Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,000
"Du hattest mich einst gewarnt,
jede Intrige habe ihren Preis."
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
"Du hattest mich einst gewarnt,
jede Intrige habe ihren Preis."
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,440
"Du hattest mich einst gewarnt,
jede Intrige habe ihren Preis."
4
00:00:04,520 --> 00:00:06,000
(Graf Grünne)
Dies wurde dem Grab beigelegt.
5
00:00:06,000 --> 00:00:06,600
(Graf Grünne)
Dies wurde dem Grab beigelegt.
6
00:00:06,680 --> 00:00:08,000
Es ist ein Grab
eines kleinen Kindes.
7
00:00:08,000 --> 00:00:08,920
Es ist ein Grab
eines kleinen Kindes.
8
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Es könnte ein Kind
Eurer Mutter gewesen sein.
9
00:00:10,000 --> 00:00:11,080
Es könnte ein Kind
Eurer Mutter gewesen sein.
10
00:00:11,160 --> 00:00:12,000
An diesem Freitagnachmittag,
als Lindas Mutter ermordet wurde,
11
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
An diesem Freitagnachmittag,
als Lindas Mutter ermordet wurde,
12
00:00:14,000 --> 00:00:14,440
An diesem Freitagnachmittag,
als Lindas Mutter ermordet wurde,
13
00:00:14,520 --> 00:00:15,840
wo warst du da?
14
00:00:15,920 --> 00:00:16,000
Ich war auf dem Friedhof.
- Kann das jemand bezeugen?
15
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Ich war auf dem Friedhof.
- Kann das jemand bezeugen?
16
00:00:18,000 --> 00:00:18,480
Ich war auf dem Friedhof.
- Kann das jemand bezeugen?
17
00:00:18,560 --> 00:00:20,000
Nein. Deswegen habe ich es
der Polizei nicht gesagt.
18
00:00:20,000 --> 00:00:20,880
Nein. Deswegen habe ich es
der Polizei nicht gesagt.
19
00:00:22,600 --> 00:00:24,000
(Avalon wiehert)
20
00:00:24,000 --> 00:00:24,160
(Avalon wiehert)
21
00:00:25,720 --> 00:00:26,000
Du wolltest in einen Sattel steigen
beim Oktoberfestrennen?
22
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Du wolltest in einen Sattel steigen
beim Oktoberfestrennen?
23
00:00:28,000 --> 00:00:29,040
Du wolltest in einen Sattel steigen
beim Oktoberfestrennen?
24
00:00:29,120 --> 00:00:30,000
Sonst verliere ich mein Zuhause.
25
00:00:30,000 --> 00:00:30,800
Sonst verliere ich mein Zuhause.
26
00:00:30,880 --> 00:00:32,000
Was wollt Ihr?
- Eine Antwort.
27
00:00:32,000 --> 00:00:33,360
Was wollt Ihr?
- Eine Antwort.
28
00:00:33,440 --> 00:00:34,000
Ich bin Euch keine Antwort schuldig.
29
00:00:34,000 --> 00:00:35,440
Ich bin Euch keine Antwort schuldig.
30
00:00:36,760 --> 00:00:38,000
Ich habe die Männer nach Reihenfolge
meiner Präferenz sortiert.
31
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Ich habe die Männer nach Reihenfolge
meiner Präferenz sortiert.
32
00:00:40,000 --> 00:00:40,400
Ich habe die Männer nach Reihenfolge
meiner Präferenz sortiert.
33
00:00:40,480 --> 00:00:42,000
Als verheirateter Mann des
öffentlichen Lebens werde ich nicht
34
00:00:42,000 --> 00:00:43,520
Als verheirateter Mann des
öffentlichen Lebens werde ich nicht
35
00:00:43,600 --> 00:00:44,000
bei der schönsten, tollsten Sängerin
Münchens ein und ausgehen können.
36
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
bei der schönsten, tollsten Sängerin
Münchens ein und ausgehen können.
37
00:00:46,000 --> 00:00:47,440
bei der schönsten, tollsten Sängerin
Münchens ein und ausgehen können.
38
00:00:47,520 --> 00:00:48,000
Justizminister.
39
00:00:48,000 --> 00:00:48,720
Justizminister.
40
00:00:50,520 --> 00:00:52,000
(Louis) Katharina Maillinger.
Ich werde ihr einen Antrag machen.
41
00:00:52,000 --> 00:00:53,240
(Louis) Katharina Maillinger.
Ich werde ihr einen Antrag machen.
42
00:00:53,320 --> 00:00:54,000
Darf ich gratulieren?
- Ja.
43
00:00:54,000 --> 00:00:55,200
Darf ich gratulieren?
- Ja.
44
00:00:57,880 --> 00:00:58,000
Danke.
- Gerne.
45
00:00:58,000 --> 00:00:59,440
Danke.
- Gerne.
46
00:01:03,040 --> 00:01:04,000
(Ludovika) Ich habe diese Frau
nicht umgebracht.
47
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
(Ludovika) Ich habe diese Frau
nicht umgebracht.
48
00:01:06,080 --> 00:01:08,000
Mehr musst du nicht wissen.
- Tu das Richtige.
49
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Mehr musst du nicht wissen.
- Tu das Richtige.
50
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
Für das, was ich Euch erzähle,
51
00:01:10,000 --> 00:01:11,440
Für das, was ich Euch erzähle,
52
00:01:11,520 --> 00:01:12,000
werdet Ihr mich
zur Hauptverdächtigen erklären.
53
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
werdet Ihr mich
zur Hauptverdächtigen erklären.
54
00:01:14,000 --> 00:01:14,600
werdet Ihr mich
zur Hauptverdächtigen erklären.
55
00:01:15,680 --> 00:01:16,000
(Mann) Ihr seid frei.
56
00:01:16,000 --> 00:01:16,880
(Mann) Ihr seid frei.
57
00:01:16,960 --> 00:01:18,000
(Sisi) Ich werde zurückkehren
nach Wien. Gegen meinen Willen.
58
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
(Sisi) Ich werde zurückkehren
nach Wien. Gegen meinen Willen.
59
00:01:20,000 --> 00:01:20,160
(Sisi) Ich werde zurückkehren
nach Wien. Gegen meinen Willen.
60
00:01:20,240 --> 00:01:22,000
Willkommen zu Hause.
61
00:01:22,000 --> 00:01:22,120
Willkommen zu Hause.
62
00:01:25,560 --> 00:01:26,000
* Kirchglockenläuten *
63
00:01:26,000 --> 00:01:27,560
* Kirchglockenläuten *
64
00:01:30,120 --> 00:01:32,000
* Musik *
65
00:01:32,000 --> 00:01:33,120
* Musik *
66
00:01:45,400 --> 00:01:46,000
(Esterhazy) Lassen wir
die Herrschaften allein.
67
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
(Esterhazy) Lassen wir
die Herrschaften allein.
68
00:01:48,000 --> 00:01:48,120
(Esterhazy) Lassen wir
die Herrschaften allein.
69
00:01:50,000 --> 00:01:51,280
Majestät.
70
00:02:01,160 --> 00:02:02,000
Die Pfingstrosen, die du letztes
Jahr hast pflanzen lassen, blühen.
71
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Die Pfingstrosen, die du letztes
Jahr hast pflanzen lassen, blühen.
72
00:02:04,000 --> 00:02:05,040
Die Pfingstrosen, die du letztes
Jahr hast pflanzen lassen, blühen.
73
00:02:06,120 --> 00:02:08,000
Möchtest du, dass ich dir
einen Strauß vorbeibringen lasse?
74
00:02:08,000 --> 00:02:09,680
Möchtest du, dass ich dir
einen Strauß vorbeibringen lasse?
75
00:02:10,520 --> 00:02:12,000
Ja, das wäre schön.
76
00:02:12,000 --> 00:02:12,160
Ja, das wäre schön.
77
00:02:14,120 --> 00:02:15,920
Danke für das Badezimmer.
78
00:02:23,160 --> 00:02:24,000
Du hattest versprochen,
nicht mehr zu reiten.
79
00:02:24,000 --> 00:02:25,880
Du hattest versprochen,
nicht mehr zu reiten.
80
00:02:27,120 --> 00:02:28,000
Stattdessen trainierst du
für ein Pferderennen.
81
00:02:28,000 --> 00:02:29,680
Stattdessen trainierst du
für ein Pferderennen.
82
00:02:29,760 --> 00:02:30,000
Ich hatte keine Wahl.
- Ich auch nicht.
83
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Ich hatte keine Wahl.
- Ich auch nicht.
84
00:02:32,000 --> 00:02:32,080
Ich hatte keine Wahl.
- Ich auch nicht.
85
00:02:33,400 --> 00:02:34,000
Ich weiß.
86
00:02:34,000 --> 00:02:34,680
Ich weiß.
87
00:02:42,800 --> 00:02:44,000
Ich weiß,
was dir Possenhofen bedeutet.
88
00:02:44,000 --> 00:02:45,440
Ich weiß,
was dir Possenhofen bedeutet.
89
00:02:46,640 --> 00:02:48,000
Gerade nach dem Tod deines Vaters.
90
00:02:48,000 --> 00:02:48,640
Gerade nach dem Tod deines Vaters.
91
00:02:48,720 --> 00:02:50,000
Aber dieses Risiko hättest du
nicht eingehen dürfen.
92
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
Aber dieses Risiko hättest du
nicht eingehen dürfen.
93
00:02:56,040 --> 00:02:58,000
Manchmal weiß man erst,
was Dinge bedeuten,
94
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Manchmal weiß man erst,
was Dinge bedeuten,
95
00:02:59,520 --> 00:03:00,000
wenn man droht, sie zu verlieren.
96
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
wenn man droht, sie zu verlieren.
97
00:03:10,960 --> 00:03:12,000
Possenhofen ist mein Zuhause.
98
00:03:12,000 --> 00:03:12,920
Possenhofen ist mein Zuhause.
99
00:03:15,200 --> 00:03:16,000
Ein Ort,
an dem ich frei sein konnte.
100
00:03:16,000 --> 00:03:17,760
Ein Ort,
an dem ich frei sein konnte.
101
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
Ich hatte gehofft, dass du dich
hier zu Hause fühlen würdest.
102
00:03:22,000 --> 00:03:23,920
Ich hatte gehofft, dass du dich
hier zu Hause fühlen würdest.
103
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
Ich auch, Franz.
104
00:03:29,400 --> 00:03:30,000
* Musik *
105
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
* Musik *
106
00:03:32,000 --> 00:03:32,400
* Musik *
107
00:03:39,160 --> 00:03:40,000
Das kam für dich an.
- Von wem?
108
00:03:40,000 --> 00:03:41,920
Das kam für dich an.
- Von wem?
109
00:04:00,160 --> 00:04:01,640
Hast du es gelesen?
110
00:04:02,120 --> 00:04:03,400
Wieso?
111
00:04:04,600 --> 00:04:06,000
Sollte mich der Inhalt
interessieren?
112
00:04:06,000 --> 00:04:06,920
Sollte mich der Inhalt
interessieren?
113
00:04:08,080 --> 00:04:10,000
* Musik *
114
00:04:10,000 --> 00:04:11,080
* Musik *
115
00:04:16,480 --> 00:04:18,000
Morgen ist der Kronlandempfang.
116
00:04:18,000 --> 00:04:18,520
Morgen ist der Kronlandempfang.
117
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Wegen der Balkankrise
ist die Lage sehr angespannt.
118
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Wegen der Balkankrise
ist die Lage sehr angespannt.
119
00:04:22,000 --> 00:04:22,040
Wegen der Balkankrise
ist die Lage sehr angespannt.
120
00:04:22,880 --> 00:04:24,000
Deine Anwesenheit
wird uns von großem Nutzen sein.
121
00:04:24,000 --> 00:04:25,840
Deine Anwesenheit
wird uns von großem Nutzen sein.
122
00:04:26,280 --> 00:04:27,520
Natürlich.
123
00:04:30,200 --> 00:04:32,000
* Musik *
124
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
* Musik *
125
00:04:44,360 --> 00:04:46,000
(Georg) "Verehrte Elisabeth,
danke für Eure Worte,
126
00:04:46,000 --> 00:04:47,680
(Georg) "Verehrte Elisabeth,
danke für Eure Worte,
127
00:04:47,760 --> 00:04:48,000
die mich sehr berührt haben.
128
00:04:48,000 --> 00:04:49,440
die mich sehr berührt haben.
129
00:04:50,840 --> 00:04:52,000
Selten im Leben
bin ich einem Menschen begegnet,
130
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Selten im Leben
bin ich einem Menschen begegnet,
131
00:04:53,560 --> 00:04:54,000
der so mutig ist wie Ihr."
132
00:04:54,000 --> 00:04:55,560
der so mutig ist wie Ihr."
133
00:04:58,600 --> 00:05:00,000
* Musik *
134
00:05:00,000 --> 00:05:01,600
* Musik *
135
00:05:07,680 --> 00:05:08,000
(Georg) "Für einen Moment
habt Ihr mich glauben lassen,
136
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
(Georg) "Für einen Moment
habt Ihr mich glauben lassen,
137
00:05:10,000 --> 00:05:10,520
(Georg) "Für einen Moment
habt Ihr mich glauben lassen,
138
00:05:10,600 --> 00:05:11,880
dass ein starker Wille allein
139
00:05:11,960 --> 00:05:12,000
die Gesetze dieser Welt
aus den Angeln heben kann.
140
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
die Gesetze dieser Welt
aus den Angeln heben kann.
141
00:05:14,000 --> 00:05:15,200
die Gesetze dieser Welt
aus den Angeln heben kann.
142
00:05:18,160 --> 00:05:20,000
Aber wir sind wohl doch immer nur
so frei in unseren Entscheidungen,
143
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
Aber wir sind wohl doch immer nur
so frei in unseren Entscheidungen,
144
00:05:21,880 --> 00:05:22,000
wie es uns unsere Herkunft
gestattet.
145
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
wie es uns unsere Herkunft
gestattet.
146
00:05:24,000 --> 00:05:24,240
wie es uns unsere Herkunft
gestattet.
147
00:05:25,720 --> 00:05:26,000
Und durch diese tragt Ihr
für weitaus mehr Verantwortung
148
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Und durch diese tragt Ihr
für weitaus mehr Verantwortung
149
00:05:28,000 --> 00:05:29,160
Und durch diese tragt Ihr
für weitaus mehr Verantwortung
150
00:05:29,240 --> 00:05:30,000
als nur für Euer
eigenes Wohlergehen.
151
00:05:30,000 --> 00:05:31,800
als nur für Euer
eigenes Wohlergehen.
152
00:05:37,440 --> 00:05:38,000
Seht darin ein Zeichen Eurer Stärke,
nicht Eurer Schwäche.
153
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Seht darin ein Zeichen Eurer Stärke,
nicht Eurer Schwäche.
154
00:05:40,000 --> 00:05:41,640
Seht darin ein Zeichen Eurer Stärke,
nicht Eurer Schwäche.
155
00:05:45,280 --> 00:05:46,000
Mir war es eine Ehre,
Euch kennenlernen zu dürfen.
156
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Mir war es eine Ehre,
Euch kennenlernen zu dürfen.
157
00:05:48,000 --> 00:05:48,800
Mir war es eine Ehre,
Euch kennenlernen zu dürfen.
158
00:05:51,120 --> 00:05:52,000
Seid versichert, Eure Heimat
wird in guten Händen sein."
159
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Seid versichert, Eure Heimat
wird in guten Händen sein."
160
00:05:54,000 --> 00:05:55,200
Seid versichert, Eure Heimat
wird in guten Händen sein."
161
00:05:56,520 --> 00:05:58,000
* Musik *
162
00:05:58,000 --> 00:05:59,520
* Musik *
163
00:06:08,400 --> 00:06:10,000
* Musik *
164
00:06:10,000 --> 00:06:11,400
* Musik *
165
00:06:37,480 --> 00:06:38,000
Verzeiht.
166
00:06:38,000 --> 00:06:38,920
Verzeiht.
167
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
Hoheit, es gibt eine Nachricht
aus Possenhofen.
168
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Hoheit, es gibt eine Nachricht
aus Possenhofen.
169
00:06:52,000 --> 00:06:52,240
Hoheit, es gibt eine Nachricht
aus Possenhofen.
170
00:06:54,640 --> 00:06:56,000
Eure Mutter...
171
00:06:56,000 --> 00:06:56,080
Eure Mutter...
172
00:06:57,400 --> 00:06:58,000
...hat sich der Polizei gestellt.
- Bitte?
173
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
...hat sich der Polizei gestellt.
- Bitte?
174
00:07:00,000 --> 00:07:00,560
...hat sich der Polizei gestellt.
- Bitte?
175
00:07:01,760 --> 00:07:02,000
Euer Bruder bat mich,
es Euch schonend beizubringen.
176
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Euer Bruder bat mich,
es Euch schonend beizubringen.
177
00:07:04,000 --> 00:07:04,680
Euer Bruder bat mich,
es Euch schonend beizubringen.
178
00:07:04,760 --> 00:07:06,000
Sie befindet sich vorerst
in Hausarrest,
179
00:07:06,000 --> 00:07:06,920
Sie befindet sich vorerst
in Hausarrest,
180
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
aber ich fürchte,
es spricht alles gegen sie.
181
00:07:08,000 --> 00:07:09,680
aber ich fürchte,
es spricht alles gegen sie.
182
00:07:11,840 --> 00:07:12,000
* Musik *
183
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
* Musik *
184
00:07:14,000 --> 00:07:14,840
* Musik *
185
00:07:23,120 --> 00:07:24,000
Meine Mutter verheimlicht etwas
über die Umstände des Mordes.
186
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Meine Mutter verheimlicht etwas
über die Umstände des Mordes.
187
00:07:26,000 --> 00:07:26,840
Meine Mutter verheimlicht etwas
über die Umstände des Mordes.
188
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Ich glaube, du weißt etwas darüber.
189
00:07:28,000 --> 00:07:29,320
Ich glaube, du weißt etwas darüber.
190
00:07:33,320 --> 00:07:34,000
Es tut mir leid. Ich kann dir damit
nicht weiterhelfen.
191
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Es tut mir leid. Ich kann dir damit
nicht weiterhelfen.
192
00:07:36,000 --> 00:07:36,920
Es tut mir leid. Ich kann dir damit
nicht weiterhelfen.
193
00:07:37,520 --> 00:07:38,000
Bitte.
194
00:07:38,000 --> 00:07:38,920
Bitte.
195
00:07:39,360 --> 00:07:40,000
(Esterhazy) Vorsicht
mit den Koffern der Kaiserin.
196
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
(Esterhazy) Vorsicht
mit den Koffern der Kaiserin.
197
00:07:42,000 --> 00:07:42,280
(Esterhazy) Vorsicht
mit den Koffern der Kaiserin.
198
00:07:46,640 --> 00:07:48,000
Hat es etwas damit zu tun?
199
00:07:48,000 --> 00:07:48,400
Hat es etwas damit zu tun?
200
00:07:56,760 --> 00:07:58,000
Ich habe deiner Mutter geschworen,
darüber zu schweigen.
201
00:07:58,000 --> 00:07:59,720
Ich habe deiner Mutter geschworen,
darüber zu schweigen.
202
00:08:00,560 --> 00:08:02,000
Sie riskiert mit ihrem Schweigen
ihr Leben.
203
00:08:02,000 --> 00:08:03,400
Sie riskiert mit ihrem Schweigen
ihr Leben.
204
00:08:04,440 --> 00:08:06,000
Sie hat ihre Gründe dafür.
205
00:08:06,000 --> 00:08:06,360
Sie hat ihre Gründe dafür.
206
00:08:09,160 --> 00:08:10,000
Weiß Franz davon?
207
00:08:10,000 --> 00:08:10,680
Weiß Franz davon?
208
00:08:12,840 --> 00:08:14,000
Ich...
209
00:08:14,000 --> 00:08:14,040
Ich...
210
00:08:14,520 --> 00:08:16,000
...bin mir sicher, du findest
einen Weg, es ihm zu erklären.
211
00:08:16,000 --> 00:08:17,880
...bin mir sicher, du findest
einen Weg, es ihm zu erklären.
212
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
Deine erneute Abreise wird am Hof
für Irritationen sorgen.
213
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Deine erneute Abreise wird am Hof
für Irritationen sorgen.
214
00:08:24,080 --> 00:08:26,000
Du weißt, dass ich fahren muss.
215
00:08:28,320 --> 00:08:30,000
Aber den Grund dafür
darf niemand erfahren.
216
00:08:30,000 --> 00:08:31,200
Aber den Grund dafür
darf niemand erfahren.
217
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Ich werde mit Franz sprechen.
218
00:08:34,000 --> 00:08:35,040
Ich werde mit Franz sprechen.
219
00:08:37,480 --> 00:08:38,000
Aber seine Geduld ist am Ende.
220
00:08:38,000 --> 00:08:39,640
Aber seine Geduld ist am Ende.
221
00:08:41,560 --> 00:08:42,000
Gute Reise.
222
00:08:42,000 --> 00:08:42,880
Gute Reise.
223
00:08:43,960 --> 00:08:44,000
* Musik *
224
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
* Musik *
225
00:08:46,000 --> 00:08:46,960
* Musik *
226
00:08:47,840 --> 00:08:48,000
(Mann) Mit Verlaub,
227
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
(Mann) Mit Verlaub,
228
00:08:49,320 --> 00:08:50,000
wenn Ihr mir das nicht
per Unterschrift zusichert,
229
00:08:50,000 --> 00:08:51,920
wenn Ihr mir das nicht
per Unterschrift zusichert,
230
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
werde ich meine Soldaten
aufmarschieren lassen.
231
00:08:54,000 --> 00:08:54,720
werde ich meine Soldaten
aufmarschieren lassen.
232
00:08:56,360 --> 00:08:58,000
Die Kaiserin ist abgereist.
233
00:09:06,800 --> 00:09:08,000
Wenn Ihr mich bitte für einen
Augenblick entschuldigen würdet.
234
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Wenn Ihr mich bitte für einen
Augenblick entschuldigen würdet.
235
00:09:10,000 --> 00:09:10,040
Wenn Ihr mich bitte für einen
Augenblick entschuldigen würdet.
236
00:09:14,120 --> 00:09:16,000
Sisi ist wieder abgereist.
Weißt du davon?
237
00:09:16,000 --> 00:09:16,680
Sisi ist wieder abgereist.
Weißt du davon?
238
00:09:17,080 --> 00:09:18,000
Lass sie fahren.
239
00:09:18,000 --> 00:09:18,440
Lass sie fahren.
240
00:09:21,760 --> 00:09:22,000
Wir hätten sie
nicht aufhalten können.
241
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Wir hätten sie
nicht aufhalten können.
242
00:09:24,000 --> 00:09:24,240
Wir hätten sie
nicht aufhalten können.
243
00:09:25,200 --> 00:09:26,000
Diesmal nicht.
244
00:09:26,000 --> 00:09:26,600
Diesmal nicht.
245
00:09:35,240 --> 00:09:36,000
Los, hüa, auf, auf.
246
00:09:36,000 --> 00:09:37,040
Los, hüa, auf, auf.
247
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
Seht Ihr das, Gräfin?
248
00:10:07,120 --> 00:10:08,000
Meint Ihr das
zwischen den Verzierungen?
249
00:10:08,000 --> 00:10:09,720
Meint Ihr das
zwischen den Verzierungen?
250
00:10:10,160 --> 00:10:12,000
Ich glaube,
hier war mal etwas aufgestickt.
251
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Ich glaube,
hier war mal etwas aufgestickt.
252
00:10:15,440 --> 00:10:16,000
L, W, das könnte ein K sein.
253
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
L, W, das könnte ein K sein.
254
00:10:18,000 --> 00:10:18,400
L, W, das könnte ein K sein.
255
00:10:20,320 --> 00:10:22,000
N, T, I, J.
256
00:10:22,000 --> 00:10:22,880
N, T, I, J.
257
00:10:24,400 --> 00:10:26,000
Vielleicht ein Kürzel für etwas?
258
00:10:26,000 --> 00:10:27,080
Vielleicht ein Kürzel für etwas?
259
00:10:31,720 --> 00:10:32,000
L, W, K, N, T, J.
260
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
L, W, K, N, T, J.
261
00:10:34,000 --> 00:10:34,800
L, W, K, N, T, J.
262
00:10:36,120 --> 00:10:38,000
Ludwig Wilhelm
Karl Norbert Theodor Johann.
263
00:10:38,000 --> 00:10:39,800
Ludwig Wilhelm
Karl Norbert Theodor Johann.
264
00:10:41,960 --> 00:10:42,000
Das ist der volle Name von Louis.
265
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Das ist der volle Name von Louis.
266
00:10:44,000 --> 00:10:44,040
Das ist der volle Name von Louis.
267
00:10:48,560 --> 00:10:50,000
Wie kommt der Name meines Bruders
auf dieses Grabtuch?
268
00:10:50,000 --> 00:10:51,960
Wie kommt der Name meines Bruders
auf dieses Grabtuch?
269
00:10:52,880 --> 00:10:54,000
* Musik *
270
00:10:54,000 --> 00:10:55,880
* Musik *
271
00:11:09,120 --> 00:11:10,000
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
272
00:11:10,000 --> 00:11:10,920
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
273
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Meine Mutter
steht unter Mordverdacht,
274
00:11:12,000 --> 00:11:13,200
Meine Mutter
steht unter Mordverdacht,
275
00:11:13,280 --> 00:11:14,000
und ich soll Justizminister werden?
276
00:11:14,000 --> 00:11:15,480
und ich soll Justizminister werden?
277
00:11:15,560 --> 00:11:16,000
Lass dich nicht beirren.
278
00:11:16,000 --> 00:11:17,240
Lass dich nicht beirren.
279
00:11:18,520 --> 00:11:20,000
Du warst doch glücklich
nach der Ernennung.
280
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
Du warst doch glücklich
nach der Ernennung.
281
00:11:23,680 --> 00:11:24,000
Ja, aber...
282
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
Ja, aber...
283
00:11:27,200 --> 00:11:28,000
Sie wirkt sehr nett,
deine Katharina Maillinger.
284
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Sie wirkt sehr nett,
deine Katharina Maillinger.
285
00:11:30,000 --> 00:11:30,400
Sie wirkt sehr nett,
deine Katharina Maillinger.
286
00:11:33,680 --> 00:11:34,000
Sie ist ja auch nett.
287
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
Sie ist ja auch nett.
288
00:11:36,240 --> 00:11:37,720
Aber ich...
289
00:11:40,120 --> 00:11:41,960
Ich empfinde nichts für sie.
290
00:11:59,640 --> 00:12:00,000
Was ist das?
291
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Was ist das?
292
00:12:01,720 --> 00:12:02,000
Ein kleines Geschenk.
293
00:12:02,000 --> 00:12:03,320
Ein kleines Geschenk.
294
00:12:04,120 --> 00:12:06,000
Ich wollte es dir erst
nach deiner Vereidigung geben.
295
00:12:06,000 --> 00:12:07,280
Ich wollte es dir erst
nach deiner Vereidigung geben.
296
00:12:13,080 --> 00:12:14,000
* Musik *
297
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
* Musik *
298
00:12:16,000 --> 00:12:16,080
* Musik *
299
00:12:18,480 --> 00:12:19,880
Henriette, die...
300
00:12:20,400 --> 00:12:22,000
Die sind von meinem Großvater,
der größten Rampensau Bayerns.
301
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Die sind von meinem Großvater,
der größten Rampensau Bayerns.
302
00:12:24,000 --> 00:12:24,680
Die sind von meinem Großvater,
der größten Rampensau Bayerns.
303
00:12:25,360 --> 00:12:26,000
Und ein Mann,
der allen die Köpfe verdreht hat.
304
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Und ein Mann,
der allen die Köpfe verdreht hat.
305
00:12:28,000 --> 00:12:28,120
Und ein Mann,
der allen die Köpfe verdreht hat.
306
00:12:29,320 --> 00:12:30,000
Die werden dir Glück bringen.
307
00:12:30,000 --> 00:12:31,320
Die werden dir Glück bringen.
308
00:12:33,160 --> 00:12:34,000
Uns.
309
00:12:34,000 --> 00:12:34,400
Uns.
310
00:12:37,520 --> 00:12:38,000
Ja. Ein bisschen Glück
kann nie schaden.
311
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Ja. Ein bisschen Glück
kann nie schaden.
312
00:12:40,000 --> 00:12:40,320
Ja. Ein bisschen Glück
kann nie schaden.
313
00:12:43,080 --> 00:12:44,000
Wohl wahr.
314
00:12:44,000 --> 00:12:44,320
Wohl wahr.
315
00:12:46,040 --> 00:12:47,800
Louis, du gehörst dahin.
316
00:12:48,920 --> 00:12:50,000
Und wir werden trotzdem
all das tun können,
317
00:12:50,000 --> 00:12:51,360
Und wir werden trotzdem
all das tun können,
318
00:12:51,440 --> 00:12:52,000
worauf wir Lust haben.
319
00:12:52,000 --> 00:12:53,120
worauf wir Lust haben.
320
00:12:56,920 --> 00:12:58,000
Danke.
321
00:12:58,000 --> 00:12:58,160
Danke.
322
00:13:10,240 --> 00:13:11,360
Gerne.
323
00:13:18,120 --> 00:13:19,480
Oh Gott.
324
00:13:20,080 --> 00:13:21,480
Was ist?
325
00:13:22,200 --> 00:13:24,000
Meine kleine Schwester
trifft ihren zukünftigen Ehemann.
326
00:13:24,000 --> 00:13:25,680
Meine kleine Schwester
trifft ihren zukünftigen Ehemann.
327
00:13:26,280 --> 00:13:28,000
Ich hätte dabei sein sollen.
328
00:13:28,000 --> 00:13:28,120
Ich hätte dabei sein sollen.
329
00:13:29,760 --> 00:13:30,000
* Musik *
330
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
* Musik *
331
00:13:32,000 --> 00:13:32,760
* Musik *
332
00:13:45,840 --> 00:13:46,000
Oh, das ist ein sehr schöner Hund.
333
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Oh, das ist ein sehr schöner Hund.
334
00:13:48,000 --> 00:13:48,320
Oh, das ist ein sehr schöner Hund.
335
00:13:48,960 --> 00:13:50,000
Das ist mein Vater.
336
00:13:50,000 --> 00:13:50,320
Das ist mein Vater.
337
00:13:51,760 --> 00:13:52,000
Also der Mann.
338
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
Also der Mann.
339
00:13:54,320 --> 00:13:55,600
Ah.
340
00:13:59,680 --> 00:14:00,000
Vielleicht sind die Straßen zu voll?
Nicht ungewöhnlich dieser Tage.
341
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Vielleicht sind die Straßen zu voll?
Nicht ungewöhnlich dieser Tage.
342
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
Vielleicht sind die Straßen zu voll?
Nicht ungewöhnlich dieser Tage.
343
00:14:03,880 --> 00:14:04,000
Noch ungewöhnlicher ist,
dass sich mein Bruder verspätet.
344
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Noch ungewöhnlicher ist,
dass sich mein Bruder verspätet.
345
00:14:06,000 --> 00:14:06,840
Noch ungewöhnlicher ist,
dass sich mein Bruder verspätet.
346
00:14:06,920 --> 00:14:08,000
Ich bitte um Verzeihung,
Graf Egbert. - Aber natürlich.
347
00:14:08,000 --> 00:14:09,720
Ich bitte um Verzeihung,
Graf Egbert. - Aber natürlich.
348
00:14:13,200 --> 00:14:14,000
Eure Mutter ist länger unpässlich?
349
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Eure Mutter ist länger unpässlich?
350
00:14:16,000 --> 00:14:16,080
Eure Mutter ist länger unpässlich?
351
00:14:16,520 --> 00:14:18,000
Nein, es ist akut, aber sie wird
hoffentlich bald bei Sinnen sein...
352
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Nein, es ist akut, aber sie wird
hoffentlich bald bei Sinnen sein...
353
00:14:20,000 --> 00:14:21,520
Nein, es ist akut, aber sie wird
hoffentlich bald bei Sinnen sein...
354
00:14:23,360 --> 00:14:24,000
Ich meine, bei Kräften.
355
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
Ich meine, bei Kräften.
356
00:14:27,360 --> 00:14:28,000
Richtet ihr beste Genesungswünsche
aus von mir. - Vielen Dank.
357
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Richtet ihr beste Genesungswünsche
aus von mir. - Vielen Dank.
358
00:14:30,000 --> 00:14:31,560
Richtet ihr beste Genesungswünsche
aus von mir. - Vielen Dank.
359
00:14:32,960 --> 00:14:34,000
Ich weiß zwar nicht, wie das geht,
360
00:14:34,000 --> 00:14:34,960
Ich weiß zwar nicht, wie das geht,
361
00:14:35,040 --> 00:14:36,000
aber vielleicht
sollten wir anfangen.
362
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
aber vielleicht
sollten wir anfangen.
363
00:14:37,160 --> 00:14:38,000
Eine ausgezeichnete Idee,
gnädiges Fräulein.
364
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Eine ausgezeichnete Idee,
gnädiges Fräulein.
365
00:14:40,000 --> 00:14:40,080
Eine ausgezeichnete Idee,
gnädiges Fräulein.
366
00:14:43,720 --> 00:14:44,000
* Musik *
367
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
* Musik *
368
00:14:46,000 --> 00:14:46,720
* Musik *
369
00:15:06,640 --> 00:15:08,000
Es tut mir leid,
370
00:15:08,000 --> 00:15:08,160
Es tut mir leid,
371
00:15:08,240 --> 00:15:10,000
dass ich dich vorhin mit Graf Egbert
allein gelassen habe.
372
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
dass ich dich vorhin mit Graf Egbert
allein gelassen habe.
373
00:15:14,640 --> 00:15:15,840
Jaja.
374
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
Aber er ist wirklich... nett.
375
00:15:18,000 --> 00:15:18,840
Aber er ist wirklich... nett.
376
00:15:19,320 --> 00:15:20,000
* Tür wird geöffnet *
377
00:15:20,000 --> 00:15:20,800
* Tür wird geöffnet *
378
00:15:23,520 --> 00:15:24,000
Sisi.
379
00:15:24,000 --> 00:15:24,720
Sisi.
380
00:15:25,680 --> 00:15:26,000
Gut, dass du zurück bist.
381
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
Gut, dass du zurück bist.
382
00:15:30,040 --> 00:15:31,280
Wo ist Mama?
383
00:15:32,400 --> 00:15:33,640
Sie ist in ihrem Zimmer.
384
00:15:33,720 --> 00:15:34,000
Inspektor Hieronymus versucht,
noch etwas aus ihr herauszubekommen.
385
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Inspektor Hieronymus versucht,
noch etwas aus ihr herauszubekommen.
386
00:15:36,000 --> 00:15:37,240
Inspektor Hieronymus versucht,
noch etwas aus ihr herauszubekommen.
387
00:15:38,560 --> 00:15:40,000
Ich muss sofort mit ihr reden.
388
00:15:40,000 --> 00:15:40,480
Ich muss sofort mit ihr reden.
389
00:15:40,840 --> 00:15:42,000
Sisi? Sisi, niemand darf zu ihr.
- Was hat Sisi vor?
390
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Sisi? Sisi, niemand darf zu ihr.
- Was hat Sisi vor?
391
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Verzeiht,
ich kann Euch nichts darüber sagen.
392
00:15:46,000 --> 00:15:46,880
Verzeiht,
ich kann Euch nichts darüber sagen.
393
00:15:47,920 --> 00:15:48,000
(Sisi) Tretet beiseite.
Ich bin die Kaiserin von Österreich.
394
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
(Sisi) Tretet beiseite.
Ich bin die Kaiserin von Österreich.
395
00:15:50,000 --> 00:15:51,480
(Sisi) Tretet beiseite.
Ich bin die Kaiserin von Österreich.
396
00:15:56,640 --> 00:15:58,000
Ich muss mit meiner Mutter sprechen.
397
00:15:58,000 --> 00:15:58,640
Ich muss mit meiner Mutter sprechen.
398
00:15:58,720 --> 00:16:00,000
Nächste Woche wird sie
dem Haftrichter vorgeführt,
399
00:16:00,000 --> 00:16:01,360
Nächste Woche wird sie
dem Haftrichter vorgeführt,
400
00:16:01,440 --> 00:16:02,000
dann habt Ihr Gelegenheit dazu.
401
00:16:02,000 --> 00:16:03,040
dann habt Ihr Gelegenheit dazu.
402
00:16:03,120 --> 00:16:04,000
Ich habe eine Information,
die erklärt, warum sie schweigt.
403
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
Ich habe eine Information,
die erklärt, warum sie schweigt.
404
00:16:06,040 --> 00:16:07,640
Ich vermute,
dass sie unschuldig ist.
405
00:16:07,720 --> 00:16:08,000
Diese Information
sollte ich auch bekommen.
406
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
Diese Information
sollte ich auch bekommen.
407
00:16:09,680 --> 00:16:10,000
Ich möchte mit meiner Mutter
alleine sprechen. Alleine.
408
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Ich möchte mit meiner Mutter
alleine sprechen. Alleine.
409
00:16:12,000 --> 00:16:13,040
Ich möchte mit meiner Mutter
alleine sprechen. Alleine.
410
00:16:19,400 --> 00:16:20,000
Ihr habt 5 min.
411
00:16:20,000 --> 00:16:20,960
Ihr habt 5 min.
412
00:16:21,680 --> 00:16:22,000
* Musik *
413
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
* Musik *
414
00:16:24,000 --> 00:16:24,680
* Musik *
415
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
Mama.
416
00:16:31,400 --> 00:16:32,000
Warum sind Louis' Initialen
auf dieses Tuch gestickt?
417
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Warum sind Louis' Initialen
auf dieses Tuch gestickt?
418
00:16:34,000 --> 00:16:34,680
Warum sind Louis' Initialen
auf dieses Tuch gestickt?
419
00:16:43,480 --> 00:16:44,000
Hat der Tod von Lindas Mutter
etwas damit zu tun?
420
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Hat der Tod von Lindas Mutter
etwas damit zu tun?
421
00:16:46,000 --> 00:16:46,480
Hat der Tod von Lindas Mutter
etwas damit zu tun?
422
00:16:51,200 --> 00:16:52,000
Mama?
423
00:16:52,000 --> 00:16:52,520
Mama?
424
00:17:01,160 --> 00:17:02,000
Du hast dir mindestens ebenso viel
Schuld aufgeladen wie ich.
425
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Du hast dir mindestens ebenso viel
Schuld aufgeladen wie ich.
426
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
Du hast dir mindestens ebenso viel
Schuld aufgeladen wie ich.
427
00:17:05,880 --> 00:17:06,000
Ja, ich schäme mich ihm gegenüber
im Gegensatz zu dir.
428
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Ja, ich schäme mich ihm gegenüber
im Gegensatz zu dir.
429
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Ja, ich schäme mich ihm gegenüber
im Gegensatz zu dir.
430
00:17:10,000 --> 00:17:10,200
Ja, ich schäme mich ihm gegenüber
im Gegensatz zu dir.
431
00:17:11,160 --> 00:17:12,000
Aber noch mehr will ich,
dass er die Wahrheit erfährt.
432
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Aber noch mehr will ich,
dass er die Wahrheit erfährt.
433
00:17:14,000 --> 00:17:14,200
Aber noch mehr will ich,
dass er die Wahrheit erfährt.
434
00:17:14,280 --> 00:17:16,000
Er wird dir niemals glauben,
wenn ich das Gegenteil behaupte.
435
00:17:16,000 --> 00:17:17,800
Er wird dir niemals glauben,
wenn ich das Gegenteil behaupte.
436
00:17:19,840 --> 00:17:20,000
Ich denke, es gibt einen Weg,
wie er mir glauben wird.
437
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Ich denke, es gibt einen Weg,
wie er mir glauben wird.
438
00:17:22,000 --> 00:17:23,480
Ich denke, es gibt einen Weg,
wie er mir glauben wird.
439
00:17:27,320 --> 00:17:28,000
Dafür habe ich gesorgt.
440
00:17:28,000 --> 00:17:28,960
Dafür habe ich gesorgt.
441
00:17:38,920 --> 00:17:40,000
Bleib!
442
00:17:40,400 --> 00:17:41,680
Um Gottes willen.
443
00:17:43,280 --> 00:17:44,000
Er wird alles erfahren.
444
00:17:44,000 --> 00:17:45,120
Er wird alles erfahren.
445
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
* Musik *
446
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
* Musik *
447
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
* Schuss *
448
00:17:54,000 --> 00:17:54,320
* Schuss *
449
00:17:57,680 --> 00:17:58,000
* Musik *
450
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
* Musik *
451
00:18:00,000 --> 00:18:00,680
* Musik *
452
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
(Nachbarin)
Adele? Ist etwas passiert?
453
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
(Nachbarin)
Adele? Ist etwas passiert?
454
00:18:24,000 --> 00:18:24,160
(Nachbarin)
Adele? Ist etwas passiert?
455
00:18:26,920 --> 00:18:28,000
Alles in Ordnung?
456
00:18:28,000 --> 00:18:28,240
Alles in Ordnung?
457
00:18:33,680 --> 00:18:34,000
(Sisi) Mama, bitte rede mit mir,
sonst habe ich keine andere Wahl,
458
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
(Sisi) Mama, bitte rede mit mir,
sonst habe ich keine andere Wahl,
459
00:18:36,000 --> 00:18:37,160
(Sisi) Mama, bitte rede mit mir,
sonst habe ich keine andere Wahl,
460
00:18:37,240 --> 00:18:38,000
als selbst mit
der Polizei zu sprechen.
461
00:18:38,000 --> 00:18:39,800
als selbst mit
der Polizei zu sprechen.
462
00:18:41,320 --> 00:18:42,000
Sisi, bitte.
463
00:18:42,000 --> 00:18:42,720
Sisi, bitte.
464
00:18:44,560 --> 00:18:46,000
Der Louis, der da unten steht,
465
00:18:46,000 --> 00:18:46,600
Der Louis, der da unten steht,
466
00:18:49,080 --> 00:18:50,000
ist er der Sohn von Adele?
467
00:18:50,000 --> 00:18:50,960
ist er der Sohn von Adele?
468
00:18:52,720 --> 00:18:54,000
* Musik *
469
00:18:54,000 --> 00:18:55,720
* Musik *
470
00:19:17,680 --> 00:19:18,000
Nach Hausrecht der Familie
deines Vaters erhielt derjenige Sohn
471
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Nach Hausrecht der Familie
deines Vaters erhielt derjenige Sohn
472
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Nach Hausrecht der Familie
deines Vaters erhielt derjenige Sohn
473
00:19:22,000 --> 00:19:22,680
Nach Hausrecht der Familie
deines Vaters erhielt derjenige Sohn
474
00:19:22,760 --> 00:19:24,000
den Großteil des Erbes
vorzeitig ausgezahlt,
475
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
den Großteil des Erbes
vorzeitig ausgezahlt,
476
00:19:26,000 --> 00:19:26,080
den Großteil des Erbes
vorzeitig ausgezahlt,
477
00:19:27,040 --> 00:19:28,000
der den ersten männlichen Nachfolger
vorweisen konnte.
478
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
der den ersten männlichen Nachfolger
vorweisen konnte.
479
00:19:30,000 --> 00:19:30,760
der den ersten männlichen Nachfolger
vorweisen konnte.
480
00:19:34,840 --> 00:19:36,000
Ich...
481
00:19:36,000 --> 00:19:36,040
Ich...
482
00:19:37,920 --> 00:19:38,000
Ich war noch nie so glücklich...
483
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Ich war noch nie so glücklich...
484
00:19:40,000 --> 00:19:40,160
Ich war noch nie so glücklich...
485
00:19:41,640 --> 00:19:42,000
...wie an den Tagen
nach der Niederkunft.
486
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
...wie an den Tagen
nach der Niederkunft.
487
00:19:44,000 --> 00:19:44,360
...wie an den Tagen
nach der Niederkunft.
488
00:19:51,520 --> 00:19:52,000
Und dann, der...
489
00:19:52,000 --> 00:19:52,920
Und dann, der...
490
00:19:55,200 --> 00:19:56,000
...der kleine Louis ist...
491
00:19:56,000 --> 00:19:57,240
...der kleine Louis ist...
492
00:20:03,440 --> 00:20:04,000
Er lag einfach reglos in der Wiege.
493
00:20:04,000 --> 00:20:05,840
Er lag einfach reglos in der Wiege.
494
00:20:08,760 --> 00:20:10,000
Er hat gelächelt,
aber er war kalt, ganz kalt.
495
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
Er hat gelächelt,
aber er war kalt, ganz kalt.
496
00:20:12,000 --> 00:20:12,760
Er hat gelächelt,
aber er war kalt, ganz kalt.
497
00:20:19,480 --> 00:20:20,000
Und Adele...
498
00:20:20,000 --> 00:20:20,760
Und Adele...
499
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
Sie hatte nur 2 Tage zuvor
500
00:20:25,600 --> 00:20:26,000
diesen wunderbaren Jungen
zur Welt gebracht.
501
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
diesen wunderbaren Jungen
zur Welt gebracht.
502
00:20:28,000 --> 00:20:28,320
diesen wunderbaren Jungen
zur Welt gebracht.
503
00:20:31,560 --> 00:20:32,000
Auch er war der Sohn deines Vaters.
504
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Auch er war der Sohn deines Vaters.
505
00:20:34,000 --> 00:20:34,440
Auch er war der Sohn deines Vaters.
506
00:20:39,640 --> 00:20:40,000
Deine Tante Sophie half mir damals,
alles abzuwickeln.
507
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Deine Tante Sophie half mir damals,
alles abzuwickeln.
508
00:20:42,000 --> 00:20:43,200
Deine Tante Sophie half mir damals,
alles abzuwickeln.
509
00:20:44,960 --> 00:20:46,000
Selbst Max
hat nie etwas davon erfahren.
510
00:20:46,000 --> 00:20:47,640
Selbst Max
hat nie etwas davon erfahren.
511
00:20:47,920 --> 00:20:48,000
Er war mal wieder in Ägypten
oder sonst wo,
512
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Er war mal wieder in Ägypten
oder sonst wo,
513
00:20:50,000 --> 00:20:51,080
Er war mal wieder in Ägypten
oder sonst wo,
514
00:20:51,160 --> 00:20:52,000
ich weiß es gar nicht mehr.
515
00:20:52,000 --> 00:20:53,080
ich weiß es gar nicht mehr.
516
00:20:54,200 --> 00:20:55,400
Und Adele?
517
00:20:56,040 --> 00:20:57,880
Wieso hat sie da zugestimmt?
518
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Ich versprach ihr, ihn zu lieben
wie meinen eigenen Sohn.
519
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Ich versprach ihr, ihn zu lieben
wie meinen eigenen Sohn.
520
00:21:02,000 --> 00:21:02,480
Ich versprach ihr, ihn zu lieben
wie meinen eigenen Sohn.
521
00:21:04,640 --> 00:21:06,000
Und ihm alle Chancen zu ermöglichen.
522
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Und ihm alle Chancen zu ermöglichen.
523
00:21:08,480 --> 00:21:10,000
Und ich musste ihr versprechen,
524
00:21:10,000 --> 00:21:10,960
Und ich musste ihr versprechen,
525
00:21:13,520 --> 00:21:14,000
sie im Leben
deines Vaters zu akzeptieren.
526
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
sie im Leben
deines Vaters zu akzeptieren.
527
00:21:16,000 --> 00:21:16,360
sie im Leben
deines Vaters zu akzeptieren.
528
00:21:20,520 --> 00:21:22,000
Mama,
das musst du der Polizei sagen.
529
00:21:22,000 --> 00:21:22,960
Mama,
das musst du der Polizei sagen.
530
00:21:24,920 --> 00:21:26,000
Das kannst du
nicht von mir verlangen.
531
00:21:26,000 --> 00:21:27,080
Das kannst du
nicht von mir verlangen.
532
00:21:27,160 --> 00:21:28,000
Damit würden wir das Leben
deines Bruders zerstören.
533
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Damit würden wir das Leben
deines Bruders zerstören.
534
00:21:30,000 --> 00:21:30,160
Damit würden wir das Leben
deines Bruders zerstören.
535
00:21:30,240 --> 00:21:32,000
Ich war zur falschen Zeit
am falschen Ort.
536
00:21:32,000 --> 00:21:33,080
Ich war zur falschen Zeit
am falschen Ort.
537
00:21:33,160 --> 00:21:34,000
Das nennt man wohl Schicksal,
538
00:21:34,000 --> 00:21:34,520
Das nennt man wohl Schicksal,
539
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
und dem überlassen wir auch,
was jetzt mit mir geschieht.
540
00:21:36,000 --> 00:21:37,200
und dem überlassen wir auch,
was jetzt mit mir geschieht.
541
00:21:37,280 --> 00:21:38,000
* Türklopfen *
(Hieronymus) Zeit ist um.
542
00:21:38,000 --> 00:21:39,240
* Türklopfen *
(Hieronymus) Zeit ist um.
543
00:21:39,320 --> 00:21:40,000
Wartet. Wartet!
544
00:21:40,000 --> 00:21:40,360
Wartet. Wartet!
545
00:21:40,440 --> 00:21:42,000
Das kann ich nicht zulassen.
546
00:21:42,000 --> 00:21:42,160
Das kann ich nicht zulassen.
547
00:21:42,280 --> 00:21:44,000
Louis hat ein Recht darauf,
zu erfahren, wer er ist.
548
00:21:44,000 --> 00:21:45,040
Louis hat ein Recht darauf,
zu erfahren, wer er ist.
549
00:21:45,120 --> 00:21:46,000
Sisi, Louis steht vor
der größten Chance seines Lebens,
550
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Sisi, Louis steht vor
der größten Chance seines Lebens,
551
00:21:48,000 --> 00:21:48,480
Sisi, Louis steht vor
der größten Chance seines Lebens,
552
00:21:48,560 --> 00:21:50,000
wir dürfen sie ihm nicht nehmen.
553
00:21:50,000 --> 00:21:50,360
wir dürfen sie ihm nicht nehmen.
554
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
Mama.
555
00:21:51,520 --> 00:21:52,000
Es gibt etwas,
das meine Unschuld beweist.
556
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Es gibt etwas,
das meine Unschuld beweist.
557
00:21:54,000 --> 00:21:54,440
Es gibt etwas,
das meine Unschuld beweist.
558
00:21:56,520 --> 00:21:58,000
Aber das werde ich nur einsetzen,
wenn du mir versprichst,
559
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Aber das werde ich nur einsetzen,
wenn du mir versprichst,
560
00:22:00,000 --> 00:22:00,360
Aber das werde ich nur einsetzen,
wenn du mir versprichst,
561
00:22:00,440 --> 00:22:02,000
dass Louis niemals
von dem hier erfahren wird.
562
00:22:02,000 --> 00:22:03,520
dass Louis niemals
von dem hier erfahren wird.
563
00:22:03,600 --> 00:22:04,000
Und zweifle nicht
an meiner Entschlossenheit, Sisi.
564
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Und zweifle nicht
an meiner Entschlossenheit, Sisi.
565
00:22:06,000 --> 00:22:07,120
Und zweifle nicht
an meiner Entschlossenheit, Sisi.
566
00:22:13,920 --> 00:22:14,000
Gut.
567
00:22:14,000 --> 00:22:15,040
Gut.
568
00:22:16,240 --> 00:22:17,560
Ich verspreche es.
569
00:22:32,320 --> 00:22:34,000
Das ist der Abschiedsbrief
von Adele.
570
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Das ist der Abschiedsbrief
von Adele.
571
00:22:39,080 --> 00:22:40,000
Sie hatte ihn kurz vor ihrem
Tod bei einem Notar hinterlegt.
572
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Sie hatte ihn kurz vor ihrem
Tod bei einem Notar hinterlegt.
573
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Sie hatte ihn kurz vor ihrem
Tod bei einem Notar hinterlegt.
574
00:22:43,080 --> 00:22:44,000
* Türklopfen *
575
00:22:44,000 --> 00:22:44,360
* Türklopfen *
576
00:22:44,440 --> 00:22:46,000
Die 5 min sind jetzt vorbei.
577
00:22:46,000 --> 00:22:46,440
Die 5 min sind jetzt vorbei.
578
00:22:47,880 --> 00:22:48,000
Gibt es etwas,
das Ihr mir mitteilen möchtet?
579
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Gibt es etwas,
das Ihr mir mitteilen möchtet?
580
00:22:50,000 --> 00:22:51,560
Gibt es etwas,
das Ihr mir mitteilen möchtet?
581
00:22:59,720 --> 00:23:00,000
Nur, wenn Ihr mir
Euer Schweigen zusichert.
582
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Nur, wenn Ihr mir
Euer Schweigen zusichert.
583
00:23:02,000 --> 00:23:02,840
Nur, wenn Ihr mir
Euer Schweigen zusichert.
584
00:23:03,920 --> 00:23:04,000
* Musik *
585
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
* Musik *
586
00:23:06,000 --> 00:23:06,920
* Musik *
587
00:23:35,800 --> 00:23:36,000
Sisi?
588
00:23:36,000 --> 00:23:37,040
Sisi?
589
00:23:40,480 --> 00:23:41,680
Und?
590
00:23:42,040 --> 00:23:44,000
(Sophie Charlotte)
Hat sie was gesagt?
591
00:23:44,000 --> 00:23:44,280
(Sophie Charlotte)
Hat sie was gesagt?
592
00:23:45,800 --> 00:23:46,000
* Musik *
593
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
* Musik *
594
00:23:48,000 --> 00:23:48,800
* Musik *
595
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Ich bin frei.
596
00:24:00,000 --> 00:24:00,320
Ich bin frei.
597
00:24:01,880 --> 00:24:02,000
Aber Mama, das ist ja...
598
00:24:02,000 --> 00:24:03,320
Aber Mama, das ist ja...
599
00:24:03,400 --> 00:24:04,000
Es ist ein Abschiedsbrief
von Adele aufgetaucht.
600
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Es ist ein Abschiedsbrief
von Adele aufgetaucht.
601
00:24:06,000 --> 00:24:06,240
Es ist ein Abschiedsbrief
von Adele aufgetaucht.
602
00:24:07,800 --> 00:24:08,000
Was denn für ein Abschiedsbrief?
603
00:24:08,000 --> 00:24:09,480
Was denn für ein Abschiedsbrief?
604
00:24:09,560 --> 00:24:10,000
Ein Brief an ihre Tochter Linda, in
dem sie ihren Selbstmord ankündigt.
605
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Ein Brief an ihre Tochter Linda, in
dem sie ihren Selbstmord ankündigt.
606
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Ein Brief an ihre Tochter Linda, in
dem sie ihren Selbstmord ankündigt.
607
00:24:14,000 --> 00:24:14,040
Ein Brief an ihre Tochter Linda, in
dem sie ihren Selbstmord ankündigt.
608
00:24:14,120 --> 00:24:16,000
Und wie seid Ihr
an diesen Brief gekommen?
609
00:24:16,000 --> 00:24:16,560
Und wie seid Ihr
an diesen Brief gekommen?
610
00:24:16,640 --> 00:24:18,000
Das spielt keine Rolle mehr, Louis.
611
00:24:18,000 --> 00:24:18,960
Das spielt keine Rolle mehr, Louis.
612
00:24:19,920 --> 00:24:20,000
Es ist vorbei.
613
00:24:20,000 --> 00:24:21,360
Es ist vorbei.
614
00:24:29,600 --> 00:24:30,000
Habe die Ehre.
615
00:24:30,000 --> 00:24:30,920
Habe die Ehre.
616
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
Meine Kinder.
617
00:24:39,200 --> 00:24:40,000
* Musik *
618
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
* Musik *
619
00:24:42,000 --> 00:24:42,200
* Musik *
620
00:25:08,520 --> 00:25:10,000
Ich habe mit Mama gesprochen.
621
00:25:10,000 --> 00:25:10,640
Ich habe mit Mama gesprochen.
622
00:25:10,720 --> 00:25:12,000
Sie kann sich durchaus vorstellen,
mit dir nach Wien zu gehen.
623
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Sie kann sich durchaus vorstellen,
mit dir nach Wien zu gehen.
624
00:25:14,000 --> 00:25:14,240
Sie kann sich durchaus vorstellen,
mit dir nach Wien zu gehen.
625
00:25:20,640 --> 00:25:22,000
Wisst Ihr, irgendwie habe ich immer
davon geträumt,
626
00:25:22,000 --> 00:25:23,280
Wisst Ihr, irgendwie habe ich immer
davon geträumt,
627
00:25:23,360 --> 00:25:24,000
dass meine Kinder
hier aufwachsen werden.
628
00:25:24,000 --> 00:25:25,600
dass meine Kinder
hier aufwachsen werden.
629
00:25:25,680 --> 00:25:26,000
Jetzt rede nicht
so einen sentimentalen Schmarrn.
630
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Jetzt rede nicht
so einen sentimentalen Schmarrn.
631
00:25:28,000 --> 00:25:28,200
Jetzt rede nicht
so einen sentimentalen Schmarrn.
632
00:25:28,280 --> 00:25:29,840
(Louis) Na, tu mal
nicht so abgebrüht.
633
00:25:29,920 --> 00:25:30,000
Du bist die Erste,
die heult wie ein Schlosshund,
634
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Du bist die Erste,
die heult wie ein Schlosshund,
635
00:25:32,000 --> 00:25:32,240
Du bist die Erste,
die heult wie ein Schlosshund,
636
00:25:32,320 --> 00:25:34,000
wenn wir ausziehen werden.
637
00:25:34,000 --> 00:25:34,080
wenn wir ausziehen werden.
638
00:25:34,880 --> 00:25:36,000
(ächzt) Sag mal...
639
00:25:36,000 --> 00:25:36,520
(ächzt) Sag mal...
640
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
Na warte.
- Na komm.
641
00:25:42,000 --> 00:25:42,080
Na warte.
- Na komm.
642
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
(Sophie Charlotte quiekt)
643
00:25:44,000 --> 00:25:44,280
(Sophie Charlotte quiekt)
644
00:25:50,680 --> 00:25:52,000
* Pferdewiehern *
645
00:25:52,000 --> 00:25:52,560
* Pferdewiehern *
646
00:26:08,760 --> 00:26:10,000
Ich sehe,
du hast meine Nachricht erhalten.
647
00:26:10,000 --> 00:26:11,080
Ich sehe,
du hast meine Nachricht erhalten.
648
00:26:11,960 --> 00:26:12,000
Weißt du...
649
00:26:12,000 --> 00:26:13,080
Weißt du...
650
00:26:13,720 --> 00:26:14,000
Sie haben mir gesagt, dass meine
Mutter sich selbst gerichtet hat.
651
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Sie haben mir gesagt, dass meine
Mutter sich selbst gerichtet hat.
652
00:26:16,000 --> 00:26:17,560
Sie haben mir gesagt, dass meine
Mutter sich selbst gerichtet hat.
653
00:26:20,360 --> 00:26:22,000
Willst du darüber reden?
- Danke.
654
00:26:22,000 --> 00:26:23,200
Willst du darüber reden?
- Danke.
655
00:26:24,240 --> 00:26:26,000
Sie hat ihre Entscheidung getroffen,
656
00:26:26,000 --> 00:26:26,680
Sie hat ihre Entscheidung getroffen,
657
00:26:26,760 --> 00:26:28,000
und ich werde einen Weg finden,
damit zu leben.
658
00:26:28,000 --> 00:26:29,880
und ich werde einen Weg finden,
damit zu leben.
659
00:26:34,160 --> 00:26:36,000
Tut mir leid für deinen Verlust.
660
00:26:36,000 --> 00:26:36,200
Tut mir leid für deinen Verlust.
661
00:26:39,680 --> 00:26:40,000
Dafür habe ich
eine Schwester gewonnen.
662
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Dafür habe ich
eine Schwester gewonnen.
663
00:26:42,000 --> 00:26:42,160
Dafür habe ich
eine Schwester gewonnen.
664
00:26:45,600 --> 00:26:46,000
* Musik *
665
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
* Musik *
666
00:26:48,000 --> 00:26:48,600
* Musik *
667
00:26:55,160 --> 00:26:56,000
Avalon gehört nun dir.
668
00:26:56,000 --> 00:26:56,840
Avalon gehört nun dir.
669
00:26:57,840 --> 00:26:58,000
Erst, nachdem du Basselet und
Pastorius besiegt hast.
670
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Erst, nachdem du Basselet und
Pastorius besiegt hast.
671
00:27:00,000 --> 00:27:01,200
Erst, nachdem du Basselet und
Pastorius besiegt hast.
672
00:27:01,280 --> 00:27:02,000
Das Rennen ist abgesagt.
673
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Das Rennen ist abgesagt.
674
00:27:03,080 --> 00:27:04,000
Dann sag es wieder zu.
675
00:27:04,000 --> 00:27:04,800
Dann sag es wieder zu.
676
00:27:09,360 --> 00:27:10,000
Wir können dieses Rennen gewinnen.
677
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
Wir können dieses Rennen gewinnen.
678
00:27:11,600 --> 00:27:12,000
Und du kannst Possenhofen
noch retten.
679
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Und du kannst Possenhofen
noch retten.
680
00:27:14,000 --> 00:27:14,360
Und du kannst Possenhofen
noch retten.
681
00:27:16,480 --> 00:27:18,000
* Musik *
682
00:27:18,000 --> 00:27:19,480
* Musik *
683
00:27:47,480 --> 00:27:48,000
Solltet Ihr nicht
an der Hofburg sein?
684
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Solltet Ihr nicht
an der Hofburg sein?
685
00:27:50,000 --> 00:27:50,080
Solltet Ihr nicht
an der Hofburg sein?
686
00:27:51,440 --> 00:27:52,000
Ich habe etwas für Euch.
687
00:27:52,000 --> 00:27:53,080
Ich habe etwas für Euch.
688
00:28:08,280 --> 00:28:09,720
Er war noch da.
689
00:28:10,680 --> 00:28:12,000
Mittlerweile war er sogar in Wien.
690
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Mittlerweile war er sogar in Wien.
691
00:28:16,440 --> 00:28:17,720
Danke.
692
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Und Ihr seid nur deswegen
zurückgekommen?
693
00:28:22,000 --> 00:28:23,680
Und Ihr seid nur deswegen
zurückgekommen?
694
00:28:26,480 --> 00:28:28,000
Habt Ihr noch Lust auf ein Rennen?
695
00:28:28,000 --> 00:28:28,400
Habt Ihr noch Lust auf ein Rennen?
696
00:28:31,360 --> 00:28:32,000
Unser Rennen?
697
00:28:32,000 --> 00:28:32,520
Unser Rennen?
698
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
Pastorius gegen Avalon,
699
00:28:34,000 --> 00:28:34,280
Pastorius gegen Avalon,
700
00:28:34,360 --> 00:28:36,000
Possenhofen gegen
eine halbe Million.
701
00:28:36,000 --> 00:28:36,920
Possenhofen gegen
eine halbe Million.
702
00:28:38,800 --> 00:28:40,000
Wie habt Ihr das geschafft?
703
00:28:40,000 --> 00:28:40,680
Wie habt Ihr das geschafft?
704
00:28:42,440 --> 00:28:44,000
Mein Wille war dann wohl
doch stärker.
705
00:28:44,000 --> 00:28:45,240
Mein Wille war dann wohl
doch stärker.
706
00:28:48,320 --> 00:28:49,400
Und?
707
00:28:51,040 --> 00:28:52,000
Wollt Ihr das Rennen?
708
00:28:52,000 --> 00:28:52,600
Wollt Ihr das Rennen?
709
00:28:59,440 --> 00:29:00,000
Ja. Ich will.
710
00:29:00,000 --> 00:29:01,840
Ja. Ich will.
711
00:29:03,880 --> 00:29:04,000
* Musik *
712
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
* Musik *
713
00:29:06,000 --> 00:29:06,880
* Musik *
714
00:29:22,640 --> 00:29:24,000
(Louis) Wo warst du?
715
00:29:24,000 --> 00:29:24,160
(Louis) Wo warst du?
716
00:29:29,240 --> 00:29:30,000
Bei Georg Basselet.
717
00:29:30,000 --> 00:29:31,240
Bei Georg Basselet.
718
00:29:32,920 --> 00:29:34,000
Dann wirst du dieses Rennen
reiten, ja?
719
00:29:34,000 --> 00:29:35,280
Dann wirst du dieses Rennen
reiten, ja?
720
00:29:37,440 --> 00:29:38,000
Ja.
721
00:29:38,000 --> 00:29:38,640
Ja.
722
00:29:39,640 --> 00:29:40,000
Und was ist mit deiner Ehe?
723
00:29:40,000 --> 00:29:41,320
Und was ist mit deiner Ehe?
724
00:29:44,160 --> 00:29:46,000
Du liebst Franz doch noch, oder?
725
00:29:46,000 --> 00:29:46,320
Du liebst Franz doch noch, oder?
726
00:29:47,640 --> 00:29:48,000
Ja, aber ich bin nicht bereit,
nach Regeln zu spielen,
727
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Ja, aber ich bin nicht bereit,
nach Regeln zu spielen,
728
00:29:50,000 --> 00:29:50,520
Ja, aber ich bin nicht bereit,
nach Regeln zu spielen,
729
00:29:50,600 --> 00:29:52,000
die andere für mich
aufgestellt haben.
730
00:29:52,000 --> 00:29:52,480
die andere für mich
aufgestellt haben.
731
00:29:53,600 --> 00:29:54,000
Ich möchte selbst
entscheiden dürfen,
732
00:29:54,000 --> 00:29:55,640
Ich möchte selbst
entscheiden dürfen,
733
00:29:55,720 --> 00:29:56,000
wofür ich kämpfen will
und wofür nicht.
734
00:29:56,000 --> 00:29:57,960
wofür ich kämpfen will
und wofür nicht.
735
00:30:03,080 --> 00:30:04,000
Hättest du dich früher entschieden.
736
00:30:04,000 --> 00:30:05,320
Hättest du dich früher entschieden.
737
00:30:06,320 --> 00:30:08,000
So fällt der Tag deines Rennens
auf den meiner Vereidigung.
738
00:30:08,000 --> 00:30:09,800
So fällt der Tag deines Rennens
auf den meiner Vereidigung.
739
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
Zumindest ist uns
ein Triumph gewiss.
740
00:30:14,000 --> 00:30:14,880
Zumindest ist uns
ein Triumph gewiss.
741
00:30:15,760 --> 00:30:16,000
Zumindest beruflich.
742
00:30:16,000 --> 00:30:17,240
Zumindest beruflich.
743
00:30:18,840 --> 00:30:20,000
* Musik *
744
00:30:20,000 --> 00:30:21,840
* Musik *
745
00:30:24,600 --> 00:30:26,000
Ich bin trotzdem stolz auf dich.
- Danke.
746
00:30:26,000 --> 00:30:27,800
Ich bin trotzdem stolz auf dich.
- Danke.
747
00:30:31,640 --> 00:30:32,000
Was ist das?
748
00:30:32,000 --> 00:30:33,120
Was ist das?
749
00:30:36,840 --> 00:30:37,960
Nichts.
750
00:30:40,080 --> 00:30:42,000
* Musik *
751
00:30:42,000 --> 00:30:43,080
* Musik *
752
00:30:54,040 --> 00:30:55,600
Mutter.
- Franz.
753
00:30:58,360 --> 00:31:00,000
Das dürfte dich interessieren.
754
00:31:00,000 --> 00:31:00,400
Das dürfte dich interessieren.
755
00:31:04,480 --> 00:31:06,000
Die Presse berichtet, dass
das Rennen nun doch stattfindet.
756
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Die Presse berichtet, dass
das Rennen nun doch stattfindet.
757
00:31:08,000 --> 00:31:08,280
Die Presse berichtet, dass
das Rennen nun doch stattfindet.
758
00:31:08,920 --> 00:31:10,000
Und es gibt Gerüchte, dass die
Kaiserin daran teilnehmen wird.
759
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
Und es gibt Gerüchte, dass die
Kaiserin daran teilnehmen wird.
760
00:31:12,000 --> 00:31:12,720
Und es gibt Gerüchte, dass die
Kaiserin daran teilnehmen wird.
761
00:31:12,800 --> 00:31:14,000
Du hast mir gesagt, sie ist
wegen ihrer Mutter abgereist.
762
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Du hast mir gesagt, sie ist
wegen ihrer Mutter abgereist.
763
00:31:16,000 --> 00:31:16,120
Du hast mir gesagt, sie ist
wegen ihrer Mutter abgereist.
764
00:31:16,200 --> 00:31:17,520
Das ist sie auch.
765
00:31:18,800 --> 00:31:20,000
Wir wissen beide, dass deine Frau
einen sehr starken Willen hat.
766
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Wir wissen beide, dass deine Frau
einen sehr starken Willen hat.
767
00:31:22,000 --> 00:31:22,320
Wir wissen beide, dass deine Frau
einen sehr starken Willen hat.
768
00:31:25,600 --> 00:31:26,000
Ich habe ihr dieses Rennen
ausdrücklich untersagt.
769
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Ich habe ihr dieses Rennen
ausdrücklich untersagt.
770
00:31:28,000 --> 00:31:28,680
Ich habe ihr dieses Rennen
ausdrücklich untersagt.
771
00:31:32,920 --> 00:31:34,000
Sisi hat mir damals versprochen,
772
00:31:34,000 --> 00:31:34,640
Sisi hat mir damals versprochen,
773
00:31:34,720 --> 00:31:36,000
dass sie alles
für dieses Amt geben wird.
774
00:31:36,000 --> 00:31:37,240
dass sie alles
für dieses Amt geben wird.
775
00:31:39,080 --> 00:31:40,000
Sie wird sich darauf besinnen.
776
00:31:40,000 --> 00:31:41,120
Sie wird sich darauf besinnen.
777
00:31:42,320 --> 00:31:43,600
Wenn sie muss.
778
00:31:44,960 --> 00:31:46,000
* Musik *
779
00:31:46,000 --> 00:31:47,960
* Musik *
780
00:31:54,440 --> 00:31:56,000
Du bist der Kaiser, Franz.
781
00:31:56,000 --> 00:31:56,280
Du bist der Kaiser, Franz.
782
00:31:57,560 --> 00:31:58,000
Du entscheidest,
was sein darf oder sein muss.
783
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Du entscheidest,
was sein darf oder sein muss.
784
00:32:00,000 --> 00:32:01,360
Du entscheidest,
was sein darf oder sein muss.
785
00:32:03,880 --> 00:32:04,000
* Musik *
786
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
* Musik *
787
00:32:06,000 --> 00:32:06,880
* Musik *
788
00:32:25,480 --> 00:32:26,000
Ich darf
um Ihre Aufmerksamkeit bitten.
789
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Ich darf
um Ihre Aufmerksamkeit bitten.
790
00:32:28,000 --> 00:32:28,160
Ich darf
um Ihre Aufmerksamkeit bitten.
791
00:32:28,240 --> 00:32:30,000
Grüß Gott, meine Herrschaften.
792
00:32:30,000 --> 00:32:30,400
Grüß Gott, meine Herrschaften.
793
00:32:30,720 --> 00:32:32,000
Es ist mir eine Ehre,
das große Geheimnis zu lüften.
794
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Es ist mir eine Ehre,
das große Geheimnis zu lüften.
795
00:32:35,200 --> 00:32:36,000
Im Finale
des heutigen Oktoberfestrennens,
796
00:32:36,000 --> 00:32:37,640
Im Finale
des heutigen Oktoberfestrennens,
797
00:32:37,720 --> 00:32:38,000
im Rennen um 1/2 Mio. Gulden, heißt
mit mir meine Gegnerin willkommen:
798
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
im Rennen um 1/2 Mio. Gulden, heißt
mit mir meine Gegnerin willkommen:
799
00:32:40,000 --> 00:32:41,840
im Rennen um 1/2 Mio. Gulden, heißt
mit mir meine Gegnerin willkommen:
800
00:32:41,920 --> 00:32:42,000
Kaiserin Elisabeth
von Österreich-Ungarn.
801
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Kaiserin Elisabeth
von Österreich-Ungarn.
802
00:32:44,000 --> 00:32:44,880
Kaiserin Elisabeth
von Österreich-Ungarn.
803
00:32:45,280 --> 00:32:46,000
(Leute raunen)
804
00:32:46,000 --> 00:32:47,120
(Leute raunen)
805
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
Ich hoffe,
Ihr seid ein würdiger Verlierer,
806
00:32:56,000 --> 00:32:57,440
Ich hoffe,
Ihr seid ein würdiger Verlierer,
807
00:32:57,520 --> 00:32:58,000
Georg Basselet von La Rosée.
808
00:32:58,000 --> 00:32:59,760
Georg Basselet von La Rosée.
809
00:33:01,520 --> 00:33:02,000
* Jubel *
810
00:33:02,000 --> 00:33:03,080
* Jubel *
811
00:33:06,960 --> 00:33:08,000
Pastorius auf Sieg.
812
00:33:08,000 --> 00:33:08,440
Pastorius auf Sieg.
813
00:33:08,520 --> 00:33:10,000
Auf Pastorius. 20.
814
00:33:10,000 --> 00:33:10,160
Auf Pastorius. 20.
815
00:33:10,720 --> 00:33:12,000
Hier. Alles auf Pastorius.
816
00:33:12,000 --> 00:33:12,640
Hier. Alles auf Pastorius.
817
00:33:16,440 --> 00:33:18,000
* Applaus und Fanfaren *
818
00:33:18,000 --> 00:33:18,800
* Applaus und Fanfaren *
819
00:33:28,040 --> 00:33:30,000
Mh, gebrannte Mandeln, das wollte
ich schon immer mal probieren.
820
00:33:30,000 --> 00:33:31,880
Mh, gebrannte Mandeln, das wollte
ich schon immer mal probieren.
821
00:33:31,960 --> 00:33:32,000
Ihr habt noch nie...?
- Nein.
822
00:33:32,000 --> 00:33:33,880
Ihr habt noch nie...?
- Nein.
823
00:33:34,280 --> 00:33:36,000
Mein Papa hat die geliebt.
824
00:33:36,000 --> 00:33:36,080
Mein Papa hat die geliebt.
825
00:33:39,680 --> 00:33:40,000
Die Wetten stehen 35:1
gegen meine Schwester.
826
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Die Wetten stehen 35:1
gegen meine Schwester.
827
00:33:42,000 --> 00:33:42,560
Die Wetten stehen 35:1
gegen meine Schwester.
828
00:33:42,640 --> 00:33:44,000
Vielleicht sollte ich
auf Sisi wetten gehen.
829
00:33:44,000 --> 00:33:45,120
Vielleicht sollte ich
auf Sisi wetten gehen.
830
00:33:45,200 --> 00:33:46,000
Dann brauche ich
gar keinen Mann mehr
831
00:33:46,000 --> 00:33:47,160
Dann brauche ich
gar keinen Mann mehr
832
00:33:47,240 --> 00:33:48,000
und kann als alte Jungfer
in Possenhofen sterben.
833
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
und kann als alte Jungfer
in Possenhofen sterben.
834
00:33:50,000 --> 00:33:50,040
und kann als alte Jungfer
in Possenhofen sterben.
835
00:33:50,120 --> 00:33:52,000
Oh Verzeihung, ich wollte nicht...
836
00:33:52,000 --> 00:33:52,440
Oh Verzeihung, ich wollte nicht...
837
00:33:52,800 --> 00:33:54,000
Es gibt Schlimmeres.
838
00:33:54,000 --> 00:33:54,240
Es gibt Schlimmeres.
839
00:33:57,200 --> 00:33:58,000
(Frau) Der König.
840
00:33:58,000 --> 00:33:58,680
(Frau) Der König.
841
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
(Mann) Der König.
842
00:34:00,000 --> 00:34:00,560
(Mann) Der König.
843
00:34:04,400 --> 00:34:06,000
Meine getreuen Untertanen.
844
00:34:06,000 --> 00:34:06,360
Meine getreuen Untertanen.
845
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
Die Hochzeit
unseres geliebten Großvaters,
846
00:34:16,000 --> 00:34:17,680
Die Hochzeit
unseres geliebten Großvaters,
847
00:34:17,760 --> 00:34:18,000
damals noch
Prinzregent Ludwig von Bayern,
848
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
damals noch
Prinzregent Ludwig von Bayern,
849
00:34:20,000 --> 00:34:21,120
damals noch
Prinzregent Ludwig von Bayern,
850
00:34:21,880 --> 00:34:22,000
und seiner schönen Prinzessin
Therese von Sachsen-Hildburghausen
851
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
und seiner schönen Prinzessin
Therese von Sachsen-Hildburghausen
852
00:34:24,000 --> 00:34:25,960
und seiner schönen Prinzessin
Therese von Sachsen-Hildburghausen
853
00:34:26,040 --> 00:34:28,000
war die Geburtsstätte
dieses Rennens.
854
00:34:28,000 --> 00:34:28,440
war die Geburtsstätte
dieses Rennens.
855
00:34:29,760 --> 00:34:30,000
Wie zauberhaft, dass nun, ein
gutes halbes Jahrhundert später,
856
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Wie zauberhaft, dass nun, ein
gutes halbes Jahrhundert später,
857
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Wie zauberhaft, dass nun, ein
gutes halbes Jahrhundert später,
858
00:34:34,000 --> 00:34:34,800
Wie zauberhaft, dass nun, ein
gutes halbes Jahrhundert später,
859
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
nicht nur die Kaiserin
von Österreich-Ungarn
860
00:34:38,000 --> 00:34:39,480
nicht nur die Kaiserin
von Österreich-Ungarn
861
00:34:39,560 --> 00:34:40,000
selbst im Sattel sitzt.
862
00:34:40,000 --> 00:34:41,160
selbst im Sattel sitzt.
863
00:34:41,240 --> 00:34:42,000
Sondern auch noch den besten Jockey
von ganz Bayern herausfordert.
864
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Sondern auch noch den besten Jockey
von ganz Bayern herausfordert.
865
00:34:44,000 --> 00:34:45,400
Sondern auch noch den besten Jockey
von ganz Bayern herausfordert.
866
00:34:50,520 --> 00:34:52,000
Mögen die Spiele...
867
00:34:52,000 --> 00:34:52,280
Mögen die Spiele...
868
00:34:53,840 --> 00:34:54,000
...beginnen.
869
00:34:54,000 --> 00:34:55,240
...beginnen.
870
00:34:57,080 --> 00:34:58,000
* Musik *
871
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
* Musik *
872
00:35:00,000 --> 00:35:00,080
* Musik *
873
00:35:04,520 --> 00:35:06,000
(Frau) Ich sehe sie, die Kaiserin.
874
00:35:06,000 --> 00:35:06,480
(Frau) Ich sehe sie, die Kaiserin.
875
00:35:07,760 --> 00:35:08,000
* Musik *
876
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
* Musik *
877
00:35:10,000 --> 00:35:10,760
* Musik *
878
00:35:36,840 --> 00:35:38,000
* Pferdewiehern *
879
00:35:38,000 --> 00:35:38,360
* Pferdewiehern *
880
00:35:40,120 --> 00:35:41,840
* Jubel und Applaus *
881
00:35:44,120 --> 00:35:46,000
* Musik *
882
00:35:46,000 --> 00:35:47,120
* Musik *
883
00:36:11,840 --> 00:36:12,000
(Avalon wiehert unruhig)
884
00:36:12,000 --> 00:36:13,640
(Avalon wiehert unruhig)
885
00:36:26,320 --> 00:36:28,000
(Mann) Auf die Plätze.
886
00:36:28,000 --> 00:36:28,200
(Mann) Auf die Plätze.
887
00:36:29,040 --> 00:36:30,000
* Musik *
888
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
* Musik *
889
00:36:32,000 --> 00:36:32,040
* Musik *
890
00:36:36,120 --> 00:36:38,000
3, 2, 1.
891
00:36:38,000 --> 00:36:38,080
3, 2, 1.
892
00:36:44,160 --> 00:36:45,560
Bravo.
893
00:36:46,200 --> 00:36:47,560
Sisi.
894
00:36:48,320 --> 00:36:50,000
* Musik *
895
00:36:50,000 --> 00:36:51,320
* Musik *
896
00:37:11,600 --> 00:37:12,000
Herzog?
897
00:37:12,000 --> 00:37:12,960
Herzog?
898
00:37:13,800 --> 00:37:14,000
Es ist so weit.
899
00:37:14,000 --> 00:37:15,240
Es ist so weit.
900
00:37:16,840 --> 00:37:18,000
* Musik *
901
00:37:18,000 --> 00:37:19,840
* Musik *
902
00:37:33,640 --> 00:37:34,000
* Musik *
903
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
* Musik *
904
00:37:36,000 --> 00:37:36,640
* Musik *
905
00:37:41,640 --> 00:37:42,000
Was macht sie denn da?
Das Tempo kann sie niemals halten.
906
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Was macht sie denn da?
Das Tempo kann sie niemals halten.
907
00:37:44,000 --> 00:37:45,160
Was macht sie denn da?
Das Tempo kann sie niemals halten.
908
00:37:49,080 --> 00:37:50,000
Sisi weiß schon, was sie tut.
909
00:37:50,000 --> 00:37:51,160
Sisi weiß schon, was sie tut.
910
00:37:55,360 --> 00:37:56,000
* Musik *
911
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
* Musik *
912
00:37:58,000 --> 00:37:58,360
* Musik *
913
00:38:05,320 --> 00:38:06,000
Los, Avalon. Schneller.
914
00:38:06,000 --> 00:38:07,400
Los, Avalon. Schneller.
915
00:38:09,280 --> 00:38:10,000
* Musik *
916
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
* Musik *
917
00:38:12,000 --> 00:38:12,280
* Musik *
918
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
Meine Herren,
willkommen zur Vereidigung
919
00:38:34,000 --> 00:38:34,520
Meine Herren,
willkommen zur Vereidigung
920
00:38:34,600 --> 00:38:36,000
unseres neuen Justizministers
921
00:38:36,000 --> 00:38:36,320
unseres neuen Justizministers
922
00:38:37,440 --> 00:38:38,000
Ludwig Wilhelm...
923
00:38:38,000 --> 00:38:39,160
Ludwig Wilhelm...
924
00:38:41,600 --> 00:38:42,000
...Norbert Theodor
Johann Herzog in Bayern.
925
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
...Norbert Theodor
Johann Herzog in Bayern.
926
00:38:44,000 --> 00:38:44,960
...Norbert Theodor
Johann Herzog in Bayern.
927
00:38:46,240 --> 00:38:48,000
Herr Ministerratsvorsitzender,
waltet Eures Amtes.
928
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Herr Ministerratsvorsitzender,
waltet Eures Amtes.
929
00:38:50,000 --> 00:38:50,080
Herr Ministerratsvorsitzender,
waltet Eures Amtes.
930
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Seid Ihr bereit, Herzog in Bayern?
931
00:38:56,000 --> 00:38:56,520
Seid Ihr bereit, Herzog in Bayern?
932
00:38:57,680 --> 00:38:58,000
* Musik *
933
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
* Musik *
934
00:39:00,000 --> 00:39:00,680
* Musik *
935
00:39:08,960 --> 00:39:10,000
(Minister Maillinger)
Sprecht mir bitte nach:
936
00:39:10,000 --> 00:39:11,640
(Minister Maillinger)
Sprecht mir bitte nach:
937
00:39:13,480 --> 00:39:14,000
Legum denique idcirco omnes,
servi sumus...
938
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Legum denique idcirco omnes,
servi sumus...
939
00:39:16,000 --> 00:39:17,760
Legum denique idcirco omnes,
servi sumus...
940
00:39:18,920 --> 00:39:20,000
* Musik *
941
00:39:20,000 --> 00:39:21,920
* Musik *
942
00:39:29,560 --> 00:39:30,000
Das ist die letzte Runde.
943
00:39:30,000 --> 00:39:31,120
Das ist die letzte Runde.
944
00:39:33,040 --> 00:39:34,000
Sie muss jetzt aufholen.
945
00:39:34,000 --> 00:39:34,840
Sie muss jetzt aufholen.
946
00:39:36,560 --> 00:39:38,000
* Musik *
947
00:39:38,000 --> 00:39:39,560
* Musik *
948
00:40:05,960 --> 00:40:06,000
(Minister Maillinger) Herzog?
949
00:40:06,000 --> 00:40:07,920
(Minister Maillinger) Herzog?
950
00:40:12,600 --> 00:40:13,960
Herzog?
951
00:40:19,280 --> 00:40:20,000
* Musik *
952
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
* Musik *
953
00:40:22,000 --> 00:40:22,280
* Musik *
954
00:40:57,800 --> 00:40:58,000
Die Herren Minister.
955
00:40:58,000 --> 00:40:59,320
Die Herren Minister.
956
00:41:00,960 --> 00:41:02,000
Eure Majestät.
957
00:41:02,000 --> 00:41:02,360
Eure Majestät.
958
00:41:04,240 --> 00:41:06,000
Ich bedanke mich für Euer Vertrauen,
959
00:41:06,000 --> 00:41:06,880
Ich bedanke mich für Euer Vertrauen,
960
00:41:11,640 --> 00:41:12,000
aber ich nehme
diesen Posten nicht an.
961
00:41:12,000 --> 00:41:13,960
aber ich nehme
diesen Posten nicht an.
962
00:41:19,720 --> 00:41:20,000
Mein Herz weist mir
einen anderen Weg.
963
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Mein Herz weist mir
einen anderen Weg.
964
00:41:22,000 --> 00:41:22,400
Mein Herz weist mir
einen anderen Weg.
965
00:41:24,440 --> 00:41:26,000
* Musik *
966
00:41:26,000 --> 00:41:27,440
* Musik *
967
00:41:35,920 --> 00:41:36,000
Ja!
968
00:41:36,000 --> 00:41:37,160
Ja!
969
00:41:49,080 --> 00:41:50,000
Und?
970
00:41:50,000 --> 00:41:50,400
Und?
971
00:41:53,320 --> 00:41:54,000
Du bist eine tolle Frau, Katharina.
972
00:41:54,000 --> 00:41:55,280
Du bist eine tolle Frau, Katharina.
973
00:41:56,320 --> 00:41:57,720
Es tut mir leid.
974
00:41:59,880 --> 00:42:00,000
Louis?
975
00:42:00,000 --> 00:42:01,120
Louis?
976
00:42:03,080 --> 00:42:04,000
Wo willst du hin?
977
00:42:04,000 --> 00:42:04,480
Wo willst du hin?
978
00:42:05,320 --> 00:42:06,000
* Musik *
979
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
* Musik *
980
00:42:08,000 --> 00:42:08,320
* Musik *
981
00:42:20,400 --> 00:42:21,720
* Tür wird geöffnet *
982
00:42:23,680 --> 00:42:24,000
Henriette.
983
00:42:24,000 --> 00:42:24,880
Henriette.
984
00:42:25,280 --> 00:42:26,000
Louis?
985
00:42:26,000 --> 00:42:26,520
Louis?
986
00:42:26,880 --> 00:42:28,000
Ist nicht gerade der Empfang
zu deiner Amtseinführung?
987
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Ist nicht gerade der Empfang
zu deiner Amtseinführung?
988
00:42:30,000 --> 00:42:30,120
Ist nicht gerade der Empfang
zu deiner Amtseinführung?
989
00:42:30,200 --> 00:42:31,360
Ja.
990
00:42:31,920 --> 00:42:32,000
Aber ich... Ich...
991
00:42:32,000 --> 00:42:33,720
Aber ich... Ich...
992
00:42:34,600 --> 00:42:36,000
Ich weiß jetzt,
wo ich hingehöre.
993
00:42:36,000 --> 00:42:36,800
Ich weiß jetzt,
wo ich hingehöre.
994
00:42:37,400 --> 00:42:38,000
Diese Wahrheit will ich
nicht länger verstecken.
995
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Diese Wahrheit will ich
nicht länger verstecken.
996
00:42:40,000 --> 00:42:40,040
Diese Wahrheit will ich
nicht länger verstecken.
997
00:42:40,120 --> 00:42:42,000
Weder vor dir
noch vor allen anderen.
998
00:42:42,000 --> 00:42:42,560
Weder vor dir
noch vor allen anderen.
999
00:42:45,080 --> 00:42:46,000
Und auch nicht vor mir selbst.
1000
00:42:46,000 --> 00:42:47,040
Und auch nicht vor mir selbst.
1001
00:42:52,560 --> 00:42:53,840
Ich liebe dich.
1002
00:42:57,160 --> 00:42:58,000
Und ich will nur ein Leben leben.
1003
00:42:58,000 --> 00:42:59,320
Und ich will nur ein Leben leben.
1004
00:43:03,400 --> 00:43:04,000
Ein Leben mit dir.
1005
00:43:04,000 --> 00:43:04,840
Ein Leben mit dir.
1006
00:43:07,320 --> 00:43:08,000
Henriette Mendel, möchtest...
1007
00:43:08,000 --> 00:43:09,520
Henriette Mendel, möchtest...
1008
00:43:14,680 --> 00:43:15,840
Ja.
1009
00:43:17,080 --> 00:43:18,000
Ja.
1010
00:43:18,000 --> 00:43:18,320
Ja.
1011
00:43:19,280 --> 00:43:20,000
* Musik *
1012
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
* Musik *
1013
00:43:22,000 --> 00:43:22,280
* Musik *
1014
00:43:34,640 --> 00:43:36,000
* Musik *
1015
00:43:36,000 --> 00:43:37,640
* Musik *
1016
00:44:04,480 --> 00:44:06,000
Ich hoffe, Ihr bereut nicht, dass...
- Ich bereue gar nichts.
1017
00:44:06,000 --> 00:44:07,840
Ich hoffe, Ihr bereut nicht, dass...
- Ich bereue gar nichts.
1018
00:44:23,400 --> 00:44:24,000
Es würde mich freuen,
1019
00:44:24,000 --> 00:44:24,720
Es würde mich freuen,
1020
00:44:24,800 --> 00:44:26,000
wenn er in Possenhofen
weiterhin über Euch wacht.
1021
00:44:26,000 --> 00:44:27,880
wenn er in Possenhofen
weiterhin über Euch wacht.
1022
00:44:31,680 --> 00:44:32,000
Warum habt Ihr mich hierher gebeten?
1023
00:44:32,000 --> 00:44:33,880
Warum habt Ihr mich hierher gebeten?
1024
00:44:35,520 --> 00:44:36,000
Ich werde Euch eine Frage stellen
und ich weiß, sie ist vermessen,
1025
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Ich werde Euch eine Frage stellen
und ich weiß, sie ist vermessen,
1026
00:44:38,000 --> 00:44:39,440
Ich werde Euch eine Frage stellen
und ich weiß, sie ist vermessen,
1027
00:44:39,520 --> 00:44:40,000
aber ich würde es immer bereuen,
sie nicht gestellt zu haben.
1028
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
aber ich würde es immer bereuen,
sie nicht gestellt zu haben.
1029
00:44:42,000 --> 00:44:42,960
aber ich würde es immer bereuen,
sie nicht gestellt zu haben.
1030
00:44:44,680 --> 00:44:46,000
Ich werde nach Amerika gehen.
1031
00:44:46,000 --> 00:44:46,600
Ich werde nach Amerika gehen.
1032
00:44:47,520 --> 00:44:48,000
Da werde ich bei der Überfahrt
endlich das Meer sehen.
1033
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
Da werde ich bei der Überfahrt
endlich das Meer sehen.
1034
00:44:50,000 --> 00:44:50,760
Da werde ich bei der Überfahrt
endlich das Meer sehen.
1035
00:44:51,720 --> 00:44:52,000
Nach Amerika?
1036
00:44:52,000 --> 00:44:53,120
Nach Amerika?
1037
00:44:54,840 --> 00:44:56,000
Mein Schiff geht nächste Woche.
1038
00:44:56,000 --> 00:44:56,760
Mein Schiff geht nächste Woche.
1039
00:44:59,280 --> 00:45:00,000
Wollt Ihr mich begleiten?
1040
00:45:00,000 --> 00:45:00,920
Wollt Ihr mich begleiten?
1041
00:45:05,560 --> 00:45:06,000
Das Land der großen Freiheit.
- Ja.
1042
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Das Land der großen Freiheit.
- Ja.
1043
00:45:08,000 --> 00:45:08,240
Das Land der großen Freiheit.
- Ja.
1044
00:45:13,120 --> 00:45:14,000
Ich habe in den letzten Wochen
begriffen,
1045
00:45:14,000 --> 00:45:15,200
Ich habe in den letzten Wochen
begriffen,
1046
00:45:15,280 --> 00:45:16,000
dass ich keinen Frieden finde,
wenn ich immer nur gegen das kämpfe,
1047
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
dass ich keinen Frieden finde,
wenn ich immer nur gegen das kämpfe,
1048
00:45:18,000 --> 00:45:19,040
dass ich keinen Frieden finde,
wenn ich immer nur gegen das kämpfe,
1049
00:45:19,120 --> 00:45:20,000
was früher war.
1050
00:45:20,000 --> 00:45:20,120
was früher war.
1051
00:45:20,200 --> 00:45:22,000
Ich will für das kämpfen,
was vor mir liegt.
1052
00:45:22,000 --> 00:45:22,480
Ich will für das kämpfen,
was vor mir liegt.
1053
00:45:22,560 --> 00:45:24,000
Ich will frei sein, wirklich frei.
1054
00:45:24,000 --> 00:45:24,960
Ich will frei sein, wirklich frei.
1055
00:45:25,840 --> 00:45:26,000
Und diese Freiheit
würde ich Euch auch wünschen.
1056
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
Und diese Freiheit
würde ich Euch auch wünschen.
1057
00:45:28,000 --> 00:45:28,760
Und diese Freiheit
würde ich Euch auch wünschen.
1058
00:45:29,840 --> 00:45:30,000
* Musik *
1059
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
* Musik *
1060
00:45:32,000 --> 00:45:32,840
* Musik *
1061
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Viel Glück in der Freiheit,
Graf Georg Basselet von La Rosée.
1062
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Viel Glück in der Freiheit,
Graf Georg Basselet von La Rosée.
1063
00:45:42,000 --> 00:45:43,920
Viel Glück in der Freiheit,
Graf Georg Basselet von La Rosée.
1064
00:45:46,920 --> 00:45:48,000
Es war mir eine Ehre,
Euch kennengelernt zu haben.
1065
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Es war mir eine Ehre,
Euch kennengelernt zu haben.
1066
00:45:50,000 --> 00:45:50,120
Es war mir eine Ehre,
Euch kennengelernt zu haben.
1067
00:46:01,840 --> 00:46:02,000
Eine Frage noch.
1068
00:46:02,000 --> 00:46:03,560
Eine Frage noch.
1069
00:46:07,600 --> 00:46:08,000
Habt Ihr mich gewinnen lassen?
1070
00:46:08,000 --> 00:46:09,520
Habt Ihr mich gewinnen lassen?
1071
00:46:12,080 --> 00:46:13,920
Wir haben beide gewonnen.
1072
00:46:14,480 --> 00:46:16,000
Schon bevor das Rennen zu Ende war.
1073
00:46:16,000 --> 00:46:16,840
Schon bevor das Rennen zu Ende war.
1074
00:46:18,520 --> 00:46:20,000
* Musik *
1075
00:46:20,000 --> 00:46:21,520
* Musik *
1076
00:46:43,600 --> 00:46:44,000
* Musik *
1077
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
* Musik *
1078
00:46:46,000 --> 00:46:46,600
* Musik *
1079
00:47:31,320 --> 00:47:32,000
Das Zeug ist echt gut.
1080
00:47:32,000 --> 00:47:33,080
Das Zeug ist echt gut.
1081
00:47:50,080 --> 00:47:52,000
Ich wusste nicht,
wo ich sonst hinsoll.
1082
00:47:52,000 --> 00:47:52,640
Ich wusste nicht,
wo ich sonst hinsoll.
1083
00:47:54,280 --> 00:47:56,000
* Musik *
1084
00:47:56,000 --> 00:47:57,280
* Musik *
1085
00:48:05,080 --> 00:48:06,000
Was ist passiert?
1086
00:48:06,000 --> 00:48:06,520
Was ist passiert?
1087
00:48:10,880 --> 00:48:12,000
Mein ganzes verdammtes Gehabe...
1088
00:48:12,000 --> 00:48:12,960
Mein ganzes verdammtes Gehabe...
1089
00:48:16,480 --> 00:48:18,000
Wenn du wüsstest,
wie voll ich die Hosen hab.
1090
00:48:18,000 --> 00:48:19,280
Wenn du wüsstest,
wie voll ich die Hosen hab.
1091
00:48:22,640 --> 00:48:24,000
Vor allem jetzt,
1092
00:48:24,000 --> 00:48:24,040
Vor allem jetzt,
1093
00:48:24,760 --> 00:48:26,000
wo dein Bruder mir nicht den Arsch
gerettet hat im Ministerrat.
1094
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
wo dein Bruder mir nicht den Arsch
gerettet hat im Ministerrat.
1095
00:48:28,000 --> 00:48:28,520
wo dein Bruder mir nicht den Arsch
gerettet hat im Ministerrat.
1096
00:48:33,200 --> 00:48:34,000
Ich bin nicht zum König gemacht.
1097
00:48:34,000 --> 00:48:35,360
Ich bin nicht zum König gemacht.
1098
00:48:42,120 --> 00:48:44,000
Ich bin erbärmlich.
- Ja, das bist du.
1099
00:48:44,000 --> 00:48:45,120
Ich bin erbärmlich.
- Ja, das bist du.
1100
00:48:48,920 --> 00:48:50,000
Nein, ich find dich...
1101
00:48:50,000 --> 00:48:50,680
Nein, ich find dich...
1102
00:48:52,160 --> 00:48:53,600
...nicht erbärmlich.
1103
00:48:57,360 --> 00:48:58,000
Jedenfalls nicht immer.
1104
00:48:58,000 --> 00:48:59,080
Jedenfalls nicht immer.
1105
00:49:00,040 --> 00:49:02,000
* Musik *
1106
00:49:02,000 --> 00:49:03,040
* Musik *
1107
00:49:21,920 --> 00:49:22,000
(Linda) Komm, auf, auf, auf, auf.
1108
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
(Linda) Komm, auf, auf, auf, auf.
1109
00:49:24,000 --> 00:49:24,240
(Linda) Komm, auf, auf, auf, auf.
1110
00:49:25,640 --> 00:49:26,000
Auf. Los, weiter.
1111
00:49:26,000 --> 00:49:26,960
Auf. Los, weiter.
1112
00:49:27,400 --> 00:49:28,000
Weiter, weiter, weiter, weiter.
1113
00:49:28,000 --> 00:49:29,800
Weiter, weiter, weiter, weiter.
1114
00:49:32,680 --> 00:49:34,000
Hoheit? Geht es Euch gut?
1115
00:49:34,000 --> 00:49:35,160
Hoheit? Geht es Euch gut?
1116
00:49:42,080 --> 00:49:44,000
Danke, dass Ihr alles
mit mir durchgestanden habt, Gräfin.
1117
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Danke, dass Ihr alles
mit mir durchgestanden habt, Gräfin.
1118
00:49:45,600 --> 00:49:46,000
Euch an meiner Seite zu wissen...
1119
00:49:46,000 --> 00:49:47,800
Euch an meiner Seite zu wissen...
1120
00:49:49,040 --> 00:49:50,000
Aber Euch bedrückt etwas, Hoheit?
1121
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Aber Euch bedrückt etwas, Hoheit?
1122
00:50:01,880 --> 00:50:02,000
Nun, ich hatte gedacht,
dass ich wieder glücklich wäre,
1123
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Nun, ich hatte gedacht,
dass ich wieder glücklich wäre,
1124
00:50:04,000 --> 00:50:04,800
Nun, ich hatte gedacht,
dass ich wieder glücklich wäre,
1125
00:50:04,880 --> 00:50:06,000
wenn ich dieses Schloss
zurückgewinne.
1126
00:50:06,000 --> 00:50:07,160
wenn ich dieses Schloss
zurückgewinne.
1127
00:50:08,560 --> 00:50:09,880
Aber jetzt...
1128
00:50:15,040 --> 00:50:16,000
Ihr habt Euch auf Korfu
einen Anker tätowieren lassen.
1129
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Ihr habt Euch auf Korfu
einen Anker tätowieren lassen.
1130
00:50:18,000 --> 00:50:18,760
Ihr habt Euch auf Korfu
einen Anker tätowieren lassen.
1131
00:50:20,080 --> 00:50:22,000
Ihr habt geglaubt,
das wäre das Symbol der Freiheit.
1132
00:50:22,000 --> 00:50:23,120
Ihr habt geglaubt,
das wäre das Symbol der Freiheit.
1133
00:50:24,400 --> 00:50:26,000
Aber der Anker ist, mit Verlaub,
der sesshafteste Teil eines Schiffs.
1134
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Aber der Anker ist, mit Verlaub,
der sesshafteste Teil eines Schiffs.
1135
00:50:28,000 --> 00:50:28,800
Aber der Anker ist, mit Verlaub,
der sesshafteste Teil eines Schiffs.
1136
00:50:29,920 --> 00:50:30,000
Ich fürchte vielmehr, er steht
für die Sehnsucht nach einer Heimat.
1137
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Ich fürchte vielmehr, er steht
für die Sehnsucht nach einer Heimat.
1138
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Ich fürchte vielmehr, er steht
für die Sehnsucht nach einer Heimat.
1139
00:50:34,000 --> 00:50:34,680
Ich fürchte vielmehr, er steht
für die Sehnsucht nach einer Heimat.
1140
00:50:41,280 --> 00:50:42,000
Und die Heimat
ist nicht Possenhofen.
1141
00:50:42,000 --> 00:50:43,680
Und die Heimat
ist nicht Possenhofen.
1142
00:50:44,800 --> 00:50:46,000
Und auch nicht die Wiener Hofburg.
1143
00:50:46,000 --> 00:50:46,840
Und auch nicht die Wiener Hofburg.
1144
00:50:49,120 --> 00:50:50,000
Ich habe mich am Hof
nie wohlgefühlt.
1145
00:50:50,000 --> 00:50:51,520
Ich habe mich am Hof
nie wohlgefühlt.
1146
00:50:54,440 --> 00:50:55,720
Aber bei ihm.
1147
00:51:01,720 --> 00:51:02,000
Er war da.
1148
00:51:02,000 --> 00:51:03,040
Er war da.
1149
00:51:04,360 --> 00:51:05,680
Beim Rennen.
1150
00:51:06,480 --> 00:51:07,840
Euer Gemahl.
1151
00:51:08,200 --> 00:51:09,560
Ich habe ihn gesehen.
1152
00:51:12,200 --> 00:51:14,000
Und ich glaube sogar,
er hat auf Euch gewettet.
1153
00:51:14,000 --> 00:51:14,560
Und ich glaube sogar,
er hat auf Euch gewettet.
1154
00:51:16,040 --> 00:51:18,000
Zum Gratulieren
war er natürlich zu stolz.
1155
00:51:18,000 --> 00:51:18,720
Zum Gratulieren
war er natürlich zu stolz.
1156
00:51:20,200 --> 00:51:21,600
Typisch.
1157
00:51:23,920 --> 00:51:24,000
Sein Tross müsste inzwischen wieder
auf dem Rückweg nach Wien sein.
1158
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
Sein Tross müsste inzwischen wieder
auf dem Rückweg nach Wien sein.
1159
00:51:26,000 --> 00:51:27,760
Sein Tross müsste inzwischen wieder
auf dem Rückweg nach Wien sein.
1160
00:51:31,400 --> 00:51:32,000
Hoheit?
1161
00:51:32,000 --> 00:51:32,560
Hoheit?
1162
00:51:33,440 --> 00:51:34,000
Linda. Wir müssen Avalon satteln.
- Hoheit.
1163
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Linda. Wir müssen Avalon satteln.
- Hoheit.
1164
00:51:36,000 --> 00:51:36,960
Linda. Wir müssen Avalon satteln.
- Hoheit.
1165
00:51:38,240 --> 00:51:40,000
* Musik *
1166
00:51:40,000 --> 00:51:41,240
* Musik *
1167
00:51:58,600 --> 00:52:00,000
(Sisi) Hey!
1168
00:52:00,000 --> 00:52:00,080
(Sisi) Hey!
1169
00:52:05,800 --> 00:52:06,000
Haltet an.
1170
00:52:06,000 --> 00:52:07,200
Haltet an.
1171
00:52:08,720 --> 00:52:10,000
* Musik *
1172
00:52:10,000 --> 00:52:11,720
* Musik *
1173
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
(Kutscher) Ho. Ho.
1174
00:52:18,000 --> 00:52:18,680
(Kutscher) Ho. Ho.
1175
00:52:23,720 --> 00:52:24,000
* Musik *
1176
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
* Musik *
1177
00:52:26,000 --> 00:52:26,720
* Musik *
1178
00:52:48,520 --> 00:52:50,000
Du hast auf mich gewettet?
1179
00:52:50,000 --> 00:52:50,360
Du hast auf mich gewettet?
1180
00:52:52,480 --> 00:52:54,000
Du hast mir
keine andere Wahl gelassen.
1181
00:52:54,000 --> 00:52:54,560
Du hast mir
keine andere Wahl gelassen.
1182
00:52:55,360 --> 00:52:56,000
Warum bist du dann wieder gefahren?
1183
00:52:56,000 --> 00:52:57,440
Warum bist du dann wieder gefahren?
1184
00:52:59,440 --> 00:53:00,000
Ich wollte es dieses Mal
dir überlassen,
1185
00:53:00,000 --> 00:53:01,600
Ich wollte es dieses Mal
dir überlassen,
1186
00:53:01,680 --> 00:53:02,000
ob du zurückkommst oder nicht.
1187
00:53:02,000 --> 00:53:03,840
ob du zurückkommst oder nicht.
1188
00:53:09,600 --> 00:53:10,000
Du weißt,
wie ich über den Hof denke.
1189
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
Du weißt,
wie ich über den Hof denke.
1190
00:53:12,000 --> 00:53:12,120
Du weißt,
wie ich über den Hof denke.
1191
00:53:13,200 --> 00:53:14,000
Ich werde es dort
nicht lange aushalten.
1192
00:53:14,000 --> 00:53:15,720
Ich werde es dort
nicht lange aushalten.
1193
00:53:20,240 --> 00:53:22,000
Und trotzdem gibt es
für mich nur einen Ort,
1194
00:53:22,000 --> 00:53:22,760
Und trotzdem gibt es
für mich nur einen Ort,
1195
00:53:22,840 --> 00:53:24,000
an dem ich mich wirklich
zu Hause fühle.
1196
00:53:24,000 --> 00:53:25,440
an dem ich mich wirklich
zu Hause fühle.
1197
00:53:28,320 --> 00:53:30,000
Und wo ist dieser Ort?
1198
00:53:31,880 --> 00:53:32,000
Bei dir.
1199
00:53:32,000 --> 00:53:33,160
Bei dir.
1200
00:53:37,240 --> 00:53:38,000
Aber ich will Euch nichts vormachen,
Kaiser Franz Joseph,
1201
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
Aber ich will Euch nichts vormachen,
Kaiser Franz Joseph,
1202
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Aber ich will Euch nichts vormachen,
Kaiser Franz Joseph,
1203
00:53:41,880 --> 00:53:42,000
es wird nicht einfach mit mir.
1204
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
es wird nicht einfach mit mir.
1205
00:53:44,000 --> 00:53:44,040
es wird nicht einfach mit mir.
1206
00:53:47,120 --> 00:53:48,000
* Musik *
84807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.