All language subtitles for Snow Whites Christmas Adventure - 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,685 --> 00:00:34,643 On Christmas, 2 00:00:35,774 --> 00:00:37,820 long, long ago, 3 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 in a world where mirrors talk, 4 00:00:44,566 --> 00:00:46,133 where girls were named 5 00:00:47,003 --> 00:00:49,049 after white snow. 6 00:00:49,092 --> 00:00:51,007 Never mind. 7 00:00:51,051 --> 00:00:53,009 You're about to see what unfolds. 8 00:03:56,148 --> 00:03:59,500 Let's see if we can find this perfect gift then, shall we? 9 00:04:01,371 --> 00:04:02,546 Come on. 10 00:04:14,906 --> 00:04:15,994 What's this? 11 00:04:19,607 --> 00:04:20,347 Wait here a moment. 12 00:04:28,006 --> 00:04:29,269 Not there. 13 00:04:30,705 --> 00:04:31,880 Let's go. 14 00:04:35,275 --> 00:04:37,277 It's a peculiar little town, this, isn't it? 15 00:04:38,365 --> 00:04:41,542 Let's, uh, check out the shoes... 16 00:04:42,804 --> 00:04:44,893 Ah, blast it, it's closed. 17 00:04:47,112 --> 00:04:49,027 All right. 18 00:04:49,071 --> 00:04:50,420 I'll just have to keep searching. 19 00:06:12,154 --> 00:06:13,242 Looking wonderful. 20 00:06:28,736 --> 00:06:31,086 Pots, eh? What are you suggesting? 21 00:06:34,002 --> 00:06:35,220 Ah, you. 22 00:06:35,264 --> 00:06:36,787 Ah. 23 00:06:36,831 --> 00:06:37,701 Now that... 24 00:06:39,834 --> 00:06:40,835 That could be interesting. 25 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 Are you thinking what I'm thinking? 26 00:06:45,927 --> 00:06:46,928 Come on. 27 00:07:07,949 --> 00:07:08,645 Ah! 28 00:07:23,007 --> 00:07:24,008 Sir? 29 00:07:26,097 --> 00:07:28,143 I'm, uh... I'm looking for a present, 30 00:07:28,186 --> 00:07:31,538 and I know that I've very much procrastinated 31 00:07:31,581 --> 00:07:33,148 till the last minute, but, uh... 32 00:07:34,105 --> 00:07:35,803 Well, you see, I hate shopping. 33 00:07:37,108 --> 00:07:39,415 No time like the present for a present. 34 00:07:39,981 --> 00:07:41,243 Indeed. 35 00:07:42,374 --> 00:07:44,115 How about this? 36 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Eh... 37 00:07:46,335 --> 00:07:48,424 Mm, not really 38 00:07:48,468 --> 00:07:50,252 - what I'm looking for. - Hmm. 39 00:07:54,822 --> 00:07:56,127 This? 40 00:07:56,171 --> 00:07:57,259 Not so much. 41 00:07:58,129 --> 00:07:59,827 I'm looking for something more, um... 42 00:08:01,916 --> 00:08:04,005 Uh... special. 43 00:08:05,920 --> 00:08:07,356 I know. 44 00:08:07,399 --> 00:08:08,575 Let me show you something. 45 00:08:22,458 --> 00:08:25,026 You won't find work like that 46 00:08:25,069 --> 00:08:26,767 just anywhere. 47 00:08:26,810 --> 00:08:29,378 - Oh my... - Not since the fairies left. 48 00:08:29,421 --> 00:08:31,554 This is the work of fairies then? 49 00:08:31,598 --> 00:08:34,296 Made out of magic, dewdrops... 50 00:08:34,339 --> 00:08:35,515 ...and cobwebs. 51 00:08:35,558 --> 00:08:36,559 I'll take it. 52 00:08:38,953 --> 00:08:39,910 Wow. 53 00:08:39,954 --> 00:08:41,999 Someone is a lucky lady. 54 00:08:43,348 --> 00:08:44,480 Oh, I assure you, 55 00:08:46,308 --> 00:08:47,570 I'm the lucky one. 56 00:09:04,326 --> 00:09:09,418 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 57 00:09:09,461 --> 00:09:14,162 ♪ We wish you a merry Christmas and a happy new year ♪ 58 00:09:15,293 --> 00:09:16,991 What do you think, Fluffy? 59 00:09:19,341 --> 00:09:21,212 Yeah. 60 00:09:21,256 --> 00:09:23,650 I'm so glad we could finish before Prince returned. 61 00:09:26,391 --> 00:09:29,569 He'll be here soon. And in the meantime, 62 00:09:29,917 --> 00:09:33,442 he sent me all his love. 63 00:09:33,485 --> 00:09:35,183 All his love. 64 00:09:37,315 --> 00:09:38,926 I love him so much. 65 00:09:47,021 --> 00:09:48,370 The Queen. The Queen is here! 66 00:10:01,426 --> 00:10:02,906 The Queen! The Queen is here! 67 00:11:25,380 --> 00:11:27,730 Mirror, mirror on the wall. 68 00:11:31,603 --> 00:11:33,649 - Wake up. - Mm, mm... 69 00:11:35,216 --> 00:11:36,434 Wake up! 70 00:11:37,914 --> 00:11:40,134 Wake up! 71 00:11:48,011 --> 00:11:50,927 I was just resting my eyes. 72 00:11:52,189 --> 00:11:52,973 Do your thing. 73 00:11:59,457 --> 00:12:01,764 I'm so happy Prince will be here soon. 74 00:12:03,244 --> 00:12:05,768 Now all we need for a perfect Christmas 75 00:12:06,116 --> 00:12:07,030 is snow. 76 00:12:09,337 --> 00:12:12,906 Look at her, not a care in the world. 77 00:12:12,949 --> 00:12:17,258 Well, she is worried there won't be snow. 78 00:12:17,954 --> 00:12:19,826 Did she send me a Christmas card? 79 00:12:20,783 --> 00:12:22,611 Bring over a batch of cookies? 80 00:12:23,568 --> 00:12:25,701 Invite me to join her for Christmas dinner? 81 00:12:26,615 --> 00:12:28,660 She is a terrible cook. 82 00:12:28,704 --> 00:12:30,706 It's the thought that counts. 83 00:12:33,013 --> 00:12:35,232 You didn't even send me a Christmas card. 84 00:12:36,190 --> 00:12:40,542 I'm sending New Year's cards this holiday. Less stress. 85 00:12:42,936 --> 00:12:45,373 It was nice of Hansel and Gretel to remember me. 86 00:12:45,416 --> 00:12:47,157 Mm-hmm... 87 00:12:47,201 --> 00:12:50,160 They did not send you a Christmas card. 88 00:12:50,204 --> 00:12:53,642 They sent you a summons to appear in court! 89 00:12:53,685 --> 00:12:55,818 It was more than Snow White sent, 90 00:12:56,166 --> 00:12:56,993 that's for sure. 91 00:12:58,125 --> 00:12:59,604 Did you send her a card? 92 00:13:00,997 --> 00:13:04,218 That's not the point. I'm the queen! 93 00:13:04,261 --> 00:13:06,568 I agree. 94 00:13:06,611 --> 00:13:08,004 You're useless today. 95 00:13:10,833 --> 00:13:12,661 It's almost like you want Snow White 96 00:13:12,704 --> 00:13:13,836 to have a better Christmas, 97 00:13:14,750 --> 00:13:16,883 but that's not going to happen. 98 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 I'll summon the Huntsman. 99 00:13:23,672 --> 00:13:27,241 He's on vacation in Iberia. 100 00:13:27,284 --> 00:13:28,938 It's warm in Iberia. 101 00:13:31,506 --> 00:13:32,246 The Wolf, then. 102 00:13:33,203 --> 00:13:38,078 Sadly, he and Red Riding Hood declared a truce, 103 00:13:38,121 --> 00:13:41,385 and he'll be spending Christmas at Grandma's house. 104 00:13:42,865 --> 00:13:44,954 What about his cousin? 105 00:13:44,998 --> 00:13:49,698 The Big Bad Wolf is taking anger management classes. 106 00:13:53,658 --> 00:13:55,269 The Warlock. 107 00:13:57,271 --> 00:13:58,011 I'll be back. 108 00:14:32,828 --> 00:14:33,873 Warlock? 109 00:14:38,442 --> 00:14:39,313 Warlock! 110 00:14:40,488 --> 00:14:41,489 Warlock! 111 00:14:43,230 --> 00:14:45,145 Good tidings, my Queen. 112 00:14:46,537 --> 00:14:47,712 Don't do that again. 113 00:14:47,756 --> 00:14:49,105 I'm here to serve you. 114 00:14:50,715 --> 00:14:52,848 I need an enchanted forest 115 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 and a maze. 116 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 An amazing maze. 117 00:14:58,723 --> 00:15:00,421 Is that one spell or two? 118 00:15:00,464 --> 00:15:01,291 For you? 119 00:15:07,819 --> 00:15:10,822 You've earned three bonus spells in the last month. 120 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 Consider this a freebie. 121 00:15:12,999 --> 00:15:13,825 Excellent. 122 00:15:14,870 --> 00:15:17,960 Are you sure you need both an enchanted forest and a maze? 123 00:15:18,308 --> 00:15:20,702 Seems a bit much. 124 00:15:20,745 --> 00:15:23,835 I want the prince far, far away from Snow White. 125 00:15:23,879 --> 00:15:24,967 Easily done. 126 00:15:31,800 --> 00:15:34,934 Why should he and Snow White have all the fun? 127 00:15:34,977 --> 00:15:37,284 I hear you. 128 00:15:39,373 --> 00:15:40,678 It's just not fair. 129 00:15:40,722 --> 00:15:42,028 I know. 130 00:15:44,769 --> 00:15:45,857 After all... 131 00:15:46,902 --> 00:15:48,164 I'm the queen. 132 00:15:50,471 --> 00:15:51,298 Found it. 133 00:15:52,690 --> 00:15:54,779 "Enchanted Forest." 134 00:15:54,823 --> 00:15:57,695 I knew you were the right person for the job. 135 00:15:57,739 --> 00:16:01,438 Put a smidgen of boggy leaves in that bowl. 136 00:16:02,787 --> 00:16:03,745 But how much is a smidgen? 137 00:16:05,181 --> 00:16:08,010 More than a dash, less than a skosh. 138 00:16:13,885 --> 00:16:15,583 Bats' wings. 139 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 That will come in handy next Halloween. 140 00:16:24,722 --> 00:16:25,941 Gloomy weather. 141 00:16:29,466 --> 00:16:31,729 No, not that much! 142 00:16:34,645 --> 00:16:35,646 Look, 143 00:16:36,952 --> 00:16:39,737 magic is not a spectator sport. 144 00:16:41,000 --> 00:16:43,915 Let me contact you when the spell is complete. 145 00:16:43,959 --> 00:16:46,353 - But I, but-- - Please. 146 00:16:47,354 --> 00:16:48,007 Please. 147 00:16:49,660 --> 00:16:50,400 Very well. 148 00:17:52,114 --> 00:17:53,507 It's supposed to snow tonight. 149 00:17:54,508 --> 00:17:55,509 Isn't that wonderful? 150 00:17:56,597 --> 00:18:00,427 And then you and I and Prince can make a snowman. 151 00:18:20,664 --> 00:18:23,276 Good night, my love, wherever you are. 152 00:18:45,080 --> 00:18:47,256 I know it's not a five-star stable, but... 153 00:18:48,605 --> 00:18:50,955 we can rough it for one more night, right? 154 00:18:50,999 --> 00:18:54,568 And I'll bet when we get to Snow White's cottage, 155 00:18:54,611 --> 00:18:56,700 she'll have a fat carrot or two for you. 156 00:18:59,486 --> 00:19:00,617 Ah. 157 00:19:11,193 --> 00:19:12,368 Good night, my love. 158 00:22:32,394 --> 00:22:36,006 Eeny, meeny, miny, moe. 159 00:22:37,181 --> 00:22:39,401 Right then, straight it is. 160 00:23:17,439 --> 00:23:18,832 Good morning, Fluffy. 161 00:23:20,007 --> 00:23:21,835 It's chilly, isn't it? 162 00:23:21,878 --> 00:23:23,314 Do you think we got some snow? 163 00:23:24,838 --> 00:23:26,927 Let's go and see. 164 00:23:32,367 --> 00:23:33,455 Mm. 165 00:23:34,369 --> 00:23:36,327 Do you want some breakfast? 166 00:23:38,242 --> 00:23:39,592 Let me get a fire started. 167 00:23:42,246 --> 00:23:44,074 Oh, dear. 168 00:23:44,118 --> 00:23:46,120 I know you're hungry. 169 00:23:46,163 --> 00:23:48,862 Just give me a minute, and I'll go get some firewood, okay? 170 00:23:50,080 --> 00:23:52,126 Come on, let's go. 171 00:25:02,501 --> 00:25:04,372 Does this place look familiar to you? 172 00:25:08,855 --> 00:25:11,248 Well, at least it's not snowing. 173 00:26:18,751 --> 00:26:22,755 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 174 00:26:22,798 --> 00:26:26,323 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, hey! ♪ 175 00:26:26,367 --> 00:26:30,284 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 176 00:26:30,327 --> 00:26:33,896 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, hey! ♪ 177 00:26:33,940 --> 00:26:37,204 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 178 00:26:37,247 --> 00:26:39,467 - Snow! - Elora! 179 00:26:43,558 --> 00:26:45,125 Elora! 180 00:26:46,692 --> 00:26:48,476 Winston, it's so good to see you. 181 00:26:48,519 --> 00:26:50,043 Good to see you too, Snow White. 182 00:26:50,086 --> 00:26:52,219 Oh, Snow, this is Hans. Hans, Snow. 183 00:26:52,262 --> 00:26:53,916 So nice to meet you. 184 00:26:56,527 --> 00:26:58,399 I didn't expect you guys until spring. 185 00:26:58,442 --> 00:27:01,489 Well, we were unexpectedly offered a two-weeks show. 186 00:27:01,532 --> 00:27:03,709 - Yep. - Lucky you. 187 00:27:03,752 --> 00:27:06,537 - Dragon attacked. - Oh, yeah, 188 00:27:06,581 --> 00:27:08,801 but there bad luck was our good fortune. 189 00:27:08,844 --> 00:27:10,759 You know, sometimes you slay the dragon, 190 00:27:10,803 --> 00:27:12,195 - sometime the dragon slays you. - Yeah. 191 00:27:14,067 --> 00:27:16,547 We could have had another engagement right away, 192 00:27:16,591 --> 00:27:20,116 but we decided we needed some downtime. 193 00:27:22,510 --> 00:27:24,686 Yeah, he's sulking because we didn't get 194 00:27:25,034 --> 00:27:27,646 the first year's job in Varovia. 195 00:27:27,689 --> 00:27:29,560 Remember the last time we were there? 196 00:27:29,604 --> 00:27:32,476 Uh, celebrating the King's wedding? 197 00:27:32,520 --> 00:27:34,261 The food was the worst. 198 00:27:34,304 --> 00:27:36,437 Cold ham and dried-out honey bread. 199 00:27:36,480 --> 00:27:40,136 - I love honey bread! - Oh, oh, I can make you 200 00:27:40,180 --> 00:27:41,311 my honey cake. 201 00:27:42,835 --> 00:27:46,360 Uh, please, we don't want to put you to any trouble. 202 00:27:46,403 --> 00:27:48,536 Let us help you 203 00:27:48,579 --> 00:27:50,843 g-gather the-the firewood, 204 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 and then you can catch us up about all the gossip. 205 00:27:54,194 --> 00:27:55,238 - Okay? - Okay. 206 00:27:55,282 --> 00:27:57,458 Let's go. 207 00:28:05,161 --> 00:28:06,815 Hmm. 208 00:28:06,859 --> 00:28:08,730 Somebody got too many lumps of coal 209 00:28:09,078 --> 00:28:10,079 when they were a kid. 210 00:28:21,743 --> 00:28:23,745 Mirror, mirror on the wall! 211 00:28:24,093 --> 00:28:26,095 No, not today. 212 00:28:26,705 --> 00:28:29,229 But I wanna get Snow White! 213 00:28:29,272 --> 00:28:31,448 I don't care, I'm the Warlock. 214 00:28:32,058 --> 00:28:33,146 But I'm the Queen. 215 00:28:33,189 --> 00:28:34,756 Who cares? 216 00:28:35,061 --> 00:28:36,366 I'm in charge now. 217 00:28:36,410 --> 00:28:37,585 Not so fast. 218 00:28:37,628 --> 00:28:38,760 Warlock! 219 00:28:41,241 --> 00:28:42,764 - Yes. - How do you feel 220 00:28:43,112 --> 00:28:44,461 about creating some mischief 221 00:28:44,505 --> 00:28:46,420 for Snow White and her three friends? 222 00:28:47,464 --> 00:28:50,119 It would be my diabolical pleasure. 223 00:28:55,385 --> 00:28:57,518 Ah, yes. 224 00:28:59,346 --> 00:29:00,651 Ah. 225 00:29:32,771 --> 00:29:33,815 Have fun. 226 00:30:04,672 --> 00:30:08,197 Will your companions be catching up to you later? 227 00:30:08,241 --> 00:30:09,851 Well... 228 00:30:09,895 --> 00:30:12,636 I'm sad to say there's only the three of us now. 229 00:30:12,680 --> 00:30:13,681 Did they all quit the trip? 230 00:30:13,724 --> 00:30:15,378 No, no, 231 00:30:15,422 --> 00:30:17,554 our lives just went off in different directions. 232 00:30:19,382 --> 00:30:21,602 Vinny came up with a new recipe for ale 233 00:30:21,645 --> 00:30:23,560 and sold it to the King of Iberia 234 00:30:23,604 --> 00:30:25,345 and never has to work again. 235 00:30:25,388 --> 00:30:27,390 His ale was delicious. 236 00:30:27,434 --> 00:30:28,827 I'll see if he'll send you a bottle 237 00:30:28,870 --> 00:30:30,306 from his personal collection. 238 00:30:31,568 --> 00:30:34,658 Francisco opened a tavern. 239 00:30:34,702 --> 00:30:36,486 He always did love food. 240 00:30:36,530 --> 00:30:37,966 What about Andre? 241 00:30:38,010 --> 00:30:39,881 Andre opened his own blacksmith shop. 242 00:30:41,013 --> 00:30:42,536 They will all be 243 00:30:42,579 --> 00:30:44,712 at the Stonehenge Solstice Festival. 244 00:30:44,755 --> 00:30:46,845 I bet you love that festival. 245 00:31:05,733 --> 00:31:07,604 And what about Yuri? 246 00:31:07,648 --> 00:31:10,259 Yuri got married, went on his honeymoon, 247 00:31:10,303 --> 00:31:12,348 but we have not heard from him. 248 00:31:12,392 --> 00:31:14,568 That's where we found this one. 249 00:31:15,569 --> 00:31:18,615 He was sleeping behind the oven and making barley bread. 250 00:31:19,529 --> 00:31:22,271 We offered him a life of adventure and here we are. 251 00:31:23,403 --> 00:31:24,447 That's odd. 252 00:31:24,491 --> 00:31:25,535 What, my love? 253 00:31:26,580 --> 00:31:27,798 I just saw a butterfly. 254 00:31:30,366 --> 00:31:32,716 Seems a little bit cold for a butterfly 255 00:31:32,760 --> 00:31:33,935 - this time of year. - Mm? 256 00:32:11,712 --> 00:32:13,932 - Run! - Ah! 257 00:33:22,391 --> 00:33:25,568 Is... is everyone all right? 258 00:33:25,612 --> 00:33:27,440 I'm fine. 259 00:33:27,483 --> 00:33:28,876 That was no accident. 260 00:33:29,703 --> 00:33:32,401 Was it the butterfly? 261 00:33:32,445 --> 00:33:35,448 I-I've never seen a butterfly like that. 262 00:33:35,491 --> 00:33:37,754 I don't know about you three, 263 00:33:37,798 --> 00:33:40,583 but that's enough excitement for me. 264 00:33:40,627 --> 00:33:42,411 Fluffy! 265 00:33:43,847 --> 00:33:45,675 Well, let's go home 266 00:33:45,719 --> 00:33:47,938 before we run into any other surprises. 267 00:33:47,982 --> 00:33:49,723 - Yeah. - Let's go, honey. 268 00:34:28,805 --> 00:34:32,287 Oh, come on. 269 00:34:32,331 --> 00:34:34,724 I'm not lost, if that's what you're worrying about. 270 00:34:34,768 --> 00:34:37,336 We're just taking the long way around. 271 00:35:28,909 --> 00:35:30,737 If no one else will say it, I will. 272 00:35:33,479 --> 00:35:36,656 Something about this whole thing smells fishy. 273 00:35:38,048 --> 00:35:39,354 But there's no fish in the soup. 274 00:35:41,965 --> 00:35:43,793 I mean, something is not right. 275 00:35:44,751 --> 00:35:46,144 What's with the dry weather? 276 00:35:46,492 --> 00:35:48,320 It should have snowed two days ago. 277 00:35:49,495 --> 00:35:52,715 And that peculiar butterfly. Hans! 278 00:35:57,198 --> 00:35:58,634 I hate to say it, Snow, but... 279 00:35:59,766 --> 00:36:02,377 this has all the earmarks of the Queen, 280 00:36:03,552 --> 00:36:04,945 the Evil Queen. 281 00:36:04,988 --> 00:36:06,903 Not even she would ruin Christmas. 282 00:36:07,948 --> 00:36:09,210 Don't fool yourself. 283 00:36:11,038 --> 00:36:14,128 She has ice water running through her veins, brr! 284 00:36:15,303 --> 00:36:17,871 I think Elora is right on this one. 285 00:36:19,873 --> 00:36:22,702 We need to do something about this whole situation. 286 00:36:24,747 --> 00:36:26,445 We're not even sure she did this. 287 00:36:33,147 --> 00:36:35,149 Hello? 288 00:36:35,193 --> 00:36:38,152 Oh... well, uh, it's time for our walk. 289 00:36:38,196 --> 00:36:41,155 We always stretch our legs after lunch. 290 00:36:41,199 --> 00:36:44,071 - No. - Yes, we do, Hans. 291 00:36:44,114 --> 00:36:45,507 - No. - Yeah, you do. 292 00:36:46,682 --> 00:36:47,988 The Prince! 293 00:37:34,861 --> 00:37:36,776 Hey, stop it! 294 00:38:52,068 --> 00:38:53,853 Oh, that was close. 295 00:38:53,896 --> 00:38:57,204 We should have brought Elora. 296 00:38:57,247 --> 00:38:58,945 She always knows what to do. 297 00:39:00,338 --> 00:39:02,035 I think this is the room we're looking for. 298 00:39:02,078 --> 00:39:03,210 Why this one? 299 00:39:03,253 --> 00:39:04,429 It's the magic room! 300 00:39:07,083 --> 00:39:08,650 How do you know? 301 00:39:13,786 --> 00:39:16,310 - Ah. - Mm-hmm. 302 00:39:29,845 --> 00:39:31,281 Aha. 303 00:39:31,325 --> 00:39:33,414 This proves she's behind it. 304 00:39:35,068 --> 00:39:36,330 - Hans. - Huh? 305 00:39:36,374 --> 00:39:38,245 This proves she's behind it. 306 00:39:38,288 --> 00:39:39,855 Or she could be making tea. 307 00:39:39,899 --> 00:39:41,204 Queens don't make their own tea. 308 00:39:41,248 --> 00:39:43,119 They have people for that. 309 00:39:43,163 --> 00:39:44,382 - Oh. - Mm-hmm. 310 00:39:47,907 --> 00:39:49,561 - Oh! - Uh... 311 00:39:51,127 --> 00:39:52,477 Oh, well, okay. 312 00:39:58,134 --> 00:39:59,440 Shh, shh, shh! 313 00:39:59,484 --> 00:40:01,137 - You shut up! - Shh, shh, shh! 314 00:40:29,470 --> 00:40:30,515 Aha! 315 00:40:32,125 --> 00:40:32,821 Hans. 316 00:40:34,214 --> 00:40:36,172 - Wha-- - Whoa, I-I am so sorry. 317 00:40:36,216 --> 00:40:37,478 I didn't-- Ow! 318 00:40:37,826 --> 00:40:38,523 Ow! 319 00:40:39,175 --> 00:40:41,308 You scared us half to death! 320 00:40:41,351 --> 00:40:42,483 What are you doing here? 321 00:40:42,831 --> 00:40:44,050 You were taking too long. 322 00:40:45,965 --> 00:40:46,835 Look what I found. 323 00:40:50,622 --> 00:40:53,494 Be careful, it's a cookbook. 324 00:40:53,538 --> 00:40:55,365 - It's a spell book. - Oh. 325 00:40:55,409 --> 00:40:56,497 It's a spell book? 326 00:40:56,845 --> 00:40:57,759 Let me see that. 327 00:41:01,110 --> 00:41:03,548 Eh? "Gloomy weather. 328 00:41:03,591 --> 00:41:06,028 Just one drop of gloomy into a kettle." 329 00:41:07,160 --> 00:41:08,988 Elora, be careful. 330 00:41:09,031 --> 00:41:11,599 You don't want to accidentally create something bad. 331 00:41:11,643 --> 00:41:13,471 - I won't. - Mm-hmm. 332 00:41:13,514 --> 00:41:15,777 Here's one to turn someone 333 00:41:15,821 --> 00:41:19,215 - into a hippopotamus! - Ha! We can use it on Winston. 334 00:41:19,259 --> 00:41:21,348 He-he, we can us it on Winston! 335 00:41:21,391 --> 00:41:23,524 - Mm. - Can't believe Queen did this. 336 00:41:26,222 --> 00:41:28,311 I'm so disappointed. 337 00:41:28,355 --> 00:41:30,009 You have a kind soul 338 00:41:30,052 --> 00:41:32,098 and want to see the best in people, 339 00:41:32,141 --> 00:41:33,795 even when there isn't any. 340 00:41:33,839 --> 00:41:35,971 That's one of the things we like about you. 341 00:41:36,015 --> 00:41:36,624 Yeah. 342 00:41:40,062 --> 00:41:42,021 - Any luck? - Uh-huh. 343 00:41:42,717 --> 00:41:46,460 "To stop any spell, dump the kettle contents." 344 00:41:46,504 --> 00:41:49,028 Simple enough. 345 00:42:03,042 --> 00:42:04,870 Oof. 346 00:42:26,718 --> 00:42:30,591 Oh, oh, oh, ow, ow, ow. Stop it. Stop it! 347 00:42:30,939 --> 00:42:32,419 What are you doing with that? 348 00:42:32,462 --> 00:42:34,508 - Put it back. - Why? 349 00:42:34,552 --> 00:42:37,119 If the Queen sees it's missing, she'll know we've been here. 350 00:42:37,163 --> 00:42:38,207 But, but-- 351 00:42:39,644 --> 00:42:42,516 Wouldn't you like to be able to turn someone into a hippo 352 00:42:42,560 --> 00:42:45,127 the next time they don't pay us our full price? 353 00:42:45,171 --> 00:42:46,476 Well... 354 00:42:47,956 --> 00:42:49,610 I don't know. Maybe we could-- 355 00:42:49,958 --> 00:42:52,134 Uh, no, put it back! 356 00:43:22,077 --> 00:43:23,731 Uh, let's go! Let's go, let's go. 357 00:43:41,183 --> 00:43:42,010 She's coming! 358 00:43:43,142 --> 00:43:44,709 Quick, in there. 359 00:43:53,369 --> 00:43:54,414 Close the door! 360 00:43:55,458 --> 00:43:57,504 We can't stay in here. 361 00:43:57,547 --> 00:43:58,766 We have to figure a way out. 362 00:44:02,378 --> 00:44:03,162 Boo! 363 00:44:11,039 --> 00:44:12,301 Oh. 364 00:44:12,345 --> 00:44:13,520 Nothing. 365 00:44:15,565 --> 00:44:17,089 What are we going to do? 366 00:44:17,132 --> 00:44:19,265 I'm thinking, I'm thinking! 367 00:44:22,050 --> 00:44:23,399 Hans. 368 00:44:26,838 --> 00:44:29,318 Please, don't tell the Queen we're here. 369 00:44:29,362 --> 00:44:32,452 Why? It's Christmas. 370 00:44:32,495 --> 00:44:34,019 She may want to see you. 371 00:44:35,498 --> 00:44:38,414 She's going to turn me into a monkey, I just know it! 372 00:44:38,458 --> 00:44:40,852 - No, no, she won't. - She won't? 373 00:44:40,895 --> 00:44:43,115 No, she'll probably turn you into a hippopotamus. 374 00:44:45,726 --> 00:44:47,728 But now, you and your friends 375 00:44:48,076 --> 00:44:50,383 need to get out of here while you can. 376 00:44:54,735 --> 00:44:57,129 I think she's coming. 377 00:45:28,464 --> 00:45:31,598 Why do I feel like I have uninvited Christmas guests? 378 00:45:32,817 --> 00:45:35,602 That's for me to know and you to find out. 379 00:45:35,645 --> 00:45:37,430 I'll deal with you later. 380 00:45:37,473 --> 00:45:39,693 And meanwhile, they're getting away. 381 00:46:39,492 --> 00:46:40,623 Ah, 382 00:46:40,667 --> 00:46:41,755 I'm sorry about this. 383 00:46:42,974 --> 00:46:45,280 I know you were looking forward to a ration of oats 384 00:46:45,324 --> 00:46:46,455 and a warm stall. 385 00:46:52,635 --> 00:46:54,333 There's got to be a way out of here. 386 00:46:56,552 --> 00:46:57,597 Come on. 387 00:47:21,229 --> 00:47:22,665 She was trying to ruin Christmas. 388 00:47:24,450 --> 00:47:26,408 She cast a spell to hold back the snow. 389 00:47:26,452 --> 00:47:27,583 I know. 390 00:47:29,063 --> 00:47:31,849 I feel bad for her. She's there all alone. 391 00:47:34,590 --> 00:47:36,810 There is no hope for her. 392 00:47:38,725 --> 00:47:40,031 One can always hope. 393 00:47:42,076 --> 00:47:43,904 You know, there's an old showbiz saying, 394 00:47:44,252 --> 00:47:45,427 "Never wear out your welcome." 395 00:47:46,733 --> 00:47:49,649 So maybe we could just... 396 00:47:49,692 --> 00:47:50,955 I never heard that saying. 397 00:47:52,870 --> 00:47:54,567 I'm so sorry, sweetie, 398 00:47:54,610 --> 00:47:55,916 for everything. 399 00:47:57,570 --> 00:47:59,615 But it's Christmas Eve. 400 00:47:59,659 --> 00:48:01,617 Please, don't go. 401 00:48:01,661 --> 00:48:03,663 I don't wanna go home! 402 00:48:03,706 --> 00:48:05,708 I just want to get warm. 403 00:48:08,102 --> 00:48:09,582 I really want you to stay. 404 00:48:09,625 --> 00:48:11,627 Spend Christmas with me. 405 00:48:11,671 --> 00:48:14,456 What about the prince? He could be here anytime. 406 00:48:14,500 --> 00:48:16,154 He will enjoy having you here. 407 00:48:16,197 --> 00:48:18,721 Especially after he hears how you've helped me. 408 00:48:21,507 --> 00:48:23,901 Please, you're family. 409 00:48:24,249 --> 00:48:25,772 And nothing would mean more to me 410 00:48:25,815 --> 00:48:27,382 than spending Christmas with my family. 411 00:48:30,124 --> 00:48:31,952 Very well, we'll stay for Christmas. 412 00:48:32,257 --> 00:48:33,867 Ha-zah! 413 00:48:34,781 --> 00:48:36,565 How did you get so wise? 414 00:48:36,609 --> 00:48:37,697 I learned from you. 415 00:48:37,740 --> 00:48:38,828 Oh. 416 00:48:45,400 --> 00:48:47,402 Let's see how happy she is tomorrow 417 00:48:47,446 --> 00:48:50,275 when she realizes the prince is not coming. 418 00:48:50,971 --> 00:48:53,452 I don't think it's healthy for you 419 00:48:53,495 --> 00:48:57,456 to obsess over Snow White the way you do. 420 00:48:57,499 --> 00:49:00,241 It makes you look overly invested. 421 00:49:01,460 --> 00:49:05,768 Maybe you should, mm, get some hobbies. 422 00:49:05,812 --> 00:49:07,596 Take some cooking lessons. 423 00:49:07,640 --> 00:49:10,121 Start a book club, hmm? 424 00:49:11,731 --> 00:49:13,254 So they think they've stopped me, do they? 425 00:49:14,647 --> 00:49:16,170 We'll just see about that. 426 00:49:21,132 --> 00:49:25,571 She's persistent, I'll give her that. 427 00:49:28,791 --> 00:49:29,792 Warlock? 428 00:49:35,755 --> 00:49:37,017 Warlock! 429 00:49:40,803 --> 00:49:42,370 Stop, I say! 430 00:49:44,024 --> 00:49:45,460 I command you to stop! 431 00:50:16,535 --> 00:50:17,927 Warlock! 432 00:50:32,986 --> 00:50:34,509 What do you think? 433 00:50:34,553 --> 00:50:37,469 Hmm? Nice. Classy. 434 00:50:37,512 --> 00:50:39,558 Goes with your eyes. 435 00:50:42,909 --> 00:50:45,042 The green is nice too. 436 00:50:45,085 --> 00:50:47,870 Both are traditional this time of year. 437 00:50:52,614 --> 00:50:54,834 Oh, my Queen, 438 00:50:54,877 --> 00:50:57,097 uh, do you need a towel? 439 00:50:57,445 --> 00:50:59,056 One more snide remark out of you, 440 00:50:59,099 --> 00:51:00,535 and I'll have someone throw a brick at you. 441 00:51:01,623 --> 00:51:04,757 Maybe you should give up being evil. 442 00:51:04,800 --> 00:51:07,194 I'll ruin Snow White's Christmas if it's the last thing I do! 443 00:51:09,501 --> 00:51:10,719 Plan P! 444 00:51:10,763 --> 00:51:12,634 Do you mean "Plan B"? 445 00:51:12,678 --> 00:51:15,333 P for "Prince," try to keep up. 446 00:51:16,116 --> 00:51:18,379 He's still in the Enchanted Forest. 447 00:51:19,511 --> 00:51:21,034 Bring him to the palace 448 00:51:21,078 --> 00:51:23,167 and don't try to be gentle. 449 00:51:23,863 --> 00:51:25,256 Until later, my Queen. 450 00:51:27,432 --> 00:51:29,912 You made him a happy man. 451 00:51:31,697 --> 00:51:34,526 Well, it is Christmas. 452 00:53:36,474 --> 00:53:40,217 Come. There's a stall in the castle with your name on it. 453 00:53:41,783 --> 00:53:42,915 You'll be quite comfortable. 454 00:53:53,099 --> 00:53:54,753 Hey! 455 00:53:54,796 --> 00:53:57,103 - Look what I found. - Oh. They look lovely. 456 00:53:57,146 --> 00:53:58,974 Yeah. 457 00:54:01,847 --> 00:54:05,024 Hey, now, what's that I see on your face? A frown? 458 00:54:06,634 --> 00:54:07,548 I know it's silly. 459 00:54:08,723 --> 00:54:10,986 I just worry about Prince. 460 00:54:12,249 --> 00:54:14,860 I can't help worrying about him. 461 00:54:14,903 --> 00:54:18,080 I just know that if he was going to be late, 462 00:54:18,124 --> 00:54:20,039 he would've sent a message. 463 00:54:20,082 --> 00:54:21,649 Dragon attack, huh? 464 00:54:21,693 --> 00:54:22,824 Eat, don't talk! 465 00:54:25,653 --> 00:54:28,395 I just know he's in some terrible trouble. 466 00:54:28,439 --> 00:54:30,658 Don't let your imagination get the better of you. 467 00:54:30,702 --> 00:54:33,270 Maybe... it's snowing where he is. 468 00:54:33,618 --> 00:54:35,881 - Erm, the roads are blocked. - Mm-hmm. 469 00:54:35,924 --> 00:54:37,361 Let me get my guitar. 470 00:54:39,798 --> 00:54:40,929 I'll make hot chocolate. 471 00:54:58,207 --> 00:55:00,297 ♪ Three French hens ♪ 472 00:55:00,340 --> 00:55:02,081 ♪ Two turtle doves ♪ 473 00:55:02,124 --> 00:55:05,345 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 474 00:55:05,693 --> 00:55:07,521 ♪ On the fourth day of Christmas ♪ 475 00:55:07,565 --> 00:55:08,957 ♪ My true love gave to me... ♪ 476 00:55:09,001 --> 00:55:10,263 Four calling birds. 477 00:55:14,136 --> 00:55:15,442 Performance anxiety. 478 00:55:18,227 --> 00:55:19,707 You know, 479 00:55:20,491 --> 00:55:23,842 when I first met Winston, I could barely sing a note. 480 00:55:25,365 --> 00:55:27,889 I was so afraid people would laugh at me. 481 00:55:29,326 --> 00:55:31,197 But you know what he said to me? 482 00:55:31,240 --> 00:55:34,853 He said, "Elora, you are with family, 483 00:55:34,896 --> 00:55:36,594 and you don't have to worry." 484 00:55:39,205 --> 00:55:41,860 Hans, you are with family now. 485 00:55:42,817 --> 00:55:45,167 We love you too much to make fun of you. 486 00:55:46,343 --> 00:55:48,432 - Let's try this again. - Come. 487 00:55:48,475 --> 00:55:51,043 ♪ On the fourth day of Christmas ♪ 488 00:55:51,086 --> 00:55:53,088 ♪ My true love gave to me... ♪ 489 00:55:53,132 --> 00:55:56,135 ♪ Four calling birds ♪ 490 00:55:56,178 --> 00:55:58,311 ♪ Three French hens ♪ 491 00:55:58,355 --> 00:55:59,965 ♪ Two flying doves ♪ 492 00:56:00,008 --> 00:56:02,837 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 493 00:56:05,405 --> 00:56:06,972 Time to wrap up the presents. 494 00:56:07,015 --> 00:56:08,016 I love presents. 495 00:56:14,109 --> 00:56:15,894 I'm worried about her. 496 00:56:15,937 --> 00:56:17,417 I'm worried about the Queen. 497 00:56:18,375 --> 00:56:19,550 She's not a quitter. 498 00:56:20,246 --> 00:56:22,248 She set out to ruin Christmas. 499 00:56:22,291 --> 00:56:24,859 She's still got lots of time. 500 00:56:48,840 --> 00:56:49,710 Who are you? 501 00:56:50,755 --> 00:56:54,106 That's your first question? 502 00:56:54,149 --> 00:56:56,064 I would've went with, "Where am I?" 503 00:56:57,544 --> 00:56:59,590 Feel free to answer in any order. 504 00:57:00,765 --> 00:57:02,027 I am Warlock. 505 00:57:02,810 --> 00:57:03,942 Warlock? 506 00:57:05,378 --> 00:57:09,948 What, like bard or is it more of a title? 507 00:57:10,992 --> 00:57:12,864 It's rude to interrupt. 508 00:57:12,907 --> 00:57:14,039 Sorry, I... 509 00:57:15,214 --> 00:57:16,258 I've just got, 510 00:57:17,346 --> 00:57:19,697 well, quite a few questions. 511 00:57:20,872 --> 00:57:21,829 I'm sure you do. 512 00:57:23,004 --> 00:57:25,790 You're Queen's guest at the castle, 513 00:57:25,833 --> 00:57:28,314 and we want you to stay for dinner. 514 00:57:28,357 --> 00:57:31,404 I very much appreciate the invite, 515 00:57:31,448 --> 00:57:35,147 but, um, I do have to be elsewhere. 516 00:57:35,190 --> 00:57:38,193 So... I really must dash. 517 00:57:38,237 --> 00:57:39,281 Bush! 518 00:57:41,414 --> 00:57:45,331 What are you doing? Let me go. 519 00:57:45,374 --> 00:57:47,855 I must insist you stay. 520 00:57:54,253 --> 00:57:55,472 What was that? 521 00:57:55,515 --> 00:57:57,517 Oh, nothing. 522 00:57:59,127 --> 00:58:00,215 Psst! 523 00:58:06,178 --> 00:58:07,266 You ready? 524 00:58:19,670 --> 00:58:21,323 You know, if you help me go, 525 00:58:21,367 --> 00:58:25,458 I could help you chop down a proper Christmas tree. 526 00:58:27,373 --> 00:58:30,289 You just hurt Bush's feelings. 527 00:58:30,332 --> 00:58:32,030 Sorry, Bush. 528 00:58:33,161 --> 00:58:36,948 You were on your way to spend Christmas with Snow White. 529 00:58:38,123 --> 00:58:38,906 That's right. 530 00:58:40,908 --> 00:58:42,170 My one true love. 531 00:58:42,214 --> 00:58:45,043 Oh, that's so sweet. 532 00:58:49,134 --> 00:58:51,005 What are you, uh... 533 00:58:51,049 --> 00:58:52,398 What are you making over there? 534 00:58:52,441 --> 00:58:55,357 - A Christmas delicacy. - Ah. 535 00:58:57,098 --> 00:58:59,100 Smells... great. 536 00:59:01,842 --> 00:59:04,279 It will smell even better once I'm finished. 537 00:59:07,021 --> 00:59:07,718 Can't wait. 538 00:59:34,048 --> 00:59:35,528 Great job, everyone. 539 00:59:44,929 --> 00:59:46,974 Fluffy, what's wrong? 540 00:59:47,018 --> 00:59:50,021 Woof, woof, woof, woof! 541 00:59:50,064 --> 00:59:51,196 Woof, woof, woof, woof! 542 00:59:51,239 --> 00:59:53,024 The prince is at the castle. 543 00:59:53,067 --> 00:59:54,460 You never told us you could speak dog. 544 00:59:54,503 --> 00:59:56,897 It never came up. 545 00:59:56,941 --> 00:59:59,726 - Do you speak cat? - Oh, no, no one speak cat. 546 00:59:59,770 --> 01:00:02,294 They don't like speaking with the human servants. 547 01:00:02,337 --> 01:00:04,644 The prince is at the castle? 548 01:00:04,992 --> 01:00:07,778 Woof, woof! Woof, woof! 549 01:00:08,996 --> 01:00:09,867 Warlock took him. 550 01:00:11,520 --> 01:00:13,000 We have to rescue him. 551 01:00:13,044 --> 01:00:14,698 It's way too dangerous. 552 01:00:14,741 --> 01:00:17,657 Yeah, we just barely made it out of the castle the last time. 553 01:00:18,005 --> 01:00:19,659 He's my true love, I have to go. 554 01:00:20,660 --> 01:00:21,748 I'll go with you. 555 01:00:22,488 --> 01:00:24,055 Thank you, Hans. 556 01:00:24,098 --> 01:00:25,709 You know I'll help. 557 01:00:25,752 --> 01:00:29,147 Well, the odds are not in our favor, but I'm in. 558 01:00:30,627 --> 01:00:33,020 You stay here and guard the house, okay? 559 01:00:33,064 --> 01:00:34,282 We'll be back in a jiffy. 560 01:00:35,109 --> 01:00:37,329 Jiffy, what is a jiffy? 561 01:00:37,372 --> 01:00:39,070 J-just-- Let's go! 562 01:00:39,113 --> 01:00:40,375 - Jiffy! - Let's go! 563 01:01:55,407 --> 01:01:56,800 Did you find my shoe? 564 01:02:25,611 --> 01:02:26,786 How are we gonna find the prince? 565 01:02:27,134 --> 01:02:29,136 We should have asked Fluffy. 566 01:02:29,180 --> 01:02:31,835 We just need to look in every room until we find him. 567 01:02:31,878 --> 01:02:33,619 - Then let's stop wasting time. - Okay. 568 01:02:33,662 --> 01:02:35,316 W-whoa! 569 01:02:36,927 --> 01:02:39,146 You should have told me you were coming. 570 01:02:39,190 --> 01:02:40,757 I would've set more places at the table. 571 01:02:41,105 --> 01:02:43,150 My Queen... 572 01:02:43,803 --> 01:02:47,676 "My Queen"? Are you trying to butter me up? 573 01:02:47,720 --> 01:02:50,375 I don't think we have enough butter. 574 01:02:50,418 --> 01:02:52,986 Or a big enough knife. 575 01:03:16,618 --> 01:03:18,185 Lasagna! 576 01:03:30,719 --> 01:03:31,808 We are not getting out this way! 577 01:03:39,685 --> 01:03:41,905 I thought you might be hungry. 578 01:03:42,514 --> 01:03:43,689 Apples? 579 01:03:45,256 --> 01:03:47,127 You don't have any Christmas cookies? 580 01:03:50,783 --> 01:03:52,480 You don't have to do this. 581 01:03:52,524 --> 01:03:54,047 But of course I do. 582 01:03:54,743 --> 01:03:56,136 Bon appétit. 583 01:04:08,540 --> 01:04:10,498 I can't believe it. 584 01:04:10,542 --> 01:04:12,674 Christmas cookies, I understood that. 585 01:04:12,718 --> 01:04:15,895 She really thinks we are going to eat one of those apples. 586 01:04:21,422 --> 01:04:22,771 I was starving. 587 01:04:22,815 --> 01:04:24,686 It might be poisoned. 588 01:04:25,557 --> 01:04:26,471 She wouldn't have, 589 01:04:27,602 --> 01:04:28,865 would she? 590 01:04:28,908 --> 01:04:30,562 Oh, don't bite on it. 591 01:04:31,737 --> 01:04:34,348 I'm starting to feel... 592 01:04:34,392 --> 01:04:35,393 Snow? 593 01:04:52,758 --> 01:04:54,151 Did you miss me? 594 01:04:55,413 --> 01:04:56,153 Not really. 595 01:04:56,936 --> 01:04:58,329 Bush kept me company. 596 01:05:00,244 --> 01:05:02,507 You know, if I didn't know any better, 597 01:05:03,943 --> 01:05:07,468 I'd say Bush kinda has a crush on me. 598 01:05:08,687 --> 01:05:09,775 Joke while you can. 599 01:05:11,646 --> 01:05:13,431 Why are you doing this? 600 01:05:14,562 --> 01:05:15,912 I'm the evil Warlock. 601 01:05:16,608 --> 01:05:17,783 It's my character. 602 01:05:19,002 --> 01:05:21,004 Then you could change that character. 603 01:05:22,309 --> 01:05:23,223 Why? 604 01:05:24,790 --> 01:05:28,968 Why? Well, because it'd be kind of nicer being nice. 605 01:05:31,710 --> 01:05:33,320 You really believe that? 606 01:05:35,714 --> 01:05:37,846 You do? Poor boy. 607 01:05:39,761 --> 01:05:41,241 How about this? 608 01:05:41,285 --> 01:05:43,983 Why don't we go to Snow White's cottage together? 609 01:05:44,027 --> 01:05:46,899 She's never met you, but I could introduce you as a friend 610 01:05:46,943 --> 01:05:48,509 that I picked up on the road, 611 01:05:48,553 --> 01:05:51,556 and, uh, I'll cook us all a nice dinner, 612 01:05:51,599 --> 01:05:53,732 and we'll just have a lovely feast together. How does that sound? 613 01:05:55,647 --> 01:05:56,909 You cook? 614 01:05:56,953 --> 01:05:59,607 Cooking's not really her thing. 615 01:06:02,567 --> 01:06:06,049 Ooh, you've put an awful lot of pepper into that already. 616 01:06:08,529 --> 01:06:10,662 You know what, never mind, carry on. 617 01:06:14,883 --> 01:06:16,320 It's almost ready. 618 01:06:18,017 --> 01:06:19,932 Just need the final ingredient. 619 01:06:21,107 --> 01:06:23,370 And what is this final ingredient? 620 01:06:24,763 --> 01:06:26,025 You. 621 01:06:26,939 --> 01:06:28,680 I figured as much. 622 01:06:28,723 --> 01:06:30,116 Do you need a moment? 623 01:06:31,988 --> 01:06:35,948 Oh, well, this is very much not how I saw things playing out, 624 01:06:35,992 --> 01:06:38,429 but if I am to go, 625 01:06:40,213 --> 01:06:42,085 I'd very much like to give you something. 626 01:06:43,347 --> 01:06:44,652 What? 627 01:06:44,696 --> 01:06:46,872 A Christmas present. 628 01:06:46,915 --> 01:06:49,788 Ohh, you're breaking my heart. 629 01:06:52,921 --> 01:06:54,662 What is it? 630 01:06:54,706 --> 01:06:56,229 It's right here in my bag. 631 01:07:08,372 --> 01:07:10,330 Now, I'm sorry I didn't have time to wrap it. 632 01:07:12,680 --> 01:07:13,420 Give it a twist. 633 01:07:20,732 --> 01:07:22,516 It's a music box. 634 01:07:23,822 --> 01:07:25,432 I've always wanted one. 635 01:07:25,476 --> 01:07:26,738 Now, Merry Christmas. 636 01:07:28,044 --> 01:07:30,481 Release. 637 01:07:31,525 --> 01:07:32,439 Well, thank you. 638 01:07:33,701 --> 01:07:34,920 Oh, and... 639 01:07:34,963 --> 01:07:36,878 I'm very sorry 640 01:07:36,922 --> 01:07:39,968 for spoiling your wonderful dinner plans. 641 01:07:40,969 --> 01:07:44,016 Eh. My doctor's been after me 642 01:07:44,060 --> 01:07:45,757 to start a plant-based diet anyway. 643 01:07:47,846 --> 01:07:50,544 Well, I've got to run, Snow White is waiting for me. 644 01:07:52,024 --> 01:07:53,156 About that... 645 01:08:11,130 --> 01:08:14,612 No, no, no, it's all right. He's with us. 646 01:08:14,655 --> 01:08:15,874 About time you showed up. 647 01:08:15,917 --> 01:08:18,529 Oh, what's happened? 648 01:08:18,572 --> 01:08:20,661 She ate one of-- of the Queen's apples. 649 01:08:20,705 --> 01:08:22,141 So, so what? 650 01:08:22,489 --> 01:08:24,665 She's under some sort of spell? 651 01:08:24,709 --> 01:08:26,102 Maybe. 652 01:08:26,145 --> 01:08:27,755 Is there anything you can do? 653 01:08:28,843 --> 01:08:32,195 It's not within my power to undo the Queen's magic. 654 01:08:32,238 --> 01:08:33,761 I'm sorry. 655 01:08:33,805 --> 01:08:35,328 I don't know what to do. 656 01:08:36,024 --> 01:08:37,548 I do have one idea. 657 01:08:39,767 --> 01:08:42,509 Whenever I was sad, my mother would give me a kiss, 658 01:08:42,553 --> 01:08:44,163 and it would make me feel better. 659 01:08:44,468 --> 01:08:45,991 Perhaps that will work here. 660 01:08:46,034 --> 01:08:47,384 No, no, no, no, no, no, no! 661 01:08:49,081 --> 01:08:51,127 Your mother's magic kiss worked 662 01:08:52,084 --> 01:08:53,868 because she loved you. 663 01:09:39,218 --> 01:09:41,742 Prince, is that really you? 664 01:09:41,786 --> 01:09:43,135 It is, my love. 665 01:09:44,571 --> 01:09:45,268 It worked. 666 01:09:51,622 --> 01:09:55,539 It worked, it really worked! 667 01:10:10,118 --> 01:10:13,252 I hate to break up the reunion, but let's get out of here. 668 01:10:13,600 --> 01:10:14,645 Wait a minute. 669 01:10:14,688 --> 01:10:15,733 What's wrong, my love? 670 01:10:16,821 --> 01:10:18,083 I have an idea. 671 01:10:18,126 --> 01:10:19,258 You can tell us about it 672 01:10:19,606 --> 01:10:20,781 - back at the cottage, huh? - Hm! 673 01:10:20,825 --> 01:10:22,174 H-hold on. 674 01:10:22,218 --> 01:10:24,002 What's the idea? 675 01:10:24,045 --> 01:10:26,352 It's something everyone will have to agree to. 676 01:10:27,919 --> 01:10:28,920 Huddle up. 677 01:10:30,095 --> 01:10:31,139 All right. 678 01:10:32,576 --> 01:10:33,664 You too. 679 01:10:35,535 --> 01:10:37,102 You want me to be part of your huddle? 680 01:10:38,277 --> 01:10:40,061 You're part of the family now. 681 01:10:40,105 --> 01:10:42,716 So, uh, get in here. 682 01:11:08,742 --> 01:11:10,309 My plan worked. 683 01:11:10,614 --> 01:11:11,963 No thanks to you. 684 01:11:12,006 --> 01:11:15,140 You were having so much fun ruining Christmas, 685 01:11:15,183 --> 01:11:16,924 I didn't want to get in your way. 686 01:11:18,186 --> 01:11:20,319 Mirror, mirror on the wall, 687 01:11:20,667 --> 01:11:24,149 will I have the grandest Christmas of them all? 688 01:11:24,192 --> 01:11:27,892 The outcome is unclear. 689 01:11:30,024 --> 01:11:31,765 Did you invite anyone over? 690 01:11:31,809 --> 01:11:32,984 Come in! 691 01:11:41,079 --> 01:11:42,472 Merry Christmas, my Queen. 692 01:11:43,864 --> 01:11:46,693 Might I beg you for your indulgence? 693 01:11:46,737 --> 01:11:48,521 There's something I'd like to show you. 694 01:12:02,927 --> 01:12:03,754 Right this way. 695 01:12:07,758 --> 01:12:09,150 What is the meaning of this? 696 01:12:09,194 --> 01:12:11,152 Don't be angry with Warlock. 697 01:12:11,196 --> 01:12:12,893 We asked for his help. 698 01:12:12,937 --> 01:12:15,766 You will never work in this queendom again! 699 01:12:15,809 --> 01:12:17,855 We wanted you to spend Christmas with us. 700 01:12:22,555 --> 01:12:24,644 You wanted to spend Christmas with me? 701 01:12:26,733 --> 01:12:28,474 After the boulder? 702 01:12:28,518 --> 01:12:31,172 I told you there was something strange about those rocks. 703 01:12:31,216 --> 01:12:33,479 And the enchanted forest and the apple? 704 01:12:33,523 --> 01:12:35,829 Well, you've been busy, you must be exhausted. 705 01:12:37,875 --> 01:12:39,093 You don't know how exhausting it is 706 01:12:39,137 --> 01:12:41,052 being so evil all the time. 707 01:12:42,140 --> 01:12:43,359 All the time. 708 01:12:43,402 --> 01:12:45,404 Well, then why don't you take a nap? 709 01:12:45,709 --> 01:12:46,666 Shh, shh. 710 01:12:48,059 --> 01:12:50,540 Family should always be together at Christmas time. 711 01:12:52,063 --> 01:12:52,977 Me... 712 01:12:54,021 --> 01:12:55,022 family? 713 01:12:56,763 --> 01:12:58,199 I'm so sorry. 714 01:12:58,243 --> 01:12:59,418 All will be well. 715 01:13:14,085 --> 01:13:16,392 Well, look at this as a new beginning. 716 01:13:16,740 --> 01:13:19,612 And you've just inherited a new family. 717 01:13:26,184 --> 01:13:27,577 Merry Christmas, my Queen. 718 01:13:30,144 --> 01:13:31,276 I have something for you. 719 01:13:34,888 --> 01:13:39,110 You think the Queen would, uh, go for a guy like me? 720 01:13:39,153 --> 01:13:42,113 I mean, uh, I've got muscles. 721 01:13:42,156 --> 01:13:44,071 I'm strong, hmm! 722 01:13:44,115 --> 01:13:46,030 I think you might be too late. 723 01:13:46,857 --> 01:13:47,858 Mm. 724 01:13:51,035 --> 01:13:51,949 Oh... 725 01:13:54,473 --> 01:13:55,866 Ah. 726 01:14:02,394 --> 01:14:03,482 This is for you. 727 01:14:07,399 --> 01:14:10,794 - And Winston. - Ooh! Mm. 728 01:14:12,317 --> 01:14:14,014 And Elora. 729 01:14:14,058 --> 01:14:17,191 Thank you, thank you. 730 01:14:20,717 --> 01:14:26,462 "To Hans who want to knows all the world!" 731 01:14:29,377 --> 01:14:33,033 I am, um, mm... 732 01:14:33,077 --> 01:14:35,035 "Overwhelmed." 733 01:14:35,079 --> 01:14:37,385 Um... Mm... 734 01:14:37,429 --> 01:14:39,910 "Gratified." 735 01:14:39,953 --> 01:14:42,129 And wait, wait. 736 01:14:42,173 --> 01:14:44,305 Thank you! 737 01:14:47,395 --> 01:14:51,704 For you, because you light our path. 738 01:14:53,924 --> 01:14:55,316 Oh. 739 01:14:55,360 --> 01:14:57,014 Come here, you big lug. 740 01:15:00,408 --> 01:15:03,063 What is "lug" anyway? 741 01:15:11,463 --> 01:15:13,944 Ooh, new socks. 742 01:15:13,987 --> 01:15:14,771 Thank you! 743 01:15:17,164 --> 01:15:18,514 You didn't open yours. 744 01:15:19,558 --> 01:15:21,560 - Thank you. - It's from all of us. 745 01:15:30,264 --> 01:15:31,918 If you ever need our help, 746 01:15:31,962 --> 01:15:33,572 just blow it, and we'll come running. 747 01:15:34,138 --> 01:15:35,792 That's so sweet. 748 01:15:48,805 --> 01:15:50,197 Hmm. 749 01:15:50,241 --> 01:15:51,938 May I open it now? 750 01:16:09,260 --> 01:16:10,478 Look, it's snowing. 751 01:16:32,065 --> 01:16:33,110 And... 752 01:16:35,112 --> 01:16:36,374 I've got something for you. 753 01:16:44,991 --> 01:16:46,558 It's beautiful. 754 01:16:46,602 --> 01:16:48,342 - Do you like it? - I love it. 755 01:16:48,386 --> 01:16:49,387 Stunning. 756 01:16:57,917 --> 01:17:01,312 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 757 01:17:01,355 --> 01:17:04,924 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 758 01:17:04,968 --> 01:17:09,233 ♪ We wish you a Merry Christmas and a happy... ♪ 759 01:17:09,276 --> 01:17:10,451 Ho, ho, ho, 760 01:17:11,496 --> 01:17:15,195 Merry Christmas to all. 761 01:17:15,239 --> 01:17:19,286 ♪ ...New year! ♪ 762 01:17:29,514 --> 01:17:32,343 I preferred 763 01:17:32,386 --> 01:17:34,258 when the Queen was evil. 764 01:17:34,301 --> 01:17:35,259 B-blast it. 50775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.