Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,040
[Beep]
2
00:02:07,040 --> 00:02:20,500
'Panchayath Jetty'
3
00:02:20,580 --> 00:02:23,160
This is Metro city of Kerala.
4
00:02:23,200 --> 00:02:29,410
Metro raced like a toy, never
stopping in Kochi's skyline.
5
00:02:32,540 --> 00:02:35,200
With its super-specialty
hospitals, luxurious
6
00:02:35,250 --> 00:02:37,660
shopping-centers, and
industrial hub,
7
00:02:37,700 --> 00:02:42,580
this city has all the
makings of a mega city.
8
00:02:43,500 --> 00:02:47,250
However, a sizable portion of the
island's population lives immediately
9
00:02:47,290 --> 00:02:53,370
downstream from this lake, solely
relying on the city's several needs.
10
00:02:53,620 --> 00:02:56,790
It is to this island
that we are heading.
11
00:02:59,620 --> 00:03:03,370
This island's name
is Kudungassery.
12
00:03:10,950 --> 00:03:14,370
Jankar, boats, and
little boats are utilized
13
00:03:14,410 --> 00:03:17,120
for transportation
by the people here.
14
00:03:17,950 --> 00:03:20,580
Their steadfast
goal is to construct
15
00:03:20,580 --> 00:03:23,540
a bridge that
connects the
16
00:03:23,540 --> 00:03:25,580
city and the island,
which is
17
00:03:25,580 --> 00:03:28,000
located within a
15-kilometer radius.
18
00:03:28,040 --> 00:03:30,620
We got along with an
unknown islander to
19
00:03:30,620 --> 00:03:33,790
show us the prime
sites of the island.
20
00:03:34,080 --> 00:03:37,080
His name is Vijayan.
21
00:03:37,250 --> 00:03:42,080
Funnily enough, Vijayan
kept talking to us.
22
00:03:42,750 --> 00:03:45,080
Vijayan was drunk.
23
00:03:45,450 --> 00:03:48,790
See, there are two
individuals. With their
24
00:03:48,830 --> 00:03:51,580
dhotis released,
they stood to greet us.
25
00:03:51,580 --> 00:03:53,540
We were very impressed
by their points of views.
26
00:03:53,750 --> 00:03:56,000
However, Vijayan
went on to say that
27
00:03:56,040 --> 00:03:58,250
they will be sitting
down to go poo.
28
00:03:58,870 --> 00:04:01,700
These amenities are found
in limestone layers.
29
00:04:01,870 --> 00:04:04,200
We discovered that
many homes in
30
00:04:04,200 --> 00:04:06,540
India still lacked
enough toilets.
31
00:04:06,580 --> 00:04:10,160
Vijayan's incessant chatter
had us annoyed.
32
00:04:10,750 --> 00:04:13,250
We chose to boot him
from our car halfway
33
00:04:13,250 --> 00:04:16,040
when he started speaking
in other languages.
34
00:04:16,870 --> 00:04:20,410
We knew that what we
decided was good.
35
00:04:21,120 --> 00:04:22,950
As we continue
to travel, leaving
36
00:04:22,950 --> 00:04:24,910
Vijayan, We saw
some other visuals.
37
00:04:25,660 --> 00:04:28,370
These were the ones
engaging in pictures
38
00:04:28,370 --> 00:04:30,830
of the village before
CCTV ever existed.
39
00:04:32,450 --> 00:04:35,660
Despite the lack of the customary
wealth of the past, they
40
00:04:35,700 --> 00:04:38,040
were nonetheless found to be
enjoying providing these services.
41
00:04:40,160 --> 00:04:42,410
This is a mourning house.
42
00:04:42,450 --> 00:04:45,830
We were taken aback by the
sounds of the house orchestra.
43
00:04:46,080 --> 00:04:48,330
But then it was a reality.
44
00:04:48,790 --> 00:04:51,410
It says that in some
societies, death
45
00:04:51,450 --> 00:04:53,620
has a ritual of
reciting bajans.
46
00:04:54,370 --> 00:04:57,450
But for cremations,
people who
47
00:04:57,450 --> 00:05:00,540
live here depend
on another place.
48
00:05:00,950 --> 00:05:04,830
The public outcry has been
demanding shared roadways
49
00:05:04,870 --> 00:05:08,120
and a crematorium have been
prevalent for many years.
50
00:05:16,830 --> 00:05:18,330
My beloved townies,
51
00:05:18,410 --> 00:05:21,540
The opposition party has entered
its tenth day of hunger strike
52
00:05:21,750 --> 00:05:23,410
in order to secure
a resolution to
53
00:05:23,410 --> 00:05:25,160
the difficulties we
had in Kudungassery
54
00:05:25,160 --> 00:05:26,910
Panchayath about
commutation and
55
00:05:26,950 --> 00:05:28,450
the desire to open a
public crematorium.
56
00:05:28,540 --> 00:05:31,080
To offer solidarity to
the strike, the powerful
57
00:05:31,120 --> 00:05:36,330
rally expects tomorrow,
we politely request
58
00:05:36,330 --> 00:05:39,620
everyone in this
panchayath to join us.
59
00:05:39,950 --> 00:05:44,040
[Announcement fades]
60
00:05:51,200 --> 00:05:52,950
Yes, teacher?
61
00:05:53,000 --> 00:05:53,950
Yeah!
62
00:05:54,290 --> 00:05:55,700
Why are you walking?
63
00:05:55,750 --> 00:05:56,950
Member, What to
do when there
64
00:05:57,000 --> 00:05:58,330
is neither a bus
nor a boat?
65
00:05:58,370 --> 00:06:00,500
[Chuckles] Those are
going to stop soon.
66
00:06:00,500 --> 00:06:01,410
Why so?
67
00:06:01,540 --> 00:06:03,160
Despite your state's
ruling, should
68
00:06:03,200 --> 00:06:04,830
we cease to walk
on the road?
69
00:06:04,870 --> 00:06:06,120
[Giggles]
70
00:06:06,160 --> 00:06:07,250
-Listen?
-Yes.
71
00:06:07,290 --> 00:06:08,410
Tomorrow is the
public march.
72
00:06:08,540 --> 00:06:08,910
Ah.
73
00:06:08,910 --> 00:06:10,250
You know there's
a hunger strike.
74
00:06:10,250 --> 00:06:10,830
Oh!
75
00:06:10,870 --> 00:06:12,660
The entire panchayath
is participating.
76
00:06:12,750 --> 00:06:13,580
For hunger strike?
77
00:06:13,620 --> 00:06:15,700
Hey, not for the hunger
strike, but for the march.
78
00:06:15,790 --> 00:06:16,250
[Nods]
79
00:06:16,290 --> 00:06:17,620
So teacher, you
too should attend.
80
00:06:17,700 --> 00:06:18,450
Okay.
81
00:06:18,450 --> 00:06:19,290
Lemme think.
82
00:06:19,330 --> 00:06:21,160
Hey, don't think;
please join.
83
00:06:21,870 --> 00:06:23,000
Right'o'then.
84
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
"We are unable
to travel and "
85
00:06:26,540 --> 00:06:28,250
" In this town,
people are tired."
86
00:06:28,540 --> 00:06:30,370
" In this town,
people are tired."
87
00:06:30,410 --> 00:06:32,000
" The need for a
public crematorium "
88
00:06:32,040 --> 00:06:33,700
" The need for a
public crematorium "
89
00:06:33,750 --> 00:06:35,410
" How long have
we been asking? "
90
00:06:35,450 --> 00:06:37,040
" How long have
we been asking? "
91
00:06:37,080 --> 00:06:38,700
" This strike is the one
and only strike."
92
00:06:38,750 --> 00:06:40,330
" This strike is the one
and only strike."
93
00:06:40,370 --> 00:06:42,040
"We strike until we
win the victory."
94
00:06:42,080 --> 00:06:43,330
"We strike until we
win the victory."
95
00:06:43,370 --> 00:06:44,410
Hey, Dasu?
96
00:06:44,450 --> 00:06:45,080
Hum?
97
00:06:45,120 --> 00:06:45,830
What?
98
00:06:45,910 --> 00:06:47,870
Vijayetten is here; will
you stop the strike now?
99
00:06:47,910 --> 00:06:48,700
You shut-up.
100
00:06:48,830 --> 00:06:50,450
His haywire joke.
101
00:06:50,620 --> 00:06:52,160
" Save our life."
102
00:06:52,200 --> 00:06:53,910
" Save our life."
" Save our life."
103
00:06:53,950 --> 00:06:55,910
" Save the life of
Cholayil's Maniyan".
104
00:06:56,080 --> 00:06:58,160
" Save the life of
Cholayil's Maniyan".
105
00:06:58,370 --> 00:07:00,160
they wanted me to go on
a hunger strike and are
106
00:07:00,200 --> 00:07:02,500
now pleading with some-
one else to save my life.
107
00:07:02,500 --> 00:07:04,910
The slogan for the
rotten fish smells.
108
00:07:06,410 --> 00:07:10,500
[Distant slogan sounds]
109
00:07:10,750 --> 00:07:14,200
" Strike will continue
till victory is won. "
110
00:07:14,370 --> 00:07:16,080
" till victory is won."
111
00:07:16,120 --> 00:07:18,750
[Slogan continues]
112
00:07:18,950 --> 00:07:20,000
You're all here, yeah.
113
00:07:21,160 --> 00:07:23,080
Yes, Vijaya,
then what?
114
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
Why are you late?
115
00:07:24,500 --> 00:07:26,080
Late a bit, yeah.
116
00:07:26,410 --> 00:07:27,540
-Hey, Vallabhetta?
-Yeah.
117
00:07:27,580 --> 00:07:28,750
-Come here.
-What?
118
00:07:28,750 --> 00:07:29,950
Come. Come here.
119
00:07:30,040 --> 00:07:31,540
[Slogan's continues]
120
00:07:31,580 --> 00:07:32,660
-What you want?
-Listen..
121
00:07:32,700 --> 00:07:33,950
...If we go to this extend,
122
00:07:33,950 --> 00:07:35,700
Just a minute! minute.
123
00:07:36,040 --> 00:07:38,080
If we go at this pace, the strike
will collapse today itself.
124
00:07:38,120 --> 00:07:39,250
Eh h!
125
00:07:39,290 --> 00:07:41,000
Hello, Vallabhetta?
126
00:07:41,040 --> 00:07:43,700
His mother and wife came
here and made a ruckus.
127
00:07:43,790 --> 00:07:45,080
They went away
a while ago.
128
00:07:45,160 --> 00:07:47,500
It says they didn't get
what was offered.
129
00:07:47,540 --> 00:07:49,040
We said the cash
part; it has already
130
00:07:49,040 --> 00:07:50,830
been discussed
with Vallabetten.
131
00:07:50,830 --> 00:07:52,290
In case there were
any issues, then we
132
00:07:52,330 --> 00:07:54,080
asked to speak with
Vallabetten directly.
133
00:07:54,120 --> 00:07:55,910
Then they went
home directly.
134
00:07:56,080 --> 00:07:57,200
Hey, Maniya?
135
00:07:57,410 --> 00:07:59,080
Ask your mother
to stay obedient.
136
00:07:59,120 --> 00:08:00,910
You won't receive a single
penny even if she plays.
137
00:08:00,910 --> 00:08:02,330
What did you say to
my mom, Vallabhetta?
138
00:08:02,330 --> 00:08:03,040
What did I say?
139
00:08:03,040 --> 00:08:04,870
Never notice
her limping?
140
00:08:04,910 --> 00:08:06,410
It's one cut and
two pieces.
141
00:08:06,450 --> 00:08:07,910
And that's my mom.
142
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Why couldn't you give a nice
big photo for such posters?
143
00:08:20,040 --> 00:08:21,700
How many people
will see this?
144
00:08:21,700 --> 00:08:23,580
What's the issue
with this photo?
145
00:08:23,620 --> 00:08:25,910
And will a genetic
disorder ever change?
146
00:08:25,950 --> 00:08:27,000
What?
147
00:08:27,040 --> 00:08:30,000
Hey, his photo was chosen
b'coz he was eligible.
148
00:08:30,040 --> 00:08:32,870
Not that there weren't
any decent boys available.
149
00:08:32,910 --> 00:08:35,250
What happens if
there is no brain?
150
00:08:36,620 --> 00:08:37,370
Yes,
151
00:08:37,950 --> 00:08:39,250
what's up Chechi?
152
00:08:39,750 --> 00:08:42,290
How come your husband feels
compelled to offer my son
153
00:08:42,330 --> 00:08:45,080
a hunger strike while he's
doing well in the family?
154
00:08:45,620 --> 00:08:46,790
Okay, let me tell
you something.
155
00:08:46,830 --> 00:08:48,370
If I'm not given the offered
amount of money.
156
00:08:48,410 --> 00:08:49,660
I'll call back
home, my son.
157
00:08:49,700 --> 00:08:51,250
-Aah!
-Vallabhetten is here.
158
00:08:51,290 --> 00:08:52,620
Yes, what'up
Leeledathi?
159
00:08:52,700 --> 00:08:54,290
-Well, Vallabha?
-Oh!
160
00:08:54,330 --> 00:08:56,910
Why are you not giving
me the money, hey?
161
00:08:56,910 --> 00:08:59,250
According to the contract,
it was Rs. 12000/-.
162
00:08:59,250 --> 00:09:01,040
-Hum.
-Out of which Rs. 5,000 is paid.
163
00:09:01,120 --> 00:09:03,290
Balance is what Rs. 7000/-?
Give that to me now.
164
00:09:03,910 --> 00:09:05,500
Otherwise, I shall call
my boy home.
165
00:09:05,540 --> 00:09:06,160
Hum.
166
00:09:06,160 --> 00:09:07,750
Well, Vallabhetta, you
don't have people in your
167
00:09:07,750 --> 00:09:09,410
party? Should you pay
for daily wages, otherwise?
168
00:09:13,080 --> 00:09:16,290
-Any one of you can take it.
-I shall take it.
169
00:09:16,290 --> 00:09:18,000
How much is this?
170
00:09:18,000 --> 00:09:19,950
-It's 8K.
-Hey?
171
00:09:20,000 --> 00:09:21,160
8? Nope there's no 8k.
172
00:09:22,000 --> 00:09:23,700
-Hum?
-This is just 3k.
173
00:09:23,870 --> 00:09:25,660
But you've taken 5K earlier.
174
00:09:25,660 --> 00:09:28,910
5 + 3 = 8, don't you
know the math?
175
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
Oh, my dear
Leeledthi?
176
00:09:31,250 --> 00:09:33,250
You must be giving
the money to me if
177
00:09:33,290 --> 00:09:35,830
you check the food
he is eating at night.
178
00:09:36,250 --> 00:09:39,290
These things are considered to be
of service to our nation, right?
179
00:09:39,410 --> 00:09:42,080
For the good of the country, how many
great leaders have endured hunger?
180
00:09:42,370 --> 00:09:43,040
Isn't it?
181
00:09:43,080 --> 00:09:45,250
This is a chance I got.
182
00:09:45,250 --> 00:09:47,750
In fact, I gave
him that chance.
183
00:09:48,330 --> 00:09:49,540
What for?
184
00:09:49,540 --> 00:09:52,540
The lower belt of the party
should raise themselves.
185
00:09:52,580 --> 00:09:53,500
Did you get me?
186
00:09:53,540 --> 00:09:55,410
In fact, you are
proud of the nation
187
00:09:55,450 --> 00:09:56,830
for giving birth
to a child like him.
188
00:09:56,870 --> 00:09:57,580
Keep that in mind.
189
00:09:59,250 --> 00:10:01,620
She is happy now.
Okay, right then.[Giggles]
190
00:10:01,660 --> 00:10:03,120
-Okay Chechi.
-Okay.
191
00:10:03,160 --> 00:10:04,450
Come, let's go.
192
00:10:21,200 --> 00:10:24,580
[Indistinct slogans]
193
00:10:29,200 --> 00:10:31,620
Oh! You'll get a curse.
194
00:10:31,660 --> 00:10:34,330
How truly do you feel
about eating up the cash
195
00:10:34,370 --> 00:10:37,540
my son earned while
being on a hunger strike?
196
00:10:37,870 --> 00:10:39,370
Maniyetten is on a
hunger there. right?
197
00:10:39,410 --> 00:10:41,950
I'm simply eating the white part,
leaving the yolk behind.
198
00:10:42,040 --> 00:10:44,200
Not because you wish to
avoid dying of starvation?
199
00:10:44,290 --> 00:10:45,250
Hmm.
200
00:10:45,700 --> 00:10:48,450
Is my son eating
anything?
201
00:10:48,450 --> 00:10:49,790
Where do I eat?
202
00:10:49,870 --> 00:10:51,330
Had it last night?
203
00:10:51,370 --> 00:10:53,000
It's morning, noon,
and now night!
204
00:10:53,040 --> 00:10:54,160
I didn't touch a single
drop of water.
205
00:10:54,200 --> 00:10:55,870
I feel restless about
not having anything.
206
00:10:55,910 --> 00:10:58,200
Buddy, food arrangements
are done by Vallabhetten.
207
00:10:58,250 --> 00:11:00,620
-It's not me.
-This is not kid's play.
208
00:11:00,660 --> 00:11:02,040
It's a hunger strike!
209
00:11:02,160 --> 00:11:03,330
What's it?
210
00:11:05,750 --> 00:11:07,620
What's it?
211
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
You tell me Vallabhetta?
212
00:11:09,040 --> 00:11:10,160
You tell me.
213
00:11:10,700 --> 00:11:12,540
[Mobile rings]
214
00:11:15,870 --> 00:11:17,370
Maniyan keeps calling.
215
00:11:17,410 --> 00:11:18,410
Tell Maniyan to call later.
216
00:11:18,580 --> 00:11:19,830
And then?
217
00:11:19,830 --> 00:11:21,660
-What's it...?
-Etta?[Husband]
218
00:11:21,700 --> 00:11:23,830
-Yes.
-George is here KSEB.
219
00:11:23,830 --> 00:11:26,000
Ask KSEB George to
come to the panchayath.
220
00:11:26,160 --> 00:11:27,120
What's the need?
221
00:11:27,250 --> 00:11:29,410
Do you know I'm attending
an urgent online meeting?
222
00:11:29,450 --> 00:11:30,700
Yeah, okay.
223
00:11:33,120 --> 00:11:34,950
So, shall I serve
the food ready?
224
00:11:35,160 --> 00:11:35,790
Nope.
225
00:11:35,950 --> 00:11:36,700
What?
226
00:11:36,790 --> 00:11:37,910
I said no!
227
00:11:37,950 --> 00:11:39,330
Can't you hear
it properly?
228
00:11:40,450 --> 00:11:41,040
Hum.
229
00:11:42,000 --> 00:11:43,410
Why is he angry?
230
00:11:43,410 --> 00:11:46,500
-Now tell me.
-Has she left?
231
00:11:47,080 --> 00:11:48,040
Well, George?
232
00:11:48,040 --> 00:11:50,040
Vallabhetten is sitting
in an online meeting.
233
00:11:50,250 --> 00:11:51,160
Shucks.
234
00:11:51,160 --> 00:11:53,200
This was an emergency;
that's why I came.
235
00:11:53,200 --> 00:11:53,620
Ah!
236
00:11:53,750 --> 00:11:55,950
It's fine. I shall wait.
Must meet and go.
237
00:11:55,950 --> 00:11:57,330
That won't make sense.
238
00:11:57,370 --> 00:12:00,000
Once started, it will go
up until 12 to 1 a.m.
239
00:12:00,040 --> 00:12:02,160
He works to further the needs
of the people, isn't that right?
240
00:12:02,250 --> 00:12:05,500
How many days does he actually
speak with me, do you know?
241
00:12:05,500 --> 00:12:09,330
well, working without
meals even now.
242
00:12:09,370 --> 00:12:12,620
You now proceed. You should
see him in the panchayath.
243
00:12:15,500 --> 00:12:16,750
[Chuckles]
[Mobile rings]
244
00:12:19,580 --> 00:12:21,410
What do you want, hey?
245
00:12:21,660 --> 00:12:23,000
Food will be served.
246
00:12:23,040 --> 00:12:23,830
When?
247
00:12:23,870 --> 00:12:24,830
After I die?
248
00:12:24,870 --> 00:12:25,910
Vallabhetta?
249
00:12:26,000 --> 00:12:28,580
You may be the leader of the
opposition and have a large network.
250
00:12:28,620 --> 00:12:30,200
Those things don't
really concern me.
251
00:12:30,620 --> 00:12:32,540
I'm going to leave
if I don't get food.
252
00:12:32,660 --> 00:12:36,370
My dude, I have a crucial meeting
right now. I can't go like that.
253
00:12:36,410 --> 00:12:38,790
It's already been
arranged. It'll come.
254
00:12:39,120 --> 00:12:40,450
Ah, must come.
255
00:12:40,540 --> 00:12:41,500
Heh!
256
00:12:45,040 --> 00:12:45,950
Yeah! You tell me.
257
00:12:50,540 --> 00:12:53,000
Compliments.
Compliments.
258
00:12:53,160 --> 00:12:54,410
Follow me.
259
00:12:54,500 --> 00:12:58,830
Compliments and compliments
to Cholayil Maniyan.
260
00:12:58,870 --> 00:13:01,290
Compliments to
Cholayil Maniyan.
261
00:13:01,540 --> 00:13:03,000
What kind a
sleep is this?
262
00:13:03,040 --> 00:13:06,580
Maniyaa? It's
Vijayetten, wake up.
263
00:13:06,580 --> 00:13:08,330
-Maniya?
-Vijayetta?
264
00:13:08,370 --> 00:13:09,750
-Don't wake him up.
-Why?
265
00:13:09,950 --> 00:13:13,500
He hasn't eaten in ten
days and is exhausted.
266
00:13:13,750 --> 00:13:16,290
Give him some peace.
267
00:13:16,330 --> 00:13:18,330
Even then, he should know
that we were here.
268
00:13:18,370 --> 00:13:19,330
Maniya?
269
00:13:19,500 --> 00:13:21,830
He is our town
nephew.
270
00:13:22,080 --> 00:13:24,450
It's our duty to
look after him.
271
00:13:24,790 --> 00:13:26,080
Let this he here...!
272
00:13:26,290 --> 00:13:27,250
Buddy?
273
00:13:27,660 --> 00:13:28,750
Get up, dear.
274
00:13:29,750 --> 00:13:30,370
Heh!
275
00:13:36,450 --> 00:13:37,200
Eh-h!
276
00:13:39,830 --> 00:13:41,700
If you can't suppress
your hunger, then
277
00:13:41,750 --> 00:13:43,410
why did you go
on a hunger strike?
278
00:13:43,500 --> 00:13:44,950
What are you talking?
279
00:13:45,040 --> 00:13:46,750
Consider this a
nation's love.
280
00:13:46,830 --> 00:13:47,700
Eh!
281
00:13:48,250 --> 00:13:51,660
Just lend a
hand, that's it.
282
00:13:51,910 --> 00:13:54,540
Well, are you here
to talk or eat?
283
00:13:54,540 --> 00:13:56,790
Just finish your eating.
I must close the hotel.
284
00:13:56,830 --> 00:13:58,750
But the opposition
is not that strong.
285
00:13:59,200 --> 00:14:00,370
Not up to the mark.
286
00:14:08,500 --> 00:14:09,120
Eh!
287
00:14:09,290 --> 00:14:10,200
Where're the socks?
288
00:14:10,370 --> 00:14:12,330
Where's the other pair
of socks, Kamala?
289
00:14:12,410 --> 00:14:13,750
Kamala I'm not
getting the socks.
290
00:14:13,950 --> 00:14:15,370
It must be somewhere.
291
00:14:15,410 --> 00:14:17,830
You know something; Commissioner
is waiting there.
292
00:14:18,410 --> 00:14:19,540
Hey, Kamala?
293
00:14:19,620 --> 00:14:21,290
Oh, how sad?
294
00:14:22,000 --> 00:14:23,410
What do you want?
295
00:14:23,410 --> 00:14:24,910
I'm not getting my socks.
296
00:14:24,950 --> 00:14:27,790
What if you wore
those slippers today?
297
00:14:27,830 --> 00:14:29,870
Otherwise, why do you
need the shoes now?
298
00:14:30,040 --> 00:14:32,290
If there's that much urgency,
buy it on the way.
299
00:14:32,330 --> 00:14:37,790
[Indistinct chatter]
300
00:14:48,620 --> 00:14:51,450
Oh! How is it
manufactured?
301
00:14:51,580 --> 00:14:53,000
Is it not soft?
302
00:14:53,620 --> 00:14:55,370
Listen, the vehicle is here.
303
00:14:58,950 --> 00:15:00,660
-I'm going Etta.
-Hum.
304
00:15:01,370 --> 00:15:03,160
Neither knowing
how to make food
305
00:15:03,330 --> 00:15:04,660
nor taking
care of home.
306
00:15:05,040 --> 00:15:06,910
She's the one who
should rule the town.
307
00:15:13,200 --> 00:15:14,120
Let's go.
308
00:15:37,410 --> 00:15:39,040
Make him sit.
309
00:15:41,160 --> 00:15:42,830
You didn't go for
the work today?
310
00:15:43,040 --> 00:15:44,660
No, not gone.
311
00:15:44,910 --> 00:15:46,580
[Indistinct chatter]
312
00:15:46,750 --> 00:15:48,870
You resist if it is
done by anyone.
313
00:15:48,910 --> 00:15:50,080
Yes, that's true.
314
00:15:50,120 --> 00:15:51,500
First, we need to
make arrangements
315
00:15:51,540 --> 00:15:52,870
to commute, dear
Shanthechi.
316
00:15:52,870 --> 00:15:55,080
And not just cheating townies by
giving the goats and the chicken.
317
00:15:55,120 --> 00:15:57,080
Let anyone
give anything.
318
00:15:57,080 --> 00:15:58,410
Don't just
falsify things.
319
00:15:58,450 --> 00:16:00,330
You pay the money
and get off.
320
00:16:00,500 --> 00:16:02,200
He is a confidante
of OK.
321
00:16:02,410 --> 00:16:04,410
During your previous
reign, you had the
322
00:16:04,410 --> 00:16:06,410
opportunity to resolve
the road difficulties.
323
00:16:06,450 --> 00:16:07,620
Why you
didn’t do that?
324
00:16:07,870 --> 00:16:09,660
It says that once he
dies out of hunger, the
325
00:16:09,700 --> 00:16:11,700
bus route will begin,
according to the townies.
326
00:16:11,870 --> 00:16:13,620
[Group laughs]
Many says so.
327
00:16:19,580 --> 00:16:20,450
Shall we go?
328
00:16:28,500 --> 00:16:32,000
[Crowd strike slogans]
329
00:16:32,040 --> 00:16:34,450
Ensure the hunger
strike wins.
330
00:16:35,620 --> 00:16:37,870
Save Maniyan's life.
331
00:16:40,910 --> 00:16:43,540
What's so big
about today?
332
00:16:43,620 --> 00:16:46,200
What did they bring?
333
00:16:46,950 --> 00:16:48,790
[Indistinct chatter]
[Giggles[
334
00:16:53,870 --> 00:16:55,540
Is OK around?
335
00:16:55,790 --> 00:16:56,870
What happened?
336
00:16:56,910 --> 00:16:58,750
A toilet was granted
to me, right?
337
00:16:58,790 --> 00:16:59,370
Ah!
338
00:16:59,450 --> 00:17:01,120
The work is complete.
339
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
When I came to collect the cheque,
they said it couldn't be given.
340
00:17:03,160 --> 00:17:04,450
The work is over, right?
341
00:17:04,500 --> 00:17:05,790
Yeah, it's over already.
342
00:17:05,830 --> 00:17:07,910
Then what stops them
from clearing the money?
343
00:17:07,950 --> 00:17:11,830
Well, when VO came to check
in, he said it's already used.
344
00:17:11,870 --> 00:17:12,830
Says, it's old.
345
00:17:12,950 --> 00:17:14,580
Says they won't give
the cheque without
346
00:17:14,580 --> 00:17:16,160
the witness note
from the ward member.
347
00:17:16,160 --> 00:17:18,830
Mom, you should have used it
after getting the whole amount.
348
00:17:18,870 --> 00:17:21,750
When the toilet at home is
fully finished, how can we wait
349
00:17:21,790 --> 00:17:24,120
to get approval from the VO
when the urge comes, dear?
350
00:17:24,200 --> 00:17:25,290
[Giggles]
351
00:17:26,000 --> 00:17:28,200
Listen, let the
OK come here.
352
00:17:28,290 --> 00:17:29,700
I've told him.
353
00:17:29,700 --> 00:17:32,370
We'll sort it out here
and reach the money.
354
00:17:32,450 --> 00:17:34,660
It's of great difficulty,
that's why.
355
00:17:34,790 --> 00:17:35,750
-It's fine. It'll be cleared.
-Okay.
356
00:17:35,790 --> 00:17:36,660
-We'll get it done.
-Okay.
357
00:17:36,700 --> 00:17:40,160
For people who have the right
to accept the goats and poultry,
358
00:17:40,200 --> 00:17:42,870
kindly approach
the panchayath office.
359
00:17:43,080 --> 00:17:45,700
Pallath Shankaran.
[Whispering]
360
00:17:45,700 --> 00:17:48,040
Goat for Pallath Shankaran?
361
00:17:48,080 --> 00:17:50,040
Why does he
require a goat?
362
00:17:50,040 --> 00:17:51,540
Aachuth Raman Nair.
363
00:17:51,620 --> 00:17:52,790
Goat for Raman Nair?
364
00:17:53,080 --> 00:17:55,290
Kakkattil Chinnama.
365
00:18:02,370 --> 00:18:04,040
Member, I'm in doubt.
366
00:18:04,040 --> 00:18:07,750
Is it your comprise of two
Chinamma Mylan or just one?
367
00:18:07,830 --> 00:18:09,000
-Why?
-Nothing..
368
00:18:09,160 --> 00:18:10,700
When the name was
announced, the one
369
00:18:10,750 --> 00:18:12,580
who raised the hand was
one Chinnama Mylan.
370
00:18:12,620 --> 00:18:15,290
The one who has applied for
a goat is me, Chinnamma Mylan.
371
00:18:15,410 --> 00:18:16,870
And who has received
the goat now?
372
00:18:16,910 --> 00:18:18,080
To me or to her?
373
00:18:18,120 --> 00:18:20,370
Well, if both names are
there, then I'm okay.
374
00:18:20,410 --> 00:18:21,290
Is it there?
375
00:18:21,410 --> 00:18:23,120
There's only one Chinnama
Mylan on the list.
376
00:18:23,250 --> 00:18:24,830
She'll get the goat if her
documents prove right.
377
00:18:24,910 --> 00:18:26,750
But the application
is approved for me.
378
00:18:26,870 --> 00:18:29,160
She wanted to dig up fish
from the muddy pond.
379
00:18:29,250 --> 00:18:31,250
Call her back here.
I'll go there.
380
00:18:31,370 --> 00:18:33,790
I'll decide where I stand.
381
00:18:33,790 --> 00:18:36,040
If the goat is passed for you,
Pick it up and then go.
382
00:18:36,160 --> 00:18:37,660
I came here when
my member said
383
00:18:37,700 --> 00:18:39,250
that I'd been
approved for the goat.
384
00:18:39,250 --> 00:18:40,580
Then you take your
goat and go.
385
00:18:40,620 --> 00:18:41,660
Yeah, I came
for that only.
386
00:18:41,750 --> 00:18:43,200
Hey, who are you
bouncing on me?
387
00:18:43,250 --> 00:18:44,660
It's not me, you...
388
00:18:44,660 --> 00:18:45,950
[Overlapped arguments]
389
00:18:46,000 --> 00:18:47,330
Hey, stop it.
390
00:18:47,500 --> 00:18:48,450
What's this?
391
00:18:48,580 --> 00:18:50,500
Is it not a panchayath office?
Refrain from arguments.
392
00:18:50,660 --> 00:18:51,500
Shouldn't I tell you
about the matter?
393
00:18:51,580 --> 00:18:52,450
Nothing doing.
394
00:18:52,540 --> 00:18:53,540
Just stop it.
395
00:18:53,580 --> 00:18:55,080
Listen, let the OK come,
and then decide.
396
00:19:28,000 --> 00:19:29,040
[Clearing throat]
397
00:19:29,580 --> 00:19:30,660
What's your issue?
398
00:19:30,700 --> 00:19:31,200
Tell me.
399
00:19:31,370 --> 00:19:33,410
I refuse to give up the goat
that was sanctioned for me.
400
00:19:33,450 --> 00:19:35,790
And nobody ought
to hold out for such.
401
00:19:35,830 --> 00:19:36,700
You just get
off, hag.
402
00:19:36,750 --> 00:19:38,080
Who needs
your goat?
403
00:19:38,160 --> 00:19:39,410
I, too, have
applied for it.
404
00:19:39,450 --> 00:19:40,750
And I came to
collect that goat.
405
00:19:40,750 --> 00:19:41,540
Hey, listen,
stop it.
406
00:19:41,580 --> 00:19:42,750
You both keep mum.
407
00:19:42,870 --> 00:19:44,040
OK, you got it now.
408
00:19:44,160 --> 00:19:45,450
One is purchasing
chinnamma, and
409
00:19:45,500 --> 00:19:47,120
the other is receiving
chinnamma.
410
00:19:47,200 --> 00:19:48,750
[Mobile rings]
411
00:19:48,950 --> 00:19:50,450
Listen, we'll
do one thing.
412
00:19:50,500 --> 00:19:52,080
The first applicant
who got sanctioned
413
00:19:52,080 --> 00:19:53,450
for a goat can
receive it now.
414
00:19:53,580 --> 00:19:55,160
The left ones will be
sanctioned next lot.
415
00:19:55,290 --> 00:19:57,370
Think of it: just a
goat was received.
416
00:19:57,370 --> 00:19:59,540
You both are married to
one husband, right?
417
00:19:59,580 --> 00:20:00,000
Yes.
418
00:20:00,040 --> 00:20:03,080
Therefore, consider living
together with love.
419
00:20:03,950 --> 00:20:05,620
Using the same
formula from when
420
00:20:05,660 --> 00:20:07,080
your husband was
alive is sufficient.
421
00:20:07,160 --> 00:20:08,620
One day you let
her milk from the
422
00:20:08,620 --> 00:20:10,160
goat, and the next
day you do the same.
423
00:20:10,450 --> 00:20:12,910
And the following day,
you can do the same.
424
00:20:13,200 --> 00:20:15,290
When your husband was around,
you did the same, right?
425
00:20:15,410 --> 00:20:16,250
[Giggles]
426
00:20:16,370 --> 00:20:18,750
Myletten will be happy
watching up above.
427
00:20:18,830 --> 00:20:19,790
So don't get
into fight.
428
00:20:19,870 --> 00:20:21,750
Let the sister take
away this goat.
429
00:20:21,750 --> 00:20:22,370
Okay.
430
00:20:22,410 --> 00:20:23,620
Right, then.
431
00:20:24,160 --> 00:20:25,790
[Chuckles]
Go!
432
00:20:25,950 --> 00:20:28,660
This Myalan's matter?
433
00:20:30,700 --> 00:20:32,370
Hey, Dasa?
434
00:20:32,580 --> 00:20:34,660
If we manage to gather
three or more individuals
435
00:20:34,700 --> 00:20:36,870
from each ward, the
march will be a success.
436
00:20:36,910 --> 00:20:39,910
People will definitely
stream in, Vallabhetta.
437
00:20:40,000 --> 00:20:41,250
Should that occur,
438
00:20:41,250 --> 00:20:42,660
he will come
to realize that
439
00:20:42,750 --> 00:20:44,330
everyone in the
town is against him.
440
00:20:44,330 --> 00:20:45,830
His workplace
will then be shut.
441
00:20:45,910 --> 00:20:47,500
Then he can't
move a bit.
442
00:20:47,620 --> 00:20:48,750
Then he'll leave
and run away.
443
00:20:48,870 --> 00:20:51,870
If we continue this pressure
until the election
444
00:20:52,080 --> 00:20:53,450
Then we don't have to
worry about anything.
445
00:20:53,540 --> 00:20:54,450
That's correct.
446
00:20:54,580 --> 00:20:56,580
-Hum.
-He, as the ruler,.
447
00:20:56,700 --> 00:20:58,700
Have you heard of some first
de facto cases of defacation?
448
00:20:58,750 --> 00:20:59,700
That's this.
449
00:20:59,830 --> 00:21:01,700
[Group laughs]
450
00:21:01,830 --> 00:21:02,910
If it goes like
this, surely
451
00:21:02,950 --> 00:21:04,000
Vallaban will be
the next president.
452
00:21:04,120 --> 00:21:05,200
[Chuckles]
453
00:21:05,250 --> 00:21:06,790
Let the march
finish first.
454
00:21:07,750 --> 00:21:09,160
If this was
not effective,!
455
00:21:10,080 --> 00:21:11,250
I've got some
other plans.
456
00:21:12,160 --> 00:21:13,660
[March with slogans]
457
00:21:14,040 --> 00:21:15,450
Resolve the
commutation issues.
458
00:21:15,660 --> 00:21:17,830
Resolve the
commutation issues.
459
00:21:20,120 --> 00:21:21,330
We demand that the public
crematorium be approved.
460
00:21:21,410 --> 00:21:23,500
We demand that the public
crematorium be approved.
461
00:21:25,200 --> 00:21:28,700
[Mixed slogans continues]
462
00:21:32,120 --> 00:21:33,620
Resolve the
commutation issues.
463
00:21:35,410 --> 00:21:38,370
[Crowd chatter and slogans]
464
00:21:42,540 --> 00:21:45,870
[Slogans continues]
465
00:21:48,870 --> 00:21:50,410
A sizable portion
of the people
466
00:21:50,410 --> 00:21:51,790
participated in the
opposition march,
467
00:21:51,870 --> 00:21:54,080
The party is viewing it as
a very serious matter.
468
00:21:54,200 --> 00:21:57,250
Their various demands,
their hunger strike
469
00:21:57,290 --> 00:22:00,580
all these are justified
in the public's view.
470
00:22:00,790 --> 00:22:04,000
Which is giving us a
setback for our party
471
00:22:04,000 --> 00:22:05,500
and the ruling
committee.
472
00:22:05,540 --> 00:22:07,750
Therefore, we need
to work out anything
473
00:22:07,790 --> 00:22:10,700
that gives a solution
for the commute.
474
00:22:10,790 --> 00:22:13,200
Party support will
be present in that.
475
00:22:13,290 --> 00:22:14,250
Master?
476
00:22:14,330 --> 00:22:17,160
We've discussed this with
bus owners and KSRTC.
477
00:22:17,200 --> 00:22:19,540
They say such things cannot
work out in our town.
478
00:22:19,790 --> 00:22:21,500
Further, we don't have
a MLA for our party.
479
00:22:21,580 --> 00:22:23,000
Not ruled by us
or the state either.
480
00:22:23,160 --> 00:22:25,580
If we manage to convince
the state government in the
481
00:22:25,620 --> 00:22:28,120
near future, I don't think
we'll be satisfied either.
482
00:22:28,160 --> 00:22:29,500
Then there's
a solution.
483
00:22:29,660 --> 00:22:31,250
We can get a loan
to purchase a bus.
484
00:22:31,290 --> 00:22:33,290
If the panchayath thinks,
then permit as well.
485
00:22:33,450 --> 00:22:35,790
If we buy a bus and
begin the service,
486
00:22:35,830 --> 00:22:38,450
The difficulties in commuting
from our town will be solved
487
00:22:38,500 --> 00:22:40,040
and it follows strike
will pull by itself
488
00:22:40,040 --> 00:22:42,040
and we can rest
assure that a
489
00:22:42,080 --> 00:22:43,410
good deed we did
for our panchayath.
490
00:22:43,500 --> 00:22:44,330
AAh!
491
00:22:44,370 --> 00:22:46,250
This is a good way.
492
00:22:46,450 --> 00:22:48,910
Our ruling committee
will also become a part of
493
00:22:48,910 --> 00:22:51,620
history if we start the
bus service in this town.
494
00:22:52,040 --> 00:22:53,410
That's for sure.
495
00:22:53,450 --> 00:22:54,540
And one more thing!
496
00:22:54,790 --> 00:22:56,830
We are taking out
a loan for that.
497
00:22:56,830 --> 00:22:58,870
There is accountability
and liability.
498
00:22:58,910 --> 00:23:01,330
Regarding loans, there should
never be any disrespectful
499
00:23:01,370 --> 00:23:03,750
disputes to the ruling
committee or any party.
500
00:23:04,120 --> 00:23:05,830
Anything connected
to the matter of
501
00:23:05,830 --> 00:23:07,620
the bus, the party
will not be responsible.
502
00:23:08,410 --> 00:23:09,790
He was the one
who said that the
503
00:23:09,790 --> 00:23:11,370
party would give
full support.
504
00:23:11,450 --> 00:23:13,500
Well, He switched
the plate now!
505
00:23:13,540 --> 00:23:15,290
If it's not visible to
you as a warning!
506
00:23:15,330 --> 00:23:17,290
We choose to put on
an indefinite strike.
507
00:23:17,580 --> 00:23:20,580
After hearing it, can't you
put an end to this bother?
508
00:23:20,700 --> 00:23:21,700
Good.
509
00:23:21,700 --> 00:23:23,540
Hey, give it to me; let
me hear it for a while.
510
00:23:23,700 --> 00:23:24,540
Heh!
511
00:23:24,950 --> 00:23:27,620
Even the government is not
able to drive the bus properly.
512
00:23:27,700 --> 00:23:29,540
That's when he is
going to buy a bus.
513
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
That too in this town.
514
00:23:30,750 --> 00:23:33,250
With our textile shop, we had a
happy life for many years.
515
00:23:33,620 --> 00:23:35,950
Decided to become involved
in politics and grew stale.
516
00:23:36,120 --> 00:23:38,620
In the event that
someone says, "Okay,"
517
00:23:38,910 --> 00:23:41,200
He'll then lift everything
on his head.
518
00:23:41,250 --> 00:23:43,700
One bus is okay. This is
about two buses.
519
00:23:43,950 --> 00:23:46,830
Oh, dear Chandru. No buses
required or any crap.
520
00:23:46,950 --> 00:23:48,790
Eventually, everything ended
on your shoulders.
521
00:23:48,830 --> 00:23:50,500
What are you talking
about, by the way?
522
00:23:50,620 --> 00:23:52,700
Brother-in-law can have
regular income from that.
523
00:23:52,910 --> 00:23:55,200
What's the use of
saying, a member?
524
00:23:55,250 --> 00:23:57,660
Will there be a proposal
from a good family?
525
00:23:57,750 --> 00:23:58,450
Will he get?
526
00:23:58,620 --> 00:24:00,250
Just tell them he
is a bus owner!
527
00:24:00,290 --> 00:24:01,500
There'll be a
line from girls.
528
00:24:01,830 --> 00:24:04,830
Mom, I was asked to contest for
ward member in my native.
529
00:24:04,910 --> 00:24:06,040
But I didn't.
530
00:24:06,040 --> 00:24:06,910
Loss of dignity.
531
00:24:06,950 --> 00:24:08,500
But, dad, what's the
use of contesting there?
532
00:24:08,660 --> 00:24:10,080
You spend time here and
never goes to the job.
533
00:24:10,120 --> 00:24:12,120
You keep your mouth shut. If not,
I'll strike you in the eyes.
534
00:24:12,250 --> 00:24:13,830
Intruding on a
serious matter.
535
00:24:13,910 --> 00:24:14,870
Oh, what then?
536
00:24:14,870 --> 00:24:15,700
Aliya?[Bro-in-law]
537
00:24:15,830 --> 00:24:18,410
What's the use of being a member?
For just Rs. 7,000/-, peanuts.
538
00:24:18,500 --> 00:24:21,200
For which, you keep
hearing foul language!
539
00:24:21,290 --> 00:24:22,410
Aliya, bus is the best.
540
00:24:22,580 --> 00:24:24,200
But it must be
painted white.
541
00:24:24,250 --> 00:24:24,910
Why that so?
542
00:24:24,950 --> 00:24:26,620
Otherwise, accidents
can happen.
543
00:24:26,700 --> 00:24:28,580
When the state and the officials
tell us, we must listen, right?
544
00:24:29,540 --> 00:24:31,290
What a stupid thing
you are talking about!
545
00:24:31,330 --> 00:24:32,870
Aliya, you better
buy the bus.
546
00:24:32,950 --> 00:24:34,000
I shall manage it.
547
00:24:34,040 --> 00:24:35,120
Ay-yo, oh my dear!
548
00:24:35,160 --> 00:24:36,790
You better not
handle it.
549
00:24:36,910 --> 00:24:39,620
Whatever you manage to
obtain turns into a redundant.
550
00:24:39,750 --> 00:24:42,450
However, you remained
around when I held.
551
00:24:43,080 --> 00:24:44,330
Hey, you!
552
00:24:44,500 --> 00:24:45,830
Yes, Jaisa?
553
00:24:46,500 --> 00:24:48,120
Heh!
554
00:24:51,370 --> 00:24:52,040
[Mobile rings]
555
00:24:52,080 --> 00:24:53,580
One Amruthanjan is calling?
556
00:24:53,620 --> 00:24:54,450
Don't answer.
557
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
Who is this Amruthanjan?
558
00:24:55,540 --> 00:24:56,580
Hand it to me.
559
00:24:56,620 --> 00:24:57,540
Your husband.
560
00:24:57,750 --> 00:25:00,250
He always made my
head ache; I fed like that.
561
00:25:00,790 --> 00:25:01,870
Is he not harmless?
562
00:25:02,000 --> 00:25:03,290
Not ever.
563
00:25:24,350 --> 00:25:26,310
[Crowd chattering]
564
00:25:26,730 --> 00:25:28,730
We've got only these three
items on the agenda, right?
565
00:25:28,810 --> 00:25:29,430
-Listen.
-Yes!
566
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Don't agree
to anything.
567
00:25:30,680 --> 00:25:32,430
-Let them walk for a week.
-Yes, that's done.
568
00:25:33,850 --> 00:25:35,140
-Shall we start?
-Yes, indeed.
569
00:25:35,230 --> 00:25:36,930
Hey, hey. Stop
talking!
570
00:25:37,020 --> 00:25:38,680
We don't have
much time to stretch.
571
00:25:38,890 --> 00:25:40,230
And the president
must attend a
572
00:25:40,310 --> 00:25:41,480
few other meetings
as well.
573
00:25:41,560 --> 00:25:43,230
So it's better
to begin now.
574
00:25:43,350 --> 00:25:46,230
No-one has time, and
nothing is made, either.
575
00:25:46,350 --> 00:25:48,430
When there are big issues
in the town that have not
576
00:25:48,520 --> 00:25:50,230
been cleared
and you are
577
00:25:50,310 --> 00:25:51,730
going somewhere
to do what?
578
00:25:51,810 --> 00:25:53,730
Unless you find a
solution on the hunger
579
00:25:53,810 --> 00:25:56,310
strike, there won't be any
other discussion, today.
580
00:25:56,480 --> 00:25:58,810
The guy in the
hunger strike is critical.
581
00:25:58,890 --> 00:26:01,310
Struggling to survive
without even a drop of water.
582
00:26:01,390 --> 00:26:02,390
You have to fully
understand it.
583
00:26:02,890 --> 00:26:04,890
Vallabhetta, there's a
solution for everything.
584
00:26:05,060 --> 00:26:06,850
When we all get together,
what could be the problem
585
00:26:06,980 --> 00:26:08,850
in our town for which
we can't find a solution?
586
00:26:08,980 --> 00:26:10,430
What if I say you
can't find a solution
587
00:26:10,520 --> 00:26:12,350
to the hunger strike
at any later date?
588
00:26:12,430 --> 00:26:13,480
If anything adversely
affects the guy,
589
00:26:13,560 --> 00:26:14,890
then the Panchayath
should answer.
590
00:26:14,980 --> 00:26:16,930
The way Vallabhetten
speaks, it shows that
591
00:26:17,020 --> 00:26:18,890
it was our suggestion
for the hunger strike!
592
00:26:18,980 --> 00:26:20,390
And they don't have
any jobs either.
593
00:26:20,480 --> 00:26:21,180
Listen,
594
00:26:21,310 --> 00:26:22,350
Such dialogues,
you better keep
595
00:26:22,430 --> 00:26:23,520
it to yourself,
respected member.
596
00:26:23,600 --> 00:26:24,310
Don't spill here.
597
00:26:24,390 --> 00:26:25,810
[Raised voices]
598
00:26:26,350 --> 00:26:28,270
[Mixed chattering]
599
00:26:29,020 --> 00:26:30,730
Don't overact. Yeah,
don't overact.
600
00:26:30,850 --> 00:26:32,100
You don't have
such talks here!
601
00:26:32,560 --> 00:26:34,180
[Crowd raise]
602
00:26:36,600 --> 00:26:37,480
Can you stop it.
603
00:26:38,560 --> 00:26:39,640
Just stop it, I say.
604
00:26:39,730 --> 00:26:40,930
Will you allow
me to speak?
605
00:26:41,020 --> 00:26:41,980
Yes, you go ahead.
606
00:26:42,060 --> 00:26:44,020
Panchayath is taking a
daring step to announce
607
00:26:44,100 --> 00:26:46,600
something that is decided
to go ahead in this meeting.
608
00:26:46,770 --> 00:26:48,350
And the issues you
have raised will
609
00:26:48,430 --> 00:26:49,600
be resolved.
Isn't that enough?.
610
00:26:49,680 --> 00:26:50,560
Yes, that's enough!
611
00:26:50,640 --> 00:26:52,180
Please listen
to this and
612
00:26:52,270 --> 00:26:53,600
refrain from the
hunger strike.
613
00:26:54,180 --> 00:26:55,680
The president will
announce the decision.
614
00:26:55,770 --> 00:26:56,560
You speak, president.
615
00:26:58,140 --> 00:27:00,060
-So, shall I tell?
-Yes, tell them.
616
00:27:02,350 --> 00:27:04,060
Respected members,
617
00:27:04,140 --> 00:27:06,060
Based on public
sentiment,
618
00:27:06,140 --> 00:27:08,310
the board of this Panchyath
arrived at a solution,
619
00:27:08,430 --> 00:27:11,640
taking into account the
opposition's strike and the
620
00:27:11,730 --> 00:27:14,770
difficulties we have had
with transit over the years.
621
00:27:14,850 --> 00:27:16,600
We are pleased
to announce that
622
00:27:16,680 --> 00:27:18,600
Respected Vice President
Shri OK Chandradas
623
00:27:18,680 --> 00:27:20,560
will purchase
a bus and launch
624
00:27:20,640 --> 00:27:24,020
a service under
his patronage.
625
00:27:24,100 --> 00:27:26,810
[Crowd applause]
626
00:27:29,020 --> 00:27:30,640
[Cheering]
627
00:27:39,640 --> 00:27:42,430
We've made board
to knee down!
628
00:27:42,680 --> 00:27:44,730
We've made a board
to knee down!
629
00:27:44,810 --> 00:27:45,930
We earned our rights.
630
00:27:46,020 --> 00:27:47,600
We earned our rights.
631
00:27:47,730 --> 00:27:48,980
We earned our rights.
632
00:27:53,140 --> 00:27:54,680
Our strike has won.
633
00:27:54,810 --> 00:27:56,730
Our strike has won.
634
00:28:17,390 --> 00:28:18,310
I should be
looking at
635
00:28:18,390 --> 00:28:19,390
some other
work tomorrow.
636
00:28:19,770 --> 00:28:20,730
Let's roll the mat!
637
00:28:28,810 --> 00:28:29,770
Petty dog!
638
00:28:32,060 --> 00:28:33,480
He's my dad, too.
639
00:28:34,560 --> 00:28:36,020
What's your
issue, you swine?
640
00:28:36,180 --> 00:28:38,140
You nut, the guy
who is sitting here
641
00:28:38,230 --> 00:28:40,430
became first my
dad, then yours!
642
00:28:40,520 --> 00:28:41,730
Don't insist on
making me call you
643
00:28:41,810 --> 00:28:42,980
something else
instead of brother.
644
00:28:43,640 --> 00:28:47,890
[Overlapped dialogues]
645
00:28:56,430 --> 00:28:57,430
What's happening there?
646
00:28:57,930 --> 00:28:58,770
Vijaya, drop
the knife!
647
00:28:58,930 --> 00:28:59,600
Leave me.
648
00:29:00,640 --> 00:29:01,560
Drop the knife.
649
00:29:07,390 --> 00:29:08,350
Hey, what's
all these?
650
00:29:08,640 --> 00:29:09,980
Can't the neighbours live?
651
00:29:10,060 --> 00:29:11,430
Are you only living
in this area?
652
00:29:12,350 --> 00:29:13,480
What are you watching,
you all?
653
00:29:13,730 --> 00:29:15,020
Go, go. Leave
everybody.
654
00:29:19,520 --> 00:29:20,640
Karunetta, what's
the issue?
655
00:29:20,930 --> 00:29:22,850
Look Prasad,
It's me!
656
00:29:23,230 --> 00:29:24,140
my wife,
657
00:29:24,480 --> 00:29:25,980
then my two sons,
658
00:29:26,180 --> 00:29:27,350
their wives,
659
00:29:27,430 --> 00:29:28,430
and their children,
660
00:29:28,520 --> 00:29:29,430
and my mother,
661
00:29:30,060 --> 00:29:32,020
all put together, how many
of them are here, sir?
662
00:29:32,230 --> 00:29:34,430
Vijayan who goes
only in seasons,
663
00:29:35,140 --> 00:29:37,390
not helpful, even for a single
penny, to this family!
664
00:29:37,680 --> 00:29:39,810
Whatever he gets
goes into drinking.
665
00:29:40,310 --> 00:29:42,310
Look, there's his wife.
She goes in for daily wages.
666
00:29:42,600 --> 00:29:43,730
That petty dog
is thinking
667
00:29:43,810 --> 00:29:44,730
she is doing a
government job!
668
00:29:44,810 --> 00:29:45,390
Do you know?
669
00:29:45,520 --> 00:29:46,430
Sir, I'm tired.
670
00:29:46,560 --> 00:29:47,680
That's why I
suggested one
671
00:29:47,770 --> 00:29:49,140
of them live
separately.
672
00:29:49,270 --> 00:29:50,100
Was that a mistake?
673
00:29:50,390 --> 00:29:51,680
Sir, that's why
I'm telling!
674
00:29:51,890 --> 00:29:53,180
If anybody from
this house is not able
675
00:29:53,270 --> 00:29:55,430
to live here, let them
stay separately.
676
00:29:55,520 --> 00:29:56,520
No problem!
677
00:29:56,680 --> 00:29:59,060
I've not decided to
move from this house.
678
00:29:59,520 --> 00:30:00,980
And what does
my dad say?
679
00:30:01,100 --> 00:30:02,730
that I drink
every day!
680
00:30:02,930 --> 00:30:04,730
To whom do
I drink, sir?
681
00:30:04,810 --> 00:30:06,930
It's because
people like me
682
00:30:07,060 --> 00:30:08,850
drink regularly
for every penny,
683
00:30:08,930 --> 00:30:11,770
People like him get
pensions monthly.
684
00:30:11,850 --> 00:30:13,230
Don't you
get 1600k?
685
00:30:13,390 --> 00:30:15,270
You too get monthly
income, right, Appu sir?
686
00:30:15,890 --> 00:30:17,020
Listen,
687
00:30:17,560 --> 00:30:19,980
Drinking is not
a bad habit.
688
00:30:20,430 --> 00:30:22,770
Toddy is a
protein mix.
689
00:30:23,020 --> 00:30:24,850
While drinking in the
morning, it doesn't affect.
690
00:30:25,020 --> 00:30:26,430
This is the statement
from the government.
691
00:30:26,560 --> 00:30:27,770
And not told
by Vijayan.
692
00:30:27,850 --> 00:30:28,480
Hey, just stop it.
693
00:30:28,560 --> 00:30:29,140
Drinking, you mean?
694
00:30:29,230 --> 00:30:30,560
Not drinking, stop
your dialogue.
695
00:30:30,640 --> 00:30:32,140
First, you reply to
what was asked.
696
00:30:32,230 --> 00:30:32,850
What?
697
00:30:32,980 --> 00:30:34,060
Was it the first time
you were married
698
00:30:34,140 --> 00:30:35,390
and the children
were born here?
699
00:30:36,270 --> 00:30:37,350
It means you're
the eldest.
700
00:30:37,480 --> 00:30:38,730
So you'll be the first to
move out of the house?
701
00:30:38,850 --> 00:30:40,600
It's not me who got
married and started
702
00:30:40,680 --> 00:30:42,730
a family, if hierarchy
is followed.
703
00:30:42,810 --> 00:30:43,390
Hey?
704
00:30:43,520 --> 00:30:44,060
Then, who?
705
00:30:44,140 --> 00:30:45,020
It's my dad!
706
00:30:45,100 --> 00:30:46,180
Ask him if you've
got any doubts.
707
00:30:46,270 --> 00:30:47,430
I'm his son, right?
708
00:30:48,520 --> 00:30:49,980
So, are you
leaving along
709
00:30:50,060 --> 00:30:51,850
with your wife
and children?
710
00:30:51,930 --> 00:30:53,230
And as your
son, I will
711
00:30:53,310 --> 00:30:54,770
make some
adjustments.
712
00:30:54,850 --> 00:30:56,680
Me and my wife,
with kids,
713
00:30:56,770 --> 00:30:58,600
will adjust and
live here.
714
00:30:58,680 --> 00:31:00,020
I'll smash this dog!
715
00:31:00,100 --> 00:31:01,140
No, bro, no.
716
00:31:01,230 --> 00:31:02,890
Sir, please carry
on; don't
717
00:31:02,980 --> 00:31:04,810
interfere in
such nuance.
718
00:31:05,020 --> 00:31:06,390
He is insane.
719
00:31:06,480 --> 00:31:07,180
Shut up, you!
720
00:31:07,430 --> 00:31:09,310
Intervening between
the talks of elders?
721
00:31:09,390 --> 00:31:10,680
-I'll hit...
-Hey?
722
00:31:11,020 --> 00:31:12,390
I said, Stop it, hey!
723
00:31:15,810 --> 00:31:16,810
Well, Vallabhetta?
724
00:31:17,270 --> 00:31:18,930
Once their bus
is on the route,
725
00:31:19,020 --> 00:31:20,850
townies will go
befriend OK.
726
00:31:21,310 --> 00:31:22,390
And for the
next election,
727
00:31:22,480 --> 00:31:23,810
we wouldn't
win any seats!
728
00:31:23,890 --> 00:31:24,730
I assume we'll
force him to
729
00:31:24,810 --> 00:31:25,850
refrain from
starting the bus.
730
00:31:26,350 --> 00:31:27,180
Good if not done.
However,
731
00:31:27,270 --> 00:31:28,390
two buses are
being launched.
732
00:31:28,980 --> 00:31:30,640
Who will provide
our dilapidated
733
00:31:30,770 --> 00:31:32,560
road a permit and
certificate of fitness?
734
00:31:32,640 --> 00:31:33,230
That's true!
735
00:31:33,310 --> 00:31:34,730
In that sense, their
brains are empty.
736
00:31:34,810 --> 00:31:36,180
If he is that eligible,
now what?
737
00:31:36,350 --> 00:31:38,100
Allow him to get
ready for his bus
738
00:31:38,180 --> 00:31:38,430
Let him!
739
00:31:38,520 --> 00:31:39,350
Then, we'll take
care of it.
740
00:31:39,930 --> 00:31:41,270
Listen, there is
a scope
741
00:31:41,350 --> 00:31:42,730
to raise an
illicit relation.
742
00:31:42,810 --> 00:31:43,600
What scope?
743
00:31:43,930 --> 00:31:46,140
He farms at the agro
office all the time.
744
00:31:46,430 --> 00:31:47,770
It states that
as true.
745
00:31:47,850 --> 00:31:49,770
Yeah, I too
heard it.
746
00:31:50,270 --> 00:31:52,100
Then let's push a
women's issue as well.
747
00:31:52,180 --> 00:31:54,100
Then, the board will
dwindle by itself.
748
00:31:54,180 --> 00:31:55,020
[Giggles]
749
00:31:55,140 --> 00:31:56,020
Many instances
involving
750
00:31:56,100 --> 00:31:57,270
women's problems
have crumbled.
751
00:31:57,520 --> 00:31:57,930
Yeah.
752
00:31:58,020 --> 00:31:59,310
So we should start
writing posters!
753
00:31:59,730 --> 00:32:00,480
Make a mix of blue?
754
00:32:00,640 --> 00:32:02,020
Let the mix stay
for a while!
755
00:32:02,390 --> 00:32:04,770
First, let's see how
far his dirty love goes.
756
00:32:04,850 --> 00:32:05,640
Then, we'll see.
757
00:32:40,180 --> 00:32:41,730
Anybody get down
at Fish Point?
758
00:32:44,730 --> 00:32:45,680
Chechi give
side a bit.
759
00:32:48,640 --> 00:32:50,100
Yeah, let the
officer get down!
760
00:32:50,180 --> 00:32:50,980
My saree!
761
00:32:53,980 --> 00:32:55,020
Yeah, get in,
get in!
762
00:32:55,140 --> 00:32:56,100
Fast!
763
00:32:56,230 --> 00:32:56,770
Let's go.
764
00:32:57,560 --> 00:32:58,350
Good morning,
madam.
765
00:33:03,430 --> 00:33:05,230
Ah! Raghavetten
is back again?
766
00:33:05,350 --> 00:33:06,140
Good morning,
madam.
767
00:33:06,230 --> 00:33:07,350
Good morning,
Rajesh.
768
00:33:09,730 --> 00:33:11,430
You've come
for the coir pit!
769
00:33:11,560 --> 00:33:12,640
-Yes, madam.
-Hm.
770
00:33:12,980 --> 00:33:14,560
Please arrange it.
771
00:33:16,850 --> 00:33:18,680
Didn't I tell
you earlier?
772
00:33:19,060 --> 00:33:20,930
Basically, the coir pit
773
00:33:21,020 --> 00:33:22,730
is where water collects.
774
00:33:23,180 --> 00:33:24,730
It is an enclosure
for water.
775
00:33:25,100 --> 00:33:27,810
We are not permitted
to fix it.
776
00:33:28,020 --> 00:33:29,980
Don't ruin my
job, please.
777
00:33:30,060 --> 00:33:31,350
I had an assurance
from the prior
778
00:33:31,430 --> 00:33:33,020
officer that he
would do it.
779
00:33:33,730 --> 00:33:35,850
I'll do whatever
has to be done.
780
00:33:35,930 --> 00:33:37,020
Ah! nothing doing.
781
00:33:37,480 --> 00:33:39,100
I'll do that if
it's feasible.
782
00:33:39,230 --> 00:33:40,680
Tell me nothing
more, please.
783
00:33:41,270 --> 00:33:41,730
Listen,
784
00:33:41,850 --> 00:33:43,930
Initiated by the Panchayath,
Raghavetten's name is
785
00:33:44,020 --> 00:33:46,350
on this year's final list
of KarshakaShri Award.
786
00:33:46,600 --> 00:33:47,810
We will come to
your site
787
00:33:47,890 --> 00:33:49,230
based on member
availability.
788
00:33:49,310 --> 00:33:50,230
I will call before
we come.
789
00:33:50,560 --> 00:33:52,980
So, about the coir
pit, it's not possible?
790
00:33:53,310 --> 00:33:54,100
Not possible.
791
00:33:57,230 --> 00:33:58,430
When I come
to Junkar,.
792
00:33:58,730 --> 00:34:01,350
People were talking
about the bus route.
793
00:34:01,560 --> 00:34:03,600
Is it true or
just an offer?
794
00:34:03,680 --> 00:34:05,310
No, no.
It's true.
795
00:34:05,730 --> 00:34:08,560
Can the Panchayath have
permission to bring a bus?
796
00:34:08,680 --> 00:34:10,350
Not directly!
797
00:34:10,980 --> 00:34:13,560
If you do good, you
receive a reputation, but
798
00:34:14,270 --> 00:34:16,270
the liability
on the bus,
799
00:34:16,520 --> 00:34:17,480
Isn't it a high risk?
800
00:34:17,600 --> 00:34:20,060
If you think a lot, nothing
will be possible, officer.
801
00:34:20,930 --> 00:34:22,270
Well, we should
only know
802
00:34:22,350 --> 00:34:23,770
when we start
doing it, right?
803
00:34:24,350 --> 00:34:26,930
And I do have a job,
even if somebody asks.
804
00:34:28,100 --> 00:34:29,390
Let me start
at least!
805
00:34:30,730 --> 00:34:32,730
What fertilizers are
used here, Raghavetta?
806
00:34:33,230 --> 00:34:34,890
I use only organic.
807
00:34:35,060 --> 00:34:37,060
Oh, wouldn't that
be too aggressive?
808
00:34:37,350 --> 00:34:38,810
Simply rambling!
809
00:34:38,930 --> 00:34:40,270
This year, was he
810
00:34:40,350 --> 00:34:41,730
hoping to
get a hat-trick?
811
00:34:41,810 --> 00:34:43,310
Ay-yo, don't tell
like that, OK.
812
00:34:43,640 --> 00:34:45,890
It's my life line.
813
00:34:45,980 --> 00:34:46,640
[Scoffs]
814
00:34:46,730 --> 00:34:48,100
He is just teasing,
Raghavetta.
815
00:34:48,180 --> 00:34:49,890
No, I was not
being wagely.
816
00:34:50,060 --> 00:34:51,640
Let the new comer's
join, officer.
817
00:34:51,730 --> 00:34:52,980
If Raghavetten
gets it every year,
818
00:34:53,060 --> 00:34:54,600
then there'll be
scams against us.
819
00:34:54,680 --> 00:34:55,350
[Laughs]
820
00:34:55,430 --> 00:34:56,560
No award this year!
821
00:34:56,640 --> 00:34:58,310
Ah-ha, don't laugh!
822
00:34:58,430 --> 00:34:59,310
Come, come.
Let's go!
823
00:34:59,390 --> 00:35:00,180
Right'o'then.
824
00:35:03,020 --> 00:35:04,480
A poor guy!
825
00:35:07,600 --> 00:35:08,680
[Calling bell]
826
00:35:09,600 --> 00:35:10,640
Yes!
827
00:35:11,020 --> 00:35:12,310
It's me, teacher.
OK here.
828
00:35:12,430 --> 00:35:14,350
Didn't I tell you about
a paying guest?
829
00:35:14,430 --> 00:35:15,480
She has come.
830
00:35:15,560 --> 00:35:17,350
Yeah, coming.
Five minutes.
831
00:35:18,230 --> 00:35:18,980
Let her come.
832
00:35:19,230 --> 00:35:20,520
Let her come.
What's otherwise.
833
00:35:20,810 --> 00:35:21,930
[Music]
834
00:35:38,180 --> 00:35:40,390
♪Far away!
Far away!♪
835
00:35:40,480 --> 00:35:42,390
♪On a lake's shore♪
836
00:35:42,600 --> 00:35:46,180
♪There's a fragrant
blossom about to bloom♪
837
00:35:46,850 --> 00:35:48,600
♪whomever discovers
it to be a dream♪
838
00:35:48,680 --> 00:35:51,430
♪As real as it gets♪
839
00:35:51,600 --> 00:35:54,980
♪reaching that
courtyard♪
840
00:35:55,060 --> 00:35:57,350
♪Slowly disappearing are
the gloomy clouds♪
841
00:35:57,430 --> 00:35:59,980
♪Fresh light was
followed by that♪
842
00:36:00,100 --> 00:36:02,270
♪Every native happily gathered♪
843
00:36:02,350 --> 00:36:04,350
♪together;never
be late♪
844
00:36:04,430 --> 00:36:07,180
♪Who sang the
unexpected♪
845
00:36:07,270 --> 00:36:08,770
♪A lightning-fast
wind ♪
846
00:36:08,850 --> 00:36:12,350
♪And who is that,
if not you?♪
847
00:36:12,930 --> 00:36:16,180
♪Who sang the
unexpected♪
848
00:36:16,270 --> 00:36:18,100
♪A lightning-fast
wind ♪
849
00:36:18,180 --> 00:36:20,640
♪And who is that,
if not you?♪
850
00:36:43,810 --> 00:36:48,140
♪An island ornamented
with a verdant belt♪
851
00:36:48,230 --> 00:36:52,390
♪Will a native chariot
continue to move around?♪
852
00:36:52,480 --> 00:36:55,980
♪Lighthouse at the beach
that never ends ♪
853
00:36:56,810 --> 00:37:00,480
♪Standing and
gazing at us♪
854
00:37:01,430 --> 00:37:05,140
♪When we hear the
lyrics of your song♪
855
00:37:05,560 --> 00:37:09,480
♪An intense trembling
of the heart occurs♪
856
00:37:09,930 --> 00:37:13,310
♪Along the route to the
hills in the east♪
857
00:37:14,020 --> 00:37:18,020
♪Where the dusk
zone blooms♪
858
00:37:18,180 --> 00:37:20,100
♪A good narrative may
now be told ♪
859
00:37:20,180 --> 00:37:23,560
♪about this story at
any moment♪
860
00:37:25,100 --> 00:37:27,770
♪Who sang the
unexpected♪
861
00:37:27,930 --> 00:37:29,480
♪A lightning-fast
wind ♪
862
00:37:29,560 --> 00:37:32,520
♪And who is that,
if not you?♪
863
00:37:33,770 --> 00:37:36,560
♪Who sang the
unexpected♪
864
00:37:36,640 --> 00:37:38,060
♪A lightning-fast
wind ♪
865
00:37:38,140 --> 00:37:41,100
♪And who is that,
if not you?♪
866
00:38:00,270 --> 00:38:03,100
The exemplary manner
in which this Panchayath
867
00:38:03,180 --> 00:38:06,100
works is a model for
other Panchayaths' as well.
868
00:38:06,680 --> 00:38:07,730
For the benefit of this...
869
00:38:07,810 --> 00:38:09,060
How terrible is this?
870
00:38:09,140 --> 00:38:10,730
Is he our
party MLA?
871
00:38:10,980 --> 00:38:12,430
He should say
the bus was
872
00:38:12,520 --> 00:38:14,180
brought because
of our strike.
873
00:38:15,270 --> 00:38:19,480
I announce the
inauguration of the first bus
874
00:38:19,560 --> 00:38:23,480
service on this island,
with all your blessings.
875
00:38:23,600 --> 00:38:24,140
[Music continues]
876
00:39:53,730 --> 00:39:55,270
Stand out from
the step.
877
00:39:55,350 --> 00:39:56,270
Bro, ticket pls.
878
00:39:56,770 --> 00:39:57,730
For what?
879
00:39:57,980 --> 00:39:59,930
Bro, when we voted,
the Member, MLA,
880
00:40:00,020 --> 00:40:01,560
Minister, and
MP won and
881
00:40:01,640 --> 00:40:03,230
subsequently
robbed and
882
00:40:03,310 --> 00:40:06,100
appeared in scams
all the time,
883
00:40:06,180 --> 00:40:07,100
and now we have to
give money for the
884
00:40:07,180 --> 00:40:08,020
ticket when they
introduce the bus service.
885
00:40:08,270 --> 00:40:10,480
This is owned by OK,
not Panchayath's.
886
00:40:10,560 --> 00:40:12,020
Hey, take the ticket
and stop babbling.
887
00:40:12,100 --> 00:40:13,270
But for what?
888
00:40:13,350 --> 00:40:15,230
I'm OK’s pal.
889
00:40:15,350 --> 00:40:16,850
Tell him, its
me, Vijayan.
890
00:40:17,730 --> 00:40:19,180
Then whom should
I carry this for?
891
00:40:29,930 --> 00:40:31,180
All of you are here!
892
00:40:31,640 --> 00:40:33,730
I'm a bit late.
893
00:40:34,100 --> 00:40:34,770
Sit, dear.
894
00:40:34,850 --> 00:40:35,640
Pls sit, there, sit.
895
00:40:35,730 --> 00:40:37,100
Chechi, please
sit there.
896
00:40:37,430 --> 00:40:38,310
Savithri Chechi?
897
00:40:38,850 --> 00:40:40,810
Savithri Chechi, the ration
card matter is cleared, right?
898
00:40:40,890 --> 00:40:41,480
Yes. Cleared.
899
00:40:41,560 --> 00:40:42,680
I've spoken
to them, directly.
900
00:40:42,930 --> 00:40:43,680
[Chuckles]
901
00:40:43,770 --> 00:40:44,350
-Member?
-Yeah!
902
00:40:44,430 --> 00:40:44,980
Just a minute!
903
00:40:45,060 --> 00:40:46,430
No, we don't have
much time. Let's begin.
904
00:40:46,520 --> 00:40:47,430
Just come inside!
905
00:40:47,770 --> 00:40:50,100
Let's begin the meeting.
I already have tea.
906
00:40:50,180 --> 00:40:50,890
It's not for that!
907
00:40:51,020 --> 00:40:53,520
-One small thing.
-What's this?
908
00:40:53,600 --> 00:40:55,100
-Always here!
-Can you believe it, member?
909
00:40:55,180 --> 00:40:56,310
Just look at this.
910
00:40:56,480 --> 00:40:58,180
Look at this, see.
911
00:40:58,270 --> 00:41:00,480
Member, have you seen
that it is broken already?
912
00:41:00,600 --> 00:41:01,930
How long I've been
complaining about it?
913
00:41:02,310 --> 00:41:04,890
Kindly make at least pass
the fund this year.
914
00:41:04,980 --> 00:41:06,930
Listen, ask Vijayetten
to put up an application.
915
00:41:07,140 --> 00:41:08,890
Let me see what
I can do, okay?
916
00:41:09,100 --> 00:41:10,140
Huh, Vijayetten!
917
00:41:10,350 --> 00:41:11,890
It's better not to
speak about him.
918
00:41:11,980 --> 00:41:13,930
He was drum-full
drunk and
919
00:41:14,020 --> 00:41:15,310
poured the hot
water on my lap!
920
00:41:15,390 --> 00:41:16,310
Just look at this.
921
00:41:16,390 --> 00:41:17,640
What kind of
lady is this?
922
00:41:17,730 --> 00:41:19,180
Member, just see
this and go!
923
00:41:19,270 --> 00:41:20,810
Is she mad, what?
924
00:41:21,020 --> 00:41:22,520
[Crowd chattering]
925
00:41:22,680 --> 00:41:23,600
[Mobile rings]
926
00:41:24,600 --> 00:41:25,350
Hello?
927
00:41:25,640 --> 00:41:26,350
Yeah, hello.
928
00:41:26,520 --> 00:41:27,600
OK Chandradas, right?
929
00:41:27,680 --> 00:41:28,520
Yeah, yes sir.
930
00:41:28,730 --> 00:41:30,060
You must visit the
bank immediately.
931
00:41:30,140 --> 00:41:31,100
Well, I'm in the
middle of a meeting
932
00:41:31,180 --> 00:41:32,020
convened by
Kudumbashree.
933
00:41:32,100 --> 00:41:32,850
Will come tomorrow.
934
00:41:32,930 --> 00:41:33,850
Listen, I need to..
935
00:41:34,430 --> 00:41:35,390
Hello!
936
00:41:35,730 --> 00:41:37,850
I think he knows
only my number.
937
00:41:39,600 --> 00:41:41,600
If this is the situation,
it won't last that long!
938
00:41:41,930 --> 00:41:44,180
The bank manager
called me today, even.
939
00:41:44,310 --> 00:41:47,060
You guys make it run
at least to fill the EMI's.
940
00:41:47,890 --> 00:41:48,810
When the ticket
is given,
941
00:41:48,890 --> 00:41:49,890
should they give
the money, bro?
942
00:41:50,180 --> 00:41:52,140
What, you must
ask them.
943
00:41:52,350 --> 00:41:54,270
This bus is operating in
the countryside, dear.
944
00:41:54,350 --> 00:41:56,850
It's our friends and
family who step inside.
945
00:41:57,180 --> 00:41:59,230
Where will I remit
from, you see?
946
00:41:59,930 --> 00:42:01,480
People boarding
the car and jeep
947
00:42:01,560 --> 00:42:03,430
in front of the bus
need to be stopped.
948
00:42:03,680 --> 00:42:04,810
After that, the collection
will grow.
949
00:42:05,020 --> 00:42:06,270
Only when the strike
said that autos and
950
00:42:06,350 --> 00:42:07,560
jeeps are insufficient
did we launch the bus?
951
00:42:07,640 --> 00:42:08,100
Yeah.
952
00:42:08,230 --> 00:42:09,850
They require auto
now, not bus?
953
00:42:10,020 --> 00:42:11,730
With the Jeep men,
we can't get along.
954
00:42:11,810 --> 00:42:13,430
They are members of the
Vallabhetten-run union.
955
00:42:14,730 --> 00:42:15,930
I wanted to see if
this bus could
956
00:42:16,020 --> 00:42:17,270
be operated in
this Panchayath.
957
00:42:17,350 --> 00:42:19,270
Where will we take this,
if not in this Panchayath?
958
00:42:19,430 --> 00:42:21,600
[Raising crowd voices]
959
00:42:23,850 --> 00:42:25,680
What's it?
what happened?
960
00:42:25,810 --> 00:42:27,980
Vallabhetta, what the
ruckus are they doing?
961
00:42:28,060 --> 00:42:29,180
Why are they blocking
the bus?
962
00:42:29,270 --> 00:42:31,810
Did you hear the language
they used, dear OK?
963
00:42:32,020 --> 00:42:32,980
If not, we
heard it!
964
00:42:33,100 --> 00:42:34,600
First, ensure they
know manners!
965
00:42:34,890 --> 00:42:37,730
No drivers in this stand
ever misbehave, right?
966
00:42:37,810 --> 00:42:39,230
They belong
to my union.
967
00:42:39,600 --> 00:42:41,890
Are you really a bus owner
or Panchayath member?
968
00:42:42,270 --> 00:42:44,140
You may stop talking. I'm
talking to Vallabhetten.
969
00:42:44,230 --> 00:42:45,310
[Mocking]
970
00:42:45,480 --> 00:42:46,850
You guys need
to rule us.
971
00:42:46,930 --> 00:42:48,480
And you need the
money from us as well.
972
00:42:48,560 --> 00:42:49,600
Shouldn't we live?
973
00:42:49,680 --> 00:42:51,270
What madness is
he talking about?
974
00:42:51,350 --> 00:42:54,560
If they misbehaved, let me
say sorry, Vallabhetta.
975
00:42:54,640 --> 00:42:56,890
Make these nuts
understand, please!
976
00:42:57,180 --> 00:42:58,770
I'll do whatever
I can!
977
00:42:58,850 --> 00:43:00,520
Please not
hinder the trip.
978
00:43:00,600 --> 00:43:02,180
Who told them
not to to flee?
979
00:43:02,270 --> 00:43:03,520
You know they
said not to call
980
00:43:03,600 --> 00:43:04,980
those who are
waiting for the bus?
981
00:43:05,480 --> 00:43:07,390
Things should work out
for everyone, right?
982
00:43:08,600 --> 00:43:09,140
Ay-yo!
983
00:43:09,600 --> 00:43:10,180
Come.
984
00:43:10,600 --> 00:43:11,270
Let's check!
985
00:43:30,770 --> 00:43:32,020
Didn't I tell you?
986
00:43:32,100 --> 00:43:33,560
Not the full amount
from the
987
00:43:33,640 --> 00:43:35,350
passed amount,
give it to you..
988
00:43:35,480 --> 00:43:37,140
The first dispersion
would be for the base.
989
00:43:37,430 --> 00:43:39,310
Let the funds come,
then inform.
990
00:43:39,810 --> 00:43:41,600
It's a very difficult
situation, president.
991
00:43:41,680 --> 00:43:44,020
I've shown my
situation to OK.
992
00:43:44,100 --> 00:43:45,350
Oh, you've
seen OK, right?
993
00:43:45,520 --> 00:43:47,730
-I hope he's seen.
-So not shown?
994
00:43:47,810 --> 00:43:48,560
Yes, I did.
995
00:43:48,810 --> 00:43:50,180
Then he must've seen!
996
00:43:51,270 --> 00:43:52,850
Yeah, Sulochanechi,
Are you on leave today?
997
00:43:52,930 --> 00:43:53,980
Yeah, I took leave.
I have to take
998
00:43:54,060 --> 00:43:55,060
Baletten to
the hospital.
999
00:43:55,140 --> 00:43:55,850
Yeah.
1000
00:43:56,390 --> 00:43:58,020
And I waited for
you here, dear.
1001
00:43:58,100 --> 00:43:58,850
What's it?
1002
00:43:59,480 --> 00:44:01,060
Podimon is still
looking for a job.
1003
00:44:01,560 --> 00:44:02,270
Who, Podimon?
1004
00:44:02,350 --> 00:44:03,560
Heh! this one.
1005
00:44:03,640 --> 00:44:04,060
Ah-hu.
1006
00:44:04,140 --> 00:44:05,270
What are you
doing now?
1007
00:44:05,350 --> 00:44:06,890
Take dad to
the hospital
1008
00:44:06,980 --> 00:44:08,180
and bring him
back as well.
1009
00:44:08,430 --> 00:44:09,680
Then, once it gets
full, throw it out.
1010
00:44:09,770 --> 00:44:10,390
So?
1011
00:44:10,480 --> 00:44:11,310
Then, nothing.
1012
00:44:12,020 --> 00:44:13,980
Can a job be arranged
on the bus, dear?
1013
00:44:14,600 --> 00:44:15,310
Let me see it,
Sulochanechi.
1014
00:44:15,390 --> 00:44:16,270
I shall check
and revert.
1015
00:44:16,350 --> 00:44:17,560
Okay, sit.
[Giggles]
1016
00:44:19,350 --> 00:44:21,600
People can't stand
even inside the bus.
1017
00:44:23,140 --> 00:44:25,930
What are you
doing, donkey?
1018
00:44:26,310 --> 00:44:28,180
This isn't a rope being pulled
through a buffalo's nostrils.
1019
00:44:28,270 --> 00:44:30,060
I was almost
dead, huh?
1020
00:44:30,230 --> 00:44:31,020
Donkey!
1021
00:44:31,100 --> 00:44:32,980
-I'm practically dead.
-Move a bit.
1022
00:44:33,730 --> 00:44:35,770
Ay-yo, Chechi, was
it not taken out?
1023
00:44:36,060 --> 00:44:37,560
We'll take it out
now or tomorrow,
1024
00:44:37,640 --> 00:44:39,310
the hospital says
when we see them.
1025
00:44:39,600 --> 00:44:40,810
Finally, never takes
it off either.
1026
00:44:40,890 --> 00:44:41,600
Huff!
1027
00:44:41,680 --> 00:44:44,060
After taking it out,
I want to die.
1028
00:44:48,020 --> 00:44:49,480
Listen the be it
male or female,
1029
00:44:49,560 --> 00:44:50,640
When you visit the
Panchayath, you
1030
00:44:50,730 --> 00:44:51,980
need to clear your
boredom; that's
1031
00:44:52,060 --> 00:44:53,600
why the women's
reservation is made.
1032
00:44:53,730 --> 00:44:54,850
Shut up!
Vallabhetta.
1033
00:44:55,100 --> 00:44:55,890
It's true.
1034
00:44:56,180 --> 00:44:57,480
Watch when the
next election arrives.
1035
00:44:57,680 --> 00:44:59,180
There'll be males
chosen in your ward.
1036
00:44:59,310 --> 00:45:00,600
And female
in my ward.
1037
00:45:00,680 --> 00:45:01,980
Look here,
1038
00:45:02,060 --> 00:45:03,140
on every five years,
1039
00:45:03,270 --> 00:45:06,680
The winners should
enjoy it in the same order.
1040
00:45:06,810 --> 00:45:09,480
That's the stand of the 50:50
rule of women's reservation.
1041
00:45:09,890 --> 00:45:10,520
See,
1042
00:45:11,100 --> 00:45:13,680
Will wandering around here
ever develop anything?
1043
00:45:14,100 --> 00:45:16,060
Going to Thiruvanathapuram
will make something possible.
1044
00:45:18,140 --> 00:45:20,140
This is what is
called enjoyment.
1045
00:45:20,230 --> 00:45:21,890
Shouldn't we
utilize that?
1046
00:45:22,350 --> 00:45:24,390
Heh! So tell me
when we'll go.
1047
00:45:24,480 --> 00:45:26,390
-I'm going.
-Hey, sit there.
1048
00:45:27,350 --> 00:45:28,520
[Teasing]
1049
00:45:28,600 --> 00:45:29,890
You were picked
and brought
1050
00:45:29,980 --> 00:45:31,230
here for this
reason.
1051
00:45:31,430 --> 00:45:31,810
Eh h!
1052
00:45:31,890 --> 00:45:33,230
What's your aim?
1053
00:45:33,680 --> 00:45:34,310
What aim?
1054
00:45:34,390 --> 00:45:35,140
Look, member?
1055
00:45:35,310 --> 00:45:36,600
I'll tell you one thing.
1056
00:45:36,810 --> 00:45:39,600
You should stop this
hide-and-seek play today.
1057
00:45:39,680 --> 00:45:41,390
Otherwise, I'll tell
this to all townies.
1058
00:45:41,480 --> 00:45:42,850
What? what
you'll tell?
1059
00:45:42,930 --> 00:45:44,350
Let others know
your real character.
1060
00:45:44,730 --> 00:45:45,930
But we didn't
do anything.
1061
00:45:46,060 --> 00:45:48,060
Ay-yo, what you
did was nothing?
1062
00:45:48,430 --> 00:45:50,480
What are you trying
to say, Chechi?
1063
00:45:50,560 --> 00:45:52,640
The money you
promised for the hunger
1064
00:45:52,770 --> 00:45:54,640
strike of my boy, you
should settle it now.
1065
00:45:54,770 --> 00:45:55,560
That's my issue.
1066
00:45:55,640 --> 00:45:56,480
Was that?[Chuckles]
1067
00:45:56,770 --> 00:45:57,930
You didn't give
that until now?
1068
00:45:58,020 --> 00:45:59,270
I thought I gave
it already.
1069
00:45:59,350 --> 00:45:59,810
Come sit.
1070
00:45:59,890 --> 00:46:00,680
You'll think
that way?
1071
00:46:00,770 --> 00:46:02,390
[Giggles]
1072
00:46:03,670 --> 00:46:05,750
Here comes
the 'Hitler'.
1073
00:46:13,960 --> 00:46:15,920
How come you all
are sitting here.
1074
00:46:16,380 --> 00:46:18,840
You never listen to that
to reach home early.
1075
00:46:19,170 --> 00:46:20,960
What are you doing in the
Panchayath till midnight?
1076
00:46:21,040 --> 00:46:22,840
I had a few meetings
today, mom.
1077
00:46:22,920 --> 00:46:24,460
When don't you
have a meeting?
1078
00:46:24,750 --> 00:46:27,790
Panchayath is on his shoulder.
Will the meeting ever get over?
1079
00:46:31,630 --> 00:46:33,040
-See, Chandru?
-Hum.
1080
00:46:33,170 --> 00:46:36,170
The stock in the
shop is almost over.
1081
00:46:36,250 --> 00:46:38,880
If you order, they
will deliver it, right?
1082
00:46:38,960 --> 00:46:40,960
We are yet to pay for the
ones already delivered.
1083
00:46:41,040 --> 00:46:42,290
Who will order
again, then?
1084
00:46:42,500 --> 00:46:45,340
Let's sell it at a price to
someone if you can't run it.
1085
00:46:45,540 --> 00:46:47,630
I can't run for
everything.
1086
00:46:47,710 --> 00:46:49,290
To sell it
becomes easy.
1087
00:46:49,380 --> 00:46:51,250
See, it was started
by our dad!
1088
00:46:51,380 --> 00:46:54,170
Why do we hear that
the children spoiled it?
1089
00:46:54,710 --> 00:46:57,000
Oh, bro, you
just support.
1090
00:46:57,290 --> 00:46:58,880
I will take care
of the rest.
1091
00:46:58,960 --> 00:47:01,000
I need to
take a bath!
1092
00:47:02,170 --> 00:47:03,540
[Murmuring]
1093
00:47:11,710 --> 00:47:13,710
[Humming]
1094
00:47:18,540 --> 00:47:19,920
[Rapping]
1095
00:47:25,750 --> 00:47:26,750
Ay-yo!
1096
00:47:27,130 --> 00:47:28,710
Off to the bed. You've
classes tomorrow.
1097
00:47:29,710 --> 00:47:30,920
-Listen, Chandru.
-Hum.
1098
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
You didn't reply to
what I've asked.
1099
00:47:33,170 --> 00:47:36,290
Oh, dear Chechi, you
go and sleep peaceful.
1100
00:47:36,420 --> 00:47:37,540
There's a way
for everything.
1101
00:47:37,630 --> 00:47:38,670
If not, we'll
make it.
1102
00:47:38,750 --> 00:47:40,090
Better make
a way!
1103
00:47:40,290 --> 00:47:41,420
Yes, for sure!
1104
00:47:46,170 --> 00:47:47,590
You sing the rest,
tomorrow.
1105
00:47:47,790 --> 00:47:48,380
Hum.
1106
00:48:03,420 --> 00:48:04,630
Where's the rest
of cash?
1107
00:48:05,670 --> 00:48:06,840
Amma?
1108
00:48:07,090 --> 00:48:08,210
Chechi?
1109
00:48:11,750 --> 00:48:14,290
A nut who doesn't
know to live by self.
1110
00:48:15,710 --> 00:48:17,000
He is, really, a nut.
1111
00:48:17,750 --> 00:48:19,920
A person with
knowledge
1112
00:48:20,000 --> 00:48:22,170
ever takes a
responsibility
1113
00:48:22,250 --> 00:48:24,540
for loan in lakhs to buy
a bus for the natives?
1114
00:48:25,540 --> 00:48:26,710
He is trapped now.
1115
00:48:26,920 --> 00:48:28,040
Poor guy!
1116
00:48:28,130 --> 00:48:30,460
You've seen it when
I kept it in the safe!.
1117
00:48:30,540 --> 00:48:31,380
Yes!
1118
00:48:31,460 --> 00:48:32,920
That cash is
borrowed from
1119
00:48:33,000 --> 00:48:34,500
many to deposit
in the bank.
1120
00:48:34,670 --> 00:48:36,090
Who'll take it?
1121
00:48:36,210 --> 00:48:36,840
Shucks.
1122
00:48:37,250 --> 00:48:39,250
He could save
money a little
1123
00:48:39,340 --> 00:48:41,460
bit looking at
the expenses.
1124
00:48:41,540 --> 00:48:42,920
5000k.
1125
00:48:43,420 --> 00:48:45,750
Well, 3000k is
spent here already.
1126
00:48:46,000 --> 00:48:49,130
But, the townies says, the
bus is running in profit.
1127
00:48:49,380 --> 00:48:51,380
Otherwise, why
should he spare
1128
00:48:51,500 --> 00:48:53,130
3000k from yesterday's
collection to you!
1129
00:48:54,130 --> 00:48:57,670
If he gets 5000k on daily
from these two buses,
1130
00:48:57,790 --> 00:48:59,420
What do you think,
a monthly income?
1131
00:48:59,880 --> 00:49:01,880
It's all about
your luck.
1132
00:49:01,960 --> 00:49:03,210
Let him flourish.
1133
00:49:03,340 --> 00:49:05,170
We could celebrate often!
1134
00:49:05,250 --> 00:49:06,630
That's important.
1135
00:49:06,920 --> 00:49:08,210
Oh, god!
1136
00:49:14,380 --> 00:49:15,880
I'll clear one
due, sir.
1137
00:49:16,000 --> 00:49:16,880
And the balance?
1138
00:49:17,090 --> 00:49:20,210
I'll keep clearing it
based on the collection.
1139
00:49:20,750 --> 00:49:22,210
Nothing is
intentional.
1140
00:49:22,540 --> 00:49:25,090
One bus is okay
on the service.
1141
00:49:25,170 --> 00:49:26,840
Other bus is always
in the workshop.
1142
00:49:26,960 --> 00:49:28,250
Followed by diesel, tax,
1143
00:49:28,340 --> 00:49:30,290
insurance, maintenance,
1144
00:49:30,380 --> 00:49:31,840
worker's issues,
1145
00:49:32,250 --> 00:49:34,840
Not everything is turning
out as planned.
1146
00:49:35,170 --> 00:49:36,500
Hey, these were
the issues, I said
1147
00:49:36,590 --> 00:49:38,090
when you came
for the loan.
1148
00:49:38,170 --> 00:49:39,500
First, you buy
one bus, and
1149
00:49:39,590 --> 00:49:41,540
when it's successful,
buy another one.
1150
00:49:41,630 --> 00:49:43,090
Then you need two!
1151
00:49:43,670 --> 00:49:45,130
If three EMI's
become pending,
1152
00:49:45,210 --> 00:49:46,340
the account
will be NP.
1153
00:49:46,790 --> 00:49:48,380
Then, I'll get
pressure.
1154
00:49:48,460 --> 00:49:49,500
I'll remit for
one, now.
1155
00:49:49,590 --> 00:49:50,630
I'll clear the
rest, asap.
1156
00:49:50,960 --> 00:49:51,920
Won't make
it difficult.
1157
00:49:52,170 --> 00:49:53,090
Ok, remit.
1158
00:50:03,880 --> 00:50:04,840
-Suloechi,
-Ah!
1159
00:50:04,920 --> 00:50:05,750
Why are you here?
1160
00:50:06,000 --> 00:50:07,710
Baletten skipped
from the bus, dear.
1161
00:50:07,920 --> 00:50:08,880
Yeah, I heard it.
1162
00:50:09,040 --> 00:50:10,460
Btw, why you
are here?
1163
00:50:10,540 --> 00:50:11,500
Not me!
1164
00:50:11,590 --> 00:50:12,920
My wife's bum
has a boil.
1165
00:50:13,000 --> 00:50:14,250
Consulted with
the doctor.
1166
00:50:14,380 --> 00:50:15,710
Good place for
the boils!
1167
00:50:15,840 --> 00:50:17,420
Does the boil know
about the place Chechi?
1168
00:50:17,670 --> 00:50:18,920
If it is not burst
in two days,
1169
00:50:19,000 --> 00:50:20,090
he asked us to go to
town and operate.
1170
00:50:20,210 --> 00:50:21,040
Aah-ha!
1171
00:50:21,130 --> 00:50:21,920
That's not
an issue.
1172
00:50:22,380 --> 00:50:23,670
-Shall we go?
-Yeah.
1173
00:50:24,170 --> 00:50:25,340
-Chechi?
-[Chuckles]
1174
00:50:26,750 --> 00:50:29,000
Oops! You're
feeling so difficult.
1175
00:50:29,210 --> 00:50:30,750
Then, it's better
to operate.
1176
00:50:41,000 --> 00:50:41,340
Ah!
1177
00:50:41,880 --> 00:50:42,170
[Bus bell]
1178
00:50:42,250 --> 00:50:43,540
Be careful.
Hop-on fast.
1179
00:50:45,670 --> 00:50:47,460
Get down,
get down!
1180
00:50:48,500 --> 00:50:49,840
Make it fast,
fast!
1181
00:50:49,920 --> 00:50:51,380
[Overlapped
dialogues]
1182
00:50:51,920 --> 00:50:52,790
Just a while,
while!
1183
00:50:52,920 --> 00:50:53,460
Watch the steps.
1184
00:50:53,540 --> 00:50:54,590
Let's go, go!
1185
00:50:55,630 --> 00:50:56,250
What happened?
1186
00:51:00,920 --> 00:51:01,710
Just move a bit.
1187
00:51:07,710 --> 00:51:08,630
-Chechi?
-Oh!
1188
00:51:08,750 --> 00:51:09,380
Sit, here.
1189
00:51:09,500 --> 00:51:10,130
No, dear.
1190
00:51:11,380 --> 00:51:12,630
It's fine, you sit.
1191
00:51:12,750 --> 00:51:13,500
No, dear.
1192
00:51:13,750 --> 00:51:15,090
Chechi, you sit. I don't
have any issues.
1193
00:51:15,210 --> 00:51:15,880
If you don't
have issues,
1194
00:51:15,960 --> 00:51:16,880
I have issues.
You sit there.
1195
00:51:19,000 --> 00:51:20,920
Such are the ones; never
spare seats for elders.
1196
00:51:21,130 --> 00:51:22,170
After me making
me to sit.
1197
00:51:22,250 --> 00:51:23,130
What a haste!
1198
00:51:23,210 --> 00:51:24,670
Is it smelling mango?
1199
00:51:25,290 --> 00:51:25,960
Pick up one.
1200
00:51:26,250 --> 00:51:27,670
No, let's
reach home.
1201
00:51:28,540 --> 00:51:30,380
You can have
one in the bus.
1202
00:51:33,340 --> 00:51:34,960
[Old song from
music system]
1203
00:51:48,420 --> 00:51:50,170
[Screaming]
1204
00:52:09,840 --> 00:52:11,960
OK, who is a surgeon
in our bus?
1205
00:52:12,210 --> 00:52:14,000
-Surgeon?
-Yes.
1206
00:52:14,750 --> 00:52:15,710
Doctor!
1207
00:52:15,790 --> 00:52:17,210
What happened?
You sit.
1208
00:52:17,290 --> 00:52:18,540
-Hey, not required.
-Hmm.
1209
00:52:18,840 --> 00:52:20,840
My wife had a
boil in her bum.
1210
00:52:21,090 --> 00:52:22,500
Doctor prescribed
for an operation.
1211
00:52:22,670 --> 00:52:24,960
It's 12000K. And I
had no penny in hand.
1212
00:52:25,170 --> 00:52:27,290
I was worried
about it.
1213
00:52:27,590 --> 00:52:29,540
Somebody
in the bus!
1214
00:52:36,290 --> 00:52:39,420
[Screaming]
1215
00:52:42,170 --> 00:52:43,460
I too have
heard it.
1216
00:52:43,750 --> 00:52:45,590
Do you suspect
anyone?
1217
00:52:45,670 --> 00:52:47,130
Whoever, it is.
We'll pick him.
1218
00:52:47,210 --> 00:52:48,250
For what?
1219
00:52:48,340 --> 00:52:48,880
Eh?
1220
00:52:48,960 --> 00:52:50,380
What he did was
harassment.
1221
00:52:50,630 --> 00:52:52,540
But it was an
advantage to us.
1222
00:52:52,630 --> 00:52:54,670
Whereas Dr. said it
was for 12000k,
1223
00:52:54,750 --> 00:52:56,920
we solved it for
just Rs. 200.
1224
00:52:57,250 --> 00:52:58,210
Isn't that enough?
1225
00:52:58,420 --> 00:53:00,290
And Dr said something
very specific.
1226
00:53:00,420 --> 00:53:02,380
So precision,
the work done!
1227
00:53:02,630 --> 00:53:04,460
The guy seems
to be very smart.
1228
00:53:05,420 --> 00:53:07,420
Whom should I say
thank you to?
1229
00:53:07,500 --> 00:53:08,460
[Giggles]
1230
00:53:08,540 --> 00:53:09,380
What's this?
1231
00:53:09,840 --> 00:53:10,750
[Laughs]
1232
00:53:10,840 --> 00:53:11,920
I too heard it.
1233
00:53:12,000 --> 00:53:13,500
Any idea who
this is?
1234
00:53:13,630 --> 00:53:14,840
Well, this is Maniyan,
who went on with
1235
00:53:14,920 --> 00:53:16,420
the hunger strike
for the opposition.
1236
00:53:16,630 --> 00:53:17,790
His wife.
1237
00:53:18,250 --> 00:53:19,750
I didn't mean that!
1238
00:53:19,880 --> 00:53:20,880
The other guy!
1239
00:53:21,000 --> 00:53:22,250
The one who
bursts the boil.
1240
00:53:22,340 --> 00:53:22,750
Who is he?
1241
00:53:22,840 --> 00:53:23,960
No, I don't know.
1242
00:53:24,290 --> 00:53:26,130
The bus was full
at that time.
1243
00:53:26,540 --> 00:53:28,210
Who knows,
who was that?
1244
00:53:28,340 --> 00:53:31,790
He should've smacked
at that given time.
1245
00:53:32,670 --> 00:53:34,040
If she knew it,
she would give.
1246
00:53:34,130 --> 00:53:35,420
Why call people
from outside?
1247
00:53:36,210 --> 00:53:37,670
Are you eating,
officer?
1248
00:53:37,750 --> 00:53:38,750
Then, I'll call later.
1249
00:53:38,880 --> 00:53:40,460
No, no, its fine.
1250
00:53:40,590 --> 00:53:41,340
What are you having?
1251
00:53:41,420 --> 00:53:42,210
Fruits.
1252
00:53:42,420 --> 00:53:43,840
You eat fruits
at night.
1253
00:53:43,960 --> 00:53:44,710
Hmm.
1254
00:53:44,790 --> 00:53:46,590
It's apple. This was
for a few days.
1255
00:53:46,670 --> 00:53:47,540
[Laughs]
1256
00:53:47,630 --> 00:53:48,920
Right'o' then.
1257
00:53:49,090 --> 00:53:50,590
-Good night.
-Okay, good night.
1258
00:54:10,040 --> 00:54:11,750
[Raining]
1259
00:55:02,340 --> 00:55:03,000
Aliya.
1260
00:55:03,090 --> 00:55:04,130
Just don't see
anything.
1261
00:55:04,210 --> 00:55:05,250
Let the bus
park here.
1262
00:55:05,670 --> 00:55:07,500
We'll complain to
the police station.
1263
00:55:07,920 --> 00:55:09,130
Until then,
don't start.
1264
00:55:22,670 --> 00:55:24,920
Jaisa, I'm in town
uploading the glass.
1265
00:55:25,670 --> 00:55:27,670
No, no. Aliyan and
Rafeeq is with me.
1266
00:55:28,130 --> 00:55:29,540
They'll take this to
the workshop to get it
1267
00:55:29,630 --> 00:55:30,920
fixed. So the bus can
run on the next trip itself.
1268
00:55:31,000 --> 00:55:32,040
Those scoundrels
wanted the bus
1269
00:55:32,130 --> 00:55:33,380
not to run
on the trip.
1270
00:55:33,540 --> 00:55:34,840
Don't skip
the route!
1271
00:55:35,170 --> 00:55:36,630
If we've got to give
it a jolt, then we can.
1272
00:55:36,790 --> 00:55:37,750
No, no.
1273
00:55:37,840 --> 00:55:39,420
Let's not get
into that angle.
1274
00:55:39,500 --> 00:55:40,840
Let the work go!
1275
00:55:40,920 --> 00:55:41,340
Aliya?
1276
00:55:41,420 --> 00:55:42,630
Listen to me.
1277
00:55:42,710 --> 00:55:44,170
Can't we fix the
glass after making
1278
00:55:44,250 --> 00:55:45,840
a complaint at
the police station?
1279
00:55:45,920 --> 00:55:48,210
If we complain now, then
the bus will remain at
1280
00:55:48,340 --> 00:55:51,500
the station owing to
insurance and other things.
1281
00:55:52,170 --> 00:55:53,590
I'm using the EMI
amount to be
1282
00:55:53,670 --> 00:55:55,340
remitted to the bank
to fix the glass.
1283
00:55:55,460 --> 00:55:57,290
I must ask someone
else to support that.
1284
00:55:57,420 --> 00:55:58,790
First, listen to what
I am saying.
1285
00:55:58,880 --> 00:56:00,170
Did we have
the insurance?
1286
00:56:00,250 --> 00:56:01,460
What are you doing with
the money you get?
1287
00:56:01,590 --> 00:56:02,670
Aliya, I'll tell
you something.
1288
00:56:02,750 --> 00:56:03,790
First listen to me!
1289
00:56:03,920 --> 00:56:05,960
What if you don't listen?
Start the vehicle, hey.
1290
00:56:06,090 --> 00:56:06,960
Yeah, let's go!
Get in.
1291
00:56:08,460 --> 00:56:09,590
How much to pay?
1292
00:56:22,340 --> 00:56:24,750
[Mobile rings]
1293
00:56:31,000 --> 00:56:32,880
[Mobile rings]
1294
00:56:33,630 --> 00:56:35,340
I'm on the run,
Sulfith.
1295
00:56:35,590 --> 00:56:37,090
Yes, in town.
1296
00:56:37,380 --> 00:56:39,000
The kid was to take
a polio drop today.
1297
00:56:39,670 --> 00:56:41,840
Will you come, or else I
will take another auto?
1298
00:56:41,920 --> 00:56:43,170
I'll come.
1299
00:56:43,380 --> 00:56:44,420
Cut the phone now.
1300
00:56:44,920 --> 00:56:46,590
Don't make the
police charge a petty.
1301
00:56:46,710 --> 00:56:47,710
You do one thing.
Cut the phone.
1302
00:56:47,790 --> 00:56:48,960
I've come from
home only, right?
1303
00:56:49,040 --> 00:56:50,170
Why don't you understand.
1304
00:56:50,250 --> 00:56:51,290
You cut the phone.
1305
00:56:51,380 --> 00:56:52,090
[Groaning]
1306
00:56:53,210 --> 00:56:54,920
[Screaming]
1307
00:57:39,920 --> 00:57:41,420
[Murmuring]
1308
00:57:41,500 --> 00:57:43,040
Yes, OK, come, sit.
1309
00:57:44,040 --> 00:57:45,710
He is Dr Shoujad.
1310
00:57:46,000 --> 00:57:47,290
He is attending
that case.
1311
00:57:47,380 --> 00:57:49,630
Yes, any serious
issues?
1312
00:57:49,790 --> 00:57:51,380
I've examined
the patients.
1313
00:57:51,460 --> 00:57:52,840
Case is bit
complicated.
1314
00:57:52,920 --> 00:57:55,500
The auto driver is
seriously hurt.
1315
00:57:55,670 --> 00:57:56,630
[Sobbing]
1316
00:57:58,920 --> 00:58:00,250
Let the scanning
report come.
1317
00:58:00,340 --> 00:58:01,420
I will see what I can
do with the rest.
1318
00:58:01,540 --> 00:58:02,590
-Okay, sir.
-Right.
1319
00:58:02,710 --> 00:58:03,040
Okay.
1320
00:58:05,340 --> 00:58:06,290
-Right sir.
-Okay.
1321
00:58:15,000 --> 00:58:15,750
Is it that serious?
1322
00:58:17,000 --> 00:58:17,880
Aah!
1323
00:58:18,040 --> 00:58:19,670
Aliya, do you
feel okay?
1324
00:58:20,090 --> 00:58:21,880
I was waiting
for you, Aliya.
1325
00:58:22,170 --> 00:58:24,960
I feel something
terrible inside.
1326
00:58:25,040 --> 00:58:25,630
Hum.
1327
00:58:25,710 --> 00:58:27,750
I feel it's good
to take an MRI.
1328
00:58:27,840 --> 00:58:29,130
Why to take MRI?
1329
00:58:29,210 --> 00:58:31,790
The doctor said there's
no issue for you.
1330
00:58:31,920 --> 00:58:33,000
He said, So?
1331
00:58:33,090 --> 00:58:34,340
Yes, he did.
I heard it.
1332
00:58:34,420 --> 00:58:36,290
You can go to work next
week, the doctor says.
1333
00:58:40,380 --> 00:58:40,840
E hm.
1334
00:58:41,380 --> 00:58:43,290
Just get this
medicine now.
1335
00:58:43,380 --> 00:58:44,920
The other is for an advance,
which is to be paid.
1336
00:58:45,000 --> 00:58:46,590
Bring the medicine,
fast.
1337
00:58:47,090 --> 00:58:48,670
Do you've got cash
in hand, dear?
1338
00:58:48,960 --> 00:58:49,920
Paisa!!
1339
00:58:50,000 --> 00:58:51,170
I'll pay for
what I've got.
1340
00:58:51,250 --> 00:58:51,840
Okay, right.
1341
00:58:54,250 --> 00:58:56,750
Let him pay. Rest;
he'll make it.
1342
00:58:57,630 --> 00:58:59,750
Whatever, I must
go home.
1343
00:59:00,500 --> 00:59:03,000
Please be peaceful.
1344
00:59:03,420 --> 00:59:05,130
[Mobile rings]
1345
00:59:06,380 --> 00:59:07,170
Hello.
1346
00:59:07,290 --> 00:59:08,290
Sir, namaskaaram.
1347
00:59:08,420 --> 00:59:09,340
Namaskaaram.
1348
00:59:09,460 --> 00:59:11,460
If you are not busy,
can we talk, sir?
1349
00:59:11,590 --> 00:59:12,670
No, you go ahead.
1350
00:59:12,750 --> 00:59:15,250
We have an investment
plan for Rs. 10 lakh.
1351
00:59:15,420 --> 00:59:18,340
Not only do you
get 1pc interest,
1352
00:59:18,540 --> 00:59:20,250
entitled to have a
family trip to Malaysia.
1353
00:59:21,000 --> 00:59:21,920
Are you interested,sir?
1354
00:59:22,750 --> 00:59:23,750
Well,
1355
00:59:23,880 --> 00:59:25,500
I am a bit
busy today.
1356
00:59:25,590 --> 00:59:26,630
If I deposit in the
1357
00:59:26,750 --> 00:59:27,750
morning, will
that be okay?
1358
00:59:27,840 --> 00:59:29,250
No, sir. If you put
it in now, you
1359
00:59:29,380 --> 00:59:30,630
can go to Malaysia
with that offer.
1360
00:59:30,750 --> 00:59:32,290
You scumbag,
put it down.
1361
00:59:32,420 --> 00:59:33,540
I can't stand straight.
1362
00:59:33,630 --> 00:59:34,540
-Hmm.
-no telling here.
1363
00:59:42,540 --> 00:59:43,920
Oh dear Chandru,
1364
00:59:44,040 --> 00:59:45,380
we don't need any
bus or any crap!
1365
00:59:45,460 --> 00:59:46,380
eventually,
everything
1366
00:59:46,500 --> 00:59:47,670
will be crumbled
on you!
1367
00:59:48,210 --> 00:59:49,750
Party will never
take any
1368
00:59:49,840 --> 00:59:51,630
responsibility towards
the bus, if any.
1369
00:59:52,790 --> 00:59:54,380
Are you a bus
owner or
1370
00:59:54,460 --> 00:59:55,840
a Panchayath
member?
1371
00:59:57,380 --> 00:59:58,290
Hey?
1372
00:59:58,500 --> 00:59:59,880
How long can
you hide
1373
00:59:59,960 --> 01:00:01,380
yourself from
paying a loan?
1374
01:00:01,630 --> 01:00:02,880
I've passed
the loan since
1375
01:00:02,960 --> 01:00:04,290
you were a
responsible
1376
01:00:04,380 --> 01:00:05,540
Panchayath
member and
1377
01:00:05,630 --> 01:00:06,880
your objective was right.
1378
01:00:07,170 --> 01:00:08,040
Do you really
know how many
1379
01:00:08,130 --> 01:00:09,170
installments
are outstanding?
1380
01:00:09,540 --> 01:00:10,420
Do you?
1381
01:00:10,750 --> 01:00:12,340
Don't suck yourself and
get the loan paid back!
1382
01:00:12,420 --> 01:00:13,840
Causing me
tension!!
1383
01:00:14,840 --> 01:00:16,340
[Mobile rings]
1384
01:00:21,210 --> 01:00:22,090
Hello.
1385
01:00:22,170 --> 01:00:23,750
Why are you not
picking up the call?
1386
01:00:23,880 --> 01:00:25,040
I've been calling
quiet sometime.
1387
01:00:25,210 --> 01:00:26,250
Are you in
the hospital?
1388
01:00:26,630 --> 01:00:28,290
Saying nothing,
officer.
1389
01:00:28,500 --> 01:00:29,540
I'm tired.
1390
01:00:30,170 --> 01:00:32,590
I can make myself
hold on for some.
1391
01:00:32,750 --> 01:00:34,670
But it came all
in one lot. I can't.
1392
01:00:34,920 --> 01:00:36,540
I could sit now.
1393
01:00:36,880 --> 01:00:37,750
Sorry.
1394
01:00:37,840 --> 01:00:39,040
Hey, it's okay,
it's okay.
1395
01:00:39,130 --> 01:00:40,130
That's fine.
1396
01:00:40,590 --> 01:00:41,960
I know your
situation.
1397
01:00:42,790 --> 01:00:43,630
Well,
1398
01:00:43,710 --> 01:00:45,880
when you return
from the hospital,
1399
01:00:46,090 --> 01:00:47,170
come via home.
1400
01:00:48,250 --> 01:00:49,380
Hey, no,no!
1401
01:00:49,460 --> 01:00:50,460
Must come.
1402
01:00:50,630 --> 01:00:51,960
It's urgent,
that's why.
1403
01:00:58,290 --> 01:01:00,420
Public service
is indeed good.
1404
01:01:00,790 --> 01:01:02,590
Before doing it,
we must think
1405
01:01:02,670 --> 01:01:04,590
a hundred times.
1406
01:01:06,420 --> 01:01:08,750
The kind of sincerity
you are showing
1407
01:01:08,840 --> 01:01:10,500
the people will never
be understood.
1408
01:01:24,170 --> 01:01:26,040
Hey, what's this?
I don't take this.
1409
01:01:26,170 --> 01:01:26,750
Keep this.
1410
01:01:26,840 --> 01:01:28,170
Ay-yo, it is
not required.
1411
01:01:28,250 --> 01:01:29,500
No, no. You
must take this.
1412
01:01:29,590 --> 01:01:31,380
Nope. I can manage
this, officer.
1413
01:01:31,460 --> 01:01:33,130
No, it might require.
1414
01:01:33,290 --> 01:01:34,380
No, officer.
1415
01:01:34,460 --> 01:01:34,920
Give me
your hand.
1416
01:01:35,000 --> 01:01:36,290
It's b'coz
all in a lot.
1417
01:01:36,380 --> 01:01:37,290
Show me your hand.
1418
01:01:37,380 --> 01:01:38,210
No. No.
1419
01:01:38,290 --> 01:01:39,290
Please keep this.
1420
01:01:39,380 --> 01:01:40,340
-No.
-Don't say that.
1421
01:01:40,630 --> 01:01:41,290
There'll be needs.
1422
01:01:41,500 --> 01:01:42,380
Keep it.
1423
01:01:49,630 --> 01:01:51,040
What a face is this?
1424
01:01:52,290 --> 01:01:54,380
Don't give yourself
tension over anything.
1425
01:01:54,590 --> 01:01:55,630
Everything will
be alright.
1426
01:01:56,710 --> 01:01:57,500
Hum?
1427
01:01:59,500 --> 01:02:00,290
Hum.
1428
01:02:04,460 --> 01:02:05,500
When I become
president, we can go
1429
01:02:05,590 --> 01:02:06,630
in the Jeep to
Thiruvananthapuram.
1430
01:02:06,710 --> 01:02:08,540
-Yeah, that'll be then.
-Yeah.
1431
01:02:08,790 --> 01:02:09,460
What's this?
1432
01:02:09,960 --> 01:02:11,130
Manyian, what's up?
1433
01:02:11,290 --> 01:02:12,090
Ah!
1434
01:02:12,210 --> 01:02:13,210
Vallabhetta, where're
you heading?
1435
01:02:13,290 --> 01:02:14,840
There's a meeting in
Thiruvanathapuram.
1436
01:02:15,130 --> 01:02:16,340
So, you've not
heard of it?
1437
01:02:16,420 --> 01:02:16,960
What?
1438
01:02:17,040 --> 01:02:19,420
The Turk, Baletten,
Sulochechi's husband
1439
01:02:19,500 --> 01:02:20,210
He has expired.
1440
01:02:20,290 --> 01:02:20,710
Eh h!
1441
01:02:20,880 --> 01:02:21,750
The urinary bag!
1442
01:02:21,840 --> 01:02:22,380
Who,
1443
01:02:22,460 --> 01:02:23,130
our Baletten?
1444
01:02:23,250 --> 01:02:24,130
See, look at this.
1445
01:02:24,710 --> 01:02:25,250
Poor man!
1446
01:02:25,380 --> 01:02:26,290
Huh!
1447
01:02:27,750 --> 01:02:28,670
Should have
gone yesterday.
1448
01:02:28,750 --> 01:02:29,460
Good luck!
1449
01:02:34,290 --> 01:02:38,750
In the cradle of a child
1450
01:02:39,250 --> 01:02:43,920
where the sun's
once-shining bright,
1451
01:02:44,090 --> 01:02:48,710
where the sun's once-shining bright,
1452
01:02:48,790 --> 01:02:52,710
full of grace.
1453
01:02:53,710 --> 01:02:58,380
Just as it abruptly fades
1454
01:02:58,460 --> 01:03:03,000
That corpse crumbled
in the dust
1455
01:03:03,130 --> 01:03:11,670
ripped apart and
then began to sob
1456
01:03:12,710 --> 01:03:17,130
Over time, it began to glow
1457
01:03:17,210 --> 01:03:21,630
more brightly like the sun,
1458
01:03:22,380 --> 01:03:30,960
to the point that we
could never see it fully
1459
01:03:32,040 --> 01:03:36,630
To exist on a small
amount in the eyes
1460
01:03:36,880 --> 01:03:41,290
moonlight faded
1461
01:03:41,380 --> 01:03:46,290
and went to heaven
1462
01:03:46,380 --> 01:03:49,880
In the day,
in the days
1463
01:03:51,090 --> 01:03:55,420
let there be peace
1464
01:03:55,790 --> 01:04:00,630
let there be peace
1465
01:04:00,710 --> 01:04:05,290
let there be peace
1466
01:04:05,460 --> 01:04:09,590
in the body
1467
01:04:10,250 --> 01:04:14,460
let there be peace
1468
01:04:14,590 --> 01:04:19,670
let there be peace
1469
01:04:19,750 --> 01:04:24,340
let there be peace
1470
01:04:24,880 --> 01:04:29,250
in the body
1471
01:04:29,500 --> 01:04:32,710
let there be peace
1472
01:04:33,000 --> 01:04:37,380
let there be peace
1473
01:04:37,750 --> 01:04:43,630
let there be peace
1474
01:04:43,710 --> 01:04:48,630
in the body
1475
01:04:54,670 --> 01:04:56,250
[Bee sound]
1476
01:05:26,730 --> 01:05:28,820
[Procession slogans]
1477
01:05:28,900 --> 01:05:30,730
"Where did Balan's
body go?"
1478
01:05:31,980 --> 01:05:34,400
"President should
answer!"
1479
01:05:35,030 --> 01:05:36,480
"Balan's body
is our body!"
1480
01:05:38,150 --> 01:05:39,900
"Our body is
Balan's body!"
1481
01:05:41,730 --> 01:05:43,860
"Kamalakshi,
kamakshi"
1482
01:05:44,400 --> 01:05:46,030
"You better resign
you egoistic"
1483
01:05:46,150 --> 01:05:47,530
"You better resign
you egoistic"
1484
01:05:47,610 --> 01:05:49,400
"You must get us"
1485
01:05:49,480 --> 01:05:51,190
"You must get us"
1486
01:05:51,280 --> 01:05:52,730
"Get us loved one's
body back"
1487
01:05:52,860 --> 01:05:54,530
"Get us loved one's
body back"
1488
01:05:54,610 --> 01:05:56,190
"You must account for
the missing body"
1489
01:05:56,320 --> 01:05:58,030
"You must account for
the missing body"
1490
01:05:58,150 --> 01:05:59,730
"You must account for
the missing body"
1491
01:05:59,820 --> 01:06:01,860
"You must account for
the missing body"
1492
01:06:02,150 --> 01:06:03,230
Hey?
1493
01:06:03,440 --> 01:06:05,650
The issue is b'coz the
body was lost in river.
1494
01:06:05,730 --> 01:06:06,320
Ha!
1495
01:06:06,400 --> 01:06:08,070
And my wife never
drops anything,
1496
01:06:08,150 --> 01:06:09,480
not even in
two weeks.
1497
01:06:10,400 --> 01:06:12,110
The strike is
getting into
1498
01:06:12,190 --> 01:06:14,360
the state of mental
emotions.
1499
01:06:14,440 --> 01:06:16,400
We'll move into
other visuals.
1500
01:06:16,480 --> 01:06:19,190
"Resign and get out"
1501
01:06:19,440 --> 01:06:21,440
"Kamalakshi,
kamakshi"
1502
01:06:21,530 --> 01:06:23,440
Where're the other
guys from Ward 4?
1503
01:06:23,530 --> 01:06:24,280
Where're they?
1504
01:06:24,360 --> 01:06:25,730
Call all of
them here.
1505
01:06:25,860 --> 01:06:28,030
[Barricade block]
1506
01:06:28,110 --> 01:06:28,780
Yeah!
1507
01:06:29,030 --> 01:06:32,230
[Slogan continues]
1508
01:06:46,280 --> 01:06:47,980
If you're OK's person,
then keep it to yourself.
1509
01:06:48,070 --> 01:06:49,690
Don't jump on me.
Open the gate.
1510
01:06:50,070 --> 01:06:51,230
I will open.
1511
01:06:52,400 --> 01:06:53,280
You see the best.
Don't ask the police.
1512
01:06:53,360 --> 01:06:53,940
Open.
1513
01:06:54,030 --> 01:06:54,980
-Don't ask the police.
-Open.
1514
01:06:55,070 --> 01:06:56,070
Call!!
1515
01:06:56,150 --> 01:06:58,690
[Overlapped slogans]
1516
01:07:05,650 --> 01:07:06,900
Finally, crossing
1517
01:07:06,980 --> 01:07:08,230
police, a native
joins the
1518
01:07:08,320 --> 01:07:09,820
opposition
and marches
1519
01:07:09,900 --> 01:07:11,320
towards the
Panchayath office.
1520
01:07:11,650 --> 01:07:14,150
[Slogans]
1521
01:07:14,280 --> 01:07:14,860
To where?
1522
01:07:14,940 --> 01:07:16,610
Let me use my
phone, member.
1523
01:07:16,730 --> 01:07:18,150
Not moving
anywhere.
1524
01:07:18,230 --> 01:07:19,940
[Slogans in the
background]
1525
01:07:21,480 --> 01:07:23,570
[Mobile rings]
1526
01:07:25,780 --> 01:07:26,570
Hella!
1527
01:07:26,650 --> 01:07:27,730
Yes, tell me.
1528
01:07:27,820 --> 01:07:29,230
Owing to the
matter of Baletten,
1529
01:07:29,320 --> 01:07:31,230
the opposition and
natives blocked me.
1530
01:07:31,440 --> 01:07:32,440
Hello!
1531
01:07:32,980 --> 01:07:34,320
They retrieved me!
1532
01:07:34,400 --> 01:07:36,030
What should
I do now?
1533
01:07:36,820 --> 01:07:37,780
See?
1534
01:07:37,940 --> 01:07:39,820
Where're you?
Can you come here?
1535
01:07:39,900 --> 01:07:40,400
I've
1536
01:07:40,530 --> 01:07:42,230
already about
5-6 sitting!
1537
01:07:42,650 --> 01:07:44,440
You better consult
with OK and Master
1538
01:07:44,530 --> 01:07:46,110
and do your best.
1539
01:07:46,690 --> 01:07:49,030
[Slogans continues]
1540
01:08:07,530 --> 01:08:08,690
Fellow members.
1541
01:08:08,820 --> 01:08:10,780
In the advent of
Baletten's death,
1542
01:08:10,860 --> 01:08:12,110
things came
1543
01:08:12,190 --> 01:08:13,570
across as not
expected
1544
01:08:13,650 --> 01:08:14,980
and shouldn't
have happened
1545
01:08:15,070 --> 01:08:16,360
I join with
mournful heart,
1546
01:08:16,440 --> 01:08:18,070
just like the
rest of you.
1547
01:08:18,730 --> 01:08:20,030
This emergency
meeting convened
1548
01:08:20,230 --> 01:08:22,530
today is to discuss
many issues.
1549
01:08:23,110 --> 01:08:24,650
There's no issue
to be discussed
1550
01:08:24,730 --> 01:08:26,150
over here, today,
President.
1551
01:08:26,530 --> 01:08:28,230
Not enough to kill
someone, pushing
1552
01:08:28,320 --> 01:08:30,110
of the bus, and the body
drowned in the lake as well.
1553
01:08:30,400 --> 01:08:31,780
You, answer to
this at first.
1554
01:08:31,940 --> 01:08:34,110
Have you not seen
chaos outside?
1555
01:08:34,190 --> 01:08:35,980
Other than the point
on the crematorium,
1556
01:08:36,070 --> 01:08:37,690
there won't be any
discussion here.
1557
01:08:37,820 --> 01:08:39,070
No, it's not like
that, member.
1558
01:08:39,150 --> 01:08:41,190
No, it's like that,
or what else?
1559
01:08:41,280 --> 01:08:44,030
You first share your
stand on crematorium.
1560
01:08:44,280 --> 01:08:47,360
Throwing the body in
the lake is not possible!
1561
01:08:47,610 --> 01:08:48,940
And we won't
support for it.
1562
01:08:49,030 --> 01:08:51,650
RDP sindhabad!
RDP sindhabad!
1563
01:08:51,730 --> 01:08:53,070
Hey, Vallabhetta?
1564
01:08:53,150 --> 01:08:54,530
RDP sindhabad!
1565
01:08:54,610 --> 01:08:55,280
Just stop, stop!
1566
01:08:55,360 --> 01:08:56,480
Vallabhetta, stop!
1567
01:08:56,570 --> 01:08:58,480
Don't just
trouble, like
1568
01:08:58,570 --> 01:09:00,320
every time for
this discussion.
1569
01:09:00,480 --> 01:09:01,650
If you continue
doing so, how
1570
01:09:01,730 --> 01:09:03,150
can we make
things happen?
1571
01:09:03,230 --> 01:09:05,690
If you can't do it,
then don't rule.
1572
01:09:05,780 --> 01:09:07,150
In Ok's key,
1573
01:09:07,230 --> 01:09:09,530
In OK’s key,
1574
01:09:09,650 --> 01:09:11,320
the president
who jumps
1575
01:09:11,400 --> 01:09:12,690
the president
who jumps
1576
01:09:12,860 --> 01:09:14,530
If you don't know
how to rule!
1577
01:09:14,610 --> 01:09:16,280
If you don't know
how to rule!
1578
01:09:16,360 --> 01:09:18,030
Resign and get out.
1579
01:09:18,110 --> 01:09:19,610
Resign and get out.
1580
01:09:19,690 --> 01:09:22,070
Stop, stop!
Well, Dasa?
1581
01:09:22,190 --> 01:09:23,110
Don't throw
the snippets.
1582
01:09:23,190 --> 01:09:24,400
That won't be
possible here.
1583
01:09:24,480 --> 01:09:25,980
You understand
one thing.
1584
01:09:26,110 --> 01:09:28,110
We are here in
an emergency
1585
01:09:28,190 --> 01:09:29,780
meeting to announce
the clear
1586
01:09:29,860 --> 01:09:31,440
decision of the
Panchayath in the
1587
01:09:31,530 --> 01:09:33,110
matter concerning
Crematorium.
1588
01:09:33,360 --> 01:09:34,940
And Vallabhetta, your
1589
01:09:35,030 --> 01:09:36,320
lingering and
preventing us
1590
01:09:36,400 --> 01:09:38,230
from announcing
the decision
1591
01:09:38,320 --> 01:09:39,980
is just a huge
aggravation.
1592
01:09:40,110 --> 01:09:42,150
Don't try to scare
us by haggling.
1593
01:09:42,320 --> 01:09:44,280
Just you hold
that within.
1594
01:09:44,480 --> 01:09:46,070
We know how
to rule if the
1595
01:09:46,150 --> 01:09:47,900
people have
elected us.
1596
01:09:47,980 --> 01:09:49,610
The remaining
details will be
1597
01:09:49,730 --> 01:09:51,150
covered by our
esteemed President.
1598
01:09:51,230 --> 01:09:53,730
[Crowd chattering]
1599
01:09:56,150 --> 01:09:57,320
Last day,
1600
01:09:57,400 --> 01:09:58,650
related to the
matter of concern
1601
01:09:58,730 --> 01:09:59,940
of the body lost
in the lake
1602
01:10:00,360 --> 01:10:02,440
to not happen
like this,
1603
01:10:02,570 --> 01:10:06,030
as the public demand
goes for our town
1604
01:10:06,280 --> 01:10:07,940
to leave aside
everything
1605
01:10:08,150 --> 01:10:09,480
to commence it,
on urgent basis,
1606
01:10:09,610 --> 01:10:11,320
is decided by
the Panchayath.
1607
01:10:11,400 --> 01:10:13,780
And ensure the possible
land along with the fund,
1608
01:10:13,900 --> 01:10:16,400
Panchayath will find
it and commence it.
1609
01:10:17,150 --> 01:10:19,360
[Applause]
1610
01:10:22,440 --> 01:10:25,110
[Applause continues]
1611
01:10:38,230 --> 01:10:41,070
Hey, Chandru, that
siege d girl betrayed.
1612
01:10:41,150 --> 01:10:41,980
Love!
1613
01:10:43,690 --> 01:10:45,400
She's fled with
someone.
1614
01:10:45,610 --> 01:10:46,650
My reputation
will be lost.
1615
01:10:46,730 --> 01:10:49,280
Please find her and get
me before the morning.
1616
01:10:49,440 --> 01:10:51,230
No scope other
than you!
1617
01:10:51,320 --> 01:10:53,690
You don't cry, Sashiyetta.
We'll find some way.
1618
01:10:53,820 --> 01:10:55,650
I've been telling
him this only.
1619
01:10:56,530 --> 01:10:57,820
Go away, mutt.
1620
01:10:58,070 --> 01:10:59,860
Do you know its
seriousness?
1621
01:11:00,030 --> 01:11:01,610
Just shut-up.
1622
01:11:02,730 --> 01:11:03,570
Don't cry.
1623
01:11:03,690 --> 01:11:05,440
Any idea if she's
gone with whom?
1624
01:11:05,530 --> 01:11:06,900
There's a feverish
guy working
1625
01:11:06,980 --> 01:11:08,530
with the
contractor.
1626
01:11:09,150 --> 01:11:11,690
Townies says that she
has gone with him.
1627
01:11:12,190 --> 01:11:14,650
She's married, and
she has a husband.
1628
01:11:14,820 --> 01:11:17,650
If she's not found,
see me and
1629
01:11:17,730 --> 01:11:19,650
Shantha floating in the
lake in the morning.
1630
01:11:19,780 --> 01:11:20,610
[Crying]
1631
01:11:20,690 --> 01:11:22,110
Don't be sad,
Sashiyetta.
1632
01:11:22,190 --> 01:11:24,440
To find her and leave
her at home, isn't it?
1633
01:11:25,110 --> 01:11:25,900
Do you know?
1634
01:11:26,440 --> 01:11:29,530
She has been doing this
since the 8th grade.
1635
01:11:29,730 --> 01:11:30,650
With the same guy?
1636
01:11:30,900 --> 01:11:32,780
Not just him,
but many.
1637
01:11:32,860 --> 01:11:35,070
I'd lost my reputation many
times while fetching her home.
1638
01:11:35,190 --> 01:11:36,860
Why do we
need many kids?
1639
01:11:36,940 --> 01:11:38,440
Just one like
this is enough.
1640
01:11:38,780 --> 01:11:40,070
You call the
contractor.
1641
01:11:40,150 --> 01:11:42,280
Let's find out where
this spoilt resides.
1642
01:11:45,360 --> 01:11:47,440
[Mobile rings]
1643
01:11:48,320 --> 01:11:49,730
Let it ring.
1644
01:11:49,860 --> 01:11:51,280
Must be some needy.
1645
01:11:51,360 --> 01:11:53,400
It's been a month;
you didn't see my face.
1646
01:11:53,480 --> 01:11:54,690
Look, it's OK.
1647
01:11:54,780 --> 01:11:56,360
Must be for
crematorium.
1648
01:11:56,440 --> 01:11:56,730
Oh!
1649
01:11:58,190 --> 01:11:59,070
Yes, OK, tell me.
1650
01:11:59,400 --> 01:12:01,280
It's at midnight, OK.
1651
01:12:01,480 --> 01:12:02,690
Ay-yo!
1652
01:12:02,980 --> 01:12:04,070
I didn't know it.
1653
01:12:05,900 --> 01:12:06,980
Shibu?
1654
01:12:07,150 --> 01:12:08,730
That's spoil brat?
1655
01:12:08,980 --> 01:12:09,610
What?
1656
01:12:09,690 --> 01:12:11,030
You lie down, lie.
1657
01:12:11,150 --> 01:12:13,150
Yeah, I know
his house.
1658
01:12:13,230 --> 01:12:14,820
Anywhere he is,
we'll pick him up.
1659
01:12:14,900 --> 01:12:16,730
-What's the matter?
-You sleep.
1660
01:12:16,980 --> 01:12:18,690
OK, you come
confidently.
1661
01:12:18,780 --> 01:12:19,570
I'm getting out.
1662
01:12:19,650 --> 01:12:20,570
Ok, ok.
1663
01:12:20,650 --> 01:12:22,150
-Hey,
-You sleep, sleep.
1664
01:12:22,230 --> 01:12:23,610
Where're you
heading?
1665
01:12:23,690 --> 01:12:24,860
I've got a job.
1666
01:12:25,360 --> 01:12:27,190
Will rope every contract
from the town.
1667
01:12:27,480 --> 01:12:29,690
And there is no
time for the house.
1668
01:12:32,610 --> 01:12:34,980
A naive guy
brought a girl!
1669
01:12:35,980 --> 01:12:37,230
Have you brought
at least a cigarette
1670
01:12:37,320 --> 01:12:38,730
for your dad
all these years?
1671
01:12:39,150 --> 01:12:41,570
Brought in garland and the
bouquet after marriage!
1672
01:12:41,650 --> 01:12:43,070
Look, leave this
bulldozer
1673
01:12:43,150 --> 01:12:44,400
from wherever
you've picked up.
1674
01:12:45,820 --> 01:12:48,610
If you get inside, I'll
break both of your legs.
1675
01:12:49,320 --> 01:12:51,530
Should I receive you with
a flower on the platter?
1676
01:12:51,610 --> 01:12:56,030
Who has lured my son
with your lusty face?
1677
01:12:56,780 --> 01:12:59,570
No petty dog will
speak on her behalf.
1678
01:12:59,730 --> 01:13:01,360
I'll cut it into pieces.
1679
01:13:01,730 --> 01:13:03,150
There's a scene!
1680
01:13:03,230 --> 01:13:05,190
It's an unsafe location,
as I told you.
1681
01:13:05,280 --> 01:13:06,440
There's a crowd.
1682
01:13:06,530 --> 01:13:07,480
Be wary of distance.
1683
01:13:07,570 --> 01:13:08,070
Hmm.
1684
01:13:12,360 --> 01:13:13,650
Did you marry her?
1685
01:13:14,150 --> 01:13:14,900
Ah, yeah.
1686
01:13:15,150 --> 01:13:16,980
Why, therefore, aren't
you letting her inside?
1687
01:13:17,610 --> 01:13:19,030
Parents disagreed!
1688
01:13:19,110 --> 01:13:19,650
What?
1689
01:13:19,900 --> 01:13:21,400
Parents are
not accepting.
1690
01:13:22,030 --> 01:13:24,150
Are you aware she has a
husband and kids?
1691
01:13:24,320 --> 01:13:25,110
Yes, I know.
1692
01:13:25,190 --> 01:13:26,900
Then, why did
you call her?
1693
01:13:26,980 --> 01:13:28,980
We were in love, bro.
1694
01:13:29,070 --> 01:13:31,610
To ditch a girl you love
is not nice machoism..
1695
01:13:31,730 --> 01:13:33,110
You're aware of these things.
1696
01:13:33,280 --> 01:13:33,730
Hmm.
1697
01:13:35,610 --> 01:13:37,730
-Who is that, dad?
-It's very evident!
1698
01:13:38,820 --> 01:13:40,440
-Let me speak with him.
-OK?
1699
01:13:40,820 --> 01:13:41,690
Knife, knife!
1700
01:13:43,980 --> 01:13:45,030
Bro?
1701
01:13:45,440 --> 01:13:47,070
He is your own son.
1702
01:13:47,230 --> 01:13:49,570
Is it nice if he
gets married and
1703
01:13:49,650 --> 01:13:52,030
you never allow
them to get inside?
1704
01:13:52,110 --> 01:13:53,320
You came to
call her, right?
1705
01:13:53,400 --> 01:13:54,400
Call her and go!
1706
01:13:54,530 --> 01:13:55,940
She tried to sneak
into my house,
1707
01:13:56,030 --> 01:13:57,730
so I wouldn't
let her in.
1708
01:13:57,900 --> 01:13:59,860
I'll cut it into pieces.
1709
01:14:00,230 --> 01:14:02,360
Snuck into an
upscale home.
1710
01:14:03,230 --> 01:14:04,690
He is indolent.
1711
01:14:04,820 --> 01:14:05,690
Didn't I warn you?
1712
01:14:06,150 --> 01:14:07,860
Can I arrange
a rental house
1713
01:14:07,940 --> 01:14:09,190
for you both
to stay in?
1714
01:14:09,280 --> 01:14:10,690
So it means we need
to pay the rent.
1715
01:14:10,780 --> 01:14:12,110
Then, why not?
1716
01:14:12,190 --> 01:14:13,530
Well, I don't
have money.
1717
01:14:13,610 --> 01:14:15,400
Doesn't he pay you
for your work?
1718
01:14:15,480 --> 01:14:16,480
Hey, OK?
1719
01:14:16,570 --> 01:14:18,860
By 5:30 in the evening,
he counts his money.
1720
01:14:18,980 --> 01:14:20,230
Besides, there is
the other debt.
1721
01:14:20,360 --> 01:14:21,940
Hey, that money!
1722
01:14:22,030 --> 01:14:23,230
I bought this garland
and the set-up!
1723
01:14:23,320 --> 01:14:24,480
Then, who did
you think would
1724
01:14:24,570 --> 01:14:25,650
take care of her and
run with her?
1725
01:14:25,780 --> 01:14:27,110
Would your dad
look after you?
1726
01:14:27,610 --> 01:14:28,860
If you can't look after her, you
1727
01:14:28,940 --> 01:14:30,570
get out of this
relationship.
1728
01:14:30,650 --> 01:14:31,650
Prema, give his
garland back.
1729
01:14:31,730 --> 01:14:33,150
Sashiyetta, call her!
1730
01:14:33,280 --> 01:14:34,650
Don't tell me, bro!
1731
01:14:34,730 --> 01:14:37,030
We can't be
separated,
1732
01:14:37,110 --> 01:14:38,820
as our hearts
are very close.
1733
01:14:38,900 --> 01:14:39,860
You rascal!
1734
01:14:39,940 --> 01:14:42,110
Stop rambling at them,
and you go inside, rascal.
1735
01:14:42,190 --> 01:14:44,730
If not, I'll knife you and
remove your intestines.
1736
01:14:44,900 --> 01:14:46,570
Go inside, I said.
1737
01:14:46,650 --> 01:14:48,480
For the moment,
Premechi, you scoot.
1738
01:14:48,570 --> 01:14:50,360
-Don't leave!
-Dad is ready for action!
1739
01:14:50,440 --> 01:14:51,940
Don't go Shibu, please.
1740
01:14:52,030 --> 01:14:53,400
Premechi, you'll
be in my heart
1741
01:14:53,480 --> 01:14:54,530
Will be here, my pearl!
1742
01:14:54,610 --> 01:14:56,940
You get-off, hey!
1743
01:15:06,230 --> 01:15:08,030
Oh! marriage is over?
1744
01:15:08,110 --> 01:15:09,480
Why did you come
here, then?
1745
01:15:09,570 --> 01:15:11,980
Leave her there, from
where she was picked up.
1746
01:15:12,190 --> 01:15:15,110
Shantha, you
only told me..
1747
01:15:15,190 --> 01:15:17,150
to bring her
back, as the
1748
01:15:17,230 --> 01:15:18,780
natives will speak
and ramble.
1749
01:15:19,190 --> 01:15:20,150
Now, what happened?
1750
01:15:20,230 --> 01:15:21,940
Ay-yo, which means
nobody knew?
1751
01:15:22,030 --> 01:15:24,650
Look, her husband came
and took the kid away!
1752
01:15:24,940 --> 01:15:26,110
The wife, who went
away with someone,
1753
01:15:26,190 --> 01:15:27,570
is not needed. We, too,
don't need it!
1754
01:15:27,650 --> 01:15:29,230
Shanthechi, don't
say it like that!
1755
01:15:29,320 --> 01:15:31,030
She's also Sashiyetten's
daughter?
1756
01:15:31,320 --> 01:15:33,150
Won't he've trouble?
1757
01:15:33,320 --> 01:15:34,480
Prema, you go inside.
1758
01:15:34,570 --> 01:15:35,610
Where?
1759
01:15:35,690 --> 01:15:37,650
Sashiyetten doesn't
have any kids like this.
1760
01:15:37,730 --> 01:15:38,690
It's his daughter or
1761
01:15:38,780 --> 01:15:39,690
his wife!
1762
01:15:39,780 --> 01:15:41,320
You select whom
you decide.
1763
01:15:42,440 --> 01:15:44,190
I need to close
the door.
1764
01:15:47,440 --> 01:15:49,780
Hey, Sashiyetta, how
can you leave like this?
1765
01:15:49,860 --> 01:15:52,190
Dude, I need to open
the shop in the morning.
1766
01:15:53,280 --> 01:15:54,190
So, this?
1767
01:15:54,280 --> 01:15:55,530
That you handle!
1768
01:15:55,610 --> 01:15:57,190
What should I
do at this time?
1769
01:15:57,280 --> 01:15:58,530
Do whatever
you want!
1770
01:15:58,780 --> 01:16:02,570
Oh, dear, never allow
me to stay at my best.
1771
01:16:02,820 --> 01:16:05,280
I thought, Better escape
from this hell.
1772
01:16:05,440 --> 01:16:07,650
I thought, If it's
Shibu, then he!
1773
01:16:08,820 --> 01:16:10,780
So you need to be
involved in everything.
1774
01:16:10,860 --> 01:16:12,400
Shibu's father
had his problem
1775
01:16:12,480 --> 01:16:14,230
until his drink
subsided.
1776
01:16:14,530 --> 01:16:16,900
He liked me
so much.
1777
01:16:17,150 --> 01:16:19,940
Can I go to that
house now?
1778
01:16:21,030 --> 01:16:23,150
You guys wanted to
separate us, anyhow.
1779
01:16:23,320 --> 01:16:24,230
And it's happened.
1780
01:16:24,730 --> 01:16:25,940
Before dawn,
there should
1781
01:16:26,030 --> 01:16:27,360
be an answer
to the matter.
1782
01:16:30,570 --> 01:16:31,360
I need
1783
01:16:32,230 --> 01:16:34,190
someone,
that’s it.
1784
01:16:36,900 --> 01:16:37,980
Can you make it.
1785
01:16:38,070 --> 01:16:39,860
What's this Prema?
1786
01:16:42,860 --> 01:16:45,400
Otherwise, I will stand
before the train.
1787
01:16:45,940 --> 01:16:47,940
Or else, I will
hang myself.
1788
01:16:48,530 --> 01:16:49,900
Sashiyetta?
1789
01:16:50,650 --> 01:16:51,650
Sashiyetta?
1790
01:16:54,110 --> 01:16:56,440
At midnight, if you
both roam
1791
01:16:56,530 --> 01:16:58,730
around, townies
will ramble about!
1792
01:16:58,940 --> 01:17:00,440
Avoid getting a
poor reputation.
1793
01:17:00,530 --> 01:17:01,530
Hey, hum.
1794
01:17:05,690 --> 01:17:07,030
[Mobile rings]
1795
01:17:11,780 --> 01:17:13,190
[Mobile ring
continues]
1796
01:17:17,980 --> 01:17:19,820
What at this time,
member?
1797
01:17:27,230 --> 01:17:27,690
Hey!!
1798
01:17:27,780 --> 01:17:29,730
Teacher, it’s a mistake!
1799
01:17:32,110 --> 01:17:33,400
Don't think, otherwise.
1800
01:17:46,280 --> 01:17:48,070
This is what
has happened.
1801
01:17:55,280 --> 01:17:57,690
I should be answering if
she does any rubbish!
1802
01:17:57,780 --> 01:18:00,780
if I leave her
alone there.
1803
01:18:01,690 --> 01:18:03,900
You may please give her a
space this night, teacher.
1804
01:18:04,030 --> 01:18:06,940
I'll tell Sashiyetten to take
her back home.
1805
01:18:09,530 --> 01:18:10,190
Hey?
1806
01:18:11,280 --> 01:18:11,980
Aah!
1807
01:18:13,320 --> 01:18:14,280
Go inside.
1808
01:18:14,530 --> 01:18:15,820
Me, alone.
1809
01:18:15,900 --> 01:18:18,190
How come you are alone?
The two are there.
1810
01:18:19,280 --> 01:18:19,780
Eh!
1811
01:18:20,280 --> 01:18:21,780
Can't you stay here?
1812
01:18:21,860 --> 01:18:22,570
Get inside, you!
1813
01:18:25,730 --> 01:18:27,030
Oh, dear Prema?
1814
01:18:27,110 --> 01:18:27,440
AA h!
1815
01:18:27,570 --> 01:18:28,530
Not that!
1816
01:18:28,650 --> 01:18:32,030
Please adjust until
the sunrise.
1817
01:18:32,110 --> 01:18:34,190
Don't flee with
someone in between!
1818
01:18:34,530 --> 01:18:35,480
Go!
1819
01:18:36,610 --> 01:18:38,030
Teacher, be careful.
1820
01:18:38,230 --> 01:18:38,780
Ha!
1821
01:18:39,900 --> 01:18:41,570
Get inside,
you weary!
1822
01:18:43,110 --> 01:18:45,480
Listen, should I clock
from outside?
1823
01:18:45,570 --> 01:18:46,690
No, I'll close.
1824
01:18:46,780 --> 01:18:48,110
Ensure it. Otherwise
escape.
1825
01:18:48,190 --> 01:18:48,820
Aah!
1826
01:18:49,570 --> 01:18:51,070
Oh! gosh!
1827
01:18:54,070 --> 01:18:56,320
Crematorium work
is over now.
1828
01:18:56,440 --> 01:18:58,190
They have upper hand,
as per the townies.
1829
01:18:58,320 --> 01:18:59,440
Yeah, and we
get into a
1830
01:18:59,530 --> 01:19:01,070
strike and make
it possible.
1831
01:19:01,190 --> 01:19:02,440
You know,
Vallabhetta, you
1832
01:19:02,570 --> 01:19:03,730
should have made
it happen
1833
01:19:03,820 --> 01:19:04,900
when you became
president,
1834
01:19:04,980 --> 01:19:06,280
rather than going
on strike.
1835
01:19:06,650 --> 01:19:08,070
If it's at this pace,
then OK should
1836
01:19:08,150 --> 01:19:09,570
die, for Vallabhettan
becomes president.
1837
01:19:09,690 --> 01:19:11,070
Townies will vote
for him only.
1838
01:19:11,150 --> 01:19:13,650
We should never allow
his promises to happen.
1839
01:19:13,860 --> 01:19:15,530
The bus service will
stop by itself.
1840
01:19:15,820 --> 01:19:16,980
Whoever from his
camp is asking
1841
01:19:17,070 --> 01:19:18,690
for the place for
the crematorium
1842
01:19:18,780 --> 01:19:19,360
just put up
hurdles.
1843
01:19:22,440 --> 01:19:25,980
[Slogan]No place,
no place.
1844
01:19:26,070 --> 01:19:27,820
No place for
graveyard.
1845
01:19:27,900 --> 01:19:29,530
No place for
graveyard.
1846
01:19:29,650 --> 01:19:31,190
Never give,
1847
01:19:31,280 --> 01:19:32,820
never give.
1848
01:19:32,900 --> 01:19:34,570
Can't spare an
inch of land!
1849
01:19:34,690 --> 01:19:36,440
Can't spare an
inch of land!
1850
01:19:36,530 --> 01:19:37,900
Go back,
go back.
1851
01:19:37,980 --> 01:19:39,730
Go back,
go back.
1852
01:19:39,820 --> 01:19:42,860
President go back
President go back.
1853
01:19:42,980 --> 01:19:44,070
Ask them to stop Dasa.
1854
01:19:44,230 --> 01:19:45,150
Ask them to stop.
1855
01:19:45,400 --> 01:19:46,070
Stop, stop.
1856
01:19:46,150 --> 01:19:48,360
What rubbish you
are doing, Dasa.
1857
01:19:48,530 --> 01:19:50,440
Officials are
here, b'oz
1858
01:19:50,570 --> 01:19:52,360
the owner of this land
has already agreed.
1859
01:19:52,650 --> 01:19:54,820
So, you roping people
and objecting to it.
1860
01:19:54,900 --> 01:19:57,400
It means you can do any
hell out of this place.
1861
01:19:57,480 --> 01:19:58,780
And also, you did not
mention to the owner
1862
01:19:58,860 --> 01:20:00,110
that the place is
for crematorium.
1863
01:20:00,190 --> 01:20:01,570
Who told all
these to you.
1864
01:20:01,650 --> 01:20:02,780
You can't just
put it that way!
1865
01:20:02,860 --> 01:20:04,730
The density of the people
is high. It's not possible.
1866
01:20:04,940 --> 01:20:06,230
Are you blocking a
1867
01:20:06,320 --> 01:20:07,730
development
raising issues?
1868
01:20:07,820 --> 01:20:09,110
This development will never
happen here, president.
1869
01:20:09,190 --> 01:20:10,030
Oh dear, Dasa?
1870
01:20:10,110 --> 01:20:11,440
It was all you
have made
1871
01:20:11,530 --> 01:20:13,030
hue and cry for the
need of crematorium.
1872
01:20:13,110 --> 01:20:14,530
You should co-operate
with Panchayath,
1873
01:20:14,610 --> 01:20:16,190
when it is getting
implemented.
1874
01:20:16,280 --> 01:20:18,690
Or else, rising hurdles
rope in people.
1875
01:20:18,780 --> 01:20:19,690
We don't require
crematorium
1876
01:20:19,820 --> 01:20:20,690
in our Panchayath?
1877
01:20:20,820 --> 01:20:21,820
Hey, then, you
need to find
1878
01:20:21,900 --> 01:20:22,780
the place where
no people.
1879
01:20:22,900 --> 01:20:24,230
Nor it should be
implemented
1880
01:20:24,320 --> 01:20:25,610
bull dozen
on the people.
1881
01:20:25,730 --> 01:20:27,780
People die in
different diseases.
1882
01:20:27,860 --> 01:20:29,570
And the bodies are
smoked out here?
1883
01:20:29,780 --> 01:20:31,400
And we should
inhale that smoke?
1884
01:20:31,480 --> 01:20:32,690
You're doing
something
1885
01:20:32,780 --> 01:20:33,860
which our children
losing their future.
1886
01:20:33,940 --> 01:20:34,570
We won't
allow it.
1887
01:20:34,650 --> 01:20:35,780
Your husband's
body was
1888
01:20:35,860 --> 01:20:37,110
cremated at
Pachaalam, right?
1889
01:20:37,190 --> 01:20:38,650
Did the children living
there smoke it as well?
1890
01:20:38,730 --> 01:20:39,860
That should've
been checked then.
1891
01:20:39,940 --> 01:20:41,480
Never give, Never give,
1892
01:20:41,570 --> 01:20:43,320
Never give, Never give,
1893
01:20:43,400 --> 01:20:44,150
Never give,
1894
01:20:44,320 --> 01:20:46,110
If there's a problem, leave
it at there, member.
1895
01:20:46,360 --> 01:20:48,070
If the residents are not
keen. It's not required.
1896
01:20:48,400 --> 01:20:49,820
You'll leave after
the inauguration.
1897
01:20:49,900 --> 01:20:51,530
Then I'm the one
who will suffer.
1898
01:20:51,610 --> 01:20:52,900
Let the place
be vacant.
1899
01:20:53,070 --> 01:20:54,780
I shouldn't feed
it, yeah.
1900
01:20:55,480 --> 01:20:56,730
What you've told
me is right.
1901
01:20:56,820 --> 01:20:58,820
I'm not giving that
place to Panchayath.
1902
01:20:59,110 --> 01:21:00,730
You can go,
member!
1903
01:21:03,570 --> 01:21:04,030
Okay.
1904
01:21:05,070 --> 01:21:06,360
[Laughs]
1905
01:21:08,690 --> 01:21:09,860
You don't
be tense if
1906
01:21:09,940 --> 01:21:10,980
the place is
not there for
1907
01:21:11,110 --> 01:21:12,190
the crematorium.
1908
01:21:12,280 --> 01:21:13,320
We shall see
some other place.
1909
01:21:13,400 --> 01:21:14,190
Hum. Hm.
1910
01:21:15,150 --> 01:21:16,440
See our Raghavetten?
1911
01:21:16,570 --> 01:21:18,360
Raghavetten
has a coir pit.
1912
01:21:18,570 --> 01:21:19,570
Mushy land.
1913
01:21:19,860 --> 01:21:22,110
As it's a public
demand,
1914
01:21:22,190 --> 01:21:23,900
Getting the permissions
may not be an issue.
1915
01:21:24,400 --> 01:21:25,650
But, he should agree!
1916
01:21:25,730 --> 01:21:27,610
Who says it not,
Raghavetta?
1917
01:21:27,690 --> 01:21:29,320
Coir-pit is a
gold mine.
1918
01:21:29,650 --> 01:21:30,650
Or else, we
would make it.
1919
01:21:30,900 --> 01:21:32,480
MLA is looking
forward
1920
01:21:32,570 --> 01:21:34,070
to a place
like this.
1921
01:21:34,940 --> 01:21:36,860
He knows that
Raghavetten will never
1922
01:21:36,940 --> 01:21:38,860
listen to any body's
suggestions.
1923
01:21:38,940 --> 01:21:40,190
That's why he asked
us to meet you.
1924
01:21:40,280 --> 01:21:40,570
Right?
1925
01:21:40,690 --> 01:21:41,030
Yes.
1926
01:21:41,110 --> 01:21:42,150
[Laughs]
1927
01:21:42,230 --> 01:21:43,530
You also know that
we wouldn't interfere
1928
01:21:43,610 --> 01:21:44,980
on something which
is not possible.
1929
01:21:45,070 --> 01:21:46,150
Raghavetta?
1930
01:21:46,440 --> 01:21:47,650
You write land
on his name.
1931
01:21:47,780 --> 01:21:49,730
Initially, he will rename
it from Dirty Pit.
1932
01:21:49,820 --> 01:21:51,230
It's not dirty pit,
1933
01:21:51,320 --> 01:21:52,610
-Coir pit!
-Aah.
1934
01:21:52,940 --> 01:21:54,110
Look Raghavetta,
1935
01:21:54,230 --> 01:21:56,110
When a public
representative
1936
01:21:56,230 --> 01:21:57,440
is keen to do
something,
1937
01:21:57,530 --> 01:21:58,650
shouldn't we
support them?
1938
01:21:58,900 --> 01:22:00,980
See, this place belongs
to Raghavetten.
1939
01:22:01,070 --> 01:22:02,360
You'll get the
money you want.
1940
01:22:02,440 --> 01:22:03,980
You think calmly
and revert.
1941
01:22:04,110 --> 01:22:05,650
And if someone
enquiring
1942
01:22:05,730 --> 01:22:07,360
about the place
and keen
1943
01:22:07,610 --> 01:22:10,650
And then tell them, it's
already given it to MLA.
1944
01:22:10,860 --> 01:22:11,400
Okay.
1945
01:22:11,480 --> 01:22:12,610
You didn't
reply anything?
1946
01:22:21,440 --> 01:22:23,530
I don't have any different
opinion on what you said.
1947
01:22:24,400 --> 01:22:27,150
Coir pit can't
be used, ever.
1948
01:22:27,900 --> 01:22:28,690
Then,
1949
01:22:28,780 --> 01:22:29,610
One condition!
1950
01:22:33,360 --> 01:22:35,570
While the crematorium \
work gets completed,
1951
01:22:36,230 --> 01:22:40,150
to commence it is having
a body cremated.
1952
01:22:40,320 --> 01:22:41,570
Ay-yo!
1953
01:22:41,820 --> 01:22:44,610
How can we assure that
surety, Raghavetta?
1954
01:22:44,690 --> 01:22:46,230
Well, we can give
that assurance!
1955
01:22:46,940 --> 01:22:48,190
We should do
this, however.
1956
01:22:48,280 --> 01:22:49,070
It's burial ground,
1957
01:22:49,150 --> 01:22:50,030
-Aah!
-We can do that.
1958
01:22:50,110 --> 01:22:50,780
Yes.
1959
01:22:52,190 --> 01:22:52,980
Aah!
1960
01:22:53,900 --> 01:22:55,900
If I get the assurance,
then I'll handover the land.
1961
01:22:56,230 --> 01:22:58,650
Or else, if you dis-
continue in between.
1962
01:22:58,730 --> 01:23:00,900
Hen the land will go
waste a either of us.
1963
01:23:01,400 --> 01:23:02,650
At least,
1964
01:23:02,860 --> 01:23:05,650
I can go there,
when I die.
1965
01:23:05,820 --> 01:23:07,570
That's a happiest thing,
Raghavetta.
1966
01:23:07,690 --> 01:23:08,730
And once we
complete the
1967
01:23:08,860 --> 01:23:09,980
work of the
crematorium,
1968
01:23:10,070 --> 01:23:12,400
We'll install a big
arch in the entry.
1969
01:23:12,480 --> 01:23:13,280
Then, we'll
write like this...
1970
01:23:13,440 --> 01:23:15,440
Raghavetten is the lord
of this crematorium.
1971
01:23:15,610 --> 01:23:17,530
And on the centre,
1972
01:23:17,690 --> 01:23:19,190
A smiling photo
of Raghavetten.
1973
01:23:19,280 --> 01:23:19,980
That isn't
a credit?
1974
01:23:20,070 --> 01:23:20,610
[Laughs]
1975
01:23:20,690 --> 01:23:21,480
Who's he?
1976
01:23:21,610 --> 01:23:22,820
He's member
9th ward,
1977
01:23:22,900 --> 01:23:24,150
winning on
a toss.
1978
01:23:24,360 --> 01:23:24,900
Ah-ha.
1979
01:23:24,980 --> 01:23:26,320
Keep quiet.
1980
01:23:27,860 --> 01:23:31,360
[Percussion beats]
1981
01:23:35,570 --> 01:23:37,280
Raghavetten
gave the land.
1982
01:23:37,360 --> 01:23:38,610
Yes, yes.
1983
01:23:38,980 --> 01:23:41,940
They tried their best
to block it. But failed.
1984
01:23:42,030 --> 01:23:42,860
[Giggles]
1985
01:23:43,070 --> 01:23:45,860
Some brats seemed to be
mentally distressed.
1986
01:23:53,570 --> 01:23:55,780
Listen, this Prameela
is inaugurating it.
1987
01:23:55,860 --> 01:23:57,530
Then why Vallabhan
is coming along?
1988
01:23:58,940 --> 01:24:00,570
[indistinct
dialogue]
1989
01:24:03,440 --> 01:24:05,190
Hmm, this is faulty!
1990
01:24:07,320 --> 01:24:09,320
Just stop
for a while.
1991
01:24:10,070 --> 01:24:12,690
Listen; the respected member
will speak few words.
1992
01:24:12,780 --> 01:24:13,440
Right!
1993
01:24:14,110 --> 01:24:15,400
My dear beloved
people.
1994
01:24:15,480 --> 01:24:18,320
Such mobile shop is
coming for the first time.
1995
01:24:19,230 --> 01:24:20,320
Well, Vijayetta?
1996
01:24:20,400 --> 01:24:21,400
We are here!
1997
01:24:21,480 --> 01:24:23,610
Why is she looking that
side and inaugurating?
1998
01:24:23,780 --> 01:24:25,530
Hey, that's the
new trend!
1999
01:24:25,650 --> 01:24:27,280
If you want to
buy a mobile,
2000
01:24:27,360 --> 01:24:28,400
or to sell,
2001
01:24:28,480 --> 01:24:30,190
Since it's a member, then
there's not much expense.
2002
01:24:30,400 --> 01:24:31,530
If it was a cine
actress?
2003
01:24:31,610 --> 01:24:33,530
Must give, well there
are people to call!
2004
01:24:33,610 --> 01:24:34,190
[Laughs]
2005
01:24:34,280 --> 01:24:35,940
Let the people see,
what's the issue?
2006
01:24:36,030 --> 01:24:36,440
Yes.
2007
01:24:36,650 --> 01:24:37,820
We too have
a bum!
2008
01:24:37,900 --> 01:24:38,860
What's the use?
2009
01:24:38,940 --> 01:24:39,690
That's true!!
2010
01:24:39,780 --> 01:24:40,610
[Chuckles]
2011
01:24:41,110 --> 01:24:42,320
[Percussion beats]
2012
01:24:48,800 --> 01:24:51,170
It's sheer luck
that someone is
2013
01:24:51,260 --> 01:24:53,760
willing to give it
away for free.
2014
01:24:54,170 --> 01:24:56,090
You can commence
the work ASAP.
2015
01:24:56,630 --> 01:24:59,720
A crematorium is a
must for you over there.
2016
01:24:59,800 --> 01:25:01,170
I came to visit MLA
at the guest house.
2017
01:25:01,420 --> 01:25:02,260
I'll call you,
2018
01:25:02,340 --> 01:25:03,380
Okay. Right.
2019
01:25:03,590 --> 01:25:05,630
We've allocated
the fund for the
2020
01:25:05,720 --> 01:25:07,760
crematorium,
already.
2021
01:25:08,010 --> 01:25:08,970
I'd signed it
and sent it to
2022
01:25:09,050 --> 01:25:10,420
the Collector
then, itself.
2023
01:25:10,970 --> 01:25:12,590
Did we send the file of
Kodungassery
2024
01:25:12,670 --> 01:25:14,300
Panchayath crematorium,
then itself, right?
2025
01:25:14,380 --> 01:25:15,510
Yes, that we'd sent
in then itself, sir.
2026
01:25:16,090 --> 01:25:17,590
In that case, you
contact the Collector.
2027
01:25:17,670 --> 01:25:18,170
Ohk.
2028
01:25:18,630 --> 01:25:20,550
Show him the details
of the land.
2029
01:25:20,720 --> 01:25:21,720
If you speed it
up, then we can
2030
01:25:21,800 --> 01:25:23,670
open in this fiscal
year only.
2031
01:25:23,760 --> 01:25:24,880
[Chuckles]
2032
01:25:26,010 --> 01:25:28,800
Sir, since you are going for
treatment in the US.
2033
01:25:29,090 --> 01:25:30,630
Before that If you
can set a date
2034
01:25:30,720 --> 01:25:32,760
then we can plan for the
inauguration as well.
2035
01:25:32,970 --> 01:25:34,300
That's after
the completion
2036
01:25:34,380 --> 01:25:35,920
of work; you can
call me then.
2037
01:25:36,050 --> 01:25:37,050
Then we shall
take leave.-Oh.
2038
01:25:37,130 --> 01:25:38,630
Let's leave.
Oh.[Chuckles]
2039
01:25:38,760 --> 01:25:40,050
So, right sir.
2040
01:25:42,300 --> 01:25:43,880
-Yeah, Vallabhetta?
-Nothing!
2041
01:25:45,550 --> 01:25:46,550
All of you
are there!
2042
01:25:49,970 --> 01:25:50,670
What's it for?
2043
01:25:53,130 --> 01:25:55,420
Will these scoundrels
be a nuisance?
2044
01:25:55,800 --> 01:25:58,380
Heh! Now, Vallabhan
can't do anything.
2045
01:25:58,470 --> 01:25:59,340
Nothing!
2046
01:25:59,420 --> 01:26:01,920
We should start the work
and complete it fast.
2047
01:26:02,090 --> 01:26:03,590
Vallabhan is
a poison.
2048
01:26:03,920 --> 01:26:04,590
Come.
2049
01:26:06,510 --> 01:26:08,300
What you are saying
is all true.
2050
01:26:08,800 --> 01:26:09,920
In this matter,
2051
01:26:10,010 --> 01:26:11,920
If I don't stand along
with them, note
2052
01:26:12,010 --> 01:26:13,670
that the assembly
election is nearby!
2053
01:26:14,090 --> 01:26:17,470
Don't have any
idea; that will
2054
01:26:17,550 --> 01:26:19,220
not show me the
assembly hall.
2055
01:26:19,340 --> 01:26:21,590
The spike is to be taken
out by the spike only.
2056
01:26:21,670 --> 01:26:23,800
Let them run for
the crematorium.
2057
01:26:23,880 --> 01:26:25,880
Can't we say it was
done by us?
2058
01:26:25,970 --> 01:26:27,840
If needed, keep two
or three of mine.
2059
01:26:28,170 --> 01:26:29,670
Also, say that
crematorium is
2060
01:26:29,760 --> 01:26:31,470
constructed using
the MLA fund.
2061
01:26:35,630 --> 01:26:37,420
If you want a piece,
then take it.
2062
01:26:37,510 --> 01:26:39,050
Otherwise, the plate
will be emptied.
2063
01:26:40,090 --> 01:26:41,380
Just stop eating.
2064
01:26:41,510 --> 01:26:42,420
What?
2065
01:26:42,720 --> 01:26:44,300
Give him two pieces.
2066
01:26:44,380 --> 01:26:45,420
You don't need it?
2067
01:26:45,590 --> 01:26:46,630
Member?
2068
01:26:46,800 --> 01:26:48,670
-Yes, tell.
-Some karimeen.
2069
01:26:48,760 --> 01:26:50,090
Oh I see![Chuckles]
How much?
2070
01:26:50,170 --> 01:26:51,050
Hey, no money.
2071
01:26:51,300 --> 01:26:52,510
-Let it be for the curry.
-No, keep the money.
2072
01:26:52,590 --> 01:26:53,550
Let it be for
curry, yeah.
2073
01:26:53,630 --> 01:26:54,840
Hey, listen.
[Giggles]
2074
01:26:54,970 --> 01:26:56,800
Come to the program
tomorrow.
2075
01:26:56,920 --> 01:26:57,840
Keep it in
the kitchen.
2076
01:26:57,920 --> 01:26:58,840
He said no money
was required. And
2077
01:26:58,920 --> 01:27:00,130
to those asking,
never give either.
2078
01:27:01,090 --> 01:27:02,380
It's been some time now
since I had Karimeen.
2079
01:27:02,590 --> 01:27:04,880
Is it OK
Chandran sir?
2080
01:27:05,300 --> 01:27:05,840
Yes.
2081
01:27:05,970 --> 01:27:07,260
My name is Kaimal.
2082
01:27:08,220 --> 01:27:10,260
I have a small
job in the bank.
2083
01:27:10,510 --> 01:27:12,170
And you won't
make it lost.
2084
01:27:14,420 --> 01:27:15,420
Listen, Chandradas.
2085
01:27:15,630 --> 01:27:17,510
What's your plan.
2086
01:27:17,840 --> 01:27:19,800
EMIs are pending.
2087
01:27:19,880 --> 01:27:22,720
Or else you've decided
not to pay back the loan.
2088
01:27:22,800 --> 01:27:24,380
Ay-yo, sir.
I'll remit.
2089
01:27:24,550 --> 01:27:26,760
Things are not running
at the expected pace.
2090
01:27:27,170 --> 01:27:29,380
It's a little constraint.
I'll remit it shortly.
2091
01:27:29,550 --> 01:27:31,220
Listen; at least pick up
the call when called.
2092
01:27:31,510 --> 01:27:33,300
Or else, you
call back.
2093
01:27:33,380 --> 01:27:34,670
Is it because it's
my number
2094
01:27:34,760 --> 01:27:35,970
and you're not
picking it up?
2095
01:27:36,050 --> 01:27:37,010
Ay-yo, no sir.
2096
01:27:37,260 --> 01:27:39,630
Give me at least
a week of grace.
2097
01:27:39,840 --> 01:27:40,840
If it is remitted, then
good for you.
2098
01:27:41,010 --> 01:27:42,920
If it's gone by default,
then you'll have issues.
2099
01:27:43,590 --> 01:27:45,800
Ensure to remit
the EMIs asap.
2100
01:27:46,220 --> 01:27:47,220
Hello!
2101
01:27:47,340 --> 01:27:48,090
Hello?
2102
01:27:48,800 --> 01:27:50,800
Oh, disconnected.
2103
01:27:50,970 --> 01:27:52,380
To make it famous,
a guy took a
2104
01:27:52,470 --> 01:27:54,260
loan to buy a bus
and begin service.
2105
01:27:54,550 --> 01:27:55,380
What happened now?
2106
01:27:55,510 --> 01:27:56,840
The same bus is ready
for seizures, it seems.
2107
01:27:58,720 --> 01:27:59,010
[Bus bell]
2108
01:28:24,170 --> 01:28:25,590
They are my parents.
2109
01:28:25,670 --> 01:28:27,170
Aah! They have been here
for the last few days.
2110
01:28:27,260 --> 01:28:30,220
Before going, dad
said, Let's come here.
2111
01:28:30,470 --> 01:28:31,720
Got the bus...and then!
2112
01:28:31,840 --> 01:28:33,380
-Came straight here.
-Come on in. [Giggles]
2113
01:28:33,470 --> 01:28:34,090
Come on in.
2114
01:28:34,170 --> 01:28:35,470
That's nice.
2115
01:28:35,590 --> 01:28:36,760
We could meet.
2116
01:28:38,050 --> 01:28:39,880
She speaks about
it while calling.
2117
01:28:40,170 --> 01:28:42,670
Since we are here,
I thought of meeting.
2118
01:28:44,220 --> 01:28:46,300
You don't have programs
in Panchayath.
2119
01:28:46,380 --> 01:28:48,550
Yeah, as such,
nothing important.
2120
01:28:48,760 --> 01:28:50,090
And it's politics.
2121
01:28:50,170 --> 01:28:52,010
You never know what lightning
flash will come around.
2122
01:28:52,090 --> 01:28:52,920
[Laughs]
2123
01:29:07,880 --> 01:29:09,260
Are you OK Chandradas?
2124
01:29:09,420 --> 01:29:10,510
Yes, what happened, sir?
2125
01:29:10,590 --> 01:29:12,340
We are from
the Vigilance.
2126
01:29:12,510 --> 01:29:14,970
We've received many
complaints about you.
2127
01:29:15,470 --> 01:29:16,840
I just came to
inquire about it.
2128
01:29:17,340 --> 01:29:18,800
Shall we discuss
inside?
2129
01:29:19,340 --> 01:29:20,510
Is this your house?
2130
01:29:21,130 --> 01:29:21,920
Yes.
2131
01:29:23,130 --> 01:29:24,300
Jack fruit smelling!
2132
01:29:24,380 --> 01:29:26,130
Jack fruit is inside.
Shall I bring it.
2133
01:29:27,050 --> 01:29:28,720
Yeah, get me
some pieces.
2134
01:29:28,970 --> 01:29:30,300
I've got a got a
little sugar, though!
2135
01:29:30,380 --> 01:29:31,050
Please take
your seat.
2136
01:29:31,130 --> 01:29:32,170
[Laughs]
2137
01:29:32,260 --> 01:29:34,630
See, you guys continue chatting.
I shall come now.
2138
01:29:34,840 --> 01:29:36,300
Didn't I tell
you, earlier!
2139
01:29:36,380 --> 01:29:38,590
It's a case like
that![Laughs]
2140
01:29:43,630 --> 01:29:46,630
Complaints are
abundant.
2141
01:29:46,720 --> 01:29:48,010
Out of which,
2142
01:29:48,090 --> 01:29:49,220
You know the
government
2143
01:29:49,300 --> 01:29:50,590
funds coming to
the Panchayath,
2144
01:29:51,050 --> 01:29:52,590
and such fund,
2145
01:29:52,670 --> 01:29:55,050
you used it
unlawfully
2146
01:29:55,220 --> 01:29:57,840
and misused,
according to them.
2147
01:29:58,130 --> 01:29:59,630
Anything of that sort
happened, ever?
2148
01:29:59,720 --> 01:30:01,380
To my knowledge, no
corruption happened, sir.
2149
01:30:01,470 --> 01:30:03,630
These are all rumors
made by people.
2150
01:30:03,760 --> 01:30:04,510
Then,
2151
01:30:04,670 --> 01:30:05,970
Influencing the
position, have you
2152
01:30:06,050 --> 01:30:07,340
ever received donations
from people
2153
01:30:07,550 --> 01:30:08,670
on various matters!
2154
01:30:08,840 --> 01:30:10,050
When there was
any need, then the
2155
01:30:10,130 --> 01:30:11,510
donations only
served the purpose.
2156
01:30:11,630 --> 01:30:13,420
That's for party
purposes.
2157
01:30:13,670 --> 01:30:15,090
No such thing exists
in the Panchayath.
2158
01:30:15,340 --> 01:30:16,510
That I know.
2159
01:30:16,670 --> 01:30:20,380
When I ask, give me
the correct answer.
2160
01:30:21,010 --> 01:30:22,170
Don't tell lie.
2161
01:30:22,260 --> 01:30:23,720
No, sir, I never lie.
2162
01:30:24,170 --> 01:30:28,260
If it is about assets, I
took a loan for a bus,
2163
01:30:28,340 --> 01:30:29,340
and the bank
is after me
2164
01:30:29,420 --> 01:30:30,800
since EMIs are
not remitted.
2165
01:30:31,470 --> 01:30:33,760
Just a while ago, the
manager called me.
2166
01:30:33,840 --> 01:30:35,800
Just a minute later,
you look at this.
2167
01:30:40,130 --> 01:30:42,590
All put together, it's
20 cents and a house.
2168
01:30:42,760 --> 01:30:44,550
The property papers
are in the bank.
2169
01:30:44,670 --> 01:30:46,340
See, this is my
Adhaar car.
2170
01:30:46,420 --> 01:30:47,380
Ration card.
2171
01:30:47,510 --> 01:30:48,630
This is my pass book.
2172
01:30:48,720 --> 01:30:49,920
My passport.
2173
01:30:50,050 --> 01:30:50,630
Look.
2174
01:30:50,880 --> 01:30:52,840
This is the bank notice
demanding the
2175
01:30:52,920 --> 01:30:55,470
EMI remittance since
it was discontinued.
2176
01:30:56,840 --> 01:30:58,050
Look at this;
this is the total
2177
01:30:58,130 --> 01:30:59,300
amount I took
out as a loan.
2178
01:30:59,380 --> 01:31:01,340
I've clearly remitted
the loan until this.
2179
01:31:01,470 --> 01:31:02,970
Followed by these many
months that are due.
2180
01:31:03,050 --> 01:31:04,260
If the dues exceed
them, the bank will take
2181
01:31:04,380 --> 01:31:05,720
away the bus and
put it out of auction.
2182
01:31:06,050 --> 01:31:08,630
Sir, my very own is
only my bullet!
2183
01:31:08,720 --> 01:31:10,130
That too, I took
it on loan.
2184
01:31:10,300 --> 01:31:11,720
And that's just finished.
2185
01:31:12,090 --> 01:31:13,920
Sir, this is
my situation.
2186
01:31:14,220 --> 01:31:15,220
Okay, okay, okay.
2187
01:31:16,130 --> 01:31:17,970
A person like you is
needed for the nation.
2188
01:31:18,050 --> 01:31:19,380
But then, what could
we do? If we get
2189
01:31:19,470 --> 01:31:21,300
a complaint, can't
we inquire about it?
2190
01:31:25,510 --> 01:31:26,720
Jack fruit
was awsum.
2191
01:31:26,800 --> 01:31:27,340
Aah!
2192
01:31:27,420 --> 01:31:29,760
It was brought by
our neighbor.
2193
01:31:32,220 --> 01:31:33,300
My sandals.
2194
01:31:33,970 --> 01:31:35,590
Eh! Sir, where did
you keep it?
2195
01:31:35,670 --> 01:31:36,590
I kept here only.
2196
01:31:37,010 --> 01:31:38,670
Nobody will take
it away from here.
2197
01:31:38,760 --> 01:31:40,920
Might be some dog!
2198
01:31:41,050 --> 01:31:42,340
Dog, take the two?
2199
01:31:42,470 --> 01:31:43,970
Some dogs take
two even.
2200
01:31:44,760 --> 01:31:45,420
Ah!
2201
01:31:46,760 --> 01:31:48,590
Listen, Bobby, he is
worried about not
2202
01:31:48,670 --> 01:31:50,550
being able to remit
the dues to the bank.
2203
01:31:50,800 --> 01:31:52,340
Now it's vigilance!
2204
01:31:52,470 --> 01:31:54,970
In between, what's the
issue with the Town SI?
2205
01:31:55,380 --> 01:31:57,260
You might have
made a mistake.
2206
01:31:57,510 --> 01:31:59,010
So what is SI
calling for?
2207
01:31:59,130 --> 01:32:00,300
Oh, then!
2208
01:32:11,630 --> 01:32:13,220
[Music system
in the bus]
2209
01:32:14,880 --> 01:32:15,630
-Sir?
-Oh!
2210
01:32:16,130 --> 01:32:17,840
There's a seat in
the front. You can sit.
2211
01:32:18,260 --> 01:32:19,590
That's reserved
for the ladies.
2212
01:32:19,760 --> 01:32:21,050
That's fine.
You can sit.
2213
01:32:21,420 --> 01:32:22,720
Is it you
to decide?
2214
01:32:25,090 --> 01:32:26,340
Where're you
driving?
2215
01:32:27,300 --> 01:32:29,130
[Malayalam song
playing]
2216
01:32:29,760 --> 01:32:30,880
Reputation at stake!
2217
01:32:35,050 --> 01:32:36,550
Oh, sir, you fell
down on your face.
2218
01:32:36,670 --> 01:32:38,670
[Laughs]
2219
01:32:39,590 --> 01:32:41,880
[Laughing continues]
2220
01:32:42,050 --> 01:32:43,050
Should I hold
you, sir?
2221
01:32:43,130 --> 01:32:44,590
No, not needed!
2222
01:32:44,670 --> 01:32:45,510
Don't touch me.
2223
01:32:46,510 --> 01:32:47,630
It's a proof!
2224
01:32:48,300 --> 01:32:49,670
A piece of proof that
will make a case!
2225
01:32:50,010 --> 01:32:52,510
If your finger print appears
on it, you will get inside.
2226
01:32:52,630 --> 01:32:55,130
Looks like a barbar
committed the murder.
2227
01:32:55,220 --> 01:32:56,300
Keep quiet!
2228
01:32:58,300 --> 01:32:59,590
Why not paying tax?
2229
01:32:59,670 --> 01:33:00,630
Was it not paid?
2230
01:33:00,880 --> 01:33:02,130
You never check?
2231
01:33:02,760 --> 01:33:04,590
Or else, this is not
applicable to you?
2232
01:33:05,470 --> 01:33:07,300
Any idea when all
of it wasn't paid?
2233
01:33:08,300 --> 01:33:09,880
Bro, one sarbath.
2234
01:33:10,510 --> 01:33:11,880
It's fine with
salt and soda.
2235
01:33:16,050 --> 01:33:17,170
Hello?
2236
01:33:18,880 --> 01:33:19,420
Heh!
2237
01:33:20,670 --> 01:33:22,590
If the date is
nearby, you
2238
01:33:22,670 --> 01:33:24,470
should inform
me, right?
2239
01:33:24,630 --> 01:33:26,300
Now that the bus is
caught by the police and
2240
01:33:26,380 --> 01:33:28,300
you are telling me to
pay tax, how would I pay?
2241
01:33:28,420 --> 01:33:30,300
I did mention. You've
forgotten it, OK?
2242
01:33:31,050 --> 01:33:31,760
What we'll do now?
2243
01:33:32,630 --> 01:33:33,630
Let's do one thing.
2244
01:33:33,720 --> 01:33:34,840
I shall give him
the phone.
2245
01:33:35,090 --> 01:33:36,380
OK, can you
speak with him.
2246
01:33:36,800 --> 01:33:37,590
Ah!
2247
01:33:39,050 --> 01:33:39,840
-Who?
-Sir!
2248
01:33:39,970 --> 01:33:40,970
Panchayath president!
2249
01:33:41,260 --> 01:33:42,470
Not an Indian
president, right?
2250
01:33:42,630 --> 01:33:44,470
Pay the tax
and then ply.
2251
01:33:44,760 --> 01:33:45,720
Ask the passengers
to get out.
2252
01:33:45,880 --> 01:33:46,970
Sir, you didn't
put the zip!
2253
01:33:47,050 --> 01:33:48,470
Heh!
No bags'.
2254
01:33:48,590 --> 01:33:49,510
Hah!
2255
01:33:49,590 --> 01:33:50,260
Sir, you want to sit?
2256
01:33:50,340 --> 01:33:50,840
No!
2257
01:33:53,090 --> 01:33:53,840
Give him side.
2258
01:33:55,880 --> 01:33:56,760
You can sit
in the seat.
2259
01:33:56,840 --> 01:33:58,090
Huh!
2260
01:33:59,880 --> 01:34:01,260
Are you okay?
2261
01:34:01,840 --> 01:34:02,920
-What to happen now?
-That's true.
2262
01:34:03,010 --> 01:34:04,130
Get down, get down.
2263
01:34:04,220 --> 01:34:04,970
All of you
get down!
2264
01:34:05,050 --> 01:34:05,880
Bus will not go!
2265
01:34:05,970 --> 01:34:06,670
Get down, all
2266
01:34:06,760 --> 01:34:07,720
of you get down.
2267
01:34:07,970 --> 01:34:09,090
You heard him
saying, get down.
2268
01:34:09,420 --> 01:34:10,340
Ssh o!
2269
01:34:10,510 --> 01:34:12,010
As folks on the
bus informed
2270
01:34:12,090 --> 01:34:13,380
me, I felt
horrible!
2271
01:34:14,590 --> 01:34:15,670
Oh, dear Appuetta?
2272
01:34:15,760 --> 01:34:16,880
To whom you're
making it known
2273
01:34:16,970 --> 01:34:18,590
by wearing the
police dress.
2274
01:34:20,720 --> 01:34:22,340
I'm not having any
issues with saying that
2275
01:34:22,470 --> 01:34:24,260
my husband is a barber
in the police camp.
2276
01:34:24,380 --> 01:34:25,760
I feel honored.
2277
01:34:27,800 --> 01:34:28,840
My Appuetta?
2278
01:34:29,260 --> 01:34:31,970
Every job has
its own dignity.
2279
01:34:32,170 --> 01:34:34,590
Your efforts are
there for the
2280
01:34:34,670 --> 01:34:36,510
policemen who
stand with pride.
2281
01:34:36,840 --> 01:34:39,010
You're part of
the police force.
2282
01:34:39,130 --> 01:34:40,340
What is needed
is to work
2283
01:34:40,420 --> 01:34:42,130
sincerely in
the force?
2284
01:34:42,220 --> 01:34:43,670
That's more value.
2285
01:35:01,920 --> 01:35:03,220
Listen, your
scrap bus
2286
01:35:03,260 --> 01:35:04,670
will hit every-
body in town.
2287
01:35:04,760 --> 01:35:06,420
And you'll be
answerable to that!
2288
01:35:07,130 --> 01:35:08,510
[Mobile rings]
2289
01:35:10,050 --> 01:35:11,550
Gave a thorough
assessment.
2290
01:35:11,760 --> 01:35:12,760
Pay and go.
2291
01:35:15,090 --> 01:35:17,220
Sir, show me some
human decency, please.
2292
01:35:17,840 --> 01:35:19,970
I will not be able to
pay this amount.
2293
01:35:20,050 --> 01:35:21,510
I can't make
it either.
2294
01:35:21,590 --> 01:35:22,590
Then, you do
one thing.
2295
01:35:22,670 --> 01:35:23,550
Bring the bus
here and park.
2296
01:35:23,970 --> 01:35:25,300
You've got a
good collection!
2297
01:35:25,630 --> 01:35:27,010
What's the issue
with paying petty?
2298
01:35:27,090 --> 01:35:28,720
Who told you this?
2299
01:35:28,880 --> 01:35:30,220
If you think that
there's a good
2300
01:35:30,300 --> 01:35:31,880
collection, Sir, you
run the service.
2301
01:35:31,970 --> 01:35:33,170
I will leave the
bus for you.
2302
01:35:33,260 --> 01:35:34,340
Why are you speaking
like this?
2303
01:35:34,470 --> 01:35:36,010
Then, how should
I speak?
2304
01:35:36,260 --> 01:35:38,090
Which way should
I speak?
2305
01:35:38,220 --> 01:35:41,220
I didn't start this bus
service for my earnings.
2306
01:35:41,630 --> 01:35:45,470
In the event of a
crisis, I volunteered
2307
01:35:45,550 --> 01:35:47,800
my services while
taking personal risks!
2308
01:35:48,130 --> 01:35:48,920
There could be
some support
2309
01:35:49,010 --> 01:35:50,130
from some-
where, sir!
2310
01:35:50,220 --> 01:35:52,050
Opposition and
you officials are
2311
01:35:52,130 --> 01:35:54,380
mistreating me from
every angle right now.
2312
01:35:54,510 --> 01:35:56,130
You told me just a
while ago!
2313
01:35:56,220 --> 01:35:58,720
It's so easy to destroy
an organization, sir.
2314
01:35:59,220 --> 01:36:01,510
As you said, park
the bus here!
2315
01:36:01,840 --> 01:36:04,260
To run it has
many difficulties.
2316
01:36:04,920 --> 01:36:06,920
I understand what you
are telling.
2317
01:36:07,170 --> 01:36:09,130
I'll make it with
out any mistakes.
2318
01:36:09,220 --> 01:36:10,130
Will be careful!
2319
01:36:10,670 --> 01:36:12,510
Forgive me, just
once, please. Sir.
2320
01:36:12,590 --> 01:36:13,260
One time.
2321
01:36:13,380 --> 01:36:14,670
You don't speak
too much.
2322
01:36:14,760 --> 01:36:17,470
The bus is plying where the
permit is not possible.
2323
01:36:17,550 --> 01:36:19,010
That you made by
your influence.
2324
01:36:19,840 --> 01:36:21,260
If you are a Panchayath
member,
2325
01:36:21,340 --> 01:36:22,130
Do that!
2326
01:36:22,550 --> 01:36:24,970
If you are a bus owner, listen
to what we're saying!
2327
01:36:25,380 --> 01:36:27,920
Just help at least
this time, sir.
2328
01:36:28,010 --> 01:36:29,380
Service will dis-
continue; that's why!
2329
01:36:29,840 --> 01:36:31,720
It's already become
Rs. 2 lakh, which you've
2330
01:36:31,800 --> 01:36:34,130
been borrowing 25k
and 30k from time to time.
2331
01:36:34,920 --> 01:36:36,300
Well, I didn't
ask because
2332
01:36:36,380 --> 01:36:37,840
I know your
difficulties.
2333
01:36:43,300 --> 01:36:45,470
Well, at this point,
it is not possible.
2334
01:36:45,800 --> 01:36:47,300
I've got a registration
for land.
2335
01:36:47,510 --> 01:36:48,880
I'm after to meet
that need.
2336
01:36:49,090 --> 01:36:50,050
You ask some
-one now.
2337
01:36:54,380 --> 01:36:56,220
If we give loans
to the politicians
2338
01:36:56,300 --> 01:36:57,670
It's very difficult
to get it back!
2339
01:36:57,800 --> 01:36:59,050
Finally, if we
go for any case!
2340
01:36:59,260 --> 01:37:00,090
we'll be in trouble.
2341
01:37:03,420 --> 01:37:04,420
Hey?
2342
01:37:04,550 --> 01:37:05,920
We'll lock him!
2343
01:37:06,260 --> 01:37:07,220
You watch it, if not!
2344
01:37:07,760 --> 01:37:08,970
The bus has
seized already!
2345
01:37:09,170 --> 01:37:10,760
That will never
be returned.
2346
01:37:10,970 --> 01:37:13,170
Like wise, the crematorium
will also not work out.
2347
01:37:13,260 --> 01:37:15,050
[Laughs]
2348
01:37:15,300 --> 01:37:16,880
Then, his other friend!
2349
01:37:17,010 --> 01:37:18,720
Ala..yeah Ala!
2350
01:37:18,840 --> 01:37:20,220
She'll run away!
2351
01:37:20,300 --> 01:37:21,470
If not, make
her run.
2352
01:37:21,590 --> 01:37:22,800
[Laughs]
2353
01:37:22,920 --> 01:37:24,470
This OK....guy!
2354
01:37:24,550 --> 01:37:26,880
will be thrown
like a curry leaf.
2355
01:37:27,010 --> 01:37:28,010
If OK,
2356
01:37:28,090 --> 01:37:28,800
otherwise,
Vallabhetten.
2357
01:37:28,880 --> 01:37:30,050
Only one needs
to be here.
2358
01:37:30,130 --> 01:37:31,340
-Aah!
-Yes. yes.
2359
01:37:31,420 --> 01:37:32,380
-Vallabhetta?
-Yes.
2360
01:37:32,510 --> 01:37:34,840
It's only you
become the next
2361
01:37:34,920 --> 01:37:36,420
Kodungassery
Panchayath president!
2362
01:37:37,130 --> 01:37:38,630
Am I a member of
a ruling party?
2363
01:37:38,760 --> 01:37:40,260
Ah!- Is there any value
in my words?
2364
01:37:40,840 --> 01:37:42,590
He'll never allow me
to open my mouth.
2365
01:37:42,720 --> 01:37:45,510
His power to
walk is just
2366
01:37:45,630 --> 01:37:47,510
a starched
white shirt.
2367
01:37:47,760 --> 01:37:48,300
[Giggles]
2368
01:37:48,380 --> 01:37:49,170
He
2369
01:37:49,380 --> 01:37:50,380
is not OK!
2370
01:37:50,510 --> 01:37:52,420
He is full
wrong!
2371
01:37:52,630 --> 01:37:55,050
W-r-o-n-g. Wrong!
2372
01:37:55,130 --> 01:37:57,630
[Group laughs]
2373
01:37:58,050 --> 01:37:59,380
[Laughs]
2374
01:37:59,590 --> 01:38:00,380
Vallabhetta?
2375
01:38:00,470 --> 01:38:01,050
Heh!
2376
01:38:01,340 --> 01:38:03,800
Ask anyone in
the town who
2377
01:38:03,880 --> 01:38:05,470
has broken OK's
bus glass.
2378
01:38:05,550 --> 01:38:08,010
They will say,
it is Vallabhettan.
2379
01:38:08,260 --> 01:38:11,300
And OK doesn't
have the wisdom
2380
01:38:11,380 --> 01:38:13,170
on politics to under-
stand that at least!
2381
01:38:13,260 --> 01:38:15,010
-Hey, you!
-Oh, mom.
2382
01:38:21,840 --> 01:38:23,550
If you tell
this to anyone,
2383
01:38:24,170 --> 01:38:25,670
I'll pluck your
tongue out.
2384
01:38:26,800 --> 01:38:27,590
Get out of here!
2385
01:38:28,300 --> 01:38:29,170
Vallabhetta?
2386
01:38:36,280 --> 01:38:37,910
Chandru, you should
stop going
2387
01:38:37,990 --> 01:38:39,660
with the bus
and its issues.
2388
01:38:40,030 --> 01:38:41,200
Did the townies
never travel
2389
01:38:41,280 --> 01:38:42,570
before the bus
started plying?
2390
01:38:42,820 --> 01:38:44,320
Because of the
bloody bus, what
2391
01:38:44,410 --> 01:38:45,820
came was a case
and a crucify!
2392
01:38:46,530 --> 01:38:48,990
The officer has assured
some money to support.
2393
01:38:49,070 --> 01:38:50,660
Did you return
what was taken?
2394
01:38:50,870 --> 01:38:51,620
No!
2395
01:38:51,700 --> 01:38:53,740
He might have asked
again without shame!
2396
01:38:53,820 --> 01:38:55,990
I never asked. She
said she'd support.
2397
01:38:56,070 --> 01:38:57,410
Fro what? Eh h!
2398
01:38:57,490 --> 01:38:59,370
Just don't go on with
shameful things, Chandru.
2399
01:38:59,450 --> 01:39:00,070
Aah!
2400
01:39:04,490 --> 01:39:06,030
You can remit
the tax, Aliya.
2401
01:39:06,530 --> 01:39:08,450
Clear the officer's
debt as well.
2402
01:39:09,240 --> 01:39:11,200
Keep the balance
out of these, if any.
2403
01:39:11,280 --> 01:39:12,450
This is Rs. 2 lakh.
2404
01:39:12,530 --> 01:39:13,620
Where's this
money from?
2405
01:39:13,740 --> 01:39:14,740
This money is not
from any robbery
2406
01:39:14,820 --> 01:39:16,410
or theft. It's
rightful money.
2407
01:39:16,530 --> 01:39:17,660
Let the things move.
2408
01:39:18,410 --> 01:39:19,450
Take it, dear.
2409
01:39:19,570 --> 01:39:22,240
It is his stake in the
tharavadu that was sold.
2410
01:39:24,950 --> 01:39:26,030
Take it, Aliya.
2411
01:39:37,700 --> 01:39:42,620
♪In the palm does any
one lend a hand♪
2412
01:39:43,030 --> 01:39:48,120
♪Did it accompany rain to
break up the summer heat♪
2413
01:39:48,490 --> 01:39:50,700
♪As the wind lessened,♪
2414
01:39:50,780 --> 01:39:53,620
♪the bird returned
to chatter♪
2415
01:39:53,820 --> 01:39:56,030
♪Quite on the
golden shoulder♪
2416
01:39:56,160 --> 01:39:58,570
♪Wishes uplift
anything♪
2417
01:39:58,660 --> 01:40:01,370
♪that makes
someone smile♪
2418
01:40:01,450 --> 01:40:04,030
♪Sung from the
core of the heart♪
2419
01:40:04,160 --> 01:40:06,620
♪With a hint
of happiness♪
2420
01:40:06,740 --> 01:40:10,570
♪The beach and the waves
merge to form a mountain♪
2421
01:40:12,280 --> 01:40:17,200
♪In the palm does any
one lend a hand♪
2422
01:40:17,740 --> 01:40:23,280
♪Did it accompany rain to
break up the summer heat♪
2423
01:40:58,120 --> 01:41:03,410
♪As if it had previously
flowered over the mango tree♪
2424
01:41:03,620 --> 01:41:08,910
♪The fragrance wafted
throughout♪
2425
01:41:08,990 --> 01:41:13,990
♪It was preserved as
treasured in the closed space♪
2426
01:41:14,200 --> 01:41:18,780
♪You're weeping again♪
2427
01:41:19,530 --> 01:41:24,700
♪Will anyone ever experience
the fires of mind when they♪
2428
01:41:24,780 --> 01:41:29,450
♪are all alone in an isolated
place looking for a boat♪
2429
01:41:30,280 --> 01:41:35,200
♪Surrounded by a lake and
submerged in the shoreline,♪
2430
01:41:35,280 --> 01:41:39,740
♪has the wind ever
realized the image story♪
2431
01:41:39,950 --> 01:41:45,200
♪There's shoreline land
there to fade out♪
2432
01:41:45,410 --> 01:41:48,450
♪Will anyone else
show up to ♪
2433
01:41:48,530 --> 01:41:51,200
♪help with the
accompanying♪
2434
01:42:01,780 --> 01:42:06,070
♪In the palm does any
one lend a hand♪
2435
01:42:06,950 --> 01:42:11,700
♪Did it accompany rain to
break up the summer heat♪
2436
01:42:12,450 --> 01:42:17,700
♪As the wind lessened,
the bird returned to chatter♪
2437
01:42:17,820 --> 01:42:19,910
♪Quite on the
golden shoulder♪
2438
01:42:19,990 --> 01:42:25,370
♪Wishes uplift anything
that makes someone smile♪
2439
01:42:25,450 --> 01:42:28,030
♪Sung from the
core of the heart♪
2440
01:42:28,120 --> 01:42:30,950
♪With a hint
of happiness♪
2441
01:42:31,070 --> 01:42:34,530
♪The beach and the waves
merge to form a mountain♪
2442
01:44:06,370 --> 01:44:07,870
"Panchayath Jetty"
2443
01:44:32,870 --> 01:44:34,120
What's this, sir?
2444
01:44:34,240 --> 01:44:35,740
With out an prior
information, you seized
2445
01:44:35,820 --> 01:44:37,530
the bus which has
service in the town.
2446
01:44:37,870 --> 01:44:38,950
Didn't I give prior
information?
2447
01:44:39,030 --> 01:44:40,030
Who said, so?
2448
01:44:40,120 --> 01:44:42,370
Many times, did I call
you and send notice?
2449
01:44:42,450 --> 01:44:44,240
If such things are
not applicable to
2450
01:44:44,320 --> 01:44:46,070
you, then this is what
we do—the seizure!
2451
01:44:46,200 --> 01:44:48,490
I've forgotten it
when I was busy, sir!
2452
01:44:48,700 --> 01:44:50,990
And I had no money to
pay back regularly.
2453
01:44:51,120 --> 01:44:51,820
And then.
2454
01:44:51,950 --> 01:44:53,240
You'll have
hundred reasons.
2455
01:44:53,320 --> 01:44:54,780
That doesn't apply
to the back.
2456
01:44:54,910 --> 01:44:55,870
And how bank
will benefit?
2457
01:44:58,280 --> 01:44:59,740
Sir, you're aware
that I didn't
2458
01:44:59,820 --> 01:45:01,280
take the loan for
my personal use.
2459
01:45:01,370 --> 01:45:03,160
You give me some
concessions on the
2460
01:45:03,240 --> 01:45:05,490
basis of
humanitarian grounds.
2461
01:45:06,030 --> 01:45:07,870
I'm running this
with the money
2462
01:45:07,950 --> 01:45:10,030
I borrowed from
many people.
2463
01:45:10,120 --> 01:45:12,070
Listen, the talking
won't work here.
2464
01:45:12,490 --> 01:45:14,450
I can do a little
help, if you need it.
2465
01:45:14,530 --> 01:45:16,740
The bank will place the
bus for auction, shortly.
2466
01:45:16,820 --> 01:45:19,450
I can help you win
it over again.
2467
01:45:19,620 --> 01:45:21,070
I can't help
more than that.
2468
01:45:28,740 --> 01:45:30,070
That's not
required, sir.
2469
01:45:31,120 --> 01:45:32,320
This won't
work ever.
2470
01:45:34,120 --> 01:45:36,620
I thought of doing
a good deed.
2471
01:45:37,450 --> 01:45:38,570
But failed!
2472
01:45:39,570 --> 01:45:40,660
It's for the bus!
2473
01:45:40,870 --> 01:45:42,660
As you said, you can put
it before the auction.
2474
01:45:43,370 --> 01:45:44,700
Otherwise, set aside
scrap and sell!
2475
01:45:45,570 --> 01:45:47,620
The money received
from it can be taken by the
2476
01:45:47,700 --> 01:45:49,740
bank, and for the balance,
you can put a case on me.
2477
01:45:50,700 --> 01:45:52,870
That's what's called
procedure, right, sir?
2478
01:45:53,820 --> 01:45:55,490
Let it happen, sir.
2479
01:45:55,820 --> 01:45:57,120
I do not require
it any more.
2480
01:45:58,620 --> 01:45:59,740
Okay, sir.
2481
01:46:10,990 --> 01:46:12,120
I was worried about
2482
01:46:12,200 --> 01:46:13,450
how I would stop this.
2483
01:46:13,910 --> 01:46:15,950
Now I can tell
this to natives.
2484
01:46:16,660 --> 01:46:18,200
Buses seized
by the bank!
2485
01:46:20,780 --> 01:46:21,870
Okay, sir.
2486
01:46:49,990 --> 01:46:50,410
[Music]
2487
01:46:50,490 --> 01:46:57,200
♪Starting from
Gagultha Mountain,♪
2488
01:46:59,700 --> 01:47:05,490
♪Hear the rumblings
of weeping♪
2489
01:47:08,990 --> 01:47:24,410
♪What went wrong for me
to be crucified so quickly? ♪
2490
01:47:27,990 --> 01:47:36,120
♪Starting from
Gagultha Mountain,♪
2491
01:47:37,740 --> 01:47:46,160
♪Hear the rumblings
of weeping♪
2492
01:47:46,700 --> 01:48:04,820
♪What went wrong for me
to be crucified so quickly? ♪
2493
01:48:15,740 --> 01:48:18,490
Nothing else would
stand besides
2494
01:48:18,570 --> 01:48:21,280
fighting difficulties
when they arise.
2495
01:48:22,950 --> 01:48:25,660
For farming purposes, my
dad has taken out a loan.
2496
01:48:27,240 --> 01:48:28,620
Agriculture
never took off.
2497
01:48:29,240 --> 01:48:30,410
And so it went
on until the
2498
01:48:30,490 --> 01:48:31,450
house was taken
from him due
2499
01:48:31,530 --> 01:48:32,910
to his inability
to pay back
2500
01:48:32,990 --> 01:48:34,620
the loans that
had accrued.
2501
01:48:35,240 --> 01:48:37,200
He lost both of his
pals to suicide.
2502
01:48:38,370 --> 01:48:39,660
He started to feel
really uneasy
2503
01:48:39,740 --> 01:48:41,530
and was unsure
of what to do.
2504
01:48:43,030 --> 01:48:45,240
I can still picture his
2505
01:48:45,320 --> 01:48:47,280
expression as he
told me to board
2506
01:48:47,370 --> 01:48:48,700
the first bus while
holding my
2507
01:48:48,780 --> 01:48:50,240
mother and me
on his shoulder.
2508
01:48:51,620 --> 01:48:53,320
They have
battled and
2509
01:48:53,410 --> 01:48:54,990
put forth a
great deal
2510
01:48:55,070 --> 01:48:57,450
of effort, bringing
us to this position.
2511
01:48:57,990 --> 01:49:00,120
As a girl reared in
such circumstances,
2512
01:49:00,200 --> 01:49:01,570
inspite of being an
age of marriage,
2513
01:49:01,700 --> 01:49:03,780
they may have forced
me into marriage.
2514
01:49:04,030 --> 01:49:06,820
But the parents who
realized that a
2515
01:49:06,910 --> 01:49:11,660
girl's career comes
before marriage
2516
01:49:13,450 --> 01:49:15,450
Member, they
are my luck!
2517
01:49:17,160 --> 01:49:18,700
You may not
be in a
2518
01:49:18,780 --> 01:49:20,450
situation similar
to ours.
2519
01:49:21,450 --> 01:49:22,240
So,
2520
01:49:22,660 --> 01:49:24,030
We have not yet
made the decision
2521
01:49:24,120 --> 01:49:25,780
to leave the
public service.
2522
01:49:26,120 --> 01:49:26,620
Hmm.
2523
01:49:27,410 --> 01:49:28,450
Get up, member.
2524
01:49:28,700 --> 01:49:29,570
Get up!
2525
01:49:29,700 --> 01:49:31,370
Afterward, get the
crematorium
2526
01:49:31,450 --> 01:49:33,490
construction work
over and leave it open.
2527
01:49:33,660 --> 01:49:34,160
Come.
2528
01:49:38,240 --> 01:49:38,910
Come.
2529
01:49:53,160 --> 01:49:55,740
Office of the Kudungassery
Gama Panchayath.
2530
01:49:56,410 --> 01:49:58,410
Should we make it
as he confirms the
2531
01:49:58,490 --> 01:50:01,240
work on the crematorium
is getting over?
2532
01:50:01,320 --> 01:50:02,950
-No, painting!
-Painting?
2533
01:50:03,030 --> 01:50:03,990
No, do not
delay it.
2534
01:50:04,070 --> 01:50:05,490
That's true. We'll
make it open.
2535
01:50:05,620 --> 01:50:07,450
Then, let's call MLA.
Don't delay.
2536
01:50:07,530 --> 01:50:08,030
[Nods]
2537
01:50:08,120 --> 01:50:09,280
You just call OK.
2538
01:50:09,370 --> 01:50:11,120
It is the president
who should call.
2539
01:50:11,870 --> 01:50:12,370
Listen,
2540
01:50:12,450 --> 01:50:13,490
He is living in
humiliation since
2541
01:50:13,570 --> 01:50:14,870
his bus has
been confiscated.
2542
01:50:14,950 --> 01:50:16,410
They now desire the
opening of the crematory.
2543
01:50:16,490 --> 01:50:17,620
Never allow
Vallabhetta.
2544
01:50:18,200 --> 01:50:19,410
Ask MLA to halt
the completion
2545
01:50:19,450 --> 01:50:20,990
certificate for
the time being.
2546
01:50:21,240 --> 01:50:23,070
However, there will
soon be an election.
2547
01:50:23,370 --> 01:50:24,950
Saying that, the date is
available after that.
2548
01:50:25,030 --> 01:50:26,240
We can even
open it on our
2549
01:50:26,320 --> 01:50:27,740
account after
we come to power.
2550
01:50:27,990 --> 01:50:30,030
As we can see, it fits
well with the MLA's line.
2551
01:50:30,280 --> 01:50:31,740
They will definitely
boot on election day
2552
01:50:31,820 --> 01:50:33,620
if we boot
them now.
2553
01:50:33,950 --> 01:50:38,200
Our cooperation with
them is what made the
2554
01:50:38,280 --> 01:50:41,530
crematorium's development
and construction possible!
2555
01:50:42,030 --> 01:50:43,910
For sure, we can
win over elections.
2556
01:50:45,820 --> 01:50:47,490
Hello Podi, what's
up with laddu?
2557
01:50:47,570 --> 01:50:48,910
Dad passed away,
that's why!
2558
01:50:48,990 --> 01:50:51,320
-Dad died?
-Yeah dad died!
2559
01:50:53,280 --> 01:50:55,820
Baletten slid from the bus
and died on his buttocks!
2560
01:50:56,030 --> 01:50:57,370
We took him
to the hospital.
2561
01:50:57,490 --> 01:50:59,450
A lawyer met us
in the hospital.
2562
01:50:59,530 --> 01:51:01,700
He asked a few questions,
and we answered as well.
2563
01:51:01,870 --> 01:51:02,950
He noted something
and went off.
2564
01:51:03,070 --> 01:51:05,320
Then OK said
something valid.
2565
01:51:05,450 --> 01:51:07,450
Then, we got
the insurance.
2566
01:51:07,570 --> 01:51:09,160
Rs. Ten lakhs.
2567
01:51:09,910 --> 01:51:11,620
So it all happened
as decided.
2568
01:51:11,700 --> 01:51:14,160
But we should be telling
this to Raghavetten.
2569
01:51:14,280 --> 01:51:15,530
Why are you
telling me that?
2570
01:51:15,620 --> 01:51:17,410
It was you who
had assured him.
2571
01:51:18,070 --> 01:51:19,620
Mad lad, on the
date we set,
2572
01:51:19,700 --> 01:51:21,370
we ought to get
someone dead!
2573
01:51:21,450 --> 01:51:23,740
And if we decide, when
we get a body?
2574
01:51:23,820 --> 01:51:24,990
Will MLA or
Minister we get?
2575
01:51:25,070 --> 01:51:25,620
That's true!
2576
01:51:25,700 --> 01:51:26,450
One sec, a
call came.
2577
01:51:26,570 --> 01:51:27,740
Just blabbering!
Isn't he enough,
2578
01:51:27,820 --> 01:51:29,280
that Leva on the
committee?
2579
01:51:29,370 --> 01:51:30,410
Please come,
president.
2580
01:51:32,120 --> 01:51:33,200
What happened, dear?
2581
01:51:34,910 --> 01:51:36,070
Ay-yo!
2582
01:51:37,030 --> 01:51:37,870
Is it so?
2583
01:51:37,950 --> 01:51:39,950
Will anybody inaugurate
with a body cremation?
2584
01:51:40,240 --> 01:51:42,410
What if someone
heard it?
2585
01:51:42,490 --> 01:51:44,200
We are dedicating
it to the town.
2586
01:51:44,450 --> 01:51:46,660
The cremation will happen
based on the dead bodies.
2587
01:51:46,910 --> 01:51:48,870
That's true. Knowledge
people like us shouldn't do that.
2588
01:51:48,950 --> 01:51:50,450
We gave him a word.
2589
01:51:50,530 --> 01:51:52,070
Let people keep
their word.
2590
01:51:52,160 --> 01:51:53,370
May the work
continue.
2591
01:51:53,660 --> 01:51:54,200
Leva?
2592
01:51:54,280 --> 01:51:56,120
Simply lay down and
see the measurement.
2593
01:51:56,200 --> 01:51:57,030
OK?
2594
01:51:57,530 --> 01:51:59,320
What a kind
crematorium this is?
2595
01:51:59,410 --> 01:52:00,030
What happened?
2596
01:52:00,120 --> 01:52:01,120
We shall receive a
body by the time of
2597
01:52:01,200 --> 01:52:02,320
its inauguration,
if luck favors us.
2598
01:52:02,410 --> 01:52:03,240
From where?
2599
01:52:03,320 --> 01:52:04,490
Biju's dad is
on the ventilator.
2600
01:52:04,570 --> 01:52:05,370
So?
2601
01:52:05,490 --> 01:52:07,740
My mind says this will
work out for us.
2602
01:52:07,870 --> 01:52:09,700
Hey, he is not
dead; otherwise?
2603
01:52:09,780 --> 01:52:11,660
When the pipe is removed
from the nostrils, it's over!
2604
01:52:11,740 --> 01:52:12,990
You come. Take
the vehicle.
2605
01:52:13,070 --> 01:52:14,320
We shall book it and
come, president.
2606
01:52:14,410 --> 01:52:15,200
Come, come, come.
2607
01:52:22,490 --> 01:52:25,530
Until yesterday, dad had
no issues; otherwise,.
2608
01:52:25,620 --> 01:52:25,990
Hum.
2609
01:52:26,240 --> 01:52:28,240
All of a sudden, the
condition gets worse.
2610
01:52:28,660 --> 01:52:30,530
Then, doctors arrived.
2611
01:52:31,370 --> 01:52:33,200
Switched to
the ventilator.
2612
01:52:35,280 --> 01:52:37,070
They say don't
keep hopes.
2613
01:52:37,620 --> 01:52:40,200
Biju has an elder
brother, right?
2614
01:52:40,280 --> 01:52:41,490
They are in Delhi.
2615
01:52:41,570 --> 01:52:42,700
Will come in
the morning.
2616
01:52:43,160 --> 01:52:44,990
When they come, is it shifting
from the ventilator?
2617
01:52:45,780 --> 01:52:47,450
That's what it says.
2618
01:52:47,530 --> 01:52:48,910
Be brave. We
are praying.
2619
01:52:48,990 --> 01:52:49,660
Sir, can you come.
2620
01:52:50,660 --> 01:52:52,410
-See you later.
-Yeah,sure.
2621
01:52:55,700 --> 01:52:56,370
-Hey?
-Ssh o!
2622
01:52:56,950 --> 01:52:58,700
They'll come on
the 29th from Delhi.
2623
01:52:59,070 --> 01:53:00,070
Remove it from
ventilator.
2624
01:53:00,160 --> 01:53:00,620
So?
2625
01:53:00,740 --> 01:53:02,030
3oth is okay for us.
2626
01:53:02,370 --> 01:53:03,570
What's this, hey?
2627
01:53:04,030 --> 01:53:04,870
Or what?
2628
01:53:04,990 --> 01:53:08,370
Our beloved natives and
friends. We have happy
2629
01:53:08,450 --> 01:53:11,280
news for the residents of
Kudungassery Panchayath.
2630
01:53:11,450 --> 01:53:12,530
Beloved natives,
2631
01:53:12,660 --> 01:53:18,740
To make a happy and
joyful life after death,
2632
01:53:18,820 --> 01:53:21,030
For all of you,
Kudungassery Panchayath
2633
01:53:21,120 --> 01:53:23,030
is offering a golden
opportunity.
2634
01:53:23,120 --> 01:53:25,950
MLA will inaugurate its
own public crematorium
2635
01:53:26,030 --> 01:53:28,870
at 3 p.m., which will
be open to the public.
2636
01:53:30,410 --> 01:53:32,990
Hey, Babukutta,
stretch it out a bit.
2637
01:53:33,070 --> 01:53:34,240
-Yes.
-Ha!
2638
01:53:34,450 --> 01:53:36,240
[Indistinct chatter]
2639
01:53:36,320 --> 01:53:36,820
See,
2640
01:53:37,030 --> 01:53:38,120
Make it tied
over there.
2641
01:53:38,280 --> 01:53:39,490
If not tied, it
will fly away.
2642
01:53:39,660 --> 01:53:40,780
Just move, bro.
2643
01:53:41,160 --> 01:53:41,870
Aah!
2644
01:53:41,950 --> 01:53:42,950
You know festivity
is nearby!
2645
01:53:43,030 --> 01:53:43,620
[Laughs]
2646
01:53:43,700 --> 01:53:45,570
It is a 10-day festival,
like last year.
2647
01:53:45,740 --> 01:53:46,950
Ganamela will
begin tomorrow.
2648
01:53:47,030 --> 01:53:47,450
[Nods]
2649
01:53:47,530 --> 01:53:48,490
-Sunil is doing it?
-Yes, yes.
2650
01:53:48,570 --> 01:53:49,700
-Hum.
-See.
2651
01:53:49,780 --> 01:53:50,950
You have to
take action.
2652
01:53:51,030 --> 01:53:52,240
There is is a severe
lack of donations.
2653
01:53:52,320 --> 01:53:54,620
[Rapping]
2654
01:53:54,780 --> 01:53:56,780
-Listen, Vijayetta?
-Yeah!
2655
01:53:56,990 --> 01:53:59,490
We ought to have
everything needed
2656
01:53:59,570 --> 01:54:01,990
for using the pyre
stocked here.
2657
01:54:02,070 --> 01:54:02,450
Yes.
2658
01:54:02,530 --> 01:54:03,820
In this case, nothing
should be less.
2659
01:54:03,910 --> 01:54:06,200
Vijayetten shall be
solely responsible.
2660
01:54:06,280 --> 01:54:07,160
-Ohh!
-Right.
2661
01:54:07,280 --> 01:54:08,030
Okay, okay.
2662
01:54:08,120 --> 01:54:09,370
Don't drink and get
lost on the road.
2663
01:54:09,450 --> 01:54:10,530
I never knew when
the call would come.
2664
01:54:10,620 --> 01:54:11,160
Oh!
2665
01:54:11,490 --> 01:54:12,570
Listen, if you
stand nice, in
2666
01:54:12,660 --> 01:54:13,660
the next Panchayath
meeting,
2667
01:54:13,740 --> 01:54:15,820
we would give
a letter approving
2668
01:54:15,910 --> 01:54:17,870
the post of "guardian
of the crematory".
2669
01:54:17,990 --> 01:54:19,780
-Isn't it bro?
-Oh yes, yes.
2670
01:54:19,910 --> 01:54:22,370
It's the government's
job. Don't lose it.
2671
01:54:22,450 --> 01:54:22,870
Oh!
2672
01:54:23,030 --> 01:54:24,030
That's nice.
2673
01:54:24,120 --> 01:54:26,030
So there are two government
jobbers in the same house.
2674
01:54:26,120 --> 01:54:27,070
The wife has an
employment guarantee,
2675
01:54:27,160 --> 01:54:28,240
and the husband
has a crematory.
2676
01:54:28,320 --> 01:54:29,280
Why do you
need to dose it
2677
01:54:29,370 --> 01:54:30,240
in the same
house, OK?
2678
01:54:30,320 --> 01:54:31,990
Then ask your wife to
sweep away the ashes!
2679
01:54:32,070 --> 01:54:34,370
You go and do the work
entrusted to you, Leva?
2680
01:54:34,910 --> 01:54:36,160
Oh gosh, let
this be a profit
2681
01:54:36,240 --> 01:54:37,410
after the work
offered to me.
2682
01:54:37,490 --> 01:54:38,490
OK?
2683
01:54:38,700 --> 01:54:39,990
If there are two
or three bodies,
2684
01:54:40,070 --> 01:54:41,530
does that mean
we are in profit?
2685
01:54:41,620 --> 01:54:42,950
-Daily basis, four?
-Yeah!
2686
01:54:43,030 --> 01:54:44,450
It means
after a year,
2687
01:54:44,530 --> 01:54:46,030
there'll be only
Vijayetten alive.
2688
01:54:46,120 --> 01:54:47,740
This is not just
for our Panchayath.
2689
01:54:47,820 --> 01:54:49,780
Peripheral areas are
also reach here.
2690
01:54:49,870 --> 01:54:51,030
We laid the granite.
2691
01:54:51,120 --> 01:54:52,870
-[Laughs]Is it?
-Yes.
2692
01:54:52,990 --> 01:54:56,700
Hey, listen. Will there be
fights at the festival?
2693
01:54:56,780 --> 01:54:57,910
Tell them to do
so sincerely.
2694
01:54:57,990 --> 01:54:59,280
The crematory
is ready.
2695
01:54:59,370 --> 01:55:01,490
[Laughs]
2696
01:55:02,760 --> 01:55:05,260
[Festivity]
[Percussion beats]
2697
01:55:36,560 --> 01:55:37,930
I did call you
many times.
2698
01:55:38,470 --> 01:55:41,560
I was very hectic,
running a lot!
2699
01:55:41,640 --> 01:55:43,010
I'm transferred
to Kasaragod!
2700
01:55:43,100 --> 01:55:45,060
Ay yo! You didn't
tell me that?
2701
01:55:46,060 --> 01:55:48,260
It was all of a sudden.
I've got it unexpectedly.
2702
01:55:49,810 --> 01:55:51,640
I can join in two
days, but the
2703
01:55:51,720 --> 01:55:53,890
ticket is available
only for tomorrow.
2704
01:55:54,140 --> 01:55:55,560
So I've booked that!
2705
01:55:55,720 --> 01:55:57,010
We could have
interfered
2706
01:55:57,100 --> 01:55:58,510
if I had gotten
a hint.
2707
01:55:58,600 --> 01:56:00,180
But I didn't
know it either.
2708
01:56:00,470 --> 01:56:02,430
While receiving the
order, I knew it.
2709
01:56:03,890 --> 01:56:05,560
Where is it?
Kasaragod?
2710
01:56:06,600 --> 01:56:08,600
[Fire works]
2711
01:56:09,350 --> 01:56:11,600
Yes, Biju, tell me.
-Jaisa?
2712
01:56:11,970 --> 01:56:13,970
Dad is shifted from
the ventilator.
2713
01:56:14,220 --> 01:56:15,560
He is okay now.
2714
01:56:15,640 --> 01:56:16,810
He is in the
room now.
2715
01:56:16,890 --> 01:56:18,260
How was it possible?
2716
01:56:18,640 --> 01:56:20,470
When I came, he was
on the ventilator.
2717
01:56:21,060 --> 01:56:22,600
Yes, he was.
2718
01:56:22,760 --> 01:56:24,260
When my brother
came from Delhi and
2719
01:56:24,430 --> 01:56:26,100
called our father, he
opened his eyes.
2720
01:56:26,760 --> 01:56:28,850
He is okay now.
Having food.
2721
01:56:28,970 --> 01:56:29,760
Is it?
2722
01:56:33,970 --> 01:56:36,390
[Percussion beats]
2723
01:56:41,260 --> 01:56:42,640
Every anticipation
is dashed.
2724
01:56:42,720 --> 01:56:44,310
For Tomorrow, what
would we do?
2725
01:56:44,510 --> 01:56:45,930
Is this not the case,
having held a
2726
01:56:46,060 --> 01:56:48,010
gathering and elevated
people's lives?
2727
01:56:48,180 --> 01:56:49,850
To return while
we would ask?
2728
01:56:49,970 --> 01:56:51,310
Thrown a word that
was superfluous.
2729
01:56:51,930 --> 01:56:54,310
-Is it about the body?
-Do you have one to spare?
2730
01:56:55,350 --> 01:56:56,890
Interruptions!
2731
01:56:56,970 --> 01:56:57,890
-Leeladthi?
-Oh!
2732
01:56:58,140 --> 01:56:59,260
Kids haven't come.
2733
01:56:59,350 --> 01:57:00,600
They are not
seen here.
2734
01:57:00,760 --> 01:57:01,930
We've come,
had a darshan,
2735
01:57:02,010 --> 01:57:03,350
and gone in
the morning.
2736
01:57:03,430 --> 01:57:05,060
And when we
went home, dear!
2737
01:57:05,140 --> 01:57:06,850
Someone came to inform
me about a death.
2738
01:57:10,350 --> 01:57:12,430
My daughter-in-law's
mother has passed away.
2739
01:57:15,970 --> 01:57:18,930
[Screaming]
2740
01:57:19,390 --> 01:57:21,010
[Wailing]
2741
01:57:22,760 --> 01:57:24,680
[Indistinct chatters]
2742
01:57:24,930 --> 01:57:27,100
No, Chechi, it's okay;
we had already.
2743
01:57:27,350 --> 01:57:28,560
This is Resmi's
elder sister.
2744
01:57:28,640 --> 01:57:29,350
Aah!
2745
01:57:29,720 --> 01:57:31,100
-One more is there.
-Ah!
2746
01:57:31,220 --> 01:57:32,010
Resmi is the youngest.
2747
01:57:34,220 --> 01:57:35,760
Listen!
2748
01:57:37,060 --> 01:57:38,220
It is...
2749
01:57:38,350 --> 01:57:40,220
We'll make things
work out after
2750
01:57:40,350 --> 01:57:42,140
discussing with the
other two brothers.
2751
01:57:42,220 --> 01:57:44,680
Don't be tense. The body
is inside. Then what?
2752
01:58:00,100 --> 01:58:01,560
You let me know
the decision.
2753
01:58:01,850 --> 01:58:02,640
How's that possible?
2754
01:58:02,850 --> 01:58:03,970
It's me who met
the hospital
2755
01:58:04,060 --> 01:58:05,260
expenses to the
tune of Rs. 35K.
2756
01:58:05,720 --> 01:58:07,510
No one of you had spent
any money on that!
2757
01:58:07,890 --> 01:58:08,850
I should only
take care of
2758
01:58:08,930 --> 01:58:09,850
the expenses
for tomorrow.
2759
01:58:10,220 --> 01:58:11,810
If they give me money,
I can spare my body.
2760
01:58:12,430 --> 01:58:13,970
What's the issue
wherever it flames?
2761
01:58:14,810 --> 01:58:16,350
Aren't we son-in-laws?
It is a shame
2762
01:58:16,430 --> 01:58:17,850
if anyone knows
if the body was sold.
2763
01:58:17,930 --> 01:58:19,350
Is there any scope
for living after that?
2764
01:58:19,760 --> 01:58:21,680
Bro, you tell them
with a raise to Rs 15K.
2765
01:58:22,010 --> 01:58:24,640
Don't just linger around! I
will tell you something.
2766
01:58:24,810 --> 01:58:26,220
Listen, asset is ours.
2767
01:58:26,390 --> 01:58:28,180
Each will get Rs.10K.
2768
01:58:28,260 --> 01:58:29,260
What you'll say?
2769
01:58:29,350 --> 01:58:31,140
Yes, that's
enough. yes.
2770
01:58:31,220 --> 01:58:32,600
As such no
expenses on us.
2771
01:58:32,890 --> 01:58:35,180
It is just b'coz
of Maniyan.
2772
01:58:35,260 --> 01:58:36,560
-Came along.
-Ah!
2773
01:58:37,470 --> 01:58:39,310
As if we don't
stop where!
2774
01:58:39,390 --> 01:58:41,060
We are making
a deal!
2775
01:58:41,140 --> 01:58:42,060
If we discuss
it a more
2776
01:58:42,140 --> 01:58:43,220
closely, things
will be better.
2777
01:58:43,310 --> 01:58:44,680
-What's happening here?
-Heh!
2778
01:58:44,760 --> 01:58:45,470
What?
2779
01:58:45,760 --> 01:58:47,010
-See,
-Yeah!
2780
01:58:47,100 --> 01:58:48,680
In our Panchayath
crematorium,
2781
01:58:49,260 --> 01:58:50,260
mom expressed
2782
01:58:50,390 --> 01:58:51,510
her wish to be
cremated.
2783
01:58:51,760 --> 01:58:52,930
Poor mom,
it's her last
2784
01:58:53,010 --> 01:58:54,430
wish. We should
honor it.
2785
01:58:54,720 --> 01:58:57,180
The one who has
expired is our mother.
2786
01:58:57,470 --> 01:58:58,390
You've not
grown up to
2787
01:58:58,470 --> 01:58:59,680
say any words
about her.
2788
01:58:59,760 --> 01:59:01,350
This is her land.
2789
01:59:01,430 --> 01:59:03,010
I will cremate
her body here.
2790
01:59:03,310 --> 01:59:04,430
What did you say?
2791
01:59:04,720 --> 01:59:07,310
My mother told you to cremate
her body in that town.
2792
01:59:07,680 --> 01:59:10,470
My mom became
ill only after I
2793
01:59:10,560 --> 01:59:13,680
got married and
went to that town.
2794
01:59:13,850 --> 01:59:15,510
And my mom
told you this?
2795
01:59:15,600 --> 01:59:16,600
When did she
say this?
2796
01:59:16,680 --> 01:59:18,140
When did
she say this?
2797
01:59:18,720 --> 01:59:20,220
Don't you feel
ashamed?
2798
01:59:20,350 --> 01:59:20,970
You are here!
2799
01:59:21,060 --> 01:59:22,680
Bargaining for
the dead body!
2800
01:59:23,010 --> 01:59:24,220
Can't you just
get out of here?
2801
01:59:26,890 --> 01:59:28,220
In this land,
in this land,
2802
01:59:28,310 --> 01:59:30,100
I will cremate my
mom's body.
2803
01:59:30,310 --> 01:59:31,390
Just leave those who
do not wish to stay.
2804
01:59:31,470 --> 01:59:32,220
Leave!
2805
01:59:32,600 --> 01:59:33,310
[Crying]
2806
01:59:33,390 --> 01:59:35,470
Don't worry. We shall
cremate here itself.
2807
01:59:36,720 --> 01:59:39,060
[Crying continues]
2808
01:59:45,810 --> 01:59:47,760
Alas. She shouldn't have
said it to someone.
2809
01:59:47,930 --> 01:59:49,720
If others find out, it
is embarrassing.
2810
01:59:49,890 --> 01:59:50,930
Did we know
that they were
2811
01:59:51,010 --> 01:59:52,220
preparing to sell their
mother-in-law?
2812
01:59:52,680 --> 01:59:54,810
We thought it was
a good deed!
2813
01:59:54,930 --> 01:59:56,560
It's like that
only, buddy.
2814
01:59:56,640 --> 01:59:58,180
We hear of a death as
we are about to depart
2815
01:59:58,260 --> 01:59:59,890
for something nice;
you are unable to go!
2816
02:00:00,100 --> 02:00:01,010
And now
the body is
2817
02:00:01,100 --> 02:00:02,010
required and
not available.
2818
02:00:02,890 --> 02:00:03,760
Listen,
2819
02:00:04,060 --> 02:00:05,600
I've got a friend
working in the
2820
02:00:05,680 --> 02:00:07,310
Ernakulam District
Hospital mortuary.
2821
02:00:07,390 --> 02:00:08,430
Is he off!
2822
02:00:08,640 --> 02:00:10,720
Not that, if we ask, may
be we get a body.
2823
02:00:10,810 --> 02:00:12,140
Aah! OK?
2824
02:00:12,600 --> 02:00:14,310
If we get connected with
Collector, this will work out.
2825
02:00:14,470 --> 02:00:14,850
Is it?
2826
02:00:15,720 --> 02:00:18,430
[Orchestra- an old song]
2827
02:00:53,930 --> 02:00:55,100
Why is this
Prameela
2828
02:00:55,180 --> 02:00:56,560
member calling
at this time?
2829
02:00:57,220 --> 02:00:58,060
Just see!
2830
02:00:58,180 --> 02:00:59,970
She never calls
me either!
2831
02:01:00,760 --> 02:01:02,010
Just take it,
even though.
2832
02:01:03,850 --> 02:01:05,180
Yes, member?
2833
02:01:06,600 --> 02:01:07,600
Ay-yo, what happened?
2834
02:01:21,140 --> 02:01:22,010
[Sniffles]
2835
02:01:36,720 --> 02:01:37,390
[Sniffles]
2836
02:01:44,310 --> 02:01:45,430
[Sobbing]
2837
02:01:52,930 --> 02:01:54,930
[Wailing]
2838
02:02:22,260 --> 02:02:23,430
[Door bells]
2839
02:02:32,060 --> 02:02:32,970
Get in!
2840
02:02:34,970 --> 02:02:35,970
OK?
2841
02:02:36,560 --> 02:02:38,010
[Crying]
2842
02:02:38,180 --> 02:02:39,060
Save me!
2843
02:02:41,220 --> 02:02:42,140
There's no one
there for me.
2844
02:02:43,010 --> 02:02:44,100
Don't leave me!
2845
02:02:44,970 --> 02:02:46,100
[Crying]
2846
02:02:51,810 --> 02:02:53,470
[Crying continues]
2847
02:02:56,180 --> 02:02:57,350
Where's it?
2848
02:03:07,930 --> 02:03:10,810
[Crying]
2849
02:04:50,010 --> 02:04:52,640
She called us b'coz
she believed in us.
2850
02:04:53,060 --> 02:04:56,140
How could we go
watching like this?
2851
02:04:56,220 --> 02:04:57,510
You call the police
and inform them.
2852
02:04:57,600 --> 02:04:58,810
Let them be ashamed.
What's for us?
2853
02:04:59,140 --> 02:05:00,810
They scammed us
they had the opportunity.
2854
02:05:00,890 --> 02:05:01,350
Yeah!
2855
02:05:01,510 --> 02:05:02,350
The man you know
dead one is
2856
02:05:02,430 --> 02:05:03,430
the one who
broke our bus.
2857
02:05:03,560 --> 02:05:05,260
Jaisa, that's all true.
2858
02:05:05,720 --> 02:05:08,640
If we don't manage this
issue appropriately!
2859
02:05:09,140 --> 02:05:11,430
You never know where
the case will lead!
2860
02:05:11,510 --> 02:05:13,140
Listen, Vallabhan's
cremation and the
2861
02:05:13,260 --> 02:05:15,260
crematorium dedication
may be handled jointly.
2862
02:05:15,350 --> 02:05:17,310
That's all fine. What to
do now with this?
2863
02:05:22,430 --> 02:05:23,680
He will tag
every rope!
2864
02:05:56,390 --> 02:05:59,260
Is the main switch
inside or outside?
2865
02:06:19,890 --> 02:06:22,810
If we do not support
them at this time, sir,?
2866
02:06:22,890 --> 02:06:24,180
For sure, she will
hang by herself
2867
02:06:24,260 --> 02:06:25,810
before the morning.
2868
02:06:25,890 --> 02:06:27,930
She stressed
that to me.
2869
02:06:29,140 --> 02:06:30,640
There won't be
any issues, sir.
2870
02:06:30,720 --> 02:06:32,060
Oh, dear, OK. What
kind of job
2871
02:06:32,140 --> 02:06:33,560
are you bringing
to this head?
2872
02:06:33,640 --> 02:06:34,850
No issues at all.
2873
02:06:34,930 --> 02:06:36,930
If their relatives are
unknown on this matter,
2874
02:06:37,010 --> 02:06:39,180
the reputations of two
families may be spared.
2875
02:06:39,510 --> 02:06:40,810
A little help is to be
extended by us.
2876
02:06:41,310 --> 02:06:42,930
I've spoken to the
doctor already.
2877
02:06:43,470 --> 02:06:46,310
Just help, sir. If you are
with us, then it's set.
2878
02:06:47,560 --> 02:06:48,970
Come, let me
see! come.
2879
02:07:21,890 --> 02:07:23,390
[Ambulance siren]
2880
02:07:24,970 --> 02:07:26,060
[Indistinct chatter]
2881
02:07:27,600 --> 02:07:28,810
Pull up, pull up.
2882
02:07:30,350 --> 02:07:31,180
Sir, hold it.
2883
02:07:32,140 --> 02:07:34,060
[Chattering]
2884
02:07:34,890 --> 02:07:35,760
Yeah, there.
2885
02:07:36,810 --> 02:07:37,680
Leave, leave.
2886
02:07:40,510 --> 02:07:41,350
What sir?
2887
02:07:41,930 --> 02:07:42,930
There's pulse!
2888
02:07:43,010 --> 02:07:43,680
He has pulse.
2889
02:07:43,760 --> 02:07:44,930
Make the people
go away!
2890
02:07:45,970 --> 02:07:47,140
Take him to
the vehicle!
2891
02:07:48,470 --> 02:07:49,890
[Mixed crowd chattering]
2892
02:08:18,060 --> 02:08:19,430
[Sobbing]
2893
02:08:22,810 --> 02:08:23,970
[Sobbing]
2894
02:08:27,470 --> 02:08:29,100
What happened
to him, doctor?
2895
02:08:29,180 --> 02:08:30,680
He had some
water inside.
2896
02:08:31,220 --> 02:08:33,390
Death reason is
heart attack only.
2897
02:08:33,470 --> 02:08:34,890
We tried our best.
2898
02:08:34,970 --> 02:08:35,310
Hum.
2899
02:08:35,390 --> 02:08:36,560
-But I couldn't do anything.
-Hmm, okay.
2900
02:08:40,680 --> 02:08:42,560
When he was brought in,
he had a low pulse.
2901
02:08:43,140 --> 02:08:44,720
Then, the pressure
went down.
2902
02:08:44,890 --> 02:08:45,720
And collapsed.
2903
02:08:46,890 --> 02:08:49,390
If you want to inform
somebody, please do it.
2904
02:08:49,600 --> 02:08:51,100
[Sobbing]
Chechi!
2905
02:08:54,010 --> 02:08:55,850
[Sobbing continues]
2906
02:08:58,390 --> 02:08:59,810
[Slogans]
2907
02:09:01,680 --> 02:09:03,100
[Slogan continues]
2908
02:09:37,140 --> 02:09:38,970
[Slogan continues]
2909
02:10:20,640 --> 02:10:24,850
"Leader of mass,
bid adieu, Vallabhetten."
2910
02:10:30,220 --> 02:10:32,510
Shri Radha Ramanan
sir, who worked with us to
2911
02:10:32,680 --> 02:10:36,930
make the public
crematorium a reality here,
2912
02:10:37,010 --> 02:10:42,760
as proposed by Panchayath,
was supposed to
2913
02:10:42,850 --> 02:10:46,010
be present at the
dedication ceremony today.
2914
02:10:47,100 --> 02:10:49,060
But since he was
undergoing
2915
02:10:49,140 --> 02:10:50,680
treatment abroad,
2916
02:10:50,810 --> 02:10:52,970
Vallabhetten is
remembered
2917
02:10:53,060 --> 02:10:54,470
by RDP state
committee
2918
02:10:54,560 --> 02:10:56,930
member Shri
Kankambaran.
2919
02:11:12,970 --> 02:11:14,470
The crematorium that
Panchayath
2920
02:11:14,560 --> 02:11:18,180
established in a crisis.
2921
02:11:18,390 --> 02:11:24,600
In a meeting of condolence,
I am deeply hurt.
2922
02:11:26,560 --> 02:11:28,350
I join the natives,
2923
02:11:28,430 --> 02:11:32,890
his family, and the
void created by the
2924
02:11:32,970 --> 02:11:37,260
death of Vallabhan,
the son of the native.
2925
02:11:38,220 --> 02:11:40,760
Being a highly
energetic Vallabhan,
2926
02:11:40,850 --> 02:11:42,470
I understand
how severely
2927
02:11:42,560 --> 02:11:44,810
you are hurt by
the loss of
2928
02:11:44,890 --> 02:11:47,350
a loved one,
and I can
2929
02:11:47,430 --> 02:11:50,890
empathize with
your anguish.
2930
02:11:53,390 --> 02:11:57,140
While the festival is
at its peak, here
2931
02:11:57,350 --> 02:11:59,180
involving himself,
2932
02:11:59,260 --> 02:12:00,680
not being, happy
2933
02:12:00,760 --> 02:12:01,850
but
2934
02:12:01,930 --> 02:12:03,930
for someone
from our side,
2935
02:12:04,140 --> 02:12:07,430
he was having
discussions on issues!
2936
02:12:11,510 --> 02:12:14,220
While concentrating
on public affairs,
2937
02:12:14,350 --> 02:12:18,180
I understand he had
his last breath.
2938
02:12:19,180 --> 02:12:21,470
On all development
of the Panchayath,
2939
02:12:21,560 --> 02:12:24,470
we can see his
contributions clearly.
2940
02:12:25,640 --> 02:12:30,220
He was a majestic
tusk-er in the public front.
2941
02:12:32,350 --> 02:12:35,430
The nightmare of
political opponents.
2942
02:12:35,810 --> 02:12:37,350
The roaring lion.
2943
02:12:37,510 --> 02:12:41,560
But a loving person for
the women and kids.
2944
02:12:42,760 --> 02:12:45,010
Tirelessly on
every work,
2945
02:12:45,140 --> 02:12:48,260
a death while engaged
in the work,
2946
02:12:49,220 --> 02:12:52,600
if It's a good death,
2947
02:12:52,680 --> 02:12:54,310
according to us,
2948
02:12:54,390 --> 02:12:55,310
and
2949
02:12:55,390 --> 02:12:56,680
that is shocking to us.
2950
02:12:56,760 --> 02:12:58,850
[Crying]
2951
02:12:58,930 --> 02:13:01,680
We never see
him alone.
2952
02:13:01,850 --> 02:13:04,220
Someone will always
be with him.
2953
02:13:04,390 --> 02:13:06,720
Look at them; they
were there with him.
2954
02:13:09,720 --> 02:13:12,310
To the completion of this
2955
02:13:12,390 --> 02:13:15,180
crematorium where
he is resting,
2956
02:13:15,640 --> 02:13:17,600
the method by
which he
2957
02:13:17,680 --> 02:13:19,350
stood along with
the government
2958
02:13:19,760 --> 02:13:20,600
in that style
2959
02:13:20,890 --> 02:13:23,100
made an impression
amongst
2960
02:13:23,180 --> 02:13:25,390
the other members
of the government.
2961
02:13:25,970 --> 02:13:29,010
The opposition leader on
the developmental matters,
2962
02:13:29,100 --> 02:13:31,470
I've got some emergency,
I'll go and come, president.
2963
02:13:31,560 --> 02:13:32,100
Eh h!
2964
02:13:32,180 --> 02:13:33,430
Sit brave.
2965
02:13:33,760 --> 02:13:35,010
Shri Vallabhan has
shown it to us.
2966
02:13:37,350 --> 02:13:40,390
He left us in the middle
and went without
2967
02:13:40,470 --> 02:13:45,720
reaching his goals for
the task he had begun.
2968
02:13:48,390 --> 02:13:49,390
Eh h!
2969
02:13:49,560 --> 02:13:50,140
Ay-yo!
2970
02:13:50,470 --> 02:13:51,560
What happened?
2971
02:13:53,310 --> 02:13:55,810
Prameela?
Prameela?
2972
02:14:16,640 --> 02:14:17,970
Has it been a while?
2973
02:14:24,010 --> 02:14:24,890
-Officer?
-Hm.
2974
02:14:25,430 --> 02:14:26,560
Call me when
you reach.
2975
02:14:27,310 --> 02:14:28,100
Yes, sure.
2976
02:14:28,350 --> 02:14:29,390
I will come as
soon as possible
2977
02:14:29,470 --> 02:14:30,970
with my sister
and mother.
2978
02:14:32,260 --> 02:14:33,220
Heh!
2979
02:14:38,600 --> 02:14:39,560
This!
2980
02:14:39,680 --> 02:14:41,470
Wear this;
it's yours.
2981
02:14:45,010 --> 02:14:45,850
[Horn]
2982
02:14:46,140 --> 02:14:47,890
Yeah, Jankar is about
to start. Come, let's go.
2983
02:14:48,060 --> 02:14:49,100
Take, take that.
2984
02:15:31,930 --> 02:15:33,260
OK, you aren't getting
on the phone?
2985
02:15:33,350 --> 02:15:33,720
Eh!
2986
02:15:33,810 --> 02:15:34,760
On the beach at
Munambam, the
2987
02:15:34,850 --> 02:15:36,260
corpse of Baletten has
been discovered.
2988
02:15:36,350 --> 02:15:36,810
Is it?
2989
02:15:36,890 --> 02:15:38,220
Forensics is examining it
and wanted to see you.
2990
02:15:38,350 --> 02:15:38,890
Come fast.
2991
02:15:39,180 --> 02:15:40,100
Come fast.
2992
02:15:40,680 --> 02:15:41,640
Come.
2993
02:15:42,680 --> 02:15:43,720
Who told you this?
2994
02:15:43,810 --> 02:15:44,140
Heh!
2995
02:15:44,390 --> 02:15:46,390
♪Far away!
Far away!♪
2996
02:15:46,470 --> 02:15:48,470
♪On a lake's shore♪
2997
02:15:48,680 --> 02:15:52,350
♪There's a fragrant
blossom about to bloom♪
2998
02:15:52,890 --> 02:15:55,180
♪whomever discovers
it to be a dream♪
2999
02:15:55,260 --> 02:15:57,470
♪As real as it gets♪
3000
02:15:57,560 --> 02:16:01,140
♪reaching that courtyard♪
3001
02:16:01,260 --> 02:16:03,470
♪Slowly disappearing are
the gloomy clouds♪
3002
02:16:03,560 --> 02:16:06,010
♪Fresh light was
followed by that♪
3003
02:16:06,140 --> 02:16:10,560
♪Every native happily gathered together;
never be late♪
3004
02:16:10,640 --> 02:16:13,180
♪Who sang the
unexpected♪
3005
02:16:13,310 --> 02:16:14,890
♪A lightning-fast
wind ♪
3006
02:16:14,970 --> 02:16:17,680
♪And who is that,
if not you?♪
3007
02:16:18,850 --> 02:16:22,100
♪Who sang the
unexpected♪
3008
02:16:22,220 --> 02:16:23,680
♪A lightning-fast
wind ♪
3009
02:16:23,760 --> 02:16:26,680
♪And who is that,
if not you?♪
3010
02:16:49,720 --> 02:16:54,310
♪An island ornamented
with a verdant belt♪
3011
02:16:54,390 --> 02:16:58,350
♪Will a native chariot
continue to move around?♪
3012
02:16:58,560 --> 02:17:03,100
♪Lighthouse at the beach
that never ends ♪
3013
02:17:03,180 --> 02:17:07,560
♪Standing and
gazing at us♪
3014
02:17:07,680 --> 02:17:11,760
♪When we hear the
lyrics of your song♪
3015
02:17:11,850 --> 02:17:15,640
♪An intense trembling
of the heart occurs♪
3016
02:17:15,720 --> 02:17:19,720
♪Along the route to the
hills in the east♪
3017
02:17:19,970 --> 02:17:23,350
♪Where the dusk
zone blooms♪
3018
02:17:24,220 --> 02:17:31,720
♪A good narrative may now be told
about this story at any moment♪
207545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.