Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
(Michi) (Bisher bei "Neumatt":)
2
00:00:02,160 --> 00:00:05,360
Ich bin froh, dass eine neue
Generation die Neumatt ĂĽbernimmt.
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,600
Ich verspreche euch: Ich helfe euch,
wie es Papa wollte.
4
00:00:08,680 --> 00:00:12,840
Komm zurĂĽck. Es gibt keine Direkt-
zahlungen ohne Betriebsleitung.
5
00:00:12,920 --> 00:00:17,360
Du hast uns die Suppe eingebrockt,
jetzt musst du sie auslöffeln.
6
00:00:17,440 --> 00:00:20,360
Ist dein Abschluss als Landwirtin
noch gĂĽltig?
7
00:00:21,120 --> 00:00:24,400
(Sarah) Ich sage, wo es langgeht.
- Ist gut.
8
00:00:24,480 --> 00:00:27,240
Du musst ihm sagen,
dass wir zusammen sind.
9
00:00:27,320 --> 00:00:29,920
Das sind wir aber nicht.
- Döme ... - Tschau.
10
00:00:30,000 --> 00:00:33,440
Hoi, Lorenz. Ich wollte nur sagen:
Ab Montag ist Schluss.
11
00:00:33,520 --> 00:00:36,680
Wie meinst du das?
- Ihr seid nicht Mitglied.
12
00:00:36,760 --> 00:00:38,760
Wir brauchen eure Milch nicht.
13
00:00:38,840 --> 00:00:41,600
Was mache ich jetzt?
- Mach ihnen ein Angebot.
14
00:00:41,680 --> 00:00:44,560
Ein Direktdeal mit
dem grössten Retailer der Schweiz.
15
00:00:44,640 --> 00:00:48,040
SwissPlus. Die haben kĂĽrzlich
den zweiten Teamleader gekillt.
16
00:00:48,120 --> 00:00:51,280
Wir bräuchten jemanden wie dich,
der die Nerven behält.
17
00:00:51,360 --> 00:00:54,600
Sie sind mein neuer Teamleiter -
fĂĽr sechs Wochen.
18
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
Das ist etwas knapp.
19
00:01:00,680 --> 00:01:03,160
* Vogelzwitschern,
dumpfes Rauschen *
20
00:01:17,680 --> 00:01:19,760
* Wummernde, flirrende Klänge *
21
00:01:23,560 --> 00:01:26,080
* Vereinzelte
pulsierende Herzschläge *
22
00:01:38,720 --> 00:01:40,720
Mike, endlich.
23
00:01:40,800 --> 00:01:44,400
Krisensitzung in 5 Min.
Es ist ein Volldesaster.
24
00:01:44,479 --> 00:01:46,479
* Elodie seufzt. *
25
00:01:46,880 --> 00:01:49,000
* Kehliges Muhen und Schnauben *
26
00:01:49,080 --> 00:01:51,160
* Düstere, angespannte Klänge *
27
00:01:58,640 --> 00:02:01,040
* Klagendes Blöken *
28
00:02:09,199 --> 00:02:11,520
Wer hat das gefilmt?
29
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
* Die Tiergeräusche verstummen. *
30
00:02:14,280 --> 00:02:18,680
Eine Aktivistengruppe war bei einem
unserer deutschen Zulieferer.
31
00:02:20,440 --> 00:02:24,360
Das Material wurde beschlagnahmt,
aber unser Zulieferer
32
00:02:24,440 --> 00:02:28,280
labelt sein Fleisch mit einem Quali-
tätssiegel, das er nicht erfüllt.
33
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
Wer weiss sonst noch davon?
34
00:02:32,520 --> 00:02:35,520
Bisher nur wir -
und das muss so bleiben.
35
00:02:36,160 --> 00:02:38,160
* Sanfte, perlende Klavierklänge *
36
00:02:40,440 --> 00:02:43,400
* Basslastige Elektroklänge,
gesummte Melodie *
37
00:02:51,400 --> 00:02:54,280
Michi Wyss
Katharina Wyss
38
00:02:54,360 --> 00:02:56,560
Sarah Wyss
Lorenz Wyss
39
00:03:07,840 --> 00:03:13,360
Untertitel: Genossenschaft traduko
40
00:03:23,360 --> 00:03:25,360
Wo ist diese Scheissmolkerei?
41
00:03:28,920 --> 00:03:32,040
Vielleicht war das zuvor
doch die richtige Abzweigung.
42
00:03:32,120 --> 00:03:35,560
Was hast du eingegeben?
- "Auch unbefestigte Strassen".
43
00:03:37,680 --> 00:03:40,840
Vor sechs Monaten starteten wir
die Billigmarke SwissPrix.
44
00:03:40,920 --> 00:03:44,079
Seither arbeiten wir
mit diesem Zulieferer.
45
00:03:44,160 --> 00:03:47,320
Mit Schweizer Produzenten
wären Megamarkt-Preise unmöglich.
46
00:03:47,400 --> 00:03:50,079
Michi,
geh an dein Scheisstelefon, Mann!
47
00:03:50,160 --> 00:03:52,200
Das Scheissjona ist endlos!
48
00:03:52,280 --> 00:03:55,079
Wer kam auf die Idee,
es doch zu versuchen?
49
00:03:57,240 --> 00:03:59,240
Wir brauchen bis morgen eine Lösung.
50
00:04:04,840 --> 00:04:06,840
* Michi seufzt. *
51
00:04:10,400 --> 00:04:13,680
(Mann) Herrgott, ich kann
keine Extraschicht organisieren.
52
00:04:13,760 --> 00:04:17,200
Es kann doch nicht so schwer sein,
das einfach wegzuschmeissen.
53
00:04:17,600 --> 00:04:19,959
SwissPrix ist Roger Morels Baby.
54
00:04:20,040 --> 00:04:22,320
Er ist Bereichsleiter Food
bei SwissPlus.
55
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
Mein Spezialfreund.
56
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
Ah, Roger Morel, freut mich.
- Mike Wyss.
57
00:04:31,080 --> 00:04:34,600
Herr Morel hatte viele gute Inputs
bei der Strategieentwicklung.
58
00:04:34,680 --> 00:04:37,040
Wie viel Ware ist maximal betroffen?
59
00:04:37,120 --> 00:04:39,440
Die Deutschen
liefern seit vier Monaten
60
00:04:39,520 --> 00:04:42,360
v.a. Rind- und Schweinefleisch.
- In welchem Umfang?
61
00:04:42,440 --> 00:04:45,600
120 t.
- 80 % des Gesamtsortiments.
62
00:04:46,640 --> 00:04:48,640
Das ist suboptimal.
63
00:04:48,720 --> 00:04:51,240
(Elodie) Wir mĂĽssen
die RĂĽckrufkosten berechnen.
64
00:04:51,320 --> 00:04:53,320
Geht's noch?
65
00:04:53,400 --> 00:04:56,560
Label-Betrug
ist kein Kavaliersdelikt.
66
00:04:56,640 --> 00:05:00,040
Wir wollen doch nicht die kritische
Ă–ffentlichkeit am Hals haben.
67
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
Frau Duchamp hat recht.
68
00:05:02,560 --> 00:05:05,800
FĂĽr einen RĂĽckruf
brauchen wir einen guten Vorwand.
69
00:05:05,880 --> 00:05:09,320
Was wollen Sie eigentlich? Die
Aufnahmen wurden beschlagnahmt.
70
00:05:09,400 --> 00:05:12,800
Die sieht niemand. - Wer sagt,
dass das alle Videos sind?
71
00:05:12,880 --> 00:05:16,040
Die Deutschen
haben mit massiven Bussen gedroht.
72
00:05:16,120 --> 00:05:18,640
Diese Chaoten
werden keinen Stress mehr machen.
73
00:05:23,280 --> 00:05:26,080
Also, gut. Dann warten wir ab, oder?
74
00:05:26,800 --> 00:05:30,440
Wir mĂĽssen schauen, ob die Sache
durchsickert oder nicht.
75
00:05:30,760 --> 00:05:34,440
(Morel) Okay, das finde ich gut.
Das klingt nach einem Plan.
76
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
Verdammter Scheissdreck.
77
00:05:43,920 --> 00:05:46,280
Weshalb warst du
fĂĽr die Billigstrategie?
78
00:05:46,360 --> 00:05:49,040
Unser Kunde ist König.
- Come on, Elodie.
79
00:05:49,120 --> 00:05:52,440
Ich kenne dich doch.
Du hattest sicher ein Superpaper.
80
00:05:52,520 --> 00:05:54,600
Eines? Ich hatte Hunderte.
81
00:05:57,120 --> 00:06:01,680
Wir machen das Gegenteil:
Regionalität, Qualität, Transparenz.
82
00:06:01,760 --> 00:06:03,760
Was meint ihr?
- Finde ich gut.
83
00:06:03,840 --> 00:06:05,840
Ja.
- Und jetzt?
84
00:06:05,920 --> 00:06:09,840
Ich brauche alle Zahlen. Wir mĂĽssen
die Dumpingpreise gegenfinanzieren.
85
00:06:09,920 --> 00:06:13,000
Wie ist es mit dem Absatz?
- Uns fehlen noch Zahlen.
86
00:06:13,080 --> 00:06:15,080
Was?
- Das ist Morels Business.
87
00:06:15,160 --> 00:06:17,440
Der zeigt seine Zahlen nicht gerne.
88
00:06:18,520 --> 00:06:21,360
Nicht mehr lange.
Sorry, ich komme gleich.
89
00:06:22,920 --> 00:06:24,960
Lolo, was ist los?
90
00:06:25,040 --> 00:06:27,720
Verdammt, Michi,
wir sind ĂĽber 1 Std. unterwegs.
91
00:06:27,800 --> 00:06:30,880
So schaffen wir unsere Arbeit nicht.
Du musst uns helfen.
92
00:06:32,920 --> 00:06:34,920
Lolo, alles wird gut.
93
00:06:35,360 --> 00:06:39,159
Wir mĂĽssen jetzt durchhalten, okay?
Ich muss weiter.
94
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Michi?
95
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Michi!
96
00:06:47,960 --> 00:06:52,240
Was, wenn wir auf Bio umstellen?
Das wäre doch ein Supermoment.
97
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
Und die Milch
wĂĽrde im Tanklaster abgeholt.
98
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
Das hat Michi schon durchgerechnet.
99
00:06:57,920 --> 00:07:00,200
Mit Hochleistung
verdient man am meisten.
100
00:07:00,280 --> 00:07:02,560
Ja, aber die Situation ist anders.
101
00:07:02,640 --> 00:07:06,160
So wären wir unabhängig von
der Genossenschaft und von Fuchs.
102
00:07:06,240 --> 00:07:08,720
Du fandest doch Bio
auch immer super.
103
00:07:11,400 --> 00:07:14,560
Der deutsche Zulieferer hat
das Videomaterial beschlagnahmt.
104
00:07:14,640 --> 00:07:18,720
Es war nichts mehr auf der Cloud.
- Nice. Die Chaoten unterliegen.
105
00:07:18,800 --> 00:07:22,160
Wir sollten radikaler denken
und SwissPrix aufgeben.
106
00:07:22,240 --> 00:07:24,000
Was? Nein.
107
00:07:26,080 --> 00:07:28,080
Ich glaube, Michi hat recht.
108
00:07:28,160 --> 00:07:31,840
Wir waren uns im Vorfeld nicht einig
über die Risikobewältigung.
109
00:07:31,920 --> 00:07:35,960
Jetzt ist es zu spät. Wir haben viel
bezahlt fĂĽr die Promo von SwissPrix.
110
00:07:36,040 --> 00:07:38,320
Der Preis ist kein gutes Argument.
111
00:07:38,400 --> 00:07:41,080
Wir werden Megamarkt
nie unterbieten können.
112
00:07:41,159 --> 00:07:44,600
Ach, vergesst es einfach.
Das Fleisch kommt weg, basta.
113
00:07:45,920 --> 00:07:48,320
Ab Montag
herrscht wieder Regulärbetrieb.
114
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
Genau so präsentieren wir das morgen
der Chefin.
115
00:07:53,000 --> 00:07:55,360
Ich will alle Zahlen
des Gesamtsortiments,
116
00:07:55,440 --> 00:07:59,320
um zu checken, ob die Billiglinie im
letzten Quartal durchgekommen ist.
117
00:07:59,400 --> 00:08:02,200
Aber Ihre Kollegen
haben doch alle nötigen Zahlen.
118
00:08:02,280 --> 00:08:05,320
Ihre Aufgabe ist nur,
unsere Billiglinie zu polieren.
119
00:08:05,400 --> 00:08:09,240
Ich poliere nichts. Und blockieren
lasse ich mich auch nicht.
120
00:08:14,320 --> 00:08:17,720
Ich lasse Ihnen
die Zahlen zukommen - zeitnah.
121
00:08:31,520 --> 00:08:33,520
Die mĂĽssen auch noch weg.
122
00:08:33,960 --> 00:08:36,080
Die kann man vergĂĽnstigt verkaufen.
123
00:08:36,159 --> 00:08:38,480
Nein, ich habe es schon oft gesagt:
124
00:08:38,559 --> 00:08:41,400
Das bringt nichts.
Das kauft niemand mehr.
125
00:08:41,480 --> 00:08:44,880
Der Kunde will perfekte Himbeeren.
Das ist einfach so.
126
00:08:45,640 --> 00:08:47,640
Diese auch.
127
00:08:50,160 --> 00:08:52,760
Ist gut.
- Super.
128
00:09:00,320 --> 00:09:03,000
Die habe ich bereits kontrolliert.
- Mhm.
129
00:09:06,560 --> 00:09:08,560
* Sanfte, beklemmende Musik *
130
00:09:19,800 --> 00:09:22,640
Ich glaube, es wird eine Billie!
- Billie ist schön.
131
00:09:22,720 --> 00:09:24,720
* Jubelschreie *
132
00:09:25,440 --> 00:09:27,720
Wir bekommen eine Billie!
- Billie!
133
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Billie ist gut.
134
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Aufpassen.
135
00:09:35,920 --> 00:09:38,320
* Sanfte, fliessende Klavierklänge *
136
00:09:39,760 --> 00:09:41,760
Bist du bereit?
- Ja.
137
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
Habe ich etwas falsch gemacht?
138
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
Nein.
139
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
So schön.
140
00:09:59,520 --> 00:10:01,520
So etwas hatte ich nie.
141
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
Jetzt schon.
142
00:10:09,040 --> 00:10:12,320
Wir stellen auf Bio um.
Ich verspreche es dir.
143
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
(Lieblich) Hey.
144
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
Was machst du?
145
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
* Sarah pfeift. *
146
00:10:43,280 --> 00:10:44,760
Ich packe.
147
00:10:46,480 --> 00:10:48,480
Haben wir eine neue Wohnung?
148
00:10:51,280 --> 00:10:53,280
Wir ziehen auf die Neumatt.
149
00:10:55,520 --> 00:10:58,320
Geht's noch? Spinnst du?
150
00:11:00,400 --> 00:11:01,400
Angie ...
151
00:11:01,480 --> 00:11:05,600
Du machst das, ohne mich zu fragen?
- Es ist die beste Lösung.
152
00:11:05,680 --> 00:11:08,360
Warum habe ich keine normale Mama?
- Hey.
153
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
Lass mich!
- Hey.
154
00:11:12,680 --> 00:11:14,680
* Die TĂĽr knallt zu. *
155
00:11:14,880 --> 00:11:18,280
* Entferntes Hundebellen,
Muhen und Vogelzwitschern *
156
00:11:39,160 --> 00:11:41,760
Was soll das?
- Die waren eh verdammt hässlich.
157
00:11:41,840 --> 00:11:45,680
Ich schaue, ob die Bushaltestelle
ein Dach hat, ich muss ja wissen,
158
00:11:45,760 --> 00:11:49,040
wie lange ich im Regen stehen darf.
- Du bleibst da.
159
00:11:49,120 --> 00:11:51,320
* Beklemmende Klänge *
160
00:12:04,920 --> 00:12:07,240
* Sanfte, liebliche Klavierklänge *
161
00:12:14,880 --> 00:12:16,880
Hast du das gemacht?
162
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Ja.
163
00:12:25,200 --> 00:12:27,200
Du machst das so wunderbar.
164
00:12:30,080 --> 00:12:34,000
Hör zu, wäre es okay,
wenn Angie dieses Zimmer bekommt?
165
00:12:36,440 --> 00:12:38,800
Ich gehe sicher nicht
ins Babyzimmer.
166
00:12:38,880 --> 00:12:41,480
Musst du auch nicht.
Das ist Billies Zimmer.
167
00:12:42,840 --> 00:12:46,600
Du kannst mein Zimmer haben,
das ist aber bedeutend kleiner.
168
00:12:50,640 --> 00:12:53,840
Angie braucht ein eigenes Zimmer.
Es ist nur vorĂĽbergehend.
169
00:12:53,920 --> 00:12:56,760
Aber das ist das Kinderzimmer.
Es geht halt nicht ...
170
00:12:56,840 --> 00:13:00,520
Ich gebe euch meine Unterschrift.
Jetzt musst du einfach mitmachen.
171
00:13:07,200 --> 00:13:09,640
Aber die KĂĽhe bleiben,
damit das klar ist.
172
00:13:09,720 --> 00:13:10,640
NatĂĽrlich.
173
00:13:11,720 --> 00:13:13,720
* Sarah seufzt tief. *
174
00:13:19,680 --> 00:13:22,160
* Beklemmende,
anschwellende Klänge *
175
00:13:39,040 --> 00:13:41,280
(Nein,
ich habe kein Verständnis dafür.)
176
00:13:42,400 --> 00:13:44,600
(Adam, Morel hat es versprochen.)
177
00:13:44,680 --> 00:13:49,040
Irgendeiner seiner Mitarbeiter muss
mir doch die Zahlen geben können.
178
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
Nein, sorry, das ist zu spät.
179
00:13:52,160 --> 00:13:53,320
Ja. Bis dann.
180
00:13:55,480 --> 00:13:58,520
Alles klar?
- Egal. Danke.
181
00:13:59,160 --> 00:14:02,080
Ist es okay,
wenn wir nacheinander reingehen?
182
00:14:02,640 --> 00:14:05,720
Hätte ich doch nicht kommen sollen?
- Doch, doch.
183
00:14:05,800 --> 00:14:08,120
Zeig ihnen, dass du zu uns gehörst.
184
00:14:12,520 --> 00:14:14,920
Hallo zusammen.
- Hey, Michi.
185
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
Hoi, Peterhans.
- Hey.
186
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Schön, dass du wieder da bist.
187
00:14:22,080 --> 00:14:25,760
Unser Angriff ist derzeit schwach,
nicht wahr, Döme? - Ja, schon.
188
00:14:25,840 --> 00:14:27,840
(Mann) Salut, Michi.
- Hoi, Nick.
189
00:14:27,920 --> 00:14:30,920
Heute war mein erster Tag
bei SwissPlus.
190
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
(Peterhans) Du gibst Gas, was?
191
00:14:33,080 --> 00:14:35,960
Ich sagte dir ja,
ich schaffe den Direktdeal.
192
00:14:37,520 --> 00:14:39,520
Was ist mit deinen Versprechungen?
193
00:14:40,760 --> 00:14:43,800
Wie gesagt, alle sind interessiert.
194
00:14:43,880 --> 00:14:45,960
Sobald du etwas Konkretes hast,
195
00:14:46,040 --> 00:14:48,680
kommst du
an die Genossenschaftssitzung.
196
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Bereit zu verlieren?
197
00:14:52,440 --> 00:14:54,720
* Peterhans lacht. *
Gegen dich, oder was?
198
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
(Döme) Ja.
199
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
(Leise) Scheisse.
200
00:15:04,560 --> 00:15:06,560
* Michi seufzt. *
201
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
* Leise, angespannte Musik *
202
00:15:13,520 --> 00:15:15,760
* Unbehagliche, tiefe Klänge *
203
00:15:15,840 --> 00:15:17,840
* Rufe, Anfeuerungsrufe *
204
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
Geht's noch?
205
00:15:28,440 --> 00:15:30,720
* Rufe, quietschende Schuhsohlen *
206
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Ich stand die ganze Zeit frei.
207
00:15:49,240 --> 00:15:52,240
Ich bin wegen dir hier.
Und jetzt schämst du dich?
208
00:15:52,320 --> 00:15:54,560
Einige Bauern
haben ein Problem mit dir.
209
00:15:54,640 --> 00:15:57,960
Du hast nur Schiss, wie sie
auf ein schwules Paar reagieren.
210
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
Ich brauche Zeit, verstehst du?
211
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
* Angespannte Klänge *
212
00:16:08,120 --> 00:16:10,120
* Gejohle *
213
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
* Lautes Rauschen der Tram *
214
00:16:18,200 --> 00:16:22,120
* Leichte, balkanische Akkordeon-
musik, sanfte Frauenstimme *
215
00:16:22,400 --> 00:16:25,080
* Leises Stimmengewirr *
216
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Katharina.
217
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
Merci.
218
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
Guten Appetit.
- Danke.
219
00:16:37,480 --> 00:16:41,120
Die Sachen vom Grill sind so lecker.
- Das Fleisch ist ja von uns.
220
00:16:41,200 --> 00:16:43,200
* Sie kichert. *
221
00:16:48,720 --> 00:16:51,720
David, kannst du meines
auch mitnehmen? Danke.
222
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
Ich habe viel zu viel gegessen.
223
00:16:55,920 --> 00:16:58,800
Kann man all das Essen,
das wir immer wegwerfen,
224
00:16:58,880 --> 00:17:01,400
nicht zurĂĽck
an die Zentrale schicken?
225
00:17:01,480 --> 00:17:03,800
Nein, das ist einfach so.
226
00:17:04,240 --> 00:17:06,240
Das geht uns nichts an.
227
00:17:09,280 --> 00:17:12,680
Schon krass, wenn man denkt ...
- Ja, so ist das halt.
228
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
Ich hole mir noch ein Dessert.
229
00:17:39,680 --> 00:17:41,680
Ähm ...
- Oh.
230
00:17:47,320 --> 00:17:48,400
Merci.
231
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
Prost.
- Prost.
232
00:17:58,600 --> 00:18:00,760
Darf ich so eine haben?
- Lieber nicht.
233
00:18:00,840 --> 00:18:04,120
Wenn du kurz wartest,
bekommst du etwas ganz Gutes.
234
00:18:04,520 --> 00:18:08,440
Dieses Familienrezept habe ich
von meinem Grossvater geerbt:
235
00:18:08,520 --> 00:18:12,120
Lammfleisch mit roten Zwiebeln.
Das schmeckt wie Samt.
236
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
* Katharina kichert. *
237
00:18:17,360 --> 00:18:19,360
Hi, ich bin Flo.
238
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Merci.
239
00:18:22,280 --> 00:18:23,400
Katharina.
240
00:18:27,520 --> 00:18:30,480
Sarah, könntest du uns heute Abend
beim Melken helfen?
241
00:18:30,560 --> 00:18:33,200
Wir sind im RĂĽckstand.
- Nein, vergiss es.
242
00:18:33,280 --> 00:18:36,640
Nur fĂĽr einmal? Wir haben noch
einen Termin bei der Hebamme.
243
00:18:36,720 --> 00:18:38,920
Nein, definitiv nicht.
244
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
Scheisstemporärbüro.
245
00:18:43,040 --> 00:18:45,040
Ich brauche einen richtigen Job.
246
00:18:47,720 --> 00:18:50,920
Lass uns gehen. Sarah ist sich
zu schade, hier zu helfen.
247
00:18:51,000 --> 00:18:54,360
Wie man eine Kuh anfasst,
weiss sie bestimmt auch nicht mehr.
248
00:18:54,440 --> 00:18:56,560
Von wegen "Ich war mal Bäuerin".
249
00:19:02,920 --> 00:19:05,880
Ich melke garantiert schneller
von Hand als du.
250
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Ach ja?
251
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
Wollen wir wetten?
252
00:19:09,920 --> 00:19:11,600
Abgemacht.
253
00:19:11,680 --> 00:19:13,680
* Rasante Musik *
254
00:19:16,000 --> 00:19:18,560
Achtung, fertig, los!
255
00:19:18,640 --> 00:19:20,880
Let's go, gebt alles!
256
00:19:22,920 --> 00:19:24,880
* Kehliges Muhen *
257
00:19:24,960 --> 00:19:27,520
Kommt schon! Zeigt, was ihr könnt.
258
00:19:28,200 --> 00:19:30,200
* Rasante Musik *
259
00:19:35,360 --> 00:19:38,120
Es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen.
260
00:19:38,600 --> 00:19:40,680
Komm, Jessie!
261
00:19:41,320 --> 00:19:43,440
Sarah, hast du es verlernt?
262
00:19:45,080 --> 00:19:46,080
Endspurt!
263
00:19:46,160 --> 00:19:48,320
Es wird eng! Es wird eng!
264
00:19:48,640 --> 00:19:53,080
Drei, zwei, eins, und ...
Finger weg von den KĂĽhen!
265
00:19:53,160 --> 00:19:55,920
* Die Musik verklingt. *
Reicht mir die Kessel.
266
00:20:06,120 --> 00:20:08,120
Ich wĂĽrde sagen ...
267
00:20:09,840 --> 00:20:11,840
Es ist ein Unentschieden.
268
00:20:13,680 --> 00:20:16,440
Okay, ich ĂĽbernehme.
Aber nur fĂĽr einmal.
269
00:20:17,640 --> 00:20:20,960
* Mundartpop: "So Easy Wenn Du
Da Bisch" von Dabu Fantastic *
270
00:20:21,040 --> 00:20:24,800
# 'S isch so easy, wenn du da bisch,
so liecht jedes Mal.
271
00:20:24,880 --> 00:20:28,800
# Und so schwer drum immer,
wennd muesch gah.
272
00:20:30,560 --> 00:20:35,600
# Will wenn mir zäme schwebed,
isch das Land döt une ebe
273
00:20:35,680 --> 00:20:39,800
# und 's git nĂĽt,
wo mich abezieh cha.
274
00:20:41,280 --> 00:20:46,280
# 'S isch so easy, wenn du da bisch,
so liecht jedes Mal.
275
00:20:46,360 --> 00:20:49,880
# Und so schwer drum immer,
wennd muesch gah.
276
00:20:50,880 --> 00:20:57,040
# Will wenn mir zäme schwebed,
isch das Land döt une ebe
277
00:20:57,120 --> 00:21:00,800
# und 's git nĂĽt,
wo mich abezieh cha.
278
00:21:02,200 --> 00:21:06,920
# Will wenn mir zäme schwebed,
isch das Land döt une ebe
279
00:21:07,000 --> 00:21:12,760
# und 's git nĂĽt,
wo mich abezieh cha.
280
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
* Die Musik verklingt. *
281
00:21:16,320 --> 00:21:19,920
So doof, ich stand stundenlang
am Grill und habe Hunger.
282
00:21:20,000 --> 00:21:22,880
(Kichernd)
Ich weiss, wo es noch etwas gibt.
283
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
Komm.
284
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
Hier ist Selbstbedienung.
285
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
Was möchtest du?
- Boah.
286
00:21:38,080 --> 00:21:40,360
Mmh, super.
- Nicht schlecht, oder?
287
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
Wo geht er heute noch hin?
288
00:21:48,880 --> 00:21:50,880
Er schwitzt seinen Frust raus.
289
00:21:51,440 --> 00:21:54,120
Er hat heute Post
von seiner Anwältin bekommen.
290
00:21:54,720 --> 00:21:57,040
Seine Ex will 15'000 Fr. pro Monat.
291
00:21:57,720 --> 00:22:01,000
Das Haus in Erlenbach
und das Chalet in St. Moritz.
292
00:22:12,360 --> 00:22:14,560
Arbeitest du schon lange
bei Megamarkt?
293
00:22:14,640 --> 00:22:16,640
Ein halbes Jahr.
- Und vorher?
294
00:22:19,080 --> 00:22:21,080
Vorher war ich Sängerin.
295
00:22:23,080 --> 00:22:25,400
Auf der BĂĽhne vor den Leuten?
296
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
Mhm.
297
00:22:29,520 --> 00:22:31,520
Warum hast du aufgehört?
298
00:22:33,000 --> 00:22:36,520
Wegen einer Stimmbänderentzündung.
Aber die geht vorbei.
299
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Bald stehe ich wieder auf der BĂĽhne.
300
00:22:41,280 --> 00:22:43,560
Dann will ich dein Fan sein, okay?
301
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
* Sanfte Musik *
302
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
* Katharina kichert. *
303
00:23:10,440 --> 00:23:14,120
Wow. - Wenn wir auf Bio umstellen,
können wir die Weide vergrössern.
304
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
Und die Kälber
halten wir in Gruppen.
305
00:23:16,680 --> 00:23:20,200
Dann mĂĽssen wir die chemischen
Pflanzenmittel wegwerfen.
306
00:23:20,280 --> 00:23:24,040
Dann ändern wir die Fruchtfolge
und pflanzen resistentere Sorten.
307
00:23:24,480 --> 00:23:27,240
Hammer.
Dann gleisen wir alles neu auf.
308
00:23:30,000 --> 00:23:33,720
Hey, Michi. Schau mal,
wir haben voll die schlauen Pläne.
309
00:23:38,720 --> 00:23:40,720
Nein.
- Was nein?
310
00:23:40,800 --> 00:23:43,440
Wenn ihr auf Bio umstellen wollt,
sicher nicht.
311
00:23:43,520 --> 00:23:46,560
Wir sind ein Hochleistungsbetrieb,
das hat seinen Grund.
312
00:23:46,640 --> 00:23:48,760
Schau es dir doch wenigstens an.
313
00:23:57,440 --> 00:24:01,680
Ich habe einen Plan fĂĽr die ganze
Genossenschaft. Mehr als so Ă–kozeug.
314
00:24:01,760 --> 00:24:04,880
Ein Direktdeal
bringt uns allen massiv mehr Umsatz.
315
00:24:04,960 --> 00:24:07,680
Mit Bio wären wir unabhängig.
- Lolo, hey.
316
00:24:08,120 --> 00:24:10,960
Du und ich fĂĽr immer.
Schon vergessen?
317
00:24:14,760 --> 00:24:18,160
Wir drei zeigen der Genossenschaft,
dass wir hierher gehören.
318
00:24:19,040 --> 00:24:21,040
Und jetzt gute Nacht.
319
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
* Lorenz seufzt. *
320
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
Hast du Lust auf einen Film?
- Es ist 22.30 Uhr.
321
00:24:45,120 --> 00:24:47,120
Was machst du?
322
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Vokabeln lernen.
323
00:24:52,440 --> 00:24:54,440
* Sarah seufzt. *
324
00:24:54,520 --> 00:24:57,200
Bis Ende Schuljahr hältst du durch.
- Glaubst du?
325
00:24:57,280 --> 00:25:00,080
Bis dahin
habe ich keine Freundinnen mehr.
326
00:25:00,160 --> 00:25:02,880
An den Arsch der Welt
kommt sicher niemand.
327
00:25:10,480 --> 00:25:13,560
Ich brauche ein Mofa,
sonst bin ich hier aufgeschmissen.
328
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
Okay.
329
00:25:18,640 --> 00:25:20,640
Ich sehe, was ich tun kann.
330
00:25:20,720 --> 00:25:22,720
* Ruhige Klavierklänge *
331
00:25:43,920 --> 00:25:48,160
Was, wenn sein Plan schiefläuft?
Ich finde die Umstellung sehr gut.
332
00:25:49,440 --> 00:25:53,400
Ich auch.
Ich hole Michi schon noch ins Boot.
333
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
Hey, ich bin zuerst an der Reihe.
334
00:26:14,800 --> 00:26:16,920
Angie!
- Okay, von mir aus.
335
00:26:17,000 --> 00:26:19,920
Dann komme ich eben zu spät.
- Nein, kommst du nicht.
336
00:26:20,000 --> 00:26:23,960
Ich schmiere dir ein Brot. Nutella?
* Er seufzt genervt. *
337
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
Merci.
338
00:26:27,840 --> 00:26:29,840
Michi!
- Jetzt musst du warten.
339
00:26:29,920 --> 00:26:33,120
Jessie und ich haben die Biosache
schon geplant. - Nicht jetzt.
340
00:26:33,200 --> 00:26:37,000
Aber es ist wichtig.
- Reden wir heute Abend in Ruhe.
341
00:26:37,080 --> 00:26:39,720
Okay. Wir kochen etwas
und finden eine Lösung.
342
00:26:42,040 --> 00:26:44,320
Hallo, Adam,
kommen die Zahlen von Morel?
343
00:26:44,400 --> 00:26:46,560
Du musst mir Geld
fĂĽr ein Mofa leihen.
344
00:26:46,640 --> 00:26:49,040
Ich kann nicht.
Ja, ich brauche die Zahlen.
345
00:26:49,120 --> 00:26:52,800
Du arbeitest doch als Consultant?
- Das Geld kommt erst Ende Monat.
346
00:26:52,880 --> 00:26:55,560
Mhm.
- Ja. Frag nach.
347
00:26:59,480 --> 00:27:01,480
Guten Morgen.
- Guten Morgen.
348
00:27:03,600 --> 00:27:06,080
Habt ihr gewusst,
dass man nach einer Geburt
349
00:27:06,160 --> 00:27:08,480
einen Orgasmus
um 50 % intensiver erlebt,
350
00:27:08,560 --> 00:27:11,440
wenn man den Beckenboden
richtig trainiert?
351
00:27:12,080 --> 00:27:14,840
Spannend, oder?
* Sie gluckst. *
352
00:27:15,720 --> 00:27:17,800
* Kichern *
353
00:27:19,040 --> 00:27:21,040
Also, wo stehen wir, Elodie?
354
00:27:21,480 --> 00:27:25,760
Herr Morel meint, eine Trennung von
den deutschen Zulieferern reicht.
355
00:27:25,840 --> 00:27:28,400
Wir sollten aber bedenken, dass ...
- Exakt.
356
00:27:28,480 --> 00:27:32,480
Sobald das toxische Fleisch weg ist,
sind wir auf der sicheren Seite.
357
00:27:33,440 --> 00:27:36,920
Mike? Sind Sie anderer Meinung?
Schiessen Sie los.
358
00:27:37,000 --> 00:27:40,160
Was, wenn wir die Situation
als Weckruf sehen?
359
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Okay.
360
00:27:41,320 --> 00:27:43,400
Wie wäre es, wenn wir ab sofort
361
00:27:43,480 --> 00:27:46,800
auf den Markenkern von SwissPlus
zurĂĽckbuchstabieren?
362
00:27:46,880 --> 00:27:51,120
Schweizer Qualität, hochwertige
Produkte von Bauern aus der Region.
363
00:27:51,200 --> 00:27:54,080
SwissPlus ist einfach nicht billig.
364
00:27:54,160 --> 00:27:58,440
Aber bisher haben wir uns bewusst
fĂĽr einen anderen Weg entschieden.
365
00:27:58,520 --> 00:28:02,440
Das hat zum Problem gefĂĽhrt. Swiss-
Plus steht für Schweizer Qualität.
366
00:28:02,520 --> 00:28:06,120
Wir mĂĽssen dem Kunden aufzeigen,
dass regional Kaufen besser ist,
367
00:28:06,200 --> 00:28:09,920
weil er so die nationale Landwirt-
schaft stärkt und Topware erhält.
368
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Das ist falsch. Wir sind
mitten im Krieg um den Preis.
369
00:28:13,080 --> 00:28:15,480
Wir können die Kampagne
nicht zurĂĽckziehen.
370
00:28:15,560 --> 00:28:18,760
Wir haben die Schwachstelle
der Konkurrenz analysiert.
371
00:28:19,400 --> 00:28:22,080
Megamarkt macht Werbung
mit Schweizer Produkten,
372
00:28:22,160 --> 00:28:24,960
aber faktisch ist der Anteil
im Sortiment minimal.
373
00:28:25,040 --> 00:28:28,320
Es geht um Vertrauen:
Der Kunde bezahlt gerne mehr,
374
00:28:28,400 --> 00:28:32,520
weil wir etwas Einmaliges bieten.
- Steht das auf dem Beipackzettel?
375
00:28:32,600 --> 00:28:34,920
Wir haben es,
die anderen tun nur so.
376
00:28:35,000 --> 00:28:37,640
Leere Versprechungen.
- Luisa, ich komme gleich.
377
00:28:37,720 --> 00:28:40,640
Mike,
haben Sie Ihre Idee durchgerechnet?
378
00:28:40,720 --> 00:28:43,040
Herr Morels Zahlen fehlen.
- Faule Ausreden.
379
00:28:43,120 --> 00:28:45,240
Sie machten Ihre Hausaufgaben nicht.
380
00:28:47,080 --> 00:28:49,800
Konzentrieren Sie sich
auf unser Problem. - Okay.
381
00:28:49,880 --> 00:28:52,520
Da bin ich ganz bei Ihnen. Elodie?
382
00:28:54,600 --> 00:28:57,200
Gut.
Wir bringen das Fleisch schon weg.
383
00:28:57,640 --> 00:28:59,640
Wir lancieren eine Aktion:
384
00:29:00,320 --> 00:29:02,720
den 50-%-Hit.
385
00:29:02,800 --> 00:29:05,280
Ja, das ist einfach
zu kommunizieren.
386
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
Finde ich gut.
387
00:29:08,280 --> 00:29:11,880
Das menschliche Gehirn
liebt einfache, klare Botschaften.
388
00:29:13,040 --> 00:29:15,520
Genau.
- Aber Sie sind zu wenig emotional.
389
00:29:15,600 --> 00:29:19,640
Mischen Sie noch etwas dazu, Roger.
"FrĂĽhlingsaktion" oder so.
390
00:29:20,160 --> 00:29:22,160
Irgendetwas Positives, Helles.
391
00:29:22,880 --> 00:29:26,400
Absolut. Eine Blumenassoziation?
- Ja, zum Beispiel.
392
00:29:35,800 --> 00:29:39,240
Sie fahren mir nie wieder
in den Nacken, ist das klar?
393
00:29:42,400 --> 00:29:44,600
* Angespannte, wummernde Klänge *
394
00:29:54,320 --> 00:29:56,320
* Michi seufzt. *
395
00:29:59,720 --> 00:30:01,800
Wieso hast du
so schnell nachgegeben?
396
00:30:01,880 --> 00:30:03,960
Was soll ich tun?
Es ist vorbei.
397
00:30:04,520 --> 00:30:07,800
Also, dann machen wir jetzt
etwas Positives mit BlĂĽmchen.
398
00:30:09,480 --> 00:30:11,480
Er hat mich auflaufen lassen.
399
00:30:11,560 --> 00:30:13,920
Ich sass da wie der Vollidiot
ohne Zahlen.
400
00:30:14,000 --> 00:30:18,240
Man kommt nicht an ihm vorbei.
- Wir versuchen es seit Monaten.
401
00:30:18,320 --> 00:30:21,000
Er hat bestimmt eine Schwachstelle.
- Wo?
402
00:30:21,080 --> 00:30:24,320
Weshalb hast du dich
auf die Kamikazenummer beworben?
403
00:30:24,400 --> 00:30:26,760
Ich gewinne immer.
404
00:30:27,880 --> 00:30:29,880
Was ist mit deinem Hof?
405
00:30:29,960 --> 00:30:32,920
Du wolltest doch zurĂĽck
zur Landwirtschaft, zur Natur?
406
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Mein Bruder wird Vater.
407
00:30:35,080 --> 00:30:37,160
Die Neumatt
braucht Neuinvestitionen.
408
00:30:37,240 --> 00:30:40,160
Ich kann etwas bewegen -
gemeinsam mit euch.
409
00:30:40,240 --> 00:30:42,920
* Helle, tickende Klänge,
tiefes Pochen *
410
00:31:14,800 --> 00:31:16,800
* Handyvibrieren *
411
00:31:23,480 --> 00:31:24,480
Michi?
412
00:31:25,240 --> 00:31:27,800
Hoi, Döme.
- (Alles gut?)
413
00:31:29,280 --> 00:31:33,200
Nichts ist gut. Keine Ahnung,
wie ich den Direktdeal machen kann.
414
00:31:33,280 --> 00:31:37,120
Ich habe denen das Blaue vom Himmel
versprochen, aber es läuft nichts.
415
00:31:37,200 --> 00:31:39,200
Wenn es einer schafft, dann du.
416
00:31:39,280 --> 00:31:42,840
(Klar, der smarte, clevere,
topausgebildete Mike Wyss.)
417
00:31:42,920 --> 00:31:46,040
Immer auf der Höhe der Zeit.
Ich halte es nicht mehr aus.
418
00:31:46,120 --> 00:31:48,640
Alle hassen mich.
Du stehst auch nicht zu mir.
419
00:31:48,720 --> 00:31:52,040
Hey, come on, Michi. Nicht jetzt.
Ich muss los, okay?
420
00:31:52,520 --> 00:31:55,800
Wir sehen uns heute Abend, okay?
Tschau.
421
00:31:59,320 --> 00:32:01,320
* Dumpfe, pochende Klänge *
422
00:32:31,320 --> 00:32:33,320
Hoi.
- Hey.
423
00:32:33,400 --> 00:32:37,160
Ich habe das Ladekabel vergessen.
- Das passiert mir auch ständig.
424
00:32:38,680 --> 00:32:42,240
Hey, ich finde es megageil, wie
viele neue Impulse du hier setzt.
425
00:32:42,320 --> 00:32:44,640
Ich denke,
ich kann dich gut ergänzen.
426
00:32:44,720 --> 00:32:48,880
Nicht falsch verstehen. Elodie
macht das super, aber wir zwei ...
427
00:32:50,360 --> 00:32:52,560
Wir drei sind ein Superteam, okay?
428
00:32:53,560 --> 00:32:55,560
Voll.
- Bis morgen.
429
00:32:55,640 --> 00:32:57,640
Bis morgen.
430
00:32:58,240 --> 00:33:00,960
* Schnell tickende Klänge,
tiefes Pochen *
431
00:33:32,520 --> 00:33:34,520
* Die Musik verklingt. *
432
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
* Schneidegeräusche *
433
00:33:41,520 --> 00:33:43,920
(Jessie)
Kochen ist gar nicht meins.
434
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
Meins auch nicht.
435
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
Zu zweit ist es okay.
436
00:33:56,280 --> 00:33:58,280
Ich war trotzdem froh,
437
00:33:58,360 --> 00:34:01,000
als Angie ihre Fischstäbchen
selbst zubereitete.
438
00:34:03,040 --> 00:34:05,040
War es schlimm, so allein?
439
00:34:08,760 --> 00:34:10,760
Manchmal war es scheisse, ja.
440
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
Aber ihr seid zu zweit.
441
00:34:20,120 --> 00:34:23,520
Als ich gecheckt habe,
dass dieses Kind in mir ist ...
442
00:34:23,600 --> 00:34:26,239
Ich dachte:
"Fuck, was mache ich jetzt?"
443
00:34:28,159 --> 00:34:30,639
Aber wenn mit jemandem,
dann mit Lolo.
444
00:34:30,880 --> 00:34:32,440
Ich will Mutter sein.
445
00:34:34,960 --> 00:34:37,080
* Melancholische Klavierklänge *
446
00:34:46,520 --> 00:34:48,520
* Sarah atmet immer stärker. *
447
00:35:05,880 --> 00:35:07,880
* Aufgeregtes Gackern *
448
00:35:12,720 --> 00:35:15,680
* Aufnahmen von kehligem Muhen
und Schnauben *
449
00:35:22,040 --> 00:35:24,040
"Fleischkonsum ist Tiermord."
450
00:35:26,080 --> 00:35:28,680
"Mir reicht es.
Ich werde vegan leben."
451
00:35:36,040 --> 00:35:38,040
* Es klopft an der TĂĽr. *
452
00:35:41,200 --> 00:35:43,200
Hallo.
- Hey.
453
00:35:46,360 --> 00:35:49,520
Ich habe Lust, etwas trinken
zu gehen. Kommst du mit?
454
00:35:49,600 --> 00:35:52,320
Ist gut. Wir haben etwas zu feiern.
- Was?
455
00:35:52,720 --> 00:35:56,560
Heute ist ein grosser Tag oder der
Anfang vom Ende fĂĽr mich in ZĂĽrich.
456
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
Ich rufe Elodie an, ja?
457
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
Hey, ich möchte ins Flames -
mit dir.
458
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
Sicher?
- Ja.
459
00:36:20,120 --> 00:36:23,000
* Sanfter Popsong:
"Never" von Ella Ronen *
460
00:36:23,080 --> 00:36:26,680
# I know you thought
she would be here.
461
00:36:26,760 --> 00:36:29,640
Der Kuss im Ferienlager
war mein allererster.
462
00:36:30,720 --> 00:36:33,520
Nein, niemals.
- Doch, ich schwöre es.
463
00:36:36,160 --> 00:36:41,640
# And until
she opens her big eyes ...
464
00:36:45,280 --> 00:36:49,400
Wo sind die anderen? - Michi!
Sarah, Angie! Essen ist fertig!
465
00:36:50,200 --> 00:36:52,840
(Döme) Hallo. Guten Appetit.
- Wir gehen.
466
00:36:52,920 --> 00:36:56,320
Wir wollten doch die
Bioumstellung anschauen. - Später.
467
00:36:56,640 --> 00:36:59,920
Ihn interessiert doch kein bisschen,
was wir wollen.
468
00:37:07,040 --> 00:37:14,840
# Every night
you listen to her records
469
00:37:14,920 --> 00:37:21,320
# tearing you apart.
470
00:37:21,400 --> 00:37:27,960
# I know it's hard,
but you have to try.
471
00:37:28,040 --> 00:37:31,520
# She's never coming back.
472
00:37:31,600 --> 00:37:36,080
# No point in asking why.
473
00:37:37,240 --> 00:37:40,520
# She's never coming back.
474
00:37:41,840 --> 00:37:52,440
# She's never coming ...
475
00:37:52,520 --> 00:37:54,520
... back.
476
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
* Die Musik endet. *
477
00:38:01,080 --> 00:38:03,080
* Sarah seufzt. *
478
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
Ist das Tanja?
479
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
Ja.
480
00:38:13,440 --> 00:38:15,440
Sie sind in Winterthur.
481
00:38:18,160 --> 00:38:20,160
Schau, das ist fĂĽr dich.
482
00:38:23,280 --> 00:38:25,280
Zieh ihn mal an.
483
00:38:33,080 --> 00:38:35,080
Wow, so chic.
484
00:38:38,680 --> 00:38:40,840
Und wann
bekomme ich endlich ein Mofa?
485
00:38:49,200 --> 00:38:50,200
Bald.
486
00:39:02,280 --> 00:39:05,160
* Dumpfe Musik im Hintergrund,
Stimmengewirr *
487
00:39:16,360 --> 00:39:19,280
Wolltest du nie von hier weg,
als du studiert hast?
488
00:39:19,360 --> 00:39:21,760
In die Stadt ziehen
und Haustiere behandeln?
489
00:39:21,840 --> 00:39:25,760
"Du armes Kätzchen, haben sie dich
gemästet, jetzt hast du Diabetes?"
490
00:39:27,720 --> 00:39:30,680
Nein, danke.
Ich gehöre aufs Land zu den Bauern.
491
00:39:32,840 --> 00:39:34,840
Kommst du?
492
00:39:42,760 --> 00:39:44,840
DĂĽrfen wir uns dazusetzen?
- Ja.
493
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
Merci.
494
00:39:50,880 --> 00:39:54,440
(Peterhans) Werni erzählte, der
Käufer des Hofes verpachte Flächen.
495
00:39:54,520 --> 00:39:57,720
Wächst dein Sohn jetzt eigentlich
bei der Mutter auf?
496
00:39:57,800 --> 00:40:01,840
Nein, wir teilen die Betreuung auf.
- Und das funktioniert?
497
00:40:03,400 --> 00:40:06,680
Michi und ich sind ein Paar.
Er hilft mir mit Luca.
498
00:40:08,560 --> 00:40:10,840
Darauf mĂĽssen wir anstossen, oder?
499
00:40:13,080 --> 00:40:15,080
Nehmt ihr noch eine Stange?
- Mhm.
500
00:40:15,160 --> 00:40:17,160
(Peterhans) Mele.
- Ja?
501
00:40:17,240 --> 00:40:19,760
Noch eine Runde fĂĽr alle.
- Die geht auf mich.
502
00:40:19,840 --> 00:40:21,840
(Mele) Kommt sofort.
503
00:40:39,920 --> 00:40:43,920
* Freiton * (Bitte hinterlassen Sie
nach dem Signalton Ihre Nachricht.)
504
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
* Signalton *
505
00:40:45,120 --> 00:40:48,120
Hallo, Neidhardt, hier ist Lorenz
Wyss von der Neumatt.
506
00:40:48,200 --> 00:40:51,200
Ich möchte einen Termin
fĂĽr eine Beratung vereinbaren.
507
00:40:51,280 --> 00:40:53,280
Wir planen eine Bioumstellung.
508
00:41:04,560 --> 00:41:07,960
So, hier sind schon mal zwei. VoilĂ .
- Merci.
509
00:41:08,040 --> 00:41:11,120
* Dumpfes Stimmengewirr,
leise Hintergrundmusik *
510
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
* Ein Handy vibriert. *
511
00:41:17,240 --> 00:41:20,320
Haben wir die Zahlen?
- (Elodie) (Michi, ein Super-GAU.)
512
00:41:20,400 --> 00:41:23,320
(Das Video ist online.
Wir brauchen dich hier.)
513
00:41:23,400 --> 00:41:25,680
Ist gut.
Ich komme so schnell ich kann.
514
00:41:25,760 --> 00:41:27,760
* Tiefes, hallendes Pochen *
515
00:41:34,160 --> 00:41:36,440
* Eindringliches, dĂĽsteres Pochen *
516
00:41:41,960 --> 00:41:44,240
* Protestschreie, Trillerpfeifen *
517
00:41:45,880 --> 00:41:49,440
Die Aktivist/-innen haben wohl
einen Teil der Videos hochgeladen.
518
00:41:49,520 --> 00:41:51,520
23'000 Klicks innerhalb 3 Std.
519
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
Mörder.
- LĂĽgner.
520
00:41:55,920 --> 00:41:57,920
Komm, wir gehen.
521
00:41:58,000 --> 00:42:01,880
(Im Chor) Mörder! Lügner!
Mörder! Lügner!
522
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
* Trillerpfeifen *
523
00:42:04,440 --> 00:42:07,720
Mörder! Lügner! Mörder! Lügner!
524
00:42:07,800 --> 00:42:09,920
Tierwohl statt Profit!
525
00:42:10,000 --> 00:42:12,840
Fuck. Das ist Horror.
526
00:42:12,920 --> 00:42:15,040
(Draussen) Tierwohl statt Profit!
527
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
Finde ich nicht.
528
00:42:18,800 --> 00:42:21,720
Das ist eine Riesenchance,
Morel loszuwerden.
529
00:42:21,800 --> 00:42:23,800
* Trillerpfeifen, Gejohle *
530
00:42:23,880 --> 00:42:26,400
* Anschwellende,
eindringliche Musik *
531
00:42:28,120 --> 00:42:30,040
* Die Musik verklingt. *
532
00:42:30,120 --> 00:42:33,120
* Ruhige Musik *
533
00:42:34,120 --> 00:42:36,800
(Protestrufe) SwissPlus beutet aus!
534
00:42:41,440 --> 00:42:43,840
Wir bringen ihn nicht um.
- Genau genommen ...
535
00:42:43,920 --> 00:42:47,720
... planen wir eine Hinrichtung.
- Wir nutzen diese eine Chance.
536
00:42:51,800 --> 00:42:56,240
Wir schaffen das. - Du mischst dich
in alles ein. Das ist Grössenwahn.
537
00:42:57,320 --> 00:43:00,080
(Werner)
Wir wollen keinen modischen Scheiss.
538
00:43:00,160 --> 00:43:02,240
Wir wollen natĂĽrliche Produkte.
539
00:43:02,440 --> 00:43:05,280
Einfach, gut, simpel.
- Klingt gut.
540
00:43:06,120 --> 00:43:09,000
Genossenschaft traduko
Maria Krähenbühl - 2022
52558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.