All language subtitles for Population.11.S01E01.720p.STAN.WEBRip.x264-GalaxyTV-hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,619 --> 00:00:47,680
Aah!
2
00:00:56,705 --> 00:00:59,026
Szar!
3
00:01:14,313 --> 00:01:15,974
Szar.
4
00:01:22,877 --> 00:01:24,658
Reggelt, tiszt.
5
00:01:24,758 --> 00:01:25,658
Elhinnéd?
6
00:01:25,758 --> 00:01:27,579
Ăn... Ă©n, ööö... Ă©n
leejtett egy... mentĂĄt
7
00:01:27,679 --> 00:01:28,900
és amikor lehajoltam...
8
00:01:29,000 --> 00:01:31,541
Nos, håt, nézd, mit
a pĂłk ma fogott.
9
00:01:31,641 --> 00:01:32,702
Ah!
10
00:01:32,802 --> 00:01:33,942
JogosĂtvĂĄny, napfĂ©ny.
11
00:01:34,042 --> 00:01:35,263
- Igen.
- MenjĂŒnk.
12
00:01:35,363 --> 00:01:36,904
tessék.
13
00:01:38,244 --> 00:01:40,506
Andrew Pruden.
14
00:01:40,606 --> 00:01:42,066
Cin... Cin... Cin-cinnat...
15
00:01:42,166 --> 00:01:43,187
Cin-cinnat-eye.
16
00:01:43,287 --> 00:01:45,028
Cincinnati, uh, Ohio.
17
00:01:45,128 --> 00:01:47,469
Ăs kĂ©rlek, te...
hĂvhatsz Andynak.
18
00:01:47,569 --> 00:01:48,709
Megtehetem?
19
00:01:48,809 --> 00:01:50,630
Volt mĂĄr valami
inni ma, Andrew?
20
00:01:50,730 --> 00:01:52,952
Ă, nem. Nem.
21
00:01:53,052 --> 00:01:55,553
De te iszol? Te
szeretsz bulizni? Hm?
22
00:01:55,653 --> 00:01:58,354
Igen, de... de azért
vilågos, én nem...
23
00:01:58,454 --> 00:02:01,516
Rendben van. Mindannyian szeretjĂŒk
idĆnkĂ©nt igyon egyet.
24
00:02:01,616 --> 00:02:03,116
Egy buli.
25
00:02:03,216 --> 00:02:05,658
SzĂłval egy szĂvessĂ©get kell kĂ©rnem.
26
00:02:07,138 --> 00:02:08,199
RENDBEN.
27
00:02:08,299 --> 00:02:11,340
szĂŒksĂ©gem van rĂĄd
lélegezzen az arcomba.
28
00:02:14,222 --> 00:02:16,563
Bocsi, azt hittem...
Azt akarod, hogy...
29
00:02:16,663 --> 00:02:18,664
Lélegzik
30
00:02:19,744 --> 00:02:21,805
az arcomba.
31
00:02:21,905 --> 00:02:23,846
Te... Ășgy Ă©rted, mint egy...
32
00:02:23,946 --> 00:02:26,047
Mint egy alkoholszondĂĄs ellenĆrzĂ©s?
33
00:02:26,147 --> 00:02:27,328
PĂ©ldĂĄul, mert örĂŒlök, hogy...
34
00:02:27,428 --> 00:02:29,649
Van esetleg
alkoholszondĂĄt?
35
00:02:29,749 --> 00:02:31,250
Folytasd. Add ide.
36
00:02:31,350 --> 00:02:32,731
Mint valĂłjĂĄban...
37
00:02:32,831 --> 00:02:33,831
- Lélegezz.
38
00:02:33,871 --> 00:02:35,172
Ăgy?
39
00:02:35,272 --> 00:02:36,572
Nyitott szĂĄj. Mutasd meg.
40
00:02:36,672 --> 00:02:38,213
Nyissa ki... Az
nem volt... op volt...
41
00:02:38,313 --> 00:02:40,054
- Nyissa ki. Ahh.
- Mint...
42
00:02:41,475 --> 00:02:42,695
TĂBB.
43
00:02:42,795 --> 00:02:44,056
Több? RENDBEN.
44
00:02:45,517 --> 00:02:46,777
Nehezebben.
45
00:02:46,877 --> 00:02:47,898
RENDBEN.
46
00:02:51,199 --> 00:02:53,020
Mm.
47
00:02:53,120 --> 00:02:55,121
Mm.
48
00:02:55,722 --> 00:02:57,622
Ez volt... Rendben van?
49
00:02:57,722 --> 00:03:01,044
Igen, tisztĂĄn vagy. Ăgy,
hova mentél, Andrew?
50
00:03:02,245 --> 00:03:04,386
Ă, sehol...
konkrétan sehol...
51
00:03:04,486 --> 00:03:06,907
Csak... itt vagyok
lĂĄtni a lĂĄtnivalĂłkat.
52
00:03:07,007 --> 00:03:08,308
Nos, itt van a lĂĄtnivalĂł
53
00:03:08,408 --> 00:03:09,468
csinos kis arcod
54
00:03:09,568 --> 00:03:11,709
összeverĆdött a
egy közĂști vonat elĆtt.
55
00:03:11,809 --> 00:03:12,950
SzĂłval, itt van egy kis tipp.
56
00:03:13,050 --> 00:03:16,231
Itt kint, igen, mi
balra vezet.
57
00:03:16,331 --> 00:03:17,752
Igen, igen, nem, én... Igen.
58
00:03:17,852 --> 00:03:20,894
- Higgye el, én csak...
- Nem, nem, pszt. Ne kérj bocsånatot.
59
00:03:21,934 --> 00:03:23,075
Csak ne halj meg.
60
00:03:23,175 --> 00:03:25,576
Ărtem. Ne halj meg.
61
00:03:26,816 --> 00:03:28,717
Mit csinĂĄljak veled?
62
00:03:32,779 --> 00:03:36,961
Szóval, én... Elnézést, igen
Ăn... Mehetek most vagy...
63
00:03:37,061 --> 00:03:38,642
Nem tudom.
64
00:03:38,742 --> 00:03:40,403
Tudod?
65
00:03:40,503 --> 00:03:43,044
- Ăhm...
66
00:03:43,144 --> 00:03:45,145
Ha minden rendben, akkor csak...
67
00:03:47,586 --> 00:03:48,727
Vezessen biztonsĂĄgosan.
68
00:03:54,790 --> 00:03:57,511
âȘ HĂ©, bĂ©bi, bĂ©bi, bĂ©bi
Egy sikĂtĂĄssal tĂĄvol van
69
00:04:02,473 --> 00:04:05,075
âȘ Amerika, Amerika
megöli a fiatalsågåt
70
00:04:09,997 --> 00:04:12,878
âȘ Amerika, Amerika
megöli a fiatalsågåt
71
00:04:13,959 --> 00:04:15,960
âȘ Szia!
72
00:04:24,724 --> 00:04:26,725
âȘ Szellemlovas... âȘ
73
00:04:32,408 --> 00:04:34,409
âȘ Szellemlovas
74
00:04:36,090 --> 00:04:38,090
âȘ Hoo. âȘ
75
00:04:42,853 --> 00:04:46,395
Szent ég.
76
00:05:03,423 --> 00:05:04,803
HellĂł?
77
00:05:04,903 --> 00:05:08,965
âȘ TovĂĄbbra is magamban beszĂ©lek
78
00:05:09,065 --> 00:05:11,927
âȘ Hazamegyek
79
00:05:12,027 --> 00:05:14,368
âȘ Hazamegyek... âȘ
80
00:05:14,468 --> 00:05:16,469
HellĂł?
81
00:05:17,029 --> 00:05:18,450
HellĂł?
82
00:05:33,077 --> 00:05:36,338
Jézus Krisztus. UFO-k most?
83
00:05:39,480 --> 00:05:42,801
âȘ Hazajövök... âȘ
84
00:05:50,525 --> 00:05:52,466
- Nem, nem, nem, nem, nem!
85
00:05:58,729 --> 00:06:01,070
- JĂł napot, szerelmem.
86
00:06:01,170 --> 00:06:02,831
Majdnem megvan!
87
00:06:02,931 --> 00:06:05,312
- Sört?
- 10 Ăłra van.
88
00:06:05,412 --> 00:06:06,993
Akkor jobb lenne kettĆt csinĂĄlni, hĂ©?
89
00:06:07,093 --> 00:06:08,554
Ez rendben van. én... én...
90
00:06:08,654 --> 00:06:11,315
Jimmy, komolyan gondolod
hogy a bårral foglalkozzon értem.
91
00:06:11,415 --> 00:06:15,077
Hogyan kell néznem a
bĂĄr, amikor gyĂłnĂĄst teszek?
92
00:06:15,177 --> 00:06:17,398
Egy vallomĂĄs? Is
ez egy templom vagy...?
93
00:06:17,498 --> 00:06:20,480
Nem, ez egy kocsma,
mindenekelĆtt.
94
00:06:20,580 --> 00:06:21,760
Igen, de...
95
00:06:21,860 --> 00:06:23,761
megvan
amĂșgy nincs mit bevallani.
96
00:06:23,861 --> 00:06:27,363
- Biztos vagy benne, Cedric?
- Igen.
97
00:06:27,463 --> 00:06:29,324
Tessék, drågåm.
98
00:06:29,424 --> 00:06:30,564
Legyen 16 dollĂĄr.
99
00:06:30,664 --> 00:06:33,086
-16?!
- Tudom. MegdöbbentĆ, nem?
100
00:06:33,186 --> 00:06:34,626
KormĂĄnyzati adĂłk.
101
00:06:34,706 --> 00:06:36,927
- Ă, ez egy 50 volt.
- Ă, igaz.
102
00:06:37,027 --> 00:06:39,489
Figyelj, kifogyok
jelenleg vĂĄltozĂĄson van.
103
00:06:39,589 --> 00:06:40,489
Mondd, mit
104
00:06:40,589 --> 00:06:41,890
beĂĄllĂtunk neked egy bĂĄrlapot
105
00:06:41,990 --> 00:06:43,891
és tudatom veled
amikor elfogy az 50.
106
00:06:43,991 --> 00:06:45,331
SzĂłval, mi visz a vĂĄrosba?
107
00:06:45,431 --> 00:06:49,053
IgazĂĄbĂłl itt vagyok
megtenni az UFO-tĂșrĂĄt.
108
00:06:49,153 --> 00:06:51,534
Mi? Komolyan?
109
00:06:51,634 --> 00:06:52,655
Miért?
110
00:06:52,755 --> 00:06:54,936
Mindent hallottam rĂłla, szĂłval...
111
00:06:55,036 --> 00:06:56,497
AmerikĂĄban?
112
00:06:56,597 --> 00:06:57,857
Mm-hm. Igen.
113
00:06:57,957 --> 00:07:00,739
Ez... Ez az
srĂĄc, igaz? Az idegenvezetĆ?
114
00:07:00,839 --> 00:07:03,380
Ah, Ć az. Hugo.
115
00:07:03,480 --> 00:07:06,582
Jobbra. Hugo, az...
Ć... itt van?
116
00:07:06,682 --> 00:07:07,582
NormĂĄlis esetben
117
00:07:07,682 --> 00:07:08,743
ott ĂŒlve,
118
00:07:08,843 --> 00:07:11,104
a
sajĂĄt lapfĂŒlĂ©n.
119
00:07:11,204 --> 00:07:13,225
Ha jobban belegondolok, én
még nem låttam Hugot...
120
00:07:13,325 --> 00:07:14,826
Ă, egy hĂ©tnek kell lennie.
121
00:07:14,926 --> 00:07:18,027
Nem, mivel trivia a
nĂ©hĂĄny kedddel ezelĆtt.
122
00:07:18,127 --> 00:07:19,828
ValĂłszĂnƱleg csak
bokrosodott egy kicsit.
123
00:07:19,928 --> 00:07:23,150
Mindenki elmegy barangolni
elĆbb-utĂłbb idekint.
124
00:07:23,250 --> 00:07:24,590
Mindig visszajönnek, de.
125
00:07:24,690 --> 00:07:26,547
Nos, tudod,
vannak rémtörténetek.
126
00:07:26,571 --> 00:07:29,152
SorozatszĂĄm
gyilkosok, eltévedés,
127
00:07:29,252 --> 00:07:31,834
megették a bikahangyåk amikor
éhen halsz.
128
00:07:31,934 --> 00:07:33,354
Ja és crocs.
129
00:07:33,454 --> 00:07:35,275
LeginkĂĄbb crocs.
130
00:07:35,375 --> 00:07:38,657
Igen, szerinted megtehetnéd
mutassa meg, hol van Hugo hĂĄza?
131
00:07:53,264 --> 00:07:55,085
Biztosan nagyon szereti az UFO-kat.
132
00:07:55,185 --> 00:07:57,486
Ć fog
nagyon csalĂłdott legyen.
133
00:07:57,586 --> 00:07:59,587
Ez egy olyan szar tĂșra.
134
00:08:08,751 --> 00:08:10,752
HellĂł?
135
00:08:14,754 --> 00:08:16,135
Ă, hĂĄt!
136
00:08:16,235 --> 00:08:18,236
MegprĂłbĂĄltuk.
137
00:08:19,236 --> 00:08:21,137
Azt hittem, mondtad
adna nekĂŒnk egy borravalĂłt.
138
00:08:21,237 --> 00:08:23,378
- Nem tudom. ĂltalĂĄban megteszik.
- Ă.
139
00:08:23,478 --> 00:08:25,860
- Igen.
- Azok az amerikaiak.
140
00:08:47,130 --> 00:08:48,550
Elnézést. tele vagyunk.
141
00:08:48,650 --> 00:08:50,227
- Ă, nem. ez...
- Ki az?
142
00:08:50,251 --> 00:08:51,992
Egy vĂĄsĂĄrlĂł.
mit gondolsz?
143
00:08:52,092 --> 00:08:53,692
- Nem ĂŒgyfĂ©l.
- SzĂłval, mit akarsz?
144
00:08:53,733 --> 00:08:56,874
Csak egy férfit keresek.
Hugo. Ismered Ćt?
145
00:08:56,974 --> 00:09:00,356
Szia. Uh, keresem
ennek az embernek, Hugonak.
146
00:09:00,456 --> 00:09:03,437
KĂvĂĄncsi voltam, hogy te
mesélhetne Hugóról.
147
00:09:03,537 --> 00:09:06,999
Hugo? Nem ismerek Hugot.
148
00:09:07,099 --> 00:09:09,801
IgazĂĄn? Egy 12 lakosĂș vĂĄrosban?
149
00:09:09,901 --> 00:09:11,561
Nincs szabadsĂĄgom megmondani.
150
00:09:11,661 --> 00:09:14,563
VĂĄllalkozĂĄsom van, szĂłval
hacsak nem pitét veszel...
151
00:09:14,663 --> 00:09:15,943
Ez nem egy kĂnai Ă©tterem?
152
00:09:16,023 --> 00:09:17,324
Igen, az volt, amikor megvettem,
153
00:09:17,424 --> 00:09:19,245
de kombinĂĄltam
a sĂŒtĂ©s szerelmemmel.
154
00:09:19,345 --> 00:09:21,406
- Ki akarsz prĂłbĂĄlni egyet?
- Te vagy az FBI, ugye?
155
00:09:21,506 --> 00:09:24,047
Nem, nem vagyok FBI.
156
00:09:24,147 --> 00:09:26,729
Ă, rendben. RENDBEN.
157
00:09:26,829 --> 00:09:29,490
MiĂ©rt ez az Ă©rdeklĆdĂ©s
Akkor Hugo UFO-tĂșrĂĄja?
158
00:09:29,590 --> 00:09:31,891
Egy kicsit fĂĄj neki
idĆnkĂ©nt a seggben,
159
00:09:31,991 --> 00:09:33,768
de ez egy része
a varĂĄzsĂĄtĂłl, nem?
160
00:09:33,792 --> 00:09:35,013
Ă, igen. Charmer, Ć az.
161
00:09:35,113 --> 00:09:38,574
- PĂĄrolt teveujj.
- Ă! Az egĂ©sz lĂĄbujj, mi?
162
00:09:38,674 --> 00:09:40,415
Te vagy Noel Pinkus,
163
00:09:40,515 --> 00:09:42,696
vegyesbolt tulajdonosa
és postamester, ugye?
164
00:09:42,796 --> 00:09:44,013
Ez egyre a
kicsit személyes.
165
00:09:44,037 --> 00:09:45,578
Nem is tudjuk
egymĂĄst, ugye?
166
00:09:45,678 --> 00:09:47,298
Csak ez az
ott mondja
167
00:09:47,398 --> 00:09:49,660
a fotĂłn a falon.
168
00:09:49,760 --> 00:09:51,300
- Igen?
- Hugo?
169
00:09:51,400 --> 00:09:53,622
Tudod az utolsĂłt
mikor beszéltél vele?
170
00:09:53,722 --> 00:09:55,502
TalĂĄn elmondta
hova ment?
171
00:09:55,602 --> 00:09:57,303
Nos, nem beszĂ©lĂŒnk,
ha tudnia kell.
172
00:09:57,403 --> 00:09:58,424
Ă. MiĂ©rt?
173
00:09:58,524 --> 00:10:00,025
Mert anya drĂĄmakirĂĄlynĆ.
174
00:10:00,125 --> 00:10:01,986
OkĂ©, maradj ki belĆle, Shoshanna.
175
00:10:02,086 --> 00:10:03,406
Milyen volt a repĂŒlĂ©s
Langley-bĆl?
176
00:10:03,446 --> 00:10:05,427
Nem LangleybĆl repĂŒltem.
177
00:10:05,527 --> 00:10:07,748
Ăs ez... csak azĂ©rt
rekord, ez a CIA, szĂłval...
178
00:10:07,848 --> 00:10:08,869
Ă, te vagy a CIA?
179
00:10:08,969 --> 00:10:10,790
Volt egy amerikaiunk
pĂĄr itt tavaly.
180
00:10:10,890 --> 00:10:12,951
Ted és Janice... Mi van
volt a vezetĂ©knevĂŒk?
181
00:10:13,051 --> 00:10:14,752
Ă, Ringwood, Ă©n
gondolkozz, nem?
182
00:10:14,852 --> 00:10:17,153
Nem, Redford. Redford.
Mint Robert Redford.
183
00:10:17,253 --> 00:10:18,509
Biztos vagyok benne, hogy Ringwood volt az.
184
00:10:18,533 --> 00:10:19,733
Szerintem nem Ringwood volt.
185
00:10:19,774 --> 00:10:21,151
- Nem igazĂĄn szĂĄmĂt.
- Tudod mit?
186
00:10:21,175 --> 00:10:22,751
Megyek és felveszem
a låtogatók könyvét.
187
00:10:22,775 --> 00:10:23,956
- Nem, ez nem...
- PrĂłbĂĄld ki.
188
00:10:24,056 --> 00:10:25,376
- Ă, jĂłl vagyok, köszönöm.
- PrĂłbĂĄld ki.
189
00:10:25,457 --> 00:10:27,718
- Jól van. nem vagyok éhes.
- GyerĂŒnk! PrĂłbĂĄld ki.
190
00:10:27,818 --> 00:10:29,118
Mi történt a nyakaddal?
191
00:10:29,218 --> 00:10:30,919
Nos, kicsit fĂĄj a nyakam
192
00:10:31,019 --> 00:10:32,196
a rĂĄfektetĂ©stĆl a
kanapé néha.
193
00:10:32,220 --> 00:10:34,161
- GyanĂșs vagyok ebben az egĂ©szben?
- Miben?
194
00:10:34,261 --> 00:10:35,802
BĂĄrmi is ez,
tĂĄrs! Te mondd meg!
195
00:10:35,902 --> 00:10:37,883
- Ted és Janice... Zöld.
- Zöld?
196
00:10:37,983 --> 00:10:39,844
- Mondtam, hogy szĂn.
197
00:10:39,944 --> 00:10:42,485
- Hé? Zöld!
- Messzire!
198
00:10:42,585 --> 00:10:45,086
- MiĂłta vagy itt?
- 35 év.
199
00:10:45,186 --> 00:10:48,888
Ăgy tƱnik, hosszĂș ideig nem
ismersz bĂĄrkit az aprĂł vĂĄrosodban.
200
00:10:48,988 --> 00:10:50,148
Azt gondolnĂĄd, nem?
201
00:10:50,229 --> 00:10:53,290
Edd meg a pitét, és én megeszem
mondd meg, hol van Hugo.
202
00:10:54,991 --> 00:10:57,292
Igen, szóval, körözés
vissza Hugohoz...
203
00:10:57,392 --> 00:10:58,392
EgyĂĄltalĂĄn ki vagy?
204
00:10:58,432 --> 00:11:00,013
Ezt nem tudod rĂĄm rakni. Nah.
205
00:11:00,113 --> 00:11:01,294
Kibaszott esély.
206
00:11:01,394 --> 00:11:05,416
- Nem fogok lemenni ezért.
- Mm-hm. SzĂłval, hol van?
207
00:11:05,516 --> 00:11:08,297
Fogalmam sincs. De jĂł, nem?
208
00:11:08,397 --> 00:11:10,218
Mindegy. Köszönet
neked az idĆdĂ©rt.
209
00:11:10,318 --> 00:11:11,979
PiszkĂĄlj!
210
00:12:52,087 --> 00:12:54,488
mi a fene?
211
00:13:07,054 --> 00:13:08,835
Hmm.
212
00:13:08,935 --> 00:13:13,437
JĂł napot! Hugo vagyok.
213
00:13:13,537 --> 00:13:15,118
Ha ezt nézi,
214
00:13:15,218 --> 00:13:17,119
ez valamit jelent
történt velem.
215
00:13:18,379 --> 00:13:20,400
Tudod, az univerzum,
ez egy nagy hely
216
00:13:20,500 --> 00:13:23,282
és mi csupån
porszemek...
217
00:13:25,183 --> 00:13:26,523
Lehet, hogy nem tudom...
218
00:13:27,984 --> 00:13:29,985
HellĂł?
219
00:13:40,470 --> 00:13:42,471
HellĂł?
220
00:13:51,435 --> 00:13:52,736
mit csinĂĄlsz?
221
00:13:52,836 --> 00:13:54,297
Nekem?
222
00:13:54,397 --> 00:13:57,018
Mit csinĂĄlsz
te? én vagyok
hĂvja a zsarukat.
223
00:13:57,118 --> 00:13:59,119
VĂĄrj, nem. Ăöö...
224
00:14:00,600 --> 00:14:02,461
Hugo az apĂĄm.
225
00:14:04,321 --> 00:14:06,943
Mi? hinnem kell
HugĂłnak van egy fia AmerikĂĄbĂłl?
226
00:14:07,043 --> 00:14:10,004
Igen, szokott
ott élni. Nézze.
227
00:14:11,765 --> 00:14:13,186
Nem hasonlĂt rĂĄd.
228
00:14:13,286 --> 00:14:14,466
Nyolc éves voltam.
229
00:14:14,566 --> 00:14:16,427
- Rendben! Hah!
230
00:14:16,527 --> 00:14:21,950
Megvan a snowboard, de én
nem talĂĄlta a golfĂŒtĆjĂ©t.
231
00:14:22,050 --> 00:14:23,831
Te lopsz tĆle?
232
00:14:23,931 --> 00:14:27,392
Nem lopni!
Elvenni, amivel tartozunk.
233
00:14:27,492 --> 00:14:29,273
Miért Hugo
van snowboardod?
234
00:14:29,373 --> 00:14:33,435
Valami hĂĄtizsĂĄkos odaadta
neki. Most az enyém.
235
00:14:33,535 --> 00:14:35,536
FizetĂ©s a nyĂșjtott szolgĂĄltatĂĄsokĂ©rt.
236
00:14:37,057 --> 00:14:38,158
Te tényleg Hugo fia vagy?
237
00:14:38,258 --> 00:14:42,180
- Hugo az apĂĄd?
238
00:14:43,300 --> 00:14:46,061
- Biztos?
- Igen, igen, biztos vagyok benne.
239
00:14:47,502 --> 00:14:49,479
Tudod, a
univerzum, ez egy nagy hely
240
00:14:49,503 --> 00:14:54,125
és mi csupån
benne porszemek.
241
00:14:54,225 --> 00:14:57,447
Lehet, hogy nem tudom, hol
Pontosan elvitték at
242
00:14:57,547 --> 00:15:00,568
de egészen biztos vagyok benne
Tudom, ki ĂŒtött meg,
243
00:15:00,668 --> 00:15:03,150
szóval lehet, hogy szeretné
jegyezze fel ezt.
244
00:15:04,390 --> 00:15:06,391
Ăgy hĂvjĂĄk Ćket
245
00:15:07,592 --> 00:15:10,293
az Azyarn faj.
246
00:15:10,393 --> 00:15:13,294
- Ez A-Z-Y-A-R-N...
247
00:15:13,394 --> 00:15:15,616
a Kepler-1606b tĂșloldalĂĄrĂłl.
248
00:15:15,716 --> 00:15:17,016
Az Azyarn?
249
00:15:17,116 --> 00:15:19,457
KommunikĂĄltam
Ă©vekig velĂŒk.
250
00:15:19,557 --> 00:15:23,539
Most, amit kell
tudni az azyarniakrĂłl...rĂłl
251
00:15:23,639 --> 00:15:25,640
Szar!
252
00:15:31,523 --> 00:15:33,784
halott vagyok.
253
00:15:33,884 --> 00:15:35,985
Ah, olyan halott vagyok.
254
00:15:37,446 --> 00:15:39,507
Ăöö... Köszönöm.
255
00:15:39,607 --> 00:15:40,828
Köszönöm, hogy eljöttetek, sråcok
256
00:15:40,928 --> 00:15:42,068
na, de kaptam...
257
00:15:42,168 --> 00:15:43,789
Van néhåny cuccom
rå kell jönni,
258
00:15:43,889 --> 00:15:45,990
szóval ha tehetnéd...
259
00:15:46,090 --> 00:15:47,631
MenjĂŒnk. GyerĂŒnk.
260
00:15:47,731 --> 00:15:49,032
Bassza meg.
261
00:15:49,132 --> 00:15:50,752
Azt mondta, hogy megĆrĂŒlt.
262
00:15:52,973 --> 00:15:56,455
Ă. Hah. Ă, ez is az enyĂ©m.
263
00:16:03,859 --> 00:16:07,360
Apa, mennyi idĆd van?
visszamenni AusztrĂĄliĂĄba?
264
00:16:07,460 --> 00:16:10,802
Nem sokĂĄig, haver. Ăppen
van néhåny dolga.
265
00:16:10,902 --> 00:16:12,483
Låtnom kell néhåny embert.
266
00:16:12,583 --> 00:16:15,044
Lesz egy pĂĄr
hétig. Akkor otthon leszek.
267
00:16:15,144 --> 00:16:19,406
HĂ©, haver. HĂ©, mit csinĂĄljak
elhozom, ha visszajövök, hmm?
268
00:16:19,506 --> 00:16:22,648
Talån egy jåték koala
vagy egy... bumerĂĄng.
269
00:16:22,748 --> 00:16:24,749
TyƱha!
270
00:17:05,888 --> 00:17:06,888
HellĂł?
271
00:17:06,969 --> 00:17:08,265
Mondd, hogy megtalĂĄltad.
272
00:17:08,289 --> 00:17:09,590
Ami még fontosabb, a pénz.
273
00:17:09,690 --> 00:17:10,831
IgazĂĄbĂłl, hm,
274
00:17:10,931 --> 00:17:13,512
nem néz ki olyan jól.
275
00:17:13,612 --> 00:17:14,612
Mi?
276
00:17:14,692 --> 00:17:16,794
Ăgy tƱnik, talĂĄn
nincs itt.
277
00:17:16,894 --> 00:17:18,514
Ă, JĂ©zus Krisztus!
278
00:17:19,855 --> 00:17:21,756
Börtönbe kerĂŒlĂŒnk, vagy mĂ©g rosszabb.
279
00:17:21,856 --> 00:17:23,313
Nézd, ezek az emberek
ne vacakolj!
280
00:17:23,337 --> 00:17:26,358
Nem, Dom, nem. Senkié
börtönbe kerĂŒl, okĂ©?
281
00:17:26,458 --> 00:17:28,679
Csak... csak... csak
prĂłbĂĄlj nyugodt maradni.
282
00:17:28,779 --> 00:17:29,880
Maradj nyugodt?
283
00:17:29,980 --> 00:17:33,201
Ă, gyerĂŒnk, ember! Mi
kifutnak az idĆbĆl.
284
00:17:33,301 --> 00:17:34,322
Tudom, tudom,
285
00:17:34,422 --> 00:17:37,283
Tudom, és meg is fogom talålni,
286
00:17:37,383 --> 00:17:38,684
Ăn... ĂgĂ©rem.
287
00:17:38,784 --> 00:17:39,784
Hogyan?
288
00:17:39,825 --> 00:17:42,526
Valakinek van
tudni valamit.
289
00:17:42,626 --> 00:17:44,627
Ez egy aprĂł vĂĄros.
290
00:17:45,907 --> 00:17:47,968
TalĂĄn csak szĂŒksĂ©gĂŒk van rĂĄ
egy kis ösztönzés.
291
00:17:58,513 --> 00:18:00,514
Ah!
292
00:18:21,084 --> 00:18:22,865
Ott van.
293
00:18:22,965 --> 00:18:26,067
JĂ©zus. HĂvja a mentĆket!
294
00:18:26,167 --> 00:18:27,587
MentĆautĂł? Itt kint?
295
00:18:27,687 --> 00:18:31,189
- Megmart egy kĂgyĂł.
296
00:18:31,289 --> 00:18:33,030
Biztos volt
megharapta az Ăreg Rex.
297
00:18:33,130 --> 00:18:34,130
- Igen.
- Ah.
298
00:18:34,211 --> 00:18:35,911
Nem, nem, nem, nem, nem.
Nem kutya volt.
299
00:18:36,011 --> 00:18:37,912
- Egy kĂgyĂł volt.
- Nem, az Old Rex
egy kĂgyĂł.
300
00:18:38,012 --> 00:18:40,314
A kĂgyĂłm, ahogy megtörtĂ©nik.
RendkĂvĂŒl mĂ©rgezĆ.
301
00:18:40,414 --> 00:18:41,954
Ne aggĂłdj.
302
00:18:42,054 --> 00:18:43,675
Kivették a méregmirigyeit
303
00:18:43,775 --> 00:18:44,876
amikor az ĂĄllatkertemben volt
304
00:18:44,976 --> 00:18:46,316
mielĆtt Hugo kiengedte.
305
00:18:46,416 --> 00:18:48,557
Miért a kezem a
grapefruit méretƱ?
306
00:18:48,657 --> 00:18:50,078
Majd megnyugszik, ha megteszed.
307
00:18:50,178 --> 00:18:53,720
Most figyelj a tiédre
apa, Ășgy Ă©rtem, ki tudta?
308
00:18:53,820 --> 00:18:55,001
Igen.
309
00:18:55,101 --> 00:18:58,242
Na mindegy, emlékeztem
hogy Ć, hm...
310
00:18:58,342 --> 00:18:59,243
Elment horgĂĄszni. Igen.
311
00:18:59,343 --> 00:19:00,563
Nem ment horgĂĄszni.
312
00:19:00,663 --> 00:19:02,244
Ć maga mondta nekem
gyóntatószékben
313
00:19:02,344 --> 00:19:03,405
hogy Perthbe ment.
314
00:19:03,505 --> 00:19:05,045
Hugo nem megy gyĂłnni.
315
00:19:05,145 --> 00:19:06,526
Hazugnak nevezel?
316
00:19:06,626 --> 00:19:08,786
- Ha tudni akarod, hol...
- Most vĂĄrj egy percet.
317
00:19:08,827 --> 00:19:11,969
ĂllandĂłan. Itt voltunk
elsĆ. Megkapjuk az elsĆ dibeket.
318
00:19:15,390 --> 00:19:18,052
Szia. HĂ©!
319
00:19:19,632 --> 00:19:22,013
Most azt hiszem, a
a beteg szeretné
320
00:19:22,113 --> 00:19:24,174
egy kis béke
és csendben kérem.
321
00:19:24,274 --> 00:19:26,456
- De mi csak...
- GyerĂŒnk!
322
00:19:26,556 --> 00:19:28,557
HalĂĄszat.
323
00:19:39,762 --> 00:19:42,443
Soha nem hittem volna, hogy leszĂŒnk
Ășjra lĂĄtjĂĄk egymĂĄst.
324
00:19:43,484 --> 00:19:46,905
Soha nem mutatkoztam be.
Geraldine Walters Ćrmester vagyok.
325
00:19:47,005 --> 00:19:50,387
Igen, szia. Köszönet,
uh... Köszönöm, hogy...
326
00:19:50,487 --> 00:19:53,228
Igen, hallottam... pletykĂĄt
327
00:19:53,328 --> 00:19:55,509
hogy szĂŒnet volt
és lépjen be ezekre a helyiségekre.
328
00:19:55,609 --> 00:20:00,192
Ă. Ă, nem, nem. Ez az Ă©n... az enyĂ©m
apa hou... Az ajtĂł nyitva volt.
329
00:20:00,292 --> 00:20:01,432
LassĂt.
330
00:20:01,532 --> 00:20:03,553
Nem tudtam repĂŒlni
kutyus farka errĆl.
331
00:20:06,655 --> 00:20:08,656
Csak azért vagyok itt
a jutalompénzt.
332
00:20:09,816 --> 00:20:11,817
Ezt talĂĄlta.
333
00:20:13,058 --> 00:20:14,479
Mi ez?
334
00:20:14,579 --> 00:20:17,000
Ez az apukĂĄĂ©
csizma, gyönyörƱ.
335
00:20:17,100 --> 00:20:18,240
Honnan tudod, hogy az övé?
336
00:20:18,340 --> 00:20:22,662
Nos, megfelel a
fotĂł, nem gondolod?
337
00:20:24,223 --> 00:20:26,044
Itt mindenki hord
ilyen csizmĂĄt.
338
00:20:26,144 --> 00:20:29,326
Hogyan mƱködik ez bårmilyen módon
segĂtek megtalĂĄlni az apĂĄmat?
339
00:20:29,426 --> 00:20:31,046
Nem tudom. Ez azért van
hogy råjöjj.
340
00:20:31,146 --> 00:20:35,208
De most itt az ideje neked
hogy kiköhögjem a jutalompénzt.
341
00:20:35,308 --> 00:20:39,130
AbszolĂșt nem.
Te rendĆr vagy.
342
00:20:39,230 --> 00:20:41,732
Ha ez benne van valamelyikben
egy igazi nyom,
343
00:20:41,832 --> 00:20:43,833
nem kellene megtartanod
ezt bizonyĂtĂ©knak?
344
00:20:49,915 --> 00:20:51,056
Rendben van.
345
00:20:51,156 --> 00:20:52,756
Rendben van,
megcsinĂĄljuk a te mĂłdjĂĄd szerint.
346
00:20:52,837 --> 00:20:54,898
- RendĆr?
- Igen?
347
00:20:54,998 --> 00:20:58,660
Amerika kapitĂĄny itt akar minket
nyomozĂĄst indĂtani
348
00:20:58,760 --> 00:21:00,136
a hollétére
az öregĂ©rĆl.
349
00:21:00,160 --> 00:21:01,181
Nem, nem mondtam...
350
00:21:01,281 --> 00:21:02,441
Le tudod kerĂteni a hĂĄzat?
351
00:21:02,481 --> 00:21:03,658
- Mert ez most egy tetthely.
- Mit?
352
00:21:03,682 --> 00:21:05,383
Ami azt jelenti, hogy nem fogod
tudjon itt maradni.
353
00:21:05,483 --> 00:21:06,383
De...
354
00:21:06,483 --> 00:21:07,700
EzenkĂvĂŒl kaphat
az ujjlenyomatait
355
00:21:07,724 --> 00:21:08,724
és egy nyilatkozat?
356
00:21:08,805 --> 00:21:09,825
Ki... Minek?
357
00:21:09,925 --> 00:21:12,186
Most bevallottad egy BandE-nek
358
00:21:12,286 --> 00:21:14,427
Ă©s ez nĂ©hĂĄnyon felĂŒl van
nagyon meggondolatlan vezetés
359
00:21:14,527 --> 00:21:15,828
Tegnap tanĂșja voltam.
360
00:21:15,928 --> 00:21:17,749
Leejtettem egy mentĂĄt!
361
00:21:17,849 --> 00:21:20,550
Ha megkapjuk a tiédet
teljes körƱ egyĂŒttmƱködĂ©s,
362
00:21:20,650 --> 00:21:22,911
talĂĄn nem fogom letartĂłztatni.
363
00:21:23,011 --> 00:21:25,392
De ahogy most vagy a
Ă©rdeklĆdĆ szemĂ©ly,
364
00:21:25,492 --> 00:21:27,493
jobb, ha nem hagyja el a vĂĄrost, napsĂŒtĂ©s.
365
00:21:28,454 --> 00:21:29,454
Mi ez?
366
00:21:29,534 --> 00:21:32,736
Ez az én szåmom, nem
hogy megérdemled.
367
00:21:47,463 --> 00:21:50,665
Bourbon, kérlek. Tiszta.
368
00:21:52,425 --> 00:21:54,646
Vagy azt.
369
00:21:54,746 --> 00:21:57,008
hallom
kell egy szĂĄllĂĄs.
370
00:21:57,108 --> 00:21:59,769
A szĂł gyorsan terjed.
371
00:21:59,869 --> 00:22:02,450
150 egy éjszaka.
372
00:22:02,550 --> 00:22:05,972
150? 80-at mond elöl.
373
00:22:06,072 --> 00:22:08,073
Csak nĆtt a kereslet, nem?
374
00:22:10,234 --> 00:22:13,375
Szóval te Hugo fia vagy, hé?
375
00:22:13,475 --> 00:22:15,476
- AttĂłl tartok.
376
00:22:16,237 --> 00:22:20,219
Ez az én fiam.
A kis Bobby John.
377
00:22:20,319 --> 00:22:24,501
Ă, igen? Ăs hol van
A kis Bobby John most?
378
00:22:24,601 --> 00:22:26,302
Halott.
379
00:22:26,402 --> 00:22:29,283
AutĂłbaleset 22 Ă©vvel ezelĆtt.
380
00:22:30,364 --> 00:22:32,605
Nagyon sajnĂĄlom.
381
00:22:34,165 --> 00:22:36,166
Hozom a kulcsodat.
382
00:22:36,887 --> 00:22:40,388
Ăn egy
hosszĂș Ășt az otthontĂłl.
383
00:22:40,488 --> 00:22:43,750
Igen. Te és én is, igaz?
384
00:22:43,850 --> 00:22:47,332
Nekem? Nem. Ez az otthonom.
Mår sok éve.
385
00:22:48,812 --> 00:22:51,033
Nos, pff...
386
00:22:51,133 --> 00:22:54,755
Mindig jĂł talĂĄlkozni valakivel
mĂĄshonnan, gondolom.
387
00:22:54,855 --> 00:22:58,177
Mindenki itt van
valahonnan mĂĄshonnan.
388
00:22:59,818 --> 00:23:03,399
nem tudtad? Ez van
ahovĂĄ az emberek menekĂŒlni jönnek.
389
00:23:03,499 --> 00:23:06,321
Igen. Nos, ez a szĂĄmok.
390
00:23:06,421 --> 00:23:08,642
Mi elĆl menekĂŒlsz?
391
00:23:08,742 --> 00:23:10,743
Ugyanaz, mint te.
392
00:23:11,863 --> 00:23:13,764
Magamat.
393
00:23:19,067 --> 00:23:21,068
RENDBEN.
394
00:23:22,508 --> 00:23:25,370
HĂ©, hadd
kérdezz valamit.
395
00:23:25,470 --> 00:23:27,571
Nem vĂ©letlenĂŒl
tegnap este lĂĄttam egy autĂłt
396
00:23:27,671 --> 00:23:31,813
csak alapjåraton a közepén
az utcĂĄrĂłl, hajnali 4 körĂŒl?
397
00:23:31,913 --> 00:23:34,094
N... Senki sem vezet éjszaka.
398
00:23:34,194 --> 00:23:36,975
- Miért?
- TĂșl veszĂ©lyes.
399
00:23:37,075 --> 00:23:40,337
Az összes marha,
roos, disznók, tevék.
400
00:23:40,437 --> 00:23:43,298
Ăss egyet ezek közĂŒl, Ă©s
ez guten nacht!
401
00:23:43,398 --> 00:23:44,815
- Itt vagy.
402
00:23:44,839 --> 00:23:47,881
1. szoba. Ălvezze tartĂłzkodĂĄsĂĄt.
403
00:23:53,643 --> 00:23:55,804
Ă. Ăvatos.
404
00:24:37,664 --> 00:24:40,486
HĂ©! HĂ©!
405
00:24:40,586 --> 00:24:42,947
VĂĄrjon! VĂĄrjon!
406
00:24:45,708 --> 00:24:47,709
Hugo!
407
00:25:15,963 --> 00:25:17,964
Szar!
408
00:25:19,044 --> 00:25:21,045
Aah!
409
00:25:25,247 --> 00:25:27,248
GyerĂŒnk!
410
00:25:57,983 --> 00:26:00,264
Mi a fasz?
411
00:26:08,388 --> 00:26:11,429
Pszt! HĂ©!
412
00:26:14,831 --> 00:26:16,092
Elhesseget! Elhesseget!
413
00:26:16,192 --> 00:26:18,193
HĂ©! Elhesseget!
414
00:26:23,395 --> 00:26:25,396
Megy.
415
00:26:44,485 --> 00:26:46,486
Nem!
416
00:26:53,089 --> 00:26:56,751
âȘ Nos, tudod
a butch dolgokat
417
00:26:56,851 --> 00:26:59,392
âȘ Gyere ki este
418
00:26:59,492 --> 00:27:00,993
âȘ Az utcasarkon ĂĄllva
419
00:27:01,093 --> 00:27:02,914
âȘ LĂĄmpa vilĂĄgĂt, igen!
420
00:27:03,014 --> 00:27:04,395
âȘ BĆrdzsekik
421
00:27:04,495 --> 00:27:06,035
âȘ Ăs szƱk farmer kerĂ©kpĂĄrok
422
00:27:06,135 --> 00:27:08,136
âȘ Ă
423
00:27:09,977 --> 00:27:11,998
âȘ Ăs minden kedves fiatal dolog
424
00:27:12,098 --> 00:27:13,799
âȘ Az a vĂĄgy, hogy csatlakozzon
425
00:27:13,899 --> 00:27:15,880
âȘ PattanĂĄsokkal teli
426
00:27:15,980 --> 00:27:18,682
âȘ Ăs a sĂĄpadt bĆr foltja
427
00:27:18,782 --> 00:27:22,303
âȘ TĂșl nagy a fĂŒled Ă©s
tĂșl vĂ©kony a lĂĄbad, oh
428
00:27:24,704 --> 00:27:26,385
âȘ Ăs Ăł, a... âȘ
29507