All language subtitles for Panchayat Jetty (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:04,040 [Beep] 2 00:02:07,040 --> 00:02:20,500 'Panchayath Jetty' 3 00:02:20,580 --> 00:02:23,160 This is Metro city of Kerala. 4 00:02:23,200 --> 00:02:29,410 Metro raced like a toy, never stopping in Kochi's skyline. 5 00:02:32,540 --> 00:02:35,200 With its super-specialty hospitals, luxurious 6 00:02:35,250 --> 00:02:37,660 shopping-centers, and industrial hub, 7 00:02:37,700 --> 00:02:42,580 this city has all the makings of a mega city. 8 00:02:43,500 --> 00:02:47,250 However, a sizable portion of the island's population lives immediately 9 00:02:47,290 --> 00:02:53,370 downstream from this lake, solely relying on the city's several needs. 10 00:02:53,620 --> 00:02:56,790 It is to this island that we are heading. 11 00:02:59,620 --> 00:03:03,370 This island's name is Kudungassery. 12 00:03:10,950 --> 00:03:14,370 Jankar, boats, and little boats are utilized 13 00:03:14,410 --> 00:03:17,120 for transportation by the people here. 14 00:03:17,950 --> 00:03:20,580 Their steadfast goal is to construct 15 00:03:20,580 --> 00:03:23,540 a bridge that connects the 16 00:03:23,540 --> 00:03:25,580 city and the island, which is 17 00:03:25,580 --> 00:03:28,000 located within a 15-kilometer radius. 18 00:03:28,040 --> 00:03:30,620 We got along with an unknown islander to 19 00:03:30,620 --> 00:03:33,790 show us the prime sites of the island. 20 00:03:34,080 --> 00:03:37,080 His name is Vijayan. 21 00:03:37,250 --> 00:03:42,080 Funnily enough, Vijayan kept talking to us. 22 00:03:42,750 --> 00:03:45,080 Vijayan was drunk. 23 00:03:45,450 --> 00:03:48,790 See, there are two individuals. With their 24 00:03:48,830 --> 00:03:51,580 dhotis released, they stood to greet us. 25 00:03:51,580 --> 00:03:53,540 We were very impressed by their points of views. 26 00:03:53,750 --> 00:03:56,000 However, Vijayan went on to say that 27 00:03:56,040 --> 00:03:58,250 they will be sitting down to go poo. 28 00:03:58,870 --> 00:04:01,700 These amenities are found in limestone layers. 29 00:04:01,870 --> 00:04:04,200 We discovered that many homes in 30 00:04:04,200 --> 00:04:06,540 India still lacked enough toilets. 31 00:04:06,580 --> 00:04:10,160 Vijayan's incessant chatter had us annoyed. 32 00:04:10,750 --> 00:04:13,250 We chose to boot him from our car halfway 33 00:04:13,250 --> 00:04:16,040 when he started speaking in other languages. 34 00:04:16,870 --> 00:04:20,410 We knew that what we decided was good. 35 00:04:21,120 --> 00:04:22,950 As we continue to travel, leaving 36 00:04:22,950 --> 00:04:24,910 Vijayan, We saw some other visuals. 37 00:04:25,660 --> 00:04:28,370 These were the ones engaging in pictures 38 00:04:28,370 --> 00:04:30,830 of the village before CCTV ever existed. 39 00:04:32,450 --> 00:04:35,660 Despite the lack of the customary wealth of the past, they 40 00:04:35,700 --> 00:04:38,040 were nonetheless found to be enjoying providing these services. 41 00:04:40,160 --> 00:04:42,410 This is a mourning house. 42 00:04:42,450 --> 00:04:45,830 We were taken aback by the sounds of the house orchestra. 43 00:04:46,080 --> 00:04:48,330 But then it was a reality. 44 00:04:48,790 --> 00:04:51,410 It says that in some societies, death 45 00:04:51,450 --> 00:04:53,620 has a ritual of reciting bajans. 46 00:04:54,370 --> 00:04:57,450 But for cremations, people who 47 00:04:57,450 --> 00:05:00,540 live here depend on another place. 48 00:05:00,950 --> 00:05:04,830 The public outcry has been demanding shared roadways 49 00:05:04,870 --> 00:05:08,120 and a crematorium have been prevalent for many years. 50 00:05:16,830 --> 00:05:18,330 My beloved townies, 51 00:05:18,410 --> 00:05:21,540 The opposition party has entered its tenth day of hunger strike 52 00:05:21,750 --> 00:05:23,410 in order to secure a resolution to 53 00:05:23,410 --> 00:05:25,160 the difficulties we had in Kudungassery 54 00:05:25,160 --> 00:05:26,910 Panchayath about commutation and 55 00:05:26,950 --> 00:05:28,450 the desire to open a public crematorium. 56 00:05:28,540 --> 00:05:31,080 To offer solidarity to the strike, the powerful 57 00:05:31,120 --> 00:05:36,330 rally expects tomorrow, we politely request 58 00:05:36,330 --> 00:05:39,620 everyone in this panchayath to join us. 59 00:05:39,950 --> 00:05:44,040 [Announcement fades] 60 00:05:51,200 --> 00:05:52,950 Yes, teacher? 61 00:05:53,000 --> 00:05:53,950 Yeah! 62 00:05:54,290 --> 00:05:55,700 Why are you walking? 63 00:05:55,750 --> 00:05:56,950 Member, What to do when there 64 00:05:57,000 --> 00:05:58,330 is neither a bus nor a boat? 65 00:05:58,370 --> 00:06:00,500 [Chuckles] Those are going to stop soon. 66 00:06:00,500 --> 00:06:01,410 Why so? 67 00:06:01,540 --> 00:06:03,160 Despite your state's ruling, should 68 00:06:03,200 --> 00:06:04,830 we cease to walk on the road? 69 00:06:04,870 --> 00:06:06,120 [Giggles] 70 00:06:06,160 --> 00:06:07,250 -Listen? -Yes. 71 00:06:07,290 --> 00:06:08,410 Tomorrow is the public march. 72 00:06:08,540 --> 00:06:08,910 Ah. 73 00:06:08,910 --> 00:06:10,250 You know there's a hunger strike. 74 00:06:10,250 --> 00:06:10,830 Oh! 75 00:06:10,870 --> 00:06:12,660 The entire panchayath is participating. 76 00:06:12,750 --> 00:06:13,580 For hunger strike? 77 00:06:13,620 --> 00:06:15,700 Hey, not for the hunger strike, but for the march. 78 00:06:15,790 --> 00:06:16,250 [Nods] 79 00:06:16,290 --> 00:06:17,620 So teacher, you too should attend. 80 00:06:17,700 --> 00:06:18,450 Okay. 81 00:06:18,450 --> 00:06:19,290 Lemme think. 82 00:06:19,330 --> 00:06:21,160 Hey, don't think; please join. 83 00:06:21,870 --> 00:06:23,000 Right'o'then. 84 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 "We are unable to travel and " 85 00:06:26,540 --> 00:06:28,250 " In this town, people are tired." 86 00:06:28,540 --> 00:06:30,370 " In this town, people are tired." 87 00:06:30,410 --> 00:06:32,000 " The need for a public crematorium " 88 00:06:32,040 --> 00:06:33,700 " The need for a public crematorium " 89 00:06:33,750 --> 00:06:35,410 " How long have we been asking? " 90 00:06:35,450 --> 00:06:37,040 " How long have we been asking? " 91 00:06:37,080 --> 00:06:38,700 " This strike is the one and only strike." 92 00:06:38,750 --> 00:06:40,330 " This strike is the one and only strike." 93 00:06:40,370 --> 00:06:42,040 "We strike until we win the victory." 94 00:06:42,080 --> 00:06:43,330 "We strike until we win the victory." 95 00:06:43,370 --> 00:06:44,410 Hey, Dasu? 96 00:06:44,450 --> 00:06:45,080 Hum? 97 00:06:45,120 --> 00:06:45,830 What? 98 00:06:45,910 --> 00:06:47,870 Vijayetten is here; will you stop the strike now? 99 00:06:47,910 --> 00:06:48,700 You shut-up. 100 00:06:48,830 --> 00:06:50,450 His haywire joke. 101 00:06:50,620 --> 00:06:52,160 " Save our life." 102 00:06:52,200 --> 00:06:53,910 " Save our life." " Save our life." 103 00:06:53,950 --> 00:06:55,910 " Save the life of Cholayil's Maniyan". 104 00:06:56,080 --> 00:06:58,160 " Save the life of Cholayil's Maniyan". 105 00:06:58,370 --> 00:07:00,160 they wanted me to go on a hunger strike and are 106 00:07:00,200 --> 00:07:02,500 now pleading with some- one else to save my life. 107 00:07:02,500 --> 00:07:04,910 The slogan for the rotten fish smells. 108 00:07:06,410 --> 00:07:10,500 [Distant slogan sounds] 109 00:07:10,750 --> 00:07:14,200 " Strike will continue till victory is won. " 110 00:07:14,370 --> 00:07:16,080 " till victory is won." 111 00:07:16,120 --> 00:07:18,750 [Slogan continues] 112 00:07:18,950 --> 00:07:20,000 You're all here, yeah. 113 00:07:21,160 --> 00:07:23,080 Yes, Vijaya, then what? 114 00:07:23,250 --> 00:07:24,500 Why are you late? 115 00:07:24,500 --> 00:07:26,080 Late a bit, yeah. 116 00:07:26,410 --> 00:07:27,540 -Hey, Vallabhetta? -Yeah. 117 00:07:27,580 --> 00:07:28,750 -Come here. -What? 118 00:07:28,750 --> 00:07:29,950 Come. Come here. 119 00:07:30,040 --> 00:07:31,540 [Slogan's continues] 120 00:07:31,580 --> 00:07:32,660 -What you want? -Listen.. 121 00:07:32,700 --> 00:07:33,950 ...If we go to this extend, 122 00:07:33,950 --> 00:07:35,700 Just a minute! minute. 123 00:07:36,040 --> 00:07:38,080 If we go at this pace, the strike will collapse today itself. 124 00:07:38,120 --> 00:07:39,250 Eh h! 125 00:07:39,290 --> 00:07:41,000 Hello, Vallabhetta? 126 00:07:41,040 --> 00:07:43,700 His mother and wife came here and made a ruckus. 127 00:07:43,790 --> 00:07:45,080 They went away a while ago. 128 00:07:45,160 --> 00:07:47,500 It says they didn't get what was offered. 129 00:07:47,540 --> 00:07:49,040 We said the cash part; it has already 130 00:07:49,040 --> 00:07:50,830 been discussed with Vallabetten. 131 00:07:50,830 --> 00:07:52,290 In case there were any issues, then we 132 00:07:52,330 --> 00:07:54,080 asked to speak with Vallabetten directly. 133 00:07:54,120 --> 00:07:55,910 Then they went home directly. 134 00:07:56,080 --> 00:07:57,200 Hey, Maniya? 135 00:07:57,410 --> 00:07:59,080 Ask your mother to stay obedient. 136 00:07:59,120 --> 00:08:00,910 You won't receive a single penny even if she plays. 137 00:08:00,910 --> 00:08:02,330 What did you say to my mom, Vallabhetta? 138 00:08:02,330 --> 00:08:03,040 What did I say? 139 00:08:03,040 --> 00:08:04,870 Never notice her limping? 140 00:08:04,910 --> 00:08:06,410 It's one cut and two pieces. 141 00:08:06,450 --> 00:08:07,910 And that's my mom. 142 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 Why couldn't you give a nice big photo for such posters? 143 00:08:20,040 --> 00:08:21,700 How many people will see this? 144 00:08:21,700 --> 00:08:23,580 What's the issue with this photo? 145 00:08:23,620 --> 00:08:25,910 And will a genetic disorder ever change? 146 00:08:25,950 --> 00:08:27,000 What? 147 00:08:27,040 --> 00:08:30,000 Hey, his photo was chosen b'coz he was eligible. 148 00:08:30,040 --> 00:08:32,870 Not that there weren't any decent boys available. 149 00:08:32,910 --> 00:08:35,250 What happens if there is no brain? 150 00:08:36,620 --> 00:08:37,370 Yes, 151 00:08:37,950 --> 00:08:39,250 what's up Chechi? 152 00:08:39,750 --> 00:08:42,290 How come your husband feels compelled to offer my son 153 00:08:42,330 --> 00:08:45,080 a hunger strike while he's doing well in the family? 154 00:08:45,620 --> 00:08:46,790 Okay, let me tell you something. 155 00:08:46,830 --> 00:08:48,370 If I'm not given the offered amount of money. 156 00:08:48,410 --> 00:08:49,660 I'll call back home, my son. 157 00:08:49,700 --> 00:08:51,250 -Aah! -Vallabhetten is here. 158 00:08:51,290 --> 00:08:52,620 Yes, what'up Leeledathi? 159 00:08:52,700 --> 00:08:54,290 -Well, Vallabha? -Oh! 160 00:08:54,330 --> 00:08:56,910 Why are you not giving me the money, hey? 161 00:08:56,910 --> 00:08:59,250 According to the contract, it was Rs. 12000/-. 162 00:08:59,250 --> 00:09:01,040 -Hum. -Out of which Rs. 5,000 is paid. 163 00:09:01,120 --> 00:09:03,290 Balance is what Rs. 7000/-? Give that to me now. 164 00:09:03,910 --> 00:09:05,500 Otherwise, I shall call my boy home. 165 00:09:05,540 --> 00:09:06,160 Hum. 166 00:09:06,160 --> 00:09:07,750 Well, Vallabhetta, you don't have people in your 167 00:09:07,750 --> 00:09:09,410 party? Should you pay for daily wages, otherwise? 168 00:09:13,080 --> 00:09:16,290 -Any one of you can take it. -I shall take it. 169 00:09:16,290 --> 00:09:18,000 How much is this? 170 00:09:18,000 --> 00:09:19,950 -It's 8K. -Hey? 171 00:09:20,000 --> 00:09:21,160 8? Nope there's no 8k. 172 00:09:22,000 --> 00:09:23,700 -Hum? -This is just 3k. 173 00:09:23,870 --> 00:09:25,660 But you've taken 5K earlier. 174 00:09:25,660 --> 00:09:28,910 5 + 3 = 8, don't you know the math? 175 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 Oh, my dear Leeledthi? 176 00:09:31,250 --> 00:09:33,250 You must be giving the money to me if 177 00:09:33,290 --> 00:09:35,830 you check the food he is eating at night. 178 00:09:36,250 --> 00:09:39,290 These things are considered to be of service to our nation, right? 179 00:09:39,410 --> 00:09:42,080 For the good of the country, how many great leaders have endured hunger? 180 00:09:42,370 --> 00:09:43,040 Isn't it? 181 00:09:43,080 --> 00:09:45,250 This is a chance I got. 182 00:09:45,250 --> 00:09:47,750 In fact, I gave him that chance. 183 00:09:48,330 --> 00:09:49,540 What for? 184 00:09:49,540 --> 00:09:52,540 The lower belt of the party should raise themselves. 185 00:09:52,580 --> 00:09:53,500 Did you get me? 186 00:09:53,540 --> 00:09:55,410 In fact, you are proud of the nation 187 00:09:55,450 --> 00:09:56,830 for giving birth to a child like him. 188 00:09:56,870 --> 00:09:57,580 Keep that in mind. 189 00:09:59,250 --> 00:10:01,620 She is happy now. Okay, right then.[Giggles] 190 00:10:01,660 --> 00:10:03,120 -Okay Chechi. -Okay. 191 00:10:03,160 --> 00:10:04,450 Come, let's go. 192 00:10:21,200 --> 00:10:24,580 [Indistinct slogans] 193 00:10:29,200 --> 00:10:31,620 Oh! You'll get a curse. 194 00:10:31,660 --> 00:10:34,330 How truly do you feel about eating up the cash 195 00:10:34,370 --> 00:10:37,540 my son earned while being on a hunger strike? 196 00:10:37,870 --> 00:10:39,370 Maniyetten is on a hunger there. right? 197 00:10:39,410 --> 00:10:41,950 I'm simply eating the white part, leaving the yolk behind. 198 00:10:42,040 --> 00:10:44,200 Not because you wish to avoid dying of starvation? 199 00:10:44,290 --> 00:10:45,250 Hmm. 200 00:10:45,700 --> 00:10:48,450 Is my son eating anything? 201 00:10:48,450 --> 00:10:49,790 Where do I eat? 202 00:10:49,870 --> 00:10:51,330 Had it last night? 203 00:10:51,370 --> 00:10:53,000 It's morning, noon, and now night! 204 00:10:53,040 --> 00:10:54,160 I didn't touch a single drop of water. 205 00:10:54,200 --> 00:10:55,870 I feel restless about not having anything. 206 00:10:55,910 --> 00:10:58,200 Buddy, food arrangements are done by Vallabhetten. 207 00:10:58,250 --> 00:11:00,620 -It's not me. -This is not kid's play. 208 00:11:00,660 --> 00:11:02,040 It's a hunger strike! 209 00:11:02,160 --> 00:11:03,330 What's it? 210 00:11:05,750 --> 00:11:07,620 What's it? 211 00:11:07,660 --> 00:11:08,660 You tell me Vallabhetta? 212 00:11:09,040 --> 00:11:10,160 You tell me. 213 00:11:10,700 --> 00:11:12,540 [Mobile rings] 214 00:11:15,870 --> 00:11:17,370 Maniyan keeps calling. 215 00:11:17,410 --> 00:11:18,410 Tell Maniyan to call later. 216 00:11:18,580 --> 00:11:19,830 And then? 217 00:11:19,830 --> 00:11:21,660 -What's it...? -Etta?[Husband] 218 00:11:21,700 --> 00:11:23,830 -Yes. -George is here KSEB. 219 00:11:23,830 --> 00:11:26,000 Ask KSEB George to come to the panchayath. 220 00:11:26,160 --> 00:11:27,120 What's the need? 221 00:11:27,250 --> 00:11:29,410 Do you know I'm attending an urgent online meeting? 222 00:11:29,450 --> 00:11:30,700 Yeah, okay. 223 00:11:33,120 --> 00:11:34,950 So, shall I serve the food ready? 224 00:11:35,160 --> 00:11:35,790 Nope. 225 00:11:35,950 --> 00:11:36,700 What? 226 00:11:36,790 --> 00:11:37,910 I said no! 227 00:11:37,950 --> 00:11:39,330 Can't you hear it properly? 228 00:11:40,450 --> 00:11:41,040 Hum. 229 00:11:42,000 --> 00:11:43,410 Why is he angry? 230 00:11:43,410 --> 00:11:46,500 -Now tell me. -Has she left? 231 00:11:47,080 --> 00:11:48,040 Well, George? 232 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 Vallabhetten is sitting in an online meeting. 233 00:11:50,250 --> 00:11:51,160 Shucks. 234 00:11:51,160 --> 00:11:53,200 This was an emergency; that's why I came. 235 00:11:53,200 --> 00:11:53,620 Ah! 236 00:11:53,750 --> 00:11:55,950 It's fine. I shall wait. Must meet and go. 237 00:11:55,950 --> 00:11:57,330 That won't make sense. 238 00:11:57,370 --> 00:12:00,000 Once started, it will go up until 12 to 1 a.m. 239 00:12:00,040 --> 00:12:02,160 He works to further the needs of the people, isn't that right? 240 00:12:02,250 --> 00:12:05,500 How many days does he actually speak with me, do you know? 241 00:12:05,500 --> 00:12:09,330 well, working without meals even now. 242 00:12:09,370 --> 00:12:12,620 You now proceed. You should see him in the panchayath. 243 00:12:15,500 --> 00:12:16,750 [Chuckles] [Mobile rings] 244 00:12:19,580 --> 00:12:21,410 What do you want, hey? 245 00:12:21,660 --> 00:12:23,000 Food will be served. 246 00:12:23,040 --> 00:12:23,830 When? 247 00:12:23,870 --> 00:12:24,830 After I die? 248 00:12:24,870 --> 00:12:25,910 Vallabhetta? 249 00:12:26,000 --> 00:12:28,580 You may be the leader of the opposition and have a large network. 250 00:12:28,620 --> 00:12:30,200 Those things don't really concern me. 251 00:12:30,620 --> 00:12:32,540 I'm going to leave if I don't get food. 252 00:12:32,660 --> 00:12:36,370 My dude, I have a crucial meeting right now. I can't go like that. 253 00:12:36,410 --> 00:12:38,790 It's already been arranged. It'll come. 254 00:12:39,120 --> 00:12:40,450 Ah, must come. 255 00:12:40,540 --> 00:12:41,500 Heh! 256 00:12:45,040 --> 00:12:45,950 Yeah! You tell me. 257 00:12:50,540 --> 00:12:53,000 Compliments. Compliments. 258 00:12:53,160 --> 00:12:54,410 Follow me. 259 00:12:54,500 --> 00:12:58,830 Compliments and compliments to Cholayil Maniyan. 260 00:12:58,870 --> 00:13:01,290 Compliments to Cholayil Maniyan. 261 00:13:01,540 --> 00:13:03,000 What kind a sleep is this? 262 00:13:03,040 --> 00:13:06,580 Maniyaa? It's Vijayetten, wake up. 263 00:13:06,580 --> 00:13:08,330 -Maniya? -Vijayetta? 264 00:13:08,370 --> 00:13:09,750 -Don't wake him up. -Why? 265 00:13:09,950 --> 00:13:13,500 He hasn't eaten in ten days and is exhausted. 266 00:13:13,750 --> 00:13:16,290 Give him some peace. 267 00:13:16,330 --> 00:13:18,330 Even then, he should know that we were here. 268 00:13:18,370 --> 00:13:19,330 Maniya? 269 00:13:19,500 --> 00:13:21,830 He is our town nephew. 270 00:13:22,080 --> 00:13:24,450 It's our duty to look after him. 271 00:13:24,790 --> 00:13:26,080 Let this he here...! 272 00:13:26,290 --> 00:13:27,250 Buddy? 273 00:13:27,660 --> 00:13:28,750 Get up, dear. 274 00:13:29,750 --> 00:13:30,370 Heh! 275 00:13:36,450 --> 00:13:37,200 Eh-h! 276 00:13:39,830 --> 00:13:41,700 If you can't suppress your hunger, then 277 00:13:41,750 --> 00:13:43,410 why did you go on a hunger strike? 278 00:13:43,500 --> 00:13:44,950 What are you talking? 279 00:13:45,040 --> 00:13:46,750 Consider this a nation's love. 280 00:13:46,830 --> 00:13:47,700 Eh! 281 00:13:48,250 --> 00:13:51,660 Just lend a hand, that's it. 282 00:13:51,910 --> 00:13:54,540 Well, are you here to talk or eat? 283 00:13:54,540 --> 00:13:56,790 Just finish your eating. I must close the hotel. 284 00:13:56,830 --> 00:13:58,750 But the opposition is not that strong. 285 00:13:59,200 --> 00:14:00,370 Not up to the mark. 286 00:14:08,500 --> 00:14:09,120 Eh! 287 00:14:09,290 --> 00:14:10,200 Where're the socks? 288 00:14:10,370 --> 00:14:12,330 Where's the other pair of socks, Kamala? 289 00:14:12,410 --> 00:14:13,750 Kamala I'm not getting the socks. 290 00:14:13,950 --> 00:14:15,370 It must be somewhere. 291 00:14:15,410 --> 00:14:17,830 You know something; Commissioner is waiting there. 292 00:14:18,410 --> 00:14:19,540 Hey, Kamala? 293 00:14:19,620 --> 00:14:21,290 Oh, how sad? 294 00:14:22,000 --> 00:14:23,410 What do you want? 295 00:14:23,410 --> 00:14:24,910 I'm not getting my socks. 296 00:14:24,950 --> 00:14:27,790 What if you wore those slippers today? 297 00:14:27,830 --> 00:14:29,870 Otherwise, why do you need the shoes now? 298 00:14:30,040 --> 00:14:32,290 If there's that much urgency, buy it on the way. 299 00:14:32,330 --> 00:14:37,790 [Indistinct chatter] 300 00:14:48,620 --> 00:14:51,450 Oh! How is it manufactured? 301 00:14:51,580 --> 00:14:53,000 Is it not soft? 302 00:14:53,620 --> 00:14:55,370 Listen, the vehicle is here. 303 00:14:58,950 --> 00:15:00,660 -I'm going Etta. -Hum. 304 00:15:01,370 --> 00:15:03,160 Neither knowing how to make food 305 00:15:03,330 --> 00:15:04,660 nor taking care of home. 306 00:15:05,040 --> 00:15:06,910 She's the one who should rule the town. 307 00:15:13,200 --> 00:15:14,120 Let's go. 308 00:15:37,410 --> 00:15:39,040 Make him sit. 309 00:15:41,160 --> 00:15:42,830 You didn't go for the work today? 310 00:15:43,040 --> 00:15:44,660 No, not gone. 311 00:15:44,910 --> 00:15:46,580 [Indistinct chatter] 312 00:15:46,750 --> 00:15:48,870 You resist if it is done by anyone. 313 00:15:48,910 --> 00:15:50,080 Yes, that's true. 314 00:15:50,120 --> 00:15:51,500 First, we need to make arrangements 315 00:15:51,540 --> 00:15:52,870 to commute, dear Shanthechi. 316 00:15:52,870 --> 00:15:55,080 And not just cheating townies by giving the goats and the chicken. 317 00:15:55,120 --> 00:15:57,080 Let anyone give anything. 318 00:15:57,080 --> 00:15:58,410 Don't just falsify things. 319 00:15:58,450 --> 00:16:00,330 You pay the money and get off. 320 00:16:00,500 --> 00:16:02,200 He is a confidante of OK. 321 00:16:02,410 --> 00:16:04,410 During your previous reign, you had the 322 00:16:04,410 --> 00:16:06,410 opportunity to resolve the road difficulties. 323 00:16:06,450 --> 00:16:07,620 Why you didn’t do that? 324 00:16:07,870 --> 00:16:09,660 It says that once he dies out of hunger, the 325 00:16:09,700 --> 00:16:11,700 bus route will begin, according to the townies. 326 00:16:11,870 --> 00:16:13,620 [Group laughs] Many says so. 327 00:16:19,580 --> 00:16:20,450 Shall we go? 328 00:16:28,500 --> 00:16:32,000 [Crowd strike slogans] 329 00:16:32,040 --> 00:16:34,450 Ensure the hunger strike wins. 330 00:16:35,620 --> 00:16:37,870 Save Maniyan's life. 331 00:16:40,910 --> 00:16:43,540 What's so big about today? 332 00:16:43,620 --> 00:16:46,200 What did they bring? 333 00:16:46,950 --> 00:16:48,790 [Indistinct chatter] [Giggles[ 334 00:16:53,870 --> 00:16:55,540 Is OK around? 335 00:16:55,790 --> 00:16:56,870 What happened? 336 00:16:56,910 --> 00:16:58,750 A toilet was granted to me, right? 337 00:16:58,790 --> 00:16:59,370 Ah! 338 00:16:59,450 --> 00:17:01,120 The work is complete. 339 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 When I came to collect the cheque, they said it couldn't be given. 340 00:17:03,160 --> 00:17:04,450 The work is over, right? 341 00:17:04,500 --> 00:17:05,790 Yeah, it's over already. 342 00:17:05,830 --> 00:17:07,910 Then what stops them from clearing the money? 343 00:17:07,950 --> 00:17:11,830 Well, when VO came to check in, he said it's already used. 344 00:17:11,870 --> 00:17:12,830 Says, it's old. 345 00:17:12,950 --> 00:17:14,580 Says they won't give the cheque without 346 00:17:14,580 --> 00:17:16,160 the witness note from the ward member. 347 00:17:16,160 --> 00:17:18,830 Mom, you should have used it after getting the whole amount. 348 00:17:18,870 --> 00:17:21,750 When the toilet at home is fully finished, how can we wait 349 00:17:21,790 --> 00:17:24,120 to get approval from the VO when the urge comes, dear? 350 00:17:24,200 --> 00:17:25,290 [Giggles] 351 00:17:26,000 --> 00:17:28,200 Listen, let the OK come here. 352 00:17:28,290 --> 00:17:29,700 I've told him. 353 00:17:29,700 --> 00:17:32,370 We'll sort it out here and reach the money. 354 00:17:32,450 --> 00:17:34,660 It's of great difficulty, that's why. 355 00:17:34,790 --> 00:17:35,750 -It's fine. It'll be cleared. -Okay. 356 00:17:35,790 --> 00:17:36,660 -We'll get it done. -Okay. 357 00:17:36,700 --> 00:17:40,160 For people who have the right to accept the goats and poultry, 358 00:17:40,200 --> 00:17:42,870 kindly approach the panchayath office. 359 00:17:43,080 --> 00:17:45,700 Pallath Shankaran. [Whispering] 360 00:17:45,700 --> 00:17:48,040 Goat for Pallath Shankaran? 361 00:17:48,080 --> 00:17:50,040 Why does he require a goat? 362 00:17:50,040 --> 00:17:51,540 Aachuth Raman Nair. 363 00:17:51,620 --> 00:17:52,790 Goat for Raman Nair? 364 00:17:53,080 --> 00:17:55,290 Kakkattil Chinnama. 365 00:18:02,370 --> 00:18:04,040 Member, I'm in doubt. 366 00:18:04,040 --> 00:18:07,750 Is it your comprise of two Chinamma Mylan or just one? 367 00:18:07,830 --> 00:18:09,000 -Why? -Nothing.. 368 00:18:09,160 --> 00:18:10,700 When the name was announced, the one 369 00:18:10,750 --> 00:18:12,580 who raised the hand was one Chinnama Mylan. 370 00:18:12,620 --> 00:18:15,290 The one who has applied for a goat is me, Chinnamma Mylan. 371 00:18:15,410 --> 00:18:16,870 And who has received the goat now? 372 00:18:16,910 --> 00:18:18,080 To me or to her? 373 00:18:18,120 --> 00:18:20,370 Well, if both names are there, then I'm okay. 374 00:18:20,410 --> 00:18:21,290 Is it there? 375 00:18:21,410 --> 00:18:23,120 There's only one Chinnama Mylan on the list. 376 00:18:23,250 --> 00:18:24,830 She'll get the goat if her documents prove right. 377 00:18:24,910 --> 00:18:26,750 But the application is approved for me. 378 00:18:26,870 --> 00:18:29,160 She wanted to dig up fish from the muddy pond. 379 00:18:29,250 --> 00:18:31,250 Call her back here. I'll go there. 380 00:18:31,370 --> 00:18:33,790 I'll decide where I stand. 381 00:18:33,790 --> 00:18:36,040 If the goat is passed for you, Pick it up and then go. 382 00:18:36,160 --> 00:18:37,660 I came here when my member said 383 00:18:37,700 --> 00:18:39,250 that I'd been approved for the goat. 384 00:18:39,250 --> 00:18:40,580 Then you take your goat and go. 385 00:18:40,620 --> 00:18:41,660 Yeah, I came for that only. 386 00:18:41,750 --> 00:18:43,200 Hey, who are you bouncing on me? 387 00:18:43,250 --> 00:18:44,660 It's not me, you... 388 00:18:44,660 --> 00:18:45,950 [Overlapped arguments] 389 00:18:46,000 --> 00:18:47,330 Hey, stop it. 390 00:18:47,500 --> 00:18:48,450 What's this? 391 00:18:48,580 --> 00:18:50,500 Is it not a panchayath office? Refrain from arguments. 392 00:18:50,660 --> 00:18:51,500 Shouldn't I tell you about the matter? 393 00:18:51,580 --> 00:18:52,450 Nothing doing. 394 00:18:52,540 --> 00:18:53,540 Just stop it. 395 00:18:53,580 --> 00:18:55,080 Listen, let the OK come, and then decide. 396 00:19:28,000 --> 00:19:29,040 [Clearing throat] 397 00:19:29,580 --> 00:19:30,660 What's your issue? 398 00:19:30,700 --> 00:19:31,200 Tell me. 399 00:19:31,370 --> 00:19:33,410 I refuse to give up the goat that was sanctioned for me. 400 00:19:33,450 --> 00:19:35,790 And nobody ought to hold out for such. 401 00:19:35,830 --> 00:19:36,700 You just get off, hag. 402 00:19:36,750 --> 00:19:38,080 Who needs your goat? 403 00:19:38,160 --> 00:19:39,410 I, too, have applied for it. 404 00:19:39,450 --> 00:19:40,750 And I came to collect that goat. 405 00:19:40,750 --> 00:19:41,540 Hey, listen, stop it. 406 00:19:41,580 --> 00:19:42,750 You both keep mum. 407 00:19:42,870 --> 00:19:44,040 OK, you got it now. 408 00:19:44,160 --> 00:19:45,450 One is purchasing chinnamma, and 409 00:19:45,500 --> 00:19:47,120 the other is receiving chinnamma. 410 00:19:47,200 --> 00:19:48,750 [Mobile rings] 411 00:19:48,950 --> 00:19:50,450 Listen, we'll do one thing. 412 00:19:50,500 --> 00:19:52,080 The first applicant who got sanctioned 413 00:19:52,080 --> 00:19:53,450 for a goat can receive it now. 414 00:19:53,580 --> 00:19:55,160 The left ones will be sanctioned next lot. 415 00:19:55,290 --> 00:19:57,370 Think of it: just a goat was received. 416 00:19:57,370 --> 00:19:59,540 You both are married to one husband, right? 417 00:19:59,580 --> 00:20:00,000 Yes. 418 00:20:00,040 --> 00:20:03,080 Therefore, consider living together with love. 419 00:20:03,950 --> 00:20:05,620 Using the same formula from when 420 00:20:05,660 --> 00:20:07,080 your husband was alive is sufficient. 421 00:20:07,160 --> 00:20:08,620 One day you let her milk from the 422 00:20:08,620 --> 00:20:10,160 goat, and the next day you do the same. 423 00:20:10,450 --> 00:20:12,910 And the following day, you can do the same. 424 00:20:13,200 --> 00:20:15,290 When your husband was around, you did the same, right? 425 00:20:15,410 --> 00:20:16,250 [Giggles] 426 00:20:16,370 --> 00:20:18,750 Myletten will be happy watching up above. 427 00:20:18,830 --> 00:20:19,790 So don't get into fight. 428 00:20:19,870 --> 00:20:21,750 Let the sister take away this goat. 429 00:20:21,750 --> 00:20:22,370 Okay. 430 00:20:22,410 --> 00:20:23,620 Right, then. 431 00:20:24,160 --> 00:20:25,790 [Chuckles] Go! 432 00:20:25,950 --> 00:20:28,660 This Myalan's matter? 433 00:20:30,700 --> 00:20:32,370 Hey, Dasa? 434 00:20:32,580 --> 00:20:34,660 If we manage to gather three or more individuals 435 00:20:34,700 --> 00:20:36,870 from each ward, the march will be a success. 436 00:20:36,910 --> 00:20:39,910 People will definitely stream in, Vallabhetta. 437 00:20:40,000 --> 00:20:41,250 Should that occur, 438 00:20:41,250 --> 00:20:42,660 he will come to realize that 439 00:20:42,750 --> 00:20:44,330 everyone in the town is against him. 440 00:20:44,330 --> 00:20:45,830 His workplace will then be shut. 441 00:20:45,910 --> 00:20:47,500 Then he can't move a bit. 442 00:20:47,620 --> 00:20:48,750 Then he'll leave and run away. 443 00:20:48,870 --> 00:20:51,870 If we continue this pressure until the election 444 00:20:52,080 --> 00:20:53,450 Then we don't have to worry about anything. 445 00:20:53,540 --> 00:20:54,450 That's correct. 446 00:20:54,580 --> 00:20:56,580 -Hum. -He, as the ruler,. 447 00:20:56,700 --> 00:20:58,700 Have you heard of some first de facto cases of defacation? 448 00:20:58,750 --> 00:20:59,700 That's this. 449 00:20:59,830 --> 00:21:01,700 [Group laughs] 450 00:21:01,830 --> 00:21:02,910 If it goes like this, surely 451 00:21:02,950 --> 00:21:04,000 Vallaban will be the next president. 452 00:21:04,120 --> 00:21:05,200 [Chuckles] 453 00:21:05,250 --> 00:21:06,790 Let the march finish first. 454 00:21:07,750 --> 00:21:09,160 If this was not effective,! 455 00:21:10,080 --> 00:21:11,250 I've got some other plans. 456 00:21:12,160 --> 00:21:13,660 [March with slogans] 457 00:21:14,040 --> 00:21:15,450 Resolve the commutation issues. 458 00:21:15,660 --> 00:21:17,830 Resolve the commutation issues. 459 00:21:20,120 --> 00:21:21,330 We demand that the public crematorium be approved. 460 00:21:21,410 --> 00:21:23,500 We demand that the public crematorium be approved. 461 00:21:25,200 --> 00:21:28,700 [Mixed slogans continues] 462 00:21:32,120 --> 00:21:33,620 Resolve the commutation issues. 463 00:21:35,410 --> 00:21:38,370 [Crowd chatter and slogans] 464 00:21:42,540 --> 00:21:45,870 [Slogans continues] 465 00:21:48,870 --> 00:21:50,410 A sizable portion of the people 466 00:21:50,410 --> 00:21:51,790 participated in the opposition march, 467 00:21:51,870 --> 00:21:54,080 The party is viewing it as a very serious matter. 468 00:21:54,200 --> 00:21:57,250 Their various demands, their hunger strike 469 00:21:57,290 --> 00:22:00,580 all these are justified in the public's view. 470 00:22:00,790 --> 00:22:04,000 Which is giving us a setback for our party 471 00:22:04,000 --> 00:22:05,500 and the ruling committee. 472 00:22:05,540 --> 00:22:07,750 Therefore, we need to work out anything 473 00:22:07,790 --> 00:22:10,700 that gives a solution for the commute. 474 00:22:10,790 --> 00:22:13,200 Party support will be present in that. 475 00:22:13,290 --> 00:22:14,250 Master? 476 00:22:14,330 --> 00:22:17,160 We've discussed this with bus owners and KSRTC. 477 00:22:17,200 --> 00:22:19,540 They say such things cannot work out in our town. 478 00:22:19,790 --> 00:22:21,500 Further, we don't have a MLA for our party. 479 00:22:21,580 --> 00:22:23,000 Not ruled by us or the state either. 480 00:22:23,160 --> 00:22:25,580 If we manage to convince the state government in the 481 00:22:25,620 --> 00:22:28,120 near future, I don't think we'll be satisfied either. 482 00:22:28,160 --> 00:22:29,500 Then there's a solution. 483 00:22:29,660 --> 00:22:31,250 We can get a loan to purchase a bus. 484 00:22:31,290 --> 00:22:33,290 If the panchayath thinks, then permit as well. 485 00:22:33,450 --> 00:22:35,790 If we buy a bus and begin the service, 486 00:22:35,830 --> 00:22:38,450 The difficulties in commuting from our town will be solved 487 00:22:38,500 --> 00:22:40,040 and it follows strike will pull by itself 488 00:22:40,040 --> 00:22:42,040 and we can rest assure that a 489 00:22:42,080 --> 00:22:43,410 good deed we did for our panchayath. 490 00:22:43,500 --> 00:22:44,330 AAh! 491 00:22:44,370 --> 00:22:46,250 This is a good way. 492 00:22:46,450 --> 00:22:48,910 Our ruling committee will also become a part of 493 00:22:48,910 --> 00:22:51,620 history if we start the bus service in this town. 494 00:22:52,040 --> 00:22:53,410 That's for sure. 495 00:22:53,450 --> 00:22:54,540 And one more thing! 496 00:22:54,790 --> 00:22:56,830 We are taking out a loan for that. 497 00:22:56,830 --> 00:22:58,870 There is accountability and liability. 498 00:22:58,910 --> 00:23:01,330 Regarding loans, there should never be any disrespectful 499 00:23:01,370 --> 00:23:03,750 disputes to the ruling committee or any party. 500 00:23:04,120 --> 00:23:05,830 Anything connected to the matter of 501 00:23:05,830 --> 00:23:07,620 the bus, the party will not be responsible. 502 00:23:08,410 --> 00:23:09,790 He was the one who said that the 503 00:23:09,790 --> 00:23:11,370 party would give full support. 504 00:23:11,450 --> 00:23:13,500 Well, He switched the plate now! 505 00:23:13,540 --> 00:23:15,290 If it's not visible to you as a warning! 506 00:23:15,330 --> 00:23:17,290 We choose to put on an indefinite strike. 507 00:23:17,580 --> 00:23:20,580 After hearing it, can't you put an end to this bother? 508 00:23:20,700 --> 00:23:21,700 Good. 509 00:23:21,700 --> 00:23:23,540 Hey, give it to me; let me hear it for a while. 510 00:23:23,700 --> 00:23:24,540 Heh! 511 00:23:24,950 --> 00:23:27,620 Even the government is not able to drive the bus properly. 512 00:23:27,700 --> 00:23:29,540 That's when he is going to buy a bus. 513 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 That too in this town. 514 00:23:30,750 --> 00:23:33,250 With our textile shop, we had a happy life for many years. 515 00:23:33,620 --> 00:23:35,950 Decided to become involved in politics and grew stale. 516 00:23:36,120 --> 00:23:38,620 In the event that someone says, "Okay," 517 00:23:38,910 --> 00:23:41,200 He'll then lift everything on his head. 518 00:23:41,250 --> 00:23:43,700 One bus is okay. This is about two buses. 519 00:23:43,950 --> 00:23:46,830 Oh, dear Chandru. No buses required or any crap. 520 00:23:46,950 --> 00:23:48,790 Eventually, everything ended on your shoulders. 521 00:23:48,830 --> 00:23:50,500 What are you talking about, by the way? 522 00:23:50,620 --> 00:23:52,700 Brother-in-law can have regular income from that. 523 00:23:52,910 --> 00:23:55,200 What's the use of saying, a member? 524 00:23:55,250 --> 00:23:57,660 Will there be a proposal from a good family? 525 00:23:57,750 --> 00:23:58,450 Will he get? 526 00:23:58,620 --> 00:24:00,250 Just tell them he is a bus owner! 527 00:24:00,290 --> 00:24:01,500 There'll be a line from girls. 528 00:24:01,830 --> 00:24:04,830 Mom, I was asked to contest for ward member in my native. 529 00:24:04,910 --> 00:24:06,040 But I didn't. 530 00:24:06,040 --> 00:24:06,910 Loss of dignity. 531 00:24:06,950 --> 00:24:08,500 But, dad, what's the use of contesting there? 532 00:24:08,660 --> 00:24:10,080 You spend time here and never goes to the job. 533 00:24:10,120 --> 00:24:12,120 You keep your mouth shut. If not, I'll strike you in the eyes. 534 00:24:12,250 --> 00:24:13,830 Intruding on a serious matter. 535 00:24:13,910 --> 00:24:14,870 Oh, what then? 536 00:24:14,870 --> 00:24:15,700 Aliya?[Bro-in-law] 537 00:24:15,830 --> 00:24:18,410 What's the use of being a member? For just Rs. 7,000/-, peanuts. 538 00:24:18,500 --> 00:24:21,200 For which, you keep hearing foul language! 539 00:24:21,290 --> 00:24:22,410 Aliya, bus is the best. 540 00:24:22,580 --> 00:24:24,200 But it must be painted white. 541 00:24:24,250 --> 00:24:24,910 Why that so? 542 00:24:24,950 --> 00:24:26,620 Otherwise, accidents can happen. 543 00:24:26,700 --> 00:24:28,580 When the state and the officials tell us, we must listen, right? 544 00:24:29,540 --> 00:24:31,290 What a stupid thing you are talking about! 545 00:24:31,330 --> 00:24:32,870 Aliya, you better buy the bus. 546 00:24:32,950 --> 00:24:34,000 I shall manage it. 547 00:24:34,040 --> 00:24:35,120 Ay-yo, oh my dear! 548 00:24:35,160 --> 00:24:36,790 You better not handle it. 549 00:24:36,910 --> 00:24:39,620 Whatever you manage to obtain turns into a redundant. 550 00:24:39,750 --> 00:24:42,450 However, you remained around when I held. 551 00:24:43,080 --> 00:24:44,330 Hey, you! 552 00:24:44,500 --> 00:24:45,830 Yes, Jaisa? 553 00:24:46,500 --> 00:24:48,120 Heh! 554 00:24:51,370 --> 00:24:52,040 [Mobile rings] 555 00:24:52,080 --> 00:24:53,580 One Amruthanjan is calling? 556 00:24:53,620 --> 00:24:54,450 Don't answer. 557 00:24:54,500 --> 00:24:55,500 Who is this Amruthanjan? 558 00:24:55,540 --> 00:24:56,580 Hand it to me. 559 00:24:56,620 --> 00:24:57,540 Your husband. 560 00:24:57,750 --> 00:25:00,250 He always made my head ache; I fed like that. 561 00:25:00,790 --> 00:25:01,870 Is he not harmless? 562 00:25:02,000 --> 00:25:03,290 Not ever. 563 00:25:24,350 --> 00:25:26,310 [Crowd chattering] 564 00:25:26,730 --> 00:25:28,730 We've got only these three items on the agenda, right? 565 00:25:28,810 --> 00:25:29,430 -Listen. -Yes! 566 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Don't agree to anything. 567 00:25:30,680 --> 00:25:32,430 -Let them walk for a week. -Yes, that's done. 568 00:25:33,850 --> 00:25:35,140 -Shall we start? -Yes, indeed. 569 00:25:35,230 --> 00:25:36,930 Hey, hey. Stop talking! 570 00:25:37,020 --> 00:25:38,680 We don't have much time to stretch. 571 00:25:38,890 --> 00:25:40,230 And the president must attend a 572 00:25:40,310 --> 00:25:41,480 few other meetings as well. 573 00:25:41,560 --> 00:25:43,230 So it's better to begin now. 574 00:25:43,350 --> 00:25:46,230 No-one has time, and nothing is made, either. 575 00:25:46,350 --> 00:25:48,430 When there are big issues in the town that have not 576 00:25:48,520 --> 00:25:50,230 been cleared and you are 577 00:25:50,310 --> 00:25:51,730 going somewhere to do what? 578 00:25:51,810 --> 00:25:53,730 Unless you find a solution on the hunger 579 00:25:53,810 --> 00:25:56,310 strike, there won't be any other discussion, today. 580 00:25:56,480 --> 00:25:58,810 The guy in the hunger strike is critical. 581 00:25:58,890 --> 00:26:01,310 Struggling to survive without even a drop of water. 582 00:26:01,390 --> 00:26:02,390 You have to fully understand it. 583 00:26:02,890 --> 00:26:04,890 Vallabhetta, there's a solution for everything. 584 00:26:05,060 --> 00:26:06,850 When we all get together, what could be the problem 585 00:26:06,980 --> 00:26:08,850 in our town for which we can't find a solution? 586 00:26:08,980 --> 00:26:10,430 What if I say you can't find a solution 587 00:26:10,520 --> 00:26:12,350 to the hunger strike at any later date? 588 00:26:12,430 --> 00:26:13,480 If anything adversely affects the guy, 589 00:26:13,560 --> 00:26:14,890 then the Panchayath should answer. 590 00:26:14,980 --> 00:26:16,930 The way Vallabhetten speaks, it shows that 591 00:26:17,020 --> 00:26:18,890 it was our suggestion for the hunger strike! 592 00:26:18,980 --> 00:26:20,390 And they don't have any jobs either. 593 00:26:20,480 --> 00:26:21,180 Listen, 594 00:26:21,310 --> 00:26:22,350 Such dialogues, you better keep 595 00:26:22,430 --> 00:26:23,520 it to yourself, respected member. 596 00:26:23,600 --> 00:26:24,310 Don't spill here. 597 00:26:24,390 --> 00:26:25,810 [Raised voices] 598 00:26:26,350 --> 00:26:28,270 [Mixed chattering] 599 00:26:29,020 --> 00:26:30,730 Don't overact. Yeah, don't overact. 600 00:26:30,850 --> 00:26:32,100 You don't have such talks here! 601 00:26:32,560 --> 00:26:34,180 [Crowd raise] 602 00:26:36,600 --> 00:26:37,480 Can you stop it. 603 00:26:38,560 --> 00:26:39,640 Just stop it, I say. 604 00:26:39,730 --> 00:26:40,930 Will you allow me to speak? 605 00:26:41,020 --> 00:26:41,980 Yes, you go ahead. 606 00:26:42,060 --> 00:26:44,020 Panchayath is taking a daring step to announce 607 00:26:44,100 --> 00:26:46,600 something that is decided to go ahead in this meeting. 608 00:26:46,770 --> 00:26:48,350 And the issues you have raised will 609 00:26:48,430 --> 00:26:49,600 be resolved. Isn't that enough?. 610 00:26:49,680 --> 00:26:50,560 Yes, that's enough! 611 00:26:50,640 --> 00:26:52,180 Please listen to this and 612 00:26:52,270 --> 00:26:53,600 refrain from the hunger strike. 613 00:26:54,180 --> 00:26:55,680 The president will announce the decision. 614 00:26:55,770 --> 00:26:56,560 You speak, president. 615 00:26:58,140 --> 00:27:00,060 -So, shall I tell? -Yes, tell them. 616 00:27:02,350 --> 00:27:04,060 Respected members, 617 00:27:04,140 --> 00:27:06,060 Based on public sentiment, 618 00:27:06,140 --> 00:27:08,310 the board of this Panchyath arrived at a solution, 619 00:27:08,430 --> 00:27:11,640 taking into account the opposition's strike and the 620 00:27:11,730 --> 00:27:14,770 difficulties we have had with transit over the years. 621 00:27:14,850 --> 00:27:16,600 We are pleased to announce that 622 00:27:16,680 --> 00:27:18,600 Respected Vice President Shri OK Chandradas 623 00:27:18,680 --> 00:27:20,560 will purchase a bus and launch 624 00:27:20,640 --> 00:27:24,020 a service under his patronage. 625 00:27:24,100 --> 00:27:26,810 [Crowd applause] 626 00:27:29,020 --> 00:27:30,640 [Cheering] 627 00:27:39,640 --> 00:27:42,430 We've made board to knee down! 628 00:27:42,680 --> 00:27:44,730 We've made a board to knee down! 629 00:27:44,810 --> 00:27:45,930 We earned our rights. 630 00:27:46,020 --> 00:27:47,600 We earned our rights. 631 00:27:47,730 --> 00:27:48,980 We earned our rights. 632 00:27:53,140 --> 00:27:54,680 Our strike has won. 633 00:27:54,810 --> 00:27:56,730 Our strike has won. 634 00:28:17,390 --> 00:28:18,310 I should be looking at 635 00:28:18,390 --> 00:28:19,390 some other work tomorrow. 636 00:28:19,770 --> 00:28:20,730 Let's roll the mat! 637 00:28:28,810 --> 00:28:29,770 Petty dog! 638 00:28:32,060 --> 00:28:33,480 He's my dad, too. 639 00:28:34,560 --> 00:28:36,020 What's your issue, you swine? 640 00:28:36,180 --> 00:28:38,140 You nut, the guy who is sitting here 641 00:28:38,230 --> 00:28:40,430 became first my dad, then yours! 642 00:28:40,520 --> 00:28:41,730 Don't insist on making me call you 643 00:28:41,810 --> 00:28:42,980 something else instead of brother. 644 00:28:43,640 --> 00:28:47,890 [Overlapped dialogues] 645 00:28:56,430 --> 00:28:57,430 What's happening there? 646 00:28:57,930 --> 00:28:58,770 Vijaya, drop the knife! 647 00:28:58,930 --> 00:28:59,600 Leave me. 648 00:29:00,640 --> 00:29:01,560 Drop the knife. 649 00:29:07,390 --> 00:29:08,350 Hey, what's all these? 650 00:29:08,640 --> 00:29:09,980 Can't the neighbours live? 651 00:29:10,060 --> 00:29:11,430 Are you only living in this area? 652 00:29:12,350 --> 00:29:13,480 What are you watching, you all? 653 00:29:13,730 --> 00:29:15,020 Go, go. Leave everybody. 654 00:29:19,520 --> 00:29:20,640 Karunetta, what's the issue? 655 00:29:20,930 --> 00:29:22,850 Look Prasad, It's me! 656 00:29:23,230 --> 00:29:24,140 my wife, 657 00:29:24,480 --> 00:29:25,980 then my two sons, 658 00:29:26,180 --> 00:29:27,350 their wives, 659 00:29:27,430 --> 00:29:28,430 and their children, 660 00:29:28,520 --> 00:29:29,430 and my mother, 661 00:29:30,060 --> 00:29:32,020 all put together, how many of them are here, sir? 662 00:29:32,230 --> 00:29:34,430 Vijayan who goes only in seasons, 663 00:29:35,140 --> 00:29:37,390 not helpful, even for a single penny, to this family! 664 00:29:37,680 --> 00:29:39,810 Whatever he gets goes into drinking. 665 00:29:40,310 --> 00:29:42,310 Look, there's his wife. She goes in for daily wages. 666 00:29:42,600 --> 00:29:43,730 That petty dog is thinking 667 00:29:43,810 --> 00:29:44,730 she is doing a government job! 668 00:29:44,810 --> 00:29:45,390 Do you know? 669 00:29:45,520 --> 00:29:46,430 Sir, I'm tired. 670 00:29:46,560 --> 00:29:47,680 That's why I suggested one 671 00:29:47,770 --> 00:29:49,140 of them live separately. 672 00:29:49,270 --> 00:29:50,100 Was that a mistake? 673 00:29:50,390 --> 00:29:51,680 Sir, that's why I'm telling! 674 00:29:51,890 --> 00:29:53,180 If anybody from this house is not able 675 00:29:53,270 --> 00:29:55,430 to live here, let them stay separately. 676 00:29:55,520 --> 00:29:56,520 No problem! 677 00:29:56,680 --> 00:29:59,060 I've not decided to move from this house. 678 00:29:59,520 --> 00:30:00,980 And what does my dad say? 679 00:30:01,100 --> 00:30:02,730 that I drink every day! 680 00:30:02,930 --> 00:30:04,730 To whom do I drink, sir? 681 00:30:04,810 --> 00:30:06,930 It's because people like me 682 00:30:07,060 --> 00:30:08,850 drink regularly for every penny, 683 00:30:08,930 --> 00:30:11,770 People like him get pensions monthly. 684 00:30:11,850 --> 00:30:13,230 Don't you get 1600k? 685 00:30:13,390 --> 00:30:15,270 You too get monthly income, right, Appu sir? 686 00:30:15,890 --> 00:30:17,020 Listen, 687 00:30:17,560 --> 00:30:19,980 Drinking is not a bad habit. 688 00:30:20,430 --> 00:30:22,770 Toddy is a protein mix. 689 00:30:23,020 --> 00:30:24,850 While drinking in the morning, it doesn't affect. 690 00:30:25,020 --> 00:30:26,430 This is the statement from the government. 691 00:30:26,560 --> 00:30:27,770 And not told by Vijayan. 692 00:30:27,850 --> 00:30:28,480 Hey, just stop it. 693 00:30:28,560 --> 00:30:29,140 Drinking, you mean? 694 00:30:29,230 --> 00:30:30,560 Not drinking, stop your dialogue. 695 00:30:30,640 --> 00:30:32,140 First, you reply to what was asked. 696 00:30:32,230 --> 00:30:32,850 What? 697 00:30:32,980 --> 00:30:34,060 Was it the first time you were married 698 00:30:34,140 --> 00:30:35,390 and the children were born here? 699 00:30:36,270 --> 00:30:37,350 It means you're the eldest. 700 00:30:37,480 --> 00:30:38,730 So you'll be the first to move out of the house? 701 00:30:38,850 --> 00:30:40,600 It's not me who got married and started 702 00:30:40,680 --> 00:30:42,730 a family, if hierarchy is followed. 703 00:30:42,810 --> 00:30:43,390 Hey? 704 00:30:43,520 --> 00:30:44,060 Then, who? 705 00:30:44,140 --> 00:30:45,020 It's my dad! 706 00:30:45,100 --> 00:30:46,180 Ask him if you've got any doubts. 707 00:30:46,270 --> 00:30:47,430 I'm his son, right? 708 00:30:48,520 --> 00:30:49,980 So, are you leaving along 709 00:30:50,060 --> 00:30:51,850 with your wife and children? 710 00:30:51,930 --> 00:30:53,230 And as your son, I will 711 00:30:53,310 --> 00:30:54,770 make some adjustments. 712 00:30:54,850 --> 00:30:56,680 Me and my wife, with kids, 713 00:30:56,770 --> 00:30:58,600 will adjust and live here. 714 00:30:58,680 --> 00:31:00,020 I'll smash this dog! 715 00:31:00,100 --> 00:31:01,140 No, bro, no. 716 00:31:01,230 --> 00:31:02,890 Sir, please carry on; don't 717 00:31:02,980 --> 00:31:04,810 interfere in such nuance. 718 00:31:05,020 --> 00:31:06,390 He is insane. 719 00:31:06,480 --> 00:31:07,180 Shut up, you! 720 00:31:07,430 --> 00:31:09,310 Intervening between the talks of elders? 721 00:31:09,390 --> 00:31:10,680 -I'll hit... -Hey? 722 00:31:11,020 --> 00:31:12,390 I said, Stop it, hey! 723 00:31:15,810 --> 00:31:16,810 Well, Vallabhetta? 724 00:31:17,270 --> 00:31:18,930 Once their bus is on the route, 725 00:31:19,020 --> 00:31:20,850 townies will go befriend OK. 726 00:31:21,310 --> 00:31:22,390 And for the next election, 727 00:31:22,480 --> 00:31:23,810 we wouldn't win any seats! 728 00:31:23,890 --> 00:31:24,730 I assume we'll force him to 729 00:31:24,810 --> 00:31:25,850 refrain from starting the bus. 730 00:31:26,350 --> 00:31:27,180 Good if not done. However, 731 00:31:27,270 --> 00:31:28,390 two buses are being launched. 732 00:31:28,980 --> 00:31:30,640 Who will provide our dilapidated 733 00:31:30,770 --> 00:31:32,560 road a permit and certificate of fitness? 734 00:31:32,640 --> 00:31:33,230 That's true! 735 00:31:33,310 --> 00:31:34,730 In that sense, their brains are empty. 736 00:31:34,810 --> 00:31:36,180 If he is that eligible, now what? 737 00:31:36,350 --> 00:31:38,100 Allow him to get ready for his bus 738 00:31:38,180 --> 00:31:38,430 Let him! 739 00:31:38,520 --> 00:31:39,350 Then, we'll take care of it. 740 00:31:39,930 --> 00:31:41,270 Listen, there is a scope 741 00:31:41,350 --> 00:31:42,730 to raise an illicit relation. 742 00:31:42,810 --> 00:31:43,600 What scope? 743 00:31:43,930 --> 00:31:46,140 He farms at the agro office all the time. 744 00:31:46,430 --> 00:31:47,770 It states that as true. 745 00:31:47,850 --> 00:31:49,770 Yeah, I too heard it. 746 00:31:50,270 --> 00:31:52,100 Then let's push a women's issue as well. 747 00:31:52,180 --> 00:31:54,100 Then, the board will dwindle by itself. 748 00:31:54,180 --> 00:31:55,020 [Giggles] 749 00:31:55,140 --> 00:31:56,020 Many instances involving 750 00:31:56,100 --> 00:31:57,270 women's problems have crumbled. 751 00:31:57,520 --> 00:31:57,930 Yeah. 752 00:31:58,020 --> 00:31:59,310 So we should start writing posters! 753 00:31:59,730 --> 00:32:00,480 Make a mix of blue? 754 00:32:00,640 --> 00:32:02,020 Let the mix stay for a while! 755 00:32:02,390 --> 00:32:04,770 First, let's see how far his dirty love goes. 756 00:32:04,850 --> 00:32:05,640 Then, we'll see. 757 00:32:40,180 --> 00:32:41,730 Anybody get down at Fish Point? 758 00:32:44,730 --> 00:32:45,680 Chechi give side a bit. 759 00:32:48,640 --> 00:32:50,100 Yeah, let the officer get down! 760 00:32:50,180 --> 00:32:50,980 My saree! 761 00:32:53,980 --> 00:32:55,020 Yeah, get in, get in! 762 00:32:55,140 --> 00:32:56,100 Fast! 763 00:32:56,230 --> 00:32:56,770 Let's go. 764 00:32:57,560 --> 00:32:58,350 Good morning, madam. 765 00:33:03,430 --> 00:33:05,230 Ah! Raghavetten is back again? 766 00:33:05,350 --> 00:33:06,140 Good morning, madam. 767 00:33:06,230 --> 00:33:07,350 Good morning, Rajesh. 768 00:33:09,730 --> 00:33:11,430 You've come for the coir pit! 769 00:33:11,560 --> 00:33:12,640 -Yes, madam. -Hm. 770 00:33:12,980 --> 00:33:14,560 Please arrange it. 771 00:33:16,850 --> 00:33:18,680 Didn't I tell you earlier? 772 00:33:19,060 --> 00:33:20,930 Basically, the coir pit 773 00:33:21,020 --> 00:33:22,730 is where water collects. 774 00:33:23,180 --> 00:33:24,730 It is an enclosure for water. 775 00:33:25,100 --> 00:33:27,810 We are not permitted to fix it. 776 00:33:28,020 --> 00:33:29,980 Don't ruin my job, please. 777 00:33:30,060 --> 00:33:31,350 I had an assurance from the prior 778 00:33:31,430 --> 00:33:33,020 officer that he would do it. 779 00:33:33,730 --> 00:33:35,850 I'll do whatever has to be done. 780 00:33:35,930 --> 00:33:37,020 Ah! nothing doing. 781 00:33:37,480 --> 00:33:39,100 I'll do that if it's feasible. 782 00:33:39,230 --> 00:33:40,680 Tell me nothing more, please. 783 00:33:41,270 --> 00:33:41,730 Listen, 784 00:33:41,850 --> 00:33:43,930 Initiated by the Panchayath, Raghavetten's name is 785 00:33:44,020 --> 00:33:46,350 on this year's final list of KarshakaShri Award. 786 00:33:46,600 --> 00:33:47,810 We will come to your site 787 00:33:47,890 --> 00:33:49,230 based on member availability. 788 00:33:49,310 --> 00:33:50,230 I will call before we come. 789 00:33:50,560 --> 00:33:52,980 So, about the coir pit, it's not possible? 790 00:33:53,310 --> 00:33:54,100 Not possible. 791 00:33:57,230 --> 00:33:58,430 When I come to Junkar,. 792 00:33:58,730 --> 00:34:01,350 People were talking about the bus route. 793 00:34:01,560 --> 00:34:03,600 Is it true or just an offer? 794 00:34:03,680 --> 00:34:05,310 No, no. It's true. 795 00:34:05,730 --> 00:34:08,560 Can the Panchayath have permission to bring a bus? 796 00:34:08,680 --> 00:34:10,350 Not directly! 797 00:34:10,980 --> 00:34:13,560 If you do good, you receive a reputation, but 798 00:34:14,270 --> 00:34:16,270 the liability on the bus, 799 00:34:16,520 --> 00:34:17,480 Isn't it a high risk? 800 00:34:17,600 --> 00:34:20,060 If you think a lot, nothing will be possible, officer. 801 00:34:20,930 --> 00:34:22,270 Well, we should only know 802 00:34:22,350 --> 00:34:23,770 when we start doing it, right? 803 00:34:24,350 --> 00:34:26,930 And I do have a job, even if somebody asks. 804 00:34:28,100 --> 00:34:29,390 Let me start at least! 805 00:34:30,730 --> 00:34:32,730 What fertilizers are used here, Raghavetta? 806 00:34:33,230 --> 00:34:34,890 I use only organic. 807 00:34:35,060 --> 00:34:37,060 Oh, wouldn't that be too aggressive? 808 00:34:37,350 --> 00:34:38,810 Simply rambling! 809 00:34:38,930 --> 00:34:40,270 This year, was he 810 00:34:40,350 --> 00:34:41,730 hoping to get a hat-trick? 811 00:34:41,810 --> 00:34:43,310 Ay-yo, don't tell like that, OK. 812 00:34:43,640 --> 00:34:45,890 It's my life line. 813 00:34:45,980 --> 00:34:46,640 [Scoffs] 814 00:34:46,730 --> 00:34:48,100 He is just teasing, Raghavetta. 815 00:34:48,180 --> 00:34:49,890 No, I was not being wagely. 816 00:34:50,060 --> 00:34:51,640 Let the new comer's join, officer. 817 00:34:51,730 --> 00:34:52,980 If Raghavetten gets it every year, 818 00:34:53,060 --> 00:34:54,600 then there'll be scams against us. 819 00:34:54,680 --> 00:34:55,350 [Laughs] 820 00:34:55,430 --> 00:34:56,560 No award this year! 821 00:34:56,640 --> 00:34:58,310 Ah-ha, don't laugh! 822 00:34:58,430 --> 00:34:59,310 Come, come. Let's go! 823 00:34:59,390 --> 00:35:00,180 Right'o'then. 824 00:35:03,020 --> 00:35:04,480 A poor guy! 825 00:35:07,600 --> 00:35:08,680 [Calling bell] 826 00:35:09,600 --> 00:35:10,640 Yes! 827 00:35:11,020 --> 00:35:12,310 It's me, teacher. OK here. 828 00:35:12,430 --> 00:35:14,350 Didn't I tell you about a paying guest? 829 00:35:14,430 --> 00:35:15,480 She has come. 830 00:35:15,560 --> 00:35:17,350 Yeah, coming. Five minutes. 831 00:35:18,230 --> 00:35:18,980 Let her come. 832 00:35:19,230 --> 00:35:20,520 Let her come. What's otherwise. 833 00:35:20,810 --> 00:35:21,930 [Music] 834 00:35:38,180 --> 00:35:40,390 ♪Far away! Far away!♪ 835 00:35:40,480 --> 00:35:42,390 ♪On a lake's shore♪ 836 00:35:42,600 --> 00:35:46,180 ♪There's a fragrant blossom about to bloom♪ 837 00:35:46,850 --> 00:35:48,600 ♪whomever discovers it to be a dream♪ 838 00:35:48,680 --> 00:35:51,430 ♪As real as it gets♪ 839 00:35:51,600 --> 00:35:54,980 ♪reaching that courtyard♪ 840 00:35:55,060 --> 00:35:57,350 ♪Slowly disappearing are the gloomy clouds♪ 841 00:35:57,430 --> 00:35:59,980 ♪Fresh light was followed by that♪ 842 00:36:00,100 --> 00:36:02,270 ♪Every native happily gathered♪ 843 00:36:02,350 --> 00:36:04,350 ♪together;never be late♪ 844 00:36:04,430 --> 00:36:07,180 ♪Who sang the unexpected♪ 845 00:36:07,270 --> 00:36:08,770 ♪A lightning-fast wind ♪ 846 00:36:08,850 --> 00:36:12,350 ♪And who is that, if not you?♪ 847 00:36:12,930 --> 00:36:16,180 ♪Who sang the unexpected♪ 848 00:36:16,270 --> 00:36:18,100 ♪A lightning-fast wind ♪ 849 00:36:18,180 --> 00:36:20,640 ♪And who is that, if not you?♪ 850 00:36:43,810 --> 00:36:48,140 ♪An island ornamented with a verdant belt♪ 851 00:36:48,230 --> 00:36:52,390 ♪Will a native chariot continue to move around?♪ 852 00:36:52,480 --> 00:36:55,980 ♪Lighthouse at the beach that never ends ♪ 853 00:36:56,810 --> 00:37:00,480 ♪Standing and gazing at us♪ 854 00:37:01,430 --> 00:37:05,140 ♪When we hear the lyrics of your song♪ 855 00:37:05,560 --> 00:37:09,480 ♪An intense trembling of the heart occurs♪ 856 00:37:09,930 --> 00:37:13,310 ♪Along the route to the hills in the east♪ 857 00:37:14,020 --> 00:37:18,020 ♪Where the dusk zone blooms♪ 858 00:37:18,180 --> 00:37:20,100 ♪A good narrative may now be told ♪ 859 00:37:20,180 --> 00:37:23,560 ♪about this story at any moment♪ 860 00:37:25,100 --> 00:37:27,770 ♪Who sang the unexpected♪ 861 00:37:27,930 --> 00:37:29,480 ♪A lightning-fast wind ♪ 862 00:37:29,560 --> 00:37:32,520 ♪And who is that, if not you?♪ 863 00:37:33,770 --> 00:37:36,560 ♪Who sang the unexpected♪ 864 00:37:36,640 --> 00:37:38,060 ♪A lightning-fast wind ♪ 865 00:37:38,140 --> 00:37:41,100 ♪And who is that, if not you?♪ 866 00:38:00,270 --> 00:38:03,100 The exemplary manner in which this Panchayath 867 00:38:03,180 --> 00:38:06,100 works is a model for other Panchayaths' as well. 868 00:38:06,680 --> 00:38:07,730 For the benefit of this... 869 00:38:07,810 --> 00:38:09,060 How terrible is this? 870 00:38:09,140 --> 00:38:10,730 Is he our party MLA? 871 00:38:10,980 --> 00:38:12,430 He should say the bus was 872 00:38:12,520 --> 00:38:14,180 brought because of our strike. 873 00:38:15,270 --> 00:38:19,480 I announce the inauguration of the first bus 874 00:38:19,560 --> 00:38:23,480 service on this island, with all your blessings. 875 00:38:23,600 --> 00:38:24,140 [Music continues] 876 00:39:53,730 --> 00:39:55,270 Stand out from the step. 877 00:39:55,350 --> 00:39:56,270 Bro, ticket pls. 878 00:39:56,770 --> 00:39:57,730 For what? 879 00:39:57,980 --> 00:39:59,930 Bro, when we voted, the Member, MLA, 880 00:40:00,020 --> 00:40:01,560 Minister, and MP won and 881 00:40:01,640 --> 00:40:03,230 subsequently robbed and 882 00:40:03,310 --> 00:40:06,100 appeared in scams all the time, 883 00:40:06,180 --> 00:40:07,100 and now we have to give money for the 884 00:40:07,180 --> 00:40:08,020 ticket when they introduce the bus service. 885 00:40:08,270 --> 00:40:10,480 This is owned by OK, not Panchayath's. 886 00:40:10,560 --> 00:40:12,020 Hey, take the ticket and stop babbling. 887 00:40:12,100 --> 00:40:13,270 But for what? 888 00:40:13,350 --> 00:40:15,230 I'm OK’s pal. 889 00:40:15,350 --> 00:40:16,850 Tell him, its me, Vijayan. 890 00:40:17,730 --> 00:40:19,180 Then whom should I carry this for? 891 00:40:29,930 --> 00:40:31,180 All of you are here! 892 00:40:31,640 --> 00:40:33,730 I'm a bit late. 893 00:40:34,100 --> 00:40:34,770 Sit, dear. 894 00:40:34,850 --> 00:40:35,640 Pls sit, there, sit. 895 00:40:35,730 --> 00:40:37,100 Chechi, please sit there. 896 00:40:37,430 --> 00:40:38,310 Savithri Chechi? 897 00:40:38,850 --> 00:40:40,810 Savithri Chechi, the ration card matter is cleared, right? 898 00:40:40,890 --> 00:40:41,480 Yes. Cleared. 899 00:40:41,560 --> 00:40:42,680 I've spoken to them, directly. 900 00:40:42,930 --> 00:40:43,680 [Chuckles] 901 00:40:43,770 --> 00:40:44,350 -Member? -Yeah! 902 00:40:44,430 --> 00:40:44,980 Just a minute! 903 00:40:45,060 --> 00:40:46,430 No, we don't have much time. Let's begin. 904 00:40:46,520 --> 00:40:47,430 Just come inside! 905 00:40:47,770 --> 00:40:50,100 Let's begin the meeting. I already have tea. 906 00:40:50,180 --> 00:40:50,890 It's not for that! 907 00:40:51,020 --> 00:40:53,520 -One small thing. -What's this? 908 00:40:53,600 --> 00:40:55,100 -Always here! -Can you believe it, member? 909 00:40:55,180 --> 00:40:56,310 Just look at this. 910 00:40:56,480 --> 00:40:58,180 Look at this, see. 911 00:40:58,270 --> 00:41:00,480 Member, have you seen that it is broken already? 912 00:41:00,600 --> 00:41:01,930 How long I've been complaining about it? 913 00:41:02,310 --> 00:41:04,890 Kindly make at least pass the fund this year. 914 00:41:04,980 --> 00:41:06,930 Listen, ask Vijayetten to put up an application. 915 00:41:07,140 --> 00:41:08,890 Let me see what I can do, okay? 916 00:41:09,100 --> 00:41:10,140 Huh, Vijayetten! 917 00:41:10,350 --> 00:41:11,890 It's better not to speak about him. 918 00:41:11,980 --> 00:41:13,930 He was drum-full drunk and 919 00:41:14,020 --> 00:41:15,310 poured the hot water on my lap! 920 00:41:15,390 --> 00:41:16,310 Just look at this. 921 00:41:16,390 --> 00:41:17,640 What kind of lady is this? 922 00:41:17,730 --> 00:41:19,180 Member, just see this and go! 923 00:41:19,270 --> 00:41:20,810 Is she mad, what? 924 00:41:21,020 --> 00:41:22,520 [Crowd chattering] 925 00:41:22,680 --> 00:41:23,600 [Mobile rings] 926 00:41:24,600 --> 00:41:25,350 Hello? 927 00:41:25,640 --> 00:41:26,350 Yeah, hello. 928 00:41:26,520 --> 00:41:27,600 OK Chandradas, right? 929 00:41:27,680 --> 00:41:28,520 Yeah, yes sir. 930 00:41:28,730 --> 00:41:30,060 You must visit the bank immediately. 931 00:41:30,140 --> 00:41:31,100 Well, I'm in the middle of a meeting 932 00:41:31,180 --> 00:41:32,020 convened by Kudumbashree. 933 00:41:32,100 --> 00:41:32,850 Will come tomorrow. 934 00:41:32,930 --> 00:41:33,850 Listen, I need to.. 935 00:41:34,430 --> 00:41:35,390 Hello! 936 00:41:35,730 --> 00:41:37,850 I think he knows only my number. 937 00:41:39,600 --> 00:41:41,600 If this is the situation, it won't last that long! 938 00:41:41,930 --> 00:41:44,180 The bank manager called me today, even. 939 00:41:44,310 --> 00:41:47,060 You guys make it run at least to fill the EMI's. 940 00:41:47,890 --> 00:41:48,810 When the ticket is given, 941 00:41:48,890 --> 00:41:49,890 should they give the money, bro? 942 00:41:50,180 --> 00:41:52,140 What, you must ask them. 943 00:41:52,350 --> 00:41:54,270 This bus is operating in the countryside, dear. 944 00:41:54,350 --> 00:41:56,850 It's our friends and family who step inside. 945 00:41:57,180 --> 00:41:59,230 Where will I remit from, you see? 946 00:41:59,930 --> 00:42:01,480 People boarding the car and jeep 947 00:42:01,560 --> 00:42:03,430 in front of the bus need to be stopped. 948 00:42:03,680 --> 00:42:04,810 After that, the collection will grow. 949 00:42:05,020 --> 00:42:06,270 Only when the strike said that autos and 950 00:42:06,350 --> 00:42:07,560 jeeps are insufficient did we launch the bus? 951 00:42:07,640 --> 00:42:08,100 Yeah. 952 00:42:08,230 --> 00:42:09,850 They require auto now, not bus? 953 00:42:10,020 --> 00:42:11,730 With the Jeep men, we can't get along. 954 00:42:11,810 --> 00:42:13,430 They are members of the Vallabhetten-run union. 955 00:42:14,730 --> 00:42:15,930 I wanted to see if this bus could 956 00:42:16,020 --> 00:42:17,270 be operated in this Panchayath. 957 00:42:17,350 --> 00:42:19,270 Where will we take this, if not in this Panchayath? 958 00:42:19,430 --> 00:42:21,600 [Raising crowd voices] 959 00:42:23,850 --> 00:42:25,680 What's it? what happened? 960 00:42:25,810 --> 00:42:27,980 Vallabhetta, what the ruckus are they doing? 961 00:42:28,060 --> 00:42:29,180 Why are they blocking the bus? 962 00:42:29,270 --> 00:42:31,810 Did you hear the language they used, dear OK? 963 00:42:32,020 --> 00:42:32,980 If not, we heard it! 964 00:42:33,100 --> 00:42:34,600 First, ensure they know manners! 965 00:42:34,890 --> 00:42:37,730 No drivers in this stand ever misbehave, right? 966 00:42:37,810 --> 00:42:39,230 They belong to my union. 967 00:42:39,600 --> 00:42:41,890 Are you really a bus owner or Panchayath member? 968 00:42:42,270 --> 00:42:44,140 You may stop talking. I'm talking to Vallabhetten. 969 00:42:44,230 --> 00:42:45,310 [Mocking] 970 00:42:45,480 --> 00:42:46,850 You guys need to rule us. 971 00:42:46,930 --> 00:42:48,480 And you need the money from us as well. 972 00:42:48,560 --> 00:42:49,600 Shouldn't we live? 973 00:42:49,680 --> 00:42:51,270 What madness is he talking about? 974 00:42:51,350 --> 00:42:54,560 If they misbehaved, let me say sorry, Vallabhetta. 975 00:42:54,640 --> 00:42:56,890 Make these nuts understand, please! 976 00:42:57,180 --> 00:42:58,770 I'll do whatever I can! 977 00:42:58,850 --> 00:43:00,520 Please not hinder the trip. 978 00:43:00,600 --> 00:43:02,180 Who told them not to to flee? 979 00:43:02,270 --> 00:43:03,520 You know they said not to call 980 00:43:03,600 --> 00:43:04,980 those who are waiting for the bus? 981 00:43:05,480 --> 00:43:07,390 Things should work out for everyone, right? 982 00:43:08,600 --> 00:43:09,140 Ay-yo! 983 00:43:09,600 --> 00:43:10,180 Come. 984 00:43:10,600 --> 00:43:11,270 Let's check! 985 00:43:30,770 --> 00:43:32,020 Didn't I tell you? 986 00:43:32,100 --> 00:43:33,560 Not the full amount from the 987 00:43:33,640 --> 00:43:35,350 passed amount, give it to you.. 988 00:43:35,480 --> 00:43:37,140 The first dispersion would be for the base. 989 00:43:37,430 --> 00:43:39,310 Let the funds come, then inform. 990 00:43:39,810 --> 00:43:41,600 It's a very difficult situation, president. 991 00:43:41,680 --> 00:43:44,020 I've shown my situation to OK. 992 00:43:44,100 --> 00:43:45,350 Oh, you've seen OK, right? 993 00:43:45,520 --> 00:43:47,730 -I hope he's seen. -So not shown? 994 00:43:47,810 --> 00:43:48,560 Yes, I did. 995 00:43:48,810 --> 00:43:50,180 Then he must've seen! 996 00:43:51,270 --> 00:43:52,850 Yeah, Sulochanechi, Are you on leave today? 997 00:43:52,930 --> 00:43:53,980 Yeah, I took leave. I have to take 998 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 Baletten to the hospital. 999 00:43:55,140 --> 00:43:55,850 Yeah. 1000 00:43:56,390 --> 00:43:58,020 And I waited for you here, dear. 1001 00:43:58,100 --> 00:43:58,850 What's it? 1002 00:43:59,480 --> 00:44:01,060 Podimon is still looking for a job. 1003 00:44:01,560 --> 00:44:02,270 Who, Podimon? 1004 00:44:02,350 --> 00:44:03,560 Heh! this one. 1005 00:44:03,640 --> 00:44:04,060 Ah-hu. 1006 00:44:04,140 --> 00:44:05,270 What are you doing now? 1007 00:44:05,350 --> 00:44:06,890 Take dad to the hospital 1008 00:44:06,980 --> 00:44:08,180 and bring him back as well. 1009 00:44:08,430 --> 00:44:09,680 Then, once it gets full, throw it out. 1010 00:44:09,770 --> 00:44:10,390 So? 1011 00:44:10,480 --> 00:44:11,310 Then, nothing. 1012 00:44:12,020 --> 00:44:13,980 Can a job be arranged on the bus, dear? 1013 00:44:14,600 --> 00:44:15,310 Let me see it, Sulochanechi. 1014 00:44:15,390 --> 00:44:16,270 I shall check and revert. 1015 00:44:16,350 --> 00:44:17,560 Okay, sit. [Giggles] 1016 00:44:19,350 --> 00:44:21,600 People can't stand even inside the bus. 1017 00:44:23,140 --> 00:44:25,930 What are you doing, donkey? 1018 00:44:26,310 --> 00:44:28,180 This isn't a rope being pulled through a buffalo's nostrils. 1019 00:44:28,270 --> 00:44:30,060 I was almost dead, huh? 1020 00:44:30,230 --> 00:44:31,020 Donkey! 1021 00:44:31,100 --> 00:44:32,980 -I'm practically dead. -Move a bit. 1022 00:44:33,730 --> 00:44:35,770 Ay-yo, Chechi, was it not taken out? 1023 00:44:36,060 --> 00:44:37,560 We'll take it out now or tomorrow, 1024 00:44:37,640 --> 00:44:39,310 the hospital says when we see them. 1025 00:44:39,600 --> 00:44:40,810 Finally, never takes it off either. 1026 00:44:40,890 --> 00:44:41,600 Huff! 1027 00:44:41,680 --> 00:44:44,060 After taking it out, I want to die. 1028 00:44:48,020 --> 00:44:49,480 Listen the be it male or female, 1029 00:44:49,560 --> 00:44:50,640 When you visit the Panchayath, you 1030 00:44:50,730 --> 00:44:51,980 need to clear your boredom; that's 1031 00:44:52,060 --> 00:44:53,600 why the women's reservation is made. 1032 00:44:53,730 --> 00:44:54,850 Shut up! Vallabhetta. 1033 00:44:55,100 --> 00:44:55,890 It's true. 1034 00:44:56,180 --> 00:44:57,480 Watch when the next election arrives. 1035 00:44:57,680 --> 00:44:59,180 There'll be males chosen in your ward. 1036 00:44:59,310 --> 00:45:00,600 And female in my ward. 1037 00:45:00,680 --> 00:45:01,980 Look here, 1038 00:45:02,060 --> 00:45:03,140 on every five years, 1039 00:45:03,270 --> 00:45:06,680 The winners should enjoy it in the same order. 1040 00:45:06,810 --> 00:45:09,480 That's the stand of the 50:50 rule of women's reservation. 1041 00:45:09,890 --> 00:45:10,520 See, 1042 00:45:11,100 --> 00:45:13,680 Will wandering around here ever develop anything? 1043 00:45:14,100 --> 00:45:16,060 Going to Thiruvanathapuram will make something possible. 1044 00:45:18,140 --> 00:45:20,140 This is what is called enjoyment. 1045 00:45:20,230 --> 00:45:21,890 Shouldn't we utilize that? 1046 00:45:22,350 --> 00:45:24,390 Heh! So tell me when we'll go. 1047 00:45:24,480 --> 00:45:26,390 -I'm going. -Hey, sit there. 1048 00:45:27,350 --> 00:45:28,520 [Teasing] 1049 00:45:28,600 --> 00:45:29,890 You were picked and brought 1050 00:45:29,980 --> 00:45:31,230 here for this reason. 1051 00:45:31,430 --> 00:45:31,810 Eh h! 1052 00:45:31,890 --> 00:45:33,230 What's your aim? 1053 00:45:33,680 --> 00:45:34,310 What aim? 1054 00:45:34,390 --> 00:45:35,140 Look, member? 1055 00:45:35,310 --> 00:45:36,600 I'll tell you one thing. 1056 00:45:36,810 --> 00:45:39,600 You should stop this hide-and-seek play today. 1057 00:45:39,680 --> 00:45:41,390 Otherwise, I'll tell this to all townies. 1058 00:45:41,480 --> 00:45:42,850 What? what you'll tell? 1059 00:45:42,930 --> 00:45:44,350 Let others know your real character. 1060 00:45:44,730 --> 00:45:45,930 But we didn't do anything. 1061 00:45:46,060 --> 00:45:48,060 Ay-yo, what you did was nothing? 1062 00:45:48,430 --> 00:45:50,480 What are you trying to say, Chechi? 1063 00:45:50,560 --> 00:45:52,640 The money you promised for the hunger 1064 00:45:52,770 --> 00:45:54,640 strike of my boy, you should settle it now. 1065 00:45:54,770 --> 00:45:55,560 That's my issue. 1066 00:45:55,640 --> 00:45:56,480 Was that?[Chuckles] 1067 00:45:56,770 --> 00:45:57,930 You didn't give that until now? 1068 00:45:58,020 --> 00:45:59,270 I thought I gave it already. 1069 00:45:59,350 --> 00:45:59,810 Come sit. 1070 00:45:59,890 --> 00:46:00,680 You'll think that way? 1071 00:46:00,770 --> 00:46:02,390 [Giggles] 1072 00:46:03,670 --> 00:46:05,750 Here comes the 'Hitler'. 1073 00:46:13,960 --> 00:46:15,920 How come you all are sitting here. 1074 00:46:16,380 --> 00:46:18,840 You never listen to that to reach home early. 1075 00:46:19,170 --> 00:46:20,960 What are you doing in the Panchayath till midnight? 1076 00:46:21,040 --> 00:46:22,840 I had a few meetings today, mom. 1077 00:46:22,920 --> 00:46:24,460 When don't you have a meeting? 1078 00:46:24,750 --> 00:46:27,790 Panchayath is on his shoulder. Will the meeting ever get over? 1079 00:46:31,630 --> 00:46:33,040 -See, Chandru? -Hum. 1080 00:46:33,170 --> 00:46:36,170 The stock in the shop is almost over. 1081 00:46:36,250 --> 00:46:38,880 If you order, they will deliver it, right? 1082 00:46:38,960 --> 00:46:40,960 We are yet to pay for the ones already delivered. 1083 00:46:41,040 --> 00:46:42,290 Who will order again, then? 1084 00:46:42,500 --> 00:46:45,340 Let's sell it at a price to someone if you can't run it. 1085 00:46:45,540 --> 00:46:47,630 I can't run for everything. 1086 00:46:47,710 --> 00:46:49,290 To sell it becomes easy. 1087 00:46:49,380 --> 00:46:51,250 See, it was started by our dad! 1088 00:46:51,380 --> 00:46:54,170 Why do we hear that the children spoiled it? 1089 00:46:54,710 --> 00:46:57,000 Oh, bro, you just support. 1090 00:46:57,290 --> 00:46:58,880 I will take care of the rest. 1091 00:46:58,960 --> 00:47:01,000 I need to take a bath! 1092 00:47:02,170 --> 00:47:03,540 [Murmuring] 1093 00:47:11,710 --> 00:47:13,710 [Humming] 1094 00:47:18,540 --> 00:47:19,920 [Rapping] 1095 00:47:25,750 --> 00:47:26,750 Ay-yo! 1096 00:47:27,130 --> 00:47:28,710 Off to the bed. You've classes tomorrow. 1097 00:47:29,710 --> 00:47:30,920 -Listen, Chandru. -Hum. 1098 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 You didn't reply to what I've asked. 1099 00:47:33,170 --> 00:47:36,290 Oh, dear Chechi, you go and sleep peaceful. 1100 00:47:36,420 --> 00:47:37,540 There's a way for everything. 1101 00:47:37,630 --> 00:47:38,670 If not, we'll make it. 1102 00:47:38,750 --> 00:47:40,090 Better make a way! 1103 00:47:40,290 --> 00:47:41,420 Yes, for sure! 1104 00:47:46,170 --> 00:47:47,590 You sing the rest, tomorrow. 1105 00:47:47,790 --> 00:47:48,380 Hum. 1106 00:48:03,420 --> 00:48:04,630 Where's the rest of cash? 1107 00:48:05,670 --> 00:48:06,840 Amma? 1108 00:48:07,090 --> 00:48:08,210 Chechi? 1109 00:48:11,750 --> 00:48:14,290 A nut who doesn't know to live by self. 1110 00:48:15,710 --> 00:48:17,000 He is, really, a nut. 1111 00:48:17,750 --> 00:48:19,920 A person with knowledge 1112 00:48:20,000 --> 00:48:22,170 ever takes a responsibility 1113 00:48:22,250 --> 00:48:24,540 for loan in lakhs to buy a bus for the natives? 1114 00:48:25,540 --> 00:48:26,710 He is trapped now. 1115 00:48:26,920 --> 00:48:28,040 Poor guy! 1116 00:48:28,130 --> 00:48:30,460 You've seen it when I kept it in the safe!. 1117 00:48:30,540 --> 00:48:31,380 Yes! 1118 00:48:31,460 --> 00:48:32,920 That cash is borrowed from 1119 00:48:33,000 --> 00:48:34,500 many to deposit in the bank. 1120 00:48:34,670 --> 00:48:36,090 Who'll take it? 1121 00:48:36,210 --> 00:48:36,840 Shucks. 1122 00:48:37,250 --> 00:48:39,250 He could save money a little 1123 00:48:39,340 --> 00:48:41,460 bit looking at the expenses. 1124 00:48:41,540 --> 00:48:42,920 5000k. 1125 00:48:43,420 --> 00:48:45,750 Well, 3000k is spent here already. 1126 00:48:46,000 --> 00:48:49,130 But, the townies says, the bus is running in profit. 1127 00:48:49,380 --> 00:48:51,380 Otherwise, why should he spare 1128 00:48:51,500 --> 00:48:53,130 3000k from yesterday's collection to you! 1129 00:48:54,130 --> 00:48:57,670 If he gets 5000k on daily from these two buses, 1130 00:48:57,790 --> 00:48:59,420 What do you think, a monthly income? 1131 00:48:59,880 --> 00:49:01,880 It's all about your luck. 1132 00:49:01,960 --> 00:49:03,210 Let him flourish. 1133 00:49:03,340 --> 00:49:05,170 We could celebrate often! 1134 00:49:05,250 --> 00:49:06,630 That's important. 1135 00:49:06,920 --> 00:49:08,210 Oh, god! 1136 00:49:14,380 --> 00:49:15,880 I'll clear one due, sir. 1137 00:49:16,000 --> 00:49:16,880 And the balance? 1138 00:49:17,090 --> 00:49:20,210 I'll keep clearing it based on the collection. 1139 00:49:20,750 --> 00:49:22,210 Nothing is intentional. 1140 00:49:22,540 --> 00:49:25,090 One bus is okay on the service. 1141 00:49:25,170 --> 00:49:26,840 Other bus is always in the workshop. 1142 00:49:26,960 --> 00:49:28,250 Followed by diesel, tax, 1143 00:49:28,340 --> 00:49:30,290 insurance, maintenance, 1144 00:49:30,380 --> 00:49:31,840 worker's issues, 1145 00:49:32,250 --> 00:49:34,840 Not everything is turning out as planned. 1146 00:49:35,170 --> 00:49:36,500 Hey, these were the issues, I said 1147 00:49:36,590 --> 00:49:38,090 when you came for the loan. 1148 00:49:38,170 --> 00:49:39,500 First, you buy one bus, and 1149 00:49:39,590 --> 00:49:41,540 when it's successful, buy another one. 1150 00:49:41,630 --> 00:49:43,090 Then you need two! 1151 00:49:43,670 --> 00:49:45,130 If three EMI's become pending, 1152 00:49:45,210 --> 00:49:46,340 the account will be NP. 1153 00:49:46,790 --> 00:49:48,380 Then, I'll get pressure. 1154 00:49:48,460 --> 00:49:49,500 I'll remit for one, now. 1155 00:49:49,590 --> 00:49:50,630 I'll clear the rest, asap. 1156 00:49:50,960 --> 00:49:51,920 Won't make it difficult. 1157 00:49:52,170 --> 00:49:53,090 Ok, remit. 1158 00:50:03,880 --> 00:50:04,840 -Suloechi, -Ah! 1159 00:50:04,920 --> 00:50:05,750 Why are you here? 1160 00:50:06,000 --> 00:50:07,710 Baletten skipped from the bus, dear. 1161 00:50:07,920 --> 00:50:08,880 Yeah, I heard it. 1162 00:50:09,040 --> 00:50:10,460 Btw, why you are here? 1163 00:50:10,540 --> 00:50:11,500 Not me! 1164 00:50:11,590 --> 00:50:12,920 My wife's bum has a boil. 1165 00:50:13,000 --> 00:50:14,250 Consulted with the doctor. 1166 00:50:14,380 --> 00:50:15,710 Good place for the boils! 1167 00:50:15,840 --> 00:50:17,420 Does the boil know about the place Chechi? 1168 00:50:17,670 --> 00:50:18,920 If it is not burst in two days, 1169 00:50:19,000 --> 00:50:20,090 he asked us to go to town and operate. 1170 00:50:20,210 --> 00:50:21,040 Aah-ha! 1171 00:50:21,130 --> 00:50:21,920 That's not an issue. 1172 00:50:22,380 --> 00:50:23,670 -Shall we go? -Yeah. 1173 00:50:24,170 --> 00:50:25,340 -Chechi? -[Chuckles] 1174 00:50:26,750 --> 00:50:29,000 Oops! You're feeling so difficult. 1175 00:50:29,210 --> 00:50:30,750 Then, it's better to operate. 1176 00:50:41,000 --> 00:50:41,340 Ah! 1177 00:50:41,880 --> 00:50:42,170 [Bus bell] 1178 00:50:42,250 --> 00:50:43,540 Be careful. Hop-on fast. 1179 00:50:45,670 --> 00:50:47,460 Get down, get down! 1180 00:50:48,500 --> 00:50:49,840 Make it fast, fast! 1181 00:50:49,920 --> 00:50:51,380 [Overlapped dialogues] 1182 00:50:51,920 --> 00:50:52,790 Just a while, while! 1183 00:50:52,920 --> 00:50:53,460 Watch the steps. 1184 00:50:53,540 --> 00:50:54,590 Let's go, go! 1185 00:50:55,630 --> 00:50:56,250 What happened? 1186 00:51:00,920 --> 00:51:01,710 Just move a bit. 1187 00:51:07,710 --> 00:51:08,630 -Chechi? -Oh! 1188 00:51:08,750 --> 00:51:09,380 Sit, here. 1189 00:51:09,500 --> 00:51:10,130 No, dear. 1190 00:51:11,380 --> 00:51:12,630 It's fine, you sit. 1191 00:51:12,750 --> 00:51:13,500 No, dear. 1192 00:51:13,750 --> 00:51:15,090 Chechi, you sit. I don't have any issues. 1193 00:51:15,210 --> 00:51:15,880 If you don't have issues, 1194 00:51:15,960 --> 00:51:16,880 I have issues. You sit there. 1195 00:51:19,000 --> 00:51:20,920 Such are the ones; never spare seats for elders. 1196 00:51:21,130 --> 00:51:22,170 After me making me to sit. 1197 00:51:22,250 --> 00:51:23,130 What a haste! 1198 00:51:23,210 --> 00:51:24,670 Is it smelling mango? 1199 00:51:25,290 --> 00:51:25,960 Pick up one. 1200 00:51:26,250 --> 00:51:27,670 No, let's reach home. 1201 00:51:28,540 --> 00:51:30,380 You can have one in the bus. 1202 00:51:33,340 --> 00:51:34,960 [Old song from music system] 1203 00:51:48,420 --> 00:51:50,170 [Screaming] 1204 00:52:09,840 --> 00:52:11,960 OK, who is a surgeon in our bus? 1205 00:52:12,210 --> 00:52:14,000 -Surgeon? -Yes. 1206 00:52:14,750 --> 00:52:15,710 Doctor! 1207 00:52:15,790 --> 00:52:17,210 What happened? You sit. 1208 00:52:17,290 --> 00:52:18,540 -Hey, not required. -Hmm. 1209 00:52:18,840 --> 00:52:20,840 My wife had a boil in her bum. 1210 00:52:21,090 --> 00:52:22,500 Doctor prescribed for an operation. 1211 00:52:22,670 --> 00:52:24,960 It's 12000K. And I had no penny in hand. 1212 00:52:25,170 --> 00:52:27,290 I was worried about it. 1213 00:52:27,590 --> 00:52:29,540 Somebody in the bus! 1214 00:52:36,290 --> 00:52:39,420 [Screaming] 1215 00:52:42,170 --> 00:52:43,460 I too have heard it. 1216 00:52:43,750 --> 00:52:45,590 Do you suspect anyone? 1217 00:52:45,670 --> 00:52:47,130 Whoever, it is. We'll pick him. 1218 00:52:47,210 --> 00:52:48,250 For what? 1219 00:52:48,340 --> 00:52:48,880 Eh? 1220 00:52:48,960 --> 00:52:50,380 What he did was harassment. 1221 00:52:50,630 --> 00:52:52,540 But it was an advantage to us. 1222 00:52:52,630 --> 00:52:54,670 Whereas Dr. said it was for 12000k, 1223 00:52:54,750 --> 00:52:56,920 we solved it for just Rs. 200. 1224 00:52:57,250 --> 00:52:58,210 Isn't that enough? 1225 00:52:58,420 --> 00:53:00,290 And Dr said something very specific. 1226 00:53:00,420 --> 00:53:02,380 So precision, the work done! 1227 00:53:02,630 --> 00:53:04,460 The guy seems to be very smart. 1228 00:53:05,420 --> 00:53:07,420 Whom should I say thank you to? 1229 00:53:07,500 --> 00:53:08,460 [Giggles] 1230 00:53:08,540 --> 00:53:09,380 What's this? 1231 00:53:09,840 --> 00:53:10,750 [Laughs] 1232 00:53:10,840 --> 00:53:11,920 I too heard it. 1233 00:53:12,000 --> 00:53:13,500 Any idea who this is? 1234 00:53:13,630 --> 00:53:14,840 Well, this is Maniyan, who went on with 1235 00:53:14,920 --> 00:53:16,420 the hunger strike for the opposition. 1236 00:53:16,630 --> 00:53:17,790 His wife. 1237 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 I didn't mean that! 1238 00:53:19,880 --> 00:53:20,880 The other guy! 1239 00:53:21,000 --> 00:53:22,250 The one who bursts the boil. 1240 00:53:22,340 --> 00:53:22,750 Who is he? 1241 00:53:22,840 --> 00:53:23,960 No, I don't know. 1242 00:53:24,290 --> 00:53:26,130 The bus was full at that time. 1243 00:53:26,540 --> 00:53:28,210 Who knows, who was that? 1244 00:53:28,340 --> 00:53:31,790 He should've smacked at that given time. 1245 00:53:32,670 --> 00:53:34,040 If she knew it, she would give. 1246 00:53:34,130 --> 00:53:35,420 Why call people from outside? 1247 00:53:36,210 --> 00:53:37,670 Are you eating, officer? 1248 00:53:37,750 --> 00:53:38,750 Then, I'll call later. 1249 00:53:38,880 --> 00:53:40,460 No, no, its fine. 1250 00:53:40,590 --> 00:53:41,340 What are you having? 1251 00:53:41,420 --> 00:53:42,210 Fruits. 1252 00:53:42,420 --> 00:53:43,840 You eat fruits at night. 1253 00:53:43,960 --> 00:53:44,710 Hmm. 1254 00:53:44,790 --> 00:53:46,590 It's apple. This was for a few days. 1255 00:53:46,670 --> 00:53:47,540 [Laughs] 1256 00:53:47,630 --> 00:53:48,920 Right'o' then. 1257 00:53:49,090 --> 00:53:50,590 -Good night. -Okay, good night. 1258 00:54:10,040 --> 00:54:11,750 [Raining] 1259 00:55:02,340 --> 00:55:03,000 Aliya. 1260 00:55:03,090 --> 00:55:04,130 Just don't see anything. 1261 00:55:04,210 --> 00:55:05,250 Let the bus park here. 1262 00:55:05,670 --> 00:55:07,500 We'll complain to the police station. 1263 00:55:07,920 --> 00:55:09,130 Until then, don't start. 1264 00:55:22,670 --> 00:55:24,920 Jaisa, I'm in town uploading the glass. 1265 00:55:25,670 --> 00:55:27,670 No, no. Aliyan and Rafeeq is with me. 1266 00:55:28,130 --> 00:55:29,540 They'll take this to the workshop to get it 1267 00:55:29,630 --> 00:55:30,920 fixed. So the bus can run on the next trip itself. 1268 00:55:31,000 --> 00:55:32,040 Those scoundrels wanted the bus 1269 00:55:32,130 --> 00:55:33,380 not to run on the trip. 1270 00:55:33,540 --> 00:55:34,840 Don't skip the route! 1271 00:55:35,170 --> 00:55:36,630 If we've got to give it a jolt, then we can. 1272 00:55:36,790 --> 00:55:37,750 No, no. 1273 00:55:37,840 --> 00:55:39,420 Let's not get into that angle. 1274 00:55:39,500 --> 00:55:40,840 Let the work go! 1275 00:55:40,920 --> 00:55:41,340 Aliya? 1276 00:55:41,420 --> 00:55:42,630 Listen to me. 1277 00:55:42,710 --> 00:55:44,170 Can't we fix the glass after making 1278 00:55:44,250 --> 00:55:45,840 a complaint at the police station? 1279 00:55:45,920 --> 00:55:48,210 If we complain now, then the bus will remain at 1280 00:55:48,340 --> 00:55:51,500 the station owing to insurance and other things. 1281 00:55:52,170 --> 00:55:53,590 I'm using the EMI amount to be 1282 00:55:53,670 --> 00:55:55,340 remitted to the bank to fix the glass. 1283 00:55:55,460 --> 00:55:57,290 I must ask someone else to support that. 1284 00:55:57,420 --> 00:55:58,790 First, listen to what I am saying. 1285 00:55:58,880 --> 00:56:00,170 Did we have the insurance? 1286 00:56:00,250 --> 00:56:01,460 What are you doing with the money you get? 1287 00:56:01,590 --> 00:56:02,670 Aliya, I'll tell you something. 1288 00:56:02,750 --> 00:56:03,790 First listen to me! 1289 00:56:03,920 --> 00:56:05,960 What if you don't listen? Start the vehicle, hey. 1290 00:56:06,090 --> 00:56:06,960 Yeah, let's go! Get in. 1291 00:56:08,460 --> 00:56:09,590 How much to pay? 1292 00:56:22,340 --> 00:56:24,750 [Mobile rings] 1293 00:56:31,000 --> 00:56:32,880 [Mobile rings] 1294 00:56:33,630 --> 00:56:35,340 I'm on the run, Sulfith. 1295 00:56:35,590 --> 00:56:37,090 Yes, in town. 1296 00:56:37,380 --> 00:56:39,000 The kid was to take a polio drop today. 1297 00:56:39,670 --> 00:56:41,840 Will you come, or else I will take another auto? 1298 00:56:41,920 --> 00:56:43,170 I'll come. 1299 00:56:43,380 --> 00:56:44,420 Cut the phone now. 1300 00:56:44,920 --> 00:56:46,590 Don't make the police charge a petty. 1301 00:56:46,710 --> 00:56:47,710 You do one thing. Cut the phone. 1302 00:56:47,790 --> 00:56:48,960 I've come from home only, right? 1303 00:56:49,040 --> 00:56:50,170 Why don't you understand. 1304 00:56:50,250 --> 00:56:51,290 You cut the phone. 1305 00:56:51,380 --> 00:56:52,090 [Groaning] 1306 00:56:53,210 --> 00:56:54,920 [Screaming] 1307 00:57:39,920 --> 00:57:41,420 [Murmuring] 1308 00:57:41,500 --> 00:57:43,040 Yes, OK, come, sit. 1309 00:57:44,040 --> 00:57:45,710 He is Dr Shoujad. 1310 00:57:46,000 --> 00:57:47,290 He is attending that case. 1311 00:57:47,380 --> 00:57:49,630 Yes, any serious issues? 1312 00:57:49,790 --> 00:57:51,380 I've examined the patients. 1313 00:57:51,460 --> 00:57:52,840 Case is bit complicated. 1314 00:57:52,920 --> 00:57:55,500 The auto driver is seriously hurt. 1315 00:57:55,670 --> 00:57:56,630 [Sobbing] 1316 00:57:58,920 --> 00:58:00,250 Let the scanning report come. 1317 00:58:00,340 --> 00:58:01,420 I will see what I can do with the rest. 1318 00:58:01,540 --> 00:58:02,590 -Okay, sir. -Right. 1319 00:58:02,710 --> 00:58:03,040 Okay. 1320 00:58:05,340 --> 00:58:06,290 -Right sir. -Okay. 1321 00:58:15,000 --> 00:58:15,750 Is it that serious? 1322 00:58:17,000 --> 00:58:17,880 Aah! 1323 00:58:18,040 --> 00:58:19,670 Aliya, do you feel okay? 1324 00:58:20,090 --> 00:58:21,880 I was waiting for you, Aliya. 1325 00:58:22,170 --> 00:58:24,960 I feel something terrible inside. 1326 00:58:25,040 --> 00:58:25,630 Hum. 1327 00:58:25,710 --> 00:58:27,750 I feel it's good to take an MRI. 1328 00:58:27,840 --> 00:58:29,130 Why to take MRI? 1329 00:58:29,210 --> 00:58:31,790 The doctor said there's no issue for you. 1330 00:58:31,920 --> 00:58:33,000 He said, So? 1331 00:58:33,090 --> 00:58:34,340 Yes, he did. I heard it. 1332 00:58:34,420 --> 00:58:36,290 You can go to work next week, the doctor says. 1333 00:58:40,380 --> 00:58:40,840 E hm. 1334 00:58:41,380 --> 00:58:43,290 Just get this medicine now. 1335 00:58:43,380 --> 00:58:44,920 The other is for an advance, which is to be paid. 1336 00:58:45,000 --> 00:58:46,590 Bring the medicine, fast. 1337 00:58:47,090 --> 00:58:48,670 Do you've got cash in hand, dear? 1338 00:58:48,960 --> 00:58:49,920 Paisa!! 1339 00:58:50,000 --> 00:58:51,170 I'll pay for what I've got. 1340 00:58:51,250 --> 00:58:51,840 Okay, right. 1341 00:58:54,250 --> 00:58:56,750 Let him pay. Rest; he'll make it. 1342 00:58:57,630 --> 00:58:59,750 Whatever, I must go home. 1343 00:59:00,500 --> 00:59:03,000 Please be peaceful. 1344 00:59:03,420 --> 00:59:05,130 [Mobile rings] 1345 00:59:06,380 --> 00:59:07,170 Hello. 1346 00:59:07,290 --> 00:59:08,290 Sir, namaskaaram. 1347 00:59:08,420 --> 00:59:09,340 Namaskaaram. 1348 00:59:09,460 --> 00:59:11,460 If you are not busy, can we talk, sir? 1349 00:59:11,590 --> 00:59:12,670 No, you go ahead. 1350 00:59:12,750 --> 00:59:15,250 We have an investment plan for Rs. 10 lakh. 1351 00:59:15,420 --> 00:59:18,340 Not only do you get 1pc interest, 1352 00:59:18,540 --> 00:59:20,250 entitled to have a family trip to Malaysia. 1353 00:59:21,000 --> 00:59:21,920 Are you interested,sir? 1354 00:59:22,750 --> 00:59:23,750 Well, 1355 00:59:23,880 --> 00:59:25,500 I am a bit busy today. 1356 00:59:25,590 --> 00:59:26,630 If I deposit in the 1357 00:59:26,750 --> 00:59:27,750 morning, will that be okay? 1358 00:59:27,840 --> 00:59:29,250 No, sir. If you put it in now, you 1359 00:59:29,380 --> 00:59:30,630 can go to Malaysia with that offer. 1360 00:59:30,750 --> 00:59:32,290 You scumbag, put it down. 1361 00:59:32,420 --> 00:59:33,540 I can't stand straight. 1362 00:59:33,630 --> 00:59:34,540 -Hmm. -no telling here. 1363 00:59:42,540 --> 00:59:43,920 Oh dear Chandru, 1364 00:59:44,040 --> 00:59:45,380 we don't need any bus or any crap! 1365 00:59:45,460 --> 00:59:46,380 eventually, everything 1366 00:59:46,500 --> 00:59:47,670 will be crumbled on you! 1367 00:59:48,210 --> 00:59:49,750 Party will never take any 1368 00:59:49,840 --> 00:59:51,630 responsibility towards the bus, if any. 1369 00:59:52,790 --> 00:59:54,380 Are you a bus owner or 1370 00:59:54,460 --> 00:59:55,840 a Panchayath member? 1371 00:59:57,380 --> 00:59:58,290 Hey? 1372 00:59:58,500 --> 00:59:59,880 How long can you hide 1373 00:59:59,960 --> 01:00:01,380 yourself from paying a loan? 1374 01:00:01,630 --> 01:00:02,880 I've passed the loan since 1375 01:00:02,960 --> 01:00:04,290 you were a responsible 1376 01:00:04,380 --> 01:00:05,540 Panchayath member and 1377 01:00:05,630 --> 01:00:06,880 your objective was right. 1378 01:00:07,170 --> 01:00:08,040 Do you really know how many 1379 01:00:08,130 --> 01:00:09,170 installments are outstanding? 1380 01:00:09,540 --> 01:00:10,420 Do you? 1381 01:00:10,750 --> 01:00:12,340 Don't suck yourself and get the loan paid back! 1382 01:00:12,420 --> 01:00:13,840 Causing me tension!! 1383 01:00:14,840 --> 01:00:16,340 [Mobile rings] 1384 01:00:21,210 --> 01:00:22,090 Hello. 1385 01:00:22,170 --> 01:00:23,750 Why are you not picking up the call? 1386 01:00:23,880 --> 01:00:25,040 I've been calling quiet sometime. 1387 01:00:25,210 --> 01:00:26,250 Are you in the hospital? 1388 01:00:26,630 --> 01:00:28,290 Saying nothing, officer. 1389 01:00:28,500 --> 01:00:29,540 I'm tired. 1390 01:00:30,170 --> 01:00:32,590 I can make myself hold on for some. 1391 01:00:32,750 --> 01:00:34,670 But it came all in one lot. I can't. 1392 01:00:34,920 --> 01:00:36,540 I could sit now. 1393 01:00:36,880 --> 01:00:37,750 Sorry. 1394 01:00:37,840 --> 01:00:39,040 Hey, it's okay, it's okay. 1395 01:00:39,130 --> 01:00:40,130 That's fine. 1396 01:00:40,590 --> 01:00:41,960 I know your situation. 1397 01:00:42,790 --> 01:00:43,630 Well, 1398 01:00:43,710 --> 01:00:45,880 when you return from the hospital, 1399 01:00:46,090 --> 01:00:47,170 come via home. 1400 01:00:48,250 --> 01:00:49,380 Hey, no,no! 1401 01:00:49,460 --> 01:00:50,460 Must come. 1402 01:00:50,630 --> 01:00:51,960 It's urgent, that's why. 1403 01:00:58,290 --> 01:01:00,420 Public service is indeed good. 1404 01:01:00,790 --> 01:01:02,590 Before doing it, we must think 1405 01:01:02,670 --> 01:01:04,590 a hundred times. 1406 01:01:06,420 --> 01:01:08,750 The kind of sincerity you are showing 1407 01:01:08,840 --> 01:01:10,500 the people will never be understood. 1408 01:01:24,170 --> 01:01:26,040 Hey, what's this? I don't take this. 1409 01:01:26,170 --> 01:01:26,750 Keep this. 1410 01:01:26,840 --> 01:01:28,170 Ay-yo, it is not required. 1411 01:01:28,250 --> 01:01:29,500 No, no. You must take this. 1412 01:01:29,590 --> 01:01:31,380 Nope. I can manage this, officer. 1413 01:01:31,460 --> 01:01:33,130 No, it might require. 1414 01:01:33,290 --> 01:01:34,380 No, officer. 1415 01:01:34,460 --> 01:01:34,920 Give me your hand. 1416 01:01:35,000 --> 01:01:36,290 It's b'coz all in a lot. 1417 01:01:36,380 --> 01:01:37,290 Show me your hand. 1418 01:01:37,380 --> 01:01:38,210 No. No. 1419 01:01:38,290 --> 01:01:39,290 Please keep this. 1420 01:01:39,380 --> 01:01:40,340 -No. -Don't say that. 1421 01:01:40,630 --> 01:01:41,290 There'll be needs. 1422 01:01:41,500 --> 01:01:42,380 Keep it. 1423 01:01:49,630 --> 01:01:51,040 What a face is this? 1424 01:01:52,290 --> 01:01:54,380 Don't give yourself tension over anything. 1425 01:01:54,590 --> 01:01:55,630 Everything will be alright. 1426 01:01:56,710 --> 01:01:57,500 Hum? 1427 01:01:59,500 --> 01:02:00,290 Hum. 1428 01:02:04,460 --> 01:02:05,500 When I become president, we can go 1429 01:02:05,590 --> 01:02:06,630 in the Jeep to Thiruvananthapuram. 1430 01:02:06,710 --> 01:02:08,540 -Yeah, that'll be then. -Yeah. 1431 01:02:08,790 --> 01:02:09,460 What's this? 1432 01:02:09,960 --> 01:02:11,130 Manyian, what's up? 1433 01:02:11,290 --> 01:02:12,090 Ah! 1434 01:02:12,210 --> 01:02:13,210 Vallabhetta, where're you heading? 1435 01:02:13,290 --> 01:02:14,840 There's a meeting in Thiruvanathapuram. 1436 01:02:15,130 --> 01:02:16,340 So, you've not heard of it? 1437 01:02:16,420 --> 01:02:16,960 What? 1438 01:02:17,040 --> 01:02:19,420 The Turk, Baletten, Sulochechi's husband 1439 01:02:19,500 --> 01:02:20,210 He has expired. 1440 01:02:20,290 --> 01:02:20,710 Eh h! 1441 01:02:20,880 --> 01:02:21,750 The urinary bag! 1442 01:02:21,840 --> 01:02:22,380 Who, 1443 01:02:22,460 --> 01:02:23,130 our Baletten? 1444 01:02:23,250 --> 01:02:24,130 See, look at this. 1445 01:02:24,710 --> 01:02:25,250 Poor man! 1446 01:02:25,380 --> 01:02:26,290 Huh! 1447 01:02:27,750 --> 01:02:28,670 Should have gone yesterday. 1448 01:02:28,750 --> 01:02:29,460 Good luck! 1449 01:02:34,290 --> 01:02:38,750 In the cradle of a child 1450 01:02:39,250 --> 01:02:43,920 where the sun's once-shining bright, 1451 01:02:44,090 --> 01:02:48,710 where the sun's once-shining bright, 1452 01:02:48,790 --> 01:02:52,710 full of grace. 1453 01:02:53,710 --> 01:02:58,380 Just as it abruptly fades 1454 01:02:58,460 --> 01:03:03,000 That corpse crumbled in the dust 1455 01:03:03,130 --> 01:03:11,670 ripped apart and then began to sob 1456 01:03:12,710 --> 01:03:17,130 Over time, it began to glow 1457 01:03:17,210 --> 01:03:21,630 more brightly like the sun, 1458 01:03:22,380 --> 01:03:30,960 to the point that we could never see it fully 1459 01:03:32,040 --> 01:03:36,630 To exist on a small amount in the eyes 1460 01:03:36,880 --> 01:03:41,290 moonlight faded 1461 01:03:41,380 --> 01:03:46,290 and went to heaven 1462 01:03:46,380 --> 01:03:49,880 In the day, in the days 1463 01:03:51,090 --> 01:03:55,420 let there be peace 1464 01:03:55,790 --> 01:04:00,630 let there be peace 1465 01:04:00,710 --> 01:04:05,290 let there be peace 1466 01:04:05,460 --> 01:04:09,590 in the body 1467 01:04:10,250 --> 01:04:14,460 let there be peace 1468 01:04:14,590 --> 01:04:19,670 let there be peace 1469 01:04:19,750 --> 01:04:24,340 let there be peace 1470 01:04:24,880 --> 01:04:29,250 in the body 1471 01:04:29,500 --> 01:04:32,710 let there be peace 1472 01:04:33,000 --> 01:04:37,380 let there be peace 1473 01:04:37,750 --> 01:04:43,630 let there be peace 1474 01:04:43,710 --> 01:04:48,630 in the body 1475 01:04:54,670 --> 01:04:56,250 [Bee sound] 1476 01:05:26,730 --> 01:05:28,820 [Procession slogans] 1477 01:05:28,900 --> 01:05:30,730 "Where did Balan's body go?" 1478 01:05:31,980 --> 01:05:34,400 "President should answer!" 1479 01:05:35,030 --> 01:05:36,480 "Balan's body is our body!" 1480 01:05:38,150 --> 01:05:39,900 "Our body is Balan's body!" 1481 01:05:41,730 --> 01:05:43,860 "Kamalakshi, kamakshi" 1482 01:05:44,400 --> 01:05:46,030 "You better resign you egoistic" 1483 01:05:46,150 --> 01:05:47,530 "You better resign you egoistic" 1484 01:05:47,610 --> 01:05:49,400 "You must get us" 1485 01:05:49,480 --> 01:05:51,190 "You must get us" 1486 01:05:51,280 --> 01:05:52,730 "Get us loved one's body back" 1487 01:05:52,860 --> 01:05:54,530 "Get us loved one's body back" 1488 01:05:54,610 --> 01:05:56,190 "You must account for the missing body" 1489 01:05:56,320 --> 01:05:58,030 "You must account for the missing body" 1490 01:05:58,150 --> 01:05:59,730 "You must account for the missing body" 1491 01:05:59,820 --> 01:06:01,860 "You must account for the missing body" 1492 01:06:02,150 --> 01:06:03,230 Hey? 1493 01:06:03,440 --> 01:06:05,650 The issue is b'coz the body was lost in river. 1494 01:06:05,730 --> 01:06:06,320 Ha! 1495 01:06:06,400 --> 01:06:08,070 And my wife never drops anything, 1496 01:06:08,150 --> 01:06:09,480 not even in two weeks. 1497 01:06:10,400 --> 01:06:12,110 The strike is getting into 1498 01:06:12,190 --> 01:06:14,360 the state of mental emotions. 1499 01:06:14,440 --> 01:06:16,400 We'll move into other visuals. 1500 01:06:16,480 --> 01:06:19,190 "Resign and get out" 1501 01:06:19,440 --> 01:06:21,440 "Kamalakshi, kamakshi" 1502 01:06:21,530 --> 01:06:23,440 Where're the other guys from Ward 4? 1503 01:06:23,530 --> 01:06:24,280 Where're they? 1504 01:06:24,360 --> 01:06:25,730 Call all of them here. 1505 01:06:25,860 --> 01:06:28,030 [Barricade block] 1506 01:06:28,110 --> 01:06:28,780 Yeah! 1507 01:06:29,030 --> 01:06:32,230 [Slogan continues] 1508 01:06:46,280 --> 01:06:47,980 If you're OK's person, then keep it to yourself. 1509 01:06:48,070 --> 01:06:49,690 Don't jump on me. Open the gate. 1510 01:06:50,070 --> 01:06:51,230 I will open. 1511 01:06:52,400 --> 01:06:53,280 You see the best. Don't ask the police. 1512 01:06:53,360 --> 01:06:53,940 Open. 1513 01:06:54,030 --> 01:06:54,980 -Don't ask the police. -Open. 1514 01:06:55,070 --> 01:06:56,070 Call!! 1515 01:06:56,150 --> 01:06:58,690 [Overlapped slogans] 1516 01:07:05,650 --> 01:07:06,900 Finally, crossing 1517 01:07:06,980 --> 01:07:08,230 police, a native joins the 1518 01:07:08,320 --> 01:07:09,820 opposition and marches 1519 01:07:09,900 --> 01:07:11,320 towards the Panchayath office. 1520 01:07:11,650 --> 01:07:14,150 [Slogans] 1521 01:07:14,280 --> 01:07:14,860 To where? 1522 01:07:14,940 --> 01:07:16,610 Let me use my phone, member. 1523 01:07:16,730 --> 01:07:18,150 Not moving anywhere. 1524 01:07:18,230 --> 01:07:19,940 [Slogans in the background] 1525 01:07:21,480 --> 01:07:23,570 [Mobile rings] 1526 01:07:25,780 --> 01:07:26,570 Hella! 1527 01:07:26,650 --> 01:07:27,730 Yes, tell me. 1528 01:07:27,820 --> 01:07:29,230 Owing to the matter of Baletten, 1529 01:07:29,320 --> 01:07:31,230 the opposition and natives blocked me. 1530 01:07:31,440 --> 01:07:32,440 Hello! 1531 01:07:32,980 --> 01:07:34,320 They retrieved me! 1532 01:07:34,400 --> 01:07:36,030 What should I do now? 1533 01:07:36,820 --> 01:07:37,780 See? 1534 01:07:37,940 --> 01:07:39,820 Where're you? Can you come here? 1535 01:07:39,900 --> 01:07:40,400 I've 1536 01:07:40,530 --> 01:07:42,230 already about 5-6 sitting! 1537 01:07:42,650 --> 01:07:44,440 You better consult with OK and Master 1538 01:07:44,530 --> 01:07:46,110 and do your best. 1539 01:07:46,690 --> 01:07:49,030 [Slogans continues] 1540 01:08:07,530 --> 01:08:08,690 Fellow members. 1541 01:08:08,820 --> 01:08:10,780 In the advent of Baletten's death, 1542 01:08:10,860 --> 01:08:12,110 things came 1543 01:08:12,190 --> 01:08:13,570 across as not expected 1544 01:08:13,650 --> 01:08:14,980 and shouldn't have happened 1545 01:08:15,070 --> 01:08:16,360 I join with mournful heart, 1546 01:08:16,440 --> 01:08:18,070 just like the rest of you. 1547 01:08:18,730 --> 01:08:20,030 This emergency meeting convened 1548 01:08:20,230 --> 01:08:22,530 today is to discuss many issues. 1549 01:08:23,110 --> 01:08:24,650 There's no issue to be discussed 1550 01:08:24,730 --> 01:08:26,150 over here, today, President. 1551 01:08:26,530 --> 01:08:28,230 Not enough to kill someone, pushing 1552 01:08:28,320 --> 01:08:30,110 of the bus, and the body drowned in the lake as well. 1553 01:08:30,400 --> 01:08:31,780 You, answer to this at first. 1554 01:08:31,940 --> 01:08:34,110 Have you not seen chaos outside? 1555 01:08:34,190 --> 01:08:35,980 Other than the point on the crematorium, 1556 01:08:36,070 --> 01:08:37,690 there won't be any discussion here. 1557 01:08:37,820 --> 01:08:39,070 No, it's not like that, member. 1558 01:08:39,150 --> 01:08:41,190 No, it's like that, or what else? 1559 01:08:41,280 --> 01:08:44,030 You first share your stand on crematorium. 1560 01:08:44,280 --> 01:08:47,360 Throwing the body in the lake is not possible! 1561 01:08:47,610 --> 01:08:48,940 And we won't support for it. 1562 01:08:49,030 --> 01:08:51,650 RDP sindhabad! RDP sindhabad! 1563 01:08:51,730 --> 01:08:53,070 Hey, Vallabhetta? 1564 01:08:53,150 --> 01:08:54,530 RDP sindhabad! 1565 01:08:54,610 --> 01:08:55,280 Just stop, stop! 1566 01:08:55,360 --> 01:08:56,480 Vallabhetta, stop! 1567 01:08:56,570 --> 01:08:58,480 Don't just trouble, like 1568 01:08:58,570 --> 01:09:00,320 every time for this discussion. 1569 01:09:00,480 --> 01:09:01,650 If you continue doing so, how 1570 01:09:01,730 --> 01:09:03,150 can we make things happen? 1571 01:09:03,230 --> 01:09:05,690 If you can't do it, then don't rule. 1572 01:09:05,780 --> 01:09:07,150 In Ok's key, 1573 01:09:07,230 --> 01:09:09,530 In OK’s key, 1574 01:09:09,650 --> 01:09:11,320 the president who jumps 1575 01:09:11,400 --> 01:09:12,690 the president who jumps 1576 01:09:12,860 --> 01:09:14,530 If you don't know how to rule! 1577 01:09:14,610 --> 01:09:16,280 If you don't know how to rule! 1578 01:09:16,360 --> 01:09:18,030 Resign and get out. 1579 01:09:18,110 --> 01:09:19,610 Resign and get out. 1580 01:09:19,690 --> 01:09:22,070 Stop, stop! Well, Dasa? 1581 01:09:22,190 --> 01:09:23,110 Don't throw the snippets. 1582 01:09:23,190 --> 01:09:24,400 That won't be possible here. 1583 01:09:24,480 --> 01:09:25,980 You understand one thing. 1584 01:09:26,110 --> 01:09:28,110 We are here in an emergency 1585 01:09:28,190 --> 01:09:29,780 meeting to announce the clear 1586 01:09:29,860 --> 01:09:31,440 decision of the Panchayath in the 1587 01:09:31,530 --> 01:09:33,110 matter concerning Crematorium. 1588 01:09:33,360 --> 01:09:34,940 And Vallabhetta, your 1589 01:09:35,030 --> 01:09:36,320 lingering and preventing us 1590 01:09:36,400 --> 01:09:38,230 from announcing the decision 1591 01:09:38,320 --> 01:09:39,980 is just a huge aggravation. 1592 01:09:40,110 --> 01:09:42,150 Don't try to scare us by haggling. 1593 01:09:42,320 --> 01:09:44,280 Just you hold that within. 1594 01:09:44,480 --> 01:09:46,070 We know how to rule if the 1595 01:09:46,150 --> 01:09:47,900 people have elected us. 1596 01:09:47,980 --> 01:09:49,610 The remaining details will be 1597 01:09:49,730 --> 01:09:51,150 covered by our esteemed President. 1598 01:09:51,230 --> 01:09:53,730 [Crowd chattering] 1599 01:09:56,150 --> 01:09:57,320 Last day, 1600 01:09:57,400 --> 01:09:58,650 related to the matter of concern 1601 01:09:58,730 --> 01:09:59,940 of the body lost in the lake 1602 01:10:00,360 --> 01:10:02,440 to not happen like this, 1603 01:10:02,570 --> 01:10:06,030 as the public demand goes for our town 1604 01:10:06,280 --> 01:10:07,940 to leave aside everything 1605 01:10:08,150 --> 01:10:09,480 to commence it, on urgent basis, 1606 01:10:09,610 --> 01:10:11,320 is decided by the Panchayath. 1607 01:10:11,400 --> 01:10:13,780 And ensure the possible land along with the fund, 1608 01:10:13,900 --> 01:10:16,400 Panchayath will find it and commence it. 1609 01:10:17,150 --> 01:10:19,360 [Applause] 1610 01:10:22,440 --> 01:10:25,110 [Applause continues] 1611 01:10:38,230 --> 01:10:41,070 Hey, Chandru, that siege d girl betrayed. 1612 01:10:41,150 --> 01:10:41,980 Love! 1613 01:10:43,690 --> 01:10:45,400 She's fled with someone. 1614 01:10:45,610 --> 01:10:46,650 My reputation will be lost. 1615 01:10:46,730 --> 01:10:49,280 Please find her and get me before the morning. 1616 01:10:49,440 --> 01:10:51,230 No scope other than you! 1617 01:10:51,320 --> 01:10:53,690 You don't cry, Sashiyetta. We'll find some way. 1618 01:10:53,820 --> 01:10:55,650 I've been telling him this only. 1619 01:10:56,530 --> 01:10:57,820 Go away, mutt. 1620 01:10:58,070 --> 01:10:59,860 Do you know its seriousness? 1621 01:11:00,030 --> 01:11:01,610 Just shut-up. 1622 01:11:02,730 --> 01:11:03,570 Don't cry. 1623 01:11:03,690 --> 01:11:05,440 Any idea if she's gone with whom? 1624 01:11:05,530 --> 01:11:06,900 There's a feverish guy working 1625 01:11:06,980 --> 01:11:08,530 with the contractor. 1626 01:11:09,150 --> 01:11:11,690 Townies says that she has gone with him. 1627 01:11:12,190 --> 01:11:14,650 She's married, and she has a husband. 1628 01:11:14,820 --> 01:11:17,650 If she's not found, see me and 1629 01:11:17,730 --> 01:11:19,650 Shantha floating in the lake in the morning. 1630 01:11:19,780 --> 01:11:20,610 [Crying] 1631 01:11:20,690 --> 01:11:22,110 Don't be sad, Sashiyetta. 1632 01:11:22,190 --> 01:11:24,440 To find her and leave her at home, isn't it? 1633 01:11:25,110 --> 01:11:25,900 Do you know? 1634 01:11:26,440 --> 01:11:29,530 She has been doing this since the 8th grade. 1635 01:11:29,730 --> 01:11:30,650 With the same guy? 1636 01:11:30,900 --> 01:11:32,780 Not just him, but many. 1637 01:11:32,860 --> 01:11:35,070 I'd lost my reputation many times while fetching her home. 1638 01:11:35,190 --> 01:11:36,860 Why do we need many kids? 1639 01:11:36,940 --> 01:11:38,440 Just one like this is enough. 1640 01:11:38,780 --> 01:11:40,070 You call the contractor. 1641 01:11:40,150 --> 01:11:42,280 Let's find out where this spoilt resides. 1642 01:11:45,360 --> 01:11:47,440 [Mobile rings] 1643 01:11:48,320 --> 01:11:49,730 Let it ring. 1644 01:11:49,860 --> 01:11:51,280 Must be some needy. 1645 01:11:51,360 --> 01:11:53,400 It's been a month; you didn't see my face. 1646 01:11:53,480 --> 01:11:54,690 Look, it's OK. 1647 01:11:54,780 --> 01:11:56,360 Must be for crematorium. 1648 01:11:56,440 --> 01:11:56,730 Oh! 1649 01:11:58,190 --> 01:11:59,070 Yes, OK, tell me. 1650 01:11:59,400 --> 01:12:01,280 It's at midnight, OK. 1651 01:12:01,480 --> 01:12:02,690 Ay-yo! 1652 01:12:02,980 --> 01:12:04,070 I didn't know it. 1653 01:12:05,900 --> 01:12:06,980 Shibu? 1654 01:12:07,150 --> 01:12:08,730 That's spoil brat? 1655 01:12:08,980 --> 01:12:09,610 What? 1656 01:12:09,690 --> 01:12:11,030 You lie down, lie. 1657 01:12:11,150 --> 01:12:13,150 Yeah, I know his house. 1658 01:12:13,230 --> 01:12:14,820 Anywhere he is, we'll pick him up. 1659 01:12:14,900 --> 01:12:16,730 -What's the matter? -You sleep. 1660 01:12:16,980 --> 01:12:18,690 OK, you come confidently. 1661 01:12:18,780 --> 01:12:19,570 I'm getting out. 1662 01:12:19,650 --> 01:12:20,570 Ok, ok. 1663 01:12:20,650 --> 01:12:22,150 -Hey, -You sleep, sleep. 1664 01:12:22,230 --> 01:12:23,610 Where're you heading? 1665 01:12:23,690 --> 01:12:24,860 I've got a job. 1666 01:12:25,360 --> 01:12:27,190 Will rope every contract from the town. 1667 01:12:27,480 --> 01:12:29,690 And there is no time for the house. 1668 01:12:32,610 --> 01:12:34,980 A naive guy brought a girl! 1669 01:12:35,980 --> 01:12:37,230 Have you brought at least a cigarette 1670 01:12:37,320 --> 01:12:38,730 for your dad all these years? 1671 01:12:39,150 --> 01:12:41,570 Brought in garland and the bouquet after marriage! 1672 01:12:41,650 --> 01:12:43,070 Look, leave this bulldozer 1673 01:12:43,150 --> 01:12:44,400 from wherever you've picked up. 1674 01:12:45,820 --> 01:12:48,610 If you get inside, I'll break both of your legs. 1675 01:12:49,320 --> 01:12:51,530 Should I receive you with a flower on the platter? 1676 01:12:51,610 --> 01:12:56,030 Who has lured my son with your lusty face? 1677 01:12:56,780 --> 01:12:59,570 No petty dog will speak on her behalf. 1678 01:12:59,730 --> 01:13:01,360 I'll cut it into pieces. 1679 01:13:01,730 --> 01:13:03,150 There's a scene! 1680 01:13:03,230 --> 01:13:05,190 It's an unsafe location, as I told you. 1681 01:13:05,280 --> 01:13:06,440 There's a crowd. 1682 01:13:06,530 --> 01:13:07,480 Be wary of distance. 1683 01:13:07,570 --> 01:13:08,070 Hmm. 1684 01:13:12,360 --> 01:13:13,650 Did you marry her? 1685 01:13:14,150 --> 01:13:14,900 Ah, yeah. 1686 01:13:15,150 --> 01:13:16,980 Why, therefore, aren't you letting her inside? 1687 01:13:17,610 --> 01:13:19,030 Parents disagreed! 1688 01:13:19,110 --> 01:13:19,650 What? 1689 01:13:19,900 --> 01:13:21,400 Parents are not accepting. 1690 01:13:22,030 --> 01:13:24,150 Are you aware she has a husband and kids? 1691 01:13:24,320 --> 01:13:25,110 Yes, I know. 1692 01:13:25,190 --> 01:13:26,900 Then, why did you call her? 1693 01:13:26,980 --> 01:13:28,980 We were in love, bro. 1694 01:13:29,070 --> 01:13:31,610 To ditch a girl you love is not nice machoism.. 1695 01:13:31,730 --> 01:13:33,110 You're aware of these things. 1696 01:13:33,280 --> 01:13:33,730 Hmm. 1697 01:13:35,610 --> 01:13:37,730 -Who is that, dad? -It's very evident! 1698 01:13:38,820 --> 01:13:40,440 -Let me speak with him. -OK? 1699 01:13:40,820 --> 01:13:41,690 Knife, knife! 1700 01:13:43,980 --> 01:13:45,030 Bro? 1701 01:13:45,440 --> 01:13:47,070 He is your own son. 1702 01:13:47,230 --> 01:13:49,570 Is it nice if he gets married and 1703 01:13:49,650 --> 01:13:52,030 you never allow them to get inside? 1704 01:13:52,110 --> 01:13:53,320 You came to call her, right? 1705 01:13:53,400 --> 01:13:54,400 Call her and go! 1706 01:13:54,530 --> 01:13:55,940 She tried to sneak into my house, 1707 01:13:56,030 --> 01:13:57,730 so I wouldn't let her in. 1708 01:13:57,900 --> 01:13:59,860 I'll cut it into pieces. 1709 01:14:00,230 --> 01:14:02,360 Snuck into an upscale home. 1710 01:14:03,230 --> 01:14:04,690 He is indolent. 1711 01:14:04,820 --> 01:14:05,690 Didn't I warn you? 1712 01:14:06,150 --> 01:14:07,860 Can I arrange a rental house 1713 01:14:07,940 --> 01:14:09,190 for you both to stay in? 1714 01:14:09,280 --> 01:14:10,690 So it means we need to pay the rent. 1715 01:14:10,780 --> 01:14:12,110 Then, why not? 1716 01:14:12,190 --> 01:14:13,530 Well, I don't have money. 1717 01:14:13,610 --> 01:14:15,400 Doesn't he pay you for your work? 1718 01:14:15,480 --> 01:14:16,480 Hey, OK? 1719 01:14:16,570 --> 01:14:18,860 By 5:30 in the evening, he counts his money. 1720 01:14:18,980 --> 01:14:20,230 Besides, there is the other debt. 1721 01:14:20,360 --> 01:14:21,940 Hey, that money! 1722 01:14:22,030 --> 01:14:23,230 I bought this garland and the set-up! 1723 01:14:23,320 --> 01:14:24,480 Then, who did you think would 1724 01:14:24,570 --> 01:14:25,650 take care of her and run with her? 1725 01:14:25,780 --> 01:14:27,110 Would your dad look after you? 1726 01:14:27,610 --> 01:14:28,860 If you can't look after her, you 1727 01:14:28,940 --> 01:14:30,570 get out of this relationship. 1728 01:14:30,650 --> 01:14:31,650 Prema, give his garland back. 1729 01:14:31,730 --> 01:14:33,150 Sashiyetta, call her! 1730 01:14:33,280 --> 01:14:34,650 Don't tell me, bro! 1731 01:14:34,730 --> 01:14:37,030 We can't be separated, 1732 01:14:37,110 --> 01:14:38,820 as our hearts are very close. 1733 01:14:38,900 --> 01:14:39,860 You rascal! 1734 01:14:39,940 --> 01:14:42,110 Stop rambling at them, and you go inside, rascal. 1735 01:14:42,190 --> 01:14:44,730 If not, I'll knife you and remove your intestines. 1736 01:14:44,900 --> 01:14:46,570 Go inside, I said. 1737 01:14:46,650 --> 01:14:48,480 For the moment, Premechi, you scoot. 1738 01:14:48,570 --> 01:14:50,360 -Don't leave! -Dad is ready for action! 1739 01:14:50,440 --> 01:14:51,940 Don't go Shibu, please. 1740 01:14:52,030 --> 01:14:53,400 Premechi, you'll be in my heart 1741 01:14:53,480 --> 01:14:54,530 Will be here, my pearl! 1742 01:14:54,610 --> 01:14:56,940 You get-off, hey! 1743 01:15:06,230 --> 01:15:08,030 Oh! marriage is over? 1744 01:15:08,110 --> 01:15:09,480 Why did you come here, then? 1745 01:15:09,570 --> 01:15:11,980 Leave her there, from where she was picked up. 1746 01:15:12,190 --> 01:15:15,110 Shantha, you only told me.. 1747 01:15:15,190 --> 01:15:17,150 to bring her back, as the 1748 01:15:17,230 --> 01:15:18,780 natives will speak and ramble. 1749 01:15:19,190 --> 01:15:20,150 Now, what happened? 1750 01:15:20,230 --> 01:15:21,940 Ay-yo, which means nobody knew? 1751 01:15:22,030 --> 01:15:24,650 Look, her husband came and took the kid away! 1752 01:15:24,940 --> 01:15:26,110 The wife, who went away with someone, 1753 01:15:26,190 --> 01:15:27,570 is not needed. We, too, don't need it! 1754 01:15:27,650 --> 01:15:29,230 Shanthechi, don't say it like that! 1755 01:15:29,320 --> 01:15:31,030 She's also Sashiyetten's daughter? 1756 01:15:31,320 --> 01:15:33,150 Won't he've trouble? 1757 01:15:33,320 --> 01:15:34,480 Prema, you go inside. 1758 01:15:34,570 --> 01:15:35,610 Where? 1759 01:15:35,690 --> 01:15:37,650 Sashiyetten doesn't have any kids like this. 1760 01:15:37,730 --> 01:15:38,690 It's his daughter or 1761 01:15:38,780 --> 01:15:39,690 his wife! 1762 01:15:39,780 --> 01:15:41,320 You select whom you decide. 1763 01:15:42,440 --> 01:15:44,190 I need to close the door. 1764 01:15:47,440 --> 01:15:49,780 Hey, Sashiyetta, how can you leave like this? 1765 01:15:49,860 --> 01:15:52,190 Dude, I need to open the shop in the morning. 1766 01:15:53,280 --> 01:15:54,190 So, this? 1767 01:15:54,280 --> 01:15:55,530 That you handle! 1768 01:15:55,610 --> 01:15:57,190 What should I do at this time? 1769 01:15:57,280 --> 01:15:58,530 Do whatever you want! 1770 01:15:58,780 --> 01:16:02,570 Oh, dear, never allow me to stay at my best. 1771 01:16:02,820 --> 01:16:05,280 I thought, Better escape from this hell. 1772 01:16:05,440 --> 01:16:07,650 I thought, If it's Shibu, then he! 1773 01:16:08,820 --> 01:16:10,780 So you need to be involved in everything. 1774 01:16:10,860 --> 01:16:12,400 Shibu's father had his problem 1775 01:16:12,480 --> 01:16:14,230 until his drink subsided. 1776 01:16:14,530 --> 01:16:16,900 He liked me so much. 1777 01:16:17,150 --> 01:16:19,940 Can I go to that house now? 1778 01:16:21,030 --> 01:16:23,150 You guys wanted to separate us, anyhow. 1779 01:16:23,320 --> 01:16:24,230 And it's happened. 1780 01:16:24,730 --> 01:16:25,940 Before dawn, there should 1781 01:16:26,030 --> 01:16:27,360 be an answer to the matter. 1782 01:16:30,570 --> 01:16:31,360 I need 1783 01:16:32,230 --> 01:16:34,190 someone, that’s it. 1784 01:16:36,900 --> 01:16:37,980 Can you make it. 1785 01:16:38,070 --> 01:16:39,860 What's this Prema? 1786 01:16:42,860 --> 01:16:45,400 Otherwise, I will stand before the train. 1787 01:16:45,940 --> 01:16:47,940 Or else, I will hang myself. 1788 01:16:48,530 --> 01:16:49,900 Sashiyetta? 1789 01:16:50,650 --> 01:16:51,650 Sashiyetta? 1790 01:16:54,110 --> 01:16:56,440 At midnight, if you both roam 1791 01:16:56,530 --> 01:16:58,730 around, townies will ramble about! 1792 01:16:58,940 --> 01:17:00,440 Avoid getting a poor reputation. 1793 01:17:00,530 --> 01:17:01,530 Hey, hum. 1794 01:17:05,690 --> 01:17:07,030 [Mobile rings] 1795 01:17:11,780 --> 01:17:13,190 [Mobile ring continues] 1796 01:17:17,980 --> 01:17:19,820 What at this time, member? 1797 01:17:27,230 --> 01:17:27,690 Hey!! 1798 01:17:27,780 --> 01:17:29,730 Teacher, it’s a mistake! 1799 01:17:32,110 --> 01:17:33,400 Don't think, otherwise. 1800 01:17:46,280 --> 01:17:48,070 This is what has happened. 1801 01:17:55,280 --> 01:17:57,690 I should be answering if she does any rubbish! 1802 01:17:57,780 --> 01:18:00,780 if I leave her alone there. 1803 01:18:01,690 --> 01:18:03,900 You may please give her a space this night, teacher. 1804 01:18:04,030 --> 01:18:06,940 I'll tell Sashiyetten to take her back home. 1805 01:18:09,530 --> 01:18:10,190 Hey? 1806 01:18:11,280 --> 01:18:11,980 Aah! 1807 01:18:13,320 --> 01:18:14,280 Go inside. 1808 01:18:14,530 --> 01:18:15,820 Me, alone. 1809 01:18:15,900 --> 01:18:18,190 How come you are alone? The two are there. 1810 01:18:19,280 --> 01:18:19,780 Eh! 1811 01:18:20,280 --> 01:18:21,780 Can't you stay here? 1812 01:18:21,860 --> 01:18:22,570 Get inside, you! 1813 01:18:25,730 --> 01:18:27,030 Oh, dear Prema? 1814 01:18:27,110 --> 01:18:27,440 AA h! 1815 01:18:27,570 --> 01:18:28,530 Not that! 1816 01:18:28,650 --> 01:18:32,030 Please adjust until the sunrise. 1817 01:18:32,110 --> 01:18:34,190 Don't flee with someone in between! 1818 01:18:34,530 --> 01:18:35,480 Go! 1819 01:18:36,610 --> 01:18:38,030 Teacher, be careful. 1820 01:18:38,230 --> 01:18:38,780 Ha! 1821 01:18:39,900 --> 01:18:41,570 Get inside, you weary! 1822 01:18:43,110 --> 01:18:45,480 Listen, should I clock from outside? 1823 01:18:45,570 --> 01:18:46,690 No, I'll close. 1824 01:18:46,780 --> 01:18:48,110 Ensure it. Otherwise escape. 1825 01:18:48,190 --> 01:18:48,820 Aah! 1826 01:18:49,570 --> 01:18:51,070 Oh! gosh! 1827 01:18:54,070 --> 01:18:56,320 Crematorium work is over now. 1828 01:18:56,440 --> 01:18:58,190 They have upper hand, as per the townies. 1829 01:18:58,320 --> 01:18:59,440 Yeah, and we get into a 1830 01:18:59,530 --> 01:19:01,070 strike and make it possible. 1831 01:19:01,190 --> 01:19:02,440 You know, Vallabhetta, you 1832 01:19:02,570 --> 01:19:03,730 should have made it happen 1833 01:19:03,820 --> 01:19:04,900 when you became president, 1834 01:19:04,980 --> 01:19:06,280 rather than going on strike. 1835 01:19:06,650 --> 01:19:08,070 If it's at this pace, then OK should 1836 01:19:08,150 --> 01:19:09,570 die, for Vallabhettan becomes president. 1837 01:19:09,690 --> 01:19:11,070 Townies will vote for him only. 1838 01:19:11,150 --> 01:19:13,650 We should never allow his promises to happen. 1839 01:19:13,860 --> 01:19:15,530 The bus service will stop by itself. 1840 01:19:15,820 --> 01:19:16,980 Whoever from his camp is asking 1841 01:19:17,070 --> 01:19:18,690 for the place for the crematorium 1842 01:19:18,780 --> 01:19:19,360 just put up hurdles. 1843 01:19:22,440 --> 01:19:25,980 [Slogan]No place, no place. 1844 01:19:26,070 --> 01:19:27,820 No place for graveyard. 1845 01:19:27,900 --> 01:19:29,530 No place for graveyard. 1846 01:19:29,650 --> 01:19:31,190 Never give, 1847 01:19:31,280 --> 01:19:32,820 never give. 1848 01:19:32,900 --> 01:19:34,570 Can't spare an inch of land! 1849 01:19:34,690 --> 01:19:36,440 Can't spare an inch of land! 1850 01:19:36,530 --> 01:19:37,900 Go back, go back. 1851 01:19:37,980 --> 01:19:39,730 Go back, go back. 1852 01:19:39,820 --> 01:19:42,860 President go back President go back. 1853 01:19:42,980 --> 01:19:44,070 Ask them to stop Dasa. 1854 01:19:44,230 --> 01:19:45,150 Ask them to stop. 1855 01:19:45,400 --> 01:19:46,070 Stop, stop. 1856 01:19:46,150 --> 01:19:48,360 What rubbish you are doing, Dasa. 1857 01:19:48,530 --> 01:19:50,440 Officials are here, b'oz 1858 01:19:50,570 --> 01:19:52,360 the owner of this land has already agreed. 1859 01:19:52,650 --> 01:19:54,820 So, you roping people and objecting to it. 1860 01:19:54,900 --> 01:19:57,400 It means you can do any hell out of this place. 1861 01:19:57,480 --> 01:19:58,780 And also, you did not mention to the owner 1862 01:19:58,860 --> 01:20:00,110 that the place is for crematorium. 1863 01:20:00,190 --> 01:20:01,570 Who told all these to you. 1864 01:20:01,650 --> 01:20:02,780 You can't just put it that way! 1865 01:20:02,860 --> 01:20:04,730 The density of the people is high. It's not possible. 1866 01:20:04,940 --> 01:20:06,230 Are you blocking a 1867 01:20:06,320 --> 01:20:07,730 development raising issues? 1868 01:20:07,820 --> 01:20:09,110 This development will never happen here, president. 1869 01:20:09,190 --> 01:20:10,030 Oh dear, Dasa? 1870 01:20:10,110 --> 01:20:11,440 It was all you have made 1871 01:20:11,530 --> 01:20:13,030 hue and cry for the need of crematorium. 1872 01:20:13,110 --> 01:20:14,530 You should co-operate with Panchayath, 1873 01:20:14,610 --> 01:20:16,190 when it is getting implemented. 1874 01:20:16,280 --> 01:20:18,690 Or else, rising hurdles rope in people. 1875 01:20:18,780 --> 01:20:19,690 We don't require crematorium 1876 01:20:19,820 --> 01:20:20,690 in our Panchayath? 1877 01:20:20,820 --> 01:20:21,820 Hey, then, you need to find 1878 01:20:21,900 --> 01:20:22,780 the place where no people. 1879 01:20:22,900 --> 01:20:24,230 Nor it should be implemented 1880 01:20:24,320 --> 01:20:25,610 bull dozen on the people. 1881 01:20:25,730 --> 01:20:27,780 People die in different diseases. 1882 01:20:27,860 --> 01:20:29,570 And the bodies are smoked out here? 1883 01:20:29,780 --> 01:20:31,400 And we should inhale that smoke? 1884 01:20:31,480 --> 01:20:32,690 You're doing something 1885 01:20:32,780 --> 01:20:33,860 which our children losing their future. 1886 01:20:33,940 --> 01:20:34,570 We won't allow it. 1887 01:20:34,650 --> 01:20:35,780 Your husband's body was 1888 01:20:35,860 --> 01:20:37,110 cremated at Pachaalam, right? 1889 01:20:37,190 --> 01:20:38,650 Did the children living there smoke it as well? 1890 01:20:38,730 --> 01:20:39,860 That should've been checked then. 1891 01:20:39,940 --> 01:20:41,480 Never give, Never give, 1892 01:20:41,570 --> 01:20:43,320 Never give, Never give, 1893 01:20:43,400 --> 01:20:44,150 Never give, 1894 01:20:44,320 --> 01:20:46,110 If there's a problem, leave it at there, member. 1895 01:20:46,360 --> 01:20:48,070 If the residents are not keen. It's not required. 1896 01:20:48,400 --> 01:20:49,820 You'll leave after the inauguration. 1897 01:20:49,900 --> 01:20:51,530 Then I'm the one who will suffer. 1898 01:20:51,610 --> 01:20:52,900 Let the place be vacant. 1899 01:20:53,070 --> 01:20:54,780 I shouldn't feed it, yeah. 1900 01:20:55,480 --> 01:20:56,730 What you've told me is right. 1901 01:20:56,820 --> 01:20:58,820 I'm not giving that place to Panchayath. 1902 01:20:59,110 --> 01:21:00,730 You can go, member! 1903 01:21:03,570 --> 01:21:04,030 Okay. 1904 01:21:05,070 --> 01:21:06,360 [Laughs] 1905 01:21:08,690 --> 01:21:09,860 You don't be tense if 1906 01:21:09,940 --> 01:21:10,980 the place is not there for 1907 01:21:11,110 --> 01:21:12,190 the crematorium. 1908 01:21:12,280 --> 01:21:13,320 We shall see some other place. 1909 01:21:13,400 --> 01:21:14,190 Hum. Hm. 1910 01:21:15,150 --> 01:21:16,440 See our Raghavetten? 1911 01:21:16,570 --> 01:21:18,360 Raghavetten has a coir pit. 1912 01:21:18,570 --> 01:21:19,570 Mushy land. 1913 01:21:19,860 --> 01:21:22,110 As it's a public demand, 1914 01:21:22,190 --> 01:21:23,900 Getting the permissions may not be an issue. 1915 01:21:24,400 --> 01:21:25,650 But, he should agree! 1916 01:21:25,730 --> 01:21:27,610 Who says it not, Raghavetta? 1917 01:21:27,690 --> 01:21:29,320 Coir-pit is a gold mine. 1918 01:21:29,650 --> 01:21:30,650 Or else, we would make it. 1919 01:21:30,900 --> 01:21:32,480 MLA is looking forward 1920 01:21:32,570 --> 01:21:34,070 to a place like this. 1921 01:21:34,940 --> 01:21:36,860 He knows that Raghavetten will never 1922 01:21:36,940 --> 01:21:38,860 listen to any body's suggestions. 1923 01:21:38,940 --> 01:21:40,190 That's why he asked us to meet you. 1924 01:21:40,280 --> 01:21:40,570 Right? 1925 01:21:40,690 --> 01:21:41,030 Yes. 1926 01:21:41,110 --> 01:21:42,150 [Laughs] 1927 01:21:42,230 --> 01:21:43,530 You also know that we wouldn't interfere 1928 01:21:43,610 --> 01:21:44,980 on something which is not possible. 1929 01:21:45,070 --> 01:21:46,150 Raghavetta? 1930 01:21:46,440 --> 01:21:47,650 You write land on his name. 1931 01:21:47,780 --> 01:21:49,730 Initially, he will rename it from Dirty Pit. 1932 01:21:49,820 --> 01:21:51,230 It's not dirty pit, 1933 01:21:51,320 --> 01:21:52,610 -Coir pit! -Aah. 1934 01:21:52,940 --> 01:21:54,110 Look Raghavetta, 1935 01:21:54,230 --> 01:21:56,110 When a public representative 1936 01:21:56,230 --> 01:21:57,440 is keen to do something, 1937 01:21:57,530 --> 01:21:58,650 shouldn't we support them? 1938 01:21:58,900 --> 01:22:00,980 See, this place belongs to Raghavetten. 1939 01:22:01,070 --> 01:22:02,360 You'll get the money you want. 1940 01:22:02,440 --> 01:22:03,980 You think calmly and revert. 1941 01:22:04,110 --> 01:22:05,650 And if someone enquiring 1942 01:22:05,730 --> 01:22:07,360 about the place and keen 1943 01:22:07,610 --> 01:22:10,650 And then tell them, it's already given it to MLA. 1944 01:22:10,860 --> 01:22:11,400 Okay. 1945 01:22:11,480 --> 01:22:12,610 You didn't reply anything? 1946 01:22:21,440 --> 01:22:23,530 I don't have any different opinion on what you said. 1947 01:22:24,400 --> 01:22:27,150 Coir pit can't be used, ever. 1948 01:22:27,900 --> 01:22:28,690 Then, 1949 01:22:28,780 --> 01:22:29,610 One condition! 1950 01:22:33,360 --> 01:22:35,570 While the crematorium \ work gets completed, 1951 01:22:36,230 --> 01:22:40,150 to commence it is having a body cremated. 1952 01:22:40,320 --> 01:22:41,570 Ay-yo! 1953 01:22:41,820 --> 01:22:44,610 How can we assure that surety, Raghavetta? 1954 01:22:44,690 --> 01:22:46,230 Well, we can give that assurance! 1955 01:22:46,940 --> 01:22:48,190 We should do this, however. 1956 01:22:48,280 --> 01:22:49,070 It's burial ground, 1957 01:22:49,150 --> 01:22:50,030 -Aah! -We can do that. 1958 01:22:50,110 --> 01:22:50,780 Yes. 1959 01:22:52,190 --> 01:22:52,980 Aah! 1960 01:22:53,900 --> 01:22:55,900 If I get the assurance, then I'll handover the land. 1961 01:22:56,230 --> 01:22:58,650 Or else, if you dis- continue in between. 1962 01:22:58,730 --> 01:23:00,900 Hen the land will go waste a either of us. 1963 01:23:01,400 --> 01:23:02,650 At least, 1964 01:23:02,860 --> 01:23:05,650 I can go there, when I die. 1965 01:23:05,820 --> 01:23:07,570 That's a happiest thing, Raghavetta. 1966 01:23:07,690 --> 01:23:08,730 And once we complete the 1967 01:23:08,860 --> 01:23:09,980 work of the crematorium, 1968 01:23:10,070 --> 01:23:12,400 We'll install a big arch in the entry. 1969 01:23:12,480 --> 01:23:13,280 Then, we'll write like this... 1970 01:23:13,440 --> 01:23:15,440 Raghavetten is the lord of this crematorium. 1971 01:23:15,610 --> 01:23:17,530 And on the centre, 1972 01:23:17,690 --> 01:23:19,190 A smiling photo of Raghavetten. 1973 01:23:19,280 --> 01:23:19,980 That isn't a credit? 1974 01:23:20,070 --> 01:23:20,610 [Laughs] 1975 01:23:20,690 --> 01:23:21,480 Who's he? 1976 01:23:21,610 --> 01:23:22,820 He's member 9th ward, 1977 01:23:22,900 --> 01:23:24,150 winning on a toss. 1978 01:23:24,360 --> 01:23:24,900 Ah-ha. 1979 01:23:24,980 --> 01:23:26,320 Keep quiet. 1980 01:23:27,860 --> 01:23:31,360 [Percussion beats] 1981 01:23:35,570 --> 01:23:37,280 Raghavetten gave the land. 1982 01:23:37,360 --> 01:23:38,610 Yes, yes. 1983 01:23:38,980 --> 01:23:41,940 They tried their best to block it. But failed. 1984 01:23:42,030 --> 01:23:42,860 [Giggles] 1985 01:23:43,070 --> 01:23:45,860 Some brats seemed to be mentally distressed. 1986 01:23:53,570 --> 01:23:55,780 Listen, this Prameela is inaugurating it. 1987 01:23:55,860 --> 01:23:57,530 Then why Vallabhan is coming along? 1988 01:23:58,940 --> 01:24:00,570 [indistinct dialogue] 1989 01:24:03,440 --> 01:24:05,190 Hmm, this is faulty! 1990 01:24:07,320 --> 01:24:09,320 Just stop for a while. 1991 01:24:10,070 --> 01:24:12,690 Listen; the respected member will speak few words. 1992 01:24:12,780 --> 01:24:13,440 Right! 1993 01:24:14,110 --> 01:24:15,400 My dear beloved people. 1994 01:24:15,480 --> 01:24:18,320 Such mobile shop is coming for the first time. 1995 01:24:19,230 --> 01:24:20,320 Well, Vijayetta? 1996 01:24:20,400 --> 01:24:21,400 We are here! 1997 01:24:21,480 --> 01:24:23,610 Why is she looking that side and inaugurating? 1998 01:24:23,780 --> 01:24:25,530 Hey, that's the new trend! 1999 01:24:25,650 --> 01:24:27,280 If you want to buy a mobile, 2000 01:24:27,360 --> 01:24:28,400 or to sell, 2001 01:24:28,480 --> 01:24:30,190 Since it's a member, then there's not much expense. 2002 01:24:30,400 --> 01:24:31,530 If it was a cine actress? 2003 01:24:31,610 --> 01:24:33,530 Must give, well there are people to call! 2004 01:24:33,610 --> 01:24:34,190 [Laughs] 2005 01:24:34,280 --> 01:24:35,940 Let the people see, what's the issue? 2006 01:24:36,030 --> 01:24:36,440 Yes. 2007 01:24:36,650 --> 01:24:37,820 We too have a bum! 2008 01:24:37,900 --> 01:24:38,860 What's the use? 2009 01:24:38,940 --> 01:24:39,690 That's true!! 2010 01:24:39,780 --> 01:24:40,610 [Chuckles] 2011 01:24:41,110 --> 01:24:42,320 [Percussion beats] 2012 01:24:48,800 --> 01:24:51,170 It's sheer luck that someone is 2013 01:24:51,260 --> 01:24:53,760 willing to give it away for free. 2014 01:24:54,170 --> 01:24:56,090 You can commence the work ASAP. 2015 01:24:56,630 --> 01:24:59,720 A crematorium is a must for you over there. 2016 01:24:59,800 --> 01:25:01,170 I came to visit MLA at the guest house. 2017 01:25:01,420 --> 01:25:02,260 I'll call you, 2018 01:25:02,340 --> 01:25:03,380 Okay. Right. 2019 01:25:03,590 --> 01:25:05,630 We've allocated the fund for the 2020 01:25:05,720 --> 01:25:07,760 crematorium, already. 2021 01:25:08,010 --> 01:25:08,970 I'd signed it and sent it to 2022 01:25:09,050 --> 01:25:10,420 the Collector then, itself. 2023 01:25:10,970 --> 01:25:12,590 Did we send the file of Kodungassery 2024 01:25:12,670 --> 01:25:14,300 Panchayath crematorium, then itself, right? 2025 01:25:14,380 --> 01:25:15,510 Yes, that we'd sent in then itself, sir. 2026 01:25:16,090 --> 01:25:17,590 In that case, you contact the Collector. 2027 01:25:17,670 --> 01:25:18,170 Ohk. 2028 01:25:18,630 --> 01:25:20,550 Show him the details of the land. 2029 01:25:20,720 --> 01:25:21,720 If you speed it up, then we can 2030 01:25:21,800 --> 01:25:23,670 open in this fiscal year only. 2031 01:25:23,760 --> 01:25:24,880 [Chuckles] 2032 01:25:26,010 --> 01:25:28,800 Sir, since you are going for treatment in the US. 2033 01:25:29,090 --> 01:25:30,630 Before that If you can set a date 2034 01:25:30,720 --> 01:25:32,760 then we can plan for the inauguration as well. 2035 01:25:32,970 --> 01:25:34,300 That's after the completion 2036 01:25:34,380 --> 01:25:35,920 of work; you can call me then. 2037 01:25:36,050 --> 01:25:37,050 Then we shall take leave.-Oh. 2038 01:25:37,130 --> 01:25:38,630 Let's leave. Oh.[Chuckles] 2039 01:25:38,760 --> 01:25:40,050 So, right sir. 2040 01:25:42,300 --> 01:25:43,880 -Yeah, Vallabhetta? -Nothing! 2041 01:25:45,550 --> 01:25:46,550 All of you are there! 2042 01:25:49,970 --> 01:25:50,670 What's it for? 2043 01:25:53,130 --> 01:25:55,420 Will these scoundrels be a nuisance? 2044 01:25:55,800 --> 01:25:58,380 Heh! Now, Vallabhan can't do anything. 2045 01:25:58,470 --> 01:25:59,340 Nothing! 2046 01:25:59,420 --> 01:26:01,920 We should start the work and complete it fast. 2047 01:26:02,090 --> 01:26:03,590 Vallabhan is a poison. 2048 01:26:03,920 --> 01:26:04,590 Come. 2049 01:26:06,510 --> 01:26:08,300 What you are saying is all true. 2050 01:26:08,800 --> 01:26:09,920 In this matter, 2051 01:26:10,010 --> 01:26:11,920 If I don't stand along with them, note 2052 01:26:12,010 --> 01:26:13,670 that the assembly election is nearby! 2053 01:26:14,090 --> 01:26:17,470 Don't have any idea; that will 2054 01:26:17,550 --> 01:26:19,220 not show me the assembly hall. 2055 01:26:19,340 --> 01:26:21,590 The spike is to be taken out by the spike only. 2056 01:26:21,670 --> 01:26:23,800 Let them run for the crematorium. 2057 01:26:23,880 --> 01:26:25,880 Can't we say it was done by us? 2058 01:26:25,970 --> 01:26:27,840 If needed, keep two or three of mine. 2059 01:26:28,170 --> 01:26:29,670 Also, say that crematorium is 2060 01:26:29,760 --> 01:26:31,470 constructed using the MLA fund. 2061 01:26:35,630 --> 01:26:37,420 If you want a piece, then take it. 2062 01:26:37,510 --> 01:26:39,050 Otherwise, the plate will be emptied. 2063 01:26:40,090 --> 01:26:41,380 Just stop eating. 2064 01:26:41,510 --> 01:26:42,420 What? 2065 01:26:42,720 --> 01:26:44,300 Give him two pieces. 2066 01:26:44,380 --> 01:26:45,420 You don't need it? 2067 01:26:45,590 --> 01:26:46,630 Member? 2068 01:26:46,800 --> 01:26:48,670 -Yes, tell. -Some karimeen. 2069 01:26:48,760 --> 01:26:50,090 Oh I see![Chuckles] How much? 2070 01:26:50,170 --> 01:26:51,050 Hey, no money. 2071 01:26:51,300 --> 01:26:52,510 -Let it be for the curry. -No, keep the money. 2072 01:26:52,590 --> 01:26:53,550 Let it be for curry, yeah. 2073 01:26:53,630 --> 01:26:54,840 Hey, listen. [Giggles] 2074 01:26:54,970 --> 01:26:56,800 Come to the program tomorrow. 2075 01:26:56,920 --> 01:26:57,840 Keep it in the kitchen. 2076 01:26:57,920 --> 01:26:58,840 He said no money was required. And 2077 01:26:58,920 --> 01:27:00,130 to those asking, never give either. 2078 01:27:01,090 --> 01:27:02,380 It's been some time now since I had Karimeen. 2079 01:27:02,590 --> 01:27:04,880 Is it OK Chandran sir? 2080 01:27:05,300 --> 01:27:05,840 Yes. 2081 01:27:05,970 --> 01:27:07,260 My name is Kaimal. 2082 01:27:08,220 --> 01:27:10,260 I have a small job in the bank. 2083 01:27:10,510 --> 01:27:12,170 And you won't make it lost. 2084 01:27:14,420 --> 01:27:15,420 Listen, Chandradas. 2085 01:27:15,630 --> 01:27:17,510 What's your plan. 2086 01:27:17,840 --> 01:27:19,800 EMIs are pending. 2087 01:27:19,880 --> 01:27:22,720 Or else you've decided not to pay back the loan. 2088 01:27:22,800 --> 01:27:24,380 Ay-yo, sir. I'll remit. 2089 01:27:24,550 --> 01:27:26,760 Things are not running at the expected pace. 2090 01:27:27,170 --> 01:27:29,380 It's a little constraint. I'll remit it shortly. 2091 01:27:29,550 --> 01:27:31,220 Listen; at least pick up the call when called. 2092 01:27:31,510 --> 01:27:33,300 Or else, you call back. 2093 01:27:33,380 --> 01:27:34,670 Is it because it's my number 2094 01:27:34,760 --> 01:27:35,970 and you're not picking it up? 2095 01:27:36,050 --> 01:27:37,010 Ay-yo, no sir. 2096 01:27:37,260 --> 01:27:39,630 Give me at least a week of grace. 2097 01:27:39,840 --> 01:27:40,840 If it is remitted, then good for you. 2098 01:27:41,010 --> 01:27:42,920 If it's gone by default, then you'll have issues. 2099 01:27:43,590 --> 01:27:45,800 Ensure to remit the EMIs asap. 2100 01:27:46,220 --> 01:27:47,220 Hello! 2101 01:27:47,340 --> 01:27:48,090 Hello? 2102 01:27:48,800 --> 01:27:50,800 Oh, disconnected. 2103 01:27:50,970 --> 01:27:52,380 To make it famous, a guy took a 2104 01:27:52,470 --> 01:27:54,260 loan to buy a bus and begin service. 2105 01:27:54,550 --> 01:27:55,380 What happened now? 2106 01:27:55,510 --> 01:27:56,840 The same bus is ready for seizures, it seems. 2107 01:27:58,720 --> 01:27:59,010 [Bus bell] 2108 01:28:24,170 --> 01:28:25,590 They are my parents. 2109 01:28:25,670 --> 01:28:27,170 Aah! They have been here for the last few days. 2110 01:28:27,260 --> 01:28:30,220 Before going, dad said, Let's come here. 2111 01:28:30,470 --> 01:28:31,720 Got the bus...and then! 2112 01:28:31,840 --> 01:28:33,380 -Came straight here. -Come on in. [Giggles] 2113 01:28:33,470 --> 01:28:34,090 Come on in. 2114 01:28:34,170 --> 01:28:35,470 That's nice. 2115 01:28:35,590 --> 01:28:36,760 We could meet. 2116 01:28:38,050 --> 01:28:39,880 She speaks about it while calling. 2117 01:28:40,170 --> 01:28:42,670 Since we are here, I thought of meeting. 2118 01:28:44,220 --> 01:28:46,300 You don't have programs in Panchayath. 2119 01:28:46,380 --> 01:28:48,550 Yeah, as such, nothing important. 2120 01:28:48,760 --> 01:28:50,090 And it's politics. 2121 01:28:50,170 --> 01:28:52,010 You never know what lightning flash will come around. 2122 01:28:52,090 --> 01:28:52,920 [Laughs] 2123 01:29:07,880 --> 01:29:09,260 Are you OK Chandradas? 2124 01:29:09,420 --> 01:29:10,510 Yes, what happened, sir? 2125 01:29:10,590 --> 01:29:12,340 We are from the Vigilance. 2126 01:29:12,510 --> 01:29:14,970 We've received many complaints about you. 2127 01:29:15,470 --> 01:29:16,840 I just came to inquire about it. 2128 01:29:17,340 --> 01:29:18,800 Shall we discuss inside? 2129 01:29:19,340 --> 01:29:20,510 Is this your house? 2130 01:29:21,130 --> 01:29:21,920 Yes. 2131 01:29:23,130 --> 01:29:24,300 Jack fruit smelling! 2132 01:29:24,380 --> 01:29:26,130 Jack fruit is inside. Shall I bring it. 2133 01:29:27,050 --> 01:29:28,720 Yeah, get me some pieces. 2134 01:29:28,970 --> 01:29:30,300 I've got a got a little sugar, though! 2135 01:29:30,380 --> 01:29:31,050 Please take your seat. 2136 01:29:31,130 --> 01:29:32,170 [Laughs] 2137 01:29:32,260 --> 01:29:34,630 See, you guys continue chatting. I shall come now. 2138 01:29:34,840 --> 01:29:36,300 Didn't I tell you, earlier! 2139 01:29:36,380 --> 01:29:38,590 It's a case like that![Laughs] 2140 01:29:43,630 --> 01:29:46,630 Complaints are abundant. 2141 01:29:46,720 --> 01:29:48,010 Out of which, 2142 01:29:48,090 --> 01:29:49,220 You know the government 2143 01:29:49,300 --> 01:29:50,590 funds coming to the Panchayath, 2144 01:29:51,050 --> 01:29:52,590 and such fund, 2145 01:29:52,670 --> 01:29:55,050 you used it unlawfully 2146 01:29:55,220 --> 01:29:57,840 and misused, according to them. 2147 01:29:58,130 --> 01:29:59,630 Anything of that sort happened, ever? 2148 01:29:59,720 --> 01:30:01,380 To my knowledge, no corruption happened, sir. 2149 01:30:01,470 --> 01:30:03,630 These are all rumors made by people. 2150 01:30:03,760 --> 01:30:04,510 Then, 2151 01:30:04,670 --> 01:30:05,970 Influencing the position, have you 2152 01:30:06,050 --> 01:30:07,340 ever received donations from people 2153 01:30:07,550 --> 01:30:08,670 on various matters! 2154 01:30:08,840 --> 01:30:10,050 When there was any need, then the 2155 01:30:10,130 --> 01:30:11,510 donations only served the purpose. 2156 01:30:11,630 --> 01:30:13,420 That's for party purposes. 2157 01:30:13,670 --> 01:30:15,090 No such thing exists in the Panchayath. 2158 01:30:15,340 --> 01:30:16,510 That I know. 2159 01:30:16,670 --> 01:30:20,380 When I ask, give me the correct answer. 2160 01:30:21,010 --> 01:30:22,170 Don't tell lie. 2161 01:30:22,260 --> 01:30:23,720 No, sir, I never lie. 2162 01:30:24,170 --> 01:30:28,260 If it is about assets, I took a loan for a bus, 2163 01:30:28,340 --> 01:30:29,340 and the bank is after me 2164 01:30:29,420 --> 01:30:30,800 since EMIs are not remitted. 2165 01:30:31,470 --> 01:30:33,760 Just a while ago, the manager called me. 2166 01:30:33,840 --> 01:30:35,800 Just a minute later, you look at this. 2167 01:30:40,130 --> 01:30:42,590 All put together, it's 20 cents and a house. 2168 01:30:42,760 --> 01:30:44,550 The property papers are in the bank. 2169 01:30:44,670 --> 01:30:46,340 See, this is my Adhaar car. 2170 01:30:46,420 --> 01:30:47,380 Ration card. 2171 01:30:47,510 --> 01:30:48,630 This is my pass book. 2172 01:30:48,720 --> 01:30:49,920 My passport. 2173 01:30:50,050 --> 01:30:50,630 Look. 2174 01:30:50,880 --> 01:30:52,840 This is the bank notice demanding the 2175 01:30:52,920 --> 01:30:55,470 EMI remittance since it was discontinued. 2176 01:30:56,840 --> 01:30:58,050 Look at this; this is the total 2177 01:30:58,130 --> 01:30:59,300 amount I took out as a loan. 2178 01:30:59,380 --> 01:31:01,340 I've clearly remitted the loan until this. 2179 01:31:01,470 --> 01:31:02,970 Followed by these many months that are due. 2180 01:31:03,050 --> 01:31:04,260 If the dues exceed them, the bank will take 2181 01:31:04,380 --> 01:31:05,720 away the bus and put it out of auction. 2182 01:31:06,050 --> 01:31:08,630 Sir, my very own is only my bullet! 2183 01:31:08,720 --> 01:31:10,130 That too, I took it on loan. 2184 01:31:10,300 --> 01:31:11,720 And that's just finished. 2185 01:31:12,090 --> 01:31:13,920 Sir, this is my situation. 2186 01:31:14,220 --> 01:31:15,220 Okay, okay, okay. 2187 01:31:16,130 --> 01:31:17,970 A person like you is needed for the nation. 2188 01:31:18,050 --> 01:31:19,380 But then, what could we do? If we get 2189 01:31:19,470 --> 01:31:21,300 a complaint, can't we inquire about it? 2190 01:31:25,510 --> 01:31:26,720 Jack fruit was awsum. 2191 01:31:26,800 --> 01:31:27,340 Aah! 2192 01:31:27,420 --> 01:31:29,760 It was brought by our neighbor. 2193 01:31:32,220 --> 01:31:33,300 My sandals. 2194 01:31:33,970 --> 01:31:35,590 Eh! Sir, where did you keep it? 2195 01:31:35,670 --> 01:31:36,590 I kept here only. 2196 01:31:37,010 --> 01:31:38,670 Nobody will take it away from here. 2197 01:31:38,760 --> 01:31:40,920 Might be some dog! 2198 01:31:41,050 --> 01:31:42,340 Dog, take the two? 2199 01:31:42,470 --> 01:31:43,970 Some dogs take two even. 2200 01:31:44,760 --> 01:31:45,420 Ah! 2201 01:31:46,760 --> 01:31:48,590 Listen, Bobby, he is worried about not 2202 01:31:48,670 --> 01:31:50,550 being able to remit the dues to the bank. 2203 01:31:50,800 --> 01:31:52,340 Now it's vigilance! 2204 01:31:52,470 --> 01:31:54,970 In between, what's the issue with the Town SI? 2205 01:31:55,380 --> 01:31:57,260 You might have made a mistake. 2206 01:31:57,510 --> 01:31:59,010 So what is SI calling for? 2207 01:31:59,130 --> 01:32:00,300 Oh, then! 2208 01:32:11,630 --> 01:32:13,220 [Music system in the bus] 2209 01:32:14,880 --> 01:32:15,630 -Sir? -Oh! 2210 01:32:16,130 --> 01:32:17,840 There's a seat in the front. You can sit. 2211 01:32:18,260 --> 01:32:19,590 That's reserved for the ladies. 2212 01:32:19,760 --> 01:32:21,050 That's fine. You can sit. 2213 01:32:21,420 --> 01:32:22,720 Is it you to decide? 2214 01:32:25,090 --> 01:32:26,340 Where're you driving? 2215 01:32:27,300 --> 01:32:29,130 [Malayalam song playing] 2216 01:32:29,760 --> 01:32:30,880 Reputation at stake! 2217 01:32:35,050 --> 01:32:36,550 Oh, sir, you fell down on your face. 2218 01:32:36,670 --> 01:32:38,670 [Laughs] 2219 01:32:39,590 --> 01:32:41,880 [Laughing continues] 2220 01:32:42,050 --> 01:32:43,050 Should I hold you, sir? 2221 01:32:43,130 --> 01:32:44,590 No, not needed! 2222 01:32:44,670 --> 01:32:45,510 Don't touch me. 2223 01:32:46,510 --> 01:32:47,630 It's a proof! 2224 01:32:48,300 --> 01:32:49,670 A piece of proof that will make a case! 2225 01:32:50,010 --> 01:32:52,510 If your finger print appears on it, you will get inside. 2226 01:32:52,630 --> 01:32:55,130 Looks like a barbar committed the murder. 2227 01:32:55,220 --> 01:32:56,300 Keep quiet! 2228 01:32:58,300 --> 01:32:59,590 Why not paying tax? 2229 01:32:59,670 --> 01:33:00,630 Was it not paid? 2230 01:33:00,880 --> 01:33:02,130 You never check? 2231 01:33:02,760 --> 01:33:04,590 Or else, this is not applicable to you? 2232 01:33:05,470 --> 01:33:07,300 Any idea when all of it wasn't paid? 2233 01:33:08,300 --> 01:33:09,880 Bro, one sarbath. 2234 01:33:10,510 --> 01:33:11,880 It's fine with salt and soda. 2235 01:33:16,050 --> 01:33:17,170 Hello? 2236 01:33:18,880 --> 01:33:19,420 Heh! 2237 01:33:20,670 --> 01:33:22,590 If the date is nearby, you 2238 01:33:22,670 --> 01:33:24,470 should inform me, right? 2239 01:33:24,630 --> 01:33:26,300 Now that the bus is caught by the police and 2240 01:33:26,380 --> 01:33:28,300 you are telling me to pay tax, how would I pay? 2241 01:33:28,420 --> 01:33:30,300 I did mention. You've forgotten it, OK? 2242 01:33:31,050 --> 01:33:31,760 What we'll do now? 2243 01:33:32,630 --> 01:33:33,630 Let's do one thing. 2244 01:33:33,720 --> 01:33:34,840 I shall give him the phone. 2245 01:33:35,090 --> 01:33:36,380 OK, can you speak with him. 2246 01:33:36,800 --> 01:33:37,590 Ah! 2247 01:33:39,050 --> 01:33:39,840 -Who? -Sir! 2248 01:33:39,970 --> 01:33:40,970 Panchayath president! 2249 01:33:41,260 --> 01:33:42,470 Not an Indian president, right? 2250 01:33:42,630 --> 01:33:44,470 Pay the tax and then ply. 2251 01:33:44,760 --> 01:33:45,720 Ask the passengers to get out. 2252 01:33:45,880 --> 01:33:46,970 Sir, you didn't put the zip! 2253 01:33:47,050 --> 01:33:48,470 Heh! No bags'. 2254 01:33:48,590 --> 01:33:49,510 Hah! 2255 01:33:49,590 --> 01:33:50,260 Sir, you want to sit? 2256 01:33:50,340 --> 01:33:50,840 No! 2257 01:33:53,090 --> 01:33:53,840 Give him side. 2258 01:33:55,880 --> 01:33:56,760 You can sit in the seat. 2259 01:33:56,840 --> 01:33:58,090 Huh! 2260 01:33:59,880 --> 01:34:01,260 Are you okay? 2261 01:34:01,840 --> 01:34:02,920 -What to happen now? -That's true. 2262 01:34:03,010 --> 01:34:04,130 Get down, get down. 2263 01:34:04,220 --> 01:34:04,970 All of you get down! 2264 01:34:05,050 --> 01:34:05,880 Bus will not go! 2265 01:34:05,970 --> 01:34:06,670 Get down, all 2266 01:34:06,760 --> 01:34:07,720 of you get down. 2267 01:34:07,970 --> 01:34:09,090 You heard him saying, get down. 2268 01:34:09,420 --> 01:34:10,340 Ssh o! 2269 01:34:10,510 --> 01:34:12,010 As folks on the bus informed 2270 01:34:12,090 --> 01:34:13,380 me, I felt horrible! 2271 01:34:14,590 --> 01:34:15,670 Oh, dear Appuetta? 2272 01:34:15,760 --> 01:34:16,880 To whom you're making it known 2273 01:34:16,970 --> 01:34:18,590 by wearing the police dress. 2274 01:34:20,720 --> 01:34:22,340 I'm not having any issues with saying that 2275 01:34:22,470 --> 01:34:24,260 my husband is a barber in the police camp. 2276 01:34:24,380 --> 01:34:25,760 I feel honored. 2277 01:34:27,800 --> 01:34:28,840 My Appuetta? 2278 01:34:29,260 --> 01:34:31,970 Every job has its own dignity. 2279 01:34:32,170 --> 01:34:34,590 Your efforts are there for the 2280 01:34:34,670 --> 01:34:36,510 policemen who stand with pride. 2281 01:34:36,840 --> 01:34:39,010 You're part of the police force. 2282 01:34:39,130 --> 01:34:40,340 What is needed is to work 2283 01:34:40,420 --> 01:34:42,130 sincerely in the force? 2284 01:34:42,220 --> 01:34:43,670 That's more value. 2285 01:35:01,920 --> 01:35:03,220 Listen, your scrap bus 2286 01:35:03,260 --> 01:35:04,670 will hit every- body in town. 2287 01:35:04,760 --> 01:35:06,420 And you'll be answerable to that! 2288 01:35:07,130 --> 01:35:08,510 [Mobile rings] 2289 01:35:10,050 --> 01:35:11,550 Gave a thorough assessment. 2290 01:35:11,760 --> 01:35:12,760 Pay and go. 2291 01:35:15,090 --> 01:35:17,220 Sir, show me some human decency, please. 2292 01:35:17,840 --> 01:35:19,970 I will not be able to pay this amount. 2293 01:35:20,050 --> 01:35:21,510 I can't make it either. 2294 01:35:21,590 --> 01:35:22,590 Then, you do one thing. 2295 01:35:22,670 --> 01:35:23,550 Bring the bus here and park. 2296 01:35:23,970 --> 01:35:25,300 You've got a good collection! 2297 01:35:25,630 --> 01:35:27,010 What's the issue with paying petty? 2298 01:35:27,090 --> 01:35:28,720 Who told you this? 2299 01:35:28,880 --> 01:35:30,220 If you think that there's a good 2300 01:35:30,300 --> 01:35:31,880 collection, Sir, you run the service. 2301 01:35:31,970 --> 01:35:33,170 I will leave the bus for you. 2302 01:35:33,260 --> 01:35:34,340 Why are you speaking like this? 2303 01:35:34,470 --> 01:35:36,010 Then, how should I speak? 2304 01:35:36,260 --> 01:35:38,090 Which way should I speak? 2305 01:35:38,220 --> 01:35:41,220 I didn't start this bus service for my earnings. 2306 01:35:41,630 --> 01:35:45,470 In the event of a crisis, I volunteered 2307 01:35:45,550 --> 01:35:47,800 my services while taking personal risks! 2308 01:35:48,130 --> 01:35:48,920 There could be some support 2309 01:35:49,010 --> 01:35:50,130 from some- where, sir! 2310 01:35:50,220 --> 01:35:52,050 Opposition and you officials are 2311 01:35:52,130 --> 01:35:54,380 mistreating me from every angle right now. 2312 01:35:54,510 --> 01:35:56,130 You told me just a while ago! 2313 01:35:56,220 --> 01:35:58,720 It's so easy to destroy an organization, sir. 2314 01:35:59,220 --> 01:36:01,510 As you said, park the bus here! 2315 01:36:01,840 --> 01:36:04,260 To run it has many difficulties. 2316 01:36:04,920 --> 01:36:06,920 I understand what you are telling. 2317 01:36:07,170 --> 01:36:09,130 I'll make it with out any mistakes. 2318 01:36:09,220 --> 01:36:10,130 Will be careful! 2319 01:36:10,670 --> 01:36:12,510 Forgive me, just once, please. Sir. 2320 01:36:12,590 --> 01:36:13,260 One time. 2321 01:36:13,380 --> 01:36:14,670 You don't speak too much. 2322 01:36:14,760 --> 01:36:17,470 The bus is plying where the permit is not possible. 2323 01:36:17,550 --> 01:36:19,010 That you made by your influence. 2324 01:36:19,840 --> 01:36:21,260 If you are a Panchayath member, 2325 01:36:21,340 --> 01:36:22,130 Do that! 2326 01:36:22,550 --> 01:36:24,970 If you are a bus owner, listen to what we're saying! 2327 01:36:25,380 --> 01:36:27,920 Just help at least this time, sir. 2328 01:36:28,010 --> 01:36:29,380 Service will dis- continue; that's why! 2329 01:36:29,840 --> 01:36:31,720 It's already become Rs. 2 lakh, which you've 2330 01:36:31,800 --> 01:36:34,130 been borrowing 25k and 30k from time to time. 2331 01:36:34,920 --> 01:36:36,300 Well, I didn't ask because 2332 01:36:36,380 --> 01:36:37,840 I know your difficulties. 2333 01:36:43,300 --> 01:36:45,470 Well, at this point, it is not possible. 2334 01:36:45,800 --> 01:36:47,300 I've got a registration for land. 2335 01:36:47,510 --> 01:36:48,880 I'm after to meet that need. 2336 01:36:49,090 --> 01:36:50,050 You ask some -one now. 2337 01:36:54,380 --> 01:36:56,220 If we give loans to the politicians 2338 01:36:56,300 --> 01:36:57,670 It's very difficult to get it back! 2339 01:36:57,800 --> 01:36:59,050 Finally, if we go for any case! 2340 01:36:59,260 --> 01:37:00,090 we'll be in trouble. 2341 01:37:03,420 --> 01:37:04,420 Hey? 2342 01:37:04,550 --> 01:37:05,920 We'll lock him! 2343 01:37:06,260 --> 01:37:07,220 You watch it, if not! 2344 01:37:07,760 --> 01:37:08,970 The bus has seized already! 2345 01:37:09,170 --> 01:37:10,760 That will never be returned. 2346 01:37:10,970 --> 01:37:13,170 Like wise, the crematorium will also not work out. 2347 01:37:13,260 --> 01:37:15,050 [Laughs] 2348 01:37:15,300 --> 01:37:16,880 Then, his other friend! 2349 01:37:17,010 --> 01:37:18,720 Ala..yeah Ala! 2350 01:37:18,840 --> 01:37:20,220 She'll run away! 2351 01:37:20,300 --> 01:37:21,470 If not, make her run. 2352 01:37:21,590 --> 01:37:22,800 [Laughs] 2353 01:37:22,920 --> 01:37:24,470 This OK....guy! 2354 01:37:24,550 --> 01:37:26,880 will be thrown like a curry leaf. 2355 01:37:27,010 --> 01:37:28,010 If OK, 2356 01:37:28,090 --> 01:37:28,800 otherwise, Vallabhetten. 2357 01:37:28,880 --> 01:37:30,050 Only one needs to be here. 2358 01:37:30,130 --> 01:37:31,340 -Aah! -Yes. yes. 2359 01:37:31,420 --> 01:37:32,380 -Vallabhetta? -Yes. 2360 01:37:32,510 --> 01:37:34,840 It's only you become the next 2361 01:37:34,920 --> 01:37:36,420 Kodungassery Panchayath president! 2362 01:37:37,130 --> 01:37:38,630 Am I a member of a ruling party? 2363 01:37:38,760 --> 01:37:40,260 Ah!- Is there any value in my words? 2364 01:37:40,840 --> 01:37:42,590 He'll never allow me to open my mouth. 2365 01:37:42,720 --> 01:37:45,510 His power to walk is just 2366 01:37:45,630 --> 01:37:47,510 a starched white shirt. 2367 01:37:47,760 --> 01:37:48,300 [Giggles] 2368 01:37:48,380 --> 01:37:49,170 He 2369 01:37:49,380 --> 01:37:50,380 is not OK! 2370 01:37:50,510 --> 01:37:52,420 He is full wrong! 2371 01:37:52,630 --> 01:37:55,050 W-r-o-n-g. Wrong! 2372 01:37:55,130 --> 01:37:57,630 [Group laughs] 2373 01:37:58,050 --> 01:37:59,380 [Laughs] 2374 01:37:59,590 --> 01:38:00,380 Vallabhetta? 2375 01:38:00,470 --> 01:38:01,050 Heh! 2376 01:38:01,340 --> 01:38:03,800 Ask anyone in the town who 2377 01:38:03,880 --> 01:38:05,470 has broken OK's bus glass. 2378 01:38:05,550 --> 01:38:08,010 They will say, it is Vallabhettan. 2379 01:38:08,260 --> 01:38:11,300 And OK doesn't have the wisdom 2380 01:38:11,380 --> 01:38:13,170 on politics to under- stand that at least! 2381 01:38:13,260 --> 01:38:15,010 -Hey, you! -Oh, mom. 2382 01:38:21,840 --> 01:38:23,550 If you tell this to anyone, 2383 01:38:24,170 --> 01:38:25,670 I'll pluck your tongue out. 2384 01:38:26,800 --> 01:38:27,590 Get out of here! 2385 01:38:28,300 --> 01:38:29,170 Vallabhetta? 2386 01:38:36,280 --> 01:38:37,910 Chandru, you should stop going 2387 01:38:37,990 --> 01:38:39,660 with the bus and its issues. 2388 01:38:40,030 --> 01:38:41,200 Did the townies never travel 2389 01:38:41,280 --> 01:38:42,570 before the bus started plying? 2390 01:38:42,820 --> 01:38:44,320 Because of the bloody bus, what 2391 01:38:44,410 --> 01:38:45,820 came was a case and a crucify! 2392 01:38:46,530 --> 01:38:48,990 The officer has assured some money to support. 2393 01:38:49,070 --> 01:38:50,660 Did you return what was taken? 2394 01:38:50,870 --> 01:38:51,620 No! 2395 01:38:51,700 --> 01:38:53,740 He might have asked again without shame! 2396 01:38:53,820 --> 01:38:55,990 I never asked. She said she'd support. 2397 01:38:56,070 --> 01:38:57,410 Fro what? Eh h! 2398 01:38:57,490 --> 01:38:59,370 Just don't go on with shameful things, Chandru. 2399 01:38:59,450 --> 01:39:00,070 Aah! 2400 01:39:04,490 --> 01:39:06,030 You can remit the tax, Aliya. 2401 01:39:06,530 --> 01:39:08,450 Clear the officer's debt as well. 2402 01:39:09,240 --> 01:39:11,200 Keep the balance out of these, if any. 2403 01:39:11,280 --> 01:39:12,450 This is Rs. 2 lakh. 2404 01:39:12,530 --> 01:39:13,620 Where's this money from? 2405 01:39:13,740 --> 01:39:14,740 This money is not from any robbery 2406 01:39:14,820 --> 01:39:16,410 or theft. It's rightful money. 2407 01:39:16,530 --> 01:39:17,660 Let the things move. 2408 01:39:18,410 --> 01:39:19,450 Take it, dear. 2409 01:39:19,570 --> 01:39:22,240 It is his stake in the tharavadu that was sold. 2410 01:39:24,950 --> 01:39:26,030 Take it, Aliya. 2411 01:39:37,700 --> 01:39:42,620 ♪In the palm does any one lend a hand♪ 2412 01:39:43,030 --> 01:39:48,120 ♪Did it accompany rain to break up the summer heat♪ 2413 01:39:48,490 --> 01:39:50,700 ♪As the wind lessened,♪ 2414 01:39:50,780 --> 01:39:53,620 ♪the bird returned to chatter♪ 2415 01:39:53,820 --> 01:39:56,030 ♪Quite on the golden shoulder♪ 2416 01:39:56,160 --> 01:39:58,570 ♪Wishes uplift anything♪ 2417 01:39:58,660 --> 01:40:01,370 ♪that makes someone smile♪ 2418 01:40:01,450 --> 01:40:04,030 ♪Sung from the core of the heart♪ 2419 01:40:04,160 --> 01:40:06,620 ♪With a hint of happiness♪ 2420 01:40:06,740 --> 01:40:10,570 ♪The beach and the waves merge to form a mountain♪ 2421 01:40:12,280 --> 01:40:17,200 ♪In the palm does any one lend a hand♪ 2422 01:40:17,740 --> 01:40:23,280 ♪Did it accompany rain to break up the summer heat♪ 2423 01:40:58,120 --> 01:41:03,410 ♪As if it had previously flowered over the mango tree♪ 2424 01:41:03,620 --> 01:41:08,910 ♪The fragrance wafted throughout♪ 2425 01:41:08,990 --> 01:41:13,990 ♪It was preserved as treasured in the closed space♪ 2426 01:41:14,200 --> 01:41:18,780 ♪You're weeping again♪ 2427 01:41:19,530 --> 01:41:24,700 ♪Will anyone ever experience the fires of mind when they♪ 2428 01:41:24,780 --> 01:41:29,450 ♪are all alone in an isolated place looking for a boat♪ 2429 01:41:30,280 --> 01:41:35,200 ♪Surrounded by a lake and submerged in the shoreline,♪ 2430 01:41:35,280 --> 01:41:39,740 ♪has the wind ever realized the image story♪ 2431 01:41:39,950 --> 01:41:45,200 ♪There's shoreline land there to fade out♪ 2432 01:41:45,410 --> 01:41:48,450 ♪Will anyone else show up to ♪ 2433 01:41:48,530 --> 01:41:51,200 ♪help with the accompanying♪ 2434 01:42:01,780 --> 01:42:06,070 ♪In the palm does any one lend a hand♪ 2435 01:42:06,950 --> 01:42:11,700 ♪Did it accompany rain to break up the summer heat♪ 2436 01:42:12,450 --> 01:42:17,700 ♪As the wind lessened, the bird returned to chatter♪ 2437 01:42:17,820 --> 01:42:19,910 ♪Quite on the golden shoulder♪ 2438 01:42:19,990 --> 01:42:25,370 ♪Wishes uplift anything that makes someone smile♪ 2439 01:42:25,450 --> 01:42:28,030 ♪Sung from the core of the heart♪ 2440 01:42:28,120 --> 01:42:30,950 ♪With a hint of happiness♪ 2441 01:42:31,070 --> 01:42:34,530 ♪The beach and the waves merge to form a mountain♪ 2442 01:44:06,370 --> 01:44:07,870 "Panchayath Jetty" 2443 01:44:32,870 --> 01:44:34,120 What's this, sir? 2444 01:44:34,240 --> 01:44:35,740 With out an prior information, you seized 2445 01:44:35,820 --> 01:44:37,530 the bus which has service in the town. 2446 01:44:37,870 --> 01:44:38,950 Didn't I give prior information? 2447 01:44:39,030 --> 01:44:40,030 Who said, so? 2448 01:44:40,120 --> 01:44:42,370 Many times, did I call you and send notice? 2449 01:44:42,450 --> 01:44:44,240 If such things are not applicable to 2450 01:44:44,320 --> 01:44:46,070 you, then this is what we do—the seizure! 2451 01:44:46,200 --> 01:44:48,490 I've forgotten it when I was busy, sir! 2452 01:44:48,700 --> 01:44:50,990 And I had no money to pay back regularly. 2453 01:44:51,120 --> 01:44:51,820 And then. 2454 01:44:51,950 --> 01:44:53,240 You'll have hundred reasons. 2455 01:44:53,320 --> 01:44:54,780 That doesn't apply to the back. 2456 01:44:54,910 --> 01:44:55,870 And how bank will benefit? 2457 01:44:58,280 --> 01:44:59,740 Sir, you're aware that I didn't 2458 01:44:59,820 --> 01:45:01,280 take the loan for my personal use. 2459 01:45:01,370 --> 01:45:03,160 You give me some concessions on the 2460 01:45:03,240 --> 01:45:05,490 basis of humanitarian grounds. 2461 01:45:06,030 --> 01:45:07,870 I'm running this with the money 2462 01:45:07,950 --> 01:45:10,030 I borrowed from many people. 2463 01:45:10,120 --> 01:45:12,070 Listen, the talking won't work here. 2464 01:45:12,490 --> 01:45:14,450 I can do a little help, if you need it. 2465 01:45:14,530 --> 01:45:16,740 The bank will place the bus for auction, shortly. 2466 01:45:16,820 --> 01:45:19,450 I can help you win it over again. 2467 01:45:19,620 --> 01:45:21,070 I can't help more than that. 2468 01:45:28,740 --> 01:45:30,070 That's not required, sir. 2469 01:45:31,120 --> 01:45:32,320 This won't work ever. 2470 01:45:34,120 --> 01:45:36,620 I thought of doing a good deed. 2471 01:45:37,450 --> 01:45:38,570 But failed! 2472 01:45:39,570 --> 01:45:40,660 It's for the bus! 2473 01:45:40,870 --> 01:45:42,660 As you said, you can put it before the auction. 2474 01:45:43,370 --> 01:45:44,700 Otherwise, set aside scrap and sell! 2475 01:45:45,570 --> 01:45:47,620 The money received from it can be taken by the 2476 01:45:47,700 --> 01:45:49,740 bank, and for the balance, you can put a case on me. 2477 01:45:50,700 --> 01:45:52,870 That's what's called procedure, right, sir? 2478 01:45:53,820 --> 01:45:55,490 Let it happen, sir. 2479 01:45:55,820 --> 01:45:57,120 I do not require it any more. 2480 01:45:58,620 --> 01:45:59,740 Okay, sir. 2481 01:46:10,990 --> 01:46:12,120 I was worried about 2482 01:46:12,200 --> 01:46:13,450 how I would stop this. 2483 01:46:13,910 --> 01:46:15,950 Now I can tell this to natives. 2484 01:46:16,660 --> 01:46:18,200 Buses seized by the bank! 2485 01:46:20,780 --> 01:46:21,870 Okay, sir. 2486 01:46:49,990 --> 01:46:50,410 [Music] 2487 01:46:50,490 --> 01:46:57,200 ♪Starting from Gagultha Mountain,♪ 2488 01:46:59,700 --> 01:47:05,490 ♪Hear the rumblings of weeping♪ 2489 01:47:08,990 --> 01:47:24,410 ♪What went wrong for me to be crucified so quickly? ♪ 2490 01:47:27,990 --> 01:47:36,120 ♪Starting from Gagultha Mountain,♪ 2491 01:47:37,740 --> 01:47:46,160 ♪Hear the rumblings of weeping♪ 2492 01:47:46,700 --> 01:48:04,820 ♪What went wrong for me to be crucified so quickly? ♪ 2493 01:48:15,740 --> 01:48:18,490 Nothing else would stand besides 2494 01:48:18,570 --> 01:48:21,280 fighting difficulties when they arise. 2495 01:48:22,950 --> 01:48:25,660 For farming purposes, my dad has taken out a loan. 2496 01:48:27,240 --> 01:48:28,620 Agriculture never took off. 2497 01:48:29,240 --> 01:48:30,410 And so it went on until the 2498 01:48:30,490 --> 01:48:31,450 house was taken from him due 2499 01:48:31,530 --> 01:48:32,910 to his inability to pay back 2500 01:48:32,990 --> 01:48:34,620 the loans that had accrued. 2501 01:48:35,240 --> 01:48:37,200 He lost both of his pals to suicide. 2502 01:48:38,370 --> 01:48:39,660 He started to feel really uneasy 2503 01:48:39,740 --> 01:48:41,530 and was unsure of what to do. 2504 01:48:43,030 --> 01:48:45,240 I can still picture his 2505 01:48:45,320 --> 01:48:47,280 expression as he told me to board 2506 01:48:47,370 --> 01:48:48,700 the first bus while holding my 2507 01:48:48,780 --> 01:48:50,240 mother and me on his shoulder. 2508 01:48:51,620 --> 01:48:53,320 They have battled and 2509 01:48:53,410 --> 01:48:54,990 put forth a great deal 2510 01:48:55,070 --> 01:48:57,450 of effort, bringing us to this position. 2511 01:48:57,990 --> 01:49:00,120 As a girl reared in such circumstances, 2512 01:49:00,200 --> 01:49:01,570 inspite of being an age of marriage, 2513 01:49:01,700 --> 01:49:03,780 they may have forced me into marriage. 2514 01:49:04,030 --> 01:49:06,820 But the parents who realized that a 2515 01:49:06,910 --> 01:49:11,660 girl's career comes before marriage 2516 01:49:13,450 --> 01:49:15,450 Member, they are my luck! 2517 01:49:17,160 --> 01:49:18,700 You may not be in a 2518 01:49:18,780 --> 01:49:20,450 situation similar to ours. 2519 01:49:21,450 --> 01:49:22,240 So, 2520 01:49:22,660 --> 01:49:24,030 We have not yet made the decision 2521 01:49:24,120 --> 01:49:25,780 to leave the public service. 2522 01:49:26,120 --> 01:49:26,620 Hmm. 2523 01:49:27,410 --> 01:49:28,450 Get up, member. 2524 01:49:28,700 --> 01:49:29,570 Get up! 2525 01:49:29,700 --> 01:49:31,370 Afterward, get the crematorium 2526 01:49:31,450 --> 01:49:33,490 construction work over and leave it open. 2527 01:49:33,660 --> 01:49:34,160 Come. 2528 01:49:38,240 --> 01:49:38,910 Come. 2529 01:49:53,160 --> 01:49:55,740 Office of the Kudungassery Gama Panchayath. 2530 01:49:56,410 --> 01:49:58,410 Should we make it as he confirms the 2531 01:49:58,490 --> 01:50:01,240 work on the crematorium is getting over? 2532 01:50:01,320 --> 01:50:02,950 -No, painting! -Painting? 2533 01:50:03,030 --> 01:50:03,990 No, do not delay it. 2534 01:50:04,070 --> 01:50:05,490 That's true. We'll make it open. 2535 01:50:05,620 --> 01:50:07,450 Then, let's call MLA. Don't delay. 2536 01:50:07,530 --> 01:50:08,030 [Nods] 2537 01:50:08,120 --> 01:50:09,280 You just call OK. 2538 01:50:09,370 --> 01:50:11,120 It is the president who should call. 2539 01:50:11,870 --> 01:50:12,370 Listen, 2540 01:50:12,450 --> 01:50:13,490 He is living in humiliation since 2541 01:50:13,570 --> 01:50:14,870 his bus has been confiscated. 2542 01:50:14,950 --> 01:50:16,410 They now desire the opening of the crematory. 2543 01:50:16,490 --> 01:50:17,620 Never allow Vallabhetta. 2544 01:50:18,200 --> 01:50:19,410 Ask MLA to halt the completion 2545 01:50:19,450 --> 01:50:20,990 certificate for the time being. 2546 01:50:21,240 --> 01:50:23,070 However, there will soon be an election. 2547 01:50:23,370 --> 01:50:24,950 Saying that, the date is available after that. 2548 01:50:25,030 --> 01:50:26,240 We can even open it on our 2549 01:50:26,320 --> 01:50:27,740 account after we come to power. 2550 01:50:27,990 --> 01:50:30,030 As we can see, it fits well with the MLA's line. 2551 01:50:30,280 --> 01:50:31,740 They will definitely boot on election day 2552 01:50:31,820 --> 01:50:33,620 if we boot them now. 2553 01:50:33,950 --> 01:50:38,200 Our cooperation with them is what made the 2554 01:50:38,280 --> 01:50:41,530 crematorium's development and construction possible! 2555 01:50:42,030 --> 01:50:43,910 For sure, we can win over elections. 2556 01:50:45,820 --> 01:50:47,490 Hello Podi, what's up with laddu? 2557 01:50:47,570 --> 01:50:48,910 Dad passed away, that's why! 2558 01:50:48,990 --> 01:50:51,320 -Dad died? -Yeah dad died! 2559 01:50:53,280 --> 01:50:55,820 Baletten slid from the bus and died on his buttocks! 2560 01:50:56,030 --> 01:50:57,370 We took him to the hospital. 2561 01:50:57,490 --> 01:50:59,450 A lawyer met us in the hospital. 2562 01:50:59,530 --> 01:51:01,700 He asked a few questions, and we answered as well. 2563 01:51:01,870 --> 01:51:02,950 He noted something and went off. 2564 01:51:03,070 --> 01:51:05,320 Then OK said something valid. 2565 01:51:05,450 --> 01:51:07,450 Then, we got the insurance. 2566 01:51:07,570 --> 01:51:09,160 Rs. Ten lakhs. 2567 01:51:09,910 --> 01:51:11,620 So it all happened as decided. 2568 01:51:11,700 --> 01:51:14,160 But we should be telling this to Raghavetten. 2569 01:51:14,280 --> 01:51:15,530 Why are you telling me that? 2570 01:51:15,620 --> 01:51:17,410 It was you who had assured him. 2571 01:51:18,070 --> 01:51:19,620 Mad lad, on the date we set, 2572 01:51:19,700 --> 01:51:21,370 we ought to get someone dead! 2573 01:51:21,450 --> 01:51:23,740 And if we decide, when we get a body? 2574 01:51:23,820 --> 01:51:24,990 Will MLA or Minister we get? 2575 01:51:25,070 --> 01:51:25,620 That's true! 2576 01:51:25,700 --> 01:51:26,450 One sec, a call came. 2577 01:51:26,570 --> 01:51:27,740 Just blabbering! Isn't he enough, 2578 01:51:27,820 --> 01:51:29,280 that Leva on the committee? 2579 01:51:29,370 --> 01:51:30,410 Please come, president. 2580 01:51:32,120 --> 01:51:33,200 What happened, dear? 2581 01:51:34,910 --> 01:51:36,070 Ay-yo! 2582 01:51:37,030 --> 01:51:37,870 Is it so? 2583 01:51:37,950 --> 01:51:39,950 Will anybody inaugurate with a body cremation? 2584 01:51:40,240 --> 01:51:42,410 What if someone heard it? 2585 01:51:42,490 --> 01:51:44,200 We are dedicating it to the town. 2586 01:51:44,450 --> 01:51:46,660 The cremation will happen based on the dead bodies. 2587 01:51:46,910 --> 01:51:48,870 That's true. Knowledge people like us shouldn't do that. 2588 01:51:48,950 --> 01:51:50,450 We gave him a word. 2589 01:51:50,530 --> 01:51:52,070 Let people keep their word. 2590 01:51:52,160 --> 01:51:53,370 May the work continue. 2591 01:51:53,660 --> 01:51:54,200 Leva? 2592 01:51:54,280 --> 01:51:56,120 Simply lay down and see the measurement. 2593 01:51:56,200 --> 01:51:57,030 OK? 2594 01:51:57,530 --> 01:51:59,320 What a kind crematorium this is? 2595 01:51:59,410 --> 01:52:00,030 What happened? 2596 01:52:00,120 --> 01:52:01,120 We shall receive a body by the time of 2597 01:52:01,200 --> 01:52:02,320 its inauguration, if luck favors us. 2598 01:52:02,410 --> 01:52:03,240 From where? 2599 01:52:03,320 --> 01:52:04,490 Biju's dad is on the ventilator. 2600 01:52:04,570 --> 01:52:05,370 So? 2601 01:52:05,490 --> 01:52:07,740 My mind says this will work out for us. 2602 01:52:07,870 --> 01:52:09,700 Hey, he is not dead; otherwise? 2603 01:52:09,780 --> 01:52:11,660 When the pipe is removed from the nostrils, it's over! 2604 01:52:11,740 --> 01:52:12,990 You come. Take the vehicle. 2605 01:52:13,070 --> 01:52:14,320 We shall book it and come, president. 2606 01:52:14,410 --> 01:52:15,200 Come, come, come. 2607 01:52:22,490 --> 01:52:25,530 Until yesterday,  dad had no issues; otherwise,. 2608 01:52:25,620 --> 01:52:25,990 Hum. 2609 01:52:26,240 --> 01:52:28,240 All of a sudden, the condition gets worse. 2610 01:52:28,660 --> 01:52:30,530 Then, doctors arrived. 2611 01:52:31,370 --> 01:52:33,200 Switched to the ventilator. 2612 01:52:35,280 --> 01:52:37,070 They say don't keep hopes. 2613 01:52:37,620 --> 01:52:40,200 Biju has an elder brother, right? 2614 01:52:40,280 --> 01:52:41,490 They are in Delhi. 2615 01:52:41,570 --> 01:52:42,700 Will come in the morning. 2616 01:52:43,160 --> 01:52:44,990 When they come, is it shifting from the ventilator? 2617 01:52:45,780 --> 01:52:47,450 That's what it says. 2618 01:52:47,530 --> 01:52:48,910 Be brave. We are praying. 2619 01:52:48,990 --> 01:52:49,660 Sir, can you come. 2620 01:52:50,660 --> 01:52:52,410 -See you later. -Yeah,sure. 2621 01:52:55,700 --> 01:52:56,370 -Hey? -Ssh o! 2622 01:52:56,950 --> 01:52:58,700 They'll come on the 29th from Delhi. 2623 01:52:59,070 --> 01:53:00,070 Remove it from ventilator. 2624 01:53:00,160 --> 01:53:00,620 So? 2625 01:53:00,740 --> 01:53:02,030 3oth is okay for us. 2626 01:53:02,370 --> 01:53:03,570 What's this, hey? 2627 01:53:04,030 --> 01:53:04,870 Or what? 2628 01:53:04,990 --> 01:53:08,370 Our beloved natives and friends. We have happy 2629 01:53:08,450 --> 01:53:11,280 news for the residents of Kudungassery Panchayath. 2630 01:53:11,450 --> 01:53:12,530 Beloved natives, 2631 01:53:12,660 --> 01:53:18,740 To make a happy and joyful life after death, 2632 01:53:18,820 --> 01:53:21,030 For all of you, Kudungassery Panchayath 2633 01:53:21,120 --> 01:53:23,030 is offering a golden opportunity. 2634 01:53:23,120 --> 01:53:25,950 MLA will inaugurate its own public crematorium 2635 01:53:26,030 --> 01:53:28,870 at 3 p.m., which will be open to the public. 2636 01:53:30,410 --> 01:53:32,990 Hey, Babukutta, stretch it out a bit. 2637 01:53:33,070 --> 01:53:34,240 -Yes. -Ha! 2638 01:53:34,450 --> 01:53:36,240 [Indistinct chatter] 2639 01:53:36,320 --> 01:53:36,820 See, 2640 01:53:37,030 --> 01:53:38,120 Make it tied over there. 2641 01:53:38,280 --> 01:53:39,490 If not tied, it will fly away. 2642 01:53:39,660 --> 01:53:40,780 Just move, bro. 2643 01:53:41,160 --> 01:53:41,870 Aah! 2644 01:53:41,950 --> 01:53:42,950 You know festivity is nearby! 2645 01:53:43,030 --> 01:53:43,620 [Laughs] 2646 01:53:43,700 --> 01:53:45,570 It is a 10-day festival, like last year. 2647 01:53:45,740 --> 01:53:46,950 Ganamela will begin tomorrow. 2648 01:53:47,030 --> 01:53:47,450 [Nods] 2649 01:53:47,530 --> 01:53:48,490 -Sunil is doing it? -Yes, yes. 2650 01:53:48,570 --> 01:53:49,700 -Hum. -See. 2651 01:53:49,780 --> 01:53:50,950 You have to take action. 2652 01:53:51,030 --> 01:53:52,240 There is is a severe lack of donations. 2653 01:53:52,320 --> 01:53:54,620 [Rapping] 2654 01:53:54,780 --> 01:53:56,780 -Listen, Vijayetta? -Yeah! 2655 01:53:56,990 --> 01:53:59,490 We ought to have everything needed 2656 01:53:59,570 --> 01:54:01,990 for using the pyre stocked here. 2657 01:54:02,070 --> 01:54:02,450 Yes. 2658 01:54:02,530 --> 01:54:03,820 In this case, nothing should be less. 2659 01:54:03,910 --> 01:54:06,200 Vijayetten shall be solely responsible. 2660 01:54:06,280 --> 01:54:07,160 -Ohh! -Right. 2661 01:54:07,280 --> 01:54:08,030 Okay, okay. 2662 01:54:08,120 --> 01:54:09,370 Don't drink and get lost on the road. 2663 01:54:09,450 --> 01:54:10,530 I never knew when the call would come. 2664 01:54:10,620 --> 01:54:11,160 Oh! 2665 01:54:11,490 --> 01:54:12,570 Listen, if you stand nice, in 2666 01:54:12,660 --> 01:54:13,660 the next Panchayath meeting, 2667 01:54:13,740 --> 01:54:15,820 we would give a letter approving 2668 01:54:15,910 --> 01:54:17,870 the post of "guardian of the crematory". 2669 01:54:17,990 --> 01:54:19,780 -Isn't it bro? -Oh yes, yes. 2670 01:54:19,910 --> 01:54:22,370 It's the government's job. Don't lose it. 2671 01:54:22,450 --> 01:54:22,870 Oh! 2672 01:54:23,030 --> 01:54:24,030 That's nice. 2673 01:54:24,120 --> 01:54:26,030 So there are two government jobbers in the same house. 2674 01:54:26,120 --> 01:54:27,070 The wife has an employment guarantee, 2675 01:54:27,160 --> 01:54:28,240 and the husband has a crematory. 2676 01:54:28,320 --> 01:54:29,280 Why do you need to dose it 2677 01:54:29,370 --> 01:54:30,240 in the same house, OK? 2678 01:54:30,320 --> 01:54:31,990 Then ask your wife to sweep away the ashes! 2679 01:54:32,070 --> 01:54:34,370 You go and do the work entrusted to you, Leva? 2680 01:54:34,910 --> 01:54:36,160 Oh gosh, let this be a profit 2681 01:54:36,240 --> 01:54:37,410 after the work offered to me. 2682 01:54:37,490 --> 01:54:38,490 OK? 2683 01:54:38,700 --> 01:54:39,990 If there are two or three bodies, 2684 01:54:40,070 --> 01:54:41,530 does that mean we are in profit? 2685 01:54:41,620 --> 01:54:42,950 -Daily basis, four? -Yeah! 2686 01:54:43,030 --> 01:54:44,450 It means after a year, 2687 01:54:44,530 --> 01:54:46,030 there'll be only Vijayetten alive. 2688 01:54:46,120 --> 01:54:47,740 This is not just for our Panchayath. 2689 01:54:47,820 --> 01:54:49,780 Peripheral areas are also reach here. 2690 01:54:49,870 --> 01:54:51,030 We laid the granite. 2691 01:54:51,120 --> 01:54:52,870 -[Laughs]Is it? -Yes. 2692 01:54:52,990 --> 01:54:56,700 Hey, listen. Will there be fights at the festival? 2693 01:54:56,780 --> 01:54:57,910 Tell them to do so sincerely. 2694 01:54:57,990 --> 01:54:59,280 The crematory is ready. 2695 01:54:59,370 --> 01:55:01,490 [Laughs] 2696 01:55:02,760 --> 01:55:05,260 [Festivity] [Percussion beats] 2697 01:55:36,560 --> 01:55:37,930 I did call you many times. 2698 01:55:38,470 --> 01:55:41,560 I was very hectic, running a lot! 2699 01:55:41,640 --> 01:55:43,010 I'm transferred to Kasaragod! 2700 01:55:43,100 --> 01:55:45,060 Ay yo! You didn't tell me that? 2701 01:55:46,060 --> 01:55:48,260 It was all of a sudden. I've got it unexpectedly. 2702 01:55:49,810 --> 01:55:51,640 I can join in two days, but the 2703 01:55:51,720 --> 01:55:53,890 ticket is available only for tomorrow. 2704 01:55:54,140 --> 01:55:55,560 So I've booked that! 2705 01:55:55,720 --> 01:55:57,010 We could have interfered 2706 01:55:57,100 --> 01:55:58,510 if I had gotten a hint. 2707 01:55:58,600 --> 01:56:00,180 But I didn't know it either. 2708 01:56:00,470 --> 01:56:02,430 While receiving the order, I knew it. 2709 01:56:03,890 --> 01:56:05,560 Where is it? Kasaragod? 2710 01:56:06,600 --> 01:56:08,600 [Fire works] 2711 01:56:09,350 --> 01:56:11,600 Yes, Biju, tell me. -Jaisa? 2712 01:56:11,970 --> 01:56:13,970 Dad is shifted from the ventilator. 2713 01:56:14,220 --> 01:56:15,560 He is okay now. 2714 01:56:15,640 --> 01:56:16,810 He is in the room now. 2715 01:56:16,890 --> 01:56:18,260 How was it possible? 2716 01:56:18,640 --> 01:56:20,470 When I came, he was on the ventilator. 2717 01:56:21,060 --> 01:56:22,600 Yes, he was. 2718 01:56:22,760 --> 01:56:24,260 When my brother came from Delhi and 2719 01:56:24,430 --> 01:56:26,100 called our father, he opened his eyes. 2720 01:56:26,760 --> 01:56:28,850 He is okay now. Having food. 2721 01:56:28,970 --> 01:56:29,760 Is it? 2722 01:56:33,970 --> 01:56:36,390 [Percussion beats] 2723 01:56:41,260 --> 01:56:42,640 Every anticipation is dashed. 2724 01:56:42,720 --> 01:56:44,310 For Tomorrow, what would we do? 2725 01:56:44,510 --> 01:56:45,930 Is this not the case, having held a 2726 01:56:46,060 --> 01:56:48,010 gathering and elevated people's lives? 2727 01:56:48,180 --> 01:56:49,850 To return while we would ask? 2728 01:56:49,970 --> 01:56:51,310 Thrown a word that was superfluous. 2729 01:56:51,930 --> 01:56:54,310 -Is it about the body? -Do you have one to spare? 2730 01:56:55,350 --> 01:56:56,890 Interruptions! 2731 01:56:56,970 --> 01:56:57,890 -Leeladthi? -Oh! 2732 01:56:58,140 --> 01:56:59,260 Kids haven't come. 2733 01:56:59,350 --> 01:57:00,600 They are not seen here. 2734 01:57:00,760 --> 01:57:01,930 We've come, had a darshan, 2735 01:57:02,010 --> 01:57:03,350 and gone in the morning. 2736 01:57:03,430 --> 01:57:05,060 And when we went home, dear! 2737 01:57:05,140 --> 01:57:06,850 Someone came to inform me about a death. 2738 01:57:10,350 --> 01:57:12,430 My daughter-in-law's mother has passed away. 2739 01:57:15,970 --> 01:57:18,930 [Screaming] 2740 01:57:19,390 --> 01:57:21,010 [Wailing] 2741 01:57:22,760 --> 01:57:24,680 [Indistinct chatters] 2742 01:57:24,930 --> 01:57:27,100 No, Chechi, it's okay; we had already. 2743 01:57:27,350 --> 01:57:28,560 This is Resmi's elder sister. 2744 01:57:28,640 --> 01:57:29,350 Aah! 2745 01:57:29,720 --> 01:57:31,100 -One more is there. -Ah! 2746 01:57:31,220 --> 01:57:32,010 Resmi is the youngest. 2747 01:57:34,220 --> 01:57:35,760 Listen! 2748 01:57:37,060 --> 01:57:38,220 It is... 2749 01:57:38,350 --> 01:57:40,220 We'll make things work out after 2750 01:57:40,350 --> 01:57:42,140 discussing with the other two brothers. 2751 01:57:42,220 --> 01:57:44,680 Don't be tense. The body is inside. Then what? 2752 01:58:00,100 --> 01:58:01,560 You let me know the decision. 2753 01:58:01,850 --> 01:58:02,640 How's that possible? 2754 01:58:02,850 --> 01:58:03,970 It's me who met the hospital 2755 01:58:04,060 --> 01:58:05,260 expenses to the tune of Rs. 35K. 2756 01:58:05,720 --> 01:58:07,510 No one of you had spent any money on that! 2757 01:58:07,890 --> 01:58:08,850 I should only take care of 2758 01:58:08,930 --> 01:58:09,850 the expenses for tomorrow. 2759 01:58:10,220 --> 01:58:11,810 If they give me money, I can spare my body. 2760 01:58:12,430 --> 01:58:13,970 What's the issue wherever it flames? 2761 01:58:14,810 --> 01:58:16,350 Aren't we son-in-laws? It is a shame 2762 01:58:16,430 --> 01:58:17,850 if anyone knows if the body was sold. 2763 01:58:17,930 --> 01:58:19,350 Is there any scope for living after that? 2764 01:58:19,760 --> 01:58:21,680 Bro, you tell them with a raise to Rs 15K. 2765 01:58:22,010 --> 01:58:24,640 Don't just linger around! I will tell you something. 2766 01:58:24,810 --> 01:58:26,220 Listen, asset is ours. 2767 01:58:26,390 --> 01:58:28,180 Each will get Rs.10K. 2768 01:58:28,260 --> 01:58:29,260 What you'll say? 2769 01:58:29,350 --> 01:58:31,140 Yes, that's enough. yes. 2770 01:58:31,220 --> 01:58:32,600 As such no expenses on us. 2771 01:58:32,890 --> 01:58:35,180 It is just b'coz of Maniyan. 2772 01:58:35,260 --> 01:58:36,560 -Came along. -Ah! 2773 01:58:37,470 --> 01:58:39,310 As if we don't stop where! 2774 01:58:39,390 --> 01:58:41,060 We are making a deal! 2775 01:58:41,140 --> 01:58:42,060 If we discuss it a more 2776 01:58:42,140 --> 01:58:43,220 closely, things will be better. 2777 01:58:43,310 --> 01:58:44,680 -What's happening here? -Heh! 2778 01:58:44,760 --> 01:58:45,470 What? 2779 01:58:45,760 --> 01:58:47,010 -See, -Yeah! 2780 01:58:47,100 --> 01:58:48,680 In our Panchayath crematorium, 2781 01:58:49,260 --> 01:58:50,260 mom expressed 2782 01:58:50,390 --> 01:58:51,510 her wish to be cremated. 2783 01:58:51,760 --> 01:58:52,930 Poor mom, it's her last 2784 01:58:53,010 --> 01:58:54,430 wish. We should honor it. 2785 01:58:54,720 --> 01:58:57,180 The one who has expired is our mother. 2786 01:58:57,470 --> 01:58:58,390 You've not grown up to 2787 01:58:58,470 --> 01:58:59,680 say any words about her. 2788 01:58:59,760 --> 01:59:01,350 This is her land. 2789 01:59:01,430 --> 01:59:03,010 I will cremate her body here. 2790 01:59:03,310 --> 01:59:04,430 What did you say? 2791 01:59:04,720 --> 01:59:07,310 My mother told you to cremate her body in that town. 2792 01:59:07,680 --> 01:59:10,470 My mom became ill only after I 2793 01:59:10,560 --> 01:59:13,680 got married and went to that town. 2794 01:59:13,850 --> 01:59:15,510 And my mom told you this? 2795 01:59:15,600 --> 01:59:16,600 When did she say this? 2796 01:59:16,680 --> 01:59:18,140 When did she say this? 2797 01:59:18,720 --> 01:59:20,220 Don't you feel ashamed? 2798 01:59:20,350 --> 01:59:20,970 You are here! 2799 01:59:21,060 --> 01:59:22,680 Bargaining for the dead body! 2800 01:59:23,010 --> 01:59:24,220 Can't you just get out of here? 2801 01:59:26,890 --> 01:59:28,220 In this land, in this land, 2802 01:59:28,310 --> 01:59:30,100 I will cremate my mom's body. 2803 01:59:30,310 --> 01:59:31,390 Just leave those who do not wish to stay. 2804 01:59:31,470 --> 01:59:32,220 Leave! 2805 01:59:32,600 --> 01:59:33,310 [Crying] 2806 01:59:33,390 --> 01:59:35,470 Don't worry. We shall cremate here itself. 2807 01:59:36,720 --> 01:59:39,060 [Crying continues] 2808 01:59:45,810 --> 01:59:47,760 Alas. She shouldn't have said it to someone. 2809 01:59:47,930 --> 01:59:49,720 If others find out, it is embarrassing. 2810 01:59:49,890 --> 01:59:50,930 Did we know that they were 2811 01:59:51,010 --> 01:59:52,220 preparing to sell their mother-in-law? 2812 01:59:52,680 --> 01:59:54,810 We thought it was a good deed! 2813 01:59:54,930 --> 01:59:56,560 It's like that only, buddy. 2814 01:59:56,640 --> 01:59:58,180 We hear of a death as we are about to depart 2815 01:59:58,260 --> 01:59:59,890 for something nice; you are unable to go! 2816 02:00:00,100 --> 02:00:01,010 And now the body is 2817 02:00:01,100 --> 02:00:02,010 required and not available. 2818 02:00:02,890 --> 02:00:03,760 Listen, 2819 02:00:04,060 --> 02:00:05,600 I've got a friend working in the 2820 02:00:05,680 --> 02:00:07,310 Ernakulam District Hospital mortuary. 2821 02:00:07,390 --> 02:00:08,430 Is he off! 2822 02:00:08,640 --> 02:00:10,720 Not that, if we ask, may be we get a body. 2823 02:00:10,810 --> 02:00:12,140 Aah! OK? 2824 02:00:12,600 --> 02:00:14,310 If we get connected with Collector, this will work out. 2825 02:00:14,470 --> 02:00:14,850 Is it? 2826 02:00:15,720 --> 02:00:18,430 [Orchestra- an old song] 2827 02:00:53,930 --> 02:00:55,100 Why is this Prameela 2828 02:00:55,180 --> 02:00:56,560 member calling at this time? 2829 02:00:57,220 --> 02:00:58,060 Just see! 2830 02:00:58,180 --> 02:00:59,970 She never calls me either! 2831 02:01:00,760 --> 02:01:02,010 Just take it, even though. 2832 02:01:03,850 --> 02:01:05,180 Yes, member? 2833 02:01:06,600 --> 02:01:07,600 Ay-yo, what happened? 2834 02:01:21,140 --> 02:01:22,010 [Sniffles] 2835 02:01:36,720 --> 02:01:37,390 [Sniffles] 2836 02:01:44,310 --> 02:01:45,430 [Sobbing] 2837 02:01:52,930 --> 02:01:54,930 [Wailing] 2838 02:02:22,260 --> 02:02:23,430 [Door bells] 2839 02:02:32,060 --> 02:02:32,970 Get in! 2840 02:02:34,970 --> 02:02:35,970 OK? 2841 02:02:36,560 --> 02:02:38,010 [Crying] 2842 02:02:38,180 --> 02:02:39,060 Save me! 2843 02:02:41,220 --> 02:02:42,140 There's no one there for me. 2844 02:02:43,010 --> 02:02:44,100 Don't leave me! 2845 02:02:44,970 --> 02:02:46,100 [Crying] 2846 02:02:51,810 --> 02:02:53,470 [Crying continues] 2847 02:02:56,180 --> 02:02:57,350 Where's it? 2848 02:03:07,930 --> 02:03:10,810 [Crying] 2849 02:04:50,010 --> 02:04:52,640 She called us b'coz she believed in us. 2850 02:04:53,060 --> 02:04:56,140 How could we go watching like this? 2851 02:04:56,220 --> 02:04:57,510 You call the police and inform them. 2852 02:04:57,600 --> 02:04:58,810 Let them be ashamed. What's for us? 2853 02:04:59,140 --> 02:05:00,810 They scammed us they had the opportunity. 2854 02:05:00,890 --> 02:05:01,350 Yeah! 2855 02:05:01,510 --> 02:05:02,350 The man you know dead one is 2856 02:05:02,430 --> 02:05:03,430 the one who broke our bus. 2857 02:05:03,560 --> 02:05:05,260 Jaisa, that's all true. 2858 02:05:05,720 --> 02:05:08,640 If we don't manage this issue appropriately! 2859 02:05:09,140 --> 02:05:11,430 You never know where the case will lead! 2860 02:05:11,510 --> 02:05:13,140 Listen, Vallabhan's cremation and the 2861 02:05:13,260 --> 02:05:15,260 crematorium dedication may be handled jointly. 2862 02:05:15,350 --> 02:05:17,310 That's all fine. What to do now with this? 2863 02:05:22,430 --> 02:05:23,680 He will tag every rope! 2864 02:05:56,390 --> 02:05:59,260 Is the main switch inside or outside? 2865 02:06:19,890 --> 02:06:22,810 If we do not support them at this time, sir,? 2866 02:06:22,890 --> 02:06:24,180 For sure, she will hang by herself 2867 02:06:24,260 --> 02:06:25,810 before the morning. 2868 02:06:25,890 --> 02:06:27,930 She stressed that to me. 2869 02:06:29,140 --> 02:06:30,640 There won't be any issues, sir. 2870 02:06:30,720 --> 02:06:32,060 Oh, dear, OK. What kind of job 2871 02:06:32,140 --> 02:06:33,560 are you bringing to this head? 2872 02:06:33,640 --> 02:06:34,850 No issues at all. 2873 02:06:34,930 --> 02:06:36,930 If their relatives are unknown on this matter, 2874 02:06:37,010 --> 02:06:39,180 the reputations of two families may be spared. 2875 02:06:39,510 --> 02:06:40,810 A little help is to be extended by us. 2876 02:06:41,310 --> 02:06:42,930 I've spoken to the doctor already. 2877 02:06:43,470 --> 02:06:46,310 Just help, sir. If you are with us, then it's set. 2878 02:06:47,560 --> 02:06:48,970 Come, let me see! come. 2879 02:07:21,890 --> 02:07:23,390 [Ambulance siren] 2880 02:07:24,970 --> 02:07:26,060 [Indistinct chatter] 2881 02:07:27,600 --> 02:07:28,810 Pull up, pull up. 2882 02:07:30,350 --> 02:07:31,180 Sir, hold it. 2883 02:07:32,140 --> 02:07:34,060 [Chattering] 2884 02:07:34,890 --> 02:07:35,760 Yeah, there. 2885 02:07:36,810 --> 02:07:37,680 Leave, leave. 2886 02:07:40,510 --> 02:07:41,350 What sir? 2887 02:07:41,930 --> 02:07:42,930 There's pulse! 2888 02:07:43,010 --> 02:07:43,680 He has pulse. 2889 02:07:43,760 --> 02:07:44,930 Make the people go away! 2890 02:07:45,970 --> 02:07:47,140 Take him to the vehicle! 2891 02:07:48,470 --> 02:07:49,890 [Mixed crowd chattering] 2892 02:08:18,060 --> 02:08:19,430 [Sobbing] 2893 02:08:22,810 --> 02:08:23,970 [Sobbing] 2894 02:08:27,470 --> 02:08:29,100 What happened to him, doctor? 2895 02:08:29,180 --> 02:08:30,680 He had some water inside. 2896 02:08:31,220 --> 02:08:33,390 Death reason is heart attack only. 2897 02:08:33,470 --> 02:08:34,890 We tried our best. 2898 02:08:34,970 --> 02:08:35,310 Hum. 2899 02:08:35,390 --> 02:08:36,560 -But I couldn't do anything. -Hmm, okay. 2900 02:08:40,680 --> 02:08:42,560 When he was brought in, he had a low pulse. 2901 02:08:43,140 --> 02:08:44,720 Then, the pressure went down. 2902 02:08:44,890 --> 02:08:45,720 And collapsed. 2903 02:08:46,890 --> 02:08:49,390 If you want to inform somebody, please do it. 2904 02:08:49,600 --> 02:08:51,100 [Sobbing] Chechi! 2905 02:08:54,010 --> 02:08:55,850 [Sobbing continues] 2906 02:08:58,390 --> 02:08:59,810 [Slogans] 2907 02:09:01,680 --> 02:09:03,100 [Slogan continues] 2908 02:09:37,140 --> 02:09:38,970 [Slogan continues] 2909 02:10:20,640 --> 02:10:24,850 "Leader of mass, bid adieu, Vallabhetten." 2910 02:10:30,220 --> 02:10:32,510 Shri Radha Ramanan sir, who worked with us to 2911 02:10:32,680 --> 02:10:36,930 make the public crematorium a reality here, 2912 02:10:37,010 --> 02:10:42,760 as proposed by Panchayath, was supposed to 2913 02:10:42,850 --> 02:10:46,010 be present at the dedication ceremony today. 2914 02:10:47,100 --> 02:10:49,060 But since he was undergoing 2915 02:10:49,140 --> 02:10:50,680 treatment abroad, 2916 02:10:50,810 --> 02:10:52,970 Vallabhetten is remembered 2917 02:10:53,060 --> 02:10:54,470 by RDP state committee 2918 02:10:54,560 --> 02:10:56,930 member Shri Kankambaran. 2919 02:11:12,970 --> 02:11:14,470 The crematorium that Panchayath 2920 02:11:14,560 --> 02:11:18,180 established in a crisis. 2921 02:11:18,390 --> 02:11:24,600 In a meeting of condolence, I am deeply hurt. 2922 02:11:26,560 --> 02:11:28,350 I join the natives, 2923 02:11:28,430 --> 02:11:32,890 his family, and the void created by the 2924 02:11:32,970 --> 02:11:37,260 death of Vallabhan, the son of the native. 2925 02:11:38,220 --> 02:11:40,760 Being a highly energetic Vallabhan, 2926 02:11:40,850 --> 02:11:42,470 I understand how severely 2927 02:11:42,560 --> 02:11:44,810 you are hurt by the loss of 2928 02:11:44,890 --> 02:11:47,350 a loved one, and I can 2929 02:11:47,430 --> 02:11:50,890 empathize with your anguish. 2930 02:11:53,390 --> 02:11:57,140 While the festival is at its peak, here 2931 02:11:57,350 --> 02:11:59,180 involving himself, 2932 02:11:59,260 --> 02:12:00,680 not being, happy 2933 02:12:00,760 --> 02:12:01,850 but 2934 02:12:01,930 --> 02:12:03,930 for someone from our side, 2935 02:12:04,140 --> 02:12:07,430 he was having discussions on issues! 2936 02:12:11,510 --> 02:12:14,220 While concentrating on public affairs, 2937 02:12:14,350 --> 02:12:18,180 I understand he had his last breath. 2938 02:12:19,180 --> 02:12:21,470 On all development of the Panchayath, 2939 02:12:21,560 --> 02:12:24,470 we can see his contributions clearly. 2940 02:12:25,640 --> 02:12:30,220 He was a majestic tusk-er in the public front. 2941 02:12:32,350 --> 02:12:35,430 The nightmare of political opponents. 2942 02:12:35,810 --> 02:12:37,350 The roaring lion. 2943 02:12:37,510 --> 02:12:41,560 But a loving person for the women and kids. 2944 02:12:42,760 --> 02:12:45,010 Tirelessly on every work, 2945 02:12:45,140 --> 02:12:48,260 a death while engaged in the work, 2946 02:12:49,220 --> 02:12:52,600 if It's a good death, 2947 02:12:52,680 --> 02:12:54,310 according to us, 2948 02:12:54,390 --> 02:12:55,310 and 2949 02:12:55,390 --> 02:12:56,680 that is shocking to us. 2950 02:12:56,760 --> 02:12:58,850 [Crying] 2951 02:12:58,930 --> 02:13:01,680 We never see him alone. 2952 02:13:01,850 --> 02:13:04,220 Someone will always be with him. 2953 02:13:04,390 --> 02:13:06,720 Look at them; they were there with him. 2954 02:13:09,720 --> 02:13:12,310 To the completion of this 2955 02:13:12,390 --> 02:13:15,180 crematorium where he is resting, 2956 02:13:15,640 --> 02:13:17,600 the method by which he 2957 02:13:17,680 --> 02:13:19,350 stood along with the government 2958 02:13:19,760 --> 02:13:20,600 in that style 2959 02:13:20,890 --> 02:13:23,100 made an impression amongst 2960 02:13:23,180 --> 02:13:25,390 the other members of the government. 2961 02:13:25,970 --> 02:13:29,010 The opposition leader on the developmental matters, 2962 02:13:29,100 --> 02:13:31,470 I've got some emergency, I'll go and come, president. 2963 02:13:31,560 --> 02:13:32,100 Eh h! 2964 02:13:32,180 --> 02:13:33,430 Sit brave. 2965 02:13:33,760 --> 02:13:35,010 Shri Vallabhan has shown it to us. 2966 02:13:37,350 --> 02:13:40,390 He left us in the middle and went without 2967 02:13:40,470 --> 02:13:45,720 reaching his goals for the task he had begun. 2968 02:13:48,390 --> 02:13:49,390 Eh h! 2969 02:13:49,560 --> 02:13:50,140 Ay-yo! 2970 02:13:50,470 --> 02:13:51,560 What happened? 2971 02:13:53,310 --> 02:13:55,810 Prameela? Prameela? 2972 02:14:16,640 --> 02:14:17,970 Has it been a while? 2973 02:14:24,010 --> 02:14:24,890 -Officer? -Hm. 2974 02:14:25,430 --> 02:14:26,560 Call me when you reach. 2975 02:14:27,310 --> 02:14:28,100 Yes, sure. 2976 02:14:28,350 --> 02:14:29,390 I will come as soon as possible 2977 02:14:29,470 --> 02:14:30,970 with my sister and mother. 2978 02:14:32,260 --> 02:14:33,220 Heh! 2979 02:14:38,600 --> 02:14:39,560 This! 2980 02:14:39,680 --> 02:14:41,470 Wear this; it's yours. 2981 02:14:45,010 --> 02:14:45,850 [Horn] 2982 02:14:46,140 --> 02:14:47,890 Yeah, Jankar is about to start. Come, let's go. 2983 02:14:48,060 --> 02:14:49,100 Take, take that. 2984 02:15:31,930 --> 02:15:33,260 OK, you aren't getting on the phone? 2985 02:15:33,350 --> 02:15:33,720 Eh! 2986 02:15:33,810 --> 02:15:34,760 On the beach at Munambam, the 2987 02:15:34,850 --> 02:15:36,260 corpse of Baletten has been discovered. 2988 02:15:36,350 --> 02:15:36,810 Is it? 2989 02:15:36,890 --> 02:15:38,220 Forensics is examining it and wanted to see you. 2990 02:15:38,350 --> 02:15:38,890 Come fast. 2991 02:15:39,180 --> 02:15:40,100 Come fast. 2992 02:15:40,680 --> 02:15:41,640 Come. 2993 02:15:42,680 --> 02:15:43,720 Who told you this? 2994 02:15:43,810 --> 02:15:44,140 Heh! 2995 02:15:44,390 --> 02:15:46,390 ♪Far away! Far away!♪ 2996 02:15:46,470 --> 02:15:48,470 ♪On a lake's shore♪ 2997 02:15:48,680 --> 02:15:52,350 ♪There's a fragrant blossom about to bloom♪ 2998 02:15:52,890 --> 02:15:55,180 ♪whomever discovers it to be a dream♪ 2999 02:15:55,260 --> 02:15:57,470 ♪As real as it gets♪ 3000 02:15:57,560 --> 02:16:01,140 ♪reaching that courtyard♪ 3001 02:16:01,260 --> 02:16:03,470 ♪Slowly disappearing are the gloomy clouds♪ 3002 02:16:03,560 --> 02:16:06,010 ♪Fresh light was followed by that♪ 3003 02:16:06,140 --> 02:16:10,560 ♪Every native happily gathered together; never be late♪ 3004 02:16:10,640 --> 02:16:13,180 ♪Who sang the unexpected♪ 3005 02:16:13,310 --> 02:16:14,890 ♪A lightning-fast wind ♪ 3006 02:16:14,970 --> 02:16:17,680 ♪And who is that, if not you?♪ 3007 02:16:18,850 --> 02:16:22,100 ♪Who sang the unexpected♪ 3008 02:16:22,220 --> 02:16:23,680 ♪A lightning-fast wind ♪ 3009 02:16:23,760 --> 02:16:26,680 ♪And who is that, if not you?♪ 3010 02:16:49,720 --> 02:16:54,310 ♪An island ornamented with a verdant belt♪ 3011 02:16:54,390 --> 02:16:58,350 ♪Will a native chariot continue to move around?♪ 3012 02:16:58,560 --> 02:17:03,100 ♪Lighthouse at the beach that never ends ♪ 3013 02:17:03,180 --> 02:17:07,560 ♪Standing and gazing at us♪ 3014 02:17:07,680 --> 02:17:11,760 ♪When we hear the lyrics of your song♪ 3015 02:17:11,850 --> 02:17:15,640 ♪An intense trembling of the heart occurs♪ 3016 02:17:15,720 --> 02:17:19,720 ♪Along the route to the hills in the east♪ 3017 02:17:19,970 --> 02:17:23,350 ♪Where the dusk zone blooms♪ 3018 02:17:24,220 --> 02:17:31,720 ♪A good narrative may now be told about this story at any moment♪ 207545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.