All language subtitles for Neumatt-Familienbetrieb (Staffel 2, Folge 2).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 (Michi) (Bisher bei "Neumatt":) 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,360 Ich bin froh, dass eine neue Generation die Neumatt übernimmt. 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,600 Ich verspreche euch: Ich helfe euch, wie es Papa wollte. 4 00:00:08,680 --> 00:00:12,840 Komm zurück. Es gibt keine Direkt- zahlungen ohne Betriebsleitung. 5 00:00:12,920 --> 00:00:17,360 Du hast uns die Suppe eingebrockt, jetzt musst du sie auslöffeln. 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,360 Ist dein Abschluss als Landwirtin noch gültig? 7 00:00:21,120 --> 00:00:24,400 (Sarah) Ich sage, wo es langgeht. - Ist gut. 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 Du musst ihm sagen, dass wir zusammen sind. 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,920 Das sind wir aber nicht. - Döme ... - Tschau. 10 00:00:30,000 --> 00:00:33,440 Hoi, Lorenz. Ich wollte nur sagen: Ab Montag ist Schluss. 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,680 Wie meinst du das? - Ihr seid nicht Mitglied. 12 00:00:36,760 --> 00:00:38,760 Wir brauchen eure Milch nicht. 13 00:00:38,840 --> 00:00:41,600 Was mache ich jetzt? - Mach ihnen ein Angebot. 14 00:00:41,680 --> 00:00:44,560 Ein Direktdeal mit dem grössten Retailer der Schweiz. 15 00:00:44,640 --> 00:00:48,040 SwissPlus. Die haben kürzlich den zweiten Teamleader gekillt. 16 00:00:48,120 --> 00:00:51,280 Wir bräuchten jemanden wie dich, der die Nerven behält. 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,600 Sie sind mein neuer Teamleiter - für sechs Wochen. 18 00:00:54,680 --> 00:00:56,680 Das ist etwas knapp. 19 00:01:00,680 --> 00:01:03,160 * Vogelzwitschern, dumpfes Rauschen * 20 00:01:17,680 --> 00:01:19,760 * Wummernde, flirrende Klänge * 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,080 * Vereinzelte pulsierende Herzschläge * 22 00:01:38,720 --> 00:01:40,720 Mike, endlich. 23 00:01:40,800 --> 00:01:44,400 Krisensitzung in 5 Min. Es ist ein Volldesaster. 24 00:01:44,479 --> 00:01:46,479 * Elodie seufzt. * 25 00:01:46,880 --> 00:01:49,000 * Kehliges Muhen und Schnauben * 26 00:01:49,080 --> 00:01:51,160 * Düstere, angespannte Klänge * 27 00:01:58,640 --> 00:02:01,040 * Klagendes Blöken * 28 00:02:09,199 --> 00:02:11,520 Wer hat das gefilmt? 29 00:02:11,600 --> 00:02:13,600 * Die Tiergeräusche verstummen. * 30 00:02:14,280 --> 00:02:18,680 Eine Aktivistengruppe war bei einem unserer deutschen Zulieferer. 31 00:02:20,440 --> 00:02:24,360 Das Material wurde beschlagnahmt, aber unser Zulieferer 32 00:02:24,440 --> 00:02:28,280 labelt sein Fleisch mit einem Quali- tätssiegel, das er nicht erfüllt. 33 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 Wer weiss sonst noch davon? 34 00:02:32,520 --> 00:02:35,520 Bisher nur wir - und das muss so bleiben. 35 00:02:36,160 --> 00:02:38,160 * Sanfte, perlende Klavierklänge * 36 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 * Basslastige Elektroklänge, gesummte Melodie * 37 00:02:51,400 --> 00:02:54,280 Michi Wyss Katharina Wyss 38 00:02:54,360 --> 00:02:56,560 Sarah Wyss Lorenz Wyss 39 00:03:07,840 --> 00:03:13,360 Untertitel: Genossenschaft traduko 40 00:03:23,360 --> 00:03:25,360 Wo ist diese Scheissmolkerei? 41 00:03:28,920 --> 00:03:32,040 Vielleicht war das zuvor doch die richtige Abzweigung. 42 00:03:32,120 --> 00:03:35,560 Was hast du eingegeben? - "Auch unbefestigte Strassen". 43 00:03:37,680 --> 00:03:40,840 Vor sechs Monaten starteten wir die Billigmarke SwissPrix. 44 00:03:40,920 --> 00:03:44,079 Seither arbeiten wir mit diesem Zulieferer. 45 00:03:44,160 --> 00:03:47,320 Mit Schweizer Produzenten wären Megamarkt-Preise unmöglich. 46 00:03:47,400 --> 00:03:50,079 Michi, geh an dein Scheisstelefon, Mann! 47 00:03:50,160 --> 00:03:52,200 Das Scheissjona ist endlos! 48 00:03:52,280 --> 00:03:55,079 Wer kam auf die Idee, es doch zu versuchen? 49 00:03:57,240 --> 00:03:59,240 Wir brauchen bis morgen eine Lösung. 50 00:04:04,840 --> 00:04:06,840 * Michi seufzt. * 51 00:04:10,400 --> 00:04:13,680 (Mann) Herrgott, ich kann keine Extraschicht organisieren. 52 00:04:13,760 --> 00:04:17,200 Es kann doch nicht so schwer sein, das einfach wegzuschmeissen. 53 00:04:17,600 --> 00:04:19,959 SwissPrix ist Roger Morels Baby. 54 00:04:20,040 --> 00:04:22,320 Er ist Bereichsleiter Food bei SwissPlus. 55 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 Mein Spezialfreund. 56 00:04:28,400 --> 00:04:31,000 Ah, Roger Morel, freut mich. - Mike Wyss. 57 00:04:31,080 --> 00:04:34,600 Herr Morel hatte viele gute Inputs bei der Strategieentwicklung. 58 00:04:34,680 --> 00:04:37,040 Wie viel Ware ist maximal betroffen? 59 00:04:37,120 --> 00:04:39,440 Die Deutschen liefern seit vier Monaten 60 00:04:39,520 --> 00:04:42,360 v.a. Rind- und Schweinefleisch. - In welchem Umfang? 61 00:04:42,440 --> 00:04:45,600 120 t. - 80 % des Gesamtsortiments. 62 00:04:46,640 --> 00:04:48,640 Das ist suboptimal. 63 00:04:48,720 --> 00:04:51,240 (Elodie) Wir müssen die Rückrufkosten berechnen. 64 00:04:51,320 --> 00:04:53,320 Geht's noch? 65 00:04:53,400 --> 00:04:56,560 Label-Betrug ist kein Kavaliersdelikt. 66 00:04:56,640 --> 00:05:00,040 Wir wollen doch nicht die kritische Öffentlichkeit am Hals haben. 67 00:05:00,480 --> 00:05:02,480 Frau Duchamp hat recht. 68 00:05:02,560 --> 00:05:05,800 Für einen Rückruf brauchen wir einen guten Vorwand. 69 00:05:05,880 --> 00:05:09,320 Was wollen Sie eigentlich? Die Aufnahmen wurden beschlagnahmt. 70 00:05:09,400 --> 00:05:12,800 Die sieht niemand. - Wer sagt, dass das alle Videos sind? 71 00:05:12,880 --> 00:05:16,040 Die Deutschen haben mit massiven Bussen gedroht. 72 00:05:16,120 --> 00:05:18,640 Diese Chaoten werden keinen Stress mehr machen. 73 00:05:23,280 --> 00:05:26,080 Also, gut. Dann warten wir ab, oder? 74 00:05:26,800 --> 00:05:30,440 Wir müssen schauen, ob die Sache durchsickert oder nicht. 75 00:05:30,760 --> 00:05:34,440 (Morel) Okay, das finde ich gut. Das klingt nach einem Plan. 76 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 Verdammter Scheissdreck. 77 00:05:43,920 --> 00:05:46,280 Weshalb warst du für die Billigstrategie? 78 00:05:46,360 --> 00:05:49,040 Unser Kunde ist König. - Come on, Elodie. 79 00:05:49,120 --> 00:05:52,440 Ich kenne dich doch. Du hattest sicher ein Superpaper. 80 00:05:52,520 --> 00:05:54,600 Eines? Ich hatte Hunderte. 81 00:05:57,120 --> 00:06:01,680 Wir machen das Gegenteil: Regionalität, Qualität, Transparenz. 82 00:06:01,760 --> 00:06:03,760 Was meint ihr? - Finde ich gut. 83 00:06:03,840 --> 00:06:05,840 Ja. - Und jetzt? 84 00:06:05,920 --> 00:06:09,840 Ich brauche alle Zahlen. Wir müssen die Dumpingpreise gegenfinanzieren. 85 00:06:09,920 --> 00:06:13,000 Wie ist es mit dem Absatz? - Uns fehlen noch Zahlen. 86 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 Was? - Das ist Morels Business. 87 00:06:15,160 --> 00:06:17,440 Der zeigt seine Zahlen nicht gerne. 88 00:06:18,520 --> 00:06:21,360 Nicht mehr lange. Sorry, ich komme gleich. 89 00:06:22,920 --> 00:06:24,960 Lolo, was ist los? 90 00:06:25,040 --> 00:06:27,720 Verdammt, Michi, wir sind über 1 Std. unterwegs. 91 00:06:27,800 --> 00:06:30,880 So schaffen wir unsere Arbeit nicht. Du musst uns helfen. 92 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 Lolo, alles wird gut. 93 00:06:35,360 --> 00:06:39,159 Wir müssen jetzt durchhalten, okay? Ich muss weiter. 94 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Michi? 95 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 Michi! 96 00:06:47,960 --> 00:06:52,240 Was, wenn wir auf Bio umstellen? Das wäre doch ein Supermoment. 97 00:06:52,320 --> 00:06:54,720 Und die Milch würde im Tanklaster abgeholt. 98 00:06:55,840 --> 00:06:57,840 Das hat Michi schon durchgerechnet. 99 00:06:57,920 --> 00:07:00,200 Mit Hochleistung verdient man am meisten. 100 00:07:00,280 --> 00:07:02,560 Ja, aber die Situation ist anders. 101 00:07:02,640 --> 00:07:06,160 So wären wir unabhängig von der Genossenschaft und von Fuchs. 102 00:07:06,240 --> 00:07:08,720 Du fandest doch Bio auch immer super. 103 00:07:11,400 --> 00:07:14,560 Der deutsche Zulieferer hat das Videomaterial beschlagnahmt. 104 00:07:14,640 --> 00:07:18,720 Es war nichts mehr auf der Cloud. - Nice. Die Chaoten unterliegen. 105 00:07:18,800 --> 00:07:22,160 Wir sollten radikaler denken und SwissPrix aufgeben. 106 00:07:22,240 --> 00:07:24,000 Was? Nein. 107 00:07:26,080 --> 00:07:28,080 Ich glaube, Michi hat recht. 108 00:07:28,160 --> 00:07:31,840 Wir waren uns im Vorfeld nicht einig über die Risikobewältigung. 109 00:07:31,920 --> 00:07:35,960 Jetzt ist es zu spät. Wir haben viel bezahlt für die Promo von SwissPrix. 110 00:07:36,040 --> 00:07:38,320 Der Preis ist kein gutes Argument. 111 00:07:38,400 --> 00:07:41,080 Wir werden Megamarkt nie unterbieten können. 112 00:07:41,159 --> 00:07:44,600 Ach, vergesst es einfach. Das Fleisch kommt weg, basta. 113 00:07:45,920 --> 00:07:48,320 Ab Montag herrscht wieder Regulärbetrieb. 114 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 Genau so präsentieren wir das morgen der Chefin. 115 00:07:53,000 --> 00:07:55,360 Ich will alle Zahlen des Gesamtsortiments, 116 00:07:55,440 --> 00:07:59,320 um zu checken, ob die Billiglinie im letzten Quartal durchgekommen ist. 117 00:07:59,400 --> 00:08:02,200 Aber Ihre Kollegen haben doch alle nötigen Zahlen. 118 00:08:02,280 --> 00:08:05,320 Ihre Aufgabe ist nur, unsere Billiglinie zu polieren. 119 00:08:05,400 --> 00:08:09,240 Ich poliere nichts. Und blockieren lasse ich mich auch nicht. 120 00:08:14,320 --> 00:08:17,720 Ich lasse Ihnen die Zahlen zukommen - zeitnah. 121 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 Die müssen auch noch weg. 122 00:08:33,960 --> 00:08:36,080 Die kann man vergünstigt verkaufen. 123 00:08:36,159 --> 00:08:38,480 Nein, ich habe es schon oft gesagt: 124 00:08:38,559 --> 00:08:41,400 Das bringt nichts. Das kauft niemand mehr. 125 00:08:41,480 --> 00:08:44,880 Der Kunde will perfekte Himbeeren. Das ist einfach so. 126 00:08:45,640 --> 00:08:47,640 Diese auch. 127 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 Ist gut. - Super. 128 00:09:00,320 --> 00:09:03,000 Die habe ich bereits kontrolliert. - Mhm. 129 00:09:06,560 --> 00:09:08,560 * Sanfte, beklemmende Musik * 130 00:09:19,800 --> 00:09:22,640 Ich glaube, es wird eine Billie! - Billie ist schön. 131 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 * Jubelschreie * 132 00:09:25,440 --> 00:09:27,720 Wir bekommen eine Billie! - Billie! 133 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Billie ist gut. 134 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Aufpassen. 135 00:09:35,920 --> 00:09:38,320 * Sanfte, fliessende Klavierklänge * 136 00:09:39,760 --> 00:09:41,760 Bist du bereit? - Ja. 137 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 Habe ich etwas falsch gemacht? 138 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 Nein. 139 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 So schön. 140 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 So etwas hatte ich nie. 141 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 Jetzt schon. 142 00:10:09,040 --> 00:10:12,320 Wir stellen auf Bio um. Ich verspreche es dir. 143 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 (Lieblich) Hey. 144 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 Was machst du? 145 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 * Sarah pfeift. * 146 00:10:43,280 --> 00:10:44,760 Ich packe. 147 00:10:46,480 --> 00:10:48,480 Haben wir eine neue Wohnung? 148 00:10:51,280 --> 00:10:53,280 Wir ziehen auf die Neumatt. 149 00:10:55,520 --> 00:10:58,320 Geht's noch? Spinnst du? 150 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 Angie ... 151 00:11:01,480 --> 00:11:05,600 Du machst das, ohne mich zu fragen? - Es ist die beste Lösung. 152 00:11:05,680 --> 00:11:08,360 Warum habe ich keine normale Mama? - Hey. 153 00:11:09,160 --> 00:11:11,160 Lass mich! - Hey. 154 00:11:12,680 --> 00:11:14,680 * Die Tür knallt zu. * 155 00:11:14,880 --> 00:11:18,280 * Entferntes Hundebellen, Muhen und Vogelzwitschern * 156 00:11:39,160 --> 00:11:41,760 Was soll das? - Die waren eh verdammt hässlich. 157 00:11:41,840 --> 00:11:45,680 Ich schaue, ob die Bushaltestelle ein Dach hat, ich muss ja wissen, 158 00:11:45,760 --> 00:11:49,040 wie lange ich im Regen stehen darf. - Du bleibst da. 159 00:11:49,120 --> 00:11:51,320 * Beklemmende Klänge * 160 00:12:04,920 --> 00:12:07,240 * Sanfte, liebliche Klavierklänge * 161 00:12:14,880 --> 00:12:16,880 Hast du das gemacht? 162 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Ja. 163 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 Du machst das so wunderbar. 164 00:12:30,080 --> 00:12:34,000 Hör zu, wäre es okay, wenn Angie dieses Zimmer bekommt? 165 00:12:36,440 --> 00:12:38,800 Ich gehe sicher nicht ins Babyzimmer. 166 00:12:38,880 --> 00:12:41,480 Musst du auch nicht. Das ist Billies Zimmer. 167 00:12:42,840 --> 00:12:46,600 Du kannst mein Zimmer haben, das ist aber bedeutend kleiner. 168 00:12:50,640 --> 00:12:53,840 Angie braucht ein eigenes Zimmer. Es ist nur vorübergehend. 169 00:12:53,920 --> 00:12:56,760 Aber das ist das Kinderzimmer. Es geht halt nicht ... 170 00:12:56,840 --> 00:13:00,520 Ich gebe euch meine Unterschrift. Jetzt musst du einfach mitmachen. 171 00:13:07,200 --> 00:13:09,640 Aber die Kühe bleiben, damit das klar ist. 172 00:13:09,720 --> 00:13:10,640 Natürlich. 173 00:13:11,720 --> 00:13:13,720 * Sarah seufzt tief. * 174 00:13:19,680 --> 00:13:22,160 * Beklemmende, anschwellende Klänge * 175 00:13:39,040 --> 00:13:41,280 (Nein, ich habe kein Verständnis dafür.) 176 00:13:42,400 --> 00:13:44,600 (Adam, Morel hat es versprochen.) 177 00:13:44,680 --> 00:13:49,040 Irgendeiner seiner Mitarbeiter muss mir doch die Zahlen geben können. 178 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 Nein, sorry, das ist zu spät. 179 00:13:52,160 --> 00:13:53,320 Ja. Bis dann. 180 00:13:55,480 --> 00:13:58,520 Alles klar? - Egal. Danke. 181 00:13:59,160 --> 00:14:02,080 Ist es okay, wenn wir nacheinander reingehen? 182 00:14:02,640 --> 00:14:05,720 Hätte ich doch nicht kommen sollen? - Doch, doch. 183 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 Zeig ihnen, dass du zu uns gehörst. 184 00:14:12,520 --> 00:14:14,920 Hallo zusammen. - Hey, Michi. 185 00:14:17,920 --> 00:14:19,920 Hoi, Peterhans. - Hey. 186 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Schön, dass du wieder da bist. 187 00:14:22,080 --> 00:14:25,760 Unser Angriff ist derzeit schwach, nicht wahr, Döme? - Ja, schon. 188 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 (Mann) Salut, Michi. - Hoi, Nick. 189 00:14:27,920 --> 00:14:30,920 Heute war mein erster Tag bei SwissPlus. 190 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 (Peterhans) Du gibst Gas, was? 191 00:14:33,080 --> 00:14:35,960 Ich sagte dir ja, ich schaffe den Direktdeal. 192 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 Was ist mit deinen Versprechungen? 193 00:14:40,760 --> 00:14:43,800 Wie gesagt, alle sind interessiert. 194 00:14:43,880 --> 00:14:45,960 Sobald du etwas Konkretes hast, 195 00:14:46,040 --> 00:14:48,680 kommst du an die Genossenschaftssitzung. 196 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Bereit zu verlieren? 197 00:14:52,440 --> 00:14:54,720 * Peterhans lacht. * Gegen dich, oder was? 198 00:14:54,800 --> 00:14:56,800 (Döme) Ja. 199 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 (Leise) Scheisse. 200 00:15:04,560 --> 00:15:06,560 * Michi seufzt. * 201 00:15:06,640 --> 00:15:08,640 * Leise, angespannte Musik * 202 00:15:13,520 --> 00:15:15,760 * Unbehagliche, tiefe Klänge * 203 00:15:15,840 --> 00:15:17,840 * Rufe, Anfeuerungsrufe * 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 Geht's noch? 205 00:15:28,440 --> 00:15:30,720 * Rufe, quietschende Schuhsohlen * 206 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Ich stand die ganze Zeit frei. 207 00:15:49,240 --> 00:15:52,240 Ich bin wegen dir hier. Und jetzt schämst du dich? 208 00:15:52,320 --> 00:15:54,560 Einige Bauern haben ein Problem mit dir. 209 00:15:54,640 --> 00:15:57,960 Du hast nur Schiss, wie sie auf ein schwules Paar reagieren. 210 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Ich brauche Zeit, verstehst du? 211 00:16:03,040 --> 00:16:05,040 * Angespannte Klänge * 212 00:16:08,120 --> 00:16:10,120 * Gejohle * 213 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 * Lautes Rauschen der Tram * 214 00:16:18,200 --> 00:16:22,120 * Leichte, balkanische Akkordeon- musik, sanfte Frauenstimme * 215 00:16:22,400 --> 00:16:25,080 * Leises Stimmengewirr * 216 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Katharina. 217 00:16:32,680 --> 00:16:33,680 Merci. 218 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 Guten Appetit. - Danke. 219 00:16:37,480 --> 00:16:41,120 Die Sachen vom Grill sind so lecker. - Das Fleisch ist ja von uns. 220 00:16:41,200 --> 00:16:43,200 * Sie kichert. * 221 00:16:48,720 --> 00:16:51,720 David, kannst du meines auch mitnehmen? Danke. 222 00:16:51,800 --> 00:16:53,800 Ich habe viel zu viel gegessen. 223 00:16:55,920 --> 00:16:58,800 Kann man all das Essen, das wir immer wegwerfen, 224 00:16:58,880 --> 00:17:01,400 nicht zurück an die Zentrale schicken? 225 00:17:01,480 --> 00:17:03,800 Nein, das ist einfach so. 226 00:17:04,240 --> 00:17:06,240 Das geht uns nichts an. 227 00:17:09,280 --> 00:17:12,680 Schon krass, wenn man denkt ... - Ja, so ist das halt. 228 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 Ich hole mir noch ein Dessert. 229 00:17:39,680 --> 00:17:41,680 Ähm ... - Oh. 230 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 Merci. 231 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 Prost. - Prost. 232 00:17:58,600 --> 00:18:00,760 Darf ich so eine haben? - Lieber nicht. 233 00:18:00,840 --> 00:18:04,120 Wenn du kurz wartest, bekommst du etwas ganz Gutes. 234 00:18:04,520 --> 00:18:08,440 Dieses Familienrezept habe ich von meinem Grossvater geerbt: 235 00:18:08,520 --> 00:18:12,120 Lammfleisch mit roten Zwiebeln. Das schmeckt wie Samt. 236 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 * Katharina kichert. * 237 00:18:17,360 --> 00:18:19,360 Hi, ich bin Flo. 238 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Merci. 239 00:18:22,280 --> 00:18:23,400 Katharina. 240 00:18:27,520 --> 00:18:30,480 Sarah, könntest du uns heute Abend beim Melken helfen? 241 00:18:30,560 --> 00:18:33,200 Wir sind im Rückstand. - Nein, vergiss es. 242 00:18:33,280 --> 00:18:36,640 Nur für einmal? Wir haben noch einen Termin bei der Hebamme. 243 00:18:36,720 --> 00:18:38,920 Nein, definitiv nicht. 244 00:18:39,440 --> 00:18:41,440 Scheisstemporärbüro. 245 00:18:43,040 --> 00:18:45,040 Ich brauche einen richtigen Job. 246 00:18:47,720 --> 00:18:50,920 Lass uns gehen. Sarah ist sich zu schade, hier zu helfen. 247 00:18:51,000 --> 00:18:54,360 Wie man eine Kuh anfasst, weiss sie bestimmt auch nicht mehr. 248 00:18:54,440 --> 00:18:56,560 Von wegen "Ich war mal Bäuerin". 249 00:19:02,920 --> 00:19:05,880 Ich melke garantiert schneller von Hand als du. 250 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Ach ja? 251 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Wollen wir wetten? 252 00:19:09,920 --> 00:19:11,600 Abgemacht. 253 00:19:11,680 --> 00:19:13,680 * Rasante Musik * 254 00:19:16,000 --> 00:19:18,560 Achtung, fertig, los! 255 00:19:18,640 --> 00:19:20,880 Let's go, gebt alles! 256 00:19:22,920 --> 00:19:24,880 * Kehliges Muhen * 257 00:19:24,960 --> 00:19:27,520 Kommt schon! Zeigt, was ihr könnt. 258 00:19:28,200 --> 00:19:30,200 * Rasante Musik * 259 00:19:35,360 --> 00:19:38,120 Es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen. 260 00:19:38,600 --> 00:19:40,680 Komm, Jessie! 261 00:19:41,320 --> 00:19:43,440 Sarah, hast du es verlernt? 262 00:19:45,080 --> 00:19:46,080 Endspurt! 263 00:19:46,160 --> 00:19:48,320 Es wird eng! Es wird eng! 264 00:19:48,640 --> 00:19:53,080 Drei, zwei, eins, und ... Finger weg von den Kühen! 265 00:19:53,160 --> 00:19:55,920 * Die Musik verklingt. * Reicht mir die Kessel. 266 00:20:06,120 --> 00:20:08,120 Ich würde sagen ... 267 00:20:09,840 --> 00:20:11,840 Es ist ein Unentschieden. 268 00:20:13,680 --> 00:20:16,440 Okay, ich übernehme. Aber nur für einmal. 269 00:20:17,640 --> 00:20:20,960 * Mundartpop: "So Easy Wenn Du Da Bisch" von Dabu Fantastic * 270 00:20:21,040 --> 00:20:24,800 # 'S isch so easy, wenn du da bisch, so liecht jedes Mal. 271 00:20:24,880 --> 00:20:28,800 # Und so schwer drum immer, wennd muesch gah. 272 00:20:30,560 --> 00:20:35,600 # Will wenn mir zäme schwebed, isch das Land döt une ebe 273 00:20:35,680 --> 00:20:39,800 # und 's git nüt, wo mich abezieh cha. 274 00:20:41,280 --> 00:20:46,280 # 'S isch so easy, wenn du da bisch, so liecht jedes Mal. 275 00:20:46,360 --> 00:20:49,880 # Und so schwer drum immer, wennd muesch gah. 276 00:20:50,880 --> 00:20:57,040 # Will wenn mir zäme schwebed, isch das Land döt une ebe 277 00:20:57,120 --> 00:21:00,800 # und 's git nüt, wo mich abezieh cha. 278 00:21:02,200 --> 00:21:06,920 # Will wenn mir zäme schwebed, isch das Land döt une ebe 279 00:21:07,000 --> 00:21:12,760 # und 's git nüt, wo mich abezieh cha. 280 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 * Die Musik verklingt. * 281 00:21:16,320 --> 00:21:19,920 So doof, ich stand stundenlang am Grill und habe Hunger. 282 00:21:20,000 --> 00:21:22,880 (Kichernd) Ich weiss, wo es noch etwas gibt. 283 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 Komm. 284 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 Hier ist Selbstbedienung. 285 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 Was möchtest du? - Boah. 286 00:21:38,080 --> 00:21:40,360 Mmh, super. - Nicht schlecht, oder? 287 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Wo geht er heute noch hin? 288 00:21:48,880 --> 00:21:50,880 Er schwitzt seinen Frust raus. 289 00:21:51,440 --> 00:21:54,120 Er hat heute Post von seiner Anwältin bekommen. 290 00:21:54,720 --> 00:21:57,040 Seine Ex will 15'000 Fr. pro Monat. 291 00:21:57,720 --> 00:22:01,000 Das Haus in Erlenbach und das Chalet in St. Moritz. 292 00:22:12,360 --> 00:22:14,560 Arbeitest du schon lange bei Megamarkt? 293 00:22:14,640 --> 00:22:16,640 Ein halbes Jahr. - Und vorher? 294 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 Vorher war ich Sängerin. 295 00:22:23,080 --> 00:22:25,400 Auf der Bühne vor den Leuten? 296 00:22:26,160 --> 00:22:27,160 Mhm. 297 00:22:29,520 --> 00:22:31,520 Warum hast du aufgehört? 298 00:22:33,000 --> 00:22:36,520 Wegen einer Stimmbänderentzündung. Aber die geht vorbei. 299 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Bald stehe ich wieder auf der Bühne. 300 00:22:41,280 --> 00:22:43,560 Dann will ich dein Fan sein, okay? 301 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 * Sanfte Musik * 302 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 * Katharina kichert. * 303 00:23:10,440 --> 00:23:14,120 Wow. - Wenn wir auf Bio umstellen, können wir die Weide vergrössern. 304 00:23:14,200 --> 00:23:16,600 Und die Kälber halten wir in Gruppen. 305 00:23:16,680 --> 00:23:20,200 Dann müssen wir die chemischen Pflanzenmittel wegwerfen. 306 00:23:20,280 --> 00:23:24,040 Dann ändern wir die Fruchtfolge und pflanzen resistentere Sorten. 307 00:23:24,480 --> 00:23:27,240 Hammer. Dann gleisen wir alles neu auf. 308 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Hey, Michi. Schau mal, wir haben voll die schlauen Pläne. 309 00:23:38,720 --> 00:23:40,720 Nein. - Was nein? 310 00:23:40,800 --> 00:23:43,440 Wenn ihr auf Bio umstellen wollt, sicher nicht. 311 00:23:43,520 --> 00:23:46,560 Wir sind ein Hochleistungsbetrieb, das hat seinen Grund. 312 00:23:46,640 --> 00:23:48,760 Schau es dir doch wenigstens an. 313 00:23:57,440 --> 00:24:01,680 Ich habe einen Plan für die ganze Genossenschaft. Mehr als so Ökozeug. 314 00:24:01,760 --> 00:24:04,880 Ein Direktdeal bringt uns allen massiv mehr Umsatz. 315 00:24:04,960 --> 00:24:07,680 Mit Bio wären wir unabhängig. - Lolo, hey. 316 00:24:08,120 --> 00:24:10,960 Du und ich für immer. Schon vergessen? 317 00:24:14,760 --> 00:24:18,160 Wir drei zeigen der Genossenschaft, dass wir hierher gehören. 318 00:24:19,040 --> 00:24:21,040 Und jetzt gute Nacht. 319 00:24:25,240 --> 00:24:27,240 * Lorenz seufzt. * 320 00:24:39,080 --> 00:24:42,080 Hast du Lust auf einen Film? - Es ist 22.30 Uhr. 321 00:24:45,120 --> 00:24:47,120 Was machst du? 322 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Vokabeln lernen. 323 00:24:52,440 --> 00:24:54,440 * Sarah seufzt. * 324 00:24:54,520 --> 00:24:57,200 Bis Ende Schuljahr hältst du durch. - Glaubst du? 325 00:24:57,280 --> 00:25:00,080 Bis dahin habe ich keine Freundinnen mehr. 326 00:25:00,160 --> 00:25:02,880 An den Arsch der Welt kommt sicher niemand. 327 00:25:10,480 --> 00:25:13,560 Ich brauche ein Mofa, sonst bin ich hier aufgeschmissen. 328 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 Okay. 329 00:25:18,640 --> 00:25:20,640 Ich sehe, was ich tun kann. 330 00:25:20,720 --> 00:25:22,720 * Ruhige Klavierklänge * 331 00:25:43,920 --> 00:25:48,160 Was, wenn sein Plan schiefläuft? Ich finde die Umstellung sehr gut. 332 00:25:49,440 --> 00:25:53,400 Ich auch. Ich hole Michi schon noch ins Boot. 333 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 Hey, ich bin zuerst an der Reihe. 334 00:26:14,800 --> 00:26:16,920 Angie! - Okay, von mir aus. 335 00:26:17,000 --> 00:26:19,920 Dann komme ich eben zu spät. - Nein, kommst du nicht. 336 00:26:20,000 --> 00:26:23,960 Ich schmiere dir ein Brot. Nutella? * Er seufzt genervt. * 337 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Merci. 338 00:26:27,840 --> 00:26:29,840 Michi! - Jetzt musst du warten. 339 00:26:29,920 --> 00:26:33,120 Jessie und ich haben die Biosache schon geplant. - Nicht jetzt. 340 00:26:33,200 --> 00:26:37,000 Aber es ist wichtig. - Reden wir heute Abend in Ruhe. 341 00:26:37,080 --> 00:26:39,720 Okay. Wir kochen etwas und finden eine Lösung. 342 00:26:42,040 --> 00:26:44,320 Hallo, Adam, kommen die Zahlen von Morel? 343 00:26:44,400 --> 00:26:46,560 Du musst mir Geld für ein Mofa leihen. 344 00:26:46,640 --> 00:26:49,040 Ich kann nicht. Ja, ich brauche die Zahlen. 345 00:26:49,120 --> 00:26:52,800 Du arbeitest doch als Consultant? - Das Geld kommt erst Ende Monat. 346 00:26:52,880 --> 00:26:55,560 Mhm. - Ja. Frag nach. 347 00:26:59,480 --> 00:27:01,480 Guten Morgen. - Guten Morgen. 348 00:27:03,600 --> 00:27:06,080 Habt ihr gewusst, dass man nach einer Geburt 349 00:27:06,160 --> 00:27:08,480 einen Orgasmus um 50 % intensiver erlebt, 350 00:27:08,560 --> 00:27:11,440 wenn man den Beckenboden richtig trainiert? 351 00:27:12,080 --> 00:27:14,840 Spannend, oder? * Sie gluckst. * 352 00:27:15,720 --> 00:27:17,800 * Kichern * 353 00:27:19,040 --> 00:27:21,040 Also, wo stehen wir, Elodie? 354 00:27:21,480 --> 00:27:25,760 Herr Morel meint, eine Trennung von den deutschen Zulieferern reicht. 355 00:27:25,840 --> 00:27:28,400 Wir sollten aber bedenken, dass ... - Exakt. 356 00:27:28,480 --> 00:27:32,480 Sobald das toxische Fleisch weg ist, sind wir auf der sicheren Seite. 357 00:27:33,440 --> 00:27:36,920 Mike? Sind Sie anderer Meinung? Schiessen Sie los. 358 00:27:37,000 --> 00:27:40,160 Was, wenn wir die Situation als Weckruf sehen? 359 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Okay. 360 00:27:41,320 --> 00:27:43,400 Wie wäre es, wenn wir ab sofort 361 00:27:43,480 --> 00:27:46,800 auf den Markenkern von SwissPlus zurückbuchstabieren? 362 00:27:46,880 --> 00:27:51,120 Schweizer Qualität, hochwertige Produkte von Bauern aus der Region. 363 00:27:51,200 --> 00:27:54,080 SwissPlus ist einfach nicht billig. 364 00:27:54,160 --> 00:27:58,440 Aber bisher haben wir uns bewusst für einen anderen Weg entschieden. 365 00:27:58,520 --> 00:28:02,440 Das hat zum Problem geführt. Swiss- Plus steht für Schweizer Qualität. 366 00:28:02,520 --> 00:28:06,120 Wir müssen dem Kunden aufzeigen, dass regional Kaufen besser ist, 367 00:28:06,200 --> 00:28:09,920 weil er so die nationale Landwirt- schaft stärkt und Topware erhält. 368 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Das ist falsch. Wir sind mitten im Krieg um den Preis. 369 00:28:13,080 --> 00:28:15,480 Wir können die Kampagne nicht zurückziehen. 370 00:28:15,560 --> 00:28:18,760 Wir haben die Schwachstelle der Konkurrenz analysiert. 371 00:28:19,400 --> 00:28:22,080 Megamarkt macht Werbung mit Schweizer Produkten, 372 00:28:22,160 --> 00:28:24,960 aber faktisch ist der Anteil im Sortiment minimal. 373 00:28:25,040 --> 00:28:28,320 Es geht um Vertrauen: Der Kunde bezahlt gerne mehr, 374 00:28:28,400 --> 00:28:32,520 weil wir etwas Einmaliges bieten. - Steht das auf dem Beipackzettel? 375 00:28:32,600 --> 00:28:34,920 Wir haben es, die anderen tun nur so. 376 00:28:35,000 --> 00:28:37,640 Leere Versprechungen. - Luisa, ich komme gleich. 377 00:28:37,720 --> 00:28:40,640 Mike, haben Sie Ihre Idee durchgerechnet? 378 00:28:40,720 --> 00:28:43,040 Herr Morels Zahlen fehlen. - Faule Ausreden. 379 00:28:43,120 --> 00:28:45,240 Sie machten Ihre Hausaufgaben nicht. 380 00:28:47,080 --> 00:28:49,800 Konzentrieren Sie sich auf unser Problem. - Okay. 381 00:28:49,880 --> 00:28:52,520 Da bin ich ganz bei Ihnen. Elodie? 382 00:28:54,600 --> 00:28:57,200 Gut. Wir bringen das Fleisch schon weg. 383 00:28:57,640 --> 00:28:59,640 Wir lancieren eine Aktion: 384 00:29:00,320 --> 00:29:02,720 den 50-%-Hit. 385 00:29:02,800 --> 00:29:05,280 Ja, das ist einfach zu kommunizieren. 386 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 Finde ich gut. 387 00:29:08,280 --> 00:29:11,880 Das menschliche Gehirn liebt einfache, klare Botschaften. 388 00:29:13,040 --> 00:29:15,520 Genau. - Aber Sie sind zu wenig emotional. 389 00:29:15,600 --> 00:29:19,640 Mischen Sie noch etwas dazu, Roger. "Frühlingsaktion" oder so. 390 00:29:20,160 --> 00:29:22,160 Irgendetwas Positives, Helles. 391 00:29:22,880 --> 00:29:26,400 Absolut. Eine Blumenassoziation? - Ja, zum Beispiel. 392 00:29:35,800 --> 00:29:39,240 Sie fahren mir nie wieder in den Nacken, ist das klar? 393 00:29:42,400 --> 00:29:44,600 * Angespannte, wummernde Klänge * 394 00:29:54,320 --> 00:29:56,320 * Michi seufzt. * 395 00:29:59,720 --> 00:30:01,800 Wieso hast du so schnell nachgegeben? 396 00:30:01,880 --> 00:30:03,960 Was soll ich tun? Es ist vorbei. 397 00:30:04,520 --> 00:30:07,800 Also, dann machen wir jetzt etwas Positives mit Blümchen. 398 00:30:09,480 --> 00:30:11,480 Er hat mich auflaufen lassen. 399 00:30:11,560 --> 00:30:13,920 Ich sass da wie der Vollidiot ohne Zahlen. 400 00:30:14,000 --> 00:30:18,240 Man kommt nicht an ihm vorbei. - Wir versuchen es seit Monaten. 401 00:30:18,320 --> 00:30:21,000 Er hat bestimmt eine Schwachstelle. - Wo? 402 00:30:21,080 --> 00:30:24,320 Weshalb hast du dich auf die Kamikazenummer beworben? 403 00:30:24,400 --> 00:30:26,760 Ich gewinne immer. 404 00:30:27,880 --> 00:30:29,880 Was ist mit deinem Hof? 405 00:30:29,960 --> 00:30:32,920 Du wolltest doch zurück zur Landwirtschaft, zur Natur? 406 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Mein Bruder wird Vater. 407 00:30:35,080 --> 00:30:37,160 Die Neumatt braucht Neuinvestitionen. 408 00:30:37,240 --> 00:30:40,160 Ich kann etwas bewegen - gemeinsam mit euch. 409 00:30:40,240 --> 00:30:42,920 * Helle, tickende Klänge, tiefes Pochen * 410 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 * Handyvibrieren * 411 00:31:23,480 --> 00:31:24,480 Michi? 412 00:31:25,240 --> 00:31:27,800 Hoi, Döme. - (Alles gut?) 413 00:31:29,280 --> 00:31:33,200 Nichts ist gut. Keine Ahnung, wie ich den Direktdeal machen kann. 414 00:31:33,280 --> 00:31:37,120 Ich habe denen das Blaue vom Himmel versprochen, aber es läuft nichts. 415 00:31:37,200 --> 00:31:39,200 Wenn es einer schafft, dann du. 416 00:31:39,280 --> 00:31:42,840 (Klar, der smarte, clevere, topausgebildete Mike Wyss.) 417 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 Immer auf der Höhe der Zeit. Ich halte es nicht mehr aus. 418 00:31:46,120 --> 00:31:48,640 Alle hassen mich. Du stehst auch nicht zu mir. 419 00:31:48,720 --> 00:31:52,040 Hey, come on, Michi. Nicht jetzt. Ich muss los, okay? 420 00:31:52,520 --> 00:31:55,800 Wir sehen uns heute Abend, okay? Tschau. 421 00:31:59,320 --> 00:32:01,320 * Dumpfe, pochende Klänge * 422 00:32:31,320 --> 00:32:33,320 Hoi. - Hey. 423 00:32:33,400 --> 00:32:37,160 Ich habe das Ladekabel vergessen. - Das passiert mir auch ständig. 424 00:32:38,680 --> 00:32:42,240 Hey, ich finde es megageil, wie viele neue Impulse du hier setzt. 425 00:32:42,320 --> 00:32:44,640 Ich denke, ich kann dich gut ergänzen. 426 00:32:44,720 --> 00:32:48,880 Nicht falsch verstehen. Elodie macht das super, aber wir zwei ... 427 00:32:50,360 --> 00:32:52,560 Wir drei sind ein Superteam, okay? 428 00:32:53,560 --> 00:32:55,560 Voll. - Bis morgen. 429 00:32:55,640 --> 00:32:57,640 Bis morgen. 430 00:32:58,240 --> 00:33:00,960 * Schnell tickende Klänge, tiefes Pochen * 431 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 * Die Musik verklingt. * 432 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 * Schneidegeräusche * 433 00:33:41,520 --> 00:33:43,920 (Jessie) Kochen ist gar nicht meins. 434 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 Meins auch nicht. 435 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 Zu zweit ist es okay. 436 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Ich war trotzdem froh, 437 00:33:58,360 --> 00:34:01,000 als Angie ihre Fischstäbchen selbst zubereitete. 438 00:34:03,040 --> 00:34:05,040 War es schlimm, so allein? 439 00:34:08,760 --> 00:34:10,760 Manchmal war es scheisse, ja. 440 00:34:13,360 --> 00:34:15,360 Aber ihr seid zu zweit. 441 00:34:20,120 --> 00:34:23,520 Als ich gecheckt habe, dass dieses Kind in mir ist ... 442 00:34:23,600 --> 00:34:26,239 Ich dachte: "Fuck, was mache ich jetzt?" 443 00:34:28,159 --> 00:34:30,639 Aber wenn mit jemandem, dann mit Lolo. 444 00:34:30,880 --> 00:34:32,440 Ich will Mutter sein. 445 00:34:34,960 --> 00:34:37,080 * Melancholische Klavierklänge * 446 00:34:46,520 --> 00:34:48,520 * Sarah atmet immer stärker. * 447 00:35:05,880 --> 00:35:07,880 * Aufgeregtes Gackern * 448 00:35:12,720 --> 00:35:15,680 * Aufnahmen von kehligem Muhen und Schnauben * 449 00:35:22,040 --> 00:35:24,040 "Fleischkonsum ist Tiermord." 450 00:35:26,080 --> 00:35:28,680 "Mir reicht es. Ich werde vegan leben." 451 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 * Es klopft an der Tür. * 452 00:35:41,200 --> 00:35:43,200 Hallo. - Hey. 453 00:35:46,360 --> 00:35:49,520 Ich habe Lust, etwas trinken zu gehen. Kommst du mit? 454 00:35:49,600 --> 00:35:52,320 Ist gut. Wir haben etwas zu feiern. - Was? 455 00:35:52,720 --> 00:35:56,560 Heute ist ein grosser Tag oder der Anfang vom Ende für mich in Zürich. 456 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 Ich rufe Elodie an, ja? 457 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 Hey, ich möchte ins Flames - mit dir. 458 00:36:07,200 --> 00:36:09,200 Sicher? - Ja. 459 00:36:20,120 --> 00:36:23,000 * Sanfter Popsong: "Never" von Ella Ronen * 460 00:36:23,080 --> 00:36:26,680 # I know you thought she would be here. 461 00:36:26,760 --> 00:36:29,640 Der Kuss im Ferienlager war mein allererster. 462 00:36:30,720 --> 00:36:33,520 Nein, niemals. - Doch, ich schwöre es. 463 00:36:36,160 --> 00:36:41,640 # And until she opens her big eyes ... 464 00:36:45,280 --> 00:36:49,400 Wo sind die anderen? - Michi! Sarah, Angie! Essen ist fertig! 465 00:36:50,200 --> 00:36:52,840 (Döme) Hallo. Guten Appetit. - Wir gehen. 466 00:36:52,920 --> 00:36:56,320 Wir wollten doch die Bioumstellung anschauen. - Später. 467 00:36:56,640 --> 00:36:59,920 Ihn interessiert doch kein bisschen, was wir wollen. 468 00:37:07,040 --> 00:37:14,840 # Every night you listen to her records 469 00:37:14,920 --> 00:37:21,320 # tearing you apart. 470 00:37:21,400 --> 00:37:27,960 # I know it's hard, but you have to try. 471 00:37:28,040 --> 00:37:31,520 # She's never coming back. 472 00:37:31,600 --> 00:37:36,080 # No point in asking why. 473 00:37:37,240 --> 00:37:40,520 # She's never coming back. 474 00:37:41,840 --> 00:37:52,440 # She's never coming ... 475 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 ... back. 476 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 * Die Musik endet. * 477 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 * Sarah seufzt. * 478 00:38:09,040 --> 00:38:11,040 Ist das Tanja? 479 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Ja. 480 00:38:13,440 --> 00:38:15,440 Sie sind in Winterthur. 481 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 Schau, das ist für dich. 482 00:38:23,280 --> 00:38:25,280 Zieh ihn mal an. 483 00:38:33,080 --> 00:38:35,080 Wow, so chic. 484 00:38:38,680 --> 00:38:40,840 Und wann bekomme ich endlich ein Mofa? 485 00:38:49,200 --> 00:38:50,200 Bald. 486 00:39:02,280 --> 00:39:05,160 * Dumpfe Musik im Hintergrund, Stimmengewirr * 487 00:39:16,360 --> 00:39:19,280 Wolltest du nie von hier weg, als du studiert hast? 488 00:39:19,360 --> 00:39:21,760 In die Stadt ziehen und Haustiere behandeln? 489 00:39:21,840 --> 00:39:25,760 "Du armes Kätzchen, haben sie dich gemästet, jetzt hast du Diabetes?" 490 00:39:27,720 --> 00:39:30,680 Nein, danke. Ich gehöre aufs Land zu den Bauern. 491 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Kommst du? 492 00:39:42,760 --> 00:39:44,840 Dürfen wir uns dazusetzen? - Ja. 493 00:39:45,560 --> 00:39:46,560 Merci. 494 00:39:50,880 --> 00:39:54,440 (Peterhans) Werni erzählte, der Käufer des Hofes verpachte Flächen. 495 00:39:54,520 --> 00:39:57,720 Wächst dein Sohn jetzt eigentlich bei der Mutter auf? 496 00:39:57,800 --> 00:40:01,840 Nein, wir teilen die Betreuung auf. - Und das funktioniert? 497 00:40:03,400 --> 00:40:06,680 Michi und ich sind ein Paar. Er hilft mir mit Luca. 498 00:40:08,560 --> 00:40:10,840 Darauf müssen wir anstossen, oder? 499 00:40:13,080 --> 00:40:15,080 Nehmt ihr noch eine Stange? - Mhm. 500 00:40:15,160 --> 00:40:17,160 (Peterhans) Mele. - Ja? 501 00:40:17,240 --> 00:40:19,760 Noch eine Runde für alle. - Die geht auf mich. 502 00:40:19,840 --> 00:40:21,840 (Mele) Kommt sofort. 503 00:40:39,920 --> 00:40:43,920 * Freiton * (Bitte hinterlassen Sie nach dem Signalton Ihre Nachricht.) 504 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 * Signalton * 505 00:40:45,120 --> 00:40:48,120 Hallo, Neidhardt, hier ist Lorenz Wyss von der Neumatt. 506 00:40:48,200 --> 00:40:51,200 Ich möchte einen Termin für eine Beratung vereinbaren. 507 00:40:51,280 --> 00:40:53,280 Wir planen eine Bioumstellung. 508 00:41:04,560 --> 00:41:07,960 So, hier sind schon mal zwei. Voilà. - Merci. 509 00:41:08,040 --> 00:41:11,120 * Dumpfes Stimmengewirr, leise Hintergrundmusik * 510 00:41:11,200 --> 00:41:13,200 * Ein Handy vibriert. * 511 00:41:17,240 --> 00:41:20,320 Haben wir die Zahlen? - (Elodie) (Michi, ein Super-GAU.) 512 00:41:20,400 --> 00:41:23,320 (Das Video ist online. Wir brauchen dich hier.) 513 00:41:23,400 --> 00:41:25,680 Ist gut. Ich komme so schnell ich kann. 514 00:41:25,760 --> 00:41:27,760 * Tiefes, hallendes Pochen * 515 00:41:34,160 --> 00:41:36,440 * Eindringliches, düsteres Pochen * 516 00:41:41,960 --> 00:41:44,240 * Protestschreie, Trillerpfeifen * 517 00:41:45,880 --> 00:41:49,440 Die Aktivist/-innen haben wohl einen Teil der Videos hochgeladen. 518 00:41:49,520 --> 00:41:51,520 23'000 Klicks innerhalb 3 Std. 519 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 Mörder. - Lügner. 520 00:41:55,920 --> 00:41:57,920 Komm, wir gehen. 521 00:41:58,000 --> 00:42:01,880 (Im Chor) Mörder! Lügner! Mörder! Lügner! 522 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 * Trillerpfeifen * 523 00:42:04,440 --> 00:42:07,720 Mörder! Lügner! Mörder! Lügner! 524 00:42:07,800 --> 00:42:09,920 Tierwohl statt Profit! 525 00:42:10,000 --> 00:42:12,840 Fuck. Das ist Horror. 526 00:42:12,920 --> 00:42:15,040 (Draussen) Tierwohl statt Profit! 527 00:42:15,120 --> 00:42:17,120 Finde ich nicht. 528 00:42:18,800 --> 00:42:21,720 Das ist eine Riesenchance, Morel loszuwerden. 529 00:42:21,800 --> 00:42:23,800 * Trillerpfeifen, Gejohle * 530 00:42:23,880 --> 00:42:26,400 * Anschwellende, eindringliche Musik * 531 00:42:28,120 --> 00:42:30,040 * Die Musik verklingt. * 532 00:42:30,120 --> 00:42:33,120 * Ruhige Musik * 533 00:42:34,120 --> 00:42:36,800 (Protestrufe) SwissPlus beutet aus! 534 00:42:41,440 --> 00:42:43,840 Wir bringen ihn nicht um. - Genau genommen ... 535 00:42:43,920 --> 00:42:47,720 ... planen wir eine Hinrichtung. - Wir nutzen diese eine Chance. 536 00:42:51,800 --> 00:42:56,240 Wir schaffen das. - Du mischst dich in alles ein. Das ist Grössenwahn. 537 00:42:57,320 --> 00:43:00,080 (Werner) Wir wollen keinen modischen Scheiss. 538 00:43:00,160 --> 00:43:02,240 Wir wollen natürliche Produkte. 539 00:43:02,440 --> 00:43:05,280 Einfach, gut, simpel. - Klingt gut. 540 00:43:06,120 --> 00:43:09,000 Genossenschaft traduko Maria Krähenbühl - 2022 52558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.