost at least 50 grand in here. 339 00:15:51,705 --> 00:15:53,173 - Yeah? - Yeah. 340 00:15:53,174 --> 00:15:55,175 Give every man five as their salary. 341 00:15:55,176 --> 00:15:56,343 What do you want to do with the rest? 342 00:15:56,344 --> 00:15:57,377 A tithe for the cause. 343 00:15:57,378 --> 00:15:58,311 Are you Sam? 344 00:15:58,312 --> 00:15:59,479 That's me. 345 00:15:59,480 --> 00:16:01,248 I appreciate you making the trip. 346 00:16:01,249 --> 00:16:02,482 I'm Bob Mathews. 347 00:16:02,483 --> 00:16:04,384 David told me you had an operation here. 348 00:16:04,385 --> 00:16:06,086 I didn't expect all this. 349 00:16:06,087 --> 00:16:08,155 It's a start. 350 00:16:08,156 --> 00:16:09,689 What else did Lane tell you? 351 00:16:09,690 --> 00:16:10,890 That you're building a militia, 352 00:16:10,891 --> 00:16:12,559 needed someone to train 'em. 353 00:16:12,560 --> 00:16:13,593 Mm-hmm. 354 00:16:13,594 --> 00:16:14,561 He said you're the best. 355 00:16:14,562 --> 00:16:15,562 That's right. 356 00:16:15,563 --> 00:16:17,564 Got access to weapons? 357 00:16:17,565 --> 00:16:18,931 I can get whatever you need, 358 00:16:18,932 --> 00:16:20,833 but why? 359 00:16:20,834 --> 00:16:23,336 You guys gonna actually do something? 360 00:16:23,337 --> 00:16:25,538 We already are. 361 00:16:25,539 --> 00:16:28,108 How's $1,000 a month sound? 362 00:16:28,109 --> 00:16:31,111 It's hard for an honest man to make this in our country. 363 00:16:31,112 --> 00:16:32,612 Yeah. 364 00:16:32,613 --> 00:16:34,681 That's because it's not our country anymore. 365 00:16:34,682 --> 00:16:35,482 You're fucking right about that. 366 00:16:35,483 --> 00:16:38,218 You know, in every revolution, 367 00:16:38,219 --> 00:16:40,620 someone has to fire the first shot. 368 00:16:40,621 --> 00:16:41,721 Want to help us do it? 369 00:16:41,722 --> 00:16:43,856 Yes, I do. 370 00:16:43,857 --> 00:16:46,093 Plenty more where that came from. 371 00:16:46,094 --> 00:16:47,061 Welcome. 372 00:16:55,969 --> 00:16:57,505 Where you been? 373 00:16:59,540 --> 00:17:00,807 Where's Clinton? 374 00:17:00,808 --> 00:17:02,409 Uh, I just got him to bed. 375 00:17:02,410 --> 00:17:03,376 He was asking for you. 376 00:17:03,377 --> 00:17:04,478 Oh, yeah? 377 00:17:06,514 --> 00:17:08,815 [grunts] Mm. 378 00:17:08,816 --> 00:17:10,550 What's all that? 379 00:17:10,551 --> 00:17:13,153 It's a surprise for you. 380 00:17:13,154 --> 00:17:14,221 Bob... 381 00:17:14,222 --> 00:17:15,889 Open it up. 382 00:17:17,225 --> 00:17:19,026 [sighing] 383 00:17:22,296 --> 00:17:23,831 [unzipping] 384 00:17:25,533 --> 00:17:27,767 Bob... 385 00:17:27,768 --> 00:17:28,835 What is this? 386 00:17:28,836 --> 00:17:29,836 Wh-what-- 387 00:17:29,837 --> 00:17:31,839 It's for you, for our future. 388 00:17:34,742 --> 00:17:36,177 Where... where did you get it? 389 00:17:40,080 --> 00:17:41,481 [Clinton] Hi, Daddy. 390 00:17:41,482 --> 00:17:43,082 Hey! 391 00:17:43,083 --> 00:17:44,217 Oh, I'm sorry, buddy, 392 00:17:44,218 --> 00:17:46,018 did I wake you up? 393 00:17:46,019 --> 00:17:47,320 Hey. 394 00:17:47,321 --> 00:17:48,788 Hey, come here. Hi. 395 00:17:48,789 --> 00:17:50,790 Let's get you back to bed. 396 00:17:50,791 --> 00:17:52,893 I told the guys they could come by for some food. 397 00:17:57,565 --> 00:17:58,866 "The Turner Diaries." 398 00:18:02,603 --> 00:18:03,436 See the picture? 399 00:18:03,437 --> 00:18:04,471 [Clinton] Yeah. 400 00:18:04,472 --> 00:18:05,605 [Bob] That's Earl Turner... 401 00:18:05,606 --> 00:18:07,174 [Clinton] Okay. 402 00:18:07,175 --> 00:18:09,942 [Bob] ...and he's hiking up through the mountains there. 403 00:18:09,943 --> 00:18:11,678 He's trying to get out of the cities. 404 00:18:11,679 --> 00:18:13,646 [Clinton] Where's he going? 405 00:18:13,647 --> 00:18:14,781 [Bob] Where's he going? 406 00:18:14,782 --> 00:18:15,782 He's looking for somewhere like this, 407 00:18:15,783 --> 00:18:19,387 like where we live. 408 00:18:21,088 --> 00:18:22,722 "My name is Evan, 409 00:18:22,723 --> 00:18:24,157 and if you're reading these pages, 410 00:18:24,158 --> 00:18:26,193 then it means that I am gone. 411 00:18:26,194 --> 00:18:27,727 My adventure has been harrowing, 412 00:18:27,728 --> 00:18:29,729 but I hope my story will inspire you 413 00:18:29,730 --> 00:18:31,130 to see that change only comes 414 00:18:31,131 --> 00:18:33,633 when people are ready to fight for it. 415 00:18:33,634 --> 00:18:36,569 Chapter One. The Beginning. 416 00:18:36,570 --> 00:18:39,539 The woods in the valley were wet from the thaw..." 417 00:18:39,540 --> 00:18:42,141 [voice fades out] 418 00:18:42,142 --> 00:18:44,578 โ™ช 419 00:18:51,785 --> 00:18:54,021 [passing police siren] 420 00:19:08,001 --> 00:19:09,936 [exhales, laughing] 421 00:19:09,937 --> 00:19:11,671 Give him a round, Don. 422 00:19:11,672 --> 00:19:13,840 How does it feel having to call me for help? 423 00:19:13,841 --> 00:19:15,942 Don't you look so happy about it. 424 00:19:15,943 --> 00:19:17,511 Oh, I'm delighted. 425 00:19:22,650 --> 00:19:24,884 I did hear about your scare in New York. 426 00:19:24,885 --> 00:19:26,553 How you feeling? 427 00:19:26,554 --> 00:19:28,588 Old. Trying to slow down. 428 00:19:28,589 --> 00:19:30,957 All right, so you're gonna slow down. Then what? 429 00:19:30,958 --> 00:19:33,960 I'm gonna find a nice place, 430 00:19:33,961 --> 00:19:38,598 have Molly and the girls move out here, 431 00:19:38,599 --> 00:19:42,802 start... putting the pieces back together. 432 00:19:42,803 --> 00:19:45,572 Terry... You forget who you're fucking talking to? 433 00:19:45,573 --> 00:19:47,106 What? 434 00:19:47,107 --> 00:19:48,808 You're gonna put the pieces back together? 435 00:19:48,809 --> 00:19:51,210 That's what you're going to do? 436 00:19:51,211 --> 00:19:54,213 [laughing derisively] 437 00:19:54,214 --> 00:19:56,049 Oh, I've missed you, Terry. 438 00:20:03,891 --> 00:20:04,991 Why'd you call me about this case? 439 00:20:04,992 --> 00:20:06,459 What you got? 440 00:20:06,460 --> 00:20:08,261 I got nothing, Terry. What do you want me to tell you? 441 00:20:08,262 --> 00:20:10,331 Indulge me. 442 00:20:13,834 --> 00:20:15,768 Three armored men, the driver, 443 00:20:15,769 --> 00:20:16,969 all white guys, nondescript. 444 00:20:16,970 --> 00:20:18,738 No security cameras inside? 445 00:20:18,739 --> 00:20:20,172 No. 446 00:20:20,173 --> 00:20:22,742 They dumped the car at a dentist's office nearby. 447 00:20:22,743 --> 00:20:26,178 No prints, nothing in it, 448 00:20:26,179 --> 00:20:28,515 bought a car off the classifieds for $500. 449 00:20:28,516 --> 00:20:30,683 So they're patient, they've been waiting. 450 00:20:30,684 --> 00:20:33,019 Yeah, they planned it. 451 00:20:33,020 --> 00:20:34,321 Took nearly 45 grand. 452 00:20:34,322 --> 00:20:35,688 Anybody you like for it? 453 00:20:35,689 --> 00:20:36,989 No, you? 454 00:20:36,990 --> 00:20:38,958 Well, there's a kid in the Sheriff's office 455 00:20:38,959 --> 00:20:40,192 thinks it might be the Aryan Nation. 456 00:20:40,193 --> 00:20:41,528 Does that track with you? 457 00:20:41,529 --> 00:20:43,363 Not particularly, no. 458 00:20:43,364 --> 00:20:44,931 Eh... 459 00:20:44,932 --> 00:20:46,098 No. 460 00:20:46,099 --> 00:20:48,702 So, this is you slowing down, huh? 461 00:20:50,371 --> 00:20:51,871 [scoffing] 462 00:20:51,872 --> 00:20:54,375 What about explosives? 463 00:20:59,913 --> 00:21:01,280 We found a bomb at a porn shop 464 00:21:01,281 --> 00:21:04,684 a couple days after the bank, 465 00:21:04,685 --> 00:21:05,652 but it never went off. 466 00:21:05,653 --> 00:21:07,687 The triggering device was mis-wired. 467 00:21:07,688 --> 00:21:11,824 Why are you asking me about explosives, Terry? 468 00:21:11,825 --> 00:21:14,361 It's good to see you. 469 00:21:14,362 --> 00:21:16,497 Fuck you. 470 00:21:18,866 --> 00:21:20,733 [Husk] How well do you know this Bonnie Sue? 471 00:21:20,734 --> 00:21:21,901 [Jamie] She's a nice girl. 472 00:21:21,902 --> 00:21:23,336 Went to high school together. 473 00:21:23,337 --> 00:21:24,504 [Husk] If she doesn't want to talk, 474 00:21:24,505 --> 00:21:28,140 remind her you're a friend. 475 00:21:28,141 --> 00:21:30,511 [police radio squawking indistinctly] 476 00:21:35,282 --> 00:21:36,750 [dog barking inside] 477 00:21:40,988 --> 00:21:42,389 Uncle Randy? 478 00:21:42,390 --> 00:21:43,390 Yes. 479 00:21:43,391 --> 00:21:45,024 Do you remember me? Jamie Bowen. 480 00:21:45,025 --> 00:21:46,225 Oh, yes. 481 00:21:46,226 --> 00:21:47,294 Is Bonnie Sue inside? 482 00:21:48,629 --> 00:21:49,929 Hey, can we talk? 483 00:21:49,930 --> 00:21:51,164 Is he dead? 484 00:21:52,332 --> 00:21:53,600 Why would you say that? 485 00:21:53,601 --> 00:21:55,368 Deputy Bowen said 486 00:21:55,369 --> 00:21:58,337 you called to file a report of Walter missing, 487 00:21:58,338 --> 00:21:59,906 but you never came in. 488 00:21:59,907 --> 00:22:00,840 Why'd you change your mind? 489 00:22:00,841 --> 00:22:01,941 Huh? 490 00:22:01,942 --> 00:22:03,410 He's a drunk. 491 00:22:03,411 --> 00:22:04,411 And? 492 00:22:04,412 --> 00:22:06,178 He runs off. 493 00:22:06,179 --> 00:22:07,079 It's not the first time that happened. 494 00:22:07,080 --> 00:22:09,115 When was the last time you saw him? 495 00:22:09,116 --> 00:22:12,585 I guess three weeks now. 496 00:22:12,586 --> 00:22:14,954 [sniffling] 497 00:22:14,955 --> 00:22:16,055 He went off with some guys and he didn't show-- 498 00:22:16,056 --> 00:22:17,056 What guys? 499 00:22:17,057 --> 00:22:19,792 Who was he with? 500 00:22:19,793 --> 00:22:22,129 Names. Who are you hiding? 501 00:22:23,330 --> 00:22:24,631 Who are you protecting? 502 00:22:24,632 --> 00:22:25,565 What the fuck? 503 00:22:25,566 --> 00:22:27,099 I'm sorry, Bonnie. 504 00:22:27,100 --> 00:22:28,701 Bonnie, wait. 505 00:22:28,702 --> 00:22:30,202 Wait! Wait a minute. 506 00:22:30,203 --> 00:22:31,871 Hey, wait a minute. 507 00:22:31,872 --> 00:22:33,005 [crying] What the fuck? 508 00:22:33,006 --> 00:22:36,376 I don't know that guy, okay? I'm sorry. 509 00:22:42,049 --> 00:22:43,584 [lighter clicking] 510 00:22:48,722 --> 00:22:52,324 Thought it was funny that you joined the police. 511 00:22:52,325 --> 00:22:54,194 Why? 512 00:22:55,829 --> 00:22:56,830 Because you were different. 513 00:22:58,198 --> 00:23:00,534 You were nice. 514 00:23:08,008 --> 00:23:10,611 Aw... shit. 515 00:23:12,846 --> 00:23:14,847 He was with Gary and Bruce. 516 00:23:14,848 --> 00:23:18,117 Bruce? Bruce Pierce? 517 00:23:18,118 --> 00:23:19,519 Yeah, I told him he shouldn't go. 518 00:23:19,520 --> 00:23:21,654 I didn't think he'd be safe. 519 00:23:21,655 --> 00:23:24,156 Do you think he fucking listened to me? 520 00:23:24,157 --> 00:23:25,559 Why didn't you think he'd be safe? 521 00:23:28,762 --> 00:23:30,363 Walt had a big mouth. 522 00:23:34,001 --> 00:23:36,202 What was he talking about? 523 00:23:36,203 --> 00:23:37,670 How Bruce and that crew 524 00:23:37,671 --> 00:23:40,473 were trying to recruit for their group. 525 00:23:40,474 --> 00:23:41,307 Crew? 526 00:23:41,308 --> 00:23:43,175 You mean the Aryan Nation? 527 00:23:43,176 --> 00:23:44,977 This was different. 528 00:23:44,978 --> 00:23:46,546 It had a name. 529 00:23:46,547 --> 00:23:48,616 You know where they were headed? 530 00:23:51,218 --> 00:23:53,420 He said they were going hunting. 531 00:23:55,856 --> 00:23:57,557 Walter took his gun. 532 00:23:57,558 --> 00:23:58,892 Where? 533 00:24:02,229 --> 00:24:05,165 Bruce's place? 534 00:24:09,570 --> 00:24:11,070 I'm sorry. 535 00:24:11,071 --> 00:24:12,472 [sniffling] 536 00:24:20,113 --> 00:24:21,147 You know not everybody around here 537 00:24:21,148 --> 00:24:24,917 is born under a white bedsheet, right? 538 00:24:24,918 --> 00:24:26,318 I know you were trying to pull 539 00:24:26,319 --> 00:24:30,089 some bullshit good cop, bad cop tactic, 540 00:24:30,090 --> 00:24:32,259 but you didn't have to be such a prick about it. 541 00:24:33,661 --> 00:24:35,328 It worked. 542 00:24:46,139 --> 00:24:48,676 [creek trickling] 543 00:25:50,638 --> 00:25:52,405 Here. 544 00:26:19,833 --> 00:26:21,100 [grunting] 545 00:26:21,101 --> 00:26:22,302 Careful. 546 00:26:34,748 --> 00:26:36,784 โ™ช 547 00:26:52,399 --> 00:26:54,501 [grunting] 548 00:26:59,239 --> 00:27:01,441 Oh, shit... 549 00:27:04,945 --> 00:27:08,080 [sighing] 550 00:27:08,081 --> 00:27:10,450 That Walt? 551 00:27:11,284 --> 00:27:13,185 [sighing] 552 00:27:13,186 --> 00:27:15,922 That him? 553 00:27:15,923 --> 00:27:16,957 Yeah. 554 00:27:24,998 --> 00:27:28,067 [bag zipping] 555 00:27:28,068 --> 00:27:30,837 [police radio squawking indistinctly] 556 00:27:30,838 --> 00:27:32,840 โ™ช 557 00:27:34,274 --> 00:27:36,810 I guess we take it from here. 558 00:27:39,012 --> 00:27:40,113 Whatever you need. 559 00:27:44,517 --> 00:27:47,854 [Husk] You want to show me Hayden Lake? 560 00:27:47,855 --> 00:27:50,457 โ™ช 561 00:28:03,303 --> 00:28:04,637 [dogs barking] 562 00:28:07,607 --> 00:28:08,808 Reverend Butler will see you. 563 00:28:08,809 --> 00:28:10,042 I'll show you where we're going. 564 00:28:10,043 --> 00:28:11,078 [dogs barking] 565 00:28:15,849 --> 00:28:18,485 โ™ช 566 00:28:40,640 --> 00:28:44,243 [Richard Butler] We appreciate you coming by, Agent Husk. 567 00:28:44,244 --> 00:28:46,678 Not everyone in your profession 568 00:28:46,679 --> 00:28:50,149 is open to participate in civil discussion. 569 00:28:50,150 --> 00:28:52,318 You see, the Church of Jesus Christ Christian 570 00:28:52,319 --> 00:28:55,788 is a place where all white men like yourselves 571 00:28:55,789 --> 00:28:59,425 come and take ahold of their history, 572 00:28:59,426 --> 00:29:02,128 a piece of their future. 573 00:29:02,129 --> 00:29:05,531 We believe Christian whites deserve a white homeland, 574 00:29:05,532 --> 00:29:07,699 but we don't advocate any of our members 575 00:29:07,700 --> 00:29:11,503 breaking any laws to achieve it. 576 00:29:11,504 --> 00:29:14,006 [Husk] But some do. 577 00:29:14,007 --> 00:29:15,875 [Butler] Well, you must understand that, 578 00:29:15,876 --> 00:29:18,144 being in a cult 579 00:29:18,145 --> 00:29:21,614 like the federal government. 580 00:29:23,283 --> 00:29:24,584 Any idea... 581 00:29:27,087 --> 00:29:28,956 where they are? 582 00:29:30,590 --> 00:29:32,658 No, I do not. 583 00:29:32,659 --> 00:29:35,394 Gary and Bruce are avaricious young men 584 00:29:35,395 --> 00:29:36,863 who lost all self-control, 585 00:29:36,864 --> 00:29:40,132 and are no longer a part of this congregation. 586 00:29:40,133 --> 00:29:44,136 Mr. Bentley saw to it personally. 587 00:29:44,137 --> 00:29:45,304 And why was that? 588 00:29:45,305 --> 00:29:47,239 Heard they were using our press 589 00:29:47,240 --> 00:29:48,707 to print counterfeit currency, 590 00:29:48,708 --> 00:29:50,676 so we asked them to leave. 591 00:29:50,677 --> 00:29:52,612 Why are you looking for them? 592 00:29:59,752 --> 00:30:01,854 You knew him, huh? 593 00:30:01,855 --> 00:30:04,590 Walter. 594 00:30:04,591 --> 00:30:06,558 So, we've heard strays from your church 595 00:30:06,559 --> 00:30:08,560 are splintering off, 596 00:30:08,561 --> 00:30:12,364 forming their own groups, 597 00:30:12,365 --> 00:30:14,934 and they're getting powerful. 598 00:30:14,935 --> 00:30:18,470 And you're worried Gary and Bruce are responsible. 599 00:30:18,471 --> 00:30:21,073 Well, if I were you, I'd be worried too, 600 00:30:21,074 --> 00:30:22,609 because they get a taste for power. 601 00:30:24,844 --> 00:30:27,079 Get control of your strays. 602 00:30:27,080 --> 00:30:30,049 Hmm? 603 00:30:30,050 --> 00:30:32,052 Or this won't be your flock anymore. 604 00:30:33,653 --> 00:30:35,922 I don't know where they are, 605 00:30:35,923 --> 00:30:38,625 but if I hear, I will call. 606 00:30:41,861 --> 00:30:43,830 I appreciate your time. 607 00:30:47,267 --> 00:30:49,035 What's that book? 608 00:30:49,036 --> 00:30:52,104 [Butler] It's a book of fiction 609 00:30:52,105 --> 00:30:53,840 for the children. 610 00:31:01,014 --> 00:31:03,316 You should read it sometime, son. 611 00:31:06,153 --> 00:31:07,654 Thank you. 612 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 - [kids squealing playfully] - Hey, Connie, Connie! 613 00:31:21,401 --> 00:31:22,634 Let me take Krista. 614 00:31:22,635 --> 00:31:23,970 Bob needs her for the ceremony. - No. 615 00:31:23,971 --> 00:31:25,437 Hey, Krista, you want to be in the ceremony, sweetie? 616 00:31:25,438 --> 00:31:26,905 No, it's an honor. Bob said it's an honor. 617 00:31:26,906 --> 00:31:28,240 - You'll wake her up. - You want to come, Krista? 618 00:31:28,241 --> 00:31:29,275 Do not wake her up! 619 00:31:29,276 --> 00:31:31,477 Bob, it's Tony Torres. 620 00:31:31,478 --> 00:31:32,511 Tony. Good to meet you. 621 00:31:32,512 --> 00:31:33,946 Hey, nice to meet you. 622 00:31:33,947 --> 00:31:34,713 I'm Bob. 623 00:31:34,714 --> 00:31:37,116 "Torres." Is that Mexican? 624 00:31:37,117 --> 00:31:38,450 No, it's-- 625 00:31:38,451 --> 00:31:39,251 No, no, no, no, it's Spanish. 626 00:31:39,252 --> 00:31:41,487 It's actually "Taurus," 627 00:31:41,488 --> 00:31:43,289 like a bull. 628 00:31:43,290 --> 00:31:45,857 Yeah, we're Spanish. 629 00:31:45,858 --> 00:31:48,794 We're white, pure European. 630 00:31:48,795 --> 00:31:50,629 I'm not a Mexican. 631 00:31:50,630 --> 00:31:52,264 [chuckling] 632 00:31:52,265 --> 00:31:53,932 Tell me about yourself. 633 00:31:53,933 --> 00:31:55,334 I heard you were having some trouble in Seattle. 634 00:31:55,335 --> 00:31:58,337 Well, a bunch of spooks took his job. 635 00:31:58,338 --> 00:32:00,439 I'm sorry to hear that. 636 00:32:00,440 --> 00:32:02,608 David mentioned what... 637 00:32:02,609 --> 00:32:05,078 happened when you were a kid. 638 00:32:06,379 --> 00:32:09,949 Do you mind if you share it with these guys? 639 00:32:13,086 --> 00:32:15,654 This spook killed my best friend, 640 00:32:15,655 --> 00:32:18,557 walked right up to him after school, 641 00:32:18,558 --> 00:32:22,361 and just... 642 00:32:22,362 --> 00:32:25,031 [Bob] Shot him? 643 00:32:25,032 --> 00:32:26,798 Mm-hmm. 644 00:32:26,799 --> 00:32:29,936 How'd that make you feel? 645 00:32:32,772 --> 00:32:36,708 I don't know what to tell. 646 00:32:36,709 --> 00:32:40,912 I was lost. 647 00:32:40,913 --> 00:32:43,482 I never went back to school. 648 00:32:43,483 --> 00:32:47,886 I never got my diploma. 649 00:32:47,887 --> 00:32:50,589 No diploma makes it hard to find honest work, 650 00:32:50,590 --> 00:32:51,723 and then you fall off, right? 651 00:32:51,724 --> 00:32:54,593 I'm sorry, it's not fair, 652 00:32:54,594 --> 00:32:57,096 and it's not your fault, 653 00:32:57,097 --> 00:32:59,898 but... 654 00:32:59,899 --> 00:33:01,500 it's going to be okay. 655 00:33:01,501 --> 00:33:04,070 There's a salary here for you, 656 00:33:04,071 --> 00:33:05,537 and friends, 657 00:33:05,538 --> 00:33:07,840 family, okay? 658 00:33:10,443 --> 00:33:12,444 You want to come join us? 659 00:33:12,445 --> 00:33:13,345 I do. 660 00:33:13,346 --> 00:33:14,413 Welcome. 661 00:33:14,414 --> 00:33:15,681 Thank you. 662 00:33:15,682 --> 00:33:16,883 Thanks, Bob. - Make yourself at home. 663 00:33:18,451 --> 00:33:19,285 - Thank you. - Sam. 664 00:33:19,286 --> 00:33:20,752 Hey, Sam. Nice to meet you. Tony. 665 00:33:20,753 --> 00:33:22,688 - Tony, hey. - Gary. 666 00:33:22,689 --> 00:33:24,123 - Gary. - Hey, Tony, welcome... 667 00:33:24,124 --> 00:33:26,758 [Bob] I, as a free Aryan man, 668 00:33:26,759 --> 00:33:29,095 hereby swear an unrelenting oath 669 00:33:29,096 --> 00:33:32,631 upon the children in the wombs of our wives 670 00:33:32,632 --> 00:33:34,700 to join together 671 00:33:34,701 --> 00:33:38,070 with those brothers in this circle, 672 00:33:38,071 --> 00:33:39,738 for we are now in a full state of war, 673 00:33:39,739 --> 00:33:41,073 and will not lay down our weapons 674 00:33:41,074 --> 00:33:44,643 until we have driven the enemy into the sea. 675 00:33:44,644 --> 00:33:48,747 It is time to reclaim the land 676 00:33:48,748 --> 00:33:51,450 which was promised to our fathers, 677 00:33:51,451 --> 00:33:53,785 and through our blood 678 00:33:53,786 --> 00:33:55,887 and His will, 679 00:33:55,888 --> 00:33:59,725 let it become the land of our children to be. 680 00:33:59,726 --> 00:34:01,460 [applauding] May God protect us. 681 00:34:01,461 --> 00:34:02,594 [man] Amen. 682 00:34:02,595 --> 00:34:04,230 [all applauding] 683 00:34:04,231 --> 00:34:05,397 [printing presses whirring] 684 00:34:05,398 --> 00:34:08,467 [man] You guys will hang them up to dry. 685 00:34:08,468 --> 00:34:11,371 They always gotta end up in here, Tony. 686 00:34:15,675 --> 00:34:17,043 Grab a handful. 687 00:34:22,149 --> 00:34:24,350 You've gotta separate out all the bills, all right? 688 00:34:24,351 --> 00:34:26,185 10s, 20s, fives. 689 00:34:26,186 --> 00:34:27,853 Gotta be in batches of 50, 690 00:34:27,854 --> 00:34:30,622 and then throw the rubber bands on 'em. 691 00:34:30,623 --> 00:34:31,924 One more thing. 692 00:34:36,596 --> 00:34:39,131 Bob wanted you to have this. 693 00:34:39,132 --> 00:34:40,433 Come on. 694 00:34:41,868 --> 00:34:43,202 Seriously? 695 00:34:43,203 --> 00:34:44,170 He wanted me to have this? 696 00:34:44,171 --> 00:34:45,471 Yup. 697 00:34:45,472 --> 00:34:47,706 You're one of us now. 698 00:34:47,707 --> 00:34:49,040 Okay. 699 00:34:49,041 --> 00:34:50,910 - [chuckling] - You did all right. 700 00:35:21,608 --> 00:35:24,977 Son, I've warned you before. 701 00:35:26,579 --> 00:35:28,948 You are playing with fire. 702 00:35:30,950 --> 00:35:33,752 Robert, you have a gift, 703 00:35:33,753 --> 00:35:35,387 a voice... 704 00:35:35,388 --> 00:35:37,989 Thank you, sir. 705 00:35:37,990 --> 00:35:40,692 ...but do not go down this path. 706 00:35:40,693 --> 00:35:43,329 We're not thieves. 707 00:35:43,330 --> 00:35:45,264 You're drawing too much attention. 708 00:35:45,265 --> 00:35:45,864 From whom? 709 00:35:45,865 --> 00:35:48,667 The FBI. 710 00:35:48,668 --> 00:35:49,969 They found Walter's body. 711 00:35:52,339 --> 00:35:54,307 We seek the same goals. 712 00:35:55,975 --> 00:35:58,844 In 10 years, we'll have members in the Congress, the Senate. 713 00:35:58,845 --> 00:36:01,547 That's how you make change, 714 00:36:01,548 --> 00:36:02,548 but progress takes time. 715 00:36:02,549 --> 00:36:03,849 That's your problem. 716 00:36:03,850 --> 00:36:05,251 You're running out of time, 717 00:36:05,252 --> 00:36:07,719 and you've got nothing to show for it. 718 00:36:07,720 --> 00:36:09,855 Nothing. 719 00:36:09,856 --> 00:36:12,358 You preach racial economics. 720 00:36:12,359 --> 00:36:13,560 We live it. 721 00:36:16,529 --> 00:36:17,696 I'm not going to be you. 722 00:36:17,697 --> 00:36:19,399 You stand down, Robert. 723 00:36:24,170 --> 00:36:25,638 Or what? 724 00:36:45,325 --> 00:36:48,060 [truck door closes, starts engine, drives away] 725 00:37:01,173 --> 00:37:04,510 Find out what they're up to next. 726 00:37:04,511 --> 00:37:08,047 We need to clip that boy's wings. 727 00:37:27,367 --> 00:37:28,367 Hey, hey. 728 00:37:28,368 --> 00:37:30,201 Hey, buddy. 729 00:37:30,202 --> 00:37:32,304 - How you doing? - Good. 730 00:37:32,305 --> 00:37:33,439 Hey, Jamie, 731 00:37:33,440 --> 00:37:37,109 this guy outside brought this for you. 732 00:37:38,611 --> 00:37:39,545 [Kimmy] What is it? 733 00:37:39,546 --> 00:37:40,612 [Jamie] When? 734 00:37:40,613 --> 00:37:41,481 [Kimmy] Just right now. 735 00:37:43,383 --> 00:37:44,483 Jamie... 736 00:37:44,484 --> 00:37:46,719 [revving engine] 737 00:37:49,589 --> 00:37:52,291 Hey! Hey! 738 00:37:55,462 --> 00:37:56,227 [Agent Carney] Is this lead solid? 739 00:37:56,228 --> 00:37:57,896 [Husk] Yeah, it's solid. 740 00:37:57,897 --> 00:37:59,465 Who the fuck is he? 741 00:37:59,466 --> 00:38:00,399 Hello, ma'am, my name is Deputy Bowen. 742 00:38:00,400 --> 00:38:01,500 He's the one I said put us onto 'em. 743 00:38:01,501 --> 00:38:02,668 Put us on? 744 00:38:02,669 --> 00:38:04,069 What the fuck you bring him here for? 745 00:38:04,070 --> 00:38:05,236 You bringing dates to the party now? 746 00:38:05,237 --> 00:38:08,006 Stay behind. I got the lead. 747 00:38:08,007 --> 00:38:09,175 [dogs barking, distant sirens] 748 00:38:13,746 --> 00:38:16,047 [knocking firmly] 749 00:38:16,048 --> 00:38:17,849 [TV playing] 750 00:38:17,850 --> 00:38:19,585 [pounding on door] 751 00:38:19,586 --> 00:38:20,852 [woman] Who is it? 752 00:38:20,853 --> 00:38:22,488 - [Carney] FBI! - [agent] Back up! 753 00:38:22,489 --> 00:38:23,389 - Back up! - Show me your hands! 754 00:38:23,390 --> 00:38:24,690 Move, move! 755 00:38:24,691 --> 00:38:25,691 [Carney] Keep your hands where I can see them! 756 00:38:25,692 --> 00:38:26,525 Have you seen this man, Gary Yarborough? 757 00:38:26,526 --> 00:38:27,593 Ma'am? 758 00:38:27,594 --> 00:38:29,662 [woman] He just left. 759 00:38:31,130 --> 00:38:31,730 [Carney] Who else is in the house? 760 00:38:31,731 --> 00:38:32,764 [woman] No, just me. 761 00:38:32,765 --> 00:38:34,065 [Carney] Turn around, ma'am. 762 00:38:34,066 --> 00:38:34,866 [woman] He rented my daughter's room 763 00:38:34,867 --> 00:38:36,267 for two weeks. 764 00:38:36,268 --> 00:38:37,335 He was with some friends, real nice boys-- 765 00:38:37,336 --> 00:38:38,705 Carney! 766 00:38:42,308 --> 00:38:43,543 Shit. 767 00:39:03,763 --> 00:39:06,532 [police radio squawking indistinctly] 768 00:39:06,533 --> 00:39:07,366 [distant sirens] 769 00:39:11,704 --> 00:39:12,672 [explosion] 770 00:39:13,973 --> 00:39:16,242 [engine revving] 771 00:39:20,312 --> 00:39:21,547 Okay, Carlos. 772 00:39:21,548 --> 00:39:23,081 It's done. 773 00:39:23,082 --> 00:39:25,451 All clear to go. 774 00:39:25,452 --> 00:39:26,752 Okay, copy. 775 00:39:26,753 --> 00:39:27,587 That's our window. 776 00:39:27,687 --> 00:39:29,388 They should be coming out now. 777 00:39:35,161 --> 00:39:36,227 [police dispatch] All bomb squad units, 778 00:39:36,228 --> 00:39:39,230 bomb squad units, you are to respond ASAP, 779 00:39:39,231 --> 00:39:41,232 1409 3rd Street, Embassy Theater. 780 00:39:41,233 --> 00:39:42,468 There's no report yet of numbers. 781 00:39:42,469 --> 00:39:43,735 We're en route. 782 00:39:43,736 --> 00:39:44,836 [police dispatch] Copy that. Thank you. 783 00:39:44,837 --> 00:39:46,405 They're not there. It's a distraction. 784 00:39:54,380 --> 00:39:55,514 Open the fucking door! 785 00:39:55,515 --> 00:39:56,347 What the-- 786 00:39:56,348 --> 00:39:57,148 You hear me, motherfucker? 787 00:39:57,149 --> 00:39:59,418 [shouting threateningly] 788 00:40:00,520 --> 00:40:02,353 - Open it now! - Open the door! 789 00:40:02,354 --> 00:40:04,022 Open the fucking door! 790 00:40:04,023 --> 00:40:06,024 Get out! 791 00:40:06,025 --> 00:40:07,759 Back the fuck away! Now! 792 00:40:07,760 --> 00:40:09,861 Die, you motherfucker! 793 00:40:09,862 --> 00:40:11,963 I said back the fuck up! 794 00:40:11,964 --> 00:40:13,364 Make me do it, you-- 795 00:40:13,365 --> 00:40:14,966 Drop your fucking-- [shot blasting] 796 00:40:14,967 --> 00:40:16,768 Shit! 797 00:40:16,769 --> 00:40:18,369 [firing] 798 00:40:18,370 --> 00:40:21,306 - Get out now! Move! - Okay, okay! 799 00:40:21,307 --> 00:40:22,608 - Don't make me kill you! - Okay, okay! 800 00:40:22,609 --> 00:40:23,875 - I'm coming! I'm coming! - Get out! Move, move, move! 801 00:40:23,876 --> 00:40:24,876 Don't shoot! 802 00:40:24,877 --> 00:40:25,977 Get on the fucking ground! 803 00:40:25,978 --> 00:40:27,145 Let's go! 804 00:40:27,146 --> 00:40:28,680 Get the fuck down! 805 00:40:28,681 --> 00:40:30,348 - Don't look at me! - Don't you fucking move! 806 00:40:30,349 --> 00:40:31,617 [police dispatch] Any available units, 807 00:40:31,618 --> 00:40:33,451 we've got a 2-1-1 in progress. 808 00:40:33,452 --> 00:40:34,352 Please respond to the south side of Northgate Mall. 809 00:40:34,353 --> 00:40:36,054 Yup, there it is. 810 00:40:36,055 --> 00:40:37,723 - [tires screeching] - Shit! 811 00:40:37,724 --> 00:40:39,659 [crashing] 812 00:40:47,634 --> 00:40:49,067 [horn blaring] 813 00:40:49,068 --> 00:40:51,136 [tires screeching] 814 00:40:51,137 --> 00:40:52,871 Terry, proceed to the Embassy! 815 00:40:52,872 --> 00:40:54,440 Negative. 816 00:40:55,708 --> 00:40:57,643 There's a man in the lobby with a machine gun! 817 00:40:57,644 --> 00:40:59,410 If you move before the police get here, 818 00:40:59,411 --> 00:41:00,979 he will shoot your head off! 819 00:41:00,980 --> 00:41:02,413 Don't fucking move, bitch! 820 00:41:02,414 --> 00:41:03,849 The bags! Money, money! Let's go! 821 00:41:03,850 --> 00:41:05,851 Fast, fast! Let's go! 822 00:41:05,852 --> 00:41:07,152 Get it in the trunk! 823 00:41:07,153 --> 00:41:08,887 Go, go, go! Move, move! 824 00:41:08,888 --> 00:41:10,421 Don't you fucking move! 825 00:41:10,422 --> 00:41:12,358 Move, and I'll blow your fucking head off! 826 00:41:15,261 --> 00:41:16,528 [Husk] There. There they are. 827 00:41:16,529 --> 00:41:17,996 Oh, shit. 828 00:41:17,997 --> 00:41:19,298 Last one. 829 00:41:22,935 --> 00:41:24,202 [tires screeching] 830 00:41:24,203 --> 00:41:25,571 [Husk] You cover me. Come on. 831 00:41:25,572 --> 00:41:26,939 Go, go, go! 832 00:41:28,107 --> 00:41:29,208 Come on! 833 00:41:31,310 --> 00:41:32,812 Fuck... Fucking go. 834 00:41:40,486 --> 00:41:42,288 [firing] 835 00:41:44,857 --> 00:41:46,659 I got him, Bob. 836 00:41:49,295 --> 00:41:51,397 [driving away] 837 00:41:52,765 --> 00:41:54,466 [panting] 838 00:42:06,713 --> 00:42:08,414 [slamming hood] 839 00:42:13,720 --> 00:42:15,086 Fucking hear me? 840 00:42:15,087 --> 00:42:17,088 Did you fucking hear me? 841 00:42:17,089 --> 00:42:18,657 You fucker! 842 00:42:18,658 --> 00:42:20,158 Did you hear me? 843 00:42:20,159 --> 00:42:21,259 I'm sorry. 844 00:42:21,260 --> 00:42:23,061 Huh? You hear what I said? 845 00:42:23,062 --> 00:42:24,663 - I'm sorry. - Fuck. 846 00:42:24,664 --> 00:42:25,631 I'm sorry. 847 00:42:25,632 --> 00:42:28,299 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 848 00:42:28,300 --> 00:42:29,835 Cocksucker! 849 00:42:29,836 --> 00:42:32,070 Fuck me, man. 850 00:42:32,071 --> 00:42:34,305 [tap water running] 851 00:42:34,306 --> 00:42:36,508 [inhaling] All right. 852 00:42:37,977 --> 00:42:39,278 [exhaling] 853 00:42:41,380 --> 00:42:44,482 [door squeaking shut] 854 00:42:44,483 --> 00:42:46,518 [coughing and sniffing] 855 00:42:53,392 --> 00:42:55,526 Shot of whiskey. 856 00:42:55,527 --> 00:42:56,395 [sniffing] For him, too. 857 00:43:02,601 --> 00:43:03,969 Terry, I don't know what happened, I just-- 858 00:43:03,970 --> 00:43:06,037 You get one pass. 859 00:43:06,038 --> 00:43:08,306 That was it. 860 00:43:08,307 --> 00:43:11,442 [lighter clicking] 861 00:43:11,443 --> 00:43:13,545 Next time I say move, fucking move. 862 00:43:17,917 --> 00:43:19,050 [Carney] What a fucking shit show that was. 863 00:43:19,051 --> 00:43:20,551 You find the cars? 864 00:43:20,552 --> 00:43:22,320 Don't ever fucking do that shit to me again. 865 00:43:22,321 --> 00:43:23,889 You're not in lead anymore, Terry. 866 00:43:23,890 --> 00:43:25,356 You don't get to run off on your own 867 00:43:25,357 --> 00:43:26,457 without fucking telling me first! 868 00:43:26,458 --> 00:43:27,558 - There wasn't time. - There wasn't time? 869 00:43:27,559 --> 00:43:28,994 Bullshit. - I was with Jamie. 870 00:43:28,995 --> 00:43:30,095 You were with Jamie? 871 00:43:30,096 --> 00:43:31,697 Well, how'd that fucking work out for you, huh? 872 00:43:31,698 --> 00:43:34,800 Considering you motherfuckers let the target get away. 873 00:43:34,801 --> 00:43:36,234 - Did you find the cars? - Now they dumped the cars 874 00:43:36,235 --> 00:43:38,069 in a lot, there's no prints. 875 00:43:38,070 --> 00:43:39,637 They wiped them down, 876 00:43:39,638 --> 00:43:40,739 because they had plenty of fucking time to do it. 877 00:43:40,740 --> 00:43:41,873 They had a shot on me and they didn't take it. 878 00:43:41,874 --> 00:43:43,008 - They pointed a MAC-10. - They had a shot. 879 00:43:43,009 --> 00:43:44,209 Oh, really? Well, where were you? 880 00:43:44,210 --> 00:43:45,143 - They didn't take it. Why not? 881 00:43:45,144 --> 00:43:46,311 They don't want to kill a Fed. 882 00:43:46,312 --> 00:43:47,178 They have a plan. 883 00:43:47,179 --> 00:43:48,513 They bought the cars 884 00:43:48,514 --> 00:43:50,048 from classifieds again. [sniffing] 885 00:43:50,049 --> 00:43:51,349 - Yeah. - Paid cash. 886 00:43:51,350 --> 00:43:52,250 Of course there's no prints. 887 00:43:52,251 --> 00:43:53,752 They got a plan. [sniffing] 888 00:43:53,753 --> 00:43:55,253 They bomb porn stores, they bomb... 889 00:43:55,254 --> 00:43:56,554 - Terry. - ...a synagogue. 890 00:43:56,555 --> 00:43:59,424 Terry, your nose is bleeding. Excuse me. 891 00:43:59,425 --> 00:44:00,826 - [Carney] Goddamn it, Terry. - [Jamie] Can we get a napkin? 892 00:44:00,827 --> 00:44:02,327 What did they get, quarter of a million? 893 00:44:02,328 --> 00:44:03,762 [sniffing] That's a fucking war chest right there. For what? 894 00:44:03,763 --> 00:44:05,530 [Carney] Wipe your fucking nose. 895 00:44:05,531 --> 00:44:07,232 You're supposed to put your head back, Terry. 896 00:44:07,233 --> 00:44:08,834 I know. It's the fucking pills. 897 00:44:08,835 --> 00:44:09,868 I'm fine. 898 00:44:09,869 --> 00:44:12,638 Go home, Terry. 899 00:44:14,440 --> 00:44:16,842 Go back to Idaho. 900 00:44:16,843 --> 00:44:17,976 You said you wanted to slow down. 901 00:44:17,977 --> 00:44:18,944 Well, slow the fuck down. 902 00:44:18,945 --> 00:44:20,011 I am slowing down. 903 00:44:20,012 --> 00:44:21,513 No, you are not. 904 00:44:23,582 --> 00:44:24,750 Is that an order? 905 00:44:24,751 --> 00:44:26,685 Yes. 906 00:44:46,138 --> 00:44:49,440 [bottle uncorking, bag crinkling, drink pouring] 907 00:44:49,441 --> 00:44:51,811 [call ringing] 908 00:44:56,048 --> 00:44:57,583 [call ringing] 909 00:44:58,517 --> 00:44:59,951 [sniffing] 910 00:44:59,952 --> 00:45:01,219 [error tone chiming] 911 00:45:01,220 --> 00:45:02,754 [recorded voice] We're sorry. 912 00:45:02,755 --> 00:45:04,890 You have reached a number that has been disconnected 913 00:45:04,891 --> 00:45:06,825 or is no longer in service. 914 00:45:06,826 --> 00:45:09,094 If you feel you have reached this recording in error, 915 00:45:09,095 --> 00:45:10,161 please check the number 916 00:45:10,162 --> 00:45:13,098 and try your call again. 917 00:45:13,099 --> 00:45:15,667 [error tones beeping] 918 00:45:19,338 --> 00:45:21,272 [sniffing] 919 00:45:21,273 --> 00:45:23,608 [coughing] 920 00:45:23,609 --> 00:45:26,545 [neighbor voices arguing indistinctly] 921 00:45:30,917 --> 00:45:32,683 [wincing] 922 00:45:32,684 --> 00:45:35,888 [breathing heavily] 923 00:45:44,931 --> 00:45:46,565 โ™ช 924 00:46:08,921 --> 00:46:12,223 [coughing] 925 00:46:12,224 --> 00:46:14,961 โ™ช 926 00:46:27,106 --> 00:46:29,108 [elk grunting] 927 00:46:52,164 --> 00:46:53,165 [clicking safety off] 928 00:47:01,173 --> 00:47:02,708 โ™ช 929 00:47:37,143 --> 00:47:39,244 Smoke? 930 00:47:39,245 --> 00:47:41,047 No, thank you, sir. 931 00:47:44,383 --> 00:47:45,283 No luck, huh? 932 00:47:45,284 --> 00:47:47,618 Not today. 933 00:47:47,619 --> 00:47:49,087 They must be hiding. 934 00:47:49,088 --> 00:47:50,121 Yeah. 935 00:47:50,122 --> 00:47:51,156 [chuckling] 936 00:47:51,157 --> 00:47:54,092 Maybe it's the smoke. 937 00:47:54,093 --> 00:47:55,626 To what? 938 00:47:55,627 --> 00:47:56,995 They like the fresh air. 939 00:47:56,996 --> 00:47:58,664 They smell you coming for miles. 940 00:48:01,400 --> 00:48:02,433 That so? 941 00:48:02,434 --> 00:48:03,568 Mm-hmm. 942 00:48:03,569 --> 00:48:04,635 Hmm. 943 00:48:04,636 --> 00:48:06,504 Do you live near here? 944 00:48:06,505 --> 00:48:09,440 Yeah, pretty close. 945 00:48:09,441 --> 00:48:11,509 You're not from here, huh? 946 00:48:11,510 --> 00:48:12,878 I'm new. 947 00:48:15,247 --> 00:48:16,682 [sniffing] 948 00:48:20,652 --> 00:48:21,852 You following me? 949 00:48:21,853 --> 00:48:24,756 Yeah, it looked like you could use some help. 950 00:48:32,331 --> 00:48:33,732 [chuckles softly] 951 00:48:34,733 --> 00:48:37,168 Have a good night. 952 00:48:37,169 --> 00:48:38,037 [Husk] You too. 953 00:48:47,913 --> 00:48:50,315 [man] It is my great honor to introduce to you 954 00:48:50,316 --> 00:48:52,350 a leader that has done yeoman's work 955 00:48:52,351 --> 00:48:54,285 to bring us deliverance, 956 00:48:54,286 --> 00:48:56,487 Reverend Richard Butler. 957 00:48:56,488 --> 00:49:00,792 [crowd cheering and clapping] 958 00:49:09,768 --> 00:49:12,903 This book 959 00:49:12,904 --> 00:49:16,908 holds our birthright... 960 00:49:18,810 --> 00:49:22,280 but it is not one taught in our schools, 961 00:49:22,281 --> 00:49:27,318 by our elected officials. 962 00:49:27,319 --> 00:49:29,720 The Promised Land 963 00:49:29,721 --> 00:49:32,523 is not for the Jews... 964 00:49:32,524 --> 00:49:33,524 [crowd murmuring in agreement] 965 00:49:33,525 --> 00:49:37,328 ...but for the true Israelites, 966 00:49:37,329 --> 00:49:38,229 the Caucasians... 967 00:49:38,230 --> 00:49:40,331 [crowd cheering] Yes! 968 00:49:40,332 --> 00:49:44,902 [Butler] ...and you deserve to build that home now. 969 00:49:44,903 --> 00:49:47,438 [crowd shouting] - Yeah! -That's right! 970 00:49:47,439 --> 00:49:48,939 [Butler] Let me read you 971 00:49:48,940 --> 00:49:53,744 from Zechariah, chapter ten. 972 00:49:53,745 --> 00:49:55,814 [chair creaking] 973 00:50:06,325 --> 00:50:09,228 [rustle of bodies turning, chairs creaking] 974 00:50:11,830 --> 00:50:14,532 Yes, Robert? 975 00:50:14,533 --> 00:50:17,203 Do you have something to say? 976 00:50:25,144 --> 00:50:26,644 Good morning, my brothers... 977 00:50:26,645 --> 00:50:27,745 [crowd replying] Good morning. 978 00:50:27,746 --> 00:50:28,713 ...sisters. 979 00:50:28,714 --> 00:50:29,848 [faint replies] Good morning. 980 00:50:31,450 --> 00:50:34,152 It's an honor to be here with you. 981 00:50:34,153 --> 00:50:37,988 I'm proud. 982 00:50:37,989 --> 00:50:39,224 If you're like me, 983 00:50:39,225 --> 00:50:42,993 I'm not sure how much more talk I can hear, 984 00:50:42,994 --> 00:50:45,396 because that's all it is, isn't it? 985 00:50:45,397 --> 00:50:48,867 Talk, talk, talk. 986 00:50:51,170 --> 00:50:53,604 Well, I, for one, have had enough of just talk. 987 00:50:53,605 --> 00:50:55,473 [crowd murmuring in agreement] 988 00:50:55,474 --> 00:51:00,411 Now, I know how you feel. 989 00:51:00,412 --> 00:51:02,480 I do. 990 00:51:02,481 --> 00:51:04,850 You've lost your jobs... 991 00:51:06,418 --> 00:51:07,818 ...your dignity. 992 00:51:07,819 --> 00:51:09,687 [crowd murmuring in agreement] 993 00:51:09,688 --> 00:51:13,958 I watched my father get knocked down 994 00:51:13,959 --> 00:51:17,762 again and again, 995 00:51:17,763 --> 00:51:22,267 and he never pushed back... 996 00:51:22,268 --> 00:51:26,171 and they'll tell you that's how it works. 997 00:51:26,172 --> 00:51:30,508 You just have to stand there and take it, 998 00:51:30,509 --> 00:51:33,544 one link at a time, 999 00:51:33,545 --> 00:51:37,014 one freedom at a time... 1000 00:51:37,015 --> 00:51:39,850 [crowd murmuring] 1001 00:51:39,851 --> 00:51:42,620 ...but I won't do it. 1002 00:51:42,621 --> 00:51:45,656 It is time for us to fight. 1003 00:51:45,657 --> 00:51:48,493 [crowd replying louder] Yeah! 1004 00:51:48,494 --> 00:51:49,627 My friends and family, 1005 00:51:49,628 --> 00:51:50,995 we're here with you today 1006 00:51:50,996 --> 00:51:54,665 because we want you to join us on a mission, 1007 00:51:54,666 --> 00:51:58,969 putting words into action. 1008 00:51:58,970 --> 00:52:00,905 [scattered men replying] Yeah! Yeah! 1009 00:52:00,906 --> 00:52:04,542 Our brotherhood has broken the chains 1010 00:52:04,543 --> 00:52:06,877 of Jewish thought 1011 00:52:06,878 --> 00:52:10,315 and parasitical usury. 1012 00:52:10,316 --> 00:52:12,250 We've stood tall against the coloreds 1013 00:52:12,251 --> 00:52:13,984 who have soured our lands. 1014 00:52:13,985 --> 00:52:16,387 We, these, these yeoman farmers, 1015 00:52:16,388 --> 00:52:18,088 are eating, breathing, 1016 00:52:18,089 --> 00:52:21,492 sleeping, and growing together. 1017 00:52:21,493 --> 00:52:23,561 They've become one mind, 1018 00:52:23,562 --> 00:52:25,095 one body... 1019 00:52:25,096 --> 00:52:27,398 - [crowd shouting in agreement] - One race, 1020 00:52:27,399 --> 00:52:28,566 one army! 1021 00:52:28,567 --> 00:52:30,235 - [crowd shouting] - Yeah! 1022 00:52:30,236 --> 00:52:32,603 We're facing the extermination of our history, 1023 00:52:32,604 --> 00:52:35,906 of our very way of life! 1024 00:52:35,907 --> 00:52:37,408 [crowd shouting] Yeah! 1025 00:52:37,409 --> 00:52:38,543 Will you sit back 1026 00:52:38,544 --> 00:52:39,344 and allow the nation 1027 00:52:39,345 --> 00:52:41,078 that our forefathers discovered, 1028 00:52:41,079 --> 00:52:42,880 conquered, and died for 1029 00:52:42,881 --> 00:52:44,215 be eradicated, 1030 00:52:44,216 --> 00:52:45,916 or will you stand up like men 1031 00:52:45,917 --> 00:52:47,452 and fight to survive? 1032 00:52:47,453 --> 00:52:48,719 [crowd shouting] Yeah! 1033 00:52:48,720 --> 00:52:50,355 [Bob] Kinsmen, duty calls. 1034 00:52:50,356 --> 00:52:52,923 It is time to take the future 1035 00:52:52,924 --> 00:52:54,925 all your families deserve! 1036 00:52:54,926 --> 00:52:57,928 [crowd shouting] Yes! Amen! 1037 00:52:57,929 --> 00:53:00,731 In Metaline Falls, we have a saying. 1038 00:53:00,732 --> 00:53:03,635 [sighing] 1039 00:53:04,870 --> 00:53:07,938 "Defeat... 1040 00:53:07,939 --> 00:53:09,106 never." 1041 00:53:09,107 --> 00:53:11,742 [crowd replying] Never... 1042 00:53:11,743 --> 00:53:14,379 "Victory... 1043 00:53:14,380 --> 00:53:15,145 forever." 1044 00:53:15,146 --> 00:53:18,316 [crowd shouting] Forever! 1045 00:53:18,317 --> 00:53:19,149 Defeat... 1046 00:53:19,150 --> 00:53:21,252 [crowd replying] Never! 1047 00:53:21,253 --> 00:53:22,587 Victory... 1048 00:53:22,588 --> 00:53:23,421 [crowd replying] Forever! 1049 00:53:23,422 --> 00:53:24,922 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1050 00:53:24,923 --> 00:53:26,156 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1051 00:53:26,157 --> 00:53:27,458 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1052 00:53:27,459 --> 00:53:28,826 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1053 00:53:28,827 --> 00:53:30,160 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1054 00:53:30,161 --> 00:53:31,796 - [Bob] Victory... [crowd] Forever! 1055 00:53:31,797 --> 00:53:32,897 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1056 00:53:32,898 --> 00:53:33,764 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1057 00:53:33,765 --> 00:53:34,899 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1058 00:53:34,900 --> 00:53:35,933 - [Bob] Victory... - [crowd] Forever! 1059 00:53:35,934 --> 00:53:36,934 - [Bob] Defeat... - [crowd] Never! 1060 00:53:36,935 --> 00:53:39,103 Never! Never! 1061 00:53:39,104 --> 00:53:43,274 [crowd chanting] White power! White power! 1062 00:53:43,275 --> 00:53:46,243 [chanting] White power! White power! 1063 00:53:46,244 --> 00:53:49,314 White power! White power! White power! White power! 1064 00:53:49,315 --> 00:53:51,949 [chanting] White power! White power! White power! 1065 00:53:51,950 --> 00:53:53,818 White power! White power! White-- 1066 00:53:53,819 --> 00:53:57,422 [kids giggling, banging tunelessly on piano] 1067 00:53:57,423 --> 00:53:59,089 [Jamie] Musical chairs, musical chairs! 1068 00:53:59,090 --> 00:54:00,791 [Kimmy] Wanna play musical chairs? 1069 00:54:00,792 --> 00:54:01,926 [kids shouting excitedly] Musical chairs! Yeah! 1070 00:54:01,927 --> 00:54:03,994 Everybody grab a chair, grab a chair. 1071 00:54:03,995 --> 00:54:08,633 [kids shouting rowdily, banging on piano] 1072 00:54:08,634 --> 00:54:10,601 So, I've been thinking about these guys. 1073 00:54:10,602 --> 00:54:13,003 You know, it's obviously not just a cash grab. 1074 00:54:13,004 --> 00:54:15,005 There's a method to what they're doing. 1075 00:54:15,006 --> 00:54:16,541 You know, it's like, 1076 00:54:16,542 --> 00:54:19,209 maybe it's building up to something big, you know? 1077 00:54:19,210 --> 00:54:21,211 Bombing porn theaters and synagogues, 1078 00:54:21,212 --> 00:54:22,847 it's organized, you know, 1079 00:54:22,848 --> 00:54:24,982 and somebody's calling the shots like a general-- 1080 00:54:24,983 --> 00:54:26,150 Hey, hate to break up the pow-wow, 1081 00:54:26,151 --> 00:54:27,952 but I think these guys are getting hungry. 1082 00:54:27,953 --> 00:54:29,320 Should we light up the grill? 1083 00:54:29,321 --> 00:54:30,988 Yeah, yeah, I'll just cook some of these hot dogs. 1084 00:54:30,989 --> 00:54:32,391 Yeah. 1085 00:54:36,595 --> 00:54:40,398 Must be hard being away from yours, huh? 1086 00:54:40,399 --> 00:54:41,966 Jamie said you've got a daughter. 1087 00:54:41,967 --> 00:54:43,200 Two. 1088 00:54:43,201 --> 00:54:45,136 When are they coming up? 1089 00:54:47,639 --> 00:54:50,007 [sighing deeply] 1090 00:54:50,008 --> 00:54:51,308 Sorry, I wasn't trying to pry, I just-- 1091 00:54:51,309 --> 00:54:52,478 No, no. 1092 00:54:57,583 --> 00:54:58,583 You two are good. 1093 00:54:58,584 --> 00:55:00,419 Yeah. 1094 00:55:02,320 --> 00:55:05,222 How did you two meet? 1095 00:55:05,223 --> 00:55:06,491 We met in school. 1096 00:55:06,492 --> 00:55:08,993 Senior year. 1097 00:55:08,994 --> 00:55:10,160 Hmm. 1098 00:55:10,161 --> 00:55:13,698 Married, had kids. 1099 00:55:13,699 --> 00:55:16,000 I've spent my whole life in this house. 1100 00:55:16,001 --> 00:55:17,602 Grandparents, parents. 1101 00:55:17,603 --> 00:55:18,637 Yeah? 1102 00:55:19,838 --> 00:55:24,241 It's a generational house. 1103 00:55:24,242 --> 00:55:25,610 Lot of love in here. 1104 00:55:25,611 --> 00:55:28,547 Yeah. 1105 00:55:32,317 --> 00:55:36,253 There's something about you coming in here, 1106 00:55:36,254 --> 00:55:38,956 having these talks 1107 00:55:38,957 --> 00:55:42,528 around the kids... 1108 00:55:44,630 --> 00:55:46,732 I don't like that. 1109 00:55:51,537 --> 00:55:54,139 You scare me. 1110 00:56:00,011 --> 00:56:01,446 [Jamie calling from outside] All right, who's hungry? 1111 00:56:01,447 --> 00:56:03,248 [kids shouting excitedly] Me, me, me, me! 1112 00:56:08,554 --> 00:56:12,691 [kids squealing playfully] 1113 00:56:45,991 --> 00:56:49,794 There's six steps in that book. 1114 00:56:49,795 --> 00:56:52,830 Recruiting, fundraising, 1115 00:56:52,831 --> 00:56:54,599 armed revolution, 1116 00:56:54,600 --> 00:56:57,301 domestic terror, 1117 00:56:57,302 --> 00:56:58,770 assassination. 1118 00:57:00,438 --> 00:57:02,140 Number six is "Day of the Rope." 1119 00:57:03,241 --> 00:57:04,509 Were you gonna tell me about this? 1120 00:57:04,510 --> 00:57:05,543 No. 1121 00:57:05,544 --> 00:57:07,344 Why not? 1122 00:57:07,345 --> 00:57:09,748 Because I didn't think you'd take me seriously. 1123 00:57:11,249 --> 00:57:13,618 Well, I am now. 1124 00:57:13,619 --> 00:57:16,221 [printing presses whirring] 1125 00:57:25,263 --> 00:57:26,797 [radio host Alan Berg] See, I just want to know what to do 1126 00:57:26,798 --> 00:57:27,698 when I get to hell, 1127 00:57:27,699 --> 00:57:29,066 because apparently, as you said, 1128 00:57:29,067 --> 00:57:31,001 all my friends are there! 1129 00:57:31,002 --> 00:57:32,637 So I just want to know what I'm walking into. 1130 00:57:32,638 --> 00:57:33,904 [caller] See, there you go, you're just a kike. 1131 00:57:33,905 --> 00:57:35,973 You don't get it, 'cause you're just a kike. 1132 00:57:35,974 --> 00:57:37,642 You're making fun of something that's sacred to Christians, 1133 00:57:37,643 --> 00:57:38,976 and you don't get it, - [Berg] Oh, okay, 1134 00:57:38,977 --> 00:57:40,711 that's it, make it a Jew thing. 1135 00:57:40,712 --> 00:57:42,212 Make it about Jews. 1136 00:57:42,213 --> 00:57:44,014 What do you know about Jews? 1137 00:57:44,015 --> 00:57:45,349 Jews to you people 1138 00:57:45,350 --> 00:57:46,917 is some sort of mythological creature, 1139 00:57:46,918 --> 00:57:49,019 some sort of beast. 1140 00:57:49,020 --> 00:57:51,155 You don't know anything about the Jewish people. 1141 00:57:51,156 --> 00:57:53,924 It's just an easy target, 1142 00:57:53,925 --> 00:57:57,995 because you're too afraid to see what's in yourself, 1143 00:57:57,996 --> 00:57:59,564 because you have to have somebody to blame 1144 00:57:59,565 --> 00:58:00,865 for your life, 1145 00:58:00,866 --> 00:58:03,568 because you can't really blame the people 1146 00:58:03,569 --> 00:58:06,704 that have put you in the position that you're in, 1147 00:58:06,705 --> 00:58:11,208 whether it's a-a government that doesn't care about you 1148 00:58:11,209 --> 00:58:12,242 and has taught you to believe otherwise, 1149 00:58:12,243 --> 00:58:14,244 or it's something within yourself-- 1150 00:58:14,245 --> 00:58:16,046 Step five right here. 1151 00:58:16,047 --> 00:58:17,582 - you can't face yourself, so it's the Jews... 1152 00:58:17,583 --> 00:58:19,750 Let me get him. 1153 00:58:19,751 --> 00:58:20,718 ...but the one thing you believe... 1154 00:58:20,719 --> 00:58:22,620 Let me do it, Bob. 1155 00:58:22,621 --> 00:58:25,956 ...is that the only really good Jew is a dead Jew, 1156 00:58:25,957 --> 00:58:30,027 and for some reason, you think he cares about you. 1157 00:58:30,028 --> 00:58:32,597 I hear this all the time. 1158 00:58:32,598 --> 00:58:33,964 People say things are dirty, 1159 00:58:33,965 --> 00:58:35,866 things are ugly, 1160 00:58:35,867 --> 00:58:37,401 things are changing. 1161 00:58:37,402 --> 00:58:38,969 They don't like the new neighbor on their street. 1162 00:58:38,970 --> 00:58:42,206 They don't like the new synagogue in town, 1163 00:58:42,207 --> 00:58:44,809 and when you hear this all day, 1164 00:58:44,810 --> 00:58:47,912 you might think we're so filled up with hate, 1165 00:58:47,913 --> 00:58:49,780 it's almost irreversible, 1166 00:58:49,781 --> 00:58:52,883 but this may surprise you coming from me, 1167 00:58:52,884 --> 00:58:55,452 but I think people are actually decent. 1168 00:58:55,453 --> 00:58:57,722 That's why they call in. 1169 00:58:57,723 --> 00:59:00,424 That's why they want to talk. 1170 00:59:00,425 --> 00:59:02,159 They want someone to connect with. 1171 00:59:02,160 --> 00:59:04,829 I think people want to give love. 1172 00:59:04,830 --> 00:59:07,665 They want to say, "You're all right. 1173 00:59:07,666 --> 00:59:10,434 Let's sit, let's have a beer," 1174 00:59:10,435 --> 00:59:13,437 but they're afraid they won't get it back, 1175 00:59:13,438 --> 00:59:16,273 but I think our better instincts will prevail, 1176 00:59:16,274 --> 00:59:19,209 but it's got to start somewhere. 1177 00:59:19,210 --> 00:59:23,513 So I encourage you to do that tonight. 1178 00:59:23,514 --> 00:59:25,115 Put something good out there, 1179 00:59:25,116 --> 00:59:28,252 because our words, our ideas, 1180 00:59:28,253 --> 00:59:31,155 that's what's going to live on. 1181 00:59:31,156 --> 00:59:35,159 That's what matters, after all, 1182 00:59:35,160 --> 00:59:38,195 and that's all for me, folks. 1183 00:59:38,196 --> 00:59:41,832 This is Alan Berg, KOA Denver, 1184 00:59:41,833 --> 00:59:44,301 signing off. 1185 00:59:44,302 --> 00:59:46,371 Sayonara. 1186 00:59:49,875 --> 00:59:51,476 [exhaling] 1187 01:00:04,189 --> 01:00:06,391 [shots echoing into silence] 1188 01:00:10,195 --> 01:00:12,463 [footsteps running away] 1189 01:00:22,640 --> 01:00:25,844 [distant sirens approaching] 1190 01:00:32,984 --> 01:00:34,985 [banging on door] 1191 01:00:34,986 --> 01:00:36,186 [Carney] Terry, open up. 1192 01:00:36,187 --> 01:00:37,789 [banging on door] 1193 01:00:39,791 --> 01:00:40,858 Fuck... 1194 01:00:40,859 --> 01:00:42,860 [Husk coughing] 1195 01:00:42,861 --> 01:00:44,495 [sighing] 1196 01:00:47,065 --> 01:00:48,065 Shit, you're really 1197 01:00:48,066 --> 01:00:50,400 getting the place ready for the family, huh? 1198 01:00:50,401 --> 01:00:51,869 [Husk sniffing] 1199 01:00:51,870 --> 01:00:54,105 What? 1200 01:00:57,075 --> 01:00:58,009 Oh, you haven't heard. 1201 01:01:01,679 --> 01:01:04,482 They murdered Alan Berg. 1202 01:01:06,584 --> 01:01:08,218 Followed him home, shot him 12 times, 1203 01:01:08,219 --> 01:01:11,021 34 wounds in all. 1204 01:01:11,022 --> 01:01:14,224 What was the gun? 1205 01:01:14,225 --> 01:01:16,527 A MAC-10. 1206 01:01:19,130 --> 01:01:21,699 They butchered him like he was a fucking animal. 1207 01:01:27,038 --> 01:01:29,639 [happy chatting and laughing, grill sizzling] 1208 01:01:29,640 --> 01:01:30,741 [laughing and giggling] 1209 01:01:30,742 --> 01:01:34,244 [cheering] 1210 01:01:34,245 --> 01:01:35,946 [Bob] Hey, everyone. 1211 01:01:35,947 --> 01:01:37,581 Uh, just want to say 1212 01:01:37,582 --> 01:01:40,250 thank you all for being here. 1213 01:01:40,251 --> 01:01:42,586 You know, this just means a lot. 1214 01:01:42,587 --> 01:01:44,588 When we first moved here, this... 1215 01:01:44,589 --> 01:01:47,624 this right here, this was the dream, you know? 1216 01:01:47,625 --> 01:01:49,894 Kids playing, having fun, a big family, 1217 01:01:49,895 --> 01:01:52,262 in nature. 1218 01:01:52,263 --> 01:01:53,030 This is what it's all about, 1219 01:01:53,031 --> 01:01:54,264 so thank you for being here. 1220 01:01:54,265 --> 01:01:55,766 Thank you to God. 1221 01:01:55,767 --> 01:01:57,067 Um... 1222 01:01:57,068 --> 01:01:58,735 let's have fun. 1223 01:01:58,736 --> 01:02:02,072 - God bless you, Bob. - [all clapping and cheering] 1224 01:02:02,073 --> 01:02:02,941 [kissing] 1225 01:02:04,409 --> 01:02:05,810 See that beer bottle? 1226 01:02:05,811 --> 01:02:06,643 Yeah. 1227 01:02:06,644 --> 01:02:08,278 Okay, now line it up 1228 01:02:08,279 --> 01:02:10,280 through these sights, okay? 1229 01:02:10,281 --> 01:02:12,349 Take a deep breath. 1230 01:02:12,350 --> 01:02:15,152 Keep this right in your shoulder, 1231 01:02:15,153 --> 01:02:16,954 then, when you're ready, 1232 01:02:16,955 --> 01:02:19,824 you're just going to gently squeeze that trigger, okay? 1233 01:02:19,825 --> 01:02:20,925 Keep looking through the sights. 1234 01:02:20,926 --> 01:02:23,093 Make sure you got it, both eyes open. 1235 01:02:23,094 --> 01:02:25,930 Okay, when you're ready. 1236 01:02:25,931 --> 01:02:27,798 I got you. 1237 01:02:27,799 --> 01:02:28,866 There we go. 1238 01:02:28,867 --> 01:02:30,367 [birds flapping] 1239 01:02:30,368 --> 01:02:32,369 It was close. Good shot. 1240 01:02:32,370 --> 01:02:33,938 Keep your weight a little forward. 1241 01:02:33,939 --> 01:02:35,205 - [man] Come on, Clinton. - Don't lean back on it. 1242 01:02:35,206 --> 01:02:36,306 [man] Keep shootin', buddy. 1243 01:02:36,307 --> 01:02:37,875 [firing] 1244 01:02:37,876 --> 01:02:39,143 Close. 1245 01:02:39,144 --> 01:02:40,578 Keep looking through those sights, that's it. 1246 01:02:41,512 --> 01:02:43,213 [men cheering] Yeah! 1247 01:02:43,214 --> 01:02:44,681 Oh, that was it! 1248 01:02:44,682 --> 01:02:46,316 Yeah! Good job. 1249 01:02:46,317 --> 01:02:47,217 [cheering] Yeah! 1250 01:02:47,218 --> 01:02:48,285 Proud of you. 1251 01:02:48,286 --> 01:02:50,020 Yeah! That was awesome. 1252 01:02:50,021 --> 01:02:51,055 That was awesome. 1253 01:02:51,056 --> 01:02:52,356 Feel good? Was it fun? 1254 01:02:52,357 --> 01:02:54,658 - Nailed it, young man. - Yeah? 1255 01:02:54,659 --> 01:02:56,126 Good shot, bud... 1256 01:02:56,127 --> 01:02:57,228 Good shot, good shot. 1257 01:03:04,269 --> 01:03:06,904 [exhaling into silence] 1258 01:03:06,905 --> 01:03:08,839 Carney... 1259 01:03:08,840 --> 01:03:11,341 [bustle of voices growing around him] 1260 01:03:11,342 --> 01:03:12,342 Carney. 1261 01:03:12,343 --> 01:03:14,311 Yeah? All right, come on. 1262 01:03:14,312 --> 01:03:16,413 Everyone, listen up! 1263 01:03:16,414 --> 01:03:17,982 [voices quieten] 1264 01:03:17,983 --> 01:03:20,985 We've got a theory on who this might be. 1265 01:03:20,986 --> 01:03:24,554 Agent Husk is going to lay it out for you. 1266 01:03:24,555 --> 01:03:26,190 [police radio squawking indistinctly] 1267 01:03:26,191 --> 01:03:27,691 [Husk] The men who killed Alan Berg 1268 01:03:27,692 --> 01:03:31,661 have splintered off from the Aryan Nation 1269 01:03:31,662 --> 01:03:33,563 and formed a new group. 1270 01:03:33,564 --> 01:03:34,899 They are responsible 1271 01:03:34,900 --> 01:03:37,567 for a series of robberies and murders, 1272 01:03:37,568 --> 01:03:39,937 and they are inspired 1273 01:03:39,938 --> 01:03:44,574 by the doctrine in this book. 1274 01:03:44,575 --> 01:03:46,944 They're using this book as a map. 1275 01:03:46,945 --> 01:03:49,346 Jamie. 1276 01:03:49,347 --> 01:03:50,447 It tells a story, 1277 01:03:50,448 --> 01:03:51,681 a fictional story, 1278 01:03:51,682 --> 01:03:53,583 of a group of white separatists 1279 01:03:53,584 --> 01:03:55,019 raging a race war 1280 01:03:55,020 --> 01:03:58,755 against the United States Government. 1281 01:03:58,756 --> 01:04:00,457 There are six steps in this book. 1282 01:04:00,458 --> 01:04:03,360 Recruiting, fundraising, training. 1283 01:04:03,361 --> 01:04:05,595 Assassination is step five. 1284 01:04:05,596 --> 01:04:06,730 [agent] What's six? 1285 01:04:06,731 --> 01:04:07,965 Armed revolution. 1286 01:04:07,966 --> 01:04:11,368 Large-scale domestic terror attacks. 1287 01:04:11,369 --> 01:04:13,237 Poisoning city water supply, 1288 01:04:13,238 --> 01:04:15,605 bombing federal buildings. - Seizing the Capitol. 1289 01:04:15,606 --> 01:04:16,806 You're talking like they're terrorists. 1290 01:04:16,807 --> 01:04:18,108 You got a better name? 1291 01:04:18,109 --> 01:04:19,709 There are plans to assassinate the president. 1292 01:04:19,710 --> 01:04:21,946 This terrorist group have a name? 1293 01:04:21,947 --> 01:04:24,682 In the book, they're called "The Order." 1294 01:04:27,852 --> 01:04:28,886 Yeah? 1295 01:04:33,024 --> 01:04:34,925 I've seen that book before. 1296 01:04:34,926 --> 01:04:36,826 [gun store clerk] Smith & Wesson Model 59. 1297 01:04:36,827 --> 01:04:38,728 [clicking chamber open] It's clear. 1298 01:04:38,729 --> 01:04:41,598 [clicking chamber closed] 1299 01:04:41,599 --> 01:04:45,735 Works in both double and single action. 1300 01:04:45,736 --> 01:04:48,339 It's heavy, isn't it? 1301 01:04:50,075 --> 01:04:51,008 I'll take it. 1302 01:04:51,009 --> 01:04:52,809 Awesome. 1303 01:04:52,810 --> 01:04:55,612 Anything else for you today? 1304 01:04:55,613 --> 01:04:57,447 Yeah, uh, I'll take all of them. 1305 01:04:57,448 --> 01:04:59,316 Just need some I.D. 1306 01:04:59,317 --> 01:05:01,085 Sign right there, sir. 1307 01:05:01,086 --> 01:05:02,720 [TV playing in background] Touchdown, Huskies! 1308 01:05:04,422 --> 01:05:06,124 [distant sirens passing] 1309 01:05:23,041 --> 01:05:24,474 [Husk shouting] You had the guy two years ago, 1310 01:05:24,475 --> 01:05:26,110 and you fucking let him go! 1311 01:05:26,111 --> 01:05:28,045 I pulled over some of those Nations guys, 1312 01:05:28,046 --> 01:05:30,180 and they were... - Pull the file! 1313 01:05:30,181 --> 01:05:32,482 They had a trunk full of that white supremacist shit 1314 01:05:32,483 --> 01:05:34,618 that I was trying to control. 1315 01:05:34,619 --> 01:05:35,652 - [Husk muttering] Fucking idiot. - [Carney] A fucking trunkful! 1316 01:05:35,653 --> 01:05:36,620 One of them brought up that book, 1317 01:05:36,621 --> 01:05:37,654 "The Turner Diaries," 1318 01:05:37,655 --> 01:05:38,888 and he said, 1319 01:05:38,889 --> 01:05:39,689 "There's no escaping The Day of the Rope." 1320 01:05:39,690 --> 01:05:41,525 You know what that means? 1321 01:05:41,526 --> 01:05:43,860 It's the day the race traitors are strung up in the streets. 1322 01:05:43,861 --> 01:05:45,329 - You know him? - [Carney] "The Day of the Rope." 1323 01:05:45,330 --> 01:05:46,696 Lane, yeah, he's from around here. 1324 01:05:46,697 --> 01:05:47,697 He's a fanatic. 1325 01:05:47,698 --> 01:05:48,832 Where is he? 1326 01:05:48,833 --> 01:05:50,034 I think he's at his parents' house 1327 01:05:50,035 --> 01:05:51,169 or something like that... - Write it down. 1328 01:05:51,302 --> 01:05:53,904 - and his dad's a... - Write it the fuck down! 1329 01:06:07,785 --> 01:06:10,188 We don't know where he is. 1330 01:06:12,923 --> 01:06:16,726 Last we heard, David was in Washington, 1331 01:06:16,727 --> 01:06:18,895 in a place called Metaline Falls. 1332 01:06:18,896 --> 01:06:20,597 There was a man there who had some land, 1333 01:06:20,598 --> 01:06:21,931 who had given David some work. 1334 01:06:21,932 --> 01:06:24,435 This man, does he have a name? 1335 01:06:26,171 --> 01:06:28,238 We don't know. 1336 01:06:28,239 --> 01:06:30,040 Birdie, 1337 01:06:30,041 --> 01:06:32,609 do we still have that photograph? 1338 01:06:32,610 --> 01:06:35,045 Somewhere. 1339 01:06:35,046 --> 01:06:36,714 Hold on. 1340 01:06:45,256 --> 01:06:47,825 You have children, Detective? 1341 01:06:48,926 --> 01:06:51,461 Uh, yeah, two daughters. 1342 01:06:51,462 --> 01:06:53,997 Do you love 'em? 1343 01:06:53,998 --> 01:06:55,965 Do you... 1344 01:06:55,966 --> 01:06:58,369 do you care for them? 1345 01:07:00,638 --> 01:07:02,240 Have you been there for them? 1346 01:07:04,642 --> 01:07:06,410 You... 1347 01:07:06,411 --> 01:07:08,212 think you have control 1348 01:07:08,213 --> 01:07:10,780 over who they're going to be, 1349 01:07:10,781 --> 01:07:12,850 but the truth is, you don't. 1350 01:07:14,485 --> 01:07:16,620 You try to protect them. 1351 01:07:16,621 --> 01:07:18,822 That's the best you can do, 1352 01:07:18,823 --> 01:07:21,926 but you can't live their life for them. 1353 01:07:23,861 --> 01:07:27,164 It was something peculiar, 1354 01:07:27,165 --> 01:07:30,334 like it was two first names, 1355 01:07:30,335 --> 01:07:31,135 Bill Stevens, 1356 01:07:31,136 --> 01:07:32,802 or Mathew... 1357 01:07:32,803 --> 01:07:34,239 That's it. 1358 01:07:35,573 --> 01:07:38,443 The man's name is Bob Mathews. 1359 01:07:44,048 --> 01:07:47,452 Son of a bitch. 1360 01:07:51,889 --> 01:07:53,657 They pick up at an overnight depot 1361 01:07:53,658 --> 01:07:55,192 near San Leandro, California, 1362 01:07:55,193 --> 01:07:56,493 then load up for a two-day trip 1363 01:07:56,494 --> 01:07:58,027 from San Francisco 1364 01:07:58,028 --> 01:07:59,829 up the 101 to Eureka 1365 01:07:59,830 --> 01:08:02,966 on the coast. 1366 01:08:02,967 --> 01:08:04,368 It's the money run for the entire northwest. 1367 01:08:04,369 --> 01:08:05,435 What's the take? 1368 01:08:05,436 --> 01:08:07,637 A usual run, uh, 1369 01:08:07,638 --> 01:08:09,506 that would be two, 1370 01:08:09,507 --> 01:08:11,841 two and a half million. 1371 01:08:11,842 --> 01:08:13,077 This could be four. 1372 01:08:23,888 --> 01:08:25,789 Hi... 1373 01:08:25,790 --> 01:08:26,924 Hi. 1374 01:08:27,925 --> 01:08:29,126 I'm Debbie. 1375 01:08:30,761 --> 01:08:32,463 Oh, okay. [chuckles nervously] 1376 01:08:38,603 --> 01:08:41,238 Good for you. 1377 01:08:41,239 --> 01:08:43,007 Thanks. 1378 01:08:54,552 --> 01:08:56,085 My job is to hit the windshield if they don't get out-- 1379 01:08:56,086 --> 01:08:57,721 Go back, go back, go back. 1380 01:08:57,722 --> 01:08:59,088 Start, which car are you in, 1381 01:08:59,089 --> 01:09:00,224 where are you sitting? 1382 01:09:00,225 --> 01:09:02,192 Excuse me, Bob, can we talk? 1383 01:09:02,193 --> 01:09:03,260 Uh, now? 1384 01:09:03,261 --> 01:09:04,295 Yeah. 1385 01:09:05,330 --> 01:09:06,530 Okay. 1386 01:09:06,531 --> 01:09:08,432 Just keep running it. Load up, okay? 1387 01:09:08,433 --> 01:09:10,335 - Yeah. - All right. 1388 01:09:11,769 --> 01:09:13,503 What are you meeting about? 1389 01:09:13,504 --> 01:09:14,904 Hmm? 1390 01:09:14,905 --> 01:09:16,606 Look, you know... 1391 01:09:16,607 --> 01:09:18,608 You know I can't-I can't say. 1392 01:09:18,609 --> 01:09:20,277 [murmuring of men talking, clicking of guns] 1393 01:09:20,278 --> 01:09:21,612 What about her, does she know? 1394 01:09:25,983 --> 01:09:28,018 Because people talk. 1395 01:09:31,155 --> 01:09:33,291 Is she having your baby? 1396 01:09:37,194 --> 01:09:40,564 You have nothing to worry about. 1397 01:09:40,565 --> 01:09:41,265 You know that, right? 1398 01:09:41,266 --> 01:09:42,899 I love you. 1399 01:09:42,900 --> 01:09:44,901 All I care about is you and Clinton, 1400 01:09:44,902 --> 01:09:47,004 okay? 1401 01:09:48,138 --> 01:09:50,341 Okay? Hey. Okay? 1402 01:09:54,211 --> 01:09:55,646 - You all right? - Yeah. 1403 01:09:59,450 --> 01:10:00,116 I love you. 1404 01:10:00,117 --> 01:10:01,285 Come here. It's all right. 1405 01:10:01,286 --> 01:10:02,987 Come here. 1406 01:10:04,722 --> 01:10:05,556 [gun clicking] 1407 01:10:10,861 --> 01:10:11,928 [bustling with busy agents] 1408 01:10:11,929 --> 01:10:13,997 [Husk] Father was an appliance store salesman. 1409 01:10:13,998 --> 01:10:15,765 Loses his job, they grow up in a trailer, 1410 01:10:15,766 --> 01:10:17,066 blame it on all immigrants. 1411 01:10:17,067 --> 01:10:19,135 Subscribes to John Birch. 1412 01:10:19,136 --> 01:10:21,137 Got arrested in '73 for lying on his W-4. 1413 01:10:21,138 --> 01:10:23,172 That's straight out of the anti-tax playbook. 1414 01:10:23,173 --> 01:10:25,008 Joins the National Alliance, 1415 01:10:25,009 --> 01:10:26,676 whose founder... - William Luther Pierce. 1416 01:10:26,677 --> 01:10:27,677 ...writes "The Turner Diaries," 1417 01:10:27,678 --> 01:10:28,978 then he leaves that group too. 1418 01:10:28,979 --> 01:10:30,314 It's a pattern. He's a radical. 1419 01:10:30,315 --> 01:10:32,949 He's a radical, but he can't deal with authority. 1420 01:10:32,950 --> 01:10:35,685 Look at his father, look at Butler. 1421 01:10:35,686 --> 01:10:38,455 Clever fucker. 1422 01:10:38,456 --> 01:10:40,357 I met him. 1423 01:10:40,358 --> 01:10:41,458 You did? 1424 01:10:41,459 --> 01:10:43,093 When? 1425 01:10:44,228 --> 01:10:46,763 A few weeks back. 1426 01:10:46,764 --> 01:10:48,131 He was casing me. 1427 01:10:48,132 --> 01:10:49,933 We found him. 1428 01:10:49,934 --> 01:10:51,635 Metaline Falls, Bragg Creek Road. 1429 01:10:51,636 --> 01:10:53,770 All right, we got the address, let's go. 1430 01:10:53,771 --> 01:10:55,072 โ™ช 1431 01:11:14,692 --> 01:11:15,992 Go, go, go! Move! 1432 01:11:15,993 --> 01:11:17,394 - Over here! - Go around the back. 1433 01:11:17,395 --> 01:11:18,395 Move! 1434 01:11:18,396 --> 01:11:22,667 Clear! Clear! Clear! Clear! 1435 01:11:25,035 --> 01:11:26,303 โ™ช 1436 01:11:36,080 --> 01:11:37,482 [police radio squawking indistinctly] 1437 01:11:46,123 --> 01:11:49,159 Breaker, breaker, passing me now. 1438 01:12:03,908 --> 01:12:05,209 โ™ช 1439 01:12:36,874 --> 01:12:37,808 Let's get 'em. 1440 01:12:42,713 --> 01:12:44,381 [engine revving] 1441 01:12:55,993 --> 01:12:57,394 [tires screeching] 1442 01:13:03,400 --> 01:13:04,834 - Where is he? - I don't-- 1443 01:13:04,835 --> 01:13:05,935 - [grunting] - You don't know? 1444 01:13:05,936 --> 01:13:07,336 - I don't know. - Oh, really? 1445 01:13:07,337 --> 01:13:08,738 Goddamn, what are you doing? We can't take her in. 1446 01:13:08,739 --> 01:13:09,906 Do you know what he did in Denver? 1447 01:13:09,907 --> 01:13:10,940 I got nothing to say! 1448 01:13:10,941 --> 01:13:13,242 - Jo, Jo... - Clinton! 1449 01:13:13,243 --> 01:13:14,978 We can't take her in. Jo, Hey, hey! 1450 01:13:14,979 --> 01:13:16,946 Get off of me! Where are you taking my child! 1451 01:13:16,947 --> 01:13:18,648 - Jo, hey! - You sit the fuck down! 1452 01:13:18,649 --> 01:13:20,083 We need her here. We keep eyes on her. 1453 01:13:20,084 --> 01:13:21,451 I'd be careful who I'm protecting, 1454 01:13:21,452 --> 01:13:23,353 you dumb Nazi bitch. - Clinton? 1455 01:13:26,423 --> 01:13:29,226 All right, take it now. 1456 01:13:59,423 --> 01:14:00,323 Go, go, go, go, go. 1457 01:14:00,324 --> 01:14:01,458 [tires squealing] 1458 01:14:17,241 --> 01:14:18,643 [pumping shotgun] 1459 01:14:19,977 --> 01:14:21,679 [brakes screeching] 1460 01:14:23,080 --> 01:14:24,013 Move! Let's go! 1461 01:14:24,014 --> 01:14:25,482 Come on, let's go! 1462 01:14:29,887 --> 01:14:30,887 [men shouting] 1463 01:14:30,888 --> 01:14:32,922 Get out or you're dead! 1464 01:14:32,923 --> 01:14:34,023 On the floor! 1465 01:14:34,024 --> 01:14:35,324 Move, move, move! 1466 01:14:35,325 --> 01:14:37,694 Is anyone in the back? Come on! 1467 01:14:37,695 --> 01:14:38,862 Open the door! 1468 01:14:38,863 --> 01:14:39,929 Throw out your gun, 1469 01:14:39,930 --> 01:14:43,199 and come out with your hands up! 1470 01:14:43,200 --> 01:14:44,367 Get out now! 1471 01:14:44,368 --> 01:14:45,401 [gunfire, guard screaming] 1472 01:14:45,402 --> 01:14:47,036 Go! 1473 01:14:47,037 --> 01:14:48,605 - Down, down! - Don't shoot! 1474 01:14:48,606 --> 01:14:49,539 Move, move! 1475 01:14:49,540 --> 01:14:50,708 [grunting] 1476 01:14:53,243 --> 01:14:55,212 Take it! Let's go, let's go! 1477 01:14:59,083 --> 01:15:00,049 Don't fucking move! 1478 01:15:00,050 --> 01:15:01,217 Go! 1479 01:15:01,218 --> 01:15:02,185 [men shouting] 1480 01:15:02,186 --> 01:15:03,519 Here! Go! 1481 01:15:03,520 --> 01:15:04,921 Faster! 1482 01:15:04,922 --> 01:15:05,956 Go, go, go! 1483 01:15:12,329 --> 01:15:13,698 That's four minutes gone! Let's go! 1484 01:15:22,940 --> 01:15:23,874 Take him out! 1485 01:15:29,113 --> 01:15:30,446 [distant sirens approaching] 1486 01:15:30,447 --> 01:15:31,815 That's the four minutes, guys, let's go! 1487 01:15:31,816 --> 01:15:33,917 - Let's go! - Cops! 1488 01:15:33,918 --> 01:15:34,984 Let's get out of here! 1489 01:15:34,985 --> 01:15:36,085 Fucking pigs! 1490 01:15:36,086 --> 01:15:37,286 - Pack it up! - Go, go! 1491 01:15:37,287 --> 01:15:38,889 [gun clattering] 1492 01:15:40,658 --> 01:15:42,091 Go, go, go! 1493 01:15:42,092 --> 01:15:43,827 [engines revving] 1494 01:15:43,828 --> 01:15:45,495 [sirens wailing] 1495 01:15:47,231 --> 01:15:48,766 [brakes screeching] 1496 01:15:54,972 --> 01:15:57,306 Whoo-hoo! 1497 01:15:57,307 --> 01:15:59,376 [panting, laughing] 1498 01:16:02,512 --> 01:16:03,948 We're good, boys. 1499 01:16:12,189 --> 01:16:14,658 How much they get? 1500 01:16:14,659 --> 01:16:16,125 3.6 million. 1501 01:16:16,126 --> 01:16:17,460 What does that buy? 1502 01:16:17,461 --> 01:16:20,430 It buys an army. 1503 01:16:28,505 --> 01:16:29,939 Where... where are we at with the gun? 1504 01:16:29,940 --> 01:16:31,007 The trace on the gun? 1505 01:16:31,008 --> 01:16:32,041 [agent] We're still waiting. 1506 01:16:32,042 --> 01:16:33,176 Waiting on what? 1507 01:16:33,177 --> 01:16:35,544 They couldn't pull any prints, 1508 01:16:35,545 --> 01:16:37,346 but ATF traced the serial number to a store in Missoula. 1509 01:16:37,347 --> 01:16:38,347 We're working on a name. - Where? 1510 01:16:38,348 --> 01:16:39,348 Missoula. 1511 01:16:39,349 --> 01:16:41,550 - Missoula? - Yeah. 1512 01:16:41,551 --> 01:16:44,187 Do you know how far Missoula is from here? 1513 01:16:44,188 --> 01:16:46,690 [agent] Two and a half hours. 1514 01:16:46,691 --> 01:16:50,559 So why the fuck are we fucking waiting? 1515 01:16:50,560 --> 01:16:52,729 I-I made the call. 1516 01:16:52,730 --> 01:16:54,698 [Jamie] Why isn't anybody driving to Missoula, huh? 1517 01:16:54,699 --> 01:16:56,165 Tell me. 1518 01:16:56,166 --> 01:16:59,235 Tell me, Mr. FBI. 1519 01:16:59,236 --> 01:17:00,570 - Hey. - [Jamie] Jesus... 1520 01:17:02,439 --> 01:17:04,508 I mean, you're the fucking FBI! 1521 01:17:06,076 --> 01:17:06,743 Got a fucking point. 1522 01:17:06,744 --> 01:17:07,745 [door slamming] 1523 01:17:11,949 --> 01:17:13,082 [Husk] You all right? 1524 01:17:13,083 --> 01:17:15,485 [lighter clicking] 1525 01:17:18,655 --> 01:17:19,555 That was fucking bullshit, 1526 01:17:19,556 --> 01:17:20,724 Yeah, yeah, yeah. 1527 01:17:20,725 --> 01:17:21,992 Get in the car. 1528 01:17:23,160 --> 01:17:24,829 [Jamie] FBI... 1529 01:17:34,338 --> 01:17:35,939 You know, it used to be every day 1530 01:17:35,940 --> 01:17:38,809 I was running home to see them. 1531 01:17:42,446 --> 01:17:45,214 And now... 1532 01:17:45,215 --> 01:17:46,615 this. 1533 01:17:46,616 --> 01:17:48,886 This is all I think about. 1534 01:17:52,689 --> 01:17:55,524 I worked organized crime. 1535 01:17:55,525 --> 01:17:57,794 Lucchese family, you heard of them? 1536 01:17:57,795 --> 01:17:58,862 Mm-mm. 1537 01:17:58,863 --> 01:18:01,430 Nasty fuckers. 1538 01:18:01,431 --> 01:18:04,433 In my last year, I worked New York. 1539 01:18:04,434 --> 01:18:07,270 There were two dozen murders, 1540 01:18:07,271 --> 01:18:08,371 and I needed to get inside. 1541 01:18:08,372 --> 01:18:11,640 I had no witnesses, 1542 01:18:11,641 --> 01:18:13,142 so I recruit this girl, 1543 01:18:13,143 --> 01:18:16,212 this nanny of one of the bosses. 1544 01:18:16,213 --> 01:18:18,047 She was younger than you. 1545 01:18:18,048 --> 01:18:20,717 Smart. 1546 01:18:22,286 --> 01:18:24,688 Persuaded her to wear a wire. 1547 01:18:26,323 --> 01:18:27,556 But I don't know, they, 1548 01:18:27,557 --> 01:18:29,693 how they found out, but they did... 1549 01:18:32,529 --> 01:18:34,463 and we found her... 1550 01:18:34,464 --> 01:18:38,869 head in the East River. 1551 01:18:40,304 --> 01:18:42,271 Found her arms, 1552 01:18:42,272 --> 01:18:44,441 her legs. 1553 01:18:45,709 --> 01:18:49,046 Never found her body... 1554 01:18:59,156 --> 01:19:01,691 ...and I never got anyone for that. 1555 01:19:05,930 --> 01:19:08,732 Why are you telling me that? 1556 01:19:14,571 --> 01:19:16,573 Got a name on the gun. 1557 01:19:21,946 --> 01:19:24,081 [Bob] Zillah? 1558 01:19:27,084 --> 01:19:27,951 Where have you been? 1559 01:19:27,952 --> 01:19:29,753 We've been calling all over. 1560 01:19:38,262 --> 01:19:39,596 [whispering] Oh, hi. 1561 01:19:41,298 --> 01:19:42,866 That's your dad. 1562 01:19:42,867 --> 01:19:45,068 Oh, my God. 1563 01:19:45,069 --> 01:19:46,570 This is your daughter. 1564 01:19:49,806 --> 01:19:51,740 I'm really sorry she's not a boy. 1565 01:19:51,741 --> 01:19:54,210 She's b-- You're beautiful. 1566 01:19:54,211 --> 01:19:56,746 You want to hold her? 1567 01:19:59,116 --> 01:20:00,249 It's really easy. 1568 01:20:00,250 --> 01:20:02,818 She's sleeping, huh? Hi. 1569 01:20:02,819 --> 01:20:04,153 Hmm? 1570 01:20:04,154 --> 01:20:05,155 She's so perfect. 1571 01:20:10,460 --> 01:20:11,995 - She's so little. - I know. 1572 01:20:11,996 --> 01:20:13,997 [baby cooing] 1573 01:20:13,998 --> 01:20:15,698 You got her? 1574 01:20:15,699 --> 01:20:18,267 It's okay. Hi. 1575 01:20:18,268 --> 01:20:19,936 We gotta learn a lot. 1576 01:20:19,937 --> 01:20:21,704 Oh, my gosh... 1577 01:20:21,705 --> 01:20:24,407 [baby crying] 1578 01:20:24,408 --> 01:20:26,575 It's okay, it's okay, it's okay. 1579 01:20:26,576 --> 01:20:28,244 It's all right, 1580 01:20:28,245 --> 01:20:30,279 it's all right... 1581 01:20:30,280 --> 01:20:32,916 Yeah. 1582 01:20:32,917 --> 01:20:36,419 Oh, my God, she's beautiful. 1583 01:20:36,420 --> 01:20:38,688 [voices echoing indistinctly] 1584 01:20:58,642 --> 01:21:01,277 Bob give you this? 1585 01:21:01,278 --> 01:21:03,246 It's cute. 1586 01:21:03,247 --> 01:21:04,613 You all wear these? 1587 01:21:04,614 --> 01:21:06,316 Fuck you. 1588 01:21:11,621 --> 01:21:12,588 [prison locks buzzing] 1589 01:21:12,589 --> 01:21:13,890 Give me those. 1590 01:21:17,194 --> 01:21:18,594 Alan Berg. 1591 01:21:18,595 --> 01:21:19,628 [patting] 1592 01:21:19,629 --> 01:21:21,264 Get this. 1593 01:21:21,265 --> 01:21:22,498 They shot him 12 times. 1594 01:21:22,499 --> 01:21:25,068 Two in the face, 1595 01:21:25,069 --> 01:21:26,435 two in the neck, 1596 01:21:26,436 --> 01:21:28,137 six in the left arm, 1597 01:21:28,138 --> 01:21:29,772 one in the abdomen, 1598 01:21:29,773 --> 01:21:31,274 traversed his liver, came out his stomach, 1599 01:21:31,275 --> 01:21:32,641 and one in the back. 1600 01:21:32,642 --> 01:21:34,577 That's a hard way to go. 1601 01:21:34,578 --> 01:21:36,680 [sliding along bench, slamming bars] 1602 01:21:38,715 --> 01:21:39,748 [spluttering and wincing] 1603 01:21:39,749 --> 01:21:41,584 You didn't pull the trigger, 1604 01:21:41,585 --> 01:21:42,818 but you know where they are, right? 1605 01:21:42,819 --> 01:21:44,753 Now you're gonna fucking tell me where they are, 1606 01:21:44,754 --> 01:21:46,289 or I'm gonna lean on you so hard, 1607 01:21:46,290 --> 01:21:47,190 you're not gonna get off the fucking floor... 1608 01:21:47,191 --> 01:21:49,025 - Terry... - You understand me? 1609 01:21:49,026 --> 01:21:50,126 What? 1610 01:21:50,127 --> 01:21:51,494 Oh, fucking shit. 1611 01:21:51,495 --> 01:21:52,328 [Carney] Your goddamn nose. 1612 01:21:52,329 --> 01:21:54,131 [panting] 1613 01:21:58,335 --> 01:22:00,137 [exhaling] 1614 01:22:07,511 --> 01:22:09,713 [sighing] 1615 01:22:23,393 --> 01:22:24,828 What are you doing here? 1616 01:22:26,096 --> 01:22:28,065 Hmm? 1617 01:22:29,133 --> 01:22:32,301 26 years I've done this job. 1618 01:22:32,302 --> 01:22:36,672 26 years. 1619 01:22:36,673 --> 01:22:39,208 Every mobster, 1620 01:22:39,209 --> 01:22:41,510 every Klansman, 1621 01:22:41,511 --> 01:22:45,214 they got one thing in common. 1622 01:22:45,215 --> 01:22:47,917 They're all trying to blame someone else. 1623 01:22:50,720 --> 01:22:52,155 You think Bob's loyal to you? 1624 01:22:52,156 --> 01:22:54,657 You-you think he's your friend? 1625 01:22:54,658 --> 01:22:56,359 Hmm? 1626 01:22:56,360 --> 01:22:57,926 You're a tool to him. 1627 01:22:57,927 --> 01:23:00,930 He's using you. You're a pawn. 1628 01:23:02,499 --> 01:23:03,732 How do you think your friend's going to react 1629 01:23:03,733 --> 01:23:06,136 when he finds out you're a Mexican? 1630 01:23:11,808 --> 01:23:14,311 Where is he? 1631 01:23:17,914 --> 01:23:21,350 There's a number you call 1632 01:23:21,351 --> 01:23:23,853 if you ever got bopped. 1633 01:23:26,323 --> 01:23:27,690 Leave a message at the switchboard, 1634 01:23:27,691 --> 01:23:28,857 and they call back with instructions 1635 01:23:28,858 --> 01:23:30,360 telling you how to get out. 1636 01:23:32,462 --> 01:23:34,830 You remember the number? 1637 01:23:34,831 --> 01:23:37,134 [clattering of diner dishes, flattop sizzling] 1638 01:23:40,670 --> 01:23:42,972 [engines rumbling up outside] 1639 01:23:51,715 --> 01:23:53,350 [rumbling engine idling] 1640 01:23:57,221 --> 01:23:58,888 Tony. 1641 01:24:00,857 --> 01:24:02,991 [Husk] Is Bob driving? 1642 01:24:02,992 --> 01:24:04,261 Negative, not him. 1643 01:24:06,163 --> 01:24:09,398 Nobody goes in till we have eyes on Mathews. 1644 01:24:09,399 --> 01:24:10,400 They're leaving. 1645 01:24:15,205 --> 01:24:16,505 Keep your distance, three cars back. 1646 01:24:16,506 --> 01:24:18,175 I'm following. 1647 01:24:24,314 --> 01:24:25,148 [sports broadcast playing on radio] 1648 01:24:25,149 --> 01:24:26,815 Good to see you, buddy. 1649 01:24:26,816 --> 01:24:29,253 Anybody know you're here? 1650 01:24:31,221 --> 01:24:32,188 Huh? 1651 01:24:32,189 --> 01:24:34,190 No. 1652 01:24:34,191 --> 01:24:35,624 Good. 1653 01:24:35,625 --> 01:24:37,394 That's real good. 1654 01:25:05,622 --> 01:25:07,424 [police dispatch radio squawking indistinctly] 1655 01:25:09,092 --> 01:25:10,859 Should I call it in? 1656 01:25:10,860 --> 01:25:13,129 Not till we see him. 1657 01:25:15,432 --> 01:25:17,666 [tap water running] 1658 01:25:17,667 --> 01:25:19,135 Come on in. 1659 01:25:20,470 --> 01:25:23,071 [Bob] Have a seat. 1660 01:25:23,072 --> 01:25:24,373 [turns off tap water] 1661 01:25:24,374 --> 01:25:25,909 [sighing, door closing] 1662 01:25:27,744 --> 01:25:30,513 I'm really sorry about the trouble you got into. 1663 01:25:30,514 --> 01:25:33,849 I'm going to help you out of it, but, um... 1664 01:25:33,850 --> 01:25:36,685 well, I'm gonna need your help first. 1665 01:25:36,686 --> 01:25:39,087 Man, they don't know I'm here. 1666 01:25:39,088 --> 01:25:40,756 Did you tell them anything? 1667 01:25:40,757 --> 01:25:42,391 No, nothing. 1668 01:25:42,392 --> 01:25:43,359 I did what you said. 1669 01:25:43,360 --> 01:25:44,893 Well, it's not-- 1670 01:25:44,894 --> 01:25:47,496 They ask about the gun? 1671 01:25:47,497 --> 01:25:50,499 No. 1672 01:25:50,500 --> 01:25:52,135 No gun. 1673 01:25:54,904 --> 01:25:57,374 Did they ask about Berg? 1674 01:26:08,785 --> 01:26:10,719 I want to... 1675 01:26:10,720 --> 01:26:14,089 I want to believe. 1676 01:26:14,090 --> 01:26:15,858 I do. 1677 01:26:15,859 --> 01:26:19,529 Why would I rat on you? 1678 01:26:21,097 --> 01:26:25,634 You guys are... 1679 01:26:25,635 --> 01:26:27,736 You guys are my friends, no? 1680 01:26:27,737 --> 01:26:30,439 Are we friends? 1681 01:26:30,440 --> 01:26:31,641 Are we? 1682 01:26:35,312 --> 01:26:36,279 You know? 1683 01:26:36,280 --> 01:26:37,480 Yes. 1684 01:26:37,481 --> 01:26:39,282 Because real friends, 1685 01:26:39,283 --> 01:26:42,618 they come clean when they make mistakes. 1686 01:26:42,619 --> 01:26:45,654 If you told them something, 1687 01:26:45,655 --> 01:26:49,825 it's fine, okay? 1688 01:26:49,826 --> 01:26:53,997 But I do need to know the truth. 1689 01:26:56,566 --> 01:26:59,936 Just tell me what you told them. 1690 01:27:04,508 --> 01:27:07,010 Come on. 1691 01:27:08,678 --> 01:27:11,447 We can trust each other. 1692 01:27:11,448 --> 01:27:13,450 Just tell me. 1693 01:27:15,719 --> 01:27:17,586 Whatever happens, 1694 01:27:17,587 --> 01:27:19,522 I'm here for you. 1695 01:27:19,523 --> 01:27:23,759 If you're honest now, it's all going to be okay. 1696 01:27:23,760 --> 01:27:25,461 [whispering] Thanks, Bob. 1697 01:27:25,462 --> 01:27:26,929 It's okay. 1698 01:27:26,930 --> 01:27:28,764 [crying softly, sniffs] 1699 01:27:28,765 --> 01:27:31,468 We're brothers. 1700 01:27:38,408 --> 01:27:40,676 I didn't say anything, Bob. 1701 01:27:40,677 --> 01:27:43,112 Nothing at all? 1702 01:27:47,083 --> 01:27:49,452 I'm sorry about the gun. 1703 01:27:49,453 --> 01:27:52,220 It's on me. 1704 01:27:52,221 --> 01:27:54,723 Will you forgive me? 1705 01:27:54,724 --> 01:27:55,991 [chuckling softly] 1706 01:27:55,992 --> 01:27:58,527 [sniffs] Yeah. 1707 01:27:58,528 --> 01:27:59,495 - Yeah? - Sure. 1708 01:27:59,496 --> 01:28:00,497 Okay. 1709 01:28:03,567 --> 01:28:04,668 [sighing] 1710 01:28:06,302 --> 01:28:09,105 It's gonna be all right. 1711 01:28:12,208 --> 01:28:13,477 [Husk] That's him. 1712 01:28:14,911 --> 01:28:17,113 [Carney over police radio] Husk, do we have a visual? 1713 01:28:20,550 --> 01:28:22,585 Do we have a visual on Mathews? 1714 01:28:22,586 --> 01:28:24,120 Call it in. 1715 01:28:25,288 --> 01:28:27,323 Wait, wh-what are you doing? 1716 01:28:32,195 --> 01:28:33,562 We've got eyes on Mathews at the Capri Motel. 1717 01:28:33,563 --> 01:28:35,432 We need backup here now. 1718 01:28:40,136 --> 01:28:42,205 [TV playing] 1719 01:28:52,816 --> 01:28:55,785 Don't fucking move! 1720 01:28:56,820 --> 01:28:59,455 Show me your hands! 1721 01:28:59,456 --> 01:29:02,459 Show me your fucking hands, Bob! 1722 01:29:04,761 --> 01:29:05,461 Show me your fuck-- 1723 01:29:05,462 --> 01:29:06,695 [shot blasting] 1724 01:29:06,696 --> 01:29:08,363 - Holy shit! - [distant screaming] 1725 01:29:08,364 --> 01:29:09,332 Okay. 1726 01:29:12,168 --> 01:29:13,169 [grunting] 1727 01:29:21,878 --> 01:29:23,680 [car honking] 1728 01:29:30,053 --> 01:29:32,221 [tires squealing] 1729 01:29:36,993 --> 01:29:38,661 Jamie! 1730 01:29:38,662 --> 01:29:40,295 Take the room! 1731 01:29:40,296 --> 01:29:43,331 [Carney] Jamie, get back! 1732 01:29:43,332 --> 01:29:44,900 Get away from the door! 1733 01:29:44,901 --> 01:29:46,301 Don't shoot! Don't shoot! 1734 01:29:46,302 --> 01:29:48,737 Freeze! Fucking freeze! 1735 01:29:48,738 --> 01:29:50,105 Hey! [gunfire] 1736 01:29:50,106 --> 01:29:51,907 Move! 1737 01:29:51,908 --> 01:29:52,808 [sirens approaching] 1738 01:29:52,809 --> 01:29:53,942 [Carney] Get the fuck down! 1739 01:29:53,943 --> 01:29:55,077 Tony, you all right? 1740 01:29:55,078 --> 01:29:56,779 - [slamming] - [Tony] Yeah, I'm good. 1741 01:29:56,780 --> 01:29:57,813 [Carney] Don't move! 1742 01:29:57,814 --> 01:29:58,914 Don't you fucking move, you piece of shit! 1743 01:29:58,915 --> 01:29:59,815 Fuck you. 1744 01:29:59,816 --> 01:30:01,851 [panting] 1745 01:30:10,894 --> 01:30:12,628 [voices inside] 1746 01:30:12,629 --> 01:30:15,698 [pigeons cooing] 1747 01:30:15,699 --> 01:30:18,201 [Husk panting] 1748 01:30:21,104 --> 01:30:22,205 Jamie! 1749 01:30:27,544 --> 01:30:29,545 Where is he? 1750 01:30:29,546 --> 01:30:30,779 Jamie! 1751 01:30:30,780 --> 01:30:32,215 Slow the fuck down! 1752 01:30:36,452 --> 01:30:39,154 [firing until his gun empties] 1753 01:30:39,155 --> 01:30:40,556 [neighborhood dogs barking and howling] 1754 01:30:40,557 --> 01:30:44,359 [Jamie clicking his empty gun] 1755 01:30:44,360 --> 01:30:48,297 [Husk firing and panting] 1756 01:30:52,235 --> 01:30:53,637 [firing] 1757 01:31:05,915 --> 01:31:06,815 Oh, no, no, no, no. 1758 01:31:06,816 --> 01:31:08,684 No, no, no, no. 1759 01:31:08,685 --> 01:31:09,852 No, no. All right. 1760 01:31:09,853 --> 01:31:12,020 Put your head down, put your head down. 1761 01:31:12,021 --> 01:31:15,423 Jamie, no, no, no, no. 1762 01:31:15,424 --> 01:31:18,494 [grunting, spluttering] 1763 01:31:19,829 --> 01:31:22,030 Keep your head down. 1764 01:31:22,031 --> 01:31:23,999 Oh, shit. 1765 01:31:24,000 --> 01:31:25,601 Jamie, look at me, look at me. 1766 01:31:25,602 --> 01:31:27,035 Come on. 1767 01:31:27,036 --> 01:31:30,906 [Jamie spluttering] 1768 01:31:30,907 --> 01:31:34,342 Jamie, look at me. 1769 01:31:34,343 --> 01:31:36,579 Look at me, look at me. 1770 01:31:36,580 --> 01:31:38,747 Jamie. 1771 01:31:38,748 --> 01:31:40,415 Shit... 1772 01:31:40,416 --> 01:31:43,018 [choking and spluttering] 1773 01:31:43,019 --> 01:31:44,654 Jamie. 1774 01:31:47,090 --> 01:31:48,457 Jamie. 1775 01:31:53,196 --> 01:31:54,297 Look at me. 1776 01:31:55,699 --> 01:31:56,865 [gasping] 1777 01:31:56,866 --> 01:31:58,334 Hey... 1778 01:32:05,709 --> 01:32:07,376 [sniffing] 1779 01:32:44,247 --> 01:32:45,581 [sniffing] 1780 01:32:46,716 --> 01:32:48,951 [zipping] 1781 01:32:48,952 --> 01:32:51,420 [police radio squawking indistinctly] 1782 01:33:11,207 --> 01:33:14,610 โ™ช 1783 01:33:44,874 --> 01:33:46,776 Willie, come in. 1784 01:33:49,245 --> 01:33:51,981 Now, please. 1785 01:33:54,884 --> 01:33:56,452 Get inside. 1786 01:34:18,274 --> 01:34:20,509 [crying] 1787 01:34:49,038 --> 01:34:52,408 Found this in Bob's hotel room. 1788 01:35:04,353 --> 01:35:06,321 [Debbie] Do you know how we met? 1789 01:35:06,322 --> 01:35:08,657 He put an ad in the paper. 1790 01:35:10,326 --> 01:35:14,462 "Looking for an intelligent, mature woman 1791 01:35:14,463 --> 01:35:17,033 to share my life and my land." 1792 01:35:20,236 --> 01:35:21,904 About a hundred women responded, 1793 01:35:21,905 --> 01:35:24,107 but out of all of them, he chose me. 1794 01:35:30,880 --> 01:35:32,181 Hmm. 1795 01:35:33,516 --> 01:35:35,417 But I couldn't have children. 1796 01:35:35,418 --> 01:35:37,352 Bob said he didn't care. 1797 01:35:37,353 --> 01:35:39,621 He was excited to adopt, 1798 01:35:39,622 --> 01:35:44,326 but I know it still mattered. 1799 01:35:44,327 --> 01:35:49,497 He wanted his line to continue. 1800 01:35:49,498 --> 01:35:52,300 Debbie, none of this is for you, 1801 01:35:52,301 --> 01:35:53,969 or Clinton. 1802 01:35:53,970 --> 01:35:55,103 You don't know. 1803 01:35:55,104 --> 01:35:56,973 I do. 1804 01:35:58,574 --> 01:35:59,875 All the sacrifices, 1805 01:35:59,876 --> 01:36:02,510 the work... 1806 01:36:02,511 --> 01:36:06,381 the women. 1807 01:36:06,382 --> 01:36:07,515 He can justify it all 1808 01:36:07,516 --> 01:36:09,517 with the cause he's fighting for. 1809 01:36:09,518 --> 01:36:14,522 End of the day, it's all about him. 1810 01:36:14,523 --> 01:36:18,060 Believe me. 1811 01:36:18,061 --> 01:36:20,896 You know that. 1812 01:36:20,897 --> 01:36:22,464 Right now, 1813 01:36:22,465 --> 01:36:24,499 he's planning an attack 1814 01:36:24,500 --> 01:36:26,802 that will kill hundreds of people. 1815 01:36:29,038 --> 01:36:32,507 I need your help to find him. 1816 01:36:32,508 --> 01:36:34,642 Debbie, do not protect this man 1817 01:36:34,643 --> 01:36:37,079 just because you think he's some saint. 1818 01:36:37,080 --> 01:36:39,248 I know he's not a saint. 1819 01:36:44,387 --> 01:36:46,655 [toy car wheels rolling] 1820 01:36:54,597 --> 01:36:55,931 I never been there before, 1821 01:36:55,932 --> 01:36:59,067 but there was always a plan 1822 01:36:59,068 --> 01:37:02,938 if they had to run. 1823 01:37:02,939 --> 01:37:04,974 There's a house. 1824 01:37:08,311 --> 01:37:09,778 [Husk] Thank you. 1825 01:37:11,014 --> 01:37:12,080 He won't know it was you. 1826 01:37:12,081 --> 01:37:15,517 Doesn't matter. 1827 01:37:15,518 --> 01:37:18,720 You won't take him alive. 1828 01:37:18,721 --> 01:37:21,624 [chuckling] 1829 01:37:25,995 --> 01:37:27,630 โ™ช 1830 01:37:40,543 --> 01:37:43,045 So, was it worth it? 1831 01:37:43,046 --> 01:37:44,313 [Husk] What? 1832 01:37:47,283 --> 01:37:49,952 The work, 1833 01:37:49,953 --> 01:37:51,419 women, 1834 01:37:51,420 --> 01:37:53,589 sacrifices? 1835 01:37:56,825 --> 01:37:58,661 What do you think? 1836 01:38:05,568 --> 01:38:06,835 [chuckles ruefully] 1837 01:38:08,537 --> 01:38:11,840 But we've always worked very well together. 1838 01:38:27,223 --> 01:38:29,725 [typewriter clacking] 1839 01:38:31,727 --> 01:38:32,728 Where's Bob? 1840 01:38:34,863 --> 01:38:36,498 Finish your fucking cereal. 1841 01:38:36,499 --> 01:38:38,266 We've gotta get out of here. 1842 01:38:38,267 --> 01:38:40,103 [typewriter clacking] 1843 01:38:48,111 --> 01:38:50,312 Hey, Bob. 1844 01:38:50,313 --> 01:38:51,747 [typewriter clacking] 1845 01:38:54,617 --> 01:38:57,386 Hey, Bob, you ready to go? 1846 01:38:58,921 --> 01:39:00,989 Hey. 1847 01:39:00,990 --> 01:39:02,758 Hey, Bob, I got the truck outside. 1848 01:39:09,632 --> 01:39:11,800 What is this? 1849 01:39:13,269 --> 01:39:14,737 Declaration of war. 1850 01:39:20,109 --> 01:39:22,010 Who am I sending it to? 1851 01:39:22,011 --> 01:39:23,411 Congress, the House of Representatives, 1852 01:39:23,412 --> 01:39:25,213 the White House, 1853 01:39:25,214 --> 01:39:28,417 "New York Times," Denver, Denver news. 1854 01:39:31,154 --> 01:39:32,320 Everyone. 1855 01:39:32,321 --> 01:39:33,421 Why? 1856 01:39:33,422 --> 01:39:34,422 It's happening. 1857 01:39:34,423 --> 01:39:35,590 The war has begun. 1858 01:39:35,591 --> 01:39:36,524 Fuck. There's no fucking army. 1859 01:39:36,525 --> 01:39:38,726 Everybody's gone. 1860 01:39:38,727 --> 01:39:40,528 [Bob] Cattle die, 1861 01:39:40,529 --> 01:39:41,596 kinsmen die, 1862 01:39:41,597 --> 01:39:42,897 I too shall die, 1863 01:39:42,898 --> 01:39:47,769 but the one thing that I know that never dies, 1864 01:39:47,770 --> 01:39:49,938 it's the fame of a dead man's deeds. 1865 01:40:21,204 --> 01:40:23,206 โ™ช 1866 01:40:31,514 --> 01:40:33,749 [typewriter clacking] 1867 01:40:50,299 --> 01:40:52,501 Bob, let's go. We gotta go now! 1868 01:40:54,637 --> 01:40:55,637 Let's go, let's go, let's go. 1869 01:40:55,638 --> 01:40:56,939 They're fucking everywhere. 1870 01:41:07,650 --> 01:41:10,419 [panting] 1871 01:41:32,508 --> 01:41:35,311 [police radio squawking indistinctly] 1872 01:41:37,780 --> 01:41:39,882 [Carney] Is he in there alone? 1873 01:41:42,885 --> 01:41:43,919 Fuck you. 1874 01:42:07,443 --> 01:42:09,144 [geese honking] 1875 01:42:19,888 --> 01:42:22,224 [police radio squawking indistinctly] 1876 01:42:22,225 --> 01:42:23,992 [Carney] Send 'em in. 1877 01:42:24,893 --> 01:42:27,330 [Husk] Bring him out alive. 1878 01:42:30,132 --> 01:42:32,500 Alive. 1879 01:42:32,501 --> 01:42:33,501 [window shattering] 1880 01:42:33,502 --> 01:42:34,502 [gas hissing] 1881 01:42:34,503 --> 01:42:37,139 [grunting] 1882 01:42:39,775 --> 01:42:41,776 [smashing] 1883 01:42:41,777 --> 01:42:43,211 Let's go, let's go. 1884 01:42:43,212 --> 01:42:45,247 [police radio squawking indistinctly] 1885 01:42:45,248 --> 01:42:47,182 โ™ช 1886 01:43:06,101 --> 01:43:08,703 [rapid gunfire, agents shouting] 1887 01:43:08,704 --> 01:43:10,805 [gasping] 1888 01:43:10,806 --> 01:43:12,040 [distant machine gun fire] 1889 01:43:14,977 --> 01:43:16,379 [agents shouting and grunting] 1890 01:43:17,813 --> 01:43:20,248 [muffled shouting] 1891 01:43:20,249 --> 01:43:21,949 [grunting] 1892 01:43:21,950 --> 01:43:22,817 Go, go, go! 1893 01:43:22,818 --> 01:43:24,051 Pull 'em out! 1894 01:43:24,052 --> 01:43:25,753 [exchanging gunfire] 1895 01:43:25,754 --> 01:43:28,324 [agents shouting] 1896 01:43:29,825 --> 01:43:31,092 - Go, go! - They're coming out! 1897 01:43:31,093 --> 01:43:32,027 We've got wounded! 1898 01:43:37,232 --> 01:43:38,766 Come back! Move it, move it! 1899 01:43:38,767 --> 01:43:40,402 Take cover! 1900 01:43:40,403 --> 01:43:41,937 [panting] 1901 01:43:44,673 --> 01:43:48,677 [vomiting and coughing] 1902 01:43:58,053 --> 01:43:59,954 It was a mistake. 1903 01:43:59,955 --> 01:44:01,589 It's a mistake. He's not coming out. 1904 01:44:01,590 --> 01:44:03,190 - Come on, let's go. - He's not coming out. 1905 01:44:03,191 --> 01:44:05,193 You'll burn him alive. 1906 01:44:15,871 --> 01:44:18,206 [breath hollow through gas mask] 1907 01:44:34,056 --> 01:44:36,392 [panting, gasping] 1908 01:44:42,398 --> 01:44:43,732 [coughing] 1909 01:44:47,202 --> 01:44:48,103 [breath wheezing] 1910 01:44:50,773 --> 01:44:52,240 [sizzling and igniting] 1911 01:44:59,382 --> 01:45:01,183 Shit. 1912 01:45:16,098 --> 01:45:17,865 [distant banging of structure collapsing] 1913 01:45:17,866 --> 01:45:20,102 [coughing] 1914 01:45:33,949 --> 01:45:36,151 [flames roaring] 1915 01:46:13,789 --> 01:46:15,923 Let's go. 1916 01:46:15,924 --> 01:46:18,393 It's done. Come on. 1917 01:46:23,666 --> 01:46:24,666 Bob! 1918 01:46:24,667 --> 01:46:25,833 [ammunition exploding] 1919 01:46:25,834 --> 01:46:27,102 [bullets ricocheting] 1920 01:46:41,216 --> 01:46:43,418 [coughing] 1921 01:49:30,018 --> 01:49:32,020 [clicking safety off] 1922 01:49:54,109 --> 01:49:56,544 โ™ช 1923 01:49:56,544 --> 01:50:01,544 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1924 01:49:56,544 --> 01:50:06,544 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 117296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.