Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,020 --> 00:03:42,170
Any number divided
by the same number
2
00:03:42,660 --> 00:03:44,000
will result in the number 1.
3
00:03:44,700 --> 00:03:45,920
For instance,
4
00:03:48,790 --> 00:03:52,710
3 divided by 2 is 1.
5
00:03:53,760 --> 00:04:00,430
1000 when divide by 1000,
will again yield the result 1.
6
00:04:01,420 --> 00:04:02,610
What does this mean?
7
00:04:03,030 --> 00:04:06,830
If 1000 mangoes are
distributed among 1000 people,
8
00:04:07,430 --> 00:04:09,590
each person will get one mango.
9
00:04:09,920 --> 00:04:11,950
Isn't that right?
- Yes, sir.
10
00:04:12,490 --> 00:04:16,120
If zero is divided by zero,
will the result be 1, sir?
11
00:04:16,780 --> 00:04:19,150
If zero mangoes
are distributed to zero people,
12
00:04:19,230 --> 00:04:21,660
will each person get one mango?
13
00:04:21,910 --> 00:04:24,640
Zero has no value,
you precocious child!
14
00:04:24,850 --> 00:04:27,990
How is that, sir? The value of
every number in Mathematics
15
00:04:28,070 --> 00:04:31,080
is increased only because of zero.
16
00:04:31,160 --> 00:04:34,630
For instance,
the value of 1 is just 1.
17
00:04:35,460 --> 00:04:38,550
If we add a zero next to it,
1 becomes 10.
18
00:04:39,250 --> 00:04:42,360
If we add yet another zero
to it, it becomes 100.
19
00:04:42,910 --> 00:04:45,970
And if you say, a zero has
no value,
20
00:04:46,220 --> 00:04:47,670
how can I believe it, sir?
21
00:04:47,750 --> 00:04:49,820
[Kids laughing]
22
00:04:53,040 --> 00:04:57,260
"Hare Gopala..."
23
00:05:01,120 --> 00:05:03,970
"Mukunda..."
24
00:05:08,050 --> 00:05:13,230
"Hare Govinda..."
25
00:05:16,810 --> 00:05:21,150
"Thousands of names of You"
26
00:05:21,230 --> 00:05:25,770
"My tongue is never tired
of chanting those names"
27
00:05:25,850 --> 00:05:30,470
"His never ending tales spread
His fame far and wide"
28
00:05:30,550 --> 00:05:35,130
"One who worships Him every day,
is rid of all sufferings and pain"
29
00:05:35,210 --> 00:05:40,210
"Hari Narayana... Narayana..."
30
00:05:40,290 --> 00:05:44,780
"Hari Narayana... Narayana..."
31
00:05:44,860 --> 00:05:49,520
"Hari Narayana... Narayana..."
32
00:05:49,600 --> 00:05:54,190
"Hari Narayana... Narayana..."
33
00:05:54,270 --> 00:05:59,030
"He is the Supreme God who lifted
a mountain on his tiny finger"
34
00:05:59,110 --> 00:06:03,500
"Narayana... Narayana..."
35
00:06:03,580 --> 00:06:08,210
"He brought down rain
to bless us all, He is the savior"
36
00:06:08,290 --> 00:06:12,790
"Narayana... Narayana..."
37
00:06:12,870 --> 00:06:17,440
"You're the God
who prevails in even darkness"
38
00:06:17,520 --> 00:06:22,170
"You showed a mother the entire
universe inside your mouth."
39
00:06:22,250 --> 00:06:26,850
"Narayana... Narayana..."
40
00:06:26,930 --> 00:06:31,490
"Narayana... Narayana..."
41
00:06:31,750 --> 00:06:34,890
[Music]
42
00:06:47,950 --> 00:06:52,580
"When Duryodhan decided
to triumph over the Gods"
43
00:06:52,660 --> 00:06:57,160
"there was none other than You
who came to save this world"
44
00:06:57,240 --> 00:07:01,870
"Kurukshetra, the battleground
became a place where you disclosed"
45
00:07:01,950 --> 00:07:06,500
"the holy Gita to enlighten
your believers"
46
00:07:06,580 --> 00:07:08,820
"When Panchali...
47
00:07:15,980 --> 00:07:20,430
"When Panchali cried out for help,"
48
00:07:20,510 --> 00:07:25,150
"you showered her with silk robes"
49
00:07:25,230 --> 00:07:29,540
"Your miracle saved her
from being dishonored"
50
00:07:29,620 --> 00:07:34,570
"You saved her from such
embarrassment, Krishna Mukunda"
51
00:07:34,650 --> 00:07:38,940
"You were born to Devaki
at midnight, O Madhusudhana..."
52
00:07:39,020 --> 00:07:43,870
"Narayana... Narayana..."
53
00:07:44,040 --> 00:07:47,780
[Music]
54
00:08:02,610 --> 00:08:07,340
"The whole world is as round
as a zero, You rule us all"
55
00:08:07,420 --> 00:08:11,860
"I have seen Your magnificence
and your fame"
56
00:08:14,370 --> 00:08:18,950
"Other than You, there is no
happiness, beginning or eternity"
57
00:08:19,030 --> 00:08:23,580
"I asked myself many questions
to seek answers"
58
00:08:23,660 --> 00:08:28,090
"Your divine plays..."
59
00:08:33,080 --> 00:08:37,520
"Are we not aware
of your divine plays?"
60
00:08:37,710 --> 00:08:42,210
"Are we ignorant of your mischiefs?"
61
00:08:42,290 --> 00:08:46,560
"You are the only One I trust,
bless me, O Lord"
62
00:08:46,640 --> 00:08:51,580
"You are my sole teacher,
my guide"
63
00:08:51,660 --> 00:08:55,980
"You show me light and guide me
through thousand problems"
64
00:08:56,060 --> 00:09:01,000
"Narayana... Narayana..."
65
00:09:01,080 --> 00:09:05,620
"Narayana... Narayana..."
66
00:09:35,140 --> 00:09:36,300
Where are you going?
67
00:09:38,400 --> 00:09:39,840
Pattar Samy...
- What is it?
68
00:09:39,920 --> 00:09:41,420
It's very important.
69
00:09:41,950 --> 00:09:44,490
There are 142 visitors today.
70
00:09:44,960 --> 00:09:46,510
The sweet dumplings you have here,
71
00:09:46,590 --> 00:09:48,760
are only 137.
72
00:09:48,840 --> 00:09:51,010
The last 5 people will not
get any sweet dumpling.
73
00:09:51,200 --> 00:09:52,910
The 'Sundal' container you have,
74
00:09:53,080 --> 00:09:54,500
is similar to the one
we have at home.
75
00:09:54,580 --> 00:09:58,300
This can hold tentatively
around 8710 peas.
76
00:09:58,690 --> 00:10:02,620
While giving a fist full of peas,
you're giving each one 65 peas.
77
00:10:02,870 --> 00:10:06,130
If you continue this, 8 people
in the end will be deprived of it.
78
00:10:06,210 --> 00:10:08,110
We've been distributing
since ages.
79
00:10:08,190 --> 00:10:10,470
Will you teach us now?
Go that side!
80
00:10:11,570 --> 00:10:13,790
Why do you interfere? Come here.
81
00:10:21,300 --> 00:10:23,980
Sir, like the child told us,
82
00:10:24,060 --> 00:10:25,690
five people did not get
any sweet dumpling.
83
00:10:25,770 --> 00:10:28,010
And eight people are deprived
of 'Peas Sundal'.
84
00:10:28,250 --> 00:10:29,550
This is surprising.
85
00:10:29,630 --> 00:10:32,140
A small boy analysed
86
00:10:32,340 --> 00:10:34,530
and calculated the Math so easily.
87
00:10:34,920 --> 00:10:36,820
All by the grace of God.
88
00:10:38,220 --> 00:10:39,530
Child!
89
00:10:40,430 --> 00:10:41,920
What did you say?
90
00:10:42,170 --> 00:10:45,400
I'm the indestructible one.
91
00:10:46,500 --> 00:10:51,900
How dare you claim that your
Lord Hari is omnipresent?
92
00:10:52,970 --> 00:10:59,960
If He is omnipresent,
why is He not in this pillar?
93
00:11:01,220 --> 00:11:02,720
[Laughs]
94
00:11:05,180 --> 00:11:10,040
"Lord, the time has come"
95
00:11:10,240 --> 00:11:13,240
Let Him show Himself
to King Hiranyakashipu!
96
00:11:15,190 --> 00:11:19,490
"Lord, the time has come"
- Prahlad!
97
00:11:21,670 --> 00:11:23,870
Is your Hari in this pillar?
98
00:11:23,950 --> 00:11:25,720
Yes, father. He is!
99
00:11:25,800 --> 00:11:27,910
Is Hari in this pillar?
100
00:11:27,990 --> 00:11:29,160
Yes, father, He is!
101
00:11:29,240 --> 00:11:32,110
Is He in this pillar?
- Yes, father. He is!
102
00:11:32,190 --> 00:11:33,610
Let's see then!
103
00:11:36,760 --> 00:11:38,570
[Screaming]
104
00:11:48,990 --> 00:11:51,170
Ramanuja! Ramanuja!
105
00:11:52,650 --> 00:11:53,680
Look here...
106
00:12:04,600 --> 00:12:07,850
What happened, son?
- I was frightened. - Oh!
107
00:12:11,020 --> 00:12:13,320
Ramanuja, do you see that?
108
00:12:13,500 --> 00:12:17,270
God Namakeertha, our ancestral deity.
Fold your hands and pray.
109
00:12:22,720 --> 00:12:26,070
[Vocal Music]
110
00:12:31,550 --> 00:12:32,590
Now, sing.
111
00:12:43,390 --> 00:12:46,220
Professor Sitaraman saw me
at some temple.
112
00:12:46,420 --> 00:12:47,780
He says, I have enough money.
113
00:12:47,970 --> 00:12:51,400
And that I visit all temples in
Kumbakonam to stalk young girls.
114
00:12:51,930 --> 00:12:55,380
If he is an old man who has
no money, what can I do?
115
00:12:56,110 --> 00:12:57,680
He should only focus on
teaching Mathematics,
116
00:12:57,760 --> 00:13:00,700
but he repeatedly asks me questions
in class and insults me.
117
00:13:01,570 --> 00:13:04,340
I just don't understand Math.
118
00:13:04,420 --> 00:13:05,770
What can I do?
119
00:13:06,010 --> 00:13:07,740
Ramasamy, tell me something.
120
00:13:07,820 --> 00:13:11,120
That old man says, only those who
are good at Math can woo girls.
121
00:13:11,430 --> 00:13:13,560
Is there a rule as such?
- Ramanujan is here.
122
00:13:14,860 --> 00:13:16,300
Come in, Ramanuja.
123
00:13:16,730 --> 00:13:19,690
Mom asked me to get the rent.
124
00:13:24,390 --> 00:13:25,280
Here.
125
00:13:28,090 --> 00:13:31,310
May I take this book? I'll read
and return it tomorrow itself?
126
00:13:31,390 --> 00:13:32,780
[Laughs]
127
00:13:33,200 --> 00:13:36,350
School children will not understand this.
It's Trignometry.
128
00:13:36,430 --> 00:13:38,990
We don't understand a thing
although we're BA students.
129
00:13:39,330 --> 00:13:41,500
That's okay, let me just go
through it. Then, I'll return.
130
00:13:41,740 --> 00:13:43,830
Ramanuja, there are no pictures
or dolls in the book.
131
00:13:43,910 --> 00:13:47,000
You are the only child who is
keenly asking for a Math book.
132
00:13:47,080 --> 00:13:48,680
Okay, you may take it.
133
00:13:51,640 --> 00:13:54,070
[Vocal Music]
134
00:14:00,820 --> 00:14:02,110
Komalam...
135
00:14:06,920 --> 00:14:07,810
Here you go.
136
00:14:08,550 --> 00:14:10,470
After deduction of Rs 2 I had taken
advance last month,
137
00:14:10,550 --> 00:14:11,280
[Coins clinking]
138
00:14:11,460 --> 00:14:13,080
here's the balance of Rs 18
that my boss gave.
139
00:14:14,150 --> 00:14:15,930
I'm trying all that I can.
140
00:14:16,250 --> 00:14:19,200
I give music tuitions to kids.
I sing at the temple.
141
00:14:19,710 --> 00:14:22,710
I have given a room on rent
to two college students.
142
00:14:23,140 --> 00:14:27,380
But still, it is so difficult to run
the household every month.
143
00:14:27,780 --> 00:14:28,760
What can we do?
144
00:14:29,100 --> 00:14:30,490
This is all I can manage.
145
00:14:31,800 --> 00:14:32,980
Narayana...
146
00:14:45,260 --> 00:14:46,530
Ramanuja,
147
00:14:46,840 --> 00:14:49,220
did you finish going through
the book you borrowed yesterday?
148
00:14:50,390 --> 00:14:51,830
I have finished studying it, uncle.
149
00:14:51,910 --> 00:14:53,100
What?! You finished studying?
150
00:14:53,180 --> 00:14:54,930
Is he making fun of us?!
151
00:14:57,500 --> 00:14:59,290
You say, you've gone through
the entire book.
152
00:14:59,370 --> 00:15:01,290
Let me give you a sum.
Can you solve it?
153
00:15:01,370 --> 00:15:02,400
Sure, uncle.
154
00:15:04,740 --> 00:15:07,050
Find the area of a quadrilateral
in a circle.
155
00:15:07,130 --> 00:15:08,420
[Laughs]
156
00:15:19,510 --> 00:15:22,470
What's this? He is solving it
just the way it's illustrated here.
157
00:15:26,690 --> 00:15:27,800
Show it to me.
158
00:15:32,450 --> 00:15:34,150
A sum that's two pages long,
159
00:15:34,320 --> 00:15:36,310
he solved it in just four steps!
160
00:15:40,190 --> 00:15:42,780
'Salutations to you, O great Mother
who reside in Chakra,'
161
00:15:42,990 --> 00:15:45,560
'Conch shell and Mace, I worship
Thee, Goddess Mahalakshmi.'
162
00:15:45,640 --> 00:15:47,960
'You in Your ferocious form
slayed the demon Kola,'
163
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
'I worship Thee...'
- Aunt, is Ramanujan in?
164
00:15:52,300 --> 00:15:54,140
He hasn't returned from school.
165
00:15:54,410 --> 00:15:56,010
What's the matter?
- Well, aunt...
166
00:15:56,090 --> 00:15:57,470
All these are our classmates.
167
00:15:57,550 --> 00:16:01,010
All of us have come to Ramanujan
for a private tuition in Math.
168
00:16:01,090 --> 00:16:03,310
Is it? I'm so happy.
169
00:16:03,620 --> 00:16:06,320
All of you can wait upstairs.
Ramanujan will be back soon.
170
00:16:06,400 --> 00:16:07,960
Okay, come.
- Please come.
171
00:16:08,400 --> 00:16:10,690
Ramanuja, this slate
on which you've solved a problem,
172
00:16:10,770 --> 00:16:12,770
I showed it to our professor,
Mr. Sitaraman.
173
00:16:13,090 --> 00:16:15,980
He was speechless for the next
five minutes.
174
00:16:16,060 --> 00:16:18,220
And then, with no energy
at all in his voice,
175
00:16:18,300 --> 00:16:19,050
[Sighs]
176
00:16:19,330 --> 00:16:22,240
he sighed and asked me, who
solved this in such a simple method
177
00:16:22,450 --> 00:16:27,260
and in which college
was he teaching.
178
00:16:27,500 --> 00:16:30,410
I replied, 'The great one
studies in grade three'
179
00:16:30,620 --> 00:16:32,770
'in the Town School.'
180
00:16:32,990 --> 00:16:34,540
That is all. He was shocked.
181
00:16:34,620 --> 00:16:36,630
I wonder what happened
to the old man after that.
182
00:16:36,710 --> 00:16:39,850
Only after we go to college tomorrow
will we know if he is still alive.
183
00:16:42,510 --> 00:16:44,040
Did you hear that?
184
00:16:44,250 --> 00:16:47,950
Students pursuing bachelors have
come to learn Math from Ramanujan.
185
00:16:48,030 --> 00:16:51,290
Do all of you now understand
how easy is Trignometry?
186
00:16:51,370 --> 00:16:52,890
Yes, we do.
187
00:16:55,280 --> 00:16:58,200
Everyone can be a master if someone
teaches Math in this method.
188
00:16:58,490 --> 00:16:59,640
Ramanujan is great!
189
00:16:59,830 --> 00:17:02,120
But his is a very poor family.
190
00:17:02,330 --> 00:17:04,920
We must do something to help him.
- Definitely!
191
00:17:06,770 --> 00:17:09,410
[Coins clinking]
192
00:17:10,350 --> 00:17:12,550
Now that we are expert in Math,
193
00:17:12,630 --> 00:17:15,090
we have the license to stalk
194
00:17:15,320 --> 00:17:16,700
beautiful girls in Kumbakonam.
195
00:17:16,780 --> 00:17:18,480
[Laughs]
196
00:17:21,260 --> 00:17:22,650
What's this, Mr. Subba Iyer?
197
00:17:23,050 --> 00:17:25,580
I asked you to prepare time-table
and you've made such blunder.
198
00:17:26,000 --> 00:17:28,110
You haven't allotted English
for some sections.
199
00:17:28,790 --> 00:17:30,270
Some don't have a Biology lecture.
200
00:17:30,580 --> 00:17:34,110
I cannot rectify these.
- You may ask my wife.
201
00:17:34,510 --> 00:17:38,230
I've been struggling so hard, with
no sleep and food for two weeks
202
00:17:38,310 --> 00:17:39,710
to prepare this time-table.
203
00:17:39,910 --> 00:17:41,070
I still made a mistake.
204
00:17:41,150 --> 00:17:42,470
I am an ordinary school teacher.
205
00:17:42,550 --> 00:17:45,660
Only a college professor
can prepare this perfectly.
206
00:17:45,890 --> 00:17:47,210
Where will I find a professor now?
207
00:17:47,400 --> 00:17:49,030
Stay up for two more weeks
208
00:17:49,390 --> 00:17:50,870
and prepare a correct time-table.
Please go.
209
00:17:50,950 --> 00:17:53,470
Ramanujan, where are you going?
- I'm going to my class.
210
00:17:53,550 --> 00:17:54,910
Sir, give me a minute.
211
00:17:58,680 --> 00:18:00,650
Ramanujan, come with me.
- Sir? - Nothing to worry.
212
00:18:00,730 --> 00:18:03,000
Come with me.
- Where are you taking me to?
213
00:18:03,080 --> 00:18:04,820
To the headmaster's room.
- I haven't made any mistake, sir.
214
00:18:04,900 --> 00:18:07,490
Are you happy with just being
a Math expert in Kumbakonam?
215
00:18:07,720 --> 00:18:09,980
Please help me with our school
time-table.
216
00:18:13,760 --> 00:18:15,350
How many sections are there in all?
217
00:18:15,830 --> 00:18:17,160
Grade One, we have A, B, C, D.
218
00:18:17,240 --> 00:18:18,700
Second grade has A, B, C.
219
00:18:18,780 --> 00:18:20,160
Grade 3 has A, B, C, D.
220
00:18:20,240 --> 00:18:21,640
Fourth grade has A, B, C, D and E.
221
00:18:21,720 --> 00:18:23,300
Grade 5th has A to F.
222
00:18:24,050 --> 00:18:26,480
That means, there are 22 divisions in all.
- That's right.
223
00:18:27,720 --> 00:18:30,180
How many teachers do we have?
- 36 teachers.
224
00:18:30,660 --> 00:18:34,200
Which teacher is for which subject,
you'll get those details here.
225
00:18:35,480 --> 00:18:37,360
Please sit and work on it.
226
00:18:37,760 --> 00:18:39,400
Sir, give me a time-table sheet.
- Okay.
227
00:18:56,050 --> 00:18:57,510
Here you go, sir.
228
00:19:03,680 --> 00:19:05,580
Not a single mistake. Brilliant!
229
00:19:05,660 --> 00:19:07,490
There was one lotus in a pond.
230
00:19:07,950 --> 00:19:10,450
The specialty is, it doubles
the very next day.
231
00:19:10,850 --> 00:19:14,350
In fifteen days, half the pond
was filled with lotuses.
232
00:19:15,370 --> 00:19:18,090
In how many days will the entire
pond be filled with lotuses?
233
00:19:19,030 --> 00:19:20,300
What a silly question!
234
00:19:20,380 --> 00:19:22,710
If it took 15 days for the pond
to be half filled,
235
00:19:23,540 --> 00:19:25,870
it is obvious it will take another
15 days for the rest to fill.
236
00:19:26,300 --> 00:19:28,190
Is this what you call Mathematics?
237
00:19:29,230 --> 00:19:31,200
If half the pond
is filled with flowers,
238
00:19:31,280 --> 00:19:33,590
it will take only one day
for the entire pond to be filled.
239
00:19:33,670 --> 00:19:37,180
Very good, my son. Did you hear that?
Your son is correct.
240
00:19:37,490 --> 00:19:41,730
Okay.
- "Singing the hymns of the great..."
241
00:19:42,440 --> 00:19:47,830
Eight, seven, six, five...
242
00:19:48,770 --> 00:19:51,800
Four...
Ramanuja, come here.
243
00:19:53,060 --> 00:19:53,960
[Coughs]
244
00:19:54,280 --> 00:19:55,530
Come here.
245
00:19:58,360 --> 00:20:01,160
Come, do some physical exercises.
It's good for health.
246
00:20:01,670 --> 00:20:03,480
Your friends are exercising here.
247
00:20:03,560 --> 00:20:05,860
Sir, I'm always exercising.
248
00:20:06,040 --> 00:20:07,820
But with numbers
and not using my body.
249
00:20:07,900 --> 00:20:09,560
I'm happy with that, sir.
250
00:20:15,340 --> 00:20:17,000
Two, three...
251
00:20:22,110 --> 00:20:25,780
Lakshmi, Ramanujan played so well
when he was your age.
252
00:20:25,860 --> 00:20:28,630
Why are you hesitating?
Come on, make your move.
253
00:20:29,140 --> 00:20:33,900
Place it. There he goes.
But it's a check and mate.
254
00:20:34,190 --> 00:20:36,180
You should've been more careful.
255
00:20:37,330 --> 00:20:40,140
Mom, I have topped in school
in the Matriculation exam.
256
00:20:40,220 --> 00:20:43,020
Oh, wow!
- Bless me. - I'm so happy.
257
00:20:43,200 --> 00:20:46,870
Stay happy. - God bless you.
- You're a gifted child.
258
00:20:47,190 --> 00:20:49,740
Goddess Namagiri in the form
of my mother had made a prophesy.
259
00:20:50,070 --> 00:20:52,200
That the Goddess will reside
in your tongue always.
260
00:20:52,430 --> 00:20:56,010
Ramanuja, you must go to college
and acquire a BA degree
261
00:20:56,240 --> 00:20:58,950
and be a successful officer.
Then, put an end to our sufferings.
262
00:20:59,150 --> 00:21:01,620
Will he do that?
- Of course, my child will.
263
00:21:04,140 --> 00:21:07,110
When I behold upon
the night's starred face,
264
00:21:07,300 --> 00:21:10,120
huge cloudy symbols
of a high romance
265
00:21:10,360 --> 00:21:13,310
and think that I may never live
to trace their shadows,
266
00:21:13,390 --> 00:21:15,400
with the magic hand of chance
267
00:21:15,570 --> 00:21:19,140
never have relished in the fairy
power of unreflecting love...
268
00:21:19,630 --> 00:21:22,780
Then on the shore of the wide world,
I stand alone
269
00:21:23,040 --> 00:21:27,320
and think till love and fame
to nothingness do sink.
270
00:21:27,690 --> 00:21:32,440
This poem of Keats is about
the mortality and his fear of death.
271
00:21:33,620 --> 00:21:37,400
He is anxious that he will not
achieve fame
272
00:21:37,690 --> 00:21:39,990
for his work before he dies.
273
00:21:46,970 --> 00:21:50,020
What are you doing? Is it English class
or Mathematics class?
274
00:21:50,100 --> 00:21:52,340
He practices Math in all
the lectures, sir.
275
00:21:52,570 --> 00:21:56,410
Sir, please don't shout at him.
I asked him to help me with this.
276
00:21:56,710 --> 00:21:58,040
It's my mistake, sir.
277
00:21:58,800 --> 00:22:00,430
Both of you, get out of this class.
278
00:22:05,850 --> 00:22:06,800
Wait.
279
00:22:07,440 --> 00:22:09,540
Ramanuja, the students sitting
behind us
280
00:22:09,720 --> 00:22:11,650
were playing with puppets
that they tied on your shirt.
281
00:22:11,770 --> 00:22:13,390
Hence, we got caught
by the professor.
282
00:22:13,860 --> 00:22:15,330
I really love puppet shows.
283
00:22:15,660 --> 00:22:19,860
But I loved the Mathematics
book by Carr more.
284
00:22:20,410 --> 00:22:22,010
And so, I didn't know
they played.
285
00:22:22,540 --> 00:22:26,370
Anandu, why did you take the blame
for my mistake and come out?
286
00:22:26,840 --> 00:22:29,010
That's because, I like Ramanujan
so much.
287
00:22:58,440 --> 00:23:00,520
Ramanuja, what are you doing?
288
00:23:00,900 --> 00:23:02,740
I'm researching
on Bernoulli numbers.
289
00:23:03,160 --> 00:23:04,960
Bravo! Very good!
290
00:23:10,650 --> 00:23:14,700
When a Fine Arts student researches
in Higher Math to this level,
291
00:23:15,010 --> 00:23:16,920
I really feel so proud,
being a Math professor.
292
00:23:18,390 --> 00:23:21,300
But if you have to pass in your
scholarship exam,
293
00:23:21,920 --> 00:23:23,480
Math alone will not help.
294
00:23:23,820 --> 00:23:26,560
English, Roman History, Physiology,
295
00:23:27,080 --> 00:23:28,790
you must study
all the other subjects.
296
00:23:30,490 --> 00:23:33,140
And you have only one week for it.
So, do what you can.
297
00:23:35,150 --> 00:23:38,080
[Sobbing]
298
00:23:49,910 --> 00:23:53,360
Hey, I hear someone crying.
299
00:23:59,730 --> 00:24:02,000
Ramanuja, what's wrong?
300
00:24:02,260 --> 00:24:04,120
Why are you crying?
301
00:24:04,520 --> 00:24:07,440
I failed the Junior Subramaniam
Scholarship exam, mom.
302
00:24:07,940 --> 00:24:09,630
I scored 100 out of 100, in Math.
303
00:24:09,710 --> 00:24:13,100
But in English, I failed by 3 marks.
304
00:24:13,390 --> 00:24:15,840
They denied scholarship to me.
- Is that all?
305
00:24:16,030 --> 00:24:18,120
Why are you crying
so bitterly for that?
306
00:24:18,530 --> 00:24:20,450
I'll come and speak
with your Principal tomorrow.
307
00:24:20,530 --> 00:24:23,200
How could he deny my son,
a scholarship?
308
00:24:23,730 --> 00:24:25,350
You don't worry, my son.
309
00:24:25,970 --> 00:24:27,500
You shouldn't cry
for this silly reason.
310
00:24:29,710 --> 00:24:30,800
I agree, Mrs. Komalam.
311
00:24:30,880 --> 00:24:33,560
That Ramanujan is extremely
talented in Mathematics.
312
00:24:33,640 --> 00:24:37,450
But I had made it clear to him that
he has to fare well in all subjects.
313
00:24:37,750 --> 00:24:38,910
He didn't listen to me.
314
00:24:38,990 --> 00:24:42,410
He made a mistake once.
Please explain to him. - I'll try.
315
00:24:42,490 --> 00:24:46,060
Since he scored the highest marks
in every subject in school,
316
00:24:46,510 --> 00:24:47,780
we expected him
317
00:24:47,960 --> 00:24:51,220
to be a bright student and that he'd
successfully complete ICS.
318
00:24:51,820 --> 00:24:54,290
That's the reason we got him
enrolled in this college.
319
00:24:54,570 --> 00:24:57,900
He is so crazy and obsessed
with Mathematics.
320
00:24:58,360 --> 00:24:59,970
How can we help, madam?
321
00:25:02,710 --> 00:25:07,070
Madam, he will have to study all
the subjects well while in college.
322
00:25:07,430 --> 00:25:09,100
He is a genius in one subject.
323
00:25:09,570 --> 00:25:11,530
If he is a zero
in all the other subjects,
324
00:25:11,710 --> 00:25:14,190
it means, he doesn't deserve
to be in college.
325
00:25:14,410 --> 00:25:16,150
Rather than being a master of one,
326
00:25:16,230 --> 00:25:19,780
we'll be happy if he is average
in all the subjects.
327
00:25:20,130 --> 00:25:22,100
We cannot give him
328
00:25:22,180 --> 00:25:24,480
a scholarship for the only reason
that he is talented in Maths.
329
00:25:47,340 --> 00:25:49,560
Ramanuja...
330
00:25:50,650 --> 00:25:53,790
What's wrong with you? Why didn't
you come to college today?
331
00:25:54,440 --> 00:25:56,850
Your mom has managed
to pay the college fees.
332
00:25:57,000 --> 00:25:59,650
So then what's the problem?
What are you doing here?
333
00:26:00,780 --> 00:26:03,190
I left for college from home,
in the morning.
334
00:26:04,260 --> 00:26:07,620
I suddenly remembered a problem
I left incomplete last night.
335
00:26:08,670 --> 00:26:11,680
I came to the temple thinking
I'd finish it here.
336
00:26:12,780 --> 00:26:14,390
And I dozed off.
337
00:26:15,230 --> 00:26:17,400
But I was solving the math problem
even in my sleep.
338
00:26:18,590 --> 00:26:19,860
All of a sudden,
339
00:26:21,820 --> 00:26:23,470
I saw someone
in the form of a flame.
340
00:26:25,360 --> 00:26:28,870
It wrote the answer on my tongue
and disappeared.
341
00:26:30,220 --> 00:26:31,800
I am sure, it was Goddess Namagiri.
342
00:26:32,630 --> 00:26:35,370
I... I have absolutely no doubt.
343
00:26:35,950 --> 00:26:37,870
The solution she wrote
on my tongue...
344
00:26:39,110 --> 00:26:40,500
I have written it down here.
345
00:26:40,820 --> 00:26:43,490
Here, this is the solution.
346
00:26:44,120 --> 00:26:45,420
Take a look Anandu.
347
00:26:53,980 --> 00:26:55,770
What I'm speaking is the truth.
348
00:26:59,280 --> 00:27:00,960
Everyone here is an impostor.
349
00:27:02,530 --> 00:27:04,580
Although they are grown ups,
350
00:27:05,350 --> 00:27:06,790
they have a narrow mind.
351
00:27:07,940 --> 00:27:10,650
You are someone who drove
your mother out of your house.
352
00:27:11,570 --> 00:27:15,970
Tell me from the bottom of your
heart, are you a good man? Are you?
353
00:27:16,540 --> 00:27:19,360
How does he know our
family affairs? Is he really mad?
354
00:27:19,620 --> 00:27:21,440
He is not insane...
355
00:27:21,520 --> 00:27:23,330
Beat him and he'll come...
- No!
356
00:27:23,410 --> 00:27:26,110
Stop it!
- Don't hit me.
357
00:27:26,190 --> 00:27:28,840
Stop it! - Beat him up!
- He is suffering already.
358
00:27:28,920 --> 00:27:30,130
Why are you beating him up?
359
00:27:30,210 --> 00:27:34,170
He has lost his mental balance
and doesn't remain quiet.
360
00:27:34,480 --> 00:27:36,840
That is why, his wife and children
left him.
361
00:27:36,920 --> 00:27:38,330
Please go, everyone. Dismiss!
362
00:27:39,160 --> 00:27:41,920
They hit me!
- Master, why did you fight with them?
363
00:27:42,270 --> 00:27:45,100
I don't like this world
and the people living here.
364
00:27:45,850 --> 00:27:49,820
So, I have created my own little
world where I travel alone.
365
00:27:50,040 --> 00:27:52,290
Why do they have a problem
with that as well?- Okay.
366
00:27:53,420 --> 00:27:55,050
They hit me if I say something.
367
00:27:55,380 --> 00:27:57,910
They don't even feed me.
I'm so hungry, Ramanujan.
368
00:27:57,990 --> 00:28:00,810
Here, I have some rice.
Come, eat. - Give...
369
00:28:00,890 --> 00:28:03,040
Come, sit here. Have it.
370
00:28:05,890 --> 00:28:07,150
Please eat.
371
00:28:11,400 --> 00:28:12,300
Have it.
372
00:28:14,180 --> 00:28:17,490
There is no hurry.
- Ramanujan...
373
00:28:17,570 --> 00:28:20,240
People in my world are tiny.
374
00:28:21,110 --> 00:28:23,250
But they have a big heart.
375
00:28:24,970 --> 00:28:27,520
They come running for help,
on seeing someone in trouble.
376
00:28:27,750 --> 00:28:30,460
These people find happiness
in others' sufferings. - Okay.
377
00:28:33,280 --> 00:28:35,600
Why do these people get angry
if I speak the truth?
378
00:28:36,010 --> 00:28:38,160
It's okay, you have the meal.
379
00:28:42,550 --> 00:28:44,360
I am done. You eat the rest.
380
00:28:44,890 --> 00:28:46,070
Are you done?
381
00:28:46,480 --> 00:28:48,220
At least, you understood me.
382
00:28:48,630 --> 00:28:50,650
You are a very good man.
383
00:28:53,420 --> 00:28:55,230
You're a good man, Ramanujan.
384
00:28:59,010 --> 00:29:00,340
Poor PT Master!
385
00:29:00,940 --> 00:29:03,200
He was a healthy man.
Now, he has turned insane.
386
00:29:03,500 --> 00:29:06,360
Anandu, he isn't insane.
387
00:29:07,460 --> 00:29:09,610
He couldn't bear the sufferings
inflicted by the real world.
388
00:29:10,050 --> 00:29:12,680
So, he has created a world
of his own
389
00:29:13,390 --> 00:29:14,770
where he lives.
390
00:29:15,210 --> 00:29:18,180
He is so fortunate for that.
391
00:29:19,150 --> 00:29:20,740
I wish to be
392
00:29:21,480 --> 00:29:23,090
in my own world of math always.
393
00:29:23,310 --> 00:29:26,240
But I cannot. I cannot do so.
394
00:29:29,820 --> 00:29:30,760
What's this?
395
00:29:30,840 --> 00:29:31,850
[Ramanujan crying]
396
00:29:32,470 --> 00:29:35,440
Ramanuja...
- I failed in the FA exam, mom.
397
00:29:38,900 --> 00:29:40,980
How will I face the society, mom?
398
00:29:43,700 --> 00:29:45,530
Your son is absolutely useless.
399
00:29:45,900 --> 00:29:48,100
You have spoiled him,
by pampering him all the time.
400
00:29:49,260 --> 00:29:50,900
What use is it, if he scores
full marks in Math
401
00:29:50,980 --> 00:29:52,430
and fails in other subjects?
402
00:29:53,260 --> 00:29:55,900
Does it make any difference if
a well is filled with water or half full?
403
00:29:55,980 --> 00:29:57,620
You will anyway drown.
404
00:29:59,560 --> 00:30:01,460
He ruined all my desires.
405
00:30:01,630 --> 00:30:03,100
[Sobbing]
406
00:30:03,490 --> 00:30:05,420
What is the use of crying now?
407
00:30:05,500 --> 00:30:07,340
Go and die!
408
00:30:54,400 --> 00:30:56,590
[Coins clinking]
409
00:31:12,760 --> 00:31:14,150
[Train horn blares]
410
00:31:30,230 --> 00:31:31,740
Do you have any news?
411
00:31:33,410 --> 00:31:37,440
Komala, I visited all our relatives.
412
00:31:38,800 --> 00:31:40,200
He did not go to anyone.
413
00:31:41,630 --> 00:31:43,730
They have no news of him either.
414
00:31:43,810 --> 00:31:45,440
[Sobbing]
415
00:31:48,880 --> 00:31:50,890
I scolded him as I was concerned
for him.
416
00:31:54,650 --> 00:31:56,070
I should not have done that.
417
00:31:58,170 --> 00:32:00,510
For that reason, why did he
leave the house...
418
00:32:04,090 --> 00:32:05,430
I wonder where he went.
419
00:32:05,950 --> 00:32:07,210
Poor boy!
420
00:32:09,920 --> 00:32:11,180
Ramanuja...
- God!
421
00:32:17,550 --> 00:32:19,730
What are you doing so seriously
at midnight?
422
00:32:19,810 --> 00:32:21,770
I'm analysing partition numbers.
423
00:32:22,210 --> 00:32:24,240
Partition numbers?!
What are those?
424
00:32:24,620 --> 00:32:27,340
I'm finding in how many ways
can one number be written.
425
00:32:27,650 --> 00:32:28,890
For instance,
426
00:32:29,670 --> 00:32:31,950
the number one can be
written as only 1.
427
00:32:32,230 --> 00:32:35,420
2 can be written in two ways,
2 and 1 + 1.
428
00:32:35,770 --> 00:32:40,280
3 can be partitioned in 3 ways,
3, 2+1 and 1+1+1.
429
00:32:40,360 --> 00:32:41,660
That's interesting.
430
00:32:42,880 --> 00:32:46,570
Each number can be written in
different ways and I can go on.
431
00:32:46,890 --> 00:32:49,660
5 can be written in 7 ways,
6 in 11 ways.
432
00:32:50,310 --> 00:32:51,910
7 in 15 ways.
433
00:32:52,160 --> 00:32:53,850
15 in 176 ways.
434
00:32:54,120 --> 00:32:55,320
176 can be written...
435
00:32:56,000 --> 00:32:58,170
Can you tell me in how many
ways can you write 176?
436
00:32:58,440 --> 00:33:00,220
No. How would I know that?
437
00:33:00,410 --> 00:33:02,090
Just take a wild guess
and tell me a number.
438
00:33:02,540 --> 00:33:06,860
If you say 15 can be written in
176 different ways,
439
00:33:07,340 --> 00:33:12,010
176 can be logically written
in 1000 probable ways.
440
00:33:12,800 --> 00:33:21,250
No, sir. 176 can be written in
4,76,71,58,57,290 ways.
441
00:33:21,330 --> 00:33:24,380
Oh my Goodness!
You're a genius in Math.
442
00:33:24,850 --> 00:33:27,070
You are a genius.
- Genius?!
443
00:33:27,360 --> 00:33:31,730
But this genius is unwanted
by the college, by my dad
444
00:33:31,810 --> 00:33:34,570
and even my village.
- Which place are you from, sir?
445
00:33:34,650 --> 00:33:37,140
Kumbakonam.
- Where are you heading to?
446
00:33:37,890 --> 00:33:39,380
I don't know exactly.
447
00:33:40,190 --> 00:33:42,040
I heard there is someone
448
00:33:42,290 --> 00:33:46,030
in Vishakapatnam who helps
people good in Mathematics.
449
00:33:46,250 --> 00:33:47,500
I'm heading there.
450
00:33:48,180 --> 00:33:50,230
Is it? All the best, sir.
451
00:33:50,570 --> 00:33:52,670
The village chief has gone
452
00:33:52,850 --> 00:33:54,820
to Kashi with some people.
453
00:33:55,090 --> 00:33:56,560
Would Ramanujan have gone
with them too?
454
00:33:56,780 --> 00:33:58,980
Madam Komalam, I have
inquired about it.
455
00:33:59,310 --> 00:34:01,110
Ramanujan did not go with them.
456
00:34:01,580 --> 00:34:04,820
I've also sent a message to all
the police station in Madras limits.
457
00:34:05,220 --> 00:34:07,700
They will soon find him.
You please don't worry.
458
00:34:07,780 --> 00:34:09,980
Look at this. Hindu Paper!
459
00:34:10,810 --> 00:34:13,990
Ramanujan's missing report
is filed here. Don't worry.
460
00:34:14,130 --> 00:34:15,330
He will surely return.
461
00:34:23,560 --> 00:34:25,800
Hey, Komala... Come in.
- [Prayer bell ringing]
462
00:34:25,880 --> 00:34:28,600
Is Ramanujan back? I'm so happy.
463
00:34:28,950 --> 00:34:32,070
Iyer kept telling me,
he'd surely come back.
464
00:34:32,690 --> 00:34:34,870
Why are you standing?
Please take a seat.
465
00:34:34,950 --> 00:34:37,400
He is offering prayers.
He'll be right here.
466
00:34:40,580 --> 00:34:43,870
Peace... Hey, Ramanuja!
So, you're back!
467
00:34:45,430 --> 00:34:48,420
I heard, someone in Vishakapatnam
468
00:34:48,630 --> 00:34:51,970
offered financial help to talented
people in Math. So, I went there.
469
00:34:52,170 --> 00:34:54,290
I did not find even a bird
or animal that knows mathematics.
470
00:34:54,370 --> 00:34:55,610
[Laughs]
471
00:34:56,200 --> 00:35:01,910
[Sanskrit verse]
472
00:35:02,460 --> 00:35:03,980
You're so right.
- What do you mean, Ramanuja?
473
00:35:04,060 --> 00:35:08,220
Aunt, sins committed in any place
can be washed away in Kashi.
474
00:35:08,390 --> 00:35:11,620
The sins committed in such a holy
place Kashi is washed out here.
475
00:35:11,700 --> 00:35:14,370
On realising Kumbakonam
is far way better, I came back.
476
00:35:14,450 --> 00:35:15,700
[Laughs]
477
00:35:16,090 --> 00:35:18,410
He has such a good humor sense.
478
00:35:19,740 --> 00:35:23,390
Ramanuja, I realise how
embarrassing it will be for you
479
00:35:23,470 --> 00:35:26,380
to study FA in Kumbakonam.
480
00:35:27,170 --> 00:35:28,490
You don't worry.
481
00:35:29,110 --> 00:35:31,870
I know someone in Pachaiyappa's
college in Madras.
482
00:35:32,710 --> 00:35:33,780
I'll get you enrolled there.
483
00:35:53,740 --> 00:35:57,280
Sir...
- Come, Ramanujan. Want to share?
484
00:35:57,360 --> 00:35:59,880
I just had my lunch, sir.
- What did you have?
485
00:36:00,650 --> 00:36:01,780
Curd rice and pickle.
486
00:36:01,860 --> 00:36:02,830
[Chuckles]
487
00:36:03,890 --> 00:36:08,200
Ramanujan, for the brain storming
you do, curd rice won't suffice.
488
00:36:10,250 --> 00:36:14,430
You start drinking two raw eggs,
every morning.
489
00:36:14,510 --> 00:36:16,890
You will do fine.
- [Gasps] Good Lord!
490
00:36:17,420 --> 00:36:18,870
I fail in physiology
491
00:36:18,950 --> 00:36:22,100
because I don't understand it,
being a vegetarian.
492
00:36:22,630 --> 00:36:24,050
How can I eat eggs?
493
00:36:24,390 --> 00:36:27,860
If I do that, God will prick my eyes
is what mom told me as a child.
494
00:36:27,940 --> 00:36:28,700
Okay.
495
00:36:29,410 --> 00:36:30,840
You stick to your customs.
496
00:36:32,550 --> 00:36:36,350
I called you for a reason. In this
issue's mathematical journal,
497
00:36:36,780 --> 00:36:38,130
there is a problem.
498
00:36:38,660 --> 00:36:41,580
I gave it a try, but couldn't
solve it. So, I called you.
499
00:36:41,660 --> 00:36:44,490
See if you can solve it. Sit.
I'll wash my hands and be back.
500
00:36:49,570 --> 00:36:50,850
Sir...
- Yes?
501
00:36:51,570 --> 00:36:53,500
I solved this when I was
in Kumbakonam.
502
00:36:54,030 --> 00:36:55,120
I've written it here.
503
00:36:59,250 --> 00:37:03,110
Ramanujan, you're a real genius.
504
00:37:06,550 --> 00:37:08,980
But I wonder if there is anyone
as talented as you in our country,
505
00:37:09,830 --> 00:37:12,870
who would understand
your level of mathematics.
506
00:37:14,480 --> 00:37:16,110
A math problem you solved...
507
00:37:16,310 --> 00:37:18,810
I showed it to Krishnan college
professor, Edward Ross.
508
00:37:19,870 --> 00:37:22,850
He asked me if you knew
Pollish language.
509
00:37:23,260 --> 00:37:25,980
When I said no, he immediately
510
00:37:26,960 --> 00:37:30,680
told me that a mathematician
in Polland
511
00:37:31,090 --> 00:37:34,130
had solved a similar math,
last week.
512
00:37:37,390 --> 00:37:38,500
Ramanujan,
513
00:37:40,420 --> 00:37:42,180
you should've been born elsewhere.
514
00:37:42,930 --> 00:37:44,670
I'm really proud of you.
515
00:37:49,490 --> 00:37:51,690
[Crane squawking]
516
00:38:04,570 --> 00:38:06,060
What are you seeing there?
517
00:38:06,760 --> 00:38:08,990
Sir, those cranes
518
00:38:11,300 --> 00:38:14,670
are sitting at a distance,
when in the pond.
519
00:38:15,800 --> 00:38:17,740
But when they fly in the sky,
520
00:38:17,940 --> 00:38:21,980
they fly in a line at equi-distance
as if it's planned.
521
00:38:22,390 --> 00:38:24,760
I am just thinking
how is that even possible.
522
00:38:25,810 --> 00:38:27,960
What are you talking?
I didn't get you.
523
00:38:29,840 --> 00:38:32,230
When the cranes fly
on the sky in a 'V' shape,
524
00:38:32,310 --> 00:38:33,780
between the two lines,
525
00:38:33,860 --> 00:38:36,710
form about 130 to 140 degrees.
526
00:38:37,120 --> 00:38:39,940
Only if they fly in that angle
will the first crane will be able
527
00:38:40,150 --> 00:38:42,770
to give place to the other crane
after crossing a certain distance.
528
00:38:44,030 --> 00:38:48,260
Ramanujan, your geometry
knowledge is just amazing.
529
00:39:02,770 --> 00:39:05,540
Lakshmi, did you perform
the pre-meal ritual?
530
00:39:18,450 --> 00:39:20,420
Mash well.
- Komala...
531
00:39:25,970 --> 00:39:28,120
He went to Madras telling that he
was studying for FA, intermediate.
532
00:39:28,270 --> 00:39:29,960
He returned mid-way
as he fell sick.
533
00:39:31,510 --> 00:39:33,750
He has been studying FA for the past
three years. And he continues to.
534
00:39:33,830 --> 00:39:34,600
But he did not pass.
535
00:39:34,680 --> 00:39:36,290
Don't talk aloud.
- You stay quiet.
536
00:39:36,680 --> 00:39:38,540
It's all because of his
obsession in Math.
537
00:39:44,200 --> 00:39:45,760
I wished that he acquires
a degree.
538
00:39:46,130 --> 00:39:48,970
His colleagues have finished
graduation and are at good posts.
539
00:39:49,910 --> 00:39:53,350
Despite all that has happened, he
isn't quitting his math. - Speak soft.
540
00:39:53,580 --> 00:39:56,900
If he happens to hear that, he might
get angry and run away again.
541
00:39:56,980 --> 00:39:59,960
You're worried that he isn't
responsible enough, right?
542
00:40:00,040 --> 00:40:01,400
You don't worry.
543
00:40:02,120 --> 00:40:04,880
I have found a way to make
him responsible.
544
00:40:09,060 --> 00:40:11,980
His dad is not at all keen
in getting him married.
545
00:40:12,520 --> 00:40:15,540
He said, he wouldn't attend
the wedding. Do you know that?
546
00:40:15,620 --> 00:40:16,830
Yes, I know.
547
00:40:16,910 --> 00:40:19,030
Komala is very stubborn.
548
00:40:19,110 --> 00:40:22,260
We already know she does what
she has decided. - Yes, we know.
549
00:40:22,340 --> 00:40:24,780
Look at her, she is least bothered
that her husband did not come.
550
00:40:24,860 --> 00:40:28,450
The boy is a mama's boy. He never
crosses the line drawn by his mom.
551
00:40:28,640 --> 00:40:31,600
[Chanting mantras]
552
00:40:48,660 --> 00:40:52,120
Janaki, I am not at all in a state
to get married.
553
00:40:52,920 --> 00:40:56,840
Mathematics is my world.
I failed in FA thrice.
554
00:40:57,730 --> 00:41:01,560
I was so scared of my future
and mom got me married.
555
00:41:02,970 --> 00:41:05,040
I was struggling alone.
556
00:41:06,170 --> 00:41:09,010
To add to the misery, she brought
you into my life. - Don't worry.
557
00:41:09,310 --> 00:41:10,680
What do you mean?
558
00:41:10,880 --> 00:41:14,430
Your mom told me, I should
entice you so much
559
00:41:14,610 --> 00:41:16,660
to drive away that cunning
Math from your life.
560
00:41:16,950 --> 00:41:18,830
I will rid you of it.
You don't worry.
561
00:41:18,910 --> 00:41:20,430
[Laughs]
562
00:41:54,640 --> 00:41:55,860
Hello.
563
00:42:03,830 --> 00:42:05,290
Narsimha...
- Yes, sir?
564
00:42:05,370 --> 00:42:07,990
Did you send money home like I told
you to? - I did, in the morning.
565
00:42:08,360 --> 00:42:09,530
Who is he?
566
00:42:10,350 --> 00:42:12,120
He has come asking for a job.
567
00:42:13,260 --> 00:42:15,220
Looks like, he is very intelligent.
568
00:42:15,550 --> 00:42:17,850
He topped his school
in matriculation.
569
00:42:18,140 --> 00:42:20,820
We need an accountant
and so, I asked him to stay.
570
00:42:20,900 --> 00:42:21,950
Come here.
571
00:42:25,780 --> 00:42:27,390
What is that?
- My certificates.
572
00:42:27,470 --> 00:42:29,970
That's alright. Maintain
the accounts properly.
573
00:42:30,050 --> 00:42:31,890
There should be no mistake.
574
00:42:32,490 --> 00:42:34,760
I will pay you Rs 18 per month.
575
00:42:36,060 --> 00:42:39,540
I will give you a hike after
I review your performance.
576
00:42:39,890 --> 00:42:41,580
You can join today.
577
00:42:41,850 --> 00:42:44,460
Narsimha, explain all the details to him.
- Okay, sir.
578
00:42:47,230 --> 00:42:51,780
Manager, he said he'd give me
a higher salary if my math is good.
579
00:42:52,120 --> 00:42:55,080
These math problems are mine.
Should I show these to him?
580
00:42:55,160 --> 00:42:57,600
Of course, you must.
Go and show it to him.
581
00:42:58,520 --> 00:43:01,040
Sir, these are the math done by me.
582
00:43:01,390 --> 00:43:03,540
Your maths? Let me see.
583
00:43:20,090 --> 00:43:21,870
What is all this?
584
00:43:21,950 --> 00:43:24,760
Your math equations
make my head spin.
585
00:43:25,510 --> 00:43:27,880
Our company account is very simple.
586
00:43:27,960 --> 00:43:30,150
We use only numbers in it.
587
00:43:30,230 --> 00:43:34,650
You have also written and used
alphabets in Mathematics.
588
00:43:36,060 --> 00:43:37,420
If I hire you,
589
00:43:37,500 --> 00:43:40,550
my company accounts will become
confusing. You cannot do this.
590
00:43:41,590 --> 00:43:43,030
You may leave.
591
00:43:43,960 --> 00:43:47,130
[Indistinct chatter]
592
00:43:54,270 --> 00:43:56,610
[Sobbing]
593
00:44:02,250 --> 00:44:06,960
Have some coffee. You aren't
the same old guy anymore.
594
00:44:07,190 --> 00:44:08,560
You are a family man.
595
00:44:09,030 --> 00:44:10,780
You shouldn't cry
for every trivial thing.
596
00:44:11,110 --> 00:44:13,360
Be brave. Okay?
597
00:44:14,510 --> 00:44:15,700
Strange!
598
00:44:17,420 --> 00:44:19,550
You have the blessings
of Goddess Saraswati.
599
00:44:20,610 --> 00:44:22,770
But ordinary people
will not understand all that.
600
00:44:24,300 --> 00:44:27,340
You're talented enough to research
on Higher Mathematics.
601
00:44:27,860 --> 00:44:31,090
But these people want ordinary
clerks who will add and subtract.
602
00:44:33,310 --> 00:44:34,410
Get this clear.
603
00:44:34,580 --> 00:44:37,460
You need not beg in front of people
who do not know to respect you.
604
00:44:37,680 --> 00:44:40,880
So then, who will put an end
to our miseries?
605
00:44:40,960 --> 00:44:43,970
Will they put an end to it?
Will these brainless twerps do it?
606
00:44:46,000 --> 00:44:47,600
For the knowledge you have,
607
00:44:47,850 --> 00:44:50,610
everyone in our country
should celebrate and honor you.
608
00:44:51,240 --> 00:44:53,670
But even our educational
institutions couldn't do that.
609
00:44:53,750 --> 00:44:55,650
How will these people
acknowledge you?
610
00:44:56,760 --> 00:44:57,860
You don't worry.
611
00:44:58,220 --> 00:45:02,110
In Madras, people interested in Math
have started a Mathematical society.
612
00:45:03,290 --> 00:45:05,100
Well known, successful people
from higher authorities are members.
613
00:45:07,310 --> 00:45:09,770
I will write down a recommendation
letter to each one of them.
614
00:45:10,640 --> 00:45:14,550
You go and meet them.
Leave the rest to God. Okay?
615
00:45:32,830 --> 00:45:36,260
Radhakrishna, do you see my state?
616
00:45:37,120 --> 00:45:41,110
Nobody in Kumbakonam valued
my talent and hired me.
617
00:45:42,150 --> 00:45:46,010
In Madras, the people I meet
618
00:45:46,410 --> 00:45:49,220
are admiring my talent
in Math highly.
619
00:45:49,640 --> 00:45:52,210
But they have no job to offer me.
620
00:45:52,510 --> 00:45:54,250
I understand one thing clearly.
621
00:45:55,320 --> 00:45:56,530
Radhakrishna...
622
00:45:58,570 --> 00:46:00,400
My mathematical skills
623
00:46:00,640 --> 00:46:03,040
is wasting my life.
624
00:46:08,040 --> 00:46:10,330
Ramanuja, are you unwell?
625
00:46:11,040 --> 00:46:12,240
Should we see a doctor?
626
00:46:12,520 --> 00:46:14,310
No, that's not required.
627
00:46:15,200 --> 00:46:17,220
I underwent an operation
back in my town.
628
00:46:17,780 --> 00:46:20,620
If I wander for a while,
I feel exhausted. That's all.
629
00:46:21,250 --> 00:46:23,140
I am really worried about you.
630
00:46:26,030 --> 00:46:28,280
Galileo died following a trial
for contempt of religious beliefs.
631
00:46:29,030 --> 00:46:32,440
I will die of hunger.
- Don't be so stressed.
632
00:46:32,840 --> 00:46:35,980
Radhakrishna, will you
do me a favor?
633
00:46:36,640 --> 00:46:38,330
If I die,
634
00:46:38,980 --> 00:46:42,790
will you send my notebooks
to Prof Singaravelu Mudaliyar
635
00:46:43,150 --> 00:46:45,800
or Christian College Prof.
Edward Ross?
636
00:46:46,160 --> 00:46:50,030
Will you do that?
- Ramanuja, why do you say such things?
637
00:46:50,270 --> 00:46:51,660
You shouldn't give up.
638
00:46:51,930 --> 00:46:54,170
How many people are left to meet?
Tell me that.
639
00:46:56,670 --> 00:46:58,400
He is the only one left.
640
00:46:59,500 --> 00:47:02,830
Vivan Bahadur Ramachandra Rao,
ICS District Collector, Nellur.
641
00:47:03,130 --> 00:47:04,140
Oh, him?
642
00:47:04,510 --> 00:47:07,610
His brother-in-law Krishna Rao
is known to me. I'll send him
643
00:47:07,970 --> 00:47:10,480
along with you to Nellur.
Have faith.
644
00:47:24,780 --> 00:47:27,360
Brother-in-law, he is
Srinivasa Ramanujan.
645
00:47:31,380 --> 00:47:35,330
Sir, I have done an extensive
research on continued fractions.
646
00:47:35,600 --> 00:47:37,930
For instance, any complete number
647
00:47:38,100 --> 00:47:40,090
can be summoned
as an infinite continuation.
648
00:47:40,570 --> 00:47:42,010
Here, this way...
649
00:47:42,900 --> 00:47:46,410
Similarly, I have made a lot of
research on partition numbers.
650
00:47:46,610 --> 00:47:48,950
For instance...
- I have lot of work.
651
00:47:49,500 --> 00:47:51,440
I'll check these later.
You may leave now.
652
00:48:03,250 --> 00:48:04,860
Do you have brains?
653
00:48:05,560 --> 00:48:07,130
So what if you are my relative?
654
00:48:07,500 --> 00:48:10,490
How could you bring a roadside
beggar calling him as a genius?
655
00:48:11,260 --> 00:48:12,670
Look at his face!
656
00:48:12,750 --> 00:48:14,210
He looks like a fraud.
657
00:48:14,290 --> 00:48:15,900
Is he a genius?
658
00:48:15,980 --> 00:48:18,510
Take these and leave.
- No, brother-in-law...
659
00:48:18,590 --> 00:48:20,560
Many renowned people
have appreciated him.
660
00:48:20,640 --> 00:48:23,470
Sesha Iyer and Ramasamy Iyer
have recommended him.
661
00:48:23,730 --> 00:48:25,600
You may take two days,
662
00:48:25,680 --> 00:48:28,720
but please take a look at these
books. We'll wait for your answer.
663
00:48:28,800 --> 00:48:32,080
I meet so many people. I can
judge a person by his looks.
664
00:48:32,490 --> 00:48:33,890
Don't waste my time.
Just leave.
665
00:49:21,740 --> 00:49:26,260
One plus two plus three plus four
plus five plus etcetera...
666
00:49:27,710 --> 00:49:31,980
Is equal to -1/12.
667
00:49:34,420 --> 00:49:35,390
This...
668
00:49:39,270 --> 00:49:42,380
How can the sum of whole
numbers be negative?
669
00:50:07,860 --> 00:50:10,080
The project we have taken
should be finished on time.
670
00:50:10,400 --> 00:50:12,180
I want no excuses.
671
00:50:13,270 --> 00:50:14,530
Mr. Ramanujan...
672
00:50:15,290 --> 00:50:16,860
Let's meet later.
- Yes, sir.
673
00:50:16,940 --> 00:50:17,770
Please come.
674
00:50:25,530 --> 00:50:27,360
I checked your notebooks
yesterday.
675
00:50:28,230 --> 00:50:30,580
Initially, I did not understand
anything. It was so confusing.
676
00:50:31,170 --> 00:50:32,610
Later, I analysed them carefully.
677
00:50:33,960 --> 00:50:37,860
I realised your Math isn't
the ordinary math we know.
678
00:50:38,330 --> 00:50:42,070
To realise that, it took me
an entire night.
679
00:50:43,910 --> 00:50:47,370
You are an original mathematician
who is extremely talented.
680
00:50:50,180 --> 00:50:53,130
Sorry, for whatever happened
yesterday. Please forgive me.
681
00:50:55,070 --> 00:50:56,720
What do you want? Tell me.
682
00:50:59,370 --> 00:51:00,880
I want freedom, sir.
683
00:51:02,750 --> 00:51:05,400
I want to be free of my struggle
for a meal.
684
00:51:05,900 --> 00:51:07,530
If I get that,
685
00:51:08,600 --> 00:51:12,660
I will continue to research on Math
686
00:51:13,180 --> 00:51:15,330
and travel in my dream world.
687
00:51:19,080 --> 00:51:21,290
To put an end to your starvation,
688
00:51:21,510 --> 00:51:24,560
I'll pay you Rs 25 per month,
from my personal account.
689
00:51:26,570 --> 00:51:29,670
Along with that, I will also
get you a decent job in Madras.
690
00:51:30,080 --> 00:51:33,860
But you shouldn't stop your
researches on Mathematics.
691
00:51:34,630 --> 00:51:37,940
Don't stop dreaming either. Okay?
692
00:51:58,070 --> 00:52:01,360
Yes? Yes, this is
Sir Francis Spring.
693
00:52:02,440 --> 00:52:05,190
What?! I told you
to finish it yesterday.
694
00:52:06,290 --> 00:52:08,350
I don't want any excuses.
Get it done.
695
00:52:26,480 --> 00:52:27,690
Please sit down.
696
00:52:29,830 --> 00:52:31,770
You joined as a clerk here.
697
00:52:32,010 --> 00:52:34,430
I think your problems have come
to an end to some extent.
698
00:52:34,980 --> 00:52:38,220
Collector Rao not only recommended
you for this job,
699
00:52:38,430 --> 00:52:39,910
but since you are a talented
Mathematician,
700
00:52:39,990 --> 00:52:41,780
he has asked me
to take good care of you.
701
00:52:41,860 --> 00:52:44,830
I have brought my mom and wife
to Madras.
702
00:52:45,050 --> 00:52:47,000
The work here is simple.
703
00:52:47,370 --> 00:52:48,810
I finish everything in half an hour.
704
00:52:49,000 --> 00:52:51,700
I get time for my math research
in the free time.
705
00:52:53,520 --> 00:52:54,650
What is all this?
706
00:52:55,320 --> 00:52:56,670
What is this?
707
00:52:56,900 --> 00:53:00,430
You have written all over the paper,
in different colors.
708
00:53:01,020 --> 00:53:02,610
Sir, well...
709
00:53:03,060 --> 00:53:06,370
I need rolls of paper to try
solving my math problems.
710
00:53:06,620 --> 00:53:08,070
Where will I find
so much paper from?
711
00:53:08,150 --> 00:53:11,690
So, I first write down
using a pencil.
712
00:53:12,010 --> 00:53:14,220
And then, I write across it
using permanent ink.
713
00:53:14,550 --> 00:53:15,320
[Chuckles]
714
00:53:15,950 --> 00:53:20,050
Ramanujan, your math is high
level mathematics.
715
00:53:20,890 --> 00:53:23,100
You are God gifted.
716
00:53:23,780 --> 00:53:25,190
God gifted?
717
00:53:27,450 --> 00:53:29,650
Look at this, sir.
- What's this?
718
00:53:29,930 --> 00:53:31,610
Why is the back of your hand dark?
719
00:53:32,180 --> 00:53:34,270
I used to write sums on a slate
when I was a child.
720
00:53:34,530 --> 00:53:36,110
And I used to rub it off
using the back of my hand.
721
00:53:36,390 --> 00:53:37,880
That is why, it's turned dark.
722
00:53:38,110 --> 00:53:41,110
My hand turned dark,
to make me an intelligent man.
723
00:53:58,960 --> 00:54:00,520
[Anklets tinkling]
724
00:54:04,460 --> 00:54:06,300
Did you have too much
of work today?
725
00:54:06,890 --> 00:54:07,970
Yes, mom.
726
00:54:08,050 --> 00:54:10,370
So then, take off your coat
and sit comfortably.
727
00:54:10,710 --> 00:54:11,730
No, mom.
728
00:54:12,300 --> 00:54:15,490
Victoria Hostel students will be here
for a tuition now.
729
00:54:15,570 --> 00:54:18,630
What's this, Ramanuja?
You've returned so tired.
730
00:54:18,820 --> 00:54:20,510
Will you also take tuitions?
731
00:54:21,140 --> 00:54:25,480
I refused to accept the money
collector Rao gave me.
732
00:54:25,960 --> 00:54:28,560
I earn Rs 30 as a salary
at the Port Trust.
733
00:54:29,160 --> 00:54:31,400
How can I run a family
in Madras with this little money?
734
00:54:31,480 --> 00:54:33,530
While in Kumbakonam,
you taught Math to BA students.
735
00:54:33,610 --> 00:54:35,510
Here, you teach MA students.
736
00:54:35,870 --> 00:54:38,360
Your passion to teach Mathematics
will never leave you.
737
00:54:38,660 --> 00:54:40,160
How can I change that?
738
00:54:42,760 --> 00:54:43,430
[Sighs]
739
00:54:47,670 --> 00:54:49,900
Please come. Have a seat.
740
00:54:55,500 --> 00:54:56,770
[Sobbing]
741
00:54:57,020 --> 00:55:00,650
Janu, why are you crying?
742
00:55:01,890 --> 00:55:04,510
Since morning,
I've been waiting for him.
743
00:55:05,440 --> 00:55:06,860
As soon as he came back
from office,
744
00:55:07,090 --> 00:55:09,380
did he speak a word with me?
745
00:55:10,620 --> 00:55:13,300
He is busy talking in volumes
with those strangers.
746
00:55:15,190 --> 00:55:18,510
When I think of that,
tears roll down my cheeks.
747
00:55:19,010 --> 00:55:20,380
I have a doubt here.
748
00:55:21,270 --> 00:55:21,980
[Chuckles]
749
00:55:24,070 --> 00:55:27,020
This is a doubt I asked my Math
teacher when I was in school.
750
00:55:30,270 --> 00:55:31,950
He avoided it too.
751
00:55:32,470 --> 00:55:35,200
I later found out,
the answer to it is infinity.
752
00:55:35,750 --> 00:55:37,980
That is, zero by zero is equal to
753
00:55:38,060 --> 00:55:42,160
one, two, hundred, thousand,
ten thousand...
754
00:55:42,500 --> 00:55:44,030
It can go up to infinity.
755
00:55:44,950 --> 00:55:46,260
Do you know something?
756
00:55:46,730 --> 00:55:50,080
Before mathematicians found this,
it was stated in Upanishad.
757
00:55:50,160 --> 00:55:53,120
In Upanishad, a Guru
looked at his disciple and said,
758
00:55:53,660 --> 00:55:57,470
'There's a fig under that tree.
Bring it here.'
759
00:55:58,250 --> 00:56:00,790
Student says,
'Here, I've brought it, sir.'
760
00:56:01,480 --> 00:56:03,450
Teacher, 'Break the fruit'.
761
00:56:05,690 --> 00:56:07,360
'I have broken it',
says the student.
762
00:56:08,290 --> 00:56:09,590
'What is inside it?'
763
00:56:11,940 --> 00:56:13,660
'There are tiny seeds.'
764
00:56:15,180 --> 00:56:17,210
'Take one seed and break it.'
765
00:56:19,730 --> 00:56:20,840
'I have broken it.'
766
00:56:22,390 --> 00:56:23,730
'What do you see inside it?'
767
00:56:26,360 --> 00:56:29,260
'Nothing at all, sir.
It's empty.'
768
00:56:30,630 --> 00:56:32,640
'Student, understand this.'
769
00:56:33,100 --> 00:56:36,640
'It is from that zero that such
a huge tree grows.'
770
00:56:37,580 --> 00:56:43,590
Similarly, from a zero, one, two,
three, ten, hundred, ten thousand
771
00:56:44,040 --> 00:56:46,110
and all numbers with a value
can be created.
772
00:56:46,190 --> 00:56:48,440
That is why, zero is called
an infinite number.
773
00:56:49,130 --> 00:56:52,120
It's as good as God.
The symbol of the absolute.
774
00:56:52,870 --> 00:56:55,430
Aunt, could you please give me
some water to drink?
775
00:56:56,510 --> 00:56:58,650
What's your name?
- Narsimhachari.
776
00:57:02,160 --> 00:57:05,850
Ramanujan is not a bachelor
anymore.
777
00:57:06,190 --> 00:57:09,490
After marriage, it is now that his
wife has come to live with him.
778
00:57:09,960 --> 00:57:12,710
If you all keep discussing
math all day,
779
00:57:13,160 --> 00:57:15,980
he won't get to spend some
time with his wife.
780
00:57:17,010 --> 00:57:18,740
I understand, aunt. I'll leave.
781
00:57:18,950 --> 00:57:21,940
I can narrate you many
782
00:57:22,130 --> 00:57:25,220
such stories from Vedic philosophy
for every math equations.
783
00:57:25,880 --> 00:57:28,520
Ramanuja, let's call it a day.
We'll take your leave now.
784
00:57:29,320 --> 00:57:30,830
I've only narrated a story
from the Upanishad.
785
00:57:30,910 --> 00:57:33,820
I haven't started the main lesson as yet.
- That is what I have to say.
786
00:57:33,900 --> 00:57:36,050
You go and start with
your main lesson. We'll leave.
787
00:57:41,750 --> 00:57:43,020
What did they say?
788
00:57:44,120 --> 00:57:45,040
I didn't understand.
789
00:57:47,780 --> 00:57:50,050
I kept wandering for a job.
790
00:57:50,880 --> 00:57:53,970
I was so afraid that I may not
791
00:57:54,160 --> 00:57:55,710
be able to bring you
and start a life together,
792
00:57:56,240 --> 00:57:57,680
because of being jobless.
793
00:57:58,740 --> 00:58:00,490
You have brought me now.
794
00:58:02,300 --> 00:58:05,490
I thought, Math is the only
beauty in this world.
795
00:58:08,000 --> 00:58:09,340
My wife Janaki
796
00:58:10,180 --> 00:58:11,470
is as beautiful too.
797
00:58:24,070 --> 00:58:25,670
Why did you run out?
What's the matter?
798
00:58:26,090 --> 00:58:30,820
Mother told me, Goddess Namagiri
come in your dreams at midnight
799
00:58:30,900 --> 00:58:32,910
and tell you amusing math tricks.
800
00:58:32,990 --> 00:58:37,850
You then wake up and look for
a slate to jot down the math.
801
00:58:45,460 --> 00:58:48,120
After we sleep tonight,
if you have a similar dream
802
00:58:48,200 --> 00:58:50,470
and you go looking outside
to find a slate,
803
00:58:50,550 --> 00:58:54,820
what will mother think?
That is why, I brought this here.
804
00:58:56,710 --> 00:59:00,730
On our wedding night, you called
math as a third wheel in your life.
805
00:59:01,220 --> 00:59:02,790
You told me you'd entice me
806
00:59:03,040 --> 00:59:05,590
so much that you'd drive away
cunning math out of my life.
807
00:59:06,290 --> 00:59:10,360
And now, you've kept the slate
I write math on, next to me.
808
00:59:10,630 --> 00:59:13,700
After knowing that Math
is the reason behind my husband's
809
00:59:13,780 --> 00:59:15,530
fame and growth,
810
00:59:15,740 --> 00:59:19,870
how could I be angry at it?
- So, like you mentioned earlier,
811
00:59:21,570 --> 00:59:23,150
won't you try and entice me?
812
00:59:23,760 --> 00:59:27,210
I wish to do that, but looks like
I will be enticed by you.
813
00:59:36,810 --> 00:59:39,110
Ramanuja, what are you doing here?
814
00:59:41,630 --> 00:59:43,130
What's all this?
815
00:59:43,520 --> 00:59:45,510
I am collecting waste paper.
816
00:59:45,970 --> 00:59:47,640
I can use it to write
down my math problems.
817
00:59:47,720 --> 00:59:50,680
Why are you collecting waste
paper from this place?
818
00:59:50,960 --> 00:59:52,540
What will people think about you?
819
00:59:53,180 --> 00:59:55,200
You want paper to write math,
is that all? - Yes.
820
00:59:55,280 --> 00:59:56,400
I'll give it to you, come.
821
00:59:56,480 --> 00:59:57,510
Dear God!
822
01:00:09,320 --> 01:00:10,940
On this desk,
823
01:00:11,330 --> 01:00:13,560
I'd kept two papers on which
I'd written in red ink and pencil.
824
01:00:13,640 --> 01:00:15,730
You saw that?
- I didn't, Ramanujan.
825
01:00:17,450 --> 01:00:18,740
I did keep it here.
826
01:00:31,760 --> 01:00:32,710
Mr. Iyer.
827
01:00:35,450 --> 01:00:36,460
Sir, did you call me?
828
01:00:36,870 --> 01:00:40,520
What's this? You wrote personal
accounts on this official file.
829
01:00:40,700 --> 01:00:42,720
Well, I'm sorry.
830
01:00:42,800 --> 01:00:45,940
It wasn't me. It was Ramanujan,
who did this by mistake.
831
01:00:46,530 --> 01:00:49,360
Who the bloody hell is Ramanujan?
- He's a clerk in the record section.
832
01:00:51,730 --> 01:00:53,790
Which one of you is Ramanujan?
833
01:00:54,470 --> 01:00:55,380
It's me, sir.
834
01:01:01,300 --> 01:01:03,500
What are you doing in this section?
835
01:01:04,090 --> 01:01:06,550
I do analysis in the record section
and write them down, sir.
836
01:01:06,630 --> 01:01:09,420
What are these?
Are these related to office work?
837
01:01:12,580 --> 01:01:15,480
No sir. These are my theorems.
838
01:01:17,030 --> 01:01:18,190
What are these?
839
01:01:19,530 --> 01:01:23,070
My research note book.
840
01:01:24,170 --> 01:01:25,570
While you come to the office,
841
01:01:26,590 --> 01:01:31,060
didn't you know that you
cannot bring your own things?
842
01:01:31,660 --> 01:01:32,690
Sorry, sir.
843
01:01:33,680 --> 01:01:34,690
I didn't know that.
844
01:01:34,950 --> 01:01:36,290
Why do you think we pay you?
845
01:01:36,670 --> 01:01:38,690
To do your personal work
in this office?
846
01:01:40,050 --> 01:01:42,650
I will not have this impertinent
behavior going on here.
847
01:01:43,110 --> 01:01:44,920
Do I make myself clear?
848
01:01:46,810 --> 01:01:48,960
Can't you handle this?
Why do you need to tell everything?
849
01:01:52,680 --> 01:01:54,910
What's wrong with you?
Do you run a fever?
850
01:01:55,910 --> 01:01:56,740
Oh no.
851
01:02:00,310 --> 01:02:03,190
God, will you not let me
live peacefully?
852
01:02:06,040 --> 01:02:07,060
Ramanujan...
853
01:02:08,090 --> 01:02:09,060
What happened to him, Janaki?
854
01:02:09,140 --> 01:02:11,180
He's like this since
he came from office.
855
01:02:11,330 --> 01:02:13,060
What happened in the office, Ramanujan?
856
01:02:17,550 --> 01:02:19,260
The chairman came to me
857
01:02:19,690 --> 01:02:21,650
and caught me red handed
doing Maths.
858
01:02:22,390 --> 01:02:24,300
He grabbed all my notes
859
01:02:26,110 --> 01:02:28,250
and said he didn't hire me to do
my personal work.
860
01:02:28,620 --> 01:02:31,020
Didn't Narayanan Iyer support you?
861
01:02:32,440 --> 01:02:33,860
Don't be foolish, mom.
862
01:02:36,970 --> 01:02:38,860
The God is angry at me.
863
01:02:39,340 --> 01:02:41,260
What can Sarangapani Bhattar do?
864
01:02:42,230 --> 01:02:44,560
Don't worry about anything.
Come with me.
865
01:02:44,790 --> 01:02:46,010
Pray to God.
866
01:02:46,540 --> 01:02:48,830
Worship Goddess Namagiri.
Everything will be okay.
867
01:02:49,130 --> 01:02:50,520
Dear Goddess,
868
01:02:50,600 --> 01:02:52,580
I shouldn't lose my job.
869
01:02:52,660 --> 01:02:55,000
I shouldn't roam in
the streets again.
870
01:02:58,700 --> 01:02:59,600
[Knocking]
871
01:03:00,130 --> 01:03:01,100
Come in.
872
01:03:09,670 --> 01:03:10,690
Ramanujan.
873
01:03:11,150 --> 01:03:13,910
You cannot work in the
record section anymore.
874
01:03:13,990 --> 01:03:16,780
My whole family is
dependent on this job, sir.
875
01:03:17,340 --> 01:03:20,280
I will not do any other work,
except office work.
876
01:03:20,870 --> 01:03:23,150
Please, sir. Forgive me, once.
877
01:03:23,230 --> 01:03:24,200
[Laughs]
878
01:03:25,100 --> 01:03:26,460
My dear fellow,
879
01:03:27,280 --> 01:03:30,740
I said you don't have to work
in the record section.
880
01:03:30,820 --> 01:03:33,660
I didn't say you cannot work
in this office.
881
01:03:35,210 --> 01:03:36,900
Take your seat, Mr. Ramanujan.
882
01:03:40,330 --> 01:03:41,600
Please sit down.
883
01:03:47,350 --> 01:03:48,330
Yes.
884
01:03:49,360 --> 01:03:51,330
I went through your notebooks
885
01:03:52,130 --> 01:03:54,720
and you are a rather incredible
mathematical wizard.
886
01:03:55,620 --> 01:03:57,100
Amazing.
887
01:03:57,720 --> 01:03:59,960
It's a shame
888
01:04:00,410 --> 01:04:02,960
to keep a genius like you,
889
01:04:03,290 --> 01:04:05,490
in the records section.
890
01:04:05,710 --> 01:04:06,410
[Call bell dings]
891
01:04:06,490 --> 01:04:08,310
Mr. Iyer.
- Sir.
892
01:04:09,220 --> 01:04:10,930
Give him a separate room.
893
01:04:11,770 --> 01:04:15,870
From now, you shouldn't do
any official work.
894
01:04:16,920 --> 01:04:20,620
You should only do
Mathematical research.
895
01:04:23,270 --> 01:04:27,920
No one can understand your level
of mathematics here.
896
01:04:28,270 --> 01:04:32,030
So, you send your discoveries
to professors in London.
897
01:04:33,110 --> 01:04:34,820
For your research,
898
01:04:34,900 --> 01:04:38,380
I'll get the support from
Madras university.
899
01:04:40,510 --> 01:04:42,040
Thank you very much, sir.
900
01:04:44,800 --> 01:04:46,350
What a fellow!
901
01:04:48,190 --> 01:04:51,890
You need to live a long time,
902
01:04:52,490 --> 01:04:56,590
I surrender to you God Manivannan.
- [Anklets tinkling]
903
01:04:57,140 --> 01:04:58,390
Janu!
- Yes?
904
01:04:58,780 --> 01:05:00,530
What's the matter, mother?
- Please come here.
905
01:05:01,350 --> 01:05:03,530
Ramanujan is working on
his research.
906
01:05:03,760 --> 01:05:05,930
If you go there, you will disturb him.
907
01:05:06,200 --> 01:05:07,880
Give them to me.
I'll take care of them.
908
01:05:07,960 --> 01:05:09,690
You go and take rest.
- No, mother.
909
01:05:09,770 --> 01:05:13,470
He said, he's able to do his research
better when I'm besides him.
910
01:05:13,550 --> 01:05:14,530
Is that so?
- Yes.
911
01:05:14,610 --> 01:05:17,860
Ramanujan was known as 'Tiger'
in Kumbakonam.
912
01:05:17,940 --> 01:05:20,720
Were you by his side then?
Go and take rest, now.
913
01:05:40,370 --> 01:05:42,280
Why didn't Janaki come?
914
01:05:42,990 --> 01:05:44,840
She's an adolescent, Ramanujan.
915
01:05:45,120 --> 01:05:48,060
She's getting tired, very soon.
Poor girl.
916
01:05:48,920 --> 01:05:50,150
You continue with your research.
917
01:05:57,010 --> 01:05:59,880
[Sobbing]
918
01:06:16,250 --> 01:06:18,920
Ramanujan, please sit down.
919
01:06:19,420 --> 01:06:21,720
The chairman has given you
a separate room
920
01:06:22,020 --> 01:06:24,470
and you are just working on
your research.
921
01:06:25,100 --> 01:06:27,570
Did you write any letters to London?
- Yes, sir.
922
01:06:27,650 --> 01:06:28,880
We have a reply.
923
01:06:31,430 --> 01:06:33,690
Professor Hobson is very busy.
924
01:06:34,530 --> 01:06:38,130
He has sent your letter back
without opening it.
925
01:06:39,970 --> 01:06:40,910
Who is that?
926
01:06:43,780 --> 01:06:45,660
Professor Baker,
927
01:06:45,930 --> 01:06:47,670
he too hasn't opened your letter
928
01:06:47,930 --> 01:06:50,690
but he sent you back your letter
in a different envelope.
929
01:06:51,040 --> 01:06:54,100
These British professors are
cold hearted.
930
01:06:55,410 --> 01:06:56,450
[Sobbing]
931
01:06:58,640 --> 01:07:01,900
Ramanujan, you shouldn't worry
about such things.
932
01:07:02,560 --> 01:07:04,980
These British people
are very formal.
933
01:07:05,450 --> 01:07:09,160
They wouldn't see anything
that doesn't interest them.
934
01:07:10,050 --> 01:07:11,910
Don't stop your research and effort.
935
01:07:12,100 --> 01:07:14,320
There are many professors in London.
936
01:07:14,730 --> 01:07:16,330
You have written about
so many things.
937
01:07:16,590 --> 01:07:18,180
Send those to everyone.
938
01:07:18,920 --> 01:07:21,120
Don't lose your heart
and self esteem.
939
01:08:30,560 --> 01:08:31,620
[Bell dings]
940
01:08:35,880 --> 01:08:36,900
Yes, sir.
941
01:08:37,340 --> 01:08:38,930
Yes, call Mr. Littlewood.
942
01:08:44,670 --> 01:08:45,450
[Knocking]
943
01:08:46,230 --> 01:08:48,150
Littlewood, at last there you are.
944
01:08:49,760 --> 01:08:50,840
I'm sorry.
945
01:08:52,120 --> 01:08:54,740
Did I spoil your delighted evening?
946
01:08:55,500 --> 01:08:57,910
We were going to a dance program.
947
01:08:58,610 --> 01:09:01,010
It's alright. You must have
called me with a purpose.
948
01:09:02,370 --> 01:09:05,250
Ladies, no dance program today.
Thank you.
949
01:09:05,830 --> 01:09:07,670
Of course, until tomorrow then.
950
01:09:09,320 --> 01:09:10,210
Tell me.
951
01:09:10,430 --> 01:09:12,430
I got a letter today.
952
01:09:13,140 --> 01:09:15,730
An Indian clerk who finished
his school final year
953
01:09:16,490 --> 01:09:20,100
has said that he discovered 50 math
theorems and sent them to me.
954
01:09:20,180 --> 01:09:21,950
Do I have to spoil my
wonderful evening
955
01:09:22,130 --> 01:09:23,950
for an Indian fool,
956
01:09:24,150 --> 01:09:26,010
who sent you this letter?
957
01:09:26,220 --> 01:09:28,540
Ladies, please do come back.
I'll join you after all.
958
01:09:28,620 --> 01:09:29,760
Littlewood, wait.
959
01:09:30,360 --> 01:09:33,800
At first, I thought of him as a fool.
960
01:09:34,110 --> 01:09:37,440
But after looking at his theorems,
961
01:09:38,340 --> 01:09:41,150
I think he's a genius.
962
01:09:41,910 --> 01:09:46,360
So, I thought of examining
those theorems together.
963
01:09:48,890 --> 01:09:50,070
Well, ladies,
964
01:09:50,660 --> 01:09:52,690
I'm afraid, there's a need,
for me to be here.
965
01:09:53,380 --> 01:09:54,750
Let's meet tomorrow.
966
01:10:02,010 --> 01:10:03,200
Well then, Hardy,
967
01:10:04,330 --> 01:10:06,510
show me these theorems,
written by the Indian clerk.
968
01:10:06,890 --> 01:10:07,860
Here they are.
969
01:10:27,380 --> 01:10:28,310
Wild.
970
01:10:29,510 --> 01:10:31,300
Absolutely all over the place.
971
01:10:32,910 --> 01:10:35,330
He's definitely a mathematician
of higher class.
972
01:10:36,590 --> 01:10:38,400
Looking at these theorems,
973
01:10:38,620 --> 01:10:40,850
He could be the 2nd Isaac Newton.
974
01:10:43,270 --> 01:10:44,460
Come on!
975
01:10:46,660 --> 01:10:48,340
That's well played.
- Wow.
976
01:10:59,990 --> 01:11:01,310
Littlewood.
- Hardy.
977
01:11:02,310 --> 01:11:03,470
Do you know her?
- Yes.
978
01:11:06,500 --> 01:11:07,650
Littlewood.
- Yes.
979
01:11:09,080 --> 01:11:11,120
I got a reply from Ramanujan.
980
01:11:12,250 --> 01:11:14,270
For an Indian Mathematician,
981
01:11:14,600 --> 01:11:19,310
he's struggling to make
his ends meet.
982
01:11:19,920 --> 01:11:21,010
That's dreadful.
983
01:11:22,050 --> 01:11:24,260
Brain can't work when
the stomach is empty.
984
01:11:25,760 --> 01:11:28,300
Is it difficult to be a
mathematician in India?
985
01:11:29,050 --> 01:11:32,190
But in England, it's a heaven
for all mathematicians.
986
01:11:32,730 --> 01:11:34,840
Like Hardy, a chronic bachelor,
987
01:11:34,920 --> 01:11:38,350
without any responsibilities,
he can play cricket as well.
988
01:11:38,790 --> 01:11:43,820
or like Littlewood, who enjoys being
with different girls, everyday.
989
01:11:44,050 --> 01:11:48,030
He can enjoy his life too.
990
01:11:50,010 --> 01:11:51,110
Littlewood...
991
01:11:52,020 --> 01:11:54,750
Why can't we arrange for Ramanujan
992
01:11:55,560 --> 01:11:58,110
to come to London
and do his research?
993
01:11:59,670 --> 01:12:00,590
Good idea.
994
01:12:00,900 --> 01:12:06,920
"Being in love, full of excitement,"
995
01:12:07,280 --> 01:12:12,460
"the lord is happy."
996
01:12:13,360 --> 01:12:19,490
"Bowing my head and
seeking knowledge."
997
01:12:19,760 --> 01:12:25,580
"I surrender to you, lord."
998
01:12:25,760 --> 01:12:31,490
"I surrender to you, lord."
999
01:12:32,300 --> 01:12:33,530
Why are you here, Ramanujan?
1000
01:12:34,050 --> 01:12:35,650
I got a letter from London.
1001
01:12:35,920 --> 01:12:37,940
I wanted to get God's
blessings before opening it.
1002
01:12:38,020 --> 01:12:39,660
What's in the letter?
1003
01:12:49,570 --> 01:12:51,900
I wrote about all our problems
to Professor Hardy.
1004
01:12:53,120 --> 01:12:54,970
He has invited me to come to London
and continue my research.
1005
01:12:56,030 --> 01:12:59,270
He has arranged for
everything in London.
1006
01:13:01,370 --> 01:13:02,940
[Sobbing]
1007
01:13:03,660 --> 01:13:04,660
Mother.
1008
01:13:05,520 --> 01:13:06,330
Mother.
1009
01:13:07,830 --> 01:13:09,430
Mom.
1010
01:13:09,680 --> 01:13:11,990
Why are you crying?
- You are my only son
1011
01:13:12,540 --> 01:13:14,480
and you are weak as well.
1012
01:13:15,150 --> 01:13:17,230
Foreign country would not be
suitable for you, son.
1013
01:13:18,150 --> 01:13:19,960
Moreover, a very important reason,
1014
01:13:20,360 --> 01:13:21,730
according to our holy scriptures,
1015
01:13:21,810 --> 01:13:24,570
it's not good to go to a
foreign country.
1016
01:13:24,970 --> 01:13:30,670
These are written in our
holy scriptures.
1017
01:13:31,430 --> 01:13:34,180
Our relatives would abandon us.
1018
01:13:38,170 --> 01:13:40,700
Mom, if it's written in the
holy scriptures,
1019
01:13:40,780 --> 01:13:42,830
I better not go to London.
1020
01:13:44,680 --> 01:13:48,300
Professor Hardy has congratulated me
and wrote to the Indian government.
1021
01:13:49,070 --> 01:13:50,470
We will get benefits from that.
1022
01:13:52,090 --> 01:13:53,360
That's enough for me, mom.
1023
01:13:58,890 --> 01:14:01,570
What will happen to our standards,
1024
01:14:01,800 --> 01:14:03,730
if we take someone as a
research student,
1025
01:14:03,810 --> 01:14:06,750
who has failed the intermediate
level 3 times?
1026
01:14:07,460 --> 01:14:10,770
We shouldn't select him.
1027
01:14:10,850 --> 01:14:13,030
Please remain calm.
1028
01:14:13,970 --> 01:14:17,830
It was not us who discovered
Ramanujan is a genius.
1029
01:14:18,160 --> 01:14:20,470
It was Cambridge Professor,
G. H. Hardy,
1030
01:14:20,550 --> 01:14:24,250
Director General of Observatories,
Sir Gilbert Baker FRS,
1031
01:14:24,440 --> 01:14:29,490
Professor Griffith, Professor Mas,
Port Trust Chairman Sir Francis Spring,
1032
01:14:29,570 --> 01:14:34,730
they all have certified about
the genius mind of Ramanujan.
1033
01:14:34,950 --> 01:14:36,810
The government has recommended him.
1034
01:14:36,890 --> 01:14:40,070
Now tell me, shall we come
to a resolution about Ramanujan?
1035
01:14:42,680 --> 01:14:46,200
If Cambridge Professor has certified
then it's a good decision.
1036
01:14:46,880 --> 01:14:49,200
A humble request to the
Vice Chancellor,
1037
01:14:49,700 --> 01:14:52,030
please don't record our opposition
to this resolution.
1038
01:14:52,320 --> 01:14:54,730
Please write as it was an
unanimous decision.
1039
01:14:54,950 --> 01:14:55,970
It'll be very helpful, please.
1040
01:14:56,050 --> 01:14:57,210
The resolution has passed.
1041
01:14:59,740 --> 01:15:01,880
Mr. Prashanta Chandra Mahalanouis,
1042
01:15:01,960 --> 01:15:03,660
you are a student from India.
1043
01:15:03,740 --> 01:15:05,610
Studying at King's college, Cambridge
1044
01:15:05,990 --> 01:15:08,610
You tell us, does your religion,
1045
01:15:08,980 --> 01:15:12,070
doesn't allow people to go abroad?
1046
01:15:12,270 --> 01:15:14,140
Is that true?
- Yes, that's true, professor.
1047
01:15:14,560 --> 01:15:18,220
If we go abroad, then they believe
that we lose everything.
1048
01:15:18,420 --> 01:15:21,060
In India, we can live,
without anything,
1049
01:15:21,140 --> 01:15:22,660
but we cannot live without religion.
1050
01:15:22,890 --> 01:15:25,760
This is ridiculous, religion and
all sorts of daft things.
1051
01:15:25,840 --> 01:15:28,040
Hardy, don't be so callous.
1052
01:15:28,270 --> 01:15:30,260
We are agnostics.
1053
01:15:30,620 --> 01:15:33,980
What do we know about traditional
Hindu religious beliefs?
1054
01:15:34,330 --> 01:15:37,190
Let them have their own beliefs.
1055
01:15:38,520 --> 01:15:42,320
Mr. Nouis, how did you manage
1056
01:15:42,400 --> 01:15:44,200
to come to this country and study?
1057
01:15:44,280 --> 01:15:47,580
I do come from a traditional
Hindu family,
1058
01:15:48,240 --> 01:15:50,240
our beliefs are totally different.
1059
01:15:50,320 --> 01:15:52,830
If we commit a mistake
1060
01:15:53,130 --> 01:15:55,480
then we seek out the remedies
to correct our mistakes.
1061
01:15:55,910 --> 01:15:59,140
We just have to do the remedial
measures properly. That's all.
1062
01:15:59,220 --> 01:16:02,870
Then we have a way to bring,
Ramanujan to Cambridge.
1063
01:16:11,670 --> 01:16:14,770
Janaki, I feel very sorry for you.
1064
01:16:16,250 --> 01:16:19,650
I'm unable to take you out
and show Madras, like other people.
1065
01:16:21,050 --> 01:16:23,390
I'm unable to discuss my
research with you, as well.
1066
01:16:24,340 --> 01:16:25,920
Since you are an adolescent,
1067
01:16:26,350 --> 01:16:29,370
I'm unable to tell my
problems to you.
1068
01:16:29,870 --> 01:16:31,290
I'm not an adolescent girl.
1069
01:16:32,980 --> 01:16:35,470
Your mom used to say, once
the nuptial chain have been worn
1070
01:16:35,550 --> 01:16:38,480
and one night is complete,
after that, every girl is an adult.
1071
01:16:42,300 --> 01:16:45,340
You can tell me about
any of your problems.
1072
01:16:45,520 --> 01:16:46,700
I'll sort them.
1073
01:16:46,780 --> 01:16:48,070
[Laughs]
1074
01:16:49,530 --> 01:16:50,690
Okay, I'll tell you.
1075
01:16:51,520 --> 01:16:55,870
Mom says, I should not go abroad,
against our beliefs.
1076
01:16:56,550 --> 01:16:57,850
I agree with that.
1077
01:16:58,740 --> 01:17:02,120
Hardy says, I can become a
genius only if I come to London.
1078
01:17:02,820 --> 01:17:04,330
That seems very reasonable to me.
1079
01:17:05,190 --> 01:17:06,630
Hardy has sent someone
1080
01:17:06,710 --> 01:17:10,070
to convince me to come to London.
1081
01:17:11,010 --> 01:17:12,620
He's coming here to meet me.
1082
01:17:13,090 --> 01:17:16,170
I'm wondering what to tell him.
That's my problem.
1083
01:17:16,360 --> 01:17:17,650
That's not a real problem at all.
1084
01:17:18,110 --> 01:17:21,220
Goddess Namagiri comes
in your dreams, right?
1085
01:17:21,300 --> 01:17:24,820
Ask Her if you can go
to London or not.
1086
01:17:25,170 --> 01:17:27,920
Then your mom's wishes
are not a big deal.
1087
01:17:28,590 --> 01:17:30,680
If we get the permission from God,
1088
01:17:30,760 --> 01:17:34,090
why do we need Sarangapani
priest's permission?
1089
01:17:34,170 --> 01:17:36,360
[Laughs]
1090
01:17:50,440 --> 01:17:51,530
Good morning, sir.
1091
01:17:54,090 --> 01:17:55,310
Welcome, sir.
1092
01:17:56,280 --> 01:17:57,570
Welcome, madam.
1093
01:17:57,650 --> 01:18:00,300
These people are sent by Mr. Hardy.
He's Mr. Nevil.
1094
01:18:00,890 --> 01:18:01,750
Hello.
1095
01:18:01,830 --> 01:18:02,860
She is Mrs. Nevil.
1096
01:18:04,850 --> 01:18:06,110
Please, sit down.
- Yes.
1097
01:18:06,290 --> 01:18:08,910
Look at the guts of
these Britishers.
1098
01:18:09,830 --> 01:18:11,700
She held another
woman's husband's hand
1099
01:18:11,960 --> 01:18:14,920
and shook for such a long time.
Shameless people!
1100
01:18:15,140 --> 01:18:17,790
Why can't she be like us,
Indian women?
1101
01:18:18,100 --> 01:18:21,140
That's their culture.
- They don't have a culture.
1102
01:18:21,280 --> 01:18:23,540
After they leave,
1103
01:18:23,620 --> 01:18:26,770
ward the evil eyes off
Ramanujan, okay?
1104
01:18:30,640 --> 01:18:31,950
Mr. Ramanujan,
1105
01:18:32,460 --> 01:18:35,310
I truly believe that Cambridge
is the best place for you.
1106
01:18:36,380 --> 01:18:39,360
Please accept
Prof. Hardy's invitation
1107
01:18:39,630 --> 01:18:43,840
and go to London.
All of us wish for the same.
1108
01:18:45,900 --> 01:18:49,000
If you come to London
and do your research,
1109
01:18:49,320 --> 01:18:51,950
you will definitely
earn fame and success.
1110
01:18:52,770 --> 01:18:55,610
We are ready to accept
any of your conditions.
1111
01:18:57,730 --> 01:19:00,520
Do I have to write an exam
after I come to London?
1112
01:19:00,730 --> 01:19:01,880
Why are you asking that?
1113
01:19:01,960 --> 01:19:05,160
Because I'll definitely
fail the exam.
1114
01:19:05,330 --> 01:19:08,060
[Laughs]
1115
01:19:08,750 --> 01:19:10,910
My dear fellow, no, you won't.
1116
01:19:13,100 --> 01:19:14,840
Do you have any other conditions?
1117
01:19:15,020 --> 01:19:17,370
I need Mother Namagiri's
permission to come to London.
1118
01:19:17,450 --> 01:19:18,240
Is that all?
1119
01:19:18,320 --> 01:19:20,990
We will speak to your mother
right away and get her approval.
1120
01:19:21,310 --> 01:19:23,210
Please sit down.
1121
01:19:24,530 --> 01:19:27,200
Namagiri is not Ramanujan's mom.
1122
01:19:27,890 --> 01:19:30,190
She's a Goddess in Nammakal.
1123
01:19:30,380 --> 01:19:31,290
It's a deity.
1124
01:19:32,080 --> 01:19:34,560
Mr. Iyer, is this possible?
1125
01:19:34,920 --> 01:19:37,670
Sir, I truly believe in God.
1126
01:19:38,080 --> 01:19:41,320
I don't know how to answer
this question.
1127
01:19:41,620 --> 01:19:44,660
Go to Namakkal with Ramanujan
and obtain clearance.
1128
01:19:44,740 --> 01:19:47,260
This is an important official
duty for you.
1129
01:19:54,880 --> 01:19:56,630
Dear Goddess,
1130
01:19:57,200 --> 01:20:00,340
please tell me if I can go to
London or not. I need your approval.
1131
01:20:04,470 --> 01:20:05,600
It's a good sign,
1132
01:20:05,680 --> 01:20:09,080
the Goddess has given permission
by giving this flower to you.
1133
01:20:09,350 --> 01:20:10,890
It is in your favor.
1134
01:20:11,690 --> 01:20:13,100
Thank you, priest.
- Go ahead.
1135
01:20:15,540 --> 01:20:18,790
Ramanujan, our Goddess
has blessed you.
1136
01:20:18,870 --> 01:20:20,720
Shall we leave now?
1137
01:20:21,300 --> 01:20:23,080
This is not enough, sir.
1138
01:20:23,390 --> 01:20:26,020
The Goddess should come in front of me
and give her approval.
1139
01:20:26,100 --> 01:20:28,060
Until then, I'm going to stay here.
1140
01:20:28,140 --> 01:20:30,480
Is that so?
Okay.
1141
01:20:37,270 --> 01:20:39,380
Ramanujan...
1142
01:20:41,640 --> 01:20:44,730
It's been two days
since we are here.
1143
01:20:46,010 --> 01:20:47,700
I spoke to Bhattacharya.
1144
01:20:47,780 --> 01:20:51,680
Nobody has come here and stayed so
many days to seek Her approval.
1145
01:20:52,210 --> 01:20:54,990
But he said if we
need a reply soon,
1146
01:20:55,700 --> 01:20:57,820
there's a woman
there who is possessed.
1147
01:20:58,190 --> 01:20:59,870
He says, we can get a reply
from God through her.
1148
01:21:00,480 --> 01:21:02,820
He says, the Goddess's approval
is conveyed through her.
1149
01:21:03,430 --> 01:21:07,400
The Goddess has not come to me
directly to give Her approval.
1150
01:21:08,060 --> 01:21:11,470
I think, the Goddess doesn't
like me going to London.
1151
01:21:11,550 --> 01:21:14,540
We can stay as many days here,
1152
01:21:14,620 --> 01:21:18,200
get the Goddess's approval and then
meet the Chairman with a good news.
1153
01:21:18,480 --> 01:21:19,640
That's more important.
1154
01:21:21,080 --> 01:21:22,480
Sir.
- Yes.
1155
01:21:23,690 --> 01:21:24,660
It's me.
1156
01:21:25,940 --> 01:21:27,580
I've been noticing
1157
01:21:28,230 --> 01:21:31,270
that you have been staying here
for 3 days, without any sleep.
1158
01:21:31,900 --> 01:21:34,660
Who are you and why are you here?
1159
01:21:34,740 --> 01:21:36,460
We are here on official duty.
1160
01:21:37,000 --> 01:21:40,240
We need the Goddess's approval.
- Do you need approval from Goddess?
1161
01:22:05,230 --> 01:22:06,920
Manager!
1162
01:22:08,030 --> 01:22:09,870
Sir.
- What's going on?
1163
01:22:10,440 --> 01:22:13,510
I got the approval.
- Very good.
1164
01:22:13,720 --> 01:22:16,490
The Goddess came in my dreams
while I was meditating
1165
01:22:16,840 --> 01:22:19,850
and gave me permission
to go to London.
1166
01:22:20,170 --> 01:22:23,560
I dreamt too when
the Goddess came in your dreams.
1167
01:22:24,620 --> 01:22:27,410
That Ramanujan was living
abroad with the British.
1168
01:22:28,880 --> 01:22:31,030
I'm very happy in
sending him abroad.
1169
01:22:31,110 --> 01:22:32,520
[Sobbing]
1170
01:22:32,770 --> 01:22:34,090
If you love me,
1171
01:22:34,310 --> 01:22:37,310
will you go to London alone?
1172
01:22:37,670 --> 01:22:39,970
Janu, I don't know what to say.
1173
01:22:40,050 --> 01:22:41,370
How do I explain?
1174
01:22:41,630 --> 01:22:43,860
Do you think mother won't give me
permission to go with you?
1175
01:22:44,210 --> 01:22:46,970
No, Janu.
You don't know how to live there.
1176
01:22:47,410 --> 01:22:51,620
I'll have to leave you alone
when I go to the University.
1177
01:22:52,640 --> 01:22:55,140
You are so beautiful.
1178
01:22:55,220 --> 01:22:59,190
The Britishers will
whisk you away from me.
1179
01:23:00,280 --> 01:23:03,850
Will I do my research or
will I be at home protecting you?
1180
01:23:05,350 --> 01:23:08,550
Go and embrace your maths.
- No, don't say that.
1181
01:23:08,830 --> 01:23:11,520
You are getting envy of maths.
1182
01:23:11,920 --> 01:23:14,100
Okay, be careful and
come back soon.
1183
01:23:15,040 --> 01:23:18,220
I'll write you two
letters every month.
1184
01:23:18,300 --> 01:23:20,290
Are you happy?
- Yes.
1185
01:23:22,660 --> 01:23:24,560
We got the tickets for sea travel.
1186
01:23:24,810 --> 01:23:26,640
He has to cross many oceans.
1187
01:23:30,010 --> 01:23:31,220
May God be with you, always.
1188
01:23:31,630 --> 01:23:34,740
Ramanujan, you have so much hair.
1189
01:23:35,150 --> 01:23:38,090
Get a nice haircut
1190
01:23:38,270 --> 01:23:41,420
before you go to London.
1191
01:23:41,640 --> 01:23:44,260
You need to look smart
to the people there.
1192
01:23:45,930 --> 01:23:47,370
I'm leaving, mom.
- Be safe, son.
1193
01:23:48,670 --> 01:23:50,330
[Scissor rattling]
1194
01:23:55,870 --> 01:23:57,680
Why did you cut my pony tail?
1195
01:23:58,150 --> 01:23:59,420
I want to cry bitterly.
1196
01:24:00,180 --> 01:24:01,800
You shouldn't cry.
1197
01:24:02,210 --> 01:24:05,080
We bought some suits
and shoes for you.
1198
01:24:05,160 --> 01:24:07,490
Take a shower and
change your clothes.
1199
01:24:07,570 --> 01:24:10,300
Get dressed like a nice
English gentleman. - Yes.
1200
01:24:14,620 --> 01:24:15,680
Excellent!
1201
01:24:16,600 --> 01:24:20,280
Ladies and Gentlemen,
this is Mr. Srinivasa Ramanujan.
1202
01:24:20,880 --> 01:24:24,210
He has been accepted as a
Research Student in Cambridge.
1203
01:24:24,290 --> 01:24:25,790
[Applause]
1204
01:24:25,870 --> 01:24:27,800
He'll be leaving for
London, very shortly.
1205
01:24:27,880 --> 01:24:28,830
Hello.
- Hello.
1206
01:24:28,910 --> 01:24:31,540
This is Ramanujan.
- Welcome, Mr. Srinivasan Ramanujan.
1207
01:24:31,830 --> 01:24:35,130
Port Trust Chairman, Mr. Francis has
asked to take special care of you.
1208
01:24:35,300 --> 01:24:38,560
We have arranged for vegetarian food
throughout the entire journey.
1209
01:24:38,640 --> 01:24:40,950
If you have any problems,
you can come to my cabin.
1210
01:24:41,300 --> 01:24:42,720
But only one condition,
1211
01:24:42,800 --> 01:24:45,090
you shouldn't ask any questions
related to mathematics.
1212
01:24:45,170 --> 01:24:47,900
Because I'm very weak
in that subject.
1213
01:24:48,080 --> 01:24:49,350
Very nice.
- [Horn blares]
1214
01:24:50,830 --> 01:24:52,790
You can come along. Please come.
- Ramanujan...
1215
01:24:53,380 --> 01:24:56,550
Have a safe journey.
Don't feel sad.
1216
01:25:17,320 --> 01:25:18,630
In the mathematics world,
1217
01:25:19,220 --> 01:25:22,350
I haven't discovered
anything so far.
1218
01:25:22,920 --> 01:25:28,180
But I have discovered the best and
I would like to share it with you.
1219
01:25:28,490 --> 01:25:30,890
And I feel very happy
1220
01:25:31,990 --> 01:25:33,860
to introduce him to you all.
1221
01:25:34,450 --> 01:25:38,170
He's Srinivasan Ramanujan
from India.
1222
01:25:38,320 --> 01:25:40,750
[Applause]
1223
01:25:42,660 --> 01:25:47,460
He didn't have proper guidance
while learning Mathematics
1224
01:25:48,220 --> 01:25:50,410
but performed some
miraculous calculations
1225
01:25:50,850 --> 01:25:53,820
and invented some
beautiful formulas.
1226
01:25:54,390 --> 01:25:57,420
All by himself.
1227
01:25:58,400 --> 01:26:02,460
He has written about them
in these note books.
1228
01:26:02,930 --> 01:26:06,160
These works of Ramanujan
1229
01:26:06,430 --> 01:26:09,760
will be enriching
the mathematics world,
1230
01:26:10,700 --> 01:26:16,980
and I firmly believe in that.
1231
01:26:17,840 --> 01:26:21,260
Learned Professors, I invite you
to examine them.
1232
01:27:03,760 --> 01:27:04,650
Just a minute.
1233
01:27:06,030 --> 01:27:08,790
Why did you stop eating
and what are you doing?
1234
01:27:10,060 --> 01:27:11,450
I'm a vegetarian.
1235
01:27:11,530 --> 01:27:15,990
I wasn't sure if there is
any meat in this hence,
1236
01:27:16,070 --> 01:27:17,740
I got these
from the kitchen.
1237
01:27:17,820 --> 01:27:19,740
I need to verify that
before I start eating again.
1238
01:27:19,820 --> 01:27:21,150
Alright, okay.
1239
01:27:21,730 --> 01:27:23,220
What's going on?
- Well...
1240
01:27:23,580 --> 01:27:25,100
The gentleman here
is just checking
1241
01:27:25,180 --> 01:27:27,520
every bit of food to
make sure there's no meat.
1242
01:27:27,600 --> 01:27:29,340
Is that so?
- No meat.
1243
01:27:29,690 --> 01:27:31,800
No chicken.
- Only vegetables.
1244
01:27:33,080 --> 01:27:34,280
Mr. Vegetable,
1245
01:27:34,360 --> 01:27:37,410
the one that you just ate,
1246
01:27:37,570 --> 01:27:40,970
had meat in it.
Didn't you know?
1247
01:27:41,240 --> 01:27:42,670
Really?
Dear God...
1248
01:27:42,860 --> 01:27:44,390
[Laughs]
1249
01:27:46,630 --> 01:27:47,870
[Puking]
1250
01:27:54,750 --> 01:27:56,420
They were just making fun of you.
1251
01:27:56,980 --> 01:27:58,330
It's really a vegetarian item.
1252
01:27:59,120 --> 01:28:01,270
By the way, I'm B.C. Maranobis.
1253
01:28:01,660 --> 01:28:03,720
He is Chatterjee.
We are from India.
1254
01:28:04,870 --> 01:28:07,940
All the professors in Cambridge
1255
01:28:08,100 --> 01:28:09,950
were astonished on
seeing Ramanujan's work.
1256
01:28:11,820 --> 01:28:14,910
Mr. Poliard, you can start
1257
01:28:15,300 --> 01:28:17,750
researching Ramanujan's theorems.
1258
01:28:17,830 --> 01:28:20,880
These theorems are very complicated
1259
01:28:20,960 --> 01:28:22,870
and mystical in nature.
1260
01:28:23,300 --> 01:28:25,540
Even if I spend the rest of my days,
1261
01:28:25,940 --> 01:28:30,080
I won't be able to prove even one.
1262
01:28:30,370 --> 01:28:33,410
Ramanujan, Mr. Poliard is right.
1263
01:28:34,510 --> 01:28:37,420
Your concepts are very deep.
1264
01:28:38,160 --> 01:28:42,860
Tell me, why are you writing
just the answers?
1265
01:28:43,420 --> 01:28:46,070
Why aren't you solving
step by step to prove them?
1266
01:28:46,960 --> 01:28:50,500
As soon as I see a problem, the
answer comes to me in an instant
1267
01:28:51,220 --> 01:28:52,660
and I write them, right away.
1268
01:28:53,210 --> 01:28:55,560
I'm not interested in providing
analysis and proving them.
1269
01:28:56,220 --> 01:28:59,870
Soon, a new problem comes
to my mind and disturbs me.
1270
01:29:00,440 --> 01:29:02,800
I'm interested in solving
those new problems.
1271
01:29:03,260 --> 01:29:07,650
Ramanujan, you should have
been born 100 years ago.
1272
01:29:07,940 --> 01:29:10,540
You are an original Mathematician
like Mr. Euler Jacoby.
1273
01:29:10,620 --> 01:29:14,190
At that time, it was enough,
to write just the formulas.
1274
01:29:14,270 --> 01:29:17,130
But today, we have to
provide analysis
1275
01:29:17,740 --> 01:29:19,320
and to prove the answers.
1276
01:29:20,320 --> 01:29:25,810
Only then everyone would realize
that you are a mathematics genius.
1277
01:29:26,350 --> 01:29:29,210
Are you doubting my
genius capabilities?
1278
01:29:29,290 --> 01:29:30,830
No.
- Not at all.
1279
01:29:31,680 --> 01:29:34,040
Your genius capability is great.
1280
01:29:34,740 --> 01:29:40,750
You keep writing new formulas,
in your style.
1281
01:29:41,750 --> 01:29:44,680
Me and Littlewood would
research them
1282
01:29:44,840 --> 01:29:46,930
and prove them to the world
1283
01:29:47,560 --> 01:29:50,000
and get recognition and
fame for you.
1284
01:29:53,110 --> 01:29:54,410
What are you doing?
1285
01:29:56,570 --> 01:29:59,010
Oh, you are calculating,
the value of PI.
1286
01:30:00,910 --> 01:30:02,640
I'm going to London.
- Okay.
1287
01:30:04,110 --> 01:30:05,840
You don't need to stop
your research for me.
1288
01:30:08,920 --> 01:30:11,840
Ramanujan, for the first time,
1289
01:30:12,560 --> 01:30:17,490
I'm going to present your discovery
to the London's Mathematical Society.
1290
01:30:18,810 --> 01:30:22,380
I'll stay with my sister in the
evening and will be back tomorrow.
1291
01:30:26,050 --> 01:30:27,940
Close the door when you leave.
1292
01:30:28,410 --> 01:30:30,020
It'll lock by itself.
- Okay.
1293
01:31:28,960 --> 01:31:30,940
Hardy, are you back so soon?
1294
01:31:31,280 --> 01:31:33,400
Did you say 'so soon'?
1295
01:31:34,230 --> 01:31:37,190
I left more than 30 hours ago.
1296
01:31:38,260 --> 01:31:41,530
You didn't go to the
hostel last night?
1297
01:31:42,740 --> 01:31:44,360
What did you eat for dinner?
1298
01:31:45,250 --> 01:31:47,110
I went inside the PI's world.
1299
01:31:47,300 --> 01:31:49,930
I got involved in the research
and forgot about everything.
1300
01:31:50,790 --> 01:31:52,890
[Door closes]
- Forgive me.
1301
01:31:53,410 --> 01:31:56,440
Ramanujan, let me introduce you
to my sister,
1302
01:31:56,670 --> 01:31:57,910
Miss Getroud Hardy.
1303
01:31:58,520 --> 01:32:02,830
I couldn't believe myself when
my brother told me about you.
1304
01:32:03,260 --> 01:32:07,050
My brother had other interests like
cricket and politics.
1305
01:32:07,130 --> 01:32:10,270
This is the first time,
I met someone
1306
01:32:10,490 --> 01:32:12,400
who believes in
Mathematics alone.
1307
01:32:12,480 --> 01:32:16,020
Getroud, please don't disturb him.
- I'm not disturbing him.
1308
01:32:16,350 --> 01:32:22,480
Ramanujan, everyone appreciated
your discovery that I presented.
1309
01:32:23,210 --> 01:32:25,520
But there's a small problem.
1310
01:32:26,060 --> 01:32:29,280
Not a lot of people came from abroad
1311
01:32:29,740 --> 01:32:31,900
due to the war in Europe.
1312
01:32:35,330 --> 01:32:37,830
Madam, I wanted to
ask you something.
1313
01:32:38,100 --> 01:32:40,150
Why did Hardy put drapes
on all the mirrors?
1314
01:32:40,740 --> 01:32:43,690
In Kumbakonam, if something bad
happens in our house,
1315
01:32:44,320 --> 01:32:46,040
we cover the pictures of Gods
in a similar way.
1316
01:32:46,470 --> 01:32:49,160
There are no bad things here.
1317
01:32:49,540 --> 01:32:53,500
My brother, doesn't like seeing
himself in the mirror.
1318
01:32:54,250 --> 01:32:57,510
He thinks that he's the
most ugliest person.
1319
01:32:58,150 --> 01:33:01,530
Hardy, can't you change
your attitude after seeing me?
1320
01:33:01,610 --> 01:33:03,230
[Laughs]
1321
01:33:03,840 --> 01:33:06,220
My goodness, you are like him too.
1322
01:33:06,640 --> 01:33:09,860
Mr. Ramanujan, please take
good care of your health.
1323
01:33:10,350 --> 01:33:12,900
The english weather is very bad.
1324
01:33:13,690 --> 01:33:16,850
No genius is a match for that.
1325
01:33:17,580 --> 01:33:19,020
Be careful.
- Okay.
1326
01:33:45,730 --> 01:33:50,050
"My dear God, Venkatajalapathi,"
1327
01:33:50,890 --> 01:33:55,530
"You are the one who can,
bestow us with knowledge."
1328
01:34:01,940 --> 01:34:06,420
"I left my home, to a far away land"
1329
01:34:06,500 --> 01:34:10,440
"The protector of Papanasam"
1330
01:34:16,000 --> 01:34:22,180
"You are the one who
protects everyone"
1331
01:34:23,500 --> 01:34:30,150
"You are the one who provides
us with everything."
1332
01:34:31,370 --> 01:34:32,990
"Dear God..."
1333
01:34:59,210 --> 01:35:04,130
"You are present everywhere
even in the numbers"
1334
01:35:08,470 --> 01:35:13,390
"that is the foundation
of mathematics."
1335
01:35:17,570 --> 01:35:22,260
"You manifest in different forms"
1336
01:35:24,640 --> 01:35:29,000
What's that noise?
- Well...
1337
01:35:29,740 --> 01:35:31,860
Looks like someone is singing.
1338
01:35:32,160 --> 01:35:34,220
Who's singing at this hour?
1339
01:35:35,170 --> 01:35:36,780
Let's go and check what's happening.
1340
01:35:47,600 --> 01:35:52,540
"You are present everywhere,
even in the numbers."
1341
01:35:57,140 --> 01:36:01,720
"That is the foundation
of mathematics."
1342
01:36:06,000 --> 01:36:10,540
"You manifest in different forms"
1343
01:36:12,910 --> 01:36:18,340
"I surrender to you,
my beloved God."
1344
01:36:18,420 --> 01:36:19,640
My God, man.
1345
01:36:22,190 --> 01:36:24,270
It's five in the morning.
What are you doing?
1346
01:36:24,990 --> 01:36:27,920
I'm performing puja.
- Puja?!
1347
01:36:29,310 --> 01:36:31,560
I'm singing religious hymns
for my God.
1348
01:36:32,390 --> 01:36:34,140
We mathematicians
1349
01:36:34,500 --> 01:36:37,560
are all agnostics.
How can you sing religious Hyms?
1350
01:36:39,780 --> 01:36:42,530
An equation without God
1351
01:36:43,760 --> 01:36:46,060
is worthless, in my opinion.
1352
01:36:50,410 --> 01:36:53,420
There's no one here to
talk to freely.
1353
01:36:54,310 --> 01:36:56,210
That's why, I'm talking to you.
1354
01:36:58,570 --> 01:37:01,680
When I see you,
I yearn for Janaki.
1355
01:37:02,270 --> 01:37:03,880
I've written four letters so far.
1356
01:37:04,490 --> 01:37:06,630
He's talking to a flower.
1357
01:37:07,470 --> 01:37:09,170
Are you mad at me?
1358
01:37:10,620 --> 01:37:14,390
Mom is not writing
anything about you.
1359
01:37:14,840 --> 01:37:17,560
Professor, did you see what your
beloved student is doing?
1360
01:37:18,350 --> 01:37:20,070
He's talking to the flowers.
1361
01:37:21,280 --> 01:37:23,400
It's normal for people
1362
01:37:23,820 --> 01:37:26,350
like Ramanujan to have
different habits.
1363
01:37:27,160 --> 01:37:30,790
Professor, can I ask
you a personal question?
1364
01:37:31,380 --> 01:37:33,800
Sure.
- You are agnostic.
1365
01:37:34,320 --> 01:37:36,630
You always speak against religion.
1366
01:37:37,540 --> 01:37:39,750
Ramanujan is not only religious,
1367
01:37:40,160 --> 01:37:42,450
but he has beliefs that
1368
01:37:42,680 --> 01:37:46,250
a Goddess writes equations.
1369
01:37:47,000 --> 01:37:48,990
How are you coping with that?
1370
01:37:49,270 --> 01:37:50,920
Ramanujan is a genius.
1371
01:37:51,720 --> 01:37:54,230
From where does he get that genius?
1372
01:37:55,380 --> 01:38:00,770
I think it comes from,
Ramanujan's personality.
1373
01:38:01,550 --> 01:38:06,440
But Ramanujan believes that
1374
01:38:06,870 --> 01:38:08,620
it comes from Namagiri Goddess.
1375
01:38:09,020 --> 01:38:13,210
I can easily argue with him
against his beliefs.
1376
01:38:13,450 --> 01:38:15,450
But what will happen
1377
01:38:16,290 --> 01:38:18,880
if his mathematical output ends?
1378
01:38:19,320 --> 01:38:23,260
That's why, I don't like to disturb
and speak against his beliefs.
1379
01:38:23,820 --> 01:38:27,250
Mathematical output
is more important to me.
1380
01:38:33,600 --> 01:38:36,520
Ramanujan, based on your research,
1381
01:38:36,600 --> 01:38:38,360
on highly composite numbers,
1382
01:38:38,720 --> 01:38:40,870
they have conferred a
BA degree to you.
1383
01:38:41,420 --> 01:38:44,600
No one has got an
achievement like you.
1384
01:38:53,520 --> 01:38:54,680
[Camera clicks]
1385
01:38:56,690 --> 01:38:57,950
[Sacred Chants]
1386
01:38:58,380 --> 01:39:02,530
To my mom and dad,
I humbly write to you this letter.
1387
01:39:10,340 --> 01:39:12,850
Dry them separately.
1388
01:39:13,390 --> 01:39:16,150
Take them. Don't take
them using your left hand!
1389
01:39:16,420 --> 01:39:18,370
How many times do I
have to repeat myself?
1390
01:39:20,680 --> 01:39:21,850
You all are here.
- Yes.
1391
01:39:22,910 --> 01:39:24,990
Ramanujan has written
a letter from London.
1392
01:39:26,360 --> 01:39:28,520
Really?
- Here, read this.
1393
01:39:31,470 --> 01:39:32,660
Okay, read it aloud.
1394
01:39:33,920 --> 01:39:35,650
[Sacred Chants]
1395
01:39:35,900 --> 01:39:37,660
To my mom and dad...
1396
01:39:38,490 --> 01:39:39,770
Why did you stop reading?
1397
01:39:40,770 --> 01:39:44,210
He has written mom, dad and
1398
01:39:44,290 --> 01:39:46,230
his name.
1399
01:39:46,310 --> 01:39:48,320
How can I say my husband's name?
1400
01:39:48,400 --> 01:39:49,990
You are too smart.
1401
01:39:50,220 --> 01:39:53,800
In the beginning, you said
the sacred chants that he wrote.
1402
01:39:53,880 --> 01:39:56,480
Why didn't my son's name bother you then?
- Okay, go ahead.
1403
01:39:56,930 --> 01:40:00,280
To my mom and dad,
I humbly write this letter to you.
1404
01:40:00,550 --> 01:40:02,270
I'm fine and I hope
you all are doing fine.
1405
01:40:02,560 --> 01:40:05,050
For whatever that
I had to struggled in India,
1406
01:40:05,130 --> 01:40:07,590
Hardy made sure that it was
all arranged for my comfort.
1407
01:40:07,670 --> 01:40:10,260
They have conferred a
BA degree on me.
1408
01:40:10,340 --> 01:40:11,950
I have attached a photo
along with this letter.
1409
01:40:12,030 --> 01:40:14,480
He got a degree.
Can you please give it to me?
1410
01:40:18,170 --> 01:40:21,850
Dad was always worried that
I didn't get a degree.
1411
01:40:21,930 --> 01:40:24,640
I hope that I made his
dream come true.
1412
01:40:30,720 --> 01:40:32,880
Since there's a war in Europe,
1413
01:40:32,960 --> 01:40:36,040
it's difficult to get the things
needed to cook Indian food.
1414
01:40:37,090 --> 01:40:39,840
Please ask Janaki to write
a separate letter for me.
1415
01:40:41,490 --> 01:40:42,740
Look, what he has done.
1416
01:40:42,820 --> 01:40:46,200
My son is madly in love
with his wife.
1417
01:40:47,140 --> 01:40:49,770
Look at our son.
He's looking so smart.
1418
01:40:50,910 --> 01:40:51,920
Let him be smart.
1419
01:40:55,240 --> 01:40:58,330
Without you, everyday,
1420
01:40:59,200 --> 01:41:00,880
is going too slow.
1421
01:41:02,470 --> 01:41:08,890
You said that you will write
two separate letters for me.
1422
01:41:10,690 --> 01:41:14,770
Why didn't you write
even one?
1423
01:41:18,800 --> 01:41:22,760
Don't you love me now that
you're abroad?
1424
01:41:26,420 --> 01:41:30,140
Do you have a British girlfriend?
1425
01:41:37,380 --> 01:41:40,840
Father, I had written a letter
to my husband.
1426
01:41:41,470 --> 01:41:43,970
Can you go to the post office
and mail it, please?
1427
01:41:44,260 --> 01:41:46,480
Is this for Ramanujan?
I'll definitely mail this letter.
1428
01:41:49,070 --> 01:41:50,140
Come, my Darling,
1429
01:41:50,340 --> 01:41:53,820
I'm making all the sweets for
Ramanujan alone here.
1430
01:41:53,900 --> 01:41:55,240
Where were you all this time?
- Well...
1431
01:41:55,320 --> 01:41:58,590
He asked me to send
a separate letter.
1432
01:41:58,670 --> 01:42:00,690
I was writing that letter,
gave it to father and just got back.
1433
01:42:00,770 --> 01:42:02,910
Okay, can you hold this?
- Yes.
1434
01:42:02,990 --> 01:42:05,440
You do this, please.
1435
01:42:09,260 --> 01:42:12,830
Did she give you a letter for him?
- Yes.
1436
01:42:13,260 --> 01:42:16,330
Can you give that to me?
- Hey, Komala.
1437
01:42:16,980 --> 01:42:18,740
Let her express
her feelings for him.
1438
01:42:19,000 --> 01:42:20,210
Why are you bothered by it?
1439
01:42:20,290 --> 01:42:21,930
Does my son who's living abroad,
1440
01:42:22,010 --> 01:42:26,710
need to think about her?
There's no need for that.
1441
01:42:26,930 --> 01:42:29,500
Komala, it was you who
forced him into marrying her.
1442
01:42:29,580 --> 01:42:32,460
That's different and this is
different. You won't understand.
1443
01:42:34,530 --> 01:42:36,700
If she asks about this letter...
1444
01:42:37,100 --> 01:42:39,530
She would surely ask. Tell her that you
mailed it to London.
1445
01:42:42,590 --> 01:42:43,830
Dear God...
1446
01:42:43,910 --> 01:42:46,920
Rice crispies, chips and...
- Sweets.
1447
01:42:47,000 --> 01:42:48,510
Yes, sweets.
1448
01:42:49,130 --> 01:42:53,130
You have to drape all these things
tightly and send it to London.
1449
01:42:54,100 --> 01:42:56,590
Where did I put those drapes?
Did I put them on the shelf?
1450
01:42:56,750 --> 01:42:59,400
Can you bring them for me, please?
- Okay.
1451
01:43:07,950 --> 01:43:08,910
To Janaki.
1452
01:43:10,780 --> 01:43:12,580
It looks like his hand writing.
1453
01:43:14,970 --> 01:43:17,400
I'm very sad that you didn't write
to me all these days.
1454
01:43:22,580 --> 01:43:25,740
Did something bad happen to you?
Please write to me, soon.
1455
01:43:28,340 --> 01:43:30,150
I'm always thinking about you.
1456
01:43:33,530 --> 01:43:34,910
Please write to me, immediately.
1457
01:43:36,830 --> 01:43:40,140
He had indeed sent me
two letters, every month.
1458
01:43:41,080 --> 01:43:43,300
Mother had deceived me by
hiding these letters from me.
1459
01:43:44,710 --> 01:43:47,910
Dear God, I didn't know about this
and was angry at him.
1460
01:43:47,990 --> 01:43:49,340
I wrote that letter.
1461
01:43:51,430 --> 01:43:53,330
If my husband loves me,
1462
01:43:53,950 --> 01:43:56,010
why doesn't my mother like that?
1463
01:44:04,560 --> 01:44:05,400
Ramanujan.
1464
01:44:06,110 --> 01:44:09,240
Hardy.
- Chaterjee told me that you are sick.
1465
01:44:09,550 --> 01:44:10,500
How are you feeling now?
1466
01:44:10,760 --> 01:44:12,390
The pain is persistent.
1467
01:44:12,910 --> 01:44:13,900
[Groans]
1468
01:44:17,520 --> 01:44:18,870
Dear God!
1469
01:44:19,980 --> 01:44:21,940
Pain seems to be severe.
Nouis...
1470
01:44:22,270 --> 01:44:24,020
We need to take him to the
hospital immediately.
1471
01:44:24,100 --> 01:44:25,640
Come on, let's go to the hospital.
1472
01:44:30,360 --> 01:44:31,610
[Coughs]
1473
01:44:32,250 --> 01:44:33,800
He is very weak.
1474
01:44:34,930 --> 01:44:37,240
I think he's not eating
nutritious food.
1475
01:44:38,080 --> 01:44:39,500
What do we have to eat here?
1476
01:44:39,950 --> 01:44:43,290
If I need to eat properly,
my wife needs to come here and cook.
1477
01:44:43,540 --> 01:44:45,640
Is that possible?
- Why can't that be possible?
1478
01:44:46,010 --> 01:44:48,700
Write a letter to your mom
and ask them to send your wife here.
1479
01:44:49,500 --> 01:44:52,500
If I write that I'm sick and ask
them to send my wife Janaki,
1480
01:44:53,000 --> 01:44:54,500
mom would definitely agree to that.
1481
01:44:55,070 --> 01:44:57,580
She's never stood against my wishes.
1482
01:44:57,660 --> 01:45:00,160
Right, left, right, left.
1483
01:45:00,240 --> 01:45:05,560
Left, left, left, right, left,
right, left, right, left.
1484
01:45:05,940 --> 01:45:09,400
Left, right, left, right,
left, right, left.
1485
01:45:09,980 --> 01:45:15,550
Left, right, left, right, left,
right, left, right, left.
1486
01:45:17,760 --> 01:45:22,730
Cambridge campus became an army camp
as soon as the World War started.
1487
01:45:25,280 --> 01:45:26,100
Hardy.
1488
01:45:27,280 --> 01:45:30,650
So, have you decided
to join the army?
1489
01:45:30,830 --> 01:45:32,660
You are against wars
1490
01:45:32,820 --> 01:45:36,670
but majority of Cambridge scholars,
including me want to join the army.
1491
01:45:37,540 --> 01:45:41,200
I'm only worried about
Ramanujan's health.
1492
01:45:42,630 --> 01:45:46,740
I'm worried that he
has a serious disease.
1493
01:45:47,790 --> 01:45:51,730
So, I'm only thinking about
1494
01:45:51,960 --> 01:45:53,930
getting Ramanujan fame and success.
1495
01:45:55,260 --> 01:45:57,800
I've recommended him
for this year's Trinity Fellowship.
1496
01:45:59,160 --> 01:46:00,910
If he gets that,
he'll get his FRS.
1497
01:46:01,420 --> 01:46:05,020
Don't you know about
Trinity's politics?
1498
01:46:05,660 --> 01:46:09,430
Your opponents are
spreading rumors
1499
01:46:09,510 --> 01:46:12,950
about Ramanujan's
mental state not being stable.
1500
01:46:13,660 --> 01:46:19,400
There are rules that a person with no
mental stability can't win the award.
1501
01:46:20,330 --> 01:46:22,760
We have to stop these rumours.
1502
01:46:23,490 --> 01:46:26,730
Because of his extreme
hardships in India,
1503
01:46:27,020 --> 01:46:31,590
Ramanujan has no self confidence.
1504
01:46:32,580 --> 01:46:35,830
We have to help him in a way
1505
01:46:36,210 --> 01:46:40,200
where he can live a successful life
because of being a genius.
1506
01:46:40,970 --> 01:46:42,510
[Knocking] Sir.
1507
01:46:44,000 --> 01:46:45,240
They are calling me.
1508
01:46:47,060 --> 01:46:48,100
Good luck, Hardy.
1509
01:46:49,520 --> 01:46:50,470
You too.
1510
01:46:51,530 --> 01:46:53,450
Can peer Jan get this scholarship?
1511
01:46:54,310 --> 01:46:56,280
He's not a normal person.
1512
01:46:56,440 --> 01:46:58,130
It's difficult for him.
1513
01:46:58,410 --> 01:47:00,490
The rules are against him.
1514
01:47:00,570 --> 01:47:02,230
It's difficult to get
this fellowship.
1515
01:47:02,470 --> 01:47:05,360
Are you saying that Jan
is not a genius?
1516
01:47:05,780 --> 01:47:07,150
He's a genius
1517
01:47:07,230 --> 01:47:08,990
but he's acting crazy
1518
01:47:09,150 --> 01:47:11,100
by talking to plants and flowers.
1519
01:47:11,690 --> 01:47:14,070
It means that he's mentally unstable.
1520
01:47:24,970 --> 01:47:28,480
Doctor, have you got
the results of Ramanujan?
1521
01:47:29,320 --> 01:47:30,760
Nurse!
- Doctor.
1522
01:47:30,930 --> 01:47:33,740
Bring me the test
results of Mr. Ramanujan.
1523
01:47:34,640 --> 01:47:37,200
Let's worry about the results later.
Please answer me, first.
1524
01:47:37,360 --> 01:47:38,980
Am I mentally stable?
1525
01:47:39,270 --> 01:47:40,940
Who said that
1526
01:47:41,020 --> 01:47:43,840
you aren't mentally stable,
Mr. Ramanujan?
1527
01:47:44,340 --> 01:47:47,880
There's no problem with
your mental acumen.
1528
01:47:48,520 --> 01:47:50,630
Please certify that
and give it to me.
1529
01:47:50,870 --> 01:47:52,890
How can I certify that?
1530
01:47:53,280 --> 01:47:55,700
I didn't test you for
your mental condition.
1531
01:47:56,090 --> 01:47:58,650
I won't leave if you don't
give me the certificate.
1532
01:47:58,730 --> 01:48:00,770
Please.
- Mr. Noubis, what's happening here?
1533
01:48:00,850 --> 01:48:03,480
Doctor, it's just one certificate.
1534
01:48:04,140 --> 01:48:05,850
It will mean a lot to him, please.
1535
01:48:07,730 --> 01:48:10,710
Okay, I'll give you a certificate.
1536
01:48:25,490 --> 01:48:26,440
Thank you, doctor.
1537
01:48:26,850 --> 01:48:30,330
I'll keep this in my pocket and
walk the streets of this college.
1538
01:48:30,960 --> 01:48:32,840
If someone tells me I'm crazy,
1539
01:48:32,920 --> 01:48:34,590
I'll show them this certificate.
1540
01:48:36,120 --> 01:48:37,300
Chaterjee, please go with him.
1541
01:48:42,570 --> 01:48:43,510
Doctor.
1542
01:48:44,430 --> 01:48:46,980
Ramanujan is a genius in mathematics
1543
01:48:47,960 --> 01:48:50,980
but sometimes he acts
abnormal, like now.
1544
01:48:54,090 --> 01:48:56,390
What about his test results?
1545
01:48:56,790 --> 01:48:58,710
The results are back.
1546
01:48:58,790 --> 01:49:02,290
We strongly doubt that
1547
01:49:03,210 --> 01:49:05,560
your friend has TB.
1548
01:49:06,360 --> 01:49:09,250
It's better to admit him
at the Sanatorium.
1549
01:49:09,580 --> 01:49:12,600
There are no medicines
to cure that disease.
1550
01:49:33,630 --> 01:49:34,650
There you are!
1551
01:49:35,220 --> 01:49:36,210
Sit down.
1552
01:49:37,710 --> 01:49:39,690
I'm afraid that
I have some bad news.
1553
01:49:41,210 --> 01:49:45,300
You didn't get the Trinity
Fellowship this time.
1554
01:49:46,610 --> 01:49:47,500
Don't worry.
1555
01:49:48,640 --> 01:49:52,360
It's my responsibility
to get that fellowship for you.
1556
01:50:08,790 --> 01:50:11,670
No Ramanujan, it's not
because of this.
1557
01:50:12,840 --> 01:50:15,070
There are some dirty politics
at play in Trinity.
1558
01:50:16,180 --> 01:50:18,650
Since the world war commenced,
1559
01:50:18,970 --> 01:50:21,230
many people have joined the army.
1560
01:50:22,700 --> 01:50:24,030
Littlewood has joined too.
1561
01:50:24,570 --> 01:50:26,760
I'm against wars.
1562
01:50:27,750 --> 01:50:30,870
I have only a few people by my side.
1563
01:50:31,900 --> 01:50:35,740
Since there are more people
who support this war,
1564
01:50:36,670 --> 01:50:39,390
my recommendation failed.
1565
01:50:40,770 --> 01:50:42,990
You don't need to worry.
1566
01:51:35,660 --> 01:51:37,710
You are involved in maths research.
1567
01:51:38,000 --> 01:51:39,430
If Janaki comes to London,
1568
01:51:39,510 --> 01:51:42,400
you will not concentrate
on your research.
1569
01:51:42,790 --> 01:51:44,970
Moreover, you are weak.
1570
01:51:45,390 --> 01:51:48,100
If Janaki stays with you,
you'll be sick.
1571
01:51:48,430 --> 01:51:51,390
I don't think it's a good idea
to send Janaki to London.
1572
01:51:51,840 --> 01:51:55,330
Please don't think that
mom wrote this...
1573
01:51:58,580 --> 01:52:00,420
[Sobbing]
1574
01:52:15,410 --> 01:52:17,830
Janaki.
1575
01:52:57,350 --> 01:53:00,030
[Train horn blares]
1576
01:53:36,360 --> 01:53:37,630
Why did you stop the train?
1577
01:53:37,890 --> 01:53:42,720
Some fool is lying on the tracks and
wants to commit suicide. Call the police.
1578
01:53:46,680 --> 01:53:48,400
Hey you, get up.
1579
01:53:55,190 --> 01:53:57,390
Professor, Ramanujan has been
arrested by the police.
1580
01:53:58,490 --> 01:53:59,400
What?
1581
01:53:59,990 --> 01:54:02,400
Ramanujan was trying
to commit suicide.
1582
01:54:03,030 --> 01:54:06,500
Thank God he is alright but he was
arrested by the police.
1583
01:54:06,820 --> 01:54:07,740
Darn, fool!
1584
01:54:09,020 --> 01:54:11,180
We need to help him before
the police files a case against him.
1585
01:54:11,900 --> 01:54:13,880
It's a criminal offense, trying to
commit suicide in this country.
1586
01:54:14,330 --> 01:54:16,530
It will be impossible
to get him that fellowship
1587
01:54:16,610 --> 01:54:19,300
or become a fellow of the royal
society, if they register the case.
1588
01:54:19,740 --> 01:54:21,360
Do you know the address to the
police station? - Yes, sir.
1589
01:54:21,440 --> 01:54:22,400
Let's go.
1590
01:54:23,120 --> 01:54:25,470
I'm professor Hardy from
Trinity College, Cambridge.
1591
01:54:25,650 --> 01:54:27,910
Why did you arrest him?
1592
01:54:28,690 --> 01:54:30,450
Do you know who he is?
1593
01:54:30,530 --> 01:54:32,270
Why should we care
about who he is?!
1594
01:54:32,520 --> 01:54:34,840
He tried to commit suicide
on the train tracks.
1595
01:54:34,920 --> 01:54:37,020
By British law, he's a criminal.
1596
01:54:37,420 --> 01:54:39,890
We have to file a case against him.
- Who did you think he is?
1597
01:54:40,260 --> 01:54:42,460
He's a world famous
mathematician from India.
1598
01:54:42,540 --> 01:54:45,690
Mr. Srinivasan Ramanujan, FRS.
1599
01:54:46,300 --> 01:54:49,980
Don't you know if someone
receives FRS,
1600
01:54:50,550 --> 01:54:54,430
you can't arrest
or accuse him of anything?
1601
01:54:54,740 --> 01:54:56,580
What sort of police
officers are you?
1602
01:54:56,940 --> 01:54:58,810
Can it be? Is this the truth?
1603
01:54:58,980 --> 01:55:01,860
I don't see any exceptions here.
1604
01:55:01,940 --> 01:55:05,140
Maybe he is really a FRS.
1605
01:55:05,220 --> 01:55:06,380
Let me check it.
1606
01:55:11,760 --> 01:55:14,060
We have Srinivasan Ramanujan
1607
01:55:14,140 --> 01:55:16,640
brought in on charge of
attempted suicide
1608
01:55:16,720 --> 01:55:19,060
claiming to be a Fellow of
Royal Society.
1609
01:55:19,210 --> 01:55:22,520
Is there a provision in the law that
states that he can't be charged?
1610
01:55:25,090 --> 01:55:27,000
Professor, I have a doubt.
1611
01:55:27,330 --> 01:55:28,910
Is Ramanujan a FRS?
1612
01:55:29,530 --> 01:55:31,570
No, but I need to save Ramanujan.
1613
01:55:32,460 --> 01:55:34,870
I'll do anything for that.
1614
01:55:37,520 --> 01:55:40,230
Sir, that professor,
1615
01:55:40,490 --> 01:55:42,950
took the prisoner with him.
I'll get them back.
1616
01:55:43,030 --> 01:55:46,980
It's a lie for a FRS
to have such a provision.
1617
01:55:47,060 --> 01:55:51,200
But after making a few calls I got
to know that he is a true genius.
1618
01:55:51,360 --> 01:55:53,790
Why should we spoil his life?
Poor fellow.
1619
01:55:58,270 --> 01:56:00,390
Nurse.
- Yes.
1620
01:56:01,350 --> 01:56:04,400
I'm shivering with cold
and I'm unable to do my research.
1621
01:56:04,480 --> 01:56:06,620
Can you increase the fire
in the fire place?
1622
01:56:06,700 --> 01:56:09,820
I'm sorry. Being in cold air
is a part of your treatment.
1623
01:56:10,300 --> 01:56:12,120
You should never go
near the fire place.
1624
01:56:12,200 --> 01:56:14,420
Who asked you to do this research?
1625
01:56:17,750 --> 01:56:19,660
I suggest you to take some rest.
1626
01:56:20,810 --> 01:56:21,900
Lie down.
1627
01:56:29,310 --> 01:56:30,720
Good night, Mr. Ramanujan.
1628
01:56:40,900 --> 01:56:42,070
Where are you coming from?
1629
01:56:43,320 --> 01:56:44,300
Bathroom.
1630
01:56:47,230 --> 01:56:48,810
It's nice and warm over there.
1631
01:56:49,350 --> 01:56:51,440
Is that so?
Is the bathroom nice and warm?
1632
01:56:52,760 --> 01:56:54,720
Then I'll go there and
continue my research.
1633
01:57:01,370 --> 01:57:03,600
Who's in there? Come out.
- You've been there for an hour.
1634
01:57:04,240 --> 01:57:05,790
Come out.
1635
01:57:07,310 --> 01:57:08,310
Move.
1636
01:57:09,710 --> 01:57:11,460
I'm the doctor.
Who's in there? Come out.
1637
01:57:15,490 --> 01:57:16,470
What's happening here?
1638
01:57:17,230 --> 01:57:19,140
I was able to solve
only one problem.
1639
01:57:19,690 --> 01:57:20,910
Are you crazy?
1640
01:57:21,090 --> 01:57:23,150
You are not fit to
be a patient here.
1641
01:57:23,310 --> 01:57:24,950
Enough is enough.
Get out!
1642
01:57:35,880 --> 01:57:37,400
I got you some breakfast.
1643
01:57:38,130 --> 01:57:39,270
How many times
do I have to tell you
1644
01:57:39,350 --> 01:57:40,990
that I'm a vegetarian.
1645
01:57:41,160 --> 01:57:42,130
I can't drink this!
1646
01:57:42,210 --> 01:57:46,290
Why can't you understand that this
is a part of your treatment?
1647
01:57:46,370 --> 01:57:47,960
I don't need your treatment.
1648
01:57:48,040 --> 01:57:51,430
Oh my God.
Doctor!
1649
01:58:04,600 --> 01:58:06,480
Have you gone crazy?
1650
01:58:06,560 --> 01:58:10,330
Why are you behaving like this?
This is the sixth hospital for you.
1651
01:58:10,410 --> 01:58:13,980
We can't provide you
with your useless village food.
1652
01:58:14,340 --> 01:58:17,040
You can stay here only if you eat
what we provide here
1653
01:58:17,120 --> 01:58:18,950
or else go to some other hospital.
1654
01:58:19,030 --> 01:58:21,240
Doctor, can I talk to you
for a minute?
1655
01:58:24,370 --> 01:58:25,670
Doctor, please don't get angry.
1656
01:58:25,930 --> 01:58:27,460
We'll pacify him.
1657
01:58:27,860 --> 01:58:31,520
We provide nutritious food.
He can't throw it away.
1658
01:58:35,390 --> 01:58:38,910
Jan, it's getting worse day by day.
1659
01:58:39,470 --> 01:58:41,010
Why are you being adamant?
1660
01:58:41,090 --> 01:58:44,420
Nouis, I'm not asking for
the homemade soup I make.
1661
01:58:44,800 --> 01:58:46,260
I'm just asking for rice.
1662
01:58:46,810 --> 01:58:48,130
They are not cooking it properly
1663
01:58:48,210 --> 01:58:50,180
and serving me raw rice.
1664
01:58:50,720 --> 01:58:52,150
Bananas are very cheap.
1665
01:58:52,400 --> 01:58:54,140
They are not even providing me that.
1666
01:58:54,220 --> 01:58:56,730
Jan, are you going to starve to
death because your home made food
1667
01:58:56,850 --> 01:58:58,170
isn't available here?
1668
01:58:58,250 --> 01:59:02,130
Or are you going to eat this
nutritious food and feel better?
1669
01:59:03,640 --> 01:59:05,030
The decision is yours.
1670
01:59:10,850 --> 01:59:12,270
Janaki...
1671
01:59:12,740 --> 01:59:14,410
There is water in our well.
1672
01:59:14,670 --> 01:59:17,090
Where are you fetching
this water from?
1673
01:59:17,350 --> 01:59:18,850
Mother told me,
1674
01:59:19,030 --> 01:59:21,640
the water from river Kaveri
1675
01:59:22,070 --> 01:59:23,570
is good for drinking purpose.
1676
01:59:23,950 --> 01:59:25,230
I'll speak with her.
1677
01:59:25,310 --> 01:59:28,240
You don't need to take
the trouble of fetching water.
1678
01:59:28,430 --> 01:59:29,850
Do you understand?
- Yes.
1679
01:59:38,400 --> 01:59:41,840
Did you tell Janaki not to get
water from river Kaveri?
1680
01:59:42,710 --> 01:59:45,670
Komala, she is from
a well-to-do family.
1681
01:59:46,250 --> 01:59:47,820
She is not used to such hardwork.
1682
01:59:48,350 --> 01:59:50,800
Do you really think it is right
on your part to make her suffer?
1683
01:59:51,310 --> 01:59:53,770
That too, when her husband is
away from her. - That's enough.
1684
01:59:54,150 --> 01:59:56,830
I was also a village girl before
I became a mother-in-law.
1685
01:59:57,310 --> 01:59:59,700
Your mother made me work
even more.
1686
01:59:59,780 --> 02:00:01,830
You never uttered a word
back then.
1687
02:00:02,010 --> 02:00:03,690
And now, you're supporting her.
1688
02:00:03,980 --> 02:00:06,070
I know how I should treat
my daughter-in-law.
1689
02:00:06,660 --> 02:00:08,060
I told you what I had to.
1690
02:00:08,280 --> 02:00:10,800
If Janaki's father gets to know
of this and comes here
1691
02:00:10,880 --> 02:00:12,970
to take her back home,
we can do nothing.
1692
02:00:13,390 --> 02:00:15,640
I am not scared of all that.
1693
02:00:26,330 --> 02:00:27,410
Ramanujan...
1694
02:00:27,910 --> 02:00:30,690
I am here to give you a happy news.
1695
02:00:39,430 --> 02:00:42,380
Hardy, wasn't the Identities
problem a mystery for us?
1696
02:00:42,460 --> 02:00:44,270
Yes.
- I have found a solution for it.
1697
02:00:44,440 --> 02:00:45,600
Really?
1698
02:00:49,880 --> 02:00:51,040
Marvellous!
1699
02:00:51,900 --> 02:00:56,160
Only you can come up
with such amusing conclusions.
1700
02:00:57,240 --> 02:00:59,800
Hardy, you were here
to say something.
1701
02:01:00,480 --> 02:01:01,470
Yes.
1702
02:01:03,170 --> 02:01:06,280
My discovery has been
acknowledged by this world.
1703
02:01:07,680 --> 02:01:09,720
Srinivasan Ramanujan
1704
02:01:10,320 --> 02:01:13,240
will now be a
Fellow of Royal Society.
1705
02:01:13,700 --> 02:01:15,400
FRS!
1706
02:01:15,800 --> 02:01:18,160
[Applause]
1707
02:01:20,150 --> 02:01:23,590
In the world of Science,
in all the existing fields today,
1708
02:01:24,120 --> 02:01:26,960
there are 464 talented scholars.
1709
02:01:27,400 --> 02:01:29,200
You are one of them too.
1710
02:01:30,170 --> 02:01:33,850
This is the highest recognition a
Scientist receives across the world.
1711
02:01:35,160 --> 02:01:36,810
Not just the FRS,
1712
02:01:38,010 --> 02:01:40,940
you are also now
a Trinity Fellow.
1713
02:01:42,000 --> 02:01:45,370
These are the greatest feat
achieved by you as a genius.
1714
02:01:47,520 --> 02:01:50,270
Congratulations.
- Many thanks.
1715
02:01:50,980 --> 02:01:52,680
Congratulations.
1716
02:01:54,500 --> 02:01:56,010
Congratulations.
1717
02:01:56,610 --> 02:01:57,920
Congrats!
1718
02:01:58,210 --> 02:02:00,180
Congrats.
- Congrats.
1719
02:02:00,460 --> 02:02:01,790
Well done.
1720
02:02:04,550 --> 02:02:06,560
Oh, no. No.
1721
02:02:08,220 --> 02:02:10,880
[Crying]
1722
02:02:18,090 --> 02:02:20,000
Without knowing
the hidden talent in me,
1723
02:02:21,410 --> 02:02:23,600
I wandered around
in Indian streets.
1724
02:02:26,500 --> 02:02:30,630
You are the one who discovered
that I had something in me,
1725
02:02:30,990 --> 02:02:32,380
that the whole world
will recognise.
1726
02:02:34,990 --> 02:02:36,870
You and Little Wood
1727
02:02:37,690 --> 02:02:39,430
really so genuine.
How will I express my gratitude?
1728
02:03:03,120 --> 02:03:05,410
Here's my ticket
to return to India.
1729
02:03:08,720 --> 02:03:12,340
All the doctors who examined
and treated you kept saying,
1730
02:03:12,420 --> 02:03:15,280
you should take a break
and go back to your home town.
1731
02:03:16,380 --> 02:03:18,740
But since the war was going on,
1732
02:03:18,820 --> 02:03:21,340
we were too scared to send you.
1733
02:03:22,840 --> 02:03:25,380
Now that the war has come
to an end,
1734
02:03:28,660 --> 02:03:31,760
it's also time to part ways
with you.
1735
02:03:36,650 --> 02:03:39,680
Everything seems dull today.
1736
02:03:41,050 --> 02:03:44,390
Including the number of the taxi
which I came in.
1737
02:03:45,020 --> 02:03:46,600
1729.
1738
02:03:48,070 --> 02:03:50,880
No, Hardy. 1729 is a very
interesting number.
1739
02:03:54,960 --> 02:03:56,300
It is the smallest number
1740
02:03:56,380 --> 02:03:58,390
expressible as a sum
of two cubes
1741
02:03:58,470 --> 02:03:59,890
in two different ways.
1742
02:04:03,390 --> 02:04:04,360
Ram...
1743
02:04:07,720 --> 02:04:10,970
In this circumstance
when you're going to your native,
1744
02:04:11,250 --> 02:04:13,740
everything that happens
should be good.
1745
02:04:14,850 --> 02:04:16,260
Since you're now an FRS,
1746
02:04:16,340 --> 02:04:18,830
Madras University accepts you
as a professor
1747
02:04:19,490 --> 02:04:23,310
and it has decided to pay you
Rs 400 salary, per month.
1748
02:04:24,130 --> 02:04:26,180
Also, you're a Trinity Fellow.
1749
02:04:26,680 --> 02:04:30,350
So, you will be honored with
Rs 3750 as an award yearly.
1750
02:04:31,030 --> 02:04:35,490
You had once written to me
from India six years ago
1751
02:04:35,960 --> 02:04:39,710
that you were struggling
for two meals a day.
1752
02:04:39,910 --> 02:04:43,340
To some extent, I could make you
1753
02:04:44,290 --> 02:04:49,630
rich enough to afford the basic
necessities in life. I'm satisfied.
1754
02:04:57,600 --> 02:05:00,370
[Coughs]
1755
02:05:00,880 --> 02:05:05,050
Ramanuja, you went to another
country across the ocean.
1756
02:05:05,280 --> 02:05:07,720
As a remorse for it, I wanted
to take you to Rameshwaram.
1757
02:05:07,800 --> 02:05:09,470
That is why, I came to Mumbai.
1758
02:05:09,820 --> 02:05:12,900
After seeing your health condition,
I dropped that plan too.
1759
02:05:12,980 --> 02:05:14,620
Hence, I brought you to Madras.
1760
02:05:16,470 --> 02:05:18,070
Mom, we have reached.
1761
02:05:27,070 --> 02:05:28,620
Who are you looking for?
1762
02:05:28,700 --> 02:05:30,620
Who else, but my wife Janaki?
1763
02:05:31,450 --> 02:05:32,810
Hasn't she come?
1764
02:05:32,890 --> 02:05:34,660
Why think of her, suddenly?
1765
02:05:35,870 --> 02:05:37,830
She said, her dad wasn't
keeping well,
1766
02:05:37,910 --> 02:05:39,410
so she has gone
to her mother's house.
1767
02:05:39,950 --> 02:05:43,170
Ramanuja, the successful
people in the city
1768
02:05:44,920 --> 02:05:47,710
have all personally come
to the station to receive you. Look!
1769
02:05:47,910 --> 02:05:50,000
Hindu Paper, Kasturi Iyengar,
1770
02:05:50,320 --> 02:05:54,130
Ramachandra Rao, Adi Narayan teacher...
Go and attend them.
1771
02:05:59,070 --> 02:06:01,220
Lakshmi, did you hear
what your brother said?
1772
02:06:01,430 --> 02:06:02,630
He wants only his wife.
1773
02:06:02,710 --> 02:06:05,190
He is least appreciative of his mom
who travelled 800 miles for him.
1774
02:06:06,160 --> 02:06:08,230
You anyway write a letter
to Janaki asking her to come.
1775
02:06:08,310 --> 02:06:10,500
Let's go.
- Don't tell him, she left in anger.
1776
02:06:10,580 --> 02:06:12,420
Okay, mom.
- Ramanujan FRS, Long live!
1777
02:06:12,500 --> 02:06:14,200
Mathematical genius Ramanujan,
long live!
1778
02:06:14,280 --> 02:06:16,030
Math genius Ramanujan,
long live!
1779
02:06:16,680 --> 02:06:18,280
Welcome, Mr. Srinivasa Ramanujan.
1780
02:06:18,620 --> 02:06:20,270
You've made India proud.
1781
02:06:21,620 --> 02:06:25,050
You have achieved a big feat,
Mr. Ramanujan.
1782
02:06:26,000 --> 02:06:27,250
Congratulations.
1783
02:06:28,960 --> 02:06:32,700
The fame you received in Cambridge
is a fame for us. We're so proud.
1784
02:06:33,620 --> 02:06:35,270
Mr. Sitaraman...
1785
02:06:36,470 --> 02:06:39,440
Mr. Ramanujan, we have arranged
a bungalow for your stay.
1786
02:06:39,880 --> 02:06:42,640
We've made arrangements for you
to get all medical facilities there.
1787
02:06:43,200 --> 02:06:45,310
You will soon recover.
Don't worry.
1788
02:06:58,190 --> 02:07:00,680
[Ramanujan coughing]
1789
02:07:11,290 --> 02:07:12,650
What has happened to you?
1790
02:07:33,250 --> 02:07:36,370
Janu, as soon as the train
entered Madras Central station,
1791
02:07:38,850 --> 02:07:42,190
I suffered so much
on not finding you there.
1792
02:07:43,130 --> 02:07:45,180
I was at my mother's house.
1793
02:07:45,960 --> 02:07:49,140
Nobody informed me
of your arrival.
1794
02:07:49,980 --> 02:07:52,230
Now, as soon as I got a letter,
1795
02:07:52,470 --> 02:07:54,080
I came running with my brother.
1796
02:07:56,250 --> 02:07:58,410
Mom still thinks I am a child.
1797
02:07:59,050 --> 02:08:01,480
Janu, I know everything.
1798
02:08:02,210 --> 02:08:04,230
Mom never gave you the letters
I wrote to you.
1799
02:08:04,310 --> 02:08:06,100
And she did not send
your letters to me...
1800
02:08:06,180 --> 02:08:07,570
Why talk about it now?
1801
02:08:08,920 --> 02:08:10,800
I am here already.
1802
02:08:15,660 --> 02:08:17,480
[Coughs]
1803
02:08:20,610 --> 02:08:23,100
My chest is aching!
1804
02:08:45,800 --> 02:08:48,340
You went there for your
research so anxiously
1805
02:08:49,090 --> 02:08:51,220
and you've come back
as a patient.
1806
02:08:51,500 --> 02:08:52,910
What shall I do?
1807
02:08:59,140 --> 02:09:00,130
Janu...
1808
02:09:00,660 --> 02:09:02,490
Had you been with me
in London,
1809
02:09:03,200 --> 02:09:05,210
I would not have fallen ill.
1810
02:09:14,290 --> 02:09:17,450
I wrote a letter to mom
asking her to send you to London.
1811
02:09:17,590 --> 02:09:19,480
And I believed
1812
02:09:19,770 --> 02:09:22,270
that she'd send you soon.
I was counting days like a fool.
1813
02:09:23,970 --> 02:09:26,610
Yes! Your mom did come
to my native one day.
1814
02:09:27,470 --> 02:09:29,870
On the same day,
I wasn't in town.
1815
02:09:31,000 --> 02:09:36,430
She thought my dad had
sent me to London secretly.
1816
02:09:36,510 --> 02:09:38,470
She started fighting with everyone.
1817
02:09:39,530 --> 02:09:42,550
Do you still think, she would
have sent me to you willingly?
1818
02:09:43,300 --> 02:09:45,120
You really are a fool.
1819
02:09:45,990 --> 02:09:49,390
You're a fool too.
Newly weds in London
1820
02:09:49,470 --> 02:09:51,330
express their love openly.
1821
02:09:51,680 --> 02:09:53,730
They hug each other, kiss...
1822
02:09:54,820 --> 02:09:57,100
My mom brought me up
very strictly.
1823
02:09:57,390 --> 02:09:58,220
What was wrong with you?
1824
02:09:58,300 --> 02:10:00,610
You could've been expressive
in your letters.
1825
02:10:01,060 --> 02:10:03,850
Your mom never sent you
the letters I wrote.
1826
02:10:04,730 --> 02:10:08,260
I agree. But you wrote a letter to me
after you went to your place.
1827
02:10:08,500 --> 02:10:09,810
What did you write in that?
1828
02:10:10,280 --> 02:10:14,130
That I should send you money
to buy a gift for your brother's wedding.
1829
02:10:15,190 --> 02:10:16,310
That is all.
1830
02:10:17,020 --> 02:10:18,940
Is that how you express
your love?
1831
02:10:19,290 --> 02:10:21,260
You were a fool too.
- [Laughs]
1832
02:10:23,390 --> 02:10:25,650
The two of us are fools.
1833
02:10:26,050 --> 02:10:27,790
I guess that is why,
we came together as a couple.
1834
02:10:27,870 --> 02:10:29,420
[Both laughs]
1835
02:10:30,100 --> 02:10:31,400
Janu...
1836
02:10:34,590 --> 02:10:36,930
Enough of your jokes
and happy moments.
1837
02:10:37,110 --> 02:10:38,790
He is a patient.
Leave him alone for some time.
1838
02:10:38,870 --> 02:10:40,220
[Coughs]
- You go and sleep in the next room. Go.
1839
02:10:40,300 --> 02:10:42,580
Mother, he often suffers
a chest pain.
1840
02:10:42,660 --> 02:10:43,900
If I am here, I could give him
hot compress...
1841
02:10:43,980 --> 02:10:46,650
The nurse or I will do it.
We'll take care.
1842
02:10:46,730 --> 02:10:48,890
You go inside. Take this.
- Mom!
1843
02:10:50,390 --> 02:10:54,020
Freedom fighters are protesting outside
for their rights.
1844
02:10:54,880 --> 02:10:57,450
If you want me to protest
or go on a strike to keep my wife with me.
1845
02:10:58,010 --> 02:10:59,820
I will start right away.
1846
02:11:01,880 --> 02:11:03,340
Ramanuja!
1847
02:11:03,420 --> 02:11:05,690
Are you talking like this
to your mom?
1848
02:11:07,570 --> 02:11:09,290
Please don't fight for my sake.
1849
02:11:09,620 --> 02:11:11,880
I'll obey mother and go,
sleep outside.
1850
02:11:12,300 --> 02:11:13,880
Janu, put it down.
1851
02:11:15,240 --> 02:11:16,780
You are my wife.
1852
02:11:17,270 --> 02:11:20,790
I don't have to beg anyone
so that you stay with me.
1853
02:11:21,030 --> 02:11:23,000
[Sobbing]
1854
02:11:31,930 --> 02:11:33,740
I've been noticing this
for quite some days now.
1855
02:11:34,210 --> 02:11:35,870
You are being really unfair.
1856
02:11:37,460 --> 02:11:39,030
What mistake did I make?
1857
02:11:39,770 --> 02:11:41,200
When Ramanujan was abroad,
1858
02:11:41,370 --> 02:11:43,310
you tortured Janaki
and sent her to her house.
1859
02:11:43,870 --> 02:11:46,240
After so many years,
they have got a chance to be together.
1860
02:11:46,670 --> 02:11:48,100
Let them live happily.
1861
02:11:48,370 --> 02:11:49,720
Why are you troubling
and separating them?
1862
02:11:49,960 --> 02:11:51,220
Are you out of your mind?
1863
02:11:51,300 --> 02:11:53,840
Yes, I am out of my mind.
1864
02:11:54,340 --> 02:11:57,560
I showed Ramanujan's horoscope
to an astrologer.
1865
02:11:57,760 --> 02:11:58,970
He read that and told me,
1866
02:11:59,050 --> 02:12:01,820
Ramanujan will be famous
all over the world,
1867
02:12:02,250 --> 02:12:04,920
but at the same time,
in the peak of his success,
1868
02:12:06,470 --> 02:12:08,690
he'd die at a very young age.
1869
02:12:12,570 --> 02:12:15,010
I also showed him
Janaki's horoscope.
1870
02:12:15,250 --> 02:12:17,330
And asked him to find
some atonement.
1871
02:12:18,280 --> 02:12:19,600
He not only said
there was none,
1872
02:12:20,070 --> 02:12:23,140
but also told me Ramanujan will be good
if they both stay away.
1873
02:12:27,490 --> 02:12:28,940
[Sobbing]
1874
02:12:29,270 --> 02:12:31,860
I want my son to live
for many more days.
1875
02:12:32,030 --> 02:12:33,760
That is the reason
I am separating them.
1876
02:12:38,460 --> 02:12:40,690
Is that wrong?
1877
02:12:48,640 --> 02:12:51,580
Stop crying.
1878
02:12:52,680 --> 02:12:54,380
I have grown old.
1879
02:12:55,040 --> 02:12:57,960
I cannot see things clearly.
1880
02:12:58,920 --> 02:13:00,750
I, your husband is struggling.
1881
02:13:01,540 --> 02:13:03,030
But you're worried for your son.
1882
02:13:08,850 --> 02:13:10,470
I've come from Madras University.
1883
02:13:10,650 --> 02:13:13,940
There's an order to pay you
Rs 3750 yearly.
1884
02:13:14,280 --> 02:13:15,220
Here it is.
1885
02:13:19,900 --> 02:13:21,450
Half of the amount
is enough for me.
1886
02:13:22,150 --> 02:13:24,810
I've asked them to distribute
the remaining amount
1887
02:13:25,210 --> 02:13:27,270
to those students who are talented
but poor like me.
1888
02:13:28,600 --> 02:13:30,860
Hand this to Mr. Ravi.
- Sure, sir.
1889
02:13:42,110 --> 02:13:43,330
This is the college
1890
02:13:44,040 --> 02:13:46,970
where I found 'Pure Mathematics'
written by Carr.
1891
02:13:47,960 --> 02:13:49,030
After that,
1892
02:13:50,200 --> 02:13:51,880
Mathematics was my only life.
1893
02:13:54,490 --> 02:13:57,280
Some people called me a genius.
1894
02:13:58,860 --> 02:14:01,100
While the Principal told me,
1895
02:14:02,120 --> 02:14:03,920
his college did not
need a genius.
1896
02:14:05,150 --> 02:14:08,450
He only wanted an average student
who passed in all subjects.
1897
02:14:09,540 --> 02:14:11,390
[Ramanujan] Not just in college, Janu...
1898
02:14:12,590 --> 02:14:14,450
[Ramanujan] Everyone wants average people.
1899
02:14:15,090 --> 02:14:17,510
If someone turns out to be
a genius by mistake,
1900
02:14:18,440 --> 02:14:23,870
everyone will come together
to make him an average person.
1901
02:14:25,700 --> 02:14:27,270
They'll get him married.
1902
02:14:28,820 --> 02:14:30,790
They will try imposing
household responsibilities on him.
1903
02:14:32,700 --> 02:14:35,350
If a man is stubborn enough
not to live an average life,
1904
02:14:36,510 --> 02:14:38,630
he will have to wander
about like a lunatic.
1905
02:14:46,410 --> 02:14:47,400
Ramanujan...
1906
02:14:49,920 --> 02:14:51,030
Ramanujan...
1907
02:15:01,180 --> 02:15:02,970
Ramanujan...
1908
02:15:15,020 --> 02:15:19,060
Had I not found
someone like Hardy in my life,
1909
02:15:20,200 --> 02:15:24,090
I would have been wandering
on these banks of river Kaveri,
1910
02:15:25,000 --> 02:15:27,010
like my PT Master.
1911
02:15:28,730 --> 02:15:29,590
[Coughs]
1912
02:15:44,330 --> 02:15:46,160
Janu! Janu...
1913
02:15:47,010 --> 02:15:48,360
What is it?
What happened?
1914
02:15:48,440 --> 02:15:51,610
Here... I have found a new function.
1915
02:15:52,170 --> 02:15:53,130
I found it.
1916
02:15:54,380 --> 02:15:56,430
I even gave a name to it.
1917
02:15:57,650 --> 02:15:59,730
Mock Theta Function!
1918
02:16:01,720 --> 02:16:03,030
Because I'm sick,
1919
02:16:03,620 --> 02:16:06,390
everyone thought I can no longer
discover new theories.
1920
02:16:08,360 --> 02:16:11,330
My body is affected,
my brain is not.
1921
02:16:17,830 --> 02:16:20,350
I need to send this to Hardy
immediately.
1922
02:16:21,740 --> 02:16:24,830
Hardy will be extremely
happy to see this.
1923
02:16:25,430 --> 02:16:29,180
He'll be glad, my mathematical output
remains unaffected.
1924
02:16:47,620 --> 02:16:49,840
[Sobbing]
1925
02:16:52,470 --> 02:16:55,520
Mom... Why are you sad?
1926
02:16:57,160 --> 02:16:59,490
You have strong faith
in horoscopes.
1927
02:17:01,640 --> 02:17:03,290
I'm destined to live short.
1928
02:17:07,750 --> 02:17:09,530
As per the lines on my palm,
1929
02:17:10,820 --> 02:17:13,860
I won't cross a single day
beyond 32 years, 5 months.
1930
02:17:14,090 --> 02:17:16,330
That is all I will live for.
- Ramanuja!
1931
02:17:16,570 --> 02:17:18,410
Please don't say that.
1932
02:17:18,630 --> 02:17:23,230
Anything you speak comes true.
Ramanuja...
1933
02:17:23,440 --> 02:17:25,640
[Sobbing]
1934
02:17:38,200 --> 02:17:39,250
Janu...
1935
02:17:41,350 --> 02:17:43,740
How I wished I could
live many more years with you.
1936
02:17:46,470 --> 02:17:47,470
I cannot.
1937
02:17:49,700 --> 02:17:52,130
We have no children.
1938
02:17:53,820 --> 02:17:56,940
The notebooks
1939
02:17:59,210 --> 02:18:00,950
that I wrote
1940
02:18:01,580 --> 02:18:03,730
Math in, is like a child to us.
1941
02:18:06,350 --> 02:18:07,880
Hardy always said,
1942
02:18:08,780 --> 02:18:12,960
'the math I arrive at can be discovered
only after years of research.'
1943
02:18:15,890 --> 02:18:17,310
Until the world researches
1944
02:18:20,530 --> 02:18:23,580
and appreciates me,
1945
02:18:24,720 --> 02:18:26,480
you should stay alive.
1946
02:18:28,350 --> 02:18:29,760
This is my wish.
1947
02:18:31,120 --> 02:18:34,320
[Sobbing]
1948
02:18:38,160 --> 02:18:39,360
Ramanuja...
1949
02:18:49,420 --> 02:18:50,910
How is his state?
1950
02:18:51,440 --> 02:18:53,270
He won't live for one more night.
1951
02:18:56,010 --> 02:19:00,580
Ramanujan went abroad
but couldn't atone for it.
1952
02:19:00,930 --> 02:19:06,120
If we stay here during his final rites,
all of us will be sinners too.
1953
02:19:06,200 --> 02:19:08,140
You are right.
So, what shall we do now?
1954
02:19:09,600 --> 02:19:11,110
Let us leave this place,
1955
02:19:11,510 --> 02:19:14,460
even before he breathes
his last.
1956
02:19:14,940 --> 02:19:17,310
They've called me to perform
his final rites.
1957
02:19:17,550 --> 02:19:20,870
After hearing what you said,
I think I will have a problem.
1958
02:19:21,330 --> 02:19:22,990
I'll come with you too.
1959
02:19:23,510 --> 02:19:24,900
You please don't leave.
1960
02:19:27,160 --> 02:19:28,880
If we stay here, we'll have
to suffer the consequences.
1961
02:19:29,110 --> 02:19:31,550
Let us go. Please come.
Come, let us all leave.
1962
02:19:45,080 --> 02:19:47,960
Why isn't anyone here?
Are the final rites over?
1963
02:19:48,040 --> 02:19:51,740
Not yet. Ramanujan went abroad
1964
02:19:51,820 --> 02:19:53,440
but he did not atone
for that mistake.
1965
02:19:53,690 --> 02:19:55,600
So, his relatives left.
1966
02:19:55,910 --> 02:19:57,630
The priest who came
also left with them.
1967
02:19:57,810 --> 02:20:00,860
I am worried as to how will
his final rites be performed.
1968
02:20:01,070 --> 02:20:04,040
Forget about them. Let them be
with their superstitious belief.
1969
02:20:04,540 --> 02:20:06,190
I visited London too.
1970
02:20:06,430 --> 02:20:07,860
Did lightening strike me?
1971
02:20:09,450 --> 02:20:11,610
Ramanujan is a great talent.
1972
02:20:11,940 --> 02:20:14,450
His final rites should be performed
as per customs.
1973
02:20:14,530 --> 02:20:16,330
What do you say, Chettiarwal?
1974
02:20:16,640 --> 02:20:18,590
Yes, you are right.
1975
02:20:18,870 --> 02:20:20,440
Let us perform the rites.
1976
02:20:20,660 --> 02:20:22,390
There is no shortage
of priests in Madras.
1977
02:20:22,780 --> 02:20:25,270
It is my responsibility
to bring a priest
1978
02:20:25,350 --> 02:20:26,620
to perform his last rites.
1979
02:20:27,180 --> 02:20:29,040
He was a mathematical genius.
1980
02:20:29,750 --> 02:20:32,030
None of us understood his math.
1981
02:20:32,850 --> 02:20:35,180
Won't we be here to even
offer him our last prayers?
1982
02:20:37,870 --> 02:20:39,710
We may be less in numbers.
1983
02:20:40,380 --> 02:20:42,050
But that doesn't matter.
1984
02:20:42,130 --> 02:20:44,080
Ramanujan loved all numbers.
1985
02:20:44,300 --> 02:20:46,900
Numbers were Ramanujan's friends.
1986
02:20:48,260 --> 02:20:50,720
You make all arrangements.
- Sure, uncle.
152634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.