All language subtitles for Primal - 2019.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,120 Primal - Nicolas Cage 2019 English 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,501 [♪♪♪♪] 3 00:00:22,272 --> 00:00:24,229 [FILM PROJECTOR WHIRRING] 4 00:00:32,533 --> 00:00:34,490 [CRICKETS CHIRPING] 5 00:00:35,327 --> 00:00:37,284 [INSECTS BUZZING] 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,663 [BIRDS CALLING] 7 00:00:51,552 --> 00:00:53,509 [INSECTS BUZZING INTENSELY] 8 00:01:29,506 --> 00:01:31,463 [MONKEY GRUNTING] 9 00:02:34,154 --> 00:02:36,271 - [GROWLS] - [MAN GRUNTS] 10 00:02:36,323 --> 00:02:38,360 [PANTING] 11 00:02:49,252 --> 00:02:51,209 Oh, my God. 12 00:02:51,254 --> 00:02:53,621 [GRUNTING] 13 00:02:53,674 --> 00:02:56,007 Oh, gorgeous. 14 00:02:56,051 --> 00:02:58,964 [GROWLS, GRUNTING] 15 00:03:08,939 --> 00:03:10,601 [GRUNTS] 16 00:03:18,657 --> 00:03:20,740 - [GROWLING] - [GASPING] 17 00:03:52,023 --> 00:03:53,514 [HISSES] 18 00:04:14,880 --> 00:04:17,042 [SIGHS] 19 00:04:17,090 --> 00:04:19,423 [THUNDER RUMBLING] 20 00:04:25,056 --> 00:04:27,013 [♪♪♪♪] 21 00:05:02,844 --> 00:05:05,757 [PEOPLE CHATTERING] 22 00:05:05,806 --> 00:05:08,093 [CLUCKING] 23 00:05:15,023 --> 00:05:16,935 [GROWLS] 24 00:05:28,995 --> 00:05:31,954 Did somebody die or something? 25 00:05:36,753 --> 00:05:39,917 Vamonos, amigo. We got a boat to catch. 26 00:05:39,965 --> 00:05:42,833 I am not going with you, señor. 27 00:05:42,884 --> 00:05:44,716 Uh... 28 00:05:46,263 --> 00:05:48,755 I paid for a truck and a driver. 29 00:05:48,807 --> 00:05:51,299 - That's you. Let's go. - No, señor. 30 00:06:00,193 --> 00:06:03,106 - Why not? - El gato fantasama. 31 00:06:04,197 --> 00:06:06,735 The ghost cat. 32 00:06:06,783 --> 00:06:10,026 A long time ago, my people thought he was a white devil. 33 00:06:10,078 --> 00:06:13,116 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 34 00:06:13,164 --> 00:06:16,202 Fed him human flesh until this was all he would eat. 35 00:06:16,251 --> 00:06:18,709 The old one's say he's still a ghost in the jungle 36 00:06:18,753 --> 00:06:21,996 hunting down men, women, and children and eating them alive. 37 00:06:24,676 --> 00:06:29,296 [SIGHS] Diego, Diego, Diego. 38 00:06:29,347 --> 00:06:32,055 I don't know much about your myths and legends, 39 00:06:32,100 --> 00:06:35,093 but she is a white jag, she's one of a kind, 40 00:06:35,145 --> 00:06:39,435 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, not a man-eater. 41 00:06:39,482 --> 00:06:40,893 She's a house on Pine Lake. 42 00:06:40,942 --> 00:06:43,525 So, how much more do you want? 43 00:06:43,570 --> 00:06:45,903 It's not the money. 44 00:06:49,659 --> 00:06:51,992 It is to me. 45 00:06:52,037 --> 00:06:55,201 Señor Frank, your bird! 46 00:06:56,708 --> 00:06:59,371 That thing is not my bird. 47 00:06:59,419 --> 00:07:02,002 Hey! Are you kidding me, man?! 48 00:07:02,047 --> 00:07:04,380 - Get out of there! - [LAUGHING] 49 00:07:09,721 --> 00:07:13,260 All right, Diego, you wanna stay, stay. 50 00:07:13,308 --> 00:07:15,595 But do me a favour. 51 00:07:15,644 --> 00:07:19,058 Why don't you just get your kids some damn shoes? 52 00:07:21,358 --> 00:07:24,647 - What about your truck? - I have a friend in Santana. 53 00:07:24,694 --> 00:07:28,153 He'll meet you at the dock in Felipe and drive it back to the village. 54 00:07:28,198 --> 00:07:30,235 Follow the map. 55 00:07:40,919 --> 00:07:42,751 Looks like Long Beach. 56 00:07:42,796 --> 00:07:44,913 You're in danger, señor Frank. 57 00:07:44,965 --> 00:07:47,332 Then I know it's Long Beach. 58 00:07:47,384 --> 00:07:49,091 - [ENGINE STARTS] - All right. 59 00:07:50,345 --> 00:07:52,712 [♪♪♪♪] 60 00:07:58,645 --> 00:08:01,012 Enjoy your cruise, señor! 61 00:08:02,857 --> 00:08:05,895 [MAN SINGING IN PORTUGUESE] 62 00:08:21,710 --> 00:08:23,702 [BIRD CALLING] 63 00:10:20,620 --> 00:10:22,577 [POWER TOOLS WHIRRING] 64 00:10:48,857 --> 00:10:50,894 [TRUCK HORN HONKS] 65 00:10:50,942 --> 00:10:52,979 [CHATTER] 66 00:10:53,027 --> 00:10:54,814 [HONKS HORN] 67 00:10:58,032 --> 00:11:00,274 [FRANK] Can't go to Puerto Rico. 68 00:11:00,326 --> 00:11:03,034 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 69 00:11:03,079 --> 00:11:05,412 You can use the ship's radio to make other plans. 70 00:11:05,456 --> 00:11:08,102 - What if I can't make other plans? - Well, then, you will do what you must. 71 00:11:08,126 --> 00:11:10,163 You're looking at a lawsuit, Leo. 72 00:11:10,211 --> 00:11:13,500 You're looking at a big, fat lawsuit. 73 00:11:13,548 --> 00:11:15,585 Yeah, yeah, yeah. I hear you, Frank. 74 00:11:15,633 --> 00:11:17,795 You're an American. 75 00:11:17,844 --> 00:11:19,280 Of course I'm looking at a law suit. 76 00:11:19,304 --> 00:11:20,489 - [JAGUAR ROARS] - [CREW GASPS] 77 00:11:20,513 --> 00:11:22,470 Take it easy with my cat! 78 00:11:22,515 --> 00:11:24,802 [CHATTER] 79 00:11:27,020 --> 00:11:29,387 - What do you think of that? - [SHOUTING] 80 00:11:29,439 --> 00:11:31,180 - What is it? - White jag. 81 00:11:31,232 --> 00:11:33,224 350, maybe 400 pounds. 82 00:11:33,276 --> 00:11:34,983 She's one in a million. 83 00:11:35,028 --> 00:11:36,860 She's not happy. 84 00:11:36,905 --> 00:11:39,022 She doesn't like people. 85 00:11:39,073 --> 00:11:40,939 Just like you, Frank. 86 00:11:40,992 --> 00:11:43,200 [♪♪♪♪] 87 00:12:19,447 --> 00:12:22,315 [FRANK] You guys sure you're in the right place? 88 00:12:23,451 --> 00:12:25,864 Oh, I get it... silent but deadly, huh? 89 00:12:25,912 --> 00:12:28,655 Hey, who the fuck are you guys? 90 00:13:09,831 --> 00:13:12,198 U.S. Marshals. 91 00:13:12,250 --> 00:13:15,789 It's so nice to see American faces. So where you all from? 92 00:13:15,837 --> 00:13:18,955 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 93 00:13:19,007 --> 00:13:20,464 From Virginia, huh? 94 00:13:20,508 --> 00:13:23,216 You were born there and then you moved out West, am I right? 95 00:13:23,261 --> 00:13:26,595 - I'm very good with accents. - I said shut the hell up. 96 00:13:26,639 --> 00:13:29,177 [WHISPERS] You need to relax. 97 00:13:36,899 --> 00:13:39,391 Oh, hey. Good morning to you. 98 00:13:39,444 --> 00:13:42,278 How 'bout you and I, we go meet up at the polo lounge 99 00:13:42,322 --> 00:13:45,486 for a cocktail, say around 5:00? Does that sound good? 100 00:13:45,533 --> 00:13:47,365 Just don't tell your boyfriend about it. 101 00:13:47,410 --> 00:13:49,743 [CHUCKLES] 102 00:13:50,747 --> 00:13:53,706 It's gonna be a nice day once the clouds burn off, don't you think? 103 00:13:53,750 --> 00:13:56,163 Yeah, sure. See you on the main deck. 104 00:13:56,210 --> 00:13:59,123 We can buddy up for the shuffleboard tournament. 105 00:13:59,172 --> 00:14:01,038 I'd really like that. 106 00:14:01,090 --> 00:14:02,922 That would be great. 107 00:14:04,802 --> 00:14:06,384 [LAUGHS] 108 00:14:08,890 --> 00:14:11,758 [MAN SPEAKING SPANISH ON P.A.] 109 00:14:11,809 --> 00:14:14,176 All crew members to their stations. 110 00:14:15,938 --> 00:14:18,555 [MACHINERY WHIRRING] 111 00:14:22,487 --> 00:14:24,570 [INMATE HUMMING] 112 00:14:53,059 --> 00:14:55,972 Harrison and Barnett, bridge and communications. 113 00:14:56,020 --> 00:14:58,307 [HUMMING CONTINUES, CHUCKLES] 114 00:15:02,860 --> 00:15:06,274 [INMATE] You seem like a really wound-up kind of guy. 115 00:15:06,322 --> 00:15:08,359 - You ever tried meditation? - Don't talk. 116 00:15:08,408 --> 00:15:10,491 - Am I right? - Don't talk. 117 00:15:16,916 --> 00:15:19,408 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 118 00:15:19,460 --> 00:15:21,998 I'm a United States attorney. 119 00:15:22,046 --> 00:15:26,791 You are under arrest for the murder of Undersecretary William Woodington... 120 00:15:26,843 --> 00:15:29,238 - [saying uh-huh in agreement] - and for crimes against humanity 121 00:15:29,262 --> 00:15:31,800 in Lucanamarca, Chinchero, 122 00:15:31,848 --> 00:15:36,013 Santo Tomas, Lircay, Chilca, 123 00:15:36,060 --> 00:15:38,143 Juancas, and La Oroya. 124 00:15:38,187 --> 00:15:40,144 That was my favourite one. 125 00:15:40,189 --> 00:15:42,476 [FREED] You have the right to remain silent. 126 00:15:42,525 --> 00:15:45,108 Anything you say may be used as evidence against you 127 00:15:45,153 --> 00:15:46,735 - in a court of law. - [MIMICS SNORING] 128 00:15:46,779 --> 00:15:48,395 You have the right to an attorney. 129 00:15:48,448 --> 00:15:51,156 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you 130 00:15:51,200 --> 00:15:54,159 prior to any questioning if you so desire. 131 00:15:54,203 --> 00:15:57,617 Do you understand these rights as I have described them to you? 132 00:15:57,665 --> 00:16:00,123 [INHALES SHARPLY] 133 00:16:00,168 --> 00:16:03,002 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 134 00:16:03,045 --> 00:16:05,287 Be a sweetie, huh? 135 00:16:05,339 --> 00:16:08,423 - Cubed or crushed? - Crushed. 136 00:16:09,719 --> 00:16:12,257 This is Dr. Ellen Taylor. 137 00:16:12,305 --> 00:16:15,639 She's a neurologist and a lieutenant in the United States Navy. 138 00:16:15,683 --> 00:16:18,972 - She'll be monitoring your condition. - Wow. 139 00:16:19,020 --> 00:16:20,727 I'm not armed. 140 00:16:20,771 --> 00:16:24,060 Seizures can happen without warning. Call me immediately. 141 00:16:24,108 --> 00:16:26,851 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 142 00:16:26,903 --> 00:16:29,145 My radio will be on 24 hours a day. 143 00:16:29,197 --> 00:16:31,405 Thank you. 144 00:16:31,449 --> 00:16:33,816 Stand up, please. 145 00:16:34,869 --> 00:16:38,158 [GROANS] It's so nice to see you again, Dr. Ellen. 146 00:16:38,206 --> 00:16:40,698 Hmm? 147 00:16:40,750 --> 00:16:43,618 Dr. Ellen, can you make sure to tell me 148 00:16:43,669 --> 00:16:47,333 when the appropriate time is for me to turn my head and cough? 149 00:16:49,091 --> 00:16:51,048 Maybe next time. 150 00:16:51,093 --> 00:16:53,335 I'd like that. 151 00:16:55,348 --> 00:16:58,341 [MAN ON P.A.] Prepare the engines for departure, Mr. Scuddy. 152 00:16:58,392 --> 00:17:02,682 Make sure the fuel filters are clean and set for full power, Jerome. 153 00:17:02,730 --> 00:17:05,689 Let's get out of here. 154 00:17:06,943 --> 00:17:09,731 [HORN BELLOWING] 155 00:17:11,030 --> 00:17:13,397 [MAN SPEAKING SPANISH ON RADIO] 156 00:17:21,874 --> 00:17:23,831 [HORN BELLOWS] 157 00:17:23,876 --> 00:17:26,334 [MAN SPEAKS SPANISH ON RADIO] 158 00:17:31,509 --> 00:17:34,343 [SPEAKING SPANISH] 159 00:17:41,644 --> 00:17:43,260 Rice. 160 00:17:43,312 --> 00:17:45,304 [CONTINUES SPEAKING SPANISH] 161 00:17:45,356 --> 00:17:46,813 Yeah, whatever. 162 00:17:48,234 --> 00:17:50,521 More, more. 163 00:17:51,737 --> 00:17:53,899 - Corn. - Okay. [CONTINUES IN SPANISH] 164 00:17:53,948 --> 00:17:56,281 - Pan. Get a pan. - No, no. 165 00:17:57,618 --> 00:18:00,031 [OVERLAPPING SHOUTING] 166 00:18:00,079 --> 00:18:02,571 - [SHOUTING IN SPANISH] - Hey, calm down! 167 00:18:23,686 --> 00:18:26,599 I never did get my Coke. 168 00:18:29,025 --> 00:18:30,607 Mm-mm. 169 00:18:36,449 --> 00:18:39,112 [LAUGHTER] 170 00:18:39,160 --> 00:18:42,870 I really hope I can repay the favour someday. 171 00:18:42,913 --> 00:18:45,246 [CHUCKLING] 172 00:18:46,250 --> 00:18:48,583 Whatever, ass hole. 173 00:18:48,628 --> 00:18:51,371 [CHUCKLING CONTINUES] 174 00:18:51,422 --> 00:18:55,041 [SPEAKING IN SPANISH] 175 00:18:58,346 --> 00:19:01,930 Captain Morales tells us you hunt animals for zoos, Mr. Walsh. 176 00:19:01,974 --> 00:19:04,307 I hunt animals for myself. 177 00:19:04,352 --> 00:19:06,344 I sell them to zoos. 178 00:19:06,395 --> 00:19:10,264 My father was on the board of the San Diego Zoo for many years. 179 00:19:10,316 --> 00:19:11,773 That's nice. 180 00:19:11,817 --> 00:19:13,979 Hey, is it just me or is anybody else here wondering 181 00:19:14,028 --> 00:19:18,238 who this ass hole is and what he's doing on this ship? 182 00:19:18,282 --> 00:19:22,071 - I'm afraid that's classified. - Well, perhaps you should classify this. 183 00:19:22,119 --> 00:19:24,953 - [LAUGHTER] - All right? We're on a ship, pal. 184 00:19:24,997 --> 00:19:27,956 We have a right to know something. 185 00:19:29,085 --> 00:19:32,749 Well, his name is Richard Loffler. 186 00:19:32,797 --> 00:19:36,165 He was the lead assassin for the Sword of God. 187 00:19:36,217 --> 00:19:37,958 Espada de Dios. 188 00:19:38,010 --> 00:19:40,093 Violent terrorist army in Peru. 189 00:19:40,137 --> 00:19:43,175 - Is he American? - Marine Commando. 190 00:19:43,224 --> 00:19:44,760 Overseas Special Forces. 191 00:19:44,809 --> 00:19:48,268 Navy pulled him back for psychiatric counselling. 192 00:19:48,312 --> 00:19:51,726 But the NSA liked what they saw. Made him a counterterrorist. 193 00:19:51,774 --> 00:19:54,517 NSA tried to pull him out. They couldn't get him. 194 00:19:54,568 --> 00:19:56,901 He escaped to Brazil. Some locals picked him up. 195 00:19:56,946 --> 00:19:59,233 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 196 00:19:59,281 --> 00:20:01,489 - That's how they roll down there. - [SCUDDY] Mm-hmm. 197 00:20:03,369 --> 00:20:05,076 We asked them not to. 198 00:20:05,121 --> 00:20:07,659 We want him to stand trial at home. 199 00:20:07,707 --> 00:20:10,575 Tell us about the white cat, Mr. Walsh. 200 00:20:10,626 --> 00:20:12,583 Beautiful, isn't it? 201 00:20:12,628 --> 00:20:15,371 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 202 00:20:15,423 --> 00:20:17,540 75 grand. 203 00:20:17,591 --> 00:20:21,426 - That's a whole lot of beans, Walsh. - It ain't half bad, Scuddy. 204 00:20:21,470 --> 00:20:23,803 So, what happened then, Frank? 205 00:20:23,848 --> 00:20:27,592 Well, I'm in the jungle, pick up a trail. 206 00:20:27,643 --> 00:20:29,259 I know it's a jag, 207 00:20:29,311 --> 00:20:32,349 and I figure they'll take it anyway, even if it has spots. 208 00:20:32,398 --> 00:20:34,856 And then... 209 00:20:34,900 --> 00:20:37,142 she steps out into the sun, 210 00:20:37,194 --> 00:20:39,777 and she's snow fucking white. 211 00:20:39,822 --> 00:20:42,530 Well, I'm sure the zoo will be happy. 212 00:20:42,575 --> 00:20:47,036 No, well, you see, Doc, once again, the zoo made a deal for a black jag. 213 00:20:47,079 --> 00:20:48,786 Nobody's ever seen a white one before. 214 00:20:48,831 --> 00:20:51,226 Well, then, wouldn't it make more sense to take her to a preserve 215 00:20:51,250 --> 00:20:53,412 that specializes in endangered species? 216 00:20:53,461 --> 00:20:55,373 I don't think so. 217 00:20:55,421 --> 00:20:57,378 I think this one's going to the highest bidder. 218 00:20:57,423 --> 00:20:59,710 Why don't you just fly his ass back? 219 00:20:59,759 --> 00:21:03,469 When he was in the service, he developed arteriovenous malformation 220 00:21:03,512 --> 00:21:04,798 on the left side of his brain. 221 00:21:04,847 --> 00:21:07,200 Any change in atmospheric pressure could cause it to rupture. 222 00:21:07,224 --> 00:21:09,136 He might not survive. 223 00:21:09,185 --> 00:21:12,519 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 224 00:21:12,563 --> 00:21:15,931 He was in the Andes. Now he's at sea level. 225 00:21:15,983 --> 00:21:19,977 It's not as severe an altitude change, but he still needs to be monitored. 226 00:21:20,029 --> 00:21:23,113 [FREED] So, unfortunately, a boat was our only option. 227 00:21:23,157 --> 00:21:27,618 So you chose this beat-to-shit Mexican tramper at 5:00 in the morning? 228 00:21:27,661 --> 00:21:29,823 - No offence, Leo. - Hey, none taken. 229 00:21:29,872 --> 00:21:32,410 Brazilians only gave us six hours to pick him up at the dock, 230 00:21:32,458 --> 00:21:34,245 otherwise, he was going missing. 231 00:21:34,293 --> 00:21:36,660 [SCOFFS] Wow. 232 00:21:36,712 --> 00:21:39,204 I just spent ten months in the jungle, 233 00:21:39,256 --> 00:21:42,624 - and this all smells like cat shit to me. - [LAUGHS] 234 00:21:42,676 --> 00:21:46,135 Well, we're not the only ones who have to eat on this shit bucket. 235 00:21:49,016 --> 00:21:51,053 - Good night. - [LEO] Later. 236 00:21:51,101 --> 00:21:53,218 [FREED] Night. 237 00:21:53,270 --> 00:21:55,637 He always like that? 238 00:21:55,689 --> 00:21:58,523 You never quite get used to it. 239 00:22:02,029 --> 00:22:04,112 [ANIMALS CHITTERING] 240 00:22:11,914 --> 00:22:14,952 [JAGUAR SNARLING] 241 00:22:34,353 --> 00:22:36,265 Boy: Is she really a man-eater? 242 00:22:36,313 --> 00:22:39,522 Tigers and polar bears are the only animals 243 00:22:39,567 --> 00:22:41,308 that'll hunt down a man and eat 'em. 244 00:22:41,360 --> 00:22:45,229 Big, white, but she's a jag. 245 00:22:45,281 --> 00:22:47,318 She's no man-eater. 246 00:22:53,455 --> 00:22:56,323 - He's smiling at me. - It's not a he. 247 00:22:56,375 --> 00:22:59,743 She's not smiling. It's a threat display. 248 00:22:59,795 --> 00:23:02,913 She's warning you not to mess with her baby. 249 00:23:02,965 --> 00:23:05,173 Or what? 250 00:23:05,217 --> 00:23:08,085 She'll tear the skin right off your body with her teeth 251 00:23:08,137 --> 00:23:10,345 and rip the flesh right off your bones. 252 00:23:10,389 --> 00:23:12,551 [SCREECHES] 253 00:23:14,643 --> 00:23:17,932 - How do you catch them? - I watch them for a week, 254 00:23:17,980 --> 00:23:20,597 got to know their habits, 255 00:23:20,649 --> 00:23:22,481 built a blind, 256 00:23:22,526 --> 00:23:25,314 dip my darts in curare, 257 00:23:25,362 --> 00:23:27,604 took 'em with my blowpipe. 258 00:23:27,656 --> 00:23:29,898 - What's curare? - It's a paste made from plants. 259 00:23:29,950 --> 00:23:31,066 Works like a drug. 260 00:23:31,118 --> 00:23:34,282 30 seconds after the darts hit them, they go limp, fall into my net, 261 00:23:34,330 --> 00:23:36,447 parallelized but still conscious. 262 00:23:36,498 --> 00:23:38,034 - That's cheating. - Hey. 263 00:23:38,083 --> 00:23:40,791 It's not how you play the game, it's whether or not you win. 264 00:23:43,923 --> 00:23:46,006 How come that one's not in a cage? 265 00:23:48,427 --> 00:23:50,589 [SQUAWKS] 266 00:23:50,638 --> 00:23:53,051 Well, you see, Rafe, 267 00:23:53,098 --> 00:23:57,809 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 268 00:23:59,063 --> 00:24:02,807 People tell me that the Aussie that owned the parrot died, 269 00:24:02,858 --> 00:24:04,645 and I make the mistake of feeding it, 270 00:24:04,693 --> 00:24:07,231 and now I can't get rid of the god damn thing. 271 00:24:07,279 --> 00:24:09,737 Does he talk? 272 00:24:13,327 --> 00:24:16,365 - What's a cat say? - [BIRD MEOWS] 273 00:24:16,413 --> 00:24:19,281 - What time is it? - Time to go. 274 00:24:19,333 --> 00:24:23,202 - What do you think of this? - Stick 'em up. Stick 'em up. 275 00:24:24,129 --> 00:24:26,166 He doesn't like guns. 276 00:24:26,215 --> 00:24:27,877 - He's smart. - Yeah. 277 00:24:27,925 --> 00:24:31,418 A regular Einstein. 278 00:24:31,470 --> 00:24:34,588 - What's its name? - I don't know. 279 00:24:35,683 --> 00:24:37,925 - You should name him. - Hell no. 280 00:24:37,977 --> 00:24:40,890 As soon as you name it, it's yours for life. 281 00:24:40,938 --> 00:24:44,056 - You don't like him much, do you? - Not much. 282 00:24:44,108 --> 00:24:46,521 Do you like me? 283 00:24:47,861 --> 00:24:50,899 A little less than the parrot. 284 00:24:53,367 --> 00:24:57,236 - [MACHINERY WHIRRING] - [LAUGHTER] 285 00:24:57,287 --> 00:25:01,702 Jerome, he got in trouble with some ass holes in Kingston. 286 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 Killed one of 'em with a tire iron. 287 00:25:04,128 --> 00:25:06,085 God damn self-defence is what it was. 288 00:25:06,130 --> 00:25:09,498 But not gonna find a white man in Jamaica who'd believe him. 289 00:25:09,550 --> 00:25:11,917 - Mm-mm. - So I hid him on the ship. 290 00:25:11,969 --> 00:25:15,007 - Been together ever since. - To Scuddy. 291 00:25:15,055 --> 00:25:18,219 - [SCUDDY LAUGHS] - Damn straight. 292 00:25:18,267 --> 00:25:20,850 And my old man, 293 00:25:20,894 --> 00:25:24,763 a mechanic from Long Beach, California, 294 00:25:24,815 --> 00:25:27,558 tells me I'll never amount to a puddle of piss 295 00:25:27,609 --> 00:25:30,226 because I didn't become a mechanic like him. 296 00:25:30,279 --> 00:25:33,067 Well, you can tell your old man to kiss your ass, Walsh. 297 00:25:33,115 --> 00:25:36,108 - [LAUGHS] - Well, now he can visit me 298 00:25:36,160 --> 00:25:38,777 at the new house I'm gonna buy on Pine Lake 299 00:25:38,829 --> 00:25:42,539 and watch... that's watch, not participate... 300 00:25:42,583 --> 00:25:45,121 me go fishing every day for the rest of my life. 301 00:25:45,169 --> 00:25:47,331 Except for the days I don't feel like fishing. 302 00:25:47,379 --> 00:25:51,248 And then he can sit on my porch and look up at me on my hammock 303 00:25:51,300 --> 00:25:55,169 and watch me drink 26-year-old bourbon 304 00:25:55,220 --> 00:25:58,884 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy, 305 00:25:58,932 --> 00:26:01,299 I have hit the mother lode. 306 00:26:01,351 --> 00:26:04,640 - Wow. - To the mother lode! 307 00:26:07,232 --> 00:26:09,770 [FRANK] Did you see the musculature on that cat? 308 00:26:09,818 --> 00:26:11,730 [SCUDDY] Yeah. God, she's a beaut. 309 00:26:22,748 --> 00:26:25,832 [SLURRED] Eh, what's up, Doc? 310 00:26:27,169 --> 00:26:29,707 Monitoring him every four hours. 311 00:26:30,964 --> 00:26:34,173 I worked at the San Diego Zoo. 312 00:26:34,218 --> 00:26:36,130 Great pandas. 313 00:26:37,805 --> 00:26:40,263 Who's your father? 314 00:26:40,307 --> 00:26:42,799 Harry Taylor. 315 00:26:42,851 --> 00:26:45,218 Ah. The admiral? 316 00:26:46,230 --> 00:26:49,314 Didn't they name a boat after him? 317 00:26:49,358 --> 00:26:52,476 Nuclear submarine. Yeah. 318 00:26:56,240 --> 00:26:58,357 How... how long were you in San Diego? 319 00:26:58,408 --> 00:27:02,152 Too long. Couldn't stand my boss. 320 00:27:02,204 --> 00:27:07,745 Ten years and eight zoos later, 321 00:27:07,793 --> 00:27:12,128 I started hunting and became my own boss. 322 00:27:12,172 --> 00:27:15,791 Mm. Eight zoos in ten years. 323 00:27:16,969 --> 00:27:21,054 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 324 00:27:28,230 --> 00:27:30,267 [SEAGULLS CALLING] 325 00:27:37,865 --> 00:27:39,902 [CHATTER IN SPANISH] 326 00:27:53,130 --> 00:27:55,918 [SIGHS] 327 00:27:57,301 --> 00:28:00,089 Yo, I think Freed's hitting on Dr. Taylor. 328 00:28:00,137 --> 00:28:02,129 Can't blame him. 329 00:28:02,181 --> 00:28:04,173 She looks damn fine in that uniform. 330 00:28:04,224 --> 00:28:06,511 - I'd hit it. - Like I'm blind, pretty boy? 331 00:28:06,560 --> 00:28:09,519 - I'd hit that, too. - [LAUGHS] 332 00:28:09,563 --> 00:28:13,307 - Eat it up, Loffler. - Come on, shovel it down. 333 00:28:13,358 --> 00:28:16,351 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 334 00:28:16,403 --> 00:28:20,898 Coast Guard won't be expecting us in San Juan at precisely 6:30. 335 00:28:20,949 --> 00:28:22,781 There's always some leeway. 336 00:28:22,826 --> 00:28:24,442 I don't give a shit what their team does. 337 00:28:24,494 --> 00:28:26,702 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 338 00:28:26,747 --> 00:28:30,115 and exactly when it's supposed to be there, right? 339 00:28:30,167 --> 00:28:33,410 You've been on my ship for two days, Mr. Ringer. 340 00:28:33,462 --> 00:28:37,547 And I must say, you're a difficult man to like. 341 00:28:37,591 --> 00:28:39,548 You don't have to like me, Morales. 342 00:28:39,593 --> 00:28:42,802 Hell, you don't even got to respect me. 343 00:28:42,846 --> 00:28:45,384 But for your safety and the safety of everyone on board, 344 00:28:45,432 --> 00:28:48,550 you have to obey me until I get Loffler off this ship. 345 00:28:48,602 --> 00:28:50,889 Got it? 346 00:29:01,949 --> 00:29:04,692 - [GROANING] - What's wrong, Loffler? 347 00:29:04,743 --> 00:29:06,905 Hey, Loffler, quick fucking around, man. 348 00:29:06,954 --> 00:29:09,412 You want to give us a show? Polly want a cracker? 349 00:29:09,456 --> 00:29:12,073 Hey, Loffler, quit fucking around. 350 00:29:12,125 --> 00:29:14,117 Loffler! 351 00:29:14,169 --> 00:29:16,206 [no audible dialogue] 352 00:29:16,255 --> 00:29:18,087 - Hey! - He's having a seizure. 353 00:29:18,131 --> 00:29:20,748 - Call the doctor. Call the doctor. - [GRUNTING] 354 00:29:20,801 --> 00:29:23,589 Dr. Taylor, Loffler's having a seizure. 355 00:29:23,637 --> 00:29:26,254 - I repeat, Loffler's having a seizure. - When did it start? 356 00:29:26,306 --> 00:29:29,549 - 15-20 seconds ago. - Is he breathing? 357 00:29:29,601 --> 00:29:32,594 - Breathe, man, breathe. - I can't tell. 358 00:29:32,646 --> 00:29:35,291 Get in the cage, put a depressor in his mouth, and don't let him choke. 359 00:29:35,315 --> 00:29:37,147 I'm on my way. 360 00:29:37,985 --> 00:29:39,601 Pop that gate, Prettyman. I'm going in. 361 00:29:39,653 --> 00:29:41,422 - Give me the gun, give me the gun. - Lock it up behind me. 362 00:29:41,446 --> 00:29:43,062 Come on. Come on. 363 00:29:45,242 --> 00:29:47,262 - Breathe. Loffler, breathe. - Open your mouth, man! 364 00:29:47,286 --> 00:29:49,619 - His jaw's locked. - Loffler, open your mouth! 365 00:29:49,663 --> 00:29:51,154 I got it. Come on. [SCREAMING] 366 00:29:51,206 --> 00:29:53,664 - Hey! - [OVERLAPPING SHOUTING] 367 00:29:53,709 --> 00:29:55,746 Open your god damn mouth! 368 00:29:55,794 --> 00:29:57,706 - [SCREAMING] - Mother fucker, open your mouth! 369 00:29:57,754 --> 00:30:00,212 Shoot him! Shoot him! 370 00:30:00,257 --> 00:30:02,624 - Screw that! I'm coming in! - Shoot him! 371 00:30:03,385 --> 00:30:05,342 - Let him go! - Shoot the fucker! 372 00:30:05,387 --> 00:30:06,719 - Open his mouth! - [SCREAMING] 373 00:30:06,763 --> 00:30:09,597 Open your mouth! Mother fucker, let him go! 374 00:30:11,768 --> 00:30:13,634 [GRUNTING ON RADIO] 375 00:30:13,687 --> 00:30:16,054 What's happening? Miller! 376 00:30:16,106 --> 00:30:18,223 - Prettyman? - Please... 377 00:30:18,275 --> 00:30:20,892 Miller! Miller! 378 00:30:30,329 --> 00:30:31,820 Forrest: Holy shit. 379 00:31:02,152 --> 00:31:03,893 [BODY THUDS] 380 00:31:09,659 --> 00:31:13,278 One's a United States Marshall. The other's a government's attorney. 381 00:31:13,330 --> 00:31:16,476 We don't want them looking to make trouble just because they don't like you, Frank, 382 00:31:16,500 --> 00:31:18,207 which they don't. 383 00:31:18,251 --> 00:31:20,994 We don't want them asking unnecessary questions. 384 00:31:21,046 --> 00:31:23,459 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 385 00:31:33,850 --> 00:31:35,933 Is he armed? 386 00:31:35,977 --> 00:31:38,560 Two M4s. Two 9-mills. Extra clips. 387 00:31:38,605 --> 00:31:41,643 He's armed. And he's got a radio. 388 00:31:41,691 --> 00:31:45,150 So we start on channel nine. 15 minutes we go up two channels. 389 00:31:45,195 --> 00:31:48,529 15 more, we go back three. Two up, three back, every 15 minutes. 390 00:31:48,573 --> 00:31:50,109 - Got it? - Copy. 391 00:31:50,158 --> 00:31:52,195 - Copy. - [LEO ON P.A.] Mr. Ringer, 392 00:31:52,244 --> 00:31:54,952 come to the radio room immediately. 393 00:31:54,996 --> 00:31:58,330 - Government wants him alive. - [RINGER] You're free to join us. 394 00:32:07,926 --> 00:32:10,384 - Is there another radio? - There's a handset. 395 00:32:10,429 --> 00:32:14,139 - Not anymore. - Loffler, he must've taken it. 396 00:32:14,182 --> 00:32:15,969 [LEO] Can't call the Coast Guard without it. 397 00:32:16,017 --> 00:32:18,851 Is there any section of the ship we can seal off? 398 00:32:18,895 --> 00:32:21,012 Yeah, the upper on the first hold. 399 00:32:21,064 --> 00:32:23,306 I want everybody in that hold in ten minutes. 400 00:32:23,358 --> 00:32:25,725 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 401 00:32:25,777 --> 00:32:28,019 Morales, I want you in there with your son. 402 00:32:28,071 --> 00:32:30,188 Someone needs to steer the ship. 403 00:32:30,240 --> 00:32:31,822 Your first-mate. 404 00:32:31,867 --> 00:32:34,405 Barnett, I want you on the bridge with him... restricted entry. 405 00:32:34,453 --> 00:32:36,115 Barnett: Sir. 406 00:32:36,163 --> 00:32:40,328 When everybody is safe, we're gonna turn this ship upside down. 407 00:32:40,375 --> 00:32:41,786 - Let's go. - I'm not going anywhere 408 00:32:41,835 --> 00:32:43,371 until I feed my animals. 409 00:32:43,420 --> 00:32:45,286 - You'll go wherever I tell you. - I'm not... 410 00:32:45,338 --> 00:32:47,125 - Frank. - Going anywhere 411 00:32:47,174 --> 00:32:48,506 until I feed my animals. 412 00:32:48,550 --> 00:32:49,986 - Frank! - They haven't eaten in 12 hours. 413 00:32:50,010 --> 00:32:52,502 - Frank, do they have any water? - Sure, but who knows how long 414 00:32:52,554 --> 00:32:54,796 it's gonna take this ass hole to catch that ass hole? 415 00:32:54,848 --> 00:32:56,510 This is my ship now, Walsh. 416 00:32:56,558 --> 00:32:59,972 And until Loffler is back in his cell, you'll plant yourself in the first hold, 417 00:33:00,020 --> 00:33:01,807 or I'll arrest you for mutiny. 418 00:33:02,898 --> 00:33:06,642 And any other damn thing I can dig up. 419 00:33:12,324 --> 00:33:14,611 Let's go, Morales. 420 00:33:31,927 --> 00:33:34,385 [RINGER] Harrison, take the cook to the galley. 421 00:33:34,429 --> 00:33:37,012 Lock yourselves inside and get these people some food. 422 00:33:37,057 --> 00:33:39,925 Got it. You, come on, let's go. 423 00:33:41,853 --> 00:33:43,890 - Delgado. - Hmm? 424 00:33:43,939 --> 00:33:46,147 [SPEAKS SPANISH] 425 00:33:46,191 --> 00:33:49,400 [DELGADO GROANS, SPEAKS SPANISH] 426 00:33:52,364 --> 00:33:55,823 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 427 00:33:55,867 --> 00:33:57,733 A professional killer. 428 00:33:57,786 --> 00:33:59,277 He's armed, 429 00:33:59,329 --> 00:34:02,209 and he's the most dangerous son of a bitch you'll ever get this close to. 430 00:34:02,249 --> 00:34:05,788 Now, I'm responsible for all the lives in this hold. 431 00:34:05,835 --> 00:34:09,579 So, until the situation returns to normal, you'll stay right here. 432 00:34:09,631 --> 00:34:12,089 You'll be safe if you stay put. 433 00:34:12,133 --> 00:34:14,420 You better say it again in Spanish, Coach. 434 00:34:14,469 --> 00:34:16,756 - I don't think the team is with you. - Shut up, Walsh. 435 00:34:16,805 --> 00:34:20,594 - How long will this take, Mr. Ringer? - Not long. 436 00:34:20,642 --> 00:34:23,259 There's only so many places he can hide. 437 00:34:23,311 --> 00:34:25,394 Who says he's gonna hide? 438 00:34:44,082 --> 00:34:47,291 Wait, Delgado. God damn it. 439 00:34:47,335 --> 00:34:50,169 - [LOCK CLICKS] - God damn it. 440 00:35:00,307 --> 00:35:01,468 Shit. 441 00:35:04,769 --> 00:35:07,261 Ringer. 442 00:35:07,314 --> 00:35:09,055 [STATIC ON RADIO] 443 00:35:09,107 --> 00:35:10,848 Ringer, come in. 444 00:35:10,900 --> 00:35:12,732 [SCREECHING] 445 00:35:12,777 --> 00:35:15,144 - Ringer, come in. - What the hell is it? 446 00:35:16,489 --> 00:35:19,232 The monkeys, freaking monkeys in the galley. 447 00:35:19,284 --> 00:35:20,946 Shit. 448 00:35:22,412 --> 00:35:24,870 - Freed. - What's up? 449 00:35:24,914 --> 00:35:27,497 Walsh, your damn monkeys got out. They're in the galley. 450 00:35:27,542 --> 00:35:30,159 They didn't get out. Someone let them out. 451 00:35:30,211 --> 00:35:32,077 - Loffler. - Yeah, no shit. 452 00:35:32,130 --> 00:35:34,213 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 453 00:35:34,257 --> 00:35:37,841 Walsh, I move, you move. My fucking shadow. 454 00:35:41,139 --> 00:35:44,382 [MONKEY GRUNTING] 455 00:35:44,434 --> 00:35:46,551 - [SHOUTING] - [SCREECHING] 456 00:35:46,603 --> 00:35:49,391 [SHOUTING IN SPANISH] 457 00:35:49,439 --> 00:35:51,852 - [SCREECHING ON RADIO] - Give it to me. 458 00:35:51,900 --> 00:35:55,985 Harrison, this is Walsh. Are there any babies in there? 459 00:35:56,029 --> 00:35:58,521 Tell him not to touch the baby. 460 00:35:58,573 --> 00:36:01,486 - [GRUNTING] - [SCREECHING] 461 00:36:09,042 --> 00:36:11,625 [SCREAMING IN SPANISH] 462 00:36:16,257 --> 00:36:18,089 [SCREAMING CONTINUES] 463 00:36:18,134 --> 00:36:19,796 Over here! 464 00:36:22,639 --> 00:36:24,505 I need this open now! 465 00:36:24,557 --> 00:36:26,970 - Find the locks. - Shelton, get on this side. 466 00:36:27,018 --> 00:36:29,351 - [RINGER] Delgado! - Come on! 467 00:36:29,396 --> 00:36:31,638 - Open this! A switch or something! - Delgado! 468 00:36:31,690 --> 00:36:32,625 - There's nothing! - Come on, guys! 469 00:36:32,649 --> 00:36:35,437 - Damn it, Walsh! - God damn it. 470 00:36:39,114 --> 00:36:42,198 Ringer on radio: Walsh, I gave you a direct order. 471 00:36:42,242 --> 00:36:44,154 I don't take orders, Ringer. 472 00:36:44,202 --> 00:36:46,410 - Not since the Army. - [CHUCKLES] 473 00:36:48,289 --> 00:36:52,033 - [LOFFLER] Where'd you serve, Frank? - [RINGER] Loffler, this is Ringer. 474 00:36:52,085 --> 00:36:55,078 [LOFFLER] Come on, Frank, tell me what you served. 475 00:36:55,130 --> 00:36:58,123 [RINGER] Loffler. 476 00:36:58,174 --> 00:37:00,086 82nd Airborne. Fort Bragg. 477 00:37:00,135 --> 00:37:03,173 [RINGER] Shut the hell up, Walsh. Get off the damn radio. 478 00:37:03,221 --> 00:37:05,178 You a pilot? 479 00:37:05,223 --> 00:37:07,761 - Mechanic. - How long? 480 00:37:07,809 --> 00:37:11,223 Four years. In and out. 481 00:37:11,271 --> 00:37:13,729 I made a career of it. 482 00:37:14,774 --> 00:37:18,734 Trained me to kill, and that's what I did. 483 00:37:19,946 --> 00:37:22,780 And then one day they just said, 484 00:37:22,824 --> 00:37:25,567 Your business in South America has concluded. 485 00:37:25,618 --> 00:37:27,200 [SIGHS] 486 00:37:27,245 --> 00:37:30,454 I said, It's not business. This is personal. 487 00:37:32,125 --> 00:37:33,957 They said, Well, that's an order. 488 00:37:34,002 --> 00:37:37,211 Now you be a good soldier and you come home. 489 00:37:37,255 --> 00:37:39,793 You know, what, Frank? 490 00:37:41,301 --> 00:37:43,384 I'm not a good soldier. 491 00:37:46,931 --> 00:37:48,672 So, what do you say, Frank? 492 00:37:48,725 --> 00:37:51,468 Still up for shuffleboard? 493 00:37:51,519 --> 00:37:54,557 I'd sure love to buddy up with you, pal. 494 00:37:54,606 --> 00:37:56,438 [RINGER] Loffler, damn it! 495 00:37:56,483 --> 00:37:59,351 Maybe later, asshole. 496 00:37:59,402 --> 00:38:01,394 Everybody change channels. 497 00:38:01,446 --> 00:38:03,563 - [RADIO BEEPS] - Mr. Scuddy. 498 00:38:03,615 --> 00:38:05,652 Mr. Scuddy. 499 00:38:07,619 --> 00:38:09,906 - [RADIO BEEPS] - Scuddy! 500 00:38:09,954 --> 00:38:12,662 I'm still here, Ringer, and that's a god damn problem. 501 00:38:12,707 --> 00:38:15,040 These engines won't run themselves. 502 00:38:15,084 --> 00:38:18,452 I don't get down there soon, this god damn ship's gonna stop 503 00:38:18,505 --> 00:38:20,167 in the middle of the god damn ocean. 504 00:38:20,215 --> 00:38:23,174 Won't be any Coast Guard rendezvous in San Juan. 505 00:38:23,218 --> 00:38:24,584 Go keep those engines running. 506 00:38:24,636 --> 00:38:28,175 Take a radio, Scuddy, and switch channels! 507 00:38:28,223 --> 00:38:30,886 Harrison will meet you there. 508 00:38:30,934 --> 00:38:33,267 Okay, we'll start in the deckhouse. 509 00:38:33,311 --> 00:38:34,872 - Me and Vasquez will move aft. - Yes, sir. 510 00:38:34,896 --> 00:38:36,979 Forrest, you and Shelton move forward. 511 00:38:37,023 --> 00:38:39,015 I want Loffler alive, gentlemen. 512 00:38:39,859 --> 00:38:42,977 - And watch your backs. - Let's move. 513 00:38:58,294 --> 00:39:00,536 [BOTH GRUNTING] 514 00:39:00,588 --> 00:39:02,921 [SHOUTS] 515 00:39:04,259 --> 00:39:06,216 Huh? 516 00:39:06,261 --> 00:39:08,548 [CHUCKLES, HUMMING] 517 00:39:15,186 --> 00:39:17,678 [BIRDS SQUAWKING] 518 00:39:17,730 --> 00:39:20,768 Jesus fucking Christ. 519 00:39:22,819 --> 00:39:25,607 - Scuddy, are you there? - What do you want, Walsh? 520 00:39:25,655 --> 00:39:29,239 Loffler let most of the animals out, and he took two of the snakes. 521 00:39:29,284 --> 00:39:31,571 I bagged them, and the bags are gone. 522 00:39:31,619 --> 00:39:35,283 If he lets them loose, they'll find the hottest, most humid place. 523 00:39:35,331 --> 00:39:38,665 - How many are there? - I just told you, two of them. 524 00:39:38,710 --> 00:39:40,312 Well, if we see 'em, we'll get 'em for you. 525 00:39:40,336 --> 00:39:43,204 No, no. If you see them, you call me. 526 00:39:43,256 --> 00:39:45,122 You don't go anywhere near them. 527 00:39:45,174 --> 00:39:47,757 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 528 00:39:47,802 --> 00:39:50,886 They're venomous as hell. 529 00:39:50,930 --> 00:39:53,513 [DR. TAYLOR] And you brought the anti-venom, of course. 530 00:39:53,558 --> 00:39:56,551 Yeah, I would've, Doc, except the pharmacy was closed. 531 00:39:57,896 --> 00:40:00,309 Do you have any idea 532 00:40:00,356 --> 00:40:03,190 how irresponsible it is to put our lives at risk? 533 00:40:03,234 --> 00:40:06,227 Be sure and mention that to Loffler when I see him. 534 00:40:06,279 --> 00:40:08,942 - That's not what I mean. - You know, people like you, 535 00:40:08,990 --> 00:40:10,401 I never know what you mean. 536 00:40:10,450 --> 00:40:12,863 What about the cat, Walsh? 537 00:40:12,911 --> 00:40:15,028 I've got to catch him before he gets to the tapirs. 538 00:40:15,079 --> 00:40:18,072 - I assume he likes to eat them. - Yes, she likes to eat them. 539 00:40:18,124 --> 00:40:19,865 They're her god damn favourite food. 540 00:40:19,918 --> 00:40:21,659 [RINGER] How are you gonna catch him, Walsh? 541 00:40:21,711 --> 00:40:23,577 I put a tracking collar on her. 542 00:40:23,630 --> 00:40:25,417 - Will it work on the ship? - I don't know. 543 00:40:25,465 --> 00:40:28,253 It's the first time I've used it. 544 00:40:28,301 --> 00:40:30,293 It works. Walsh out. 545 00:41:17,642 --> 00:41:19,508 [FAUCET CLANGING] 546 00:41:43,334 --> 00:41:44,950 [LOW GROWLING] 547 00:42:12,655 --> 00:42:15,272 Ringer, pick up. 548 00:42:15,324 --> 00:42:18,067 Where the hell are you, Walsh, and where's the cat? 549 00:42:18,119 --> 00:42:19,860 Just saw in the deckhouse. Now listen to me. 550 00:42:19,912 --> 00:42:22,370 - There's no water on this ship. - What? 551 00:42:22,415 --> 00:42:24,953 I said there's no water anywhere on this ship. 552 00:42:25,001 --> 00:42:26,708 Are you sure? 553 00:42:26,753 --> 00:42:29,871 I know how a fucking faucet works, you federal clown. 554 00:42:32,258 --> 00:42:34,420 Morales, where are the water faucets? 555 00:42:34,469 --> 00:42:37,177 Near the engine room. 556 00:42:37,221 --> 00:42:39,964 - Meet me there. Be damn careful. - Got it. 557 00:42:40,016 --> 00:42:44,056 Rafe, you stay with Dr. Taylor, okay? 558 00:42:44,103 --> 00:42:48,347 - [DOOR UNLOCKS] - Rafe... [SPEAKS SPANISH] 559 00:42:48,399 --> 00:42:51,483 [RAFAEL SPEAKING SPANISH] 560 00:42:51,527 --> 00:42:54,190 [BOTH SPEAKING SPANISH] 561 00:42:56,199 --> 00:42:58,316 [MACHINERY WHIRRING] 562 00:43:11,631 --> 00:43:15,090 Excuse me, sir. Are you the engineer? 563 00:43:15,134 --> 00:43:17,217 Since the god damn Merchant Marines. 564 00:43:17,261 --> 00:43:19,344 So you served, huh? 565 00:43:22,391 --> 00:43:24,132 Hell yeah. 566 00:43:24,185 --> 00:43:26,268 I served. 567 00:43:26,312 --> 00:43:31,057 Hauling cargo, troops, 10,000 miles across the Pacific to Vietnam. 568 00:43:31,109 --> 00:43:33,396 - Wow. - Damn right I served. 569 00:43:33,444 --> 00:43:35,606 - Hmm. - Who are you? 570 00:43:36,739 --> 00:43:39,482 - Oh, Prettyman. - They sent you instead of Harrison? 571 00:43:39,534 --> 00:43:41,776 No. No. 572 00:43:41,828 --> 00:43:45,492 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. [CHUCKLES] 573 00:43:46,874 --> 00:43:48,536 Yeah. 574 00:43:49,502 --> 00:43:51,960 Excuse me, sir. Are we still on course here? 575 00:43:52,004 --> 00:43:53,415 - Damn straight. - Yeah. 576 00:43:53,464 --> 00:43:57,333 Drop that ass hole and you sons of bitches on a dock in Puerto Rico, 577 00:43:57,385 --> 00:43:59,297 and then we push off to Mexico. 578 00:44:00,555 --> 00:44:03,764 So you run all of these engines all by yourself? 579 00:44:03,808 --> 00:44:06,016 - Well, me and Jerome. - Jerome? 580 00:44:06,060 --> 00:44:08,473 Yeah. Jerome, step up! 581 00:44:08,521 --> 00:44:10,137 Let's meet Jerome. 582 00:44:10,189 --> 00:44:12,181 Hey, Jerome. 583 00:44:12,233 --> 00:44:13,565 Hey there. 584 00:44:13,609 --> 00:44:16,443 So, tell me, is there a backup bridge on this old freighter? 585 00:44:16,487 --> 00:44:18,228 Oh, yeah. Steering gear rooms. 586 00:44:18,281 --> 00:44:21,274 Bottom of the ship all the way aft. 587 00:44:21,325 --> 00:44:23,783 - Thanks. - What the hell would that have to do... 588 00:44:23,828 --> 00:44:25,694 - [MAN SHOUTS] - What? 589 00:44:25,746 --> 00:44:28,284 [MAN SHOUTS] 590 00:44:28,332 --> 00:44:30,494 Switch gear panel. 591 00:44:34,505 --> 00:44:36,997 - Where the hell did he go? - Who? 592 00:44:37,049 --> 00:44:38,881 - Prettyman. He was just here. - Shit. 593 00:44:38,926 --> 00:44:40,508 Prettyman's dead. 594 00:44:43,848 --> 00:44:45,714 There's no water anywhere on the ship. 595 00:44:45,766 --> 00:44:48,258 - No drinking water. - Bullshit. I filled the tanks myself. 596 00:44:48,311 --> 00:44:50,724 I checked them. Come on. 597 00:44:52,815 --> 00:44:54,647 Shit. 598 00:44:59,488 --> 00:45:01,571 - Jesus. - Oh, man. 599 00:45:04,785 --> 00:45:06,993 [LEO] My God. 600 00:45:07,038 --> 00:45:11,123 - Can you fix them? - There's nothing left of the damn things. 601 00:45:13,211 --> 00:45:16,124 Jerome, fill every bottle you can find. 602 00:45:16,172 --> 00:45:18,880 And... Ow! Ow! Jesus! 603 00:45:18,925 --> 00:45:20,757 [GROANING] 604 00:45:22,845 --> 00:45:24,711 [HISSES] 605 00:45:28,935 --> 00:45:30,972 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 606 00:45:31,020 --> 00:45:32,682 Walsh, come in. 607 00:45:32,730 --> 00:45:34,938 - [STATIC ON RADIO] - Walsh! 608 00:45:38,778 --> 00:45:41,862 [TRACKER BEEPING] 609 00:46:39,630 --> 00:46:41,587 The cat! Oh, shit. 610 00:46:43,217 --> 00:46:44,549 [SCREAMING] 611 00:46:44,593 --> 00:46:45,959 [GUNFIRE] 612 00:46:49,682 --> 00:46:51,594 [GURGLING] 613 00:46:51,642 --> 00:46:54,555 Oh, fuck. Christ, Shelton. Stay with me, man. 614 00:46:54,603 --> 00:46:56,344 - Oh, Jesus. - [GURGLING CONTINUES] 615 00:46:56,397 --> 00:46:58,684 - [WHIMPERS] - Which way did it go? 616 00:46:58,733 --> 00:47:00,520 It went out the door. It went out the door! 617 00:47:00,568 --> 00:47:02,935 Shelton, it's okay, man. Shelton, stay with me, buddy. 618 00:47:02,987 --> 00:47:06,196 - It's okay. - [GURGLING STOPS] 619 00:47:06,240 --> 00:47:08,027 I'm with you. It's okay. 620 00:47:11,829 --> 00:47:14,116 - [KNOCKS ON DOOR] - [RINGER] Freed, open the damn door! 621 00:47:15,374 --> 00:47:16,910 [DR. TAYLOR] All right, guys, in here. 622 00:47:16,959 --> 00:47:19,667 Help pressure on that leg. All right, guys, move him over here. 623 00:47:19,712 --> 00:47:21,704 I got a table. Rafe, get a life vest. 624 00:47:21,756 --> 00:47:23,372 [LEO GROANING] 625 00:47:23,424 --> 00:47:26,383 Loffler? Was it Loffler? 626 00:47:26,427 --> 00:47:28,544 - God damn it. - [DR. TAYLOR] Over here. 627 00:47:28,596 --> 00:47:29,712 All right, guys, over here. 628 00:47:29,764 --> 00:47:31,283 [FREED] Mr. Ringer, is Loffler still alive? 629 00:47:31,307 --> 00:47:33,410 These guy's killed three of my men. Fuck taking him alive. 630 00:47:33,434 --> 00:47:35,346 You take this sick mother fucker, 631 00:47:35,394 --> 00:47:37,556 give him the best military training money can buy, 632 00:47:37,605 --> 00:47:39,392 turn him loose on a general population, 633 00:47:39,440 --> 00:47:42,023 you think you can just yank his leash and bring him back? 634 00:47:42,068 --> 00:47:45,152 Our tax dollars at work, you federal retards. 635 00:47:45,196 --> 00:47:47,313 I can help, Mr. Ringer. I can help. 636 00:47:47,365 --> 00:47:49,573 I'm in the Nation Guard back home. Let me help. 637 00:47:49,617 --> 00:47:51,984 Could you kill someone, Freed, huh? 638 00:47:52,036 --> 00:47:54,278 Line 'em up in your scope, pull the trigger? 639 00:47:54,330 --> 00:47:56,743 'Cause for now on, we shoot Loffler on sight. 640 00:47:56,791 --> 00:47:59,204 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 641 00:47:59,251 --> 00:48:00,583 Watch each other's backs. 642 00:48:00,628 --> 00:48:02,836 And if you see Loffler, put a bullet in him. 643 00:48:02,880 --> 00:48:04,291 Let's go. 644 00:48:04,340 --> 00:48:06,127 And the same goes for the cat. 645 00:48:06,175 --> 00:48:08,918 You hear me, Walsh? Your cat is dead. 646 00:48:08,969 --> 00:48:11,507 You kill my cat, I'll blow your head off. 647 00:48:11,555 --> 00:48:13,922 - Son of a bitch. - [Dr. Taylor speaking Spanish] 648 00:48:13,974 --> 00:48:16,512 Okay? Okay, look at me. [SPEAKING SPANISH] 649 00:48:16,560 --> 00:48:19,268 - You stay with your papi, okay? - [LEO CONTINUES GROANING] 650 00:48:19,313 --> 00:48:22,351 - What type of snake? - It's a bushmaster. 651 00:48:22,400 --> 00:48:24,141 It's a haemolytic venom. 652 00:48:24,193 --> 00:48:26,856 Affects the blood and the organs. 200,000 mice points. 653 00:48:26,904 --> 00:48:28,770 Serious tissue damage. 654 00:48:30,574 --> 00:48:32,816 He needs medication. 655 00:48:32,868 --> 00:48:35,827 Have you got any IV fluids or morphine? 656 00:48:35,871 --> 00:48:38,989 In my cabin. Okay. [SPEAKS SPANISH] 657 00:48:39,041 --> 00:48:40,703 I'll be right back. 658 00:48:47,633 --> 00:48:50,341 [GRUNTING] 659 00:48:53,013 --> 00:48:56,302 - Wait. My cabin's this way. - 100,000 grand is that way. 660 00:48:56,350 --> 00:48:58,888 - What about Morales? - He's a dead man. 661 00:48:58,936 --> 00:49:01,394 - He needs medication. - I said that for Rafe. 662 00:49:01,439 --> 00:49:04,273 Even with the anti-venom, he'd only have 20% chance. 663 00:49:04,316 --> 00:49:08,060 We have to try. I'm not asking you to be a saint. 664 00:49:08,112 --> 00:49:10,525 Just a good man. 665 00:49:10,573 --> 00:49:13,907 Let's get something nice and sparkling clear. 666 00:49:13,951 --> 00:49:16,409 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 667 00:49:16,454 --> 00:49:18,320 And I don't have a problem with that, okay? 668 00:49:18,372 --> 00:49:20,204 Are you coming or not? 669 00:49:22,501 --> 00:49:24,458 You know what my father would say? 670 00:49:24,503 --> 00:49:27,086 He'd say, Mr. Walsh, you're worse than an animal. 671 00:49:27,131 --> 00:49:30,169 - Not worth saving. - [LAUGHS] 672 00:49:30,217 --> 00:49:32,550 - You got any brothers? - Only child. 673 00:49:32,595 --> 00:49:35,929 - I'm sure you were the perfect son. - I'm positive you weren't. 674 00:49:51,655 --> 00:49:53,396 Thanks. 675 00:50:02,708 --> 00:50:05,621 Freed, Forrest, anything? 676 00:50:05,669 --> 00:50:06,910 Freed on radio: Nothing yet. 677 00:50:09,006 --> 00:50:12,340 - Barnett. - All clear. 678 00:50:17,556 --> 00:50:19,593 [LEO PANTING, GASPING] 679 00:50:22,144 --> 00:50:24,636 Rafe... [SPEAKING SPANISH] 680 00:50:24,688 --> 00:50:27,271 [SPEAKING SPANISH] 681 00:50:41,330 --> 00:50:43,617 [BREATHING SHALLOW, SHAKILY] 682 00:50:43,666 --> 00:50:44,952 Rafe... 683 00:50:53,425 --> 00:50:55,792 [LOCK UNLATCHES] 684 00:50:55,844 --> 00:50:58,086 [WATER SPLASHES] 685 00:50:59,640 --> 00:51:00,881 [BLOWS] 686 00:51:05,646 --> 00:51:07,933 [CHITTERING] 687 00:51:18,784 --> 00:51:20,116 [BLOWS] 688 00:51:20,160 --> 00:51:22,447 [CHITTERING] 689 00:51:53,902 --> 00:51:56,235 Huh. 690 00:51:56,280 --> 00:51:58,317 [HUMMING] 691 00:52:44,912 --> 00:52:47,620 [HUMMING CONTINUES] 692 00:52:54,797 --> 00:52:57,710 [MACHINERY WHIRRING] 693 00:53:17,236 --> 00:53:19,353 What the hell? 694 00:53:21,115 --> 00:53:24,779 - What's wrong? - God damn ship's turning around. 695 00:53:28,497 --> 00:53:30,534 Scuddy on radio: Ringer! Ringer! 696 00:53:30,582 --> 00:53:35,247 - What do you want, Scuddy? - Somebody turned the god damn ship around. 697 00:53:36,463 --> 00:53:38,500 How in the hell would you know that? 698 00:53:38,549 --> 00:53:42,759 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 699 00:53:44,096 --> 00:53:45,837 Barnett. 700 00:53:45,889 --> 00:53:48,381 Barnett! 701 00:53:48,434 --> 00:53:52,178 [FREED] Ringer, boat deck portside, lifeboat's missing. 702 00:53:52,229 --> 00:53:54,186 Checking the bridge, then I'm on my way. 703 00:53:54,231 --> 00:53:55,972 Barnett, come in! 704 00:53:58,193 --> 00:54:00,401 [COUGHING, GAGGING] 705 00:54:07,494 --> 00:54:10,237 Rafe, wait. Where are you going? 706 00:54:10,289 --> 00:54:11,905 Rafe, come back! 707 00:54:11,957 --> 00:54:14,745 [LEO GROANING] 708 00:54:14,793 --> 00:54:17,877 [COUGHING, GAGGING] 709 00:54:21,717 --> 00:54:24,755 [BIRDS CAWING] 710 00:54:38,984 --> 00:54:41,567 - Stick 'em up. - Hey. 711 00:54:44,406 --> 00:54:45,863 Stick 'em up. 712 00:54:47,117 --> 00:54:50,360 It's holstered, Einstein. You want a drink or not? 713 00:54:51,622 --> 00:54:53,204 Uh-oh. 714 00:55:31,286 --> 00:55:33,243 Time for shuffleboard, Frank. 715 00:55:33,288 --> 00:55:36,531 - I hate shuffleboard. - Me, too. 716 00:55:36,583 --> 00:55:41,123 - Doing a little homework? - Huh, little geography. 717 00:55:42,589 --> 00:55:45,627 - Come on, Frank, it's due tomorrow. - You're gonna have to blame the dog. 718 00:55:45,676 --> 00:55:48,384 Now move your ass back into that hole. 719 00:55:49,513 --> 00:55:52,051 Move. 720 00:55:52,099 --> 00:55:54,386 Got a real nice cage for you. 721 00:55:57,396 --> 00:55:59,513 That's it. Keep going. Go. 722 00:55:59,565 --> 00:56:02,808 So, where we going, hmm? 723 00:56:06,029 --> 00:56:08,066 [FRANK] Keep going. 724 00:56:09,032 --> 00:56:10,898 Keep moving back. 725 00:56:10,951 --> 00:56:12,783 There you go. 726 00:56:14,371 --> 00:56:16,033 Come on. 727 00:56:16,081 --> 00:56:18,414 Go. Keep going. That's your cage back there. 728 00:56:18,458 --> 00:56:20,871 Frank, my father. 729 00:56:24,214 --> 00:56:26,251 Rafe, go back to the safe... 730 00:56:27,426 --> 00:56:29,713 Back up. Back up. 731 00:56:29,761 --> 00:56:32,424 [ANIMALS SCREECHING] 732 00:56:33,849 --> 00:56:36,557 Frank... 733 00:56:36,602 --> 00:56:38,594 [SNARLING] 734 00:56:38,645 --> 00:56:41,058 She's beautiful, Frank. 735 00:56:41,106 --> 00:56:43,689 Must be worth a small fortune. 736 00:56:44,818 --> 00:56:47,310 - Don't speak. - I know I'm stating the obvious here, 737 00:56:47,362 --> 00:56:51,026 - but you only have one dart. - [GROWLS] 738 00:56:51,074 --> 00:56:54,112 - Frank, I'm scared. - Don't move. 739 00:56:54,161 --> 00:56:56,323 - Shoot the cat, Frank. - Frank... 740 00:56:56,371 --> 00:56:59,409 - [SHUSHES] - [LOFFLER] There's no time to think. 741 00:56:59,458 --> 00:57:01,290 - Shoot the cat. - [GROWLS] 742 00:57:12,095 --> 00:57:15,133 - You all right? - Yeah. Thanks. 743 00:57:30,948 --> 00:57:32,985 Come on. 744 00:57:38,038 --> 00:57:41,156 Loffler destroyed the bridge. Barnett and the first-mate are dead. 745 00:57:41,208 --> 00:57:43,700 - And we're missing a lifeboat. - Had to be him. 746 00:57:43,752 --> 00:57:46,586 No, had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 747 00:57:46,630 --> 00:57:49,418 It was the crew. They wanted me to go with them. 748 00:57:50,676 --> 00:57:54,090 - Scuddy. - What do you want, Ringer? 749 00:57:54,137 --> 00:57:56,345 Is there another way to steer this thing? 750 00:57:56,390 --> 00:57:57,926 Steering gear room. Bottom of the ship. 751 00:57:57,975 --> 00:58:00,388 Loffler asked the same question. 752 00:58:00,435 --> 00:58:02,472 Damn it. 753 00:58:07,609 --> 00:58:09,851 What are you doing? 754 00:58:09,903 --> 00:58:12,941 What the fuck are you doing?! 755 00:58:12,990 --> 00:58:16,859 - You just had to trap us all here. - No one else is leaving this ship. 756 00:58:16,910 --> 00:58:19,152 Now take that kid back to the safe hold. 757 00:58:22,082 --> 00:58:25,325 Come on, Rafe. Let's get away from these clowns. 758 00:58:25,377 --> 00:58:28,370 Forrest, you and Freed find Loffler. 759 00:58:28,422 --> 00:58:31,631 - What are you gonna do? - Turn this boat back around. 760 00:58:31,675 --> 00:58:34,258 Come on, Freed. 761 00:58:38,682 --> 00:58:40,890 [LEO COUGHING, PANTING] 762 00:58:42,811 --> 00:58:45,349 [GROANING] 763 00:58:55,240 --> 00:58:57,197 Loffler! God damn it. 764 00:59:00,078 --> 00:59:02,411 - Where the hell are we going? - It doesn't matter. 765 00:59:02,456 --> 00:59:05,699 Gonna make sure this mother fucker's dead by the time we get there. 766 00:59:12,215 --> 00:59:13,251 [GRUNTS] 767 00:59:18,430 --> 00:59:19,966 - Hey. - [GRUNTS] 768 00:59:24,478 --> 00:59:26,936 [GUNSHOTS] 769 00:59:31,068 --> 00:59:33,060 Is there any other way off the ship? 770 00:59:33,111 --> 00:59:36,229 The Switlik. Inflatable lifeboat. 771 00:59:36,281 --> 00:59:38,318 - Where? - It's in a bedroom. 772 00:59:38,366 --> 00:59:40,028 Somewhere in the deckhouse. 773 00:59:42,454 --> 00:59:45,538 [LEO COUGHING] 774 00:59:47,250 --> 00:59:49,663 Are you gonna help us get off the ship or no? 775 00:59:49,711 --> 00:59:53,170 White jag comes along once in a lifetime, if it ever does. 776 00:59:53,215 --> 00:59:55,628 We find the Switlik, you can come back for her later. 777 00:59:55,675 --> 00:59:58,292 No, I can't. Even if Loffler doesn't kill it, 778 00:59:58,345 --> 01:00:01,429 I don't have the permits for any of these animals. 779 01:00:01,473 --> 01:00:04,011 You smuggled them out of the country illegally? 780 01:00:04,059 --> 01:00:06,893 [GROANS] You are a first-class prick. 781 01:00:06,937 --> 01:00:08,974 Yeah, yeah, I know. I'm worse than an animal. 782 01:00:09,022 --> 01:00:10,934 - Not worth saving. - Oh, no, no, trust me. 783 01:00:10,982 --> 01:00:13,474 - Blah, blah, blah. - There is nothing about you worth saving. 784 01:00:13,527 --> 01:00:15,814 You're arrogant. Selfish. 785 01:00:15,862 --> 01:00:18,229 Disrespectful. Dishonest! 786 01:00:18,281 --> 01:00:20,398 Everything I was taught and trained not to be. 787 01:00:20,450 --> 01:00:22,817 - You make me... - I make your heart beat. 788 01:00:24,913 --> 01:00:27,405 - You're delusional. - I'm the guy you can't take home 789 01:00:27,457 --> 01:00:30,291 to the admiral. 790 01:00:30,335 --> 01:00:33,078 - Where are you going? - The Switlik. 791 01:00:33,130 --> 01:00:36,089 Thing's huge. I'll have to get Jerome to help me. 792 01:00:36,133 --> 01:00:39,171 - How do we know you'll come back for us? - You don't. 793 01:00:39,219 --> 01:00:41,176 He'll come back. 794 01:00:43,265 --> 01:00:44,847 Lock the door. 795 01:00:44,891 --> 01:00:46,132 [door shuts] 796 01:00:50,147 --> 01:00:53,185 Keep an eye out for that sasquatch mother fucker. 797 01:00:53,233 --> 01:00:56,476 I'll split off that way. Let me know if you find it. 798 01:01:18,175 --> 01:01:20,462 Where's my navigation chart, Frank? 799 01:01:25,015 --> 01:01:27,052 [BOTH GRUNTING] 800 01:01:34,149 --> 01:01:36,266 [GROANING] 801 01:01:39,237 --> 01:01:41,103 You see? 802 01:01:41,156 --> 01:01:44,320 When you enjoy it this much, it's not business, Frank. 803 01:01:44,367 --> 01:01:46,074 [FRANK PANTING] 804 01:01:46,119 --> 01:01:48,111 - It's personal. - [SHOUTING] 805 01:02:02,135 --> 01:02:03,671 [SPITS] 806 01:02:27,827 --> 01:02:29,864 [SIGHS] 807 01:02:31,831 --> 01:02:34,369 Walsh. 808 01:02:34,417 --> 01:02:36,704 Walsh, come in. 809 01:02:37,921 --> 01:02:40,504 Ringer. 810 01:02:40,548 --> 01:02:42,255 Freed. 811 01:02:42,300 --> 01:02:45,168 Are you there? 812 01:03:00,318 --> 01:03:02,560 [MUFFLED GROANS] 813 01:03:08,159 --> 01:03:10,742 Paul, what have you done? 814 01:03:15,333 --> 01:03:17,620 I need you alive. 815 01:03:17,669 --> 01:03:20,286 [LAUGHS] 816 01:03:20,338 --> 01:03:23,081 Let's chat about it. 817 01:03:26,344 --> 01:03:28,427 [DR. TAYLOR] Walsh, are you there? 818 01:03:34,519 --> 01:03:36,727 Freed... 819 01:03:37,897 --> 01:03:40,105 Someone... 820 01:03:44,487 --> 01:03:46,774 They could all be dead. 821 01:03:48,033 --> 01:03:50,150 Just us and Loffler now. 822 01:03:51,286 --> 01:03:53,949 We need the Coast Guard. 823 01:03:53,997 --> 01:03:57,081 Now them, we run from. 824 01:04:01,588 --> 01:04:03,580 Not for long. 825 01:04:13,725 --> 01:04:16,684 [DOOR UNLATCHES] 826 01:04:19,439 --> 01:04:21,305 [ANIMALS CHITTERING] 827 01:04:21,358 --> 01:04:22,599 Uh-oh. 828 01:04:35,747 --> 01:04:38,364 Where's my navigation chart, Frank? 829 01:04:38,416 --> 01:04:42,376 - Going somewhere? - Yeah. Granada. 830 01:04:42,420 --> 01:04:46,630 I'm gonna jump in that lifeboat and I'm just gonna disappear. 831 01:04:46,674 --> 01:04:49,291 - [MUMBLES] - Good luck with that. 832 01:04:49,344 --> 01:04:51,927 You know what, Frank? I don't need luck. 833 01:04:53,098 --> 01:04:55,306 What I do need... 834 01:04:56,810 --> 01:05:00,394 What I need is my chart. 835 01:05:01,439 --> 01:05:03,226 Well, where is it, Frank, hmm? 836 01:05:03,274 --> 01:05:05,357 [GROANING] 837 01:05:05,402 --> 01:05:07,689 Where is it? Where is it? 838 01:05:07,737 --> 01:05:10,104 [PANTING] 839 01:05:10,156 --> 01:05:14,446 A few degrees off and you'll end up in the U.S. Virgin Islands, fucker. 840 01:05:14,494 --> 01:05:16,736 [GROANING] 841 01:05:18,039 --> 01:05:21,658 - Where is my chart? - [PANTING] 842 01:05:21,709 --> 01:05:25,328 We're going around in circles until the Coast Guard catches you. 843 01:05:25,380 --> 01:05:27,463 [GROANING] 844 01:05:27,507 --> 01:05:29,874 I will kill you, Frank. 845 01:05:32,220 --> 01:05:34,837 You can't kill me, ass hole. 846 01:05:38,435 --> 01:05:40,347 You know, Frank... 847 01:05:41,855 --> 01:05:44,518 those are some beautiful birds you got there. 848 01:05:44,566 --> 01:05:46,728 What do you get for them, huh? 849 01:05:47,652 --> 01:05:48,938 Stop it! 850 01:05:48,987 --> 01:05:50,297 - [SCREECHING] - Fuck! Shit! Loffler! 851 01:05:50,321 --> 01:05:53,940 - Where's my chart, Frank? - Loffler, stop it, god damn you! 852 01:05:53,992 --> 01:05:56,345 When I run out of birds, I'm just gonna shoot the boy, Frank. 853 01:05:56,369 --> 01:05:59,203 Stop! All right! All right! 854 01:05:59,247 --> 01:06:02,331 It's in my cabin. Third room on the bow side. 855 01:06:03,585 --> 01:06:05,793 You do have a heart, Frank. 856 01:06:05,837 --> 01:06:07,920 Good to know. 857 01:06:07,964 --> 01:06:11,128 - It better be where you say it is. - It's there. 858 01:06:12,093 --> 01:06:14,050 [SHIP POWERING DOWN] 859 01:06:29,569 --> 01:06:32,186 Shit. 860 01:06:35,158 --> 01:06:37,525 [MACHINERY WHIRRING] 861 01:06:40,288 --> 01:06:42,371 [WHIRRING STOPS] 862 01:07:07,774 --> 01:07:10,312 How long to turn them back on? 863 01:07:10,360 --> 01:07:12,693 Prettyman. I had a feeling you might show up. 864 01:07:12,737 --> 01:07:14,023 How long? 865 01:07:14,072 --> 01:07:16,155 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 866 01:07:16,199 --> 01:07:18,065 That's about 45 minutes per diesel. 867 01:07:18,117 --> 01:07:20,234 Then I gotta change the filters, refill the tanks. 868 01:07:20,286 --> 01:07:22,653 That's about 30 minutes per. I gotta crank them over... 869 01:07:22,705 --> 01:07:24,913 I'm pretty sure you can do it faster than that. 870 01:07:24,958 --> 01:07:26,699 Huh? 871 01:07:26,751 --> 01:07:28,287 What do you think? 872 01:07:47,146 --> 01:07:48,853 Come on, Jerome! Fuck him up! 873 01:07:48,898 --> 01:07:50,810 Scuddy, run! 874 01:07:57,240 --> 01:07:58,447 [SCREAMS] 875 01:08:01,327 --> 01:08:02,818 [SCREAMS] 876 01:08:08,710 --> 01:08:10,747 [GRUNTING] 877 01:08:10,795 --> 01:08:13,333 - Come on. - Come on, Jerome! 878 01:08:13,381 --> 01:08:15,213 Jerome: Go! 879 01:08:17,427 --> 01:08:19,259 [BONE SNAPS] 880 01:08:22,640 --> 01:08:26,099 [DOOR OPENS, CLOSES] 881 01:08:33,026 --> 01:08:36,190 - Walsh? - Freed? 882 01:08:38,197 --> 01:08:41,656 - You okay? I heard gunshots. - Yeah. Get me out. 883 01:08:41,701 --> 01:08:43,658 Where's Loffler? What the hell happened here? 884 01:08:43,703 --> 01:08:46,241 - Just get me the fuck out. - Yeah. 885 01:08:52,128 --> 01:08:54,666 - It's locked. - Shoot the damn thing. 886 01:08:55,548 --> 01:08:57,665 Don't you watch TV? 887 01:09:11,814 --> 01:09:14,101 [SCUDDY] Walsh, come on. 888 01:09:14,150 --> 01:09:15,891 Loffler's not gonna wait. 889 01:09:15,943 --> 01:09:18,981 - He'll die if we leave him here. - He'll die if we take him. 890 01:09:19,030 --> 01:09:22,239 We'll all die if we don't stop talking about it. 891 01:09:22,283 --> 01:09:24,696 [LEO GROANING, SHALLOW GASPS] 892 01:09:29,165 --> 01:09:30,872 You have to tell Rafe. 893 01:09:38,466 --> 01:09:40,423 [LEO WHEEZES] 894 01:09:44,430 --> 01:09:47,343 How you doing? 895 01:09:49,769 --> 01:09:52,637 We have to go. You too, pal. 896 01:09:55,566 --> 01:09:59,856 You wanna just take a minute and say good-bye to him? 897 01:09:59,904 --> 01:10:02,066 Walsh. 898 01:10:11,290 --> 01:10:13,327 I'll take that. 899 01:10:18,923 --> 01:10:22,041 All right, let's go and get that lifeboat. 900 01:10:24,721 --> 01:10:26,428 Rafe... 901 01:10:34,605 --> 01:10:37,643 [♪♪♪♪] 902 01:10:54,250 --> 01:10:57,288 - Rafe. Rafe. - [GRUNTING] 903 01:11:24,739 --> 01:11:27,197 [GRUNTING CONTINUES] 904 01:11:33,247 --> 01:11:36,285 Rafe, grab a life jacket. 905 01:11:36,334 --> 01:11:38,542 Up. 906 01:11:43,633 --> 01:11:45,420 [AIR HISSING] 907 01:11:50,723 --> 01:11:52,180 - [GUNSHOT] - Oh, shit. 908 01:11:52,225 --> 01:11:53,807 [FRANK] Run, Rafe! 909 01:11:58,397 --> 01:12:00,184 I lost the gun. 910 01:12:02,652 --> 01:12:06,111 Hey, who shot the lifeboat? 911 01:12:06,155 --> 01:12:08,693 My bet is it's Ringer, am I right? 912 01:12:08,741 --> 01:12:12,030 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik. 913 01:12:12,078 --> 01:12:14,741 I appreciate that. Kid, get the gun. 914 01:12:14,789 --> 01:12:16,655 He's got Rafe. 915 01:12:16,707 --> 01:12:18,414 That's it. 916 01:12:20,628 --> 01:12:21,789 [GUN CLATTERS] 917 01:12:21,838 --> 01:12:23,295 Now, this goes without saying, 918 01:12:23,339 --> 01:12:26,332 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 919 01:12:26,384 --> 01:12:28,987 I'm gonna put a bullet in this little boy's head, you understand that? 920 01:12:29,011 --> 01:12:30,502 - Do something. - All right. 921 01:12:30,555 --> 01:12:33,673 Hey, Paul? Paul, where are you? 922 01:12:33,724 --> 01:12:34,965 - Stay down. - Okay. 923 01:12:35,017 --> 01:12:36,453 Come on. We gotta have a little chat. 924 01:12:36,477 --> 01:12:38,264 Wait, wait. Just give me a second. 925 01:12:38,312 --> 01:12:41,350 Let the kid go. I'll give you half the white cat. 926 01:12:42,567 --> 01:12:43,899 No. You know what? 927 01:12:43,943 --> 01:12:47,903 I'll keep the boy and, uh, just gonna kill you, too. 928 01:12:50,199 --> 01:12:51,781 [GRUNTS] 929 01:12:53,327 --> 01:12:54,784 Ellen, run! 930 01:13:01,836 --> 01:13:03,372 Stay with us. 931 01:13:03,421 --> 01:13:06,004 [DR. TAYLOR] All right, come on. Hurry. 932 01:13:06,048 --> 01:13:08,210 [GRUNTS] 933 01:13:09,427 --> 01:13:10,838 [AIR HISSING] 934 01:13:10,887 --> 01:13:12,344 Shit. 935 01:13:15,600 --> 01:13:17,182 Come on. 936 01:13:20,229 --> 01:13:23,063 What the hell are we doing here? He's got Rafe. 937 01:13:23,107 --> 01:13:25,690 What are we doing here? All right. 938 01:13:27,069 --> 01:13:30,858 I need you to tell me something right now. 939 01:13:31,866 --> 01:13:35,610 - What the hell is going on with Freed? - Freed? 940 01:13:35,661 --> 01:13:37,027 - Yeah. - I met him at the airport. 941 01:13:37,079 --> 01:13:39,787 I have no idea what the hell he's up to. 942 01:13:39,832 --> 01:13:41,994 No. 943 01:13:42,043 --> 01:13:44,410 Oh, what, you're doubting me? 944 01:13:46,297 --> 01:13:48,505 I need you to stay here, pal. Lock the door. 945 01:13:48,549 --> 01:13:51,337 Don't open it for anyone. 946 01:13:51,385 --> 01:13:54,298 Now where the hell are you going? 947 01:13:54,347 --> 01:13:57,385 - I'm going hunting. - It's about god damn time. 948 01:14:00,978 --> 01:14:02,810 - Now you can lock it. - What are you doing? 949 01:14:02,855 --> 01:14:04,847 I wanna help. 950 01:14:08,778 --> 01:14:10,519 You can be the bait. 951 01:14:12,031 --> 01:14:13,272 Bait? 952 01:14:13,324 --> 01:14:15,611 Draw Loffler out so I can get a clean shot. 953 01:14:15,660 --> 01:14:18,994 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 954 01:14:19,038 --> 01:14:22,156 Will you do it or not? 955 01:14:26,420 --> 01:14:28,833 - How will I know where you are? - You won't. 956 01:14:28,881 --> 01:14:31,544 You'll have to trust that I'll be there when the time comes. 957 01:14:31,592 --> 01:14:34,050 You have to trust me. 958 01:14:35,304 --> 01:14:37,512 - Walsh, I... - Jesus, Ellen. 959 01:14:37,556 --> 01:14:39,548 Just call me Frank. 960 01:14:42,395 --> 01:14:44,557 Tell me you're a good man, Frank. 961 01:14:47,984 --> 01:14:50,442 No. I'm no good. 962 01:14:50,486 --> 01:14:52,352 But I can hunt. 963 01:14:58,244 --> 01:15:02,329 This is United States Supervising Deputy Marshal John Ringer of the Mimer 964 01:15:02,373 --> 01:15:03,830 calling the Coast Guard. 965 01:15:03,874 --> 01:15:07,788 This is Deputy Marshal Ringer, do you copy? Over. 966 01:15:09,338 --> 01:15:11,204 Stop moving! 967 01:15:13,843 --> 01:15:16,756 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 968 01:15:16,804 --> 01:15:18,887 of the Mimer calling the Coast Guard. 969 01:15:18,931 --> 01:15:20,388 Do you copy? 970 01:15:20,433 --> 01:15:23,016 Man on radio: Mimer, this is the Coast Guard Cutter Valiant. 971 01:15:23,060 --> 01:15:26,599 We're on our way to meet you in San Juan. What is your status? 972 01:15:26,647 --> 01:15:28,058 Our ship is disabled, 973 01:15:28,107 --> 01:15:29,894 our prisoner is dead, 974 01:15:29,942 --> 01:15:32,309 and we've suffered all kinds of casualties here 975 01:15:32,361 --> 01:15:34,694 and are in need of immediate medical assistance. 976 01:15:34,739 --> 01:15:37,231 What is your position? 977 01:15:37,283 --> 01:15:39,570 Man on radio: 14 degrees 20 minutes north. 978 01:15:39,618 --> 01:15:42,611 68 degrees 55 minutes west. 979 01:15:42,663 --> 01:15:44,529 But we don't have you on our screens, Mimer. 980 01:15:44,582 --> 01:15:46,118 What is your location? 981 01:15:46,167 --> 01:15:48,409 16 degrees 31 minutes north. 982 01:15:48,461 --> 01:15:51,329 66 degrees 43 minutes west. 983 01:15:51,380 --> 01:15:54,544 We are three hours and 45 minutes north-Northwest of you. 984 01:15:54,592 --> 01:15:57,195 Can you send a chopper? 985 01:15:57,219 --> 01:16:01,008 Affirmative. Helo will saddle up and arrive at the Mimer in one hour. 986 01:16:01,057 --> 01:16:03,424 Repeat, helo will arrive in one hour. 987 01:16:03,476 --> 01:16:05,593 Roger that. I'll be waiting. 988 01:16:07,396 --> 01:16:09,353 Oh, Valiant. 989 01:16:09,398 --> 01:16:12,186 Could you please send some food and some water 990 01:16:12,234 --> 01:16:13,975 and throw it on that chopper? 991 01:16:14,028 --> 01:16:16,190 Our galley's been compromised, 992 01:16:16,238 --> 01:16:19,948 and we are all kinds of hungry down here. 993 01:16:19,992 --> 01:16:22,609 Will do, Mimer. 994 01:16:22,661 --> 01:16:24,744 Ringer out. 995 01:16:27,416 --> 01:16:29,282 I told you to stop moving. 996 01:16:38,427 --> 01:16:40,168 [CLATTERING] 997 01:16:52,566 --> 01:16:54,899 [LIGHT BUZZING] 998 01:17:01,033 --> 01:17:03,070 [DOOR SLAMS] 999 01:17:31,438 --> 01:17:32,929 - [MONKEY SCREECHES] - [SCREAMS] 1000 01:17:32,982 --> 01:17:34,974 [PANTING] 1001 01:17:36,193 --> 01:17:38,480 [MONKEYS CHITTERING] 1002 01:17:44,577 --> 01:17:47,320 Oh, we had a date. 1003 01:17:47,371 --> 01:17:50,364 Drinks in the polo lounge if I'm not mistaken. 1004 01:17:50,416 --> 01:17:52,282 Come here. 1005 01:17:54,128 --> 01:17:56,586 All right, open it. 1006 01:17:56,630 --> 01:17:58,417 That's it. 1007 01:18:11,687 --> 01:18:14,851 Frank didn't send you down here by yourself. 1008 01:18:14,899 --> 01:18:17,812 You tell me where he is 1009 01:18:17,860 --> 01:18:19,772 or I'll kill you right now. 1010 01:18:19,820 --> 01:18:21,652 Right behind you, mother fucker. 1011 01:18:24,783 --> 01:18:27,150 Don't do it, Walsh. 1012 01:18:27,203 --> 01:18:30,696 Freed, what the fuck? 1013 01:18:30,748 --> 01:18:32,740 Ease back on the string. 1014 01:18:32,791 --> 01:18:36,034 - Loffler puts the gun down first. - Can't do that, Frank. 1015 01:18:36,086 --> 01:18:38,203 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 1016 01:18:38,255 --> 01:18:40,918 - Ease back, Walsh. Do it now. - Fuck you, Freed. 1017 01:18:40,966 --> 01:18:43,174 - You move, Loffler's dead. - [LOFFLER] Yeah. 1018 01:18:43,219 --> 01:18:45,256 And then he'll kill you and he'll kill Ellen. 1019 01:18:45,304 --> 01:18:47,011 And then he'll cover up all his tracks. 1020 01:18:47,056 --> 01:18:49,343 - He's NSA, Frank. - [FREED] Put the bow down. 1021 01:18:49,391 --> 01:18:51,257 He had me fooled, too, Frank. 1022 01:18:51,310 --> 01:18:53,472 Until I saw him kill Forrest. 1023 01:18:53,520 --> 01:18:57,605 The NSA is in bed with some pretty bad people, Frank. 1024 01:18:57,650 --> 01:19:00,063 He's lying. He'll be arrested when he gets home. 1025 01:19:00,110 --> 01:19:02,602 - You said he was already arrested. - He is. 1026 01:19:02,655 --> 01:19:05,693 He'll be convicted of treason and murder 1027 01:19:05,741 --> 01:19:07,653 and punished to the full extent of the law. 1028 01:19:07,701 --> 01:19:09,763 Yeah, they'll de-program me and then they'll kill me. 1029 01:19:09,787 --> 01:19:11,467 He belongs to the United States government. 1030 01:19:11,497 --> 01:19:13,580 Not anymore. 1031 01:19:13,624 --> 01:19:17,413 I went to South America to assassinate people for the NSA. 1032 01:19:17,461 --> 01:19:20,625 And I ended up moonlighting for the President of Peru 1033 01:19:20,673 --> 01:19:22,460 - and the drug cartels. - He's lying. 1034 01:19:22,508 --> 01:19:25,751 I got deep intel on all of them, Frank. I could tie them all together. 1035 01:19:25,803 --> 01:19:28,921 [FREED] Ease back, Walsh. Do it now. 1036 01:19:30,683 --> 01:19:33,551 How's the tension on that bow, Frank? 1037 01:19:33,602 --> 01:19:35,764 - It's gotta be something. - Put it down, Walsh! 1038 01:19:35,813 --> 01:19:38,351 - [DR. TAYLOR] Frank, no. - You ready to die? 1039 01:19:38,399 --> 01:19:40,140 'Cause he's a lot more dangerous than I am. 1040 01:19:40,192 --> 01:19:42,295 - [FREED] Give me the bow. - It's only a matter of time... 1041 01:19:42,319 --> 01:19:44,231 - Walsh! - Before everybody dies! 1042 01:19:44,280 --> 01:19:45,816 - Shoot! - [GRUNTS] 1043 01:19:45,864 --> 01:19:47,355 [GRUNTS] 1044 01:19:48,826 --> 01:19:50,067 [GRUNTS] 1045 01:19:57,042 --> 01:19:58,749 Don't move. 1046 01:20:04,174 --> 01:20:07,008 [GRUNTS] Come here. 1047 01:20:08,012 --> 01:20:09,219 Pull it out. 1048 01:20:15,436 --> 01:20:18,179 [BOTH GRUNT] 1049 01:20:18,230 --> 01:20:19,596 Move. 1050 01:20:27,448 --> 01:20:29,155 [ANIMALS CHITTERING] 1051 01:20:32,619 --> 01:20:34,531 [GRUNTS] 1052 01:20:41,378 --> 01:20:43,711 [BEEPING] 1053 01:20:47,051 --> 01:20:50,260 [JAGUAR SNARLING] 1054 01:21:05,277 --> 01:21:06,768 [GROWLING] 1055 01:21:09,823 --> 01:21:12,110 [LOFFLER ON RADIO] Frank, are you listening? 1056 01:21:13,243 --> 01:21:15,360 I got your friends down here. 1057 01:21:15,412 --> 01:21:17,950 - They're alive. - [MUFFLED SHOUT] 1058 01:21:17,998 --> 01:21:20,115 As long as you cooperate, they'll stay that way. 1059 01:21:21,960 --> 01:21:24,498 - Come in, Frank. - What do you want? 1060 01:21:24,546 --> 01:21:26,879 Get on with it, buddy, huh? 1061 01:21:26,924 --> 01:21:29,712 Just come down to the engine room, 1062 01:21:29,760 --> 01:21:32,924 and then maybe I'll let, uh, Rafe and Ellen live, 1063 01:21:32,971 --> 01:21:35,338 but, uh, but you've gotta die. 1064 01:21:35,391 --> 01:21:38,008 I got a better idea. 1065 01:21:39,269 --> 01:21:42,512 - What's that? - You come here. 1066 01:21:42,564 --> 01:21:44,476 And I'll kick your fucking ass. 1067 01:21:44,525 --> 01:21:46,517 [CHUCKLES] 1068 01:21:46,568 --> 01:21:50,312 All right, Frank. Where are you? 1069 01:21:52,616 --> 01:21:55,734 [ANIMALS CHITTERING ON RADIO] 1070 01:22:06,839 --> 01:22:08,421 [LAUGHS] 1071 01:22:09,383 --> 01:22:13,593 You know, I really hate good-byes, Ellen. 1072 01:22:13,637 --> 01:22:15,799 I really, really do. 1073 01:22:15,848 --> 01:22:19,216 But... 1074 01:22:19,268 --> 01:22:22,306 I got you a little gift. Huh. 1075 01:22:22,354 --> 01:22:24,141 [GRUNTS] 1076 01:22:24,189 --> 01:22:28,604 You know, this is just gonna help you remember what could've been. 1077 01:22:28,652 --> 01:22:31,190 - Hmm? - [MUFFLED SCREAMING] 1078 01:22:31,238 --> 01:22:33,070 Enjoy. 1079 01:22:48,380 --> 01:22:50,417 [ANIMALS CHITTERING] 1080 01:22:52,134 --> 01:22:54,171 [GLASS CRUNCHING] 1081 01:22:57,890 --> 01:23:00,348 Guess who's here, Frank. 1082 01:23:13,614 --> 01:23:15,731 Let's not drag this out. 1083 01:23:15,782 --> 01:23:17,648 My ride's almost here. 1084 01:23:19,912 --> 01:23:21,198 [GRUNTS] 1085 01:23:39,765 --> 01:23:42,678 Still alive, Frank? 1086 01:23:42,726 --> 01:23:45,969 'Cause I'd really love to kick your ass. 1087 01:23:46,021 --> 01:23:47,762 [SCREECHING] 1088 01:23:48,398 --> 01:23:49,980 [GRUNTS] 1089 01:23:59,159 --> 01:24:01,196 [GRUNTS] 1090 01:24:05,290 --> 01:24:07,907 What was on the dart, Frank? 1091 01:24:15,676 --> 01:24:17,918 Curare. 1092 01:24:17,970 --> 01:24:19,962 Doesn't seem to be working. 1093 01:24:20,013 --> 01:24:21,254 Huh? 1094 01:24:40,242 --> 01:24:42,108 [SHOUTS] 1095 01:25:01,471 --> 01:25:03,178 Come on, Frankie boy. 1096 01:25:33,879 --> 01:25:35,541 [MUFFLED SHOUTING] 1097 01:25:35,589 --> 01:25:37,251 [GRUNTING] 1098 01:25:54,733 --> 01:25:56,349 - [SHOUTS] - [GRUNTS] 1099 01:26:02,157 --> 01:26:04,991 - It's the curare. - I know. 1100 01:26:05,035 --> 01:26:07,277 That's how it works. 1101 01:26:09,748 --> 01:26:11,705 Come on. 1102 01:26:11,750 --> 01:26:14,117 You can hit a little harder than that, pussy. 1103 01:26:18,590 --> 01:26:20,252 That all you got? 1104 01:26:36,149 --> 01:26:38,106 I can't seem to feel my legs. 1105 01:26:38,151 --> 01:26:40,359 I can't seem to give a shit. 1106 01:26:48,370 --> 01:26:50,236 Hey. 1107 01:26:50,288 --> 01:26:51,870 Listen. 1108 01:26:51,915 --> 01:26:56,376 You wanna know... you wanna know what I just love about curare? 1109 01:26:56,420 --> 01:27:00,915 Even though you can't move, you'll still be conscious. 1110 01:27:00,966 --> 01:27:03,583 You'll still be aware. 1111 01:27:03,635 --> 01:27:06,048 And that's important. 1112 01:27:07,264 --> 01:27:11,599 Because you're about to enjoy dinner 1113 01:27:11,643 --> 01:27:13,600 with a friend of mine. 1114 01:27:13,645 --> 01:27:16,934 And I would appreciate it 1115 01:27:16,982 --> 01:27:20,851 if you were nice to her. 1116 01:27:20,902 --> 01:27:25,067 Frank, I stole a lot of money. 1117 01:27:25,115 --> 01:27:27,607 How much do you want? 1118 01:27:30,370 --> 01:27:33,704 - [JAGUAR SNARLS] - No, Loffler. 1119 01:27:33,749 --> 01:27:36,082 This isn't business. 1120 01:27:36,126 --> 01:27:38,834 - This is personal. - Frank! 1121 01:27:40,380 --> 01:27:42,372 Frank! 1122 01:27:44,509 --> 01:27:47,092 - Frank. - [GROWLING] 1123 01:28:01,234 --> 01:28:03,942 - [LOFFLER WHIMPERS] - [roars] 1124 01:28:06,323 --> 01:28:08,861 [MUFFLED SHOUTING] 1125 01:28:17,209 --> 01:28:19,292 No, don't... don't move. Don't move. 1126 01:28:23,048 --> 01:28:24,539 Stay still. 1127 01:28:24,591 --> 01:28:26,298 [GRUNTS] 1128 01:28:33,391 --> 01:28:35,474 Thank you. 1129 01:28:35,519 --> 01:28:38,011 Rafe, todo bien? 1130 01:28:56,998 --> 01:29:01,242 - Thanks for saving Rafe. - It was the least I could do, Leo. 1131 01:29:01,294 --> 01:29:03,752 I left you for dead. 1132 01:29:04,756 --> 01:29:08,466 Rafe, take care of your old man. 1133 01:29:24,776 --> 01:29:26,938 [SIREN BLARING] 1134 01:29:40,125 --> 01:29:43,709 [SCUDDY] Careful with that wrench, son. Don't strip the threads. 1135 01:29:43,753 --> 01:29:47,042 Got enough god damn diesel everywhere as it is. 1136 01:29:47,090 --> 01:29:49,457 Flip that generator switch. 1137 01:29:52,137 --> 01:29:54,299 God damn, sailor... 1138 01:29:54,347 --> 01:29:57,090 [POWERING UP] 1139 01:29:59,144 --> 01:30:01,261 [MACHINERY WHIRRING] 1140 01:30:05,525 --> 01:30:07,687 They're gonna send me Loffler's dental records. 1141 01:30:07,736 --> 01:30:10,399 There's no other way to identify him. 1142 01:30:10,447 --> 01:30:14,111 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1143 01:30:14,159 --> 01:30:16,742 [FRANK] She, uh... 1144 01:30:16,786 --> 01:30:19,324 she's a real man-eater. 1145 01:30:19,372 --> 01:30:22,206 I'm gonna need to see the paperwork on all of your animals. 1146 01:30:22,250 --> 01:30:24,082 Well... 1147 01:30:24,127 --> 01:30:26,494 Captain. 1148 01:30:26,546 --> 01:30:29,835 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1149 01:30:29,883 --> 01:30:32,170 It was on the bridge. I saw it. Everything is in order. 1150 01:30:33,929 --> 01:30:36,512 Thank you, Lieutenant. I'll be sure to put that in my report. 1151 01:30:36,556 --> 01:30:37,842 Thank you, Captain. 1152 01:30:37,891 --> 01:30:39,883 I contacted the shipping company. 1153 01:30:39,935 --> 01:30:42,302 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 1154 01:30:42,354 --> 01:30:43,765 take the Mimer to Mexico. 1155 01:30:43,813 --> 01:30:46,556 Well, I'd really, really like to go with them if possible 1156 01:30:46,608 --> 01:30:48,349 and close my deals. 1157 01:30:48,401 --> 01:30:51,235 - I hope you have a better trip this time. - Thank you. 1158 01:30:51,279 --> 01:30:54,238 - Lieutenant. - Captain. 1159 01:30:56,242 --> 01:30:59,235 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 1160 01:30:59,287 --> 01:31:01,779 Oh, I make your heart beat, Frank. 1161 01:31:01,831 --> 01:31:03,914 You're everything I was taught not to be. 1162 01:31:07,712 --> 01:31:10,921 If you're ever in Adelphi, 1163 01:31:10,966 --> 01:31:13,299 maybe I could save you from a psychotic killer. 1164 01:31:13,343 --> 01:31:15,255 [LAUGHS] 1165 01:31:15,303 --> 01:31:18,671 So, what will happen to her now? The cat, I mean. 1166 01:31:18,723 --> 01:31:21,386 Well, there's a breeding ranch in Kenya, 1167 01:31:21,434 --> 01:31:24,893 and they've had some pretty good luck with rare cats. 1168 01:31:24,938 --> 01:31:28,397 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1169 01:31:28,441 --> 01:31:31,605 They don't have any money. 1170 01:31:31,653 --> 01:31:36,148 - Oh, you better be careful. - Why? 1171 01:31:36,199 --> 01:31:39,158 You might just be a good man after all. 1172 01:31:45,834 --> 01:31:48,042 They've got a zoo in Adelphi. 1173 01:31:52,424 --> 01:31:54,711 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1174 01:31:54,759 --> 01:31:58,378 - Time to go. - Yes, it is. 1175 01:31:58,430 --> 01:32:00,467 [♪♪♪♪] 1176 01:32:06,563 --> 01:32:08,520 [MAN SINGING IN PORTUGUESE] 85291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.