Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:08,080
(Michi) (Bisher bei "Neumatt":)
- Seit wann bist du bei Megamarkt?
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,160
Seit sechs Monaten.
- Und vorher?
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,240
Vorher war ich Sängerin.
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,239
(Werner) Wächst dein Sohn
jetzt bei seiner Mutter auf?
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,760
Wir teilen uns die Betreuung auf.
- Und das geht?
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,360
Michi und ich sind ein Paar.
Er hilft mir mit Luca.
7
00:00:22,760 --> 00:00:26,400
Was, wenn wir auf Bio umstellen?
Das wäre ein super Moment.
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,880
Die Milch würden sie
im Tanklaster abholen.
9
00:00:28,960 --> 00:00:32,720
Wir sind ein Hochleistungsbetrieb,
das hat seinen Grund.
10
00:00:32,800 --> 00:00:35,640
Bis zum Ende des Schuljahres
hältst du das durch.
11
00:00:35,720 --> 00:00:39,160
Meinst du? Ich brauche ein Mofa.
Sonst bin ich aufgeschmissen.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,960
Hast du noch Kontakt zu Urs?
- Welcher Urs?
13
00:00:42,040 --> 00:00:44,000
Der, der Mama vergewaltigte.
14
00:00:45,600 --> 00:00:49,480
Aktivisten drangen bei einem
unserer deutschen Zulieferer ein.
15
00:00:49,560 --> 00:00:53,480
(Elodie) Wer weiss davon?
- Nur wir. Das muss so bleiben.
16
00:00:53,560 --> 00:00:57,160
(Elodie) Die Aktivist/-innen
luden einige der Videos hoch.
17
00:00:57,240 --> 00:01:00,080
Das ist der Horror.
- Finde ich nicht.
18
00:01:00,160 --> 00:01:02,720
Es ist eine Riesenchance
Morel loszuwerden.
19
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
Scheisse.
20
00:01:09,200 --> 00:01:12,280
Ihr wollt also investieren
und auf Bio umsteigen?
21
00:01:12,800 --> 00:01:16,160
Am liebsten Vieh, Weide und
Futterflächen - alles zugleich.
22
00:01:16,880 --> 00:01:18,880
Das ist etwas museumsreif.
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,760
Ihr müsstet
das Futter selbst produzieren.
24
00:01:23,280 --> 00:01:26,160
Dafür braucht ihr
einen vernünftigen Traktor.
25
00:01:29,960 --> 00:01:32,520
Wann wollt ihr anfangen?
- Eigentlich sofort.
26
00:01:33,280 --> 00:01:37,280
Wir dachten, du kannst uns sagen,
wie wir am besten vorgehen?
27
00:01:37,600 --> 00:01:40,520
Wir haben uns bereits
bauliche Anpassungen überlegt.
28
00:01:40,600 --> 00:01:43,080
Klingt gut.
Ihr wisst, was ihr wollt.
29
00:01:43,360 --> 00:01:47,600
Dann gehen wir alles gemeinsam durch
und ich mache euch eine Offerte.
30
00:01:48,759 --> 00:01:49,759
Gut.
31
00:01:50,120 --> 00:01:53,360
Bevor ich es vergesse:
Ich habe hier etwas sehr Besonderes.
32
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
Ich kaufte kürzlich selbst einen.
33
00:01:58,960 --> 00:02:02,600
Der Multikopter. Er ist ganz neu,
noch nicht einmal im Katalog.
34
00:02:04,040 --> 00:02:07,520
Das ist die Zukunft.
Ich sage nur: Smart Farming.
35
00:02:08,720 --> 00:02:09,720
So.
36
00:02:10,919 --> 00:02:13,200
Wie steuerst du den?
- Mit einem Joystick.
37
00:02:14,040 --> 00:02:16,040
Willst du probieren?
- Ja.
38
00:02:16,560 --> 00:02:18,560
* Hohes Surren *
39
00:02:21,360 --> 00:02:23,360
Ein Naturtalent.
* Lorenz lacht. *
40
00:02:24,079 --> 00:02:26,640
Was kann der alles?
- Also, von wegen Bio:
41
00:02:26,920 --> 00:02:29,840
Du kannst damit im Maisfeld
Schlupfwespen aussetzen,
42
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
anstatt
giftige Pestizide zu spritzen.
43
00:02:32,680 --> 00:02:34,920
Mit einer
zusätzlichen Wärmebildkamera
44
00:02:35,000 --> 00:02:37,640
kann man vor dem Mähen schauen,
ob es Rehe gibt.
45
00:02:37,720 --> 00:02:40,880
Die Jungen sind aus dem Feld,
kommen nicht unters Messer
46
00:02:40,960 --> 00:02:43,520
und nicht in die Silage. Hey, sorry.
47
00:02:43,600 --> 00:02:45,600
Nicht schlecht, oder?
- Voll.
48
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Wie teuer ist der?
49
00:02:49,040 --> 00:02:51,960
Ich mache dir einen Spezialpreis.
Software inklusive.
50
00:02:52,040 --> 00:02:53,880
Das wird super.
51
00:02:53,960 --> 00:02:56,640
* Leiser werdendes Surren, Lachen *
52
00:03:01,080 --> 00:03:03,360
* Sanfte, perlende Klavierklänge *
53
00:03:05,880 --> 00:03:08,840
* Basslastige Elektroklänge,
gesummte Melodie *
54
00:03:16,840 --> 00:03:19,720
Michi Wyss
Katharina Wyss
55
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
Sarah Wyss
Lorenz Wyss
56
00:03:33,280 --> 00:03:36,760
Untertitel: Genossenschaft traduko
57
00:03:52,600 --> 00:03:54,600
* Leise, dissonante Klänge *
58
00:03:54,720 --> 00:03:56,800
* Sie atmet tief ein und aus. *
59
00:04:27,880 --> 00:04:30,280
Wer das WC-Papier aufbraucht,
besorgt neues.
60
00:04:30,360 --> 00:04:33,120
Sag das bitte deiner Tochter, Sarah.
61
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
Es ist so ein Scheiss.
62
00:04:37,360 --> 00:04:39,360
* Die Klänge verebben. *
63
00:04:39,840 --> 00:04:42,240
Papa und Trudi haben sich verpisst.
64
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Und ich sitze hier mit dir.
65
00:04:45,640 --> 00:04:48,400
Alles wird gut. Wir schaffen das.
66
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Wir?
- Ja.
67
00:04:52,320 --> 00:04:55,360
Du mischst dich überall ein,
das ist grössenwahnsinnig.
68
00:04:57,320 --> 00:04:59,320
Warum machst du das eigentlich?
69
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
Hm?
70
00:05:00,640 --> 00:05:02,640
Für das hier?
71
00:05:04,440 --> 00:05:06,440
Lolo braucht mich.
- Aha.
72
00:05:06,560 --> 00:05:09,200
Ich habe mich entscheiden. Für ihn.
73
00:05:11,480 --> 00:05:14,920
So ein Unsinn.
Du hast es für dich getan.
74
00:05:18,360 --> 00:05:20,360
Spinnst du?
75
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
Gib es doch wenigstens zu.
76
00:05:32,159 --> 00:05:34,159
* Tiefe Streicherklänge *
77
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
(Hallend) Ich bin stolz auf dich.
78
00:05:56,120 --> 00:05:58,120
(Hallend)
Papa rief gestern Nacht an.
79
00:06:00,680 --> 00:06:02,720
Er sagte, er sei stolz auf mich.
80
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
* Bedrückende Streichermusik *
81
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
* Die Musik wird leiser. *
82
00:06:28,600 --> 00:06:30,760
SwissPlus beutet aus!
83
00:06:31,080 --> 00:06:33,400
SwissPlus beutet aus!
84
00:06:33,720 --> 00:06:36,040
Tierwohl statt Profit!
85
00:06:36,520 --> 00:06:40,200
(Entfernt) Tierwohl statt Profit!
* Pfeifen und Kreischen *
86
00:06:40,280 --> 00:06:44,400
(Elodie) Der Plan ist gut, aber doch
schwierig, so hinterhältig.
87
00:06:44,480 --> 00:06:47,400
Bist du der Typ "Offenes Duell"?
Mit geladener Pistole?
88
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
Keine Ahnung.
- Ich kenne da nichts.
89
00:06:49,560 --> 00:06:51,560
Das Völkerrecht verbietet es nicht,
90
00:06:51,640 --> 00:06:54,760
jemanden auszuschalten.
- Roger ist doch kein Terrorist.
91
00:06:54,840 --> 00:06:57,680
Wir wollen ihn nicht umbringen.
- Genau genommen ...
92
00:06:57,760 --> 00:07:01,800
... planen wir eine Hinrichtung.
- Wir nutzen diese eine Chance.
93
00:07:01,880 --> 00:07:04,280
Glaubt ihr,
Roger würde 1 Sek. zögern?
94
00:07:06,480 --> 00:07:08,480
Okay. Let's go.
95
00:07:15,520 --> 00:07:17,520
* Muhen *
96
00:07:20,560 --> 00:07:23,880
Das Video hat mittlerweile
schon 89'000 Klicks.
97
00:07:23,960 --> 00:07:28,400
Die Tierschützer haben viele Leute
mobilisiert. Was machen wir jetzt?
98
00:07:28,480 --> 00:07:32,120
Es war ein Fehler, mit dem Dis-
counter in den Preiskampf zu gehen.
99
00:07:32,200 --> 00:07:34,320
Wir müssen
einen Schritt zurück machen.
100
00:07:34,400 --> 00:07:38,880
Wir müssen am Erfolg der Qualitäts-
offensiven von SwissPlus ansetzen.
101
00:07:38,960 --> 00:07:43,200
Sie entschuldigen sich einfach und
melden einen inhaltlichen Neuanfang.
102
00:07:43,280 --> 00:07:45,760
Wir stampfen
das Tiefpreis-Segment ein.
103
00:07:45,840 --> 00:07:49,360
Das ist doch Bullshit.
Damit machen wir uns angreifbar.
104
00:07:49,440 --> 00:07:52,240
Wir brauchen nicht wieder
eine Grundsatzdiskussion.
105
00:07:52,600 --> 00:07:54,520
Ah, fuck!
- Es tut mir leid.
106
00:07:54,600 --> 00:07:57,840
(Roger) Verdammt. Geht's noch?
- Ich habe es nicht gesehen.
107
00:07:57,920 --> 00:08:01,080
Ich hätte einen Ersatzanzug dabei.
- Nein, das macht ...
108
00:08:01,160 --> 00:08:03,160
Lass es einfach.
109
00:08:08,360 --> 00:08:10,880
Kann ich offen reden?
- Dafür bezahle ich Sie.
110
00:08:11,680 --> 00:08:15,040
Folgen Sie Morels Rat, wird
die Pressekonferenz ein Desaster.
111
00:08:15,120 --> 00:08:18,440
Aussitzen ist out. Das funktioniert
schon lange nicht mehr.
112
00:08:19,080 --> 00:08:22,200
Mhm. Wir müssen
der Presse etwas anbieten.
113
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Einen Kopf.
114
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
Vielleicht.
115
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
Ich bin's.
- Hallo.
116
00:08:48,200 --> 00:08:51,160
Wie lief die Französisch-Prüfung?
* Angie stöhnt. *
117
00:08:59,680 --> 00:09:02,920
Woher hast du das?
- Von der Arbeit.
118
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
Hoi.
119
00:09:09,640 --> 00:09:12,200
Abgelaufene Sachen
dürfen wir mitnehmen.
120
00:09:12,760 --> 00:09:15,280
So viel?
- Mhm.
121
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
Hast du es geklaut?
122
00:09:21,320 --> 00:09:24,000
Was im Abfall liegt,
kann man nicht klauen, oder?
123
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
* Katharina lacht. *
124
00:09:38,120 --> 00:09:40,120
Wie geht es euch auf der Neumatt?
125
00:09:42,640 --> 00:09:47,000
Ich hab keine Lust auf eine Mutter,
die gestresst und pleite ist.
126
00:09:59,280 --> 00:10:01,280
Wow, mega.
- Schon?
127
00:10:01,360 --> 00:10:03,360
Was ist das?
128
00:10:05,120 --> 00:10:07,120
Apfel-Ananas-Zwiebel-Chutney.
129
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
* Geschirr klappert. *
130
00:10:16,520 --> 00:10:20,520
Wenn man beide Eltern hat, kann man
zum anderen gehen, wenn einer nervt.
131
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
Ja, das stimmt.
132
00:10:23,480 --> 00:10:25,480
Ich habe nur Mama.
133
00:10:25,560 --> 00:10:28,040
* Bedrückende
Streicher- und Pianoklänge *
134
00:10:28,120 --> 00:10:30,120
Hey, und mich.
135
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
Das ist aber nicht dasselbe.
136
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
Ich weiss.
* Löffelklirren *
137
00:10:43,240 --> 00:10:46,320
Magst du noch ein bisschen?
- Ja, gern.
138
00:10:52,760 --> 00:10:55,280
* Dynamische, elektronische Klänge *
139
00:10:58,680 --> 00:11:01,240
* Roger atmet kräftig aus. *
Alles eingesteckt?
140
00:11:01,320 --> 00:11:05,080
Ja, es läuft alles.
- Okay. Test, Test, Test, Test.
141
00:11:05,200 --> 00:11:07,200
Gehen wir es nochmal durch.
142
00:11:07,280 --> 00:11:10,480
Erst sagen Sie, dass unsere
Kontrollen gut funktionierten.
143
00:11:10,560 --> 00:11:14,200
Klar. Unsere Kontrollmechanismen
sind superspitze, bla, bla, bla.
144
00:11:14,280 --> 00:11:17,440
Dann die Frage, wieso Sie
das nicht früher publik machten.
145
00:11:17,520 --> 00:11:20,560
Ich nehme Tempo raus,
gebe Infos zum Wording
146
00:11:20,640 --> 00:11:23,040
und dann öffne ich
das Forum für Fragen.
147
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
Kurzer Probelauf.
- Okay.
148
00:11:25,800 --> 00:11:28,760
Herr Morel, versuchten Sie,
den Skandal zu vertuschen?
149
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
Wir haben nie etwas vertuscht.
150
00:11:31,560 --> 00:11:33,560
In einem internen Verfahren
151
00:11:33,640 --> 00:11:37,360
wollten wir alle Unstimmigkeiten
so schnell wie möglich klären.
152
00:11:37,720 --> 00:11:39,720
Okay?
- Ja.
153
00:11:40,240 --> 00:11:42,560
Ich lege die hierhin, gut?
- Ja, danke.
154
00:11:42,640 --> 00:11:44,720
* Angespannte, pochende Musik *
155
00:11:47,320 --> 00:11:50,160
Wir haben uns
restlos um Aufklärung bemüht.
156
00:11:50,240 --> 00:11:54,000
Leider hat unser deutscher Zu-
lieferer nicht zu 100 % kooperiert.
157
00:11:54,520 --> 00:11:58,360
Sie haben also alles erst durch
das Video am 7. April erfahren?
158
00:11:58,800 --> 00:12:02,120
Ähm, richtig.
- Meine Quelle spricht vom 27. März.
159
00:12:02,200 --> 00:12:04,640
Wie erklären Sie
die zeitliche Differenz?
160
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
Also ...
161
00:12:05,960 --> 00:12:08,520
Hätten wir das gewusst,
hätten wir reagiert.
162
00:12:08,600 --> 00:12:11,080
Warum wussten Sie das
als Auftraggeber nicht?
163
00:12:11,160 --> 00:12:14,160
Grundsätzlich vertrauen wir
unseren deutschen Partnern.
164
00:12:14,240 --> 00:12:16,480
Wir haben eine
Challenge Roadmap bestimmt
165
00:12:16,560 --> 00:12:19,000
und einen gemeinsamen Wertekodex
vereinbart.
166
00:12:19,080 --> 00:12:22,920
Dass der nicht eingehalten wurde,
trifft uns auch, und zwar hart.
167
00:12:23,000 --> 00:12:25,760
Sie sind für den Informationsfluss
verantwortlich.
168
00:12:25,840 --> 00:12:29,040
Das wirft schlechtes Licht
auf die Führung von SwissPlus.
169
00:12:29,360 --> 00:12:31,360
Ähm ... Also ...
170
00:12:31,440 --> 00:12:33,320
Da haben Sie absolut recht.
171
00:12:33,560 --> 00:12:38,200
Herr Morel bedauert, dass er sich
nicht verantwortlich gezeigt hat
172
00:12:38,280 --> 00:12:40,720
und er wird
die Konsequenz daraus ziehen.
173
00:12:43,280 --> 00:12:47,320
Was heisst das konkret, Herr Morel?
- Ich akzeptiere seine Entscheidung.
174
00:12:47,600 --> 00:12:50,680
Es braucht Mut und Ehrlichkeit,
diesen Schritt zu gehen.
175
00:12:51,080 --> 00:12:54,320
Das weiss jeder von uns,
der Verantwortung übernehmen will.
176
00:12:54,400 --> 00:12:57,480
(Journalistin)
Sie treten also zurück, Herr Morel?
177
00:12:57,560 --> 00:13:02,840
Ja, leider. Wir von SwissPlus
möchten uns ganz klar entschuldigen.
178
00:13:02,920 --> 00:13:07,200
Bei Ihnen, bei der Öffentlichkeit
und v.a. bei unseren Kunden.
179
00:13:07,280 --> 00:13:10,120
Ich bürge persönlich dafür,
dass all unsere Produkte
180
00:13:10,200 --> 00:13:13,960
ab sofort wieder die Qualität haben,
die Sie von SwissPlus erwarten.
181
00:13:14,040 --> 00:13:16,040
Ich danke Ihnen.
182
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
Gratuliere.
183
00:13:20,360 --> 00:13:22,880
Und,
ist das auf Ihrem Mist gewachsen?
184
00:13:23,920 --> 00:13:25,920
Das war die eleganteste Lösung.
185
00:13:26,000 --> 00:13:28,800
Mit dieser Abfindung
ist es sicher halb so schlimm.
186
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
* Roger lacht. *
Chapeau.
187
00:13:32,040 --> 00:13:34,120
Man sieht sich
immer zweimal im Leben.
188
00:13:46,680 --> 00:13:49,440
* Wummernde, eindringliche Klänge *
189
00:13:52,280 --> 00:13:54,280
* Surren *
190
00:13:58,760 --> 00:14:00,760
* Sanfte Pianoklänge *
191
00:14:24,040 --> 00:14:26,040
* Die Klänge verstummen. *
192
00:14:26,720 --> 00:14:28,760
Was ist das?
- Unsere neue Drohne.
193
00:14:28,840 --> 00:14:32,280
Wir haben dank der Kamera
ein Rehbaby gefunden.
194
00:14:32,360 --> 00:14:35,400
Ich reisse mir den Arsch auf
und ihr verprasst das Geld?
195
00:14:36,040 --> 00:14:39,480
Der Berater sagte, wir brauchen das
für die Bioumstellung.
196
00:14:39,560 --> 00:14:42,200
Welcher Berater?
Das Teil muss sofort zurück.
197
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
* Das Surren wird lauter. *
198
00:14:46,320 --> 00:14:48,320
Fuck you, Mann!
199
00:14:48,400 --> 00:14:50,400
* Unbeschwerte Gitarrenmusik *
200
00:14:55,160 --> 00:14:57,160
Geh am besten in die Knie.
201
00:14:57,240 --> 00:14:59,120
(Döme) Super.
- (Luca) Zweimal.
202
00:14:59,200 --> 00:15:01,200
(Döme) Du schaffst immer zwei, oder?
203
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
Hoi.
204
00:15:02,360 --> 00:15:03,840
Hallo.
- Hallo.
205
00:15:03,920 --> 00:15:05,920
Hallo, Döme.
- Wir haben Besuch.
206
00:15:06,760 --> 00:15:09,800
Ein Schwan.
- (Döme) Hast du den Schwan gesehen?
207
00:15:09,880 --> 00:15:11,600
Wie viel hast du geschafft?
208
00:15:12,360 --> 00:15:15,600
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
Wie viele waren das?
209
00:15:15,680 --> 00:15:18,240
Drei.
- Nur drei?
210
00:15:18,600 --> 00:15:21,400
(Döme) Pass auf,
dass du nicht den Schwan triffst.
211
00:15:21,480 --> 00:15:23,960
* Sie lachen. *
- Komm, Luca.
212
00:15:24,040 --> 00:15:27,080
(Michi und Luca) Cheese.
213
00:15:29,560 --> 00:15:32,520
Etwas schneller. Genau, super.
214
00:15:34,080 --> 00:15:36,080
Noch schneller, noch schneller.
215
00:15:36,720 --> 00:15:40,320
Du musst denken, es ist ein
kleiner Fisch. Und irgendwann ...
216
00:15:40,400 --> 00:15:42,400
Oh! Da ist ein Hai.
217
00:15:47,800 --> 00:15:51,480
Wusstest du, dass man Lachse
in Norwegen mit den Händen fängt?
218
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
Nein.
- Ich auch lange nicht.
219
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
Leg den Fisch da drauf. So.
220
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Super.
221
00:16:02,640 --> 00:16:06,400
Können wir auch nach Norwegen und
lernen, mit den Händen zu fischen?
222
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Ja, können wir schon.
223
00:16:08,840 --> 00:16:11,360
Norwegen wäre nice. Kommst du mit?
224
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Voll.
225
00:16:14,280 --> 00:16:16,280
Papa?
- Ja.
226
00:16:16,360 --> 00:16:19,360
Wie spricht man in Norwegen?
- Norwegisch.
227
00:16:19,600 --> 00:16:24,280
Mama sagte, ich lerne Französisch,
wenn wir nach Vevey ziehen.
228
00:16:34,200 --> 00:16:36,400
Wann ziehst du denn
mit Mama nach Vevey?
229
00:16:36,720 --> 00:16:40,080
Im Sommer.
- Was hat Mama sonst noch gesagt?
230
00:16:41,200 --> 00:16:43,720
Dass zwei Männer
als Paar komisch sind.
231
00:16:46,720 --> 00:16:48,720
Weisst du was, Luca?
- Nein.
232
00:16:48,800 --> 00:16:50,920
Zwei Männer als Paar
sind ganz normal.
233
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
* Sie lachen leise. *
234
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
Vevey?
235
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
Keine Ahnung.
236
00:17:08,599 --> 00:17:11,520
* Heiterer Popsong:
"Rägeboge" von Fai Baba *
237
00:17:11,599 --> 00:17:14,839
* Döme und Michi
singen die Gitarrenmelodie nach. *
238
00:17:19,280 --> 00:17:21,599
* Michi imitiert das Schlagzeug. *
239
00:17:25,720 --> 00:17:29,280
# Und ich wünsche mir en Rägeboge.
240
00:17:31,800 --> 00:17:35,640
# En wunderschöne Rägeboge.
241
00:17:37,640 --> 00:17:41,320
# I allne bunte Farbe.
242
00:17:44,720 --> 00:17:48,000
# Und ich wünsche mir Räge,
Räge.
243
00:17:48,800 --> 00:17:50,720
* Die Musik verstummt. *
244
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
Hey.
- (Anna) Hallo.
245
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Hallo.
246
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
Es lief gut beim Fischen.
247
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
Ich sagte,
er darf ihn selbst braten.
248
00:18:03,280 --> 00:18:05,280
Gut, ich habe es eilig.
249
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
Hoi.
250
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
Luca sagte, ihr zieht nach Vevey.
251
00:18:17,680 --> 00:18:21,520
Ah, okay. Dann hat er wahrscheinlich
etwas falsch verstanden.
252
00:18:23,720 --> 00:18:26,400
Das hörte sich für mich
recht konkret an. - Nein.
253
00:18:28,040 --> 00:18:30,040
Luca ist ein Träumer.
254
00:18:30,440 --> 00:18:33,960
Ich besuche in den Sommerferien
eine Freundin. Das ist alles.
255
00:18:35,520 --> 00:18:38,680
Wir gehen jetzt, gut?
- Warte, seine Tasche.
256
00:18:39,040 --> 00:18:41,040
(Anna) Komm.
257
00:18:44,600 --> 00:18:46,120
Tschau, Luca.
258
00:18:46,440 --> 00:18:49,080
Warte, der Fisch.
- Das nächste Mal.
259
00:18:51,680 --> 00:18:53,680
* Vögel zwitschern. *
260
00:18:57,400 --> 00:19:00,760
Vielleicht hat Luca das mit Vevey
wirklich falsch verstanden.
261
00:19:01,680 --> 00:19:03,680
Sie ist so kalt.
262
00:19:05,360 --> 00:19:07,360
Komm, ich friere ihn ein für später.
263
00:19:13,320 --> 00:19:16,080
Wir lancieren eine neue Kampagne:
"Wir vor Ort".
264
00:19:16,680 --> 00:19:20,280
Dafür brauchen wir hochwertige
Produkte aus der Region, Qualität,
265
00:19:20,960 --> 00:19:24,440
und klare Kriterien:
Nachhaltigkeit, Tierwohl, alles.
266
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
Das reicht aber nicht.
- Warum nicht?
267
00:19:27,280 --> 00:19:29,640
Wir gehen
einen Schritt weiter: fair.
268
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
Faire, lokale Milchprodukte.
269
00:19:33,080 --> 00:19:35,320
Da wäre auch
die Herstellung nachhaltig.
270
00:19:35,400 --> 00:19:38,160
Und man könnte
mit den Arbeitsbedingungen punkten.
271
00:19:38,480 --> 00:19:42,240
Wir kooperieren mit kleinen und
mittleren lokalen Genossenschaften.
272
00:19:42,800 --> 00:19:45,400
Noch ein schickes Label dazu
und voilà.
273
00:19:45,480 --> 00:19:49,480
Warum denken wir so klein? Wir wür-
den sicher grössere Partner finden.
274
00:19:49,560 --> 00:19:52,080
Wir müssen moralisch
auf der guten Seite stehen.
275
00:19:52,160 --> 00:19:54,360
Der Bauer von nebenan. Das zieht.
276
00:19:55,040 --> 00:19:57,040
Warum nicht.
277
00:19:58,640 --> 00:20:01,320
Ich brauche sofort Ersatz
für unseren Sündenbock.
278
00:20:01,400 --> 00:20:04,640
Jemand, der mit SwissPlus
und der Materie vertraut ist.
279
00:20:05,160 --> 00:20:08,440
Wie wäre es mit Ihnen, Mike?
- Sicher.
280
00:20:08,920 --> 00:20:12,440
Wir brauchen ein neues Gesicht.
Sie sind eine interessante Wahl.
281
00:20:14,360 --> 00:20:18,040
Merci. Frau Duchamp könnte die
Leitung des Consultings übernehmen.
282
00:20:18,480 --> 00:20:21,760
Trauen Sie sich das zu, Elodie?
- Ja, klar.
283
00:20:23,400 --> 00:20:25,520
Okay. Ich freue mich.
284
00:20:29,200 --> 00:20:30,720
Danke, Adam.
285
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
* Geschirrklappern *
286
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Merci.
287
00:20:45,360 --> 00:20:47,880
Ich sehe die Schlagzeile
schon vor mir:
288
00:20:48,520 --> 00:20:51,520
Bauernsohn wird Food-Bereichsleiter.
289
00:20:51,600 --> 00:20:53,280
* Sie lacht. *
290
00:20:53,640 --> 00:20:55,640
Jetzt müssen Sie liefern.
291
00:20:56,440 --> 00:20:58,440
* Schritte entfernen sich. *
292
00:21:02,360 --> 00:21:04,560
* Treibende, pulsierende Klänge *
293
00:21:17,600 --> 00:21:19,600
* Die Musik wird sanfter. *
294
00:21:19,680 --> 00:21:22,160
* Kehliges Muhen *
Hallo.
295
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
* Kehliges Muhen *
296
00:21:53,600 --> 00:21:56,600
Shakira hat im März im Schnitt
30 l Milch gegeben.
297
00:21:56,680 --> 00:21:58,680
Sie bricht ihren eigenen Rekord.
298
00:22:00,480 --> 00:22:02,480
Ich habe ein Angebot erhalten.
299
00:22:04,040 --> 00:22:06,040
Hobi hat mich empfohlen.
300
00:22:07,320 --> 00:22:09,800
Hobi hat mir immer nur
Scheissnoten gegeben.
301
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
Sein Onkel ist Bauer im Emmental.
302
00:22:14,680 --> 00:22:17,800
Sie brauchen jemand Zuverlässigen,
der den Hof übernimmt.
303
00:22:17,880 --> 00:22:20,840
Ich habe ihn schon kennengelernt.
- Was kennengelernt?
304
00:22:21,200 --> 00:22:24,120
Ich sagte,
wir würden es uns überlegen. - Was?
305
00:22:24,640 --> 00:22:29,360
Der Hof ist super gelegen.
Sie haben Kräuter und Zebu-Rinder.
306
00:22:30,280 --> 00:22:32,760
Wir könnten ihn pachten
und dann übernehmen.
307
00:22:32,840 --> 00:22:36,080
Und unser Plan:
du als Betriebsleiterin der Neumatt?
308
00:22:36,160 --> 00:22:38,160
Ja, schon. Aber ...
309
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
... mit Michi und allem.
310
00:22:42,520 --> 00:22:44,520
Findest du nicht auch?
311
00:22:47,200 --> 00:22:51,160
Hobi sagte immer, man soll gut über-
legen, was richtig für einen ist.
312
00:22:51,240 --> 00:22:53,240
Mir ist egal, was Hobi sagt.
313
00:22:56,000 --> 00:22:58,680
* Rhythmisches Klacken
der Melkmaschine *
314
00:23:01,400 --> 00:23:03,880
* Sanfte, melancholische
Pianomusik *
315
00:23:27,400 --> 00:23:31,320
Was ist das?
- Das Zimmer für das Baby?
316
00:23:31,400 --> 00:23:34,280
Nein, das.
- Omas Sessel.
317
00:23:35,480 --> 00:23:38,360
Deine Oma ist mit nichts
auf die Neumatt gekommen.
318
00:23:38,440 --> 00:23:41,000
Am Ende ist nur ihr Sessel
übrig geblieben.
319
00:23:44,240 --> 00:23:47,000
War deine Mutter Bäuerin?
- Ja, klar.
320
00:23:48,760 --> 00:23:52,960
Wurde sie auch so behandelt?
Als Bäuerin, die etwas zu sagen hat?
321
00:23:54,080 --> 00:23:57,520
Papa hatte schon mehr zu sagen.
Es war ja auch sein Hof.
322
00:23:57,600 --> 00:24:00,720
Wenn man als Frau auf einem Hof
genau gleich mitarbeitet,
323
00:24:00,800 --> 00:24:03,360
gilt man offiziell
doch nicht als arbeitstätig.
324
00:24:04,120 --> 00:24:08,240
Das ist doch mega abgefuckt, oder?
- Ja, aber bei uns ist das anders.
325
00:24:08,320 --> 00:24:11,680
Du bist Betriebsleiterin
und der Hof gehört uns beiden.
326
00:24:14,720 --> 00:24:17,600
Egal, was passiert?
- Versprochen.
327
00:24:19,400 --> 00:24:21,640
Sagst du das im Emmental jetzt ab?
328
00:24:26,840 --> 00:24:28,360
In Ordnung.
329
00:24:28,440 --> 00:24:30,440
* Leise elektronische Musik *
330
00:24:34,040 --> 00:24:36,040
* Eine Tür fällt ins Schloss. *
331
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
Sarah?
332
00:24:49,240 --> 00:24:52,360
Ich habe eine Bitte.
- Nein, ich muss mich konzentrieren.
333
00:24:53,720 --> 00:24:56,960
SwissPlus will mit regionalen
Genossenschaften kooperieren.
334
00:24:57,040 --> 00:24:59,760
Sie sollen die passenden
Produkte haben. - Mhm.
335
00:25:02,160 --> 00:25:04,160
Ich brauche dich als Back-up.
336
00:25:04,600 --> 00:25:07,120
Ich kann nicht
bei jeder Sitzung dabei sein.
337
00:25:09,720 --> 00:25:14,280
Ich gebe dir 500 Fr. - für das Mofa.
* Sarah schaltet die Musik aus. *
338
00:25:14,360 --> 00:25:17,360
Das reicht nicht.
- Der Hof kostet mich auch einiges.
339
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
Und das? Ist das neu?
340
00:25:23,760 --> 00:25:25,760
* Sie hackt in die Tastatur. *
341
00:25:35,600 --> 00:25:39,120
Wann ist diese Sitzung?
- Sie hat vor 5 Min. angefangen.
342
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
Gut.
343
00:25:47,160 --> 00:25:50,280
Ich bin jetzt Bereichsleiter Food
bei SwissPlus.
344
00:25:51,680 --> 00:25:54,440
(Lachend) Überraschungsgäste
habe ich am liebsten.
345
00:25:55,600 --> 00:25:57,880
(Peterhans) Was heisst das für uns?
346
00:25:57,960 --> 00:26:00,280
Ich habe
ein neues Programm erstellt,
347
00:26:00,360 --> 00:26:02,360
in dem Platz ist für eure Produkte.
348
00:26:03,160 --> 00:26:05,440
Wow, okay. Das hört sich gut an.
349
00:26:05,520 --> 00:26:08,600
Dafür brauchen wir eine Marke
mit Wiedererkennungswert.
350
00:26:08,680 --> 00:26:10,920
Einen Namen. Ein markantes Logo.
351
00:26:11,000 --> 00:26:13,080
Wir wollen keinen modischen Scheiss.
352
00:26:13,400 --> 00:26:17,920
Kein Power-Food im Joghurt und
keine Wunderkräuter um den Käse.
353
00:26:18,720 --> 00:26:23,480
Wir wollen natürliche Produkte.
Einfach, gut, simpel. Verstehst du?
354
00:26:23,960 --> 00:26:28,360
"Simple". Das ist ein guter Name.
Ich würde es kaufen.
355
00:26:30,200 --> 00:26:32,840
Merci, Werner. Was meint ihr?
356
00:26:32,920 --> 00:26:35,720
"Simple". Das finde ich gut.
357
00:26:38,280 --> 00:26:41,080
Wollen wir abstimmen? Wer ist dafür?
358
00:26:42,440 --> 00:26:44,440
(Werner) Macht doch.
359
00:26:50,440 --> 00:26:54,960
Gut, dann lasst uns die Kriterien
für das Tierwohl-Label besprechen.
360
00:26:57,040 --> 00:26:59,840
Was meinst du?
- Wir haben schon in BTS investiert.
361
00:26:59,920 --> 00:27:02,600
Meine Kühe können auch
regelmässig auf die Weide.
362
00:27:03,280 --> 00:27:05,600
Ich bin raus.
Da bin ich nicht dabei.
363
00:27:06,160 --> 00:27:08,640
Ich wusste,
dass an dem Angebot etwas stinkt.
364
00:27:08,720 --> 00:27:11,080
Ich versuche bloss,
euch reinzubringen.
365
00:27:11,160 --> 00:27:14,720
Nein, Michi kann uns
gestohlen bleiben mit seinem Mist.
366
00:27:14,800 --> 00:27:18,440
Du bist nur ein Angestellter und
zu blöd, um deinen Hof zu führen.
367
00:27:19,040 --> 00:27:21,240
Das muss ich
mir nicht gefallen lassen.
368
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
Raus aus meiner Molkerei. Raus.
369
00:27:35,440 --> 00:27:37,440
* Die Tür knallt zu. *
370
00:27:40,440 --> 00:27:44,440
Falsche Strategie, Sarah Wyss. Michi
will zu viel - und viel zu schnell.
371
00:27:44,800 --> 00:27:46,800
Danke, Thomas Peterhans. Ich weiss.
372
00:27:49,360 --> 00:27:53,160
Ich finde es übrigens gut, dass du
das mit der Neumatt machst. - Mhm.
373
00:27:54,040 --> 00:27:56,320
Lolo mögen sie.
Und dich irgendwie auch.
374
00:27:59,120 --> 00:28:02,000
Du musst verstehen:
Jeder kämpft um den eigenen Hof.
375
00:28:02,720 --> 00:28:05,520
Ja. Man muss ihnen
eine Alternative bieten:
376
00:28:05,840 --> 00:28:07,840
Laufstall oder regelmässige Weide.
377
00:28:08,400 --> 00:28:12,360
Ja. Wenn du willst, kann ich versu-
chen, die anderen ins Boot zu holen.
378
00:28:13,880 --> 00:28:16,400
Ein Versuch ist es wert.
- Von mir aus.
379
00:28:19,320 --> 00:28:21,320
Warum machst du das?
- Was?
380
00:28:24,120 --> 00:28:26,120
Das hier.
381
00:28:27,480 --> 00:28:29,760
Ein solcher Direktdeal
wäre für alle gut.
382
00:28:29,840 --> 00:28:33,520
* Sanfter Popsong: "Unfamiliar
Things" von Evelinn Trouble *
383
00:28:33,600 --> 00:28:34,600
Okay.
384
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
# Speaking from a muted heart.
385
00:28:37,320 --> 00:28:40,720
(Echo im Chor)
# Speaking from a muted heart.
386
00:28:40,800 --> 00:28:44,120
# L.U.V. we have to part.
387
00:28:44,200 --> 00:28:47,600
(Chor) # L.U.V. we have to part.
388
00:28:48,600 --> 00:28:50,600
Hier wohne ich.
389
00:28:50,680 --> 00:28:54,520
# We could be so good together.
- (Chor) # Oh so good together.
390
00:28:54,600 --> 00:28:57,600
# Can't be now so must be never.
391
00:28:57,680 --> 00:28:59,680
Möchtest du noch mit hochkommen?
392
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
Gerne.
393
00:29:02,520 --> 00:29:05,400
# Speaking from a place of scars.
394
00:29:05,480 --> 00:29:08,520
(Chor) # Speaking
from a place of scars.
395
00:29:08,600 --> 00:29:12,520
# L.U.V. you make me feel them all.
396
00:29:12,600 --> 00:29:15,280
(Chor) # You make me feel them all.
397
00:29:15,360 --> 00:29:18,400
# So as the surge begins
398
00:29:18,480 --> 00:29:22,160
# to unfamiliar things,
399
00:29:22,520 --> 00:29:26,120
# I clench my hands and hold it in.
400
00:29:27,560 --> 00:29:29,720
# It is real to me.
401
00:29:34,240 --> 00:29:36,320
# Your love is real to me.
402
00:29:41,080 --> 00:29:43,800
# It is real to me.
403
00:29:47,880 --> 00:29:50,000
# Your love is real to me.
404
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
* Die Musik verstummt. *
405
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Danke.
406
00:30:15,840 --> 00:30:17,840
Wer ist denn das hier?
407
00:30:19,800 --> 00:30:22,240
Meine Patentochter.
- Schön.
408
00:30:23,840 --> 00:30:25,840
Sehr hübsch ist sie.
409
00:30:29,840 --> 00:30:33,680
Ich habe mir auch immer gewünscht,
Pate zu sein. Aber irgendwie ...
410
00:30:34,160 --> 00:30:36,880
Keiner kam auf die Idee,
mich zu fragen.
411
00:30:37,360 --> 00:30:39,360
Würdest du mir vertrauen?
412
00:30:48,520 --> 00:30:50,520
Ich muss noch einiges vorbereiten.
413
00:30:52,920 --> 00:30:55,640
Ist alles in Ordnung?
- Mhm.
414
00:31:00,720 --> 00:31:02,720
Alles klar.
415
00:31:17,120 --> 00:31:19,960
* Melancholische
Streicher- und Pianomusik *
416
00:31:47,240 --> 00:31:49,240
* Freiton *
417
00:31:52,840 --> 00:31:54,840
* Leise, mystische Klänge *
418
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
(Mann) (Ja?)
- Hallo?
419
00:31:57,880 --> 00:31:59,880
Spreche ich mit Urs Sutter?
420
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
(Mann) (Wer ist am Telefon?)
421
00:32:14,280 --> 00:32:17,560
* Die Autotür
öffnet und schliesst sich. *
422
00:32:18,240 --> 00:32:21,640
Man kann auch Beratungen machen.
Die rechnen sie beim Kauf ab.
423
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
Cool.
424
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
Am Mittwoch wäre es gut.
425
00:32:27,280 --> 00:32:29,680
Ich habe das Geld
noch nicht ganz beisammen.
426
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
Mama, wir müssen weg von hier.
427
00:32:42,160 --> 00:32:44,160
Wir holen uns das Geld von Urs.
428
00:32:44,240 --> 00:32:47,920
Er war die letzten Jahre in England.
Jetzt ist er wieder in Zürich.
429
00:32:48,000 --> 00:32:51,800
Er ist Dozent an einer Business-
School und verdient sicher gut.
430
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
Moment.
431
00:32:53,680 --> 00:32:55,680
Ausserdem er schuldet dir etwas.
432
00:32:56,240 --> 00:32:59,440
Wir mieten eine Wohnung
und du kriegst dein Studio wieder.
433
00:33:01,400 --> 00:33:03,040
(Flüsternd) Was?
434
00:33:03,120 --> 00:33:05,640
Ich habe
die Kinderkostentabelle angeschaut.
435
00:33:05,720 --> 00:33:09,160
Er schuldet dir über 100'000 ...
- Was ist mit dir los?
436
00:33:11,800 --> 00:33:15,760
Es geht immer nur um Geld!
Ich will ihn nicht sehen! Klar?
437
00:33:18,280 --> 00:33:21,160
* Bedrückende
Klavier- und Streicherklänge *
438
00:33:38,560 --> 00:33:40,560
Hat sich Fuchs wieder beruhigt?
439
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Ja.
440
00:33:45,560 --> 00:33:47,560
Ich liess mich provozieren.
441
00:33:48,760 --> 00:33:50,760
Lief es gut?
442
00:33:50,840 --> 00:33:52,840
Ich habe ein Tierwohl-Label
443
00:33:52,920 --> 00:33:55,800
mit Laufstall oder
mit regelmässiger Weide angeboten.
444
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
Super. Hast du gehört, Lolo?
445
00:33:57,960 --> 00:34:00,240
Es läuft alles gut
mit der Genossenschaft.
446
00:34:00,320 --> 00:34:02,680
Hast du
die verdammte Drohne zurückgegeben?
447
00:34:02,880 --> 00:34:06,400
Nein. Wir wollen auf Bio umsteigen
und meinen es verdammt ernst.
448
00:34:06,480 --> 00:34:09,080
Schau dir mal an,
was der Berater gesagt hat.
449
00:34:09,199 --> 00:34:11,600
Sarah, sag doch etwas.
Bio ist gut, oder?
450
00:34:22,800 --> 00:34:25,679
* Bedrückende
Klavier- und Streicherklänge *
451
00:34:40,280 --> 00:34:42,280
(Michi) Was habe ich falsch gemacht?
452
00:34:47,679 --> 00:34:49,960
Es geht gerade
für einmal nicht um dich.
453
00:34:53,440 --> 00:34:55,440
* Die Klänge verstummen. *
454
00:34:55,520 --> 00:34:57,520
Angie hasst es hier.
455
00:34:59,120 --> 00:35:02,840
Sie möchte Geld von ihm,
damit wir hier wegkommen.
456
00:35:05,240 --> 00:35:09,080
Wenn es bei SwissPlus besser läuft,
frage ich nach einer Lohnerhöhung.
457
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Michi.
458
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
Es geht nicht darum.
459
00:35:16,800 --> 00:35:19,480
Ich brauche einen eigenen Job,
ein eigenes Leben.
460
00:35:19,560 --> 00:35:21,560
Ich muss
meiner Tochter etwas bieten.
461
00:35:23,840 --> 00:35:25,840
Das wirst du auch.
462
00:35:36,120 --> 00:35:38,120
* Es klopft an der Tür. *
463
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
* Die Tür öffnet sich. *
464
00:35:40,280 --> 00:35:43,320
Darf ich?
- Du bist ja schon drinnen.
465
00:35:49,840 --> 00:35:51,840
* Wasserplätschern *
466
00:35:53,880 --> 00:35:55,880
Du bist gross geworden.
467
00:35:57,320 --> 00:35:59,320
Und schön.
468
00:35:59,680 --> 00:36:01,680
Und so klug.
469
00:36:03,120 --> 00:36:05,320
Wenn du etwas sagen willst,
dann sag es.
470
00:36:16,600 --> 00:36:18,600
Ich wollte das vorhin nicht.
471
00:36:21,440 --> 00:36:24,600
Ich bin einfach erschrocken.
472
00:36:25,280 --> 00:36:27,280
Okay?
- Schon gut.
473
00:36:30,920 --> 00:36:32,920
* Sarah atmet tief ein und aus. *
474
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
Zusammen sind wir unschlagbar, oder?
475
00:36:40,280 --> 00:36:42,640
* Gemächlicher Popsong:
"Home" von Elvett *
476
00:36:43,360 --> 00:36:46,600
# Home - it's a feeling of safety,
477
00:36:47,560 --> 00:36:51,560
# somewhere to hide
where you feel free
478
00:36:51,640 --> 00:36:54,880
# from pressure be who you wanna be.
479
00:36:59,560 --> 00:37:01,560
# Home -
480
00:37:02,240 --> 00:37:07,480
# it's just a question
of being shelted
481
00:37:07,560 --> 00:37:11,960
# without being smarter,
482
00:37:12,040 --> 00:37:14,880
# warms without fire.
483
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
# Yes, Home -
484
00:37:21,480 --> 00:37:23,920
# it's just a vision of life,
485
00:37:24,000 --> 00:37:26,520
# one day be child in a while.
486
00:37:26,800 --> 00:37:30,480
# It's what you will do within,
487
00:37:31,200 --> 00:37:33,880
# no move, no obligation.
488
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
# Home -
489
00:37:40,920 --> 00:37:45,360
# don't be scared
it's a lie inside you.
490
00:37:45,440 --> 00:37:50,280
# Close your eyes,
see the light inside of you.
491
00:37:50,360 --> 00:37:52,920
# I'm in there all the time.
492
00:37:56,840 --> 00:38:00,640
# Home -
493
00:38:00,720 --> 00:38:02,720
# if one day
494
00:38:04,960 --> 00:38:07,720
# you are feeling alone,
495
00:38:09,520 --> 00:38:14,240
# if you need to go home.
496
00:38:15,240 --> 00:38:17,240
* Die Musik verstummt. *
497
00:38:18,480 --> 00:38:20,480
* Lorenz seufzt. *
498
00:38:20,560 --> 00:38:24,200
Wir machen die ganze Arbeit.
Wir kümmern uns um Tiere und Felder,
499
00:38:24,280 --> 00:38:27,600
wir düngen. Wieso dürfen wir
nicht entscheiden, was wir kaufen?
500
00:38:27,680 --> 00:38:30,520
Auf dem Papier ist Sarah die Chefin.
501
00:38:31,280 --> 00:38:33,880
Und doch behandelt uns Michi
wie seine Sklaven.
502
00:38:37,640 --> 00:38:39,000
(Leise) Merci.
503
00:38:39,080 --> 00:38:41,800
Du darfst dir
nicht alles gefallen lassen.
504
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
Reicht dir das?
- Klar.
505
00:39:01,960 --> 00:39:04,800
Du bist der Beste.
- Weil ich an alles denke?
506
00:39:08,040 --> 00:39:10,040
Die ist für dich.
507
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
* Surren der Zahnbürste *
508
00:39:14,160 --> 00:39:16,160
* Das Surren stoppt. *
509
00:39:27,440 --> 00:39:29,440
Schön, dass du da bist.
510
00:39:31,240 --> 00:39:33,240
* Es klingelt an der Tür. *
511
00:39:35,360 --> 00:39:37,360
Ich bin gleich wieder da.
512
00:39:48,720 --> 00:39:49,720
Anna?
513
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
(Anna) Hier.
514
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
Der ist für dich.
515
00:39:59,000 --> 00:40:00,960
(Döme) Ja?
516
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
Einen schönen Abend noch.
517
00:40:03,840 --> 00:40:05,840
* Draussen prasselt der Regen. *
518
00:40:05,920 --> 00:40:07,920
* Die Tür geht zu. *
519
00:40:15,560 --> 00:40:17,560
Anna hat einen Job in Vevey.
520
00:40:17,640 --> 00:40:20,480
Sie will die Scheidung
und das alleinige Sorgerecht.
521
00:40:20,560 --> 00:40:24,160
Sie nimmt mir Luca weg.
Warum tut sie mir das bloss an?
522
00:40:24,240 --> 00:40:26,240
Das macht sie nicht.
523
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
* Döme atmet schwer. *
524
00:40:28,400 --> 00:40:30,880
* Anschwellende,
beklemmende Klänge *
525
00:40:35,440 --> 00:40:37,920
Es provoziert sie einfach,
dass du hier bist.
526
00:40:40,080 --> 00:40:43,040
Ich muss mich bei ihr entschuldigen.
- Hey.
527
00:40:44,280 --> 00:40:46,280
Du verlierst Luca nicht.
528
00:40:48,120 --> 00:40:49,120
Okay?
529
00:41:05,440 --> 00:41:08,120
* Schwere
Klavier- und Streicherklänge *
530
00:41:24,760 --> 00:41:26,760
* Kehliges Muhen *
531
00:41:34,400 --> 00:41:36,400
* Die Klänge verstummen. *
532
00:41:36,480 --> 00:41:38,560
Ich gehe nicht lange weg.
Versprochen.
533
00:41:39,480 --> 00:41:41,840
Wenn das Kleine kommt,
bin ich wieder da.
534
00:41:42,640 --> 00:41:43,880
Ehrenwort.
535
00:41:49,160 --> 00:41:51,160
Du passt auf, ja?
536
00:41:53,880 --> 00:41:56,360
Ich war noch nie
so lange weg von den Tieren.
537
00:41:56,880 --> 00:41:58,360
Und überhaupt.
538
00:41:58,480 --> 00:42:01,480
Wenn du jetzt bleibst,
nehmen sie dich nie mehr ernst.
539
00:42:17,720 --> 00:42:19,720
* Lautes Muhen *
540
00:42:23,960 --> 00:42:27,040
SwissPlus wird d a s Synonym
für hochwertige Produkte.
541
00:42:27,120 --> 00:42:29,360
Wir sind näher dran
als alle anderen.
542
00:42:29,440 --> 00:42:33,200
Unsere Corporate Identity bestimmt
jeden Auftritt, auf allen Kanälen:
543
00:42:33,280 --> 00:42:35,560
fair, hochwertig, nachhaltig.
544
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
* Regulas Baby weint. *
545
00:42:40,240 --> 00:42:43,440
Wir sind dabei, lokale
Genossenschaften an Bord zu holen.
546
00:42:43,680 --> 00:42:47,560
So weiss der Kunde genau, woher
unsere Produkte kommen und v.a.,
547
00:42:47,640 --> 00:42:50,440
wer sie hergestellt hat.
Das schafft Vertrauen.
548
00:42:50,520 --> 00:42:52,680
Und der Kunde weiss,
wofür er bezahlt.
549
00:42:52,760 --> 00:42:55,280
Die mobilen Chalets
wird es schweizweit geben.
550
00:42:55,360 --> 00:42:59,640
Darin werden vor oder in jeder
Filiale faire Produkte angeboten.
551
00:43:02,560 --> 00:43:06,080
So hätten wir die Produzenten
und die Kunden auf unserer Seite.
552
00:43:06,160 --> 00:43:08,160
Ja, eine Win-win-Situation.
553
00:43:08,240 --> 00:43:10,600
(Entfernte Rufe)
SwissPlus beutet aus!
554
00:43:13,040 --> 00:43:15,040
Tierwohl statt Profit!
555
00:43:15,480 --> 00:43:18,160
* Tiefe,
eindringliche Streicherklänge *
556
00:43:19,320 --> 00:43:21,320
* Treibende, elektronische Musik *
557
00:43:28,080 --> 00:43:30,880
Lassen wir uns von etwas Kunstblut
nicht ablenken.
558
00:43:30,960 --> 00:43:34,920
Das entscheiden nicht Sie.
Bevor Sie wieder etwas präsentieren,
559
00:43:35,000 --> 00:43:38,120
schaffen Sie diesen Störfaktor
aus der Welt.
560
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
Haben wir uns verstanden?
- Ja.
561
00:43:40,280 --> 00:43:43,000
Gut. Ich will hier
keine Tierschützer mehr sehen.
562
00:43:44,120 --> 00:43:46,120
* Ein Handy vibriert. *
563
00:43:46,200 --> 00:43:48,200
* Michi atmet schwer. *
564
00:43:55,640 --> 00:43:57,640
* Ein Handy vibriert. *
565
00:43:58,600 --> 00:44:00,760
Mann, Lolo.
- (Komm sofort nach Hause.)
566
00:44:00,840 --> 00:44:03,960
(Wir müssen reden.
Ich meine es ernst.)
567
00:44:04,040 --> 00:44:06,080
Das hat er verdient.
568
00:44:11,000 --> 00:44:14,800
Spinnst du eigentlich?
Ich lasse wichtige Termine sausen,
569
00:44:14,880 --> 00:44:17,680
weil du dich benimmst wie ein Kind.
- Wir streiken.
570
00:44:21,560 --> 00:44:25,920
Auf dieser Liste steht, was
zu tun ist. Jessie und ich sind weg.
571
00:44:26,000 --> 00:44:29,720
"Milch in Molkerei liefern, Hühner-
stall misten, Vorplatz mischen,
572
00:44:29,800 --> 00:44:32,160
Siel..." Was?
Ich kann das nicht lesen!
573
00:44:32,920 --> 00:44:36,560
War das deine Idee?
- Lorenz kann im Fall selbst denken.
574
00:44:37,720 --> 00:44:40,600
Wir kommen erst zurück,
wenn ihr uns ernst nehmt.
575
00:44:40,680 --> 00:44:42,680
* Stühle quietschen. *
576
00:44:52,360 --> 00:44:55,800
Kannst du bitte schauen, dass
nicht alles aus dem Ruder läuft?
577
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Ja.
578
00:45:00,760 --> 00:45:01,760
Merci.
579
00:45:03,160 --> 00:45:07,200
Lolo, das kannst du nicht machen!
Wir brauchen dich hier!
580
00:45:08,440 --> 00:45:10,440
Sag doch etwas.
581
00:45:11,320 --> 00:45:12,320
Hallo!
582
00:45:23,400 --> 00:45:27,640
Es ist einfach: Ihr könnt liefern,
sobald wir den Direktdeal haben.
583
00:45:29,520 --> 00:45:30,520
Okay.
584
00:45:31,520 --> 00:45:34,400
Ich gehe jetzt runter.
- Du hast keinen Plan.
585
00:45:34,480 --> 00:45:35,960
Ich improvisiere.
586
00:45:44,200 --> 00:45:46,440
Was machst du da? Hey.
587
00:45:50,360 --> 00:45:53,080
Die aus dem Kurs sagte,
"O" sei am besten.
588
00:45:53,320 --> 00:45:55,320
(Langgezogen) Ooh.
589
00:45:55,400 --> 00:45:58,200
Genossenschaft traduko
Alexa Lintner - 2022
54478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.