All language subtitles for NOVA.S49E02.Secrets.in.the.Scat.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,366 ♪ ♪ 2 00:00:05,533 --> 00:00:07,909 {\an8}♪ ♪ 3 00:00:07,933 --> 00:00:10,209 {\an8}SCOTT BURNETT: It might look dull and smell disgusting, 4 00:00:10,233 --> 00:00:13,009 {\an1}but when you know how to read it, 5 00:00:13,033 --> 00:00:14,576 {\an7}poop is the oracle of knowledge. 6 00:00:14,600 --> 00:00:18,676 {\an7}Ecologists like me call it scat, and we're passionate about it. 7 00:00:18,700 --> 00:00:22,366 {\an1}Just imagine the size of the bum that this dropped out of. 8 00:00:23,766 --> 00:00:27,376 {\an7}The world is full of fabulous feces stories, 9 00:00:27,400 --> 00:00:29,142 {\an1}like the mystery of the Australian wombat 10 00:00:29,166 --> 00:00:31,200 {\an1}and its cube-shaped poop. 11 00:00:32,233 --> 00:00:33,676 PATRICIA YANG: How would a square come out of 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,176 a round hole? That's the big question. 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,642 (whale moans) 14 00:00:37,666 --> 00:00:39,542 BURNETT: Or the tale told by DNA 15 00:00:39,566 --> 00:00:41,942 in blue whale scat. 16 00:00:41,966 --> 00:00:45,342 {\an1}And what's really cool is, we've kind of figured that out 17 00:00:45,366 --> 00:00:46,642 {\an1}by digging through their poop. 18 00:00:46,666 --> 00:00:48,942 BURNETT: Even in tiny krill, 19 00:00:48,966 --> 00:00:51,142 we're discovering the real power of poop. 20 00:00:51,166 --> 00:00:53,442 SO KAWAGUCHI: For me, it's the most important 21 00:00:53,466 --> 00:00:55,366 {\an1}animal on the planet. 22 00:00:56,966 --> 00:01:00,009 BURNETT: There's always a new mystery to be solved. 23 00:01:00,033 --> 00:01:01,876 {\an1}"Secrets in the Scat." 24 00:01:01,900 --> 00:01:03,876 {\an1}Right now, on "NOVA." 25 00:01:03,900 --> 00:01:08,400 ♪ ♪ 26 00:01:25,766 --> 00:01:30,566 ♪ ♪ 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,376 BURNETT: My name is Scott Burnett. 28 00:01:35,400 --> 00:01:37,109 {\an1}They call me Scat Man. 29 00:01:37,133 --> 00:01:39,409 {\an1}When I was young, I wanted to be a wildlife tracker, 30 00:01:39,433 --> 00:01:42,709 {\an1}looking for secret traces that would lead me 31 00:01:42,733 --> 00:01:45,709 {\an1}to extraordinary creatures in the vast Australian bush. 32 00:01:45,733 --> 00:01:49,542 My dream came true: today, I'm an ecologist. 33 00:01:49,566 --> 00:01:51,842 {\an1}And I use scats to tell the stories of species. 34 00:01:51,866 --> 00:01:54,009 {\an1}I look for clues in poos, 35 00:01:54,033 --> 00:01:55,542 facts in feces. 36 00:01:55,566 --> 00:01:57,809 I know my (bleep). 37 00:01:57,833 --> 00:02:00,909 {\an8}♪ ♪ 38 00:02:00,933 --> 00:02:04,042 {\an7}Scat is a gold mine of information. 39 00:02:04,066 --> 00:02:08,909 {\an1}It illuminates the role of poop in the health of ecosystems 40 00:02:08,933 --> 00:02:11,800 {\an1}and how animals communicate. 41 00:02:13,100 --> 00:02:15,076 It holds the secrets of wildlife behavior 42 00:02:15,100 --> 00:02:19,709 {\an1}and can even help to save species from extinction. 43 00:02:19,733 --> 00:02:23,376 {\an1}All of this we can learn without invading their privacy. 44 00:02:23,400 --> 00:02:27,176 {\an7}That's why scat science is real science. 45 00:02:27,200 --> 00:02:30,342 ♪ ♪ 46 00:02:30,366 --> 00:02:34,176 {\an1}Join me on a journey where few people have dared to tread, 47 00:02:34,200 --> 00:02:37,309 looking for scats, unraveling their secrets, 48 00:02:37,333 --> 00:02:40,976 {\an7}and meeting other scientists with a passion for poop. 49 00:02:41,000 --> 00:02:46,166 ♪ ♪ 50 00:02:53,100 --> 00:02:59,042 {\an8}♪ ♪ 51 00:02:59,066 --> 00:03:02,309 {\an1}This scat tale begins in one of the oldest rain forests 52 00:03:02,333 --> 00:03:03,876 in the world. 53 00:03:03,900 --> 00:03:07,376 {\an1}I'm here to investigate a spectacular dropping. 54 00:03:07,400 --> 00:03:09,976 It may hold clues to why these forests 55 00:03:10,000 --> 00:03:12,676 {\an1}remain so diverse and resilient over time. 56 00:03:12,700 --> 00:03:16,900 {\an1}It comes from the bottom of an imposing bird. 57 00:03:20,600 --> 00:03:23,676 {\an1}The southern cassowary. 58 00:03:23,700 --> 00:03:26,309 ♪ ♪ 59 00:03:26,333 --> 00:03:32,542 {\an1}The cassowary is flightless, like the emu and the ostrich. 60 00:03:32,566 --> 00:03:35,509 {\an7}Its wings may be useless for liftoff, 61 00:03:35,533 --> 00:03:38,809 {\an1}but powerful legs can propel the bird into the air 62 00:03:38,833 --> 00:03:41,409 {\an1}to reach overhead fruit. 63 00:03:41,433 --> 00:03:44,442 {\an1}This taste for the bounty of the rain forest is the beginning 64 00:03:44,466 --> 00:03:46,333 {\an1}of a beautiful story. 65 00:03:51,333 --> 00:03:55,076 {\an1}A story that can only be revealed if we stop 66 00:03:55,100 --> 00:04:00,276 {\an1}and take the time to read its scat. 67 00:04:00,300 --> 00:04:02,042 {\an1}Well, thanks so much. Yeah. Good luck, all right? 68 00:04:02,066 --> 00:04:04,542 {\an1}Cheers. Ta. 69 00:04:04,566 --> 00:04:08,600 ♪ ♪ 70 00:04:13,800 --> 00:04:16,342 (voiceover): You can sometimes hear and feel 71 00:04:16,366 --> 00:04:20,309 {\an1}the cassowary's deep, booming call before you see one. 72 00:04:20,333 --> 00:04:23,709 (cassowary rumbling) 73 00:04:23,733 --> 00:04:25,609 {\an1}The low frequency may help them communicate 74 00:04:25,633 --> 00:04:29,642 through these dense tropical forests. 75 00:04:29,666 --> 00:04:34,400 ♪ ♪ 76 00:04:36,900 --> 00:04:38,276 (grunts) 77 00:04:38,300 --> 00:04:44,509 {\an1}You have to be careful; you have to really respect these birds. 78 00:04:44,533 --> 00:04:46,409 {\an1}You never know when you're going to run into one 79 00:04:46,433 --> 00:04:48,876 {\an1}when you're following their tracks. 80 00:04:48,900 --> 00:04:52,266 {\an1}They do have the potential to inflict considerable harm. 81 00:04:54,566 --> 00:04:58,109 {\an1}Ah, here's his trail here. 82 00:04:58,133 --> 00:04:59,966 {\an1}Whoa. 83 00:05:02,633 --> 00:05:04,842 {\an7}You can see the cassowary's come through 84 00:05:04,866 --> 00:05:07,109 {\an7}the creek here, and there are these beautiful footprints 85 00:05:07,133 --> 00:05:08,176 {\an7}in the soft mud. 86 00:05:08,200 --> 00:05:11,342 {\an7}It's quite slippery. 87 00:05:11,366 --> 00:05:12,376 {\an7}And he's come through... 88 00:05:12,400 --> 00:05:14,709 {\an7}This one, they look just like 89 00:05:14,733 --> 00:05:17,476 {\an7}little dinosaur footprints, don't they? 90 00:05:17,500 --> 00:05:19,876 ♪ ♪ 91 00:05:19,900 --> 00:05:22,809 (voiceover): The tracks should lead me to fresh scat. 92 00:05:22,833 --> 00:05:27,242 {\an1}But first, they deliver a rare encounter. 93 00:05:27,266 --> 00:05:32,233 ♪ ♪ 94 00:05:37,966 --> 00:05:41,542 {\an1}The first time you come across a cassowary in the forest on foot 95 00:05:41,566 --> 00:05:44,842 {\an1}is a really intimidating experience. 96 00:05:44,866 --> 00:05:48,876 {\an7}This animal is virtually looking at you eye-to-eye. 97 00:05:48,900 --> 00:05:51,866 {\an7}And it has these massive talons which it uses in defense. 98 00:05:53,300 --> 00:05:56,009 {\an7}Looking at a cassowary, you can see straight back 99 00:05:56,033 --> 00:05:59,676 {\an7}into the dinosaur heritage of all our birds. 100 00:05:59,700 --> 00:06:02,509 {\an7}It's very hard to escape the feeling that you're interacting 101 00:06:02,533 --> 00:06:07,676 {\an7}with something not too far removed from a velociraptor. 102 00:06:07,700 --> 00:06:12,366 {\an8}♪ ♪ 103 00:06:24,100 --> 00:06:25,709 {\an8}So that male cassowary 104 00:06:25,733 --> 00:06:30,009 {\an8}just dropped this scat before my eyes moments ago, so 105 00:06:30,033 --> 00:06:33,676 {\an7}you can still feel the warmth coming off that, 106 00:06:33,700 --> 00:06:37,209 {\an7}and it's chockers full of rain forest fruits. 107 00:06:37,233 --> 00:06:41,609 {\an7}And there's this beautiful big cassowary plum seed, 108 00:06:41,633 --> 00:06:44,076 {\an7}and this is really significant. 109 00:06:44,100 --> 00:06:47,842 {\an8}(voiceover): Because cassowaries and cassowary plums 110 00:06:47,866 --> 00:06:49,742 {\an8}have a mutually beneficial relationship. 111 00:06:49,766 --> 00:06:52,542 {\an8}The fruit is large and poisonous, 112 00:06:52,566 --> 00:06:54,409 {\an7}which limits the number of species 113 00:06:54,433 --> 00:06:56,466 {\an7}that can disperse its seeds. 114 00:06:59,633 --> 00:07:01,242 {\an1}The cassowary is the only animal in these forests 115 00:07:01,266 --> 00:07:04,933 {\an1}that can swallow this fruit whole. 116 00:07:10,233 --> 00:07:13,542 {\an1}The fruit passes through the cassowary's gut so fast 117 00:07:13,566 --> 00:07:17,209 {\an1}that only a small portion of the toxins are absorbed. 118 00:07:17,233 --> 00:07:19,542 {\an1}And when the intact seed comes out the other end, 119 00:07:19,566 --> 00:07:23,076 {\an7}it will sprout in a matrix of ready-made fertilizer 120 00:07:23,100 --> 00:07:26,742 {\an7}at a distance from the parent tree. 121 00:07:26,766 --> 00:07:29,876 {\an1}The plant gets its seeds dispersed 122 00:07:29,900 --> 00:07:31,009 {\an1}and the cassowary gets to eat... 123 00:07:31,033 --> 00:07:35,842 {\an1}a fruitful relationship if ever there was one. 124 00:07:35,866 --> 00:07:41,709 {\an1}The cassowary disperses the seeds of around 238 plants. 125 00:07:41,733 --> 00:07:43,076 {\an1}But just how effective 126 00:07:43,100 --> 00:07:47,276 {\an1}is the big bird to the health of these precious forests? 127 00:07:47,300 --> 00:07:50,109 ♪ ♪ 128 00:07:50,133 --> 00:07:54,309 {\an1}After the rainy season, I'll return to the Wet Tropics 129 00:07:54,333 --> 00:07:58,476 {\an1}to take part in an experiment designed to find out. 130 00:07:58,500 --> 00:08:01,876 {\an1}It involves a much closer look at cassowary scat, 131 00:08:01,900 --> 00:08:05,476 {\an1}which is right up my alley. 132 00:08:05,500 --> 00:08:08,600 ♪ ♪ 133 00:08:11,900 --> 00:08:15,042 {\an7}Scats are splendid things, 134 00:08:15,066 --> 00:08:17,100 {\an1}filled with fabulous facts. 135 00:08:18,833 --> 00:08:21,076 {\an1}From them, we can identify species... 136 00:08:21,100 --> 00:08:23,109 (animal shrieking) 137 00:08:23,133 --> 00:08:25,433 {\an1}...and their most recent meals. 138 00:08:27,133 --> 00:08:30,709 And once in a while, a scat comes along that elevates 139 00:08:30,733 --> 00:08:33,342 {\an1}poop science to another level. 140 00:08:33,366 --> 00:08:36,476 {\an1}Introducing the cube, 141 00:08:36,500 --> 00:08:38,309 {\an1}the only six-sided scat in nature, 142 00:08:38,333 --> 00:08:41,342 {\an1}an exceptional excrement, 143 00:08:41,366 --> 00:08:45,376 {\an1}direct from the bottom of the common wombat. 144 00:08:45,400 --> 00:08:49,276 {\an1}Wombats are Australian marsupials. 145 00:08:49,300 --> 00:08:51,276 {\an1}They graze continuously. 146 00:08:51,300 --> 00:08:54,809 {\an1}It can take up to two weeks for them to digest their food. 147 00:08:54,833 --> 00:08:58,709 {\an1}The process squeezes out every last drop of water, 148 00:08:58,733 --> 00:09:02,142 {\an1}a good strategy in Australia's harsh climate. 149 00:09:02,166 --> 00:09:08,442 {\an1}But that doesn't explain how, or why, the end result is a cube. 150 00:09:08,466 --> 00:09:12,742 ♪ ♪ 151 00:09:12,766 --> 00:09:15,776 {\an1}The first serious research into this mysterious scat 152 00:09:15,800 --> 00:09:19,576 {\an1}happened independently in the U.S. and here in Tasmania 153 00:09:19,600 --> 00:09:21,809 {\an1}around the same time. 154 00:09:21,833 --> 00:09:26,676 {\an7}It seemed the scats had aligned. 155 00:09:26,700 --> 00:09:30,342 {\an1}I'm here to see the result of that research. 156 00:09:30,366 --> 00:09:34,042 {\an1}My scat investigations usually begin once the 157 00:09:34,066 --> 00:09:36,642 {\an1}(bleep) hits the ground. 158 00:09:36,666 --> 00:09:40,409 ♪ ♪ 159 00:09:40,433 --> 00:09:44,309 {\an1}In this case, I need to know what goes on behind the scenes. 160 00:09:44,333 --> 00:09:49,009 ♪ ♪ 161 00:09:49,033 --> 00:09:50,942 Like many scientific breakthroughs, 162 00:09:50,966 --> 00:09:56,076 {\an1}the investigation into this mystery started accidentally, 163 00:09:56,100 --> 00:09:58,642 {\an1}here, inside the laboratory of Scott Carver. 164 00:09:58,666 --> 00:10:00,642 {\an1}G'day, Scott, how ya goin'? G'day. 165 00:10:00,666 --> 00:10:05,209 Good to see ya, come on in. 166 00:10:05,233 --> 00:10:06,942 {\an1}BURNETT: There she is. 167 00:10:06,966 --> 00:10:08,576 CARVER: Yeah, she is. 168 00:10:08,600 --> 00:10:09,676 {\an1}Oh, look at her. 169 00:10:09,700 --> 00:10:11,209 {\an1}Yeah, she's a female adult, 170 00:10:11,233 --> 00:10:13,309 {\an1}would have been hit by a car. 171 00:10:13,333 --> 00:10:14,876 Just pop her down here. 172 00:10:14,900 --> 00:10:18,042 CARVER (voiceover): I study infectious diseases of wildlife, 173 00:10:18,066 --> 00:10:20,542 {\an7}and as part of that work, we've been dissecting some wombats 174 00:10:20,566 --> 00:10:23,642 {\an8}that are either, had disease and died 175 00:10:23,666 --> 00:10:25,676 {\an7}or had been hit by a car and died. 176 00:10:25,700 --> 00:10:28,442 {\an7}And we were doing some of these dissections. 177 00:10:28,466 --> 00:10:30,009 {\an8}And to our surprise, 178 00:10:30,033 --> 00:10:32,376 {\an1}for the first time, we actually discovered that they have these 179 00:10:32,400 --> 00:10:35,109 {\an1}cubes formed inside of their body. 180 00:10:35,133 --> 00:10:37,042 CARVER: So it was just a situation just like this, 181 00:10:37,066 --> 00:10:40,442 {\an1}where we discovered that the feces were formed into cubes in 182 00:10:40,466 --> 00:10:41,542 the last part of the intestine. 183 00:10:41,566 --> 00:10:45,142 {\an1}And so before your work on this topic, 184 00:10:45,166 --> 00:10:47,409 {\an1}there were a few competing hypotheses about where that 185 00:10:47,433 --> 00:10:50,209 {\an1}cubed shape of the wombat scats comes from. 186 00:10:50,233 --> 00:10:54,009 {\an1}Yeah, one of them was that they had a square-shaped anus. 187 00:10:54,033 --> 00:10:59,509 {\an7}So that bum doesn't look too square-shaped, does it? 188 00:10:59,533 --> 00:11:01,900 {\an8}No, it's not square-shaped at all. 189 00:11:03,700 --> 00:11:05,809 BURNETT (voiceover): Further confirmation came when they performed 190 00:11:05,833 --> 00:11:09,066 {\an1}the first ever CT scan on a live wombat. 191 00:11:12,100 --> 00:11:14,466 That's not a square. 192 00:11:16,766 --> 00:11:18,209 CARVER: So we're just gonna start here 193 00:11:18,233 --> 00:11:19,776 below the rib cage 194 00:11:19,800 --> 00:11:21,376 and just cut a line down 195 00:11:21,400 --> 00:11:26,542 {\an7}and finish straight down here and reveal the intestines. 196 00:11:26,566 --> 00:11:28,409 {\an7}Now if you peel this back here a little bit, we can actually see 197 00:11:28,433 --> 00:11:30,709 {\an8}some of these cubes starting to form. 198 00:11:30,733 --> 00:11:33,542 {\an7}Yeah, it's amazing. Yeah, it certainly is. 199 00:11:33,566 --> 00:11:36,809 {\an8}Yeah, you can really see the cubes here. 200 00:11:36,833 --> 00:11:38,709 {\an1}Mm, they're really well-defined, aren't they? 201 00:11:38,733 --> 00:11:40,176 Yeah, really clearly defined. 202 00:11:40,200 --> 00:11:42,342 {\an1}Really sharp edges along those corners... 203 00:11:42,366 --> 00:11:44,709 ♪ ♪ 204 00:11:44,733 --> 00:11:46,476 CARVER (voiceover): So we started collecting some of the tissues 205 00:11:46,500 --> 00:11:49,842 {\an1}from these intestines to look at the thickness. 206 00:11:49,866 --> 00:11:51,009 At the same time, 207 00:11:51,033 --> 00:11:54,076 {\an1}we had some colleagues in the U.S. contact us, 208 00:11:54,100 --> 00:11:57,276 {\an1}and they study the fluid mechanics of many things, 209 00:11:57,300 --> 00:11:59,276 {\an1}including how feces are formed. 210 00:11:59,300 --> 00:12:01,242 {\an1}And, and they were interested in this 211 00:12:01,266 --> 00:12:04,876 {\an1}when somebody pointed out that wombats can produce cubes 212 00:12:04,900 --> 00:12:06,066 during a conference. 213 00:12:07,466 --> 00:12:09,776 BURNETT: One of the scientists on the U.S. team was Patricia Yang, 214 00:12:09,800 --> 00:12:15,576 {\an1}based at Georgia Tech, an expert on the physics of feces. 215 00:12:15,600 --> 00:12:18,509 {\an1}She thought she knew everything about poop, 216 00:12:18,533 --> 00:12:21,742 until she was faced with the cube. 217 00:12:21,766 --> 00:12:26,009 {\an7}So I did some online search, and a lot of images or photos 218 00:12:26,033 --> 00:12:28,276 {\an7}come up, and those are... 219 00:12:28,300 --> 00:12:33,009 {\an8}For, for my eyes, it looks very artificial. 220 00:12:33,033 --> 00:12:36,042 {\an1}And that increased the doubt even more, like, 221 00:12:36,066 --> 00:12:39,842 {\an1}is that even a real thing comes out from animal body? 222 00:12:39,866 --> 00:12:41,376 {\an1}But I just couldn't believe it, 223 00:12:41,400 --> 00:12:45,742 {\an1}because that is way too weird from my knowledge of feces. 224 00:12:45,766 --> 00:12:48,966 {\an1}And that triggered my curiosity. 225 00:12:50,600 --> 00:12:56,042 {\an1}I was thinking, if, for normal defecation process 226 00:12:56,066 --> 00:12:58,876 for most mammals, including humans, 227 00:12:58,900 --> 00:13:01,676 {\an7}the feces come out like a toothpaste coming out. 228 00:13:01,700 --> 00:13:03,842 {\an7}So when you squeeze it, 229 00:13:03,866 --> 00:13:06,409 {\an7}the shape of feces is the same as the, the orifice, 230 00:13:06,433 --> 00:13:09,842 {\an7}and this sort of soft matter comes out slowly 231 00:13:09,866 --> 00:13:13,642 {\an7}but smoothly, as a sausage. 232 00:13:13,666 --> 00:13:17,142 {\an7}But how would wombat have this cubicle shape? 233 00:13:17,166 --> 00:13:19,209 ♪ ♪ 234 00:13:19,233 --> 00:13:21,876 {\an1}Our hypothesis is that it must be the intestine 235 00:13:21,900 --> 00:13:24,242 {\an1}that molded this shape. 236 00:13:24,266 --> 00:13:26,009 {\an1}There might be something that's critical 237 00:13:26,033 --> 00:13:29,042 {\an1}but invisible to our eyes, and we're going to figure this out. 238 00:13:29,066 --> 00:13:33,809 CARVER: The logical next thing to do for us was to examine 239 00:13:33,833 --> 00:13:37,576 {\an1}microscopically what the tissues looked like. 240 00:13:37,600 --> 00:13:39,909 {\an1}We found thicker and thinner muscle 241 00:13:39,933 --> 00:13:42,442 {\an1}around that circumference, 242 00:13:42,466 --> 00:13:45,142 and along the length of the intestine, 243 00:13:45,166 --> 00:13:49,000 {\an1}these sort of thicker and thinner regions formed bands. 244 00:13:51,366 --> 00:13:54,142 YANG: So we have never seen this before in any kind of animals. 245 00:13:54,166 --> 00:13:55,409 We are wondering 246 00:13:55,433 --> 00:13:58,042 {\an1}if different thickness, the thicker and thinner bands, 247 00:13:58,066 --> 00:14:00,409 {\an1}how would that affect the stretchiness 248 00:14:00,433 --> 00:14:02,309 {\an1}of the wombat intestine? 249 00:14:02,333 --> 00:14:06,142 {\an1}So we put a wombat intestine 250 00:14:06,166 --> 00:14:09,876 {\an7}into this tensile test. 251 00:14:09,900 --> 00:14:13,242 {\an7}Tensile test is the way to test how stretchy this material is. 252 00:14:13,266 --> 00:14:17,776 {\an8}♪ ♪ 253 00:14:17,800 --> 00:14:21,709 {\an1}And we discovered that the wombat intestines stretch, 254 00:14:21,733 --> 00:14:24,042 {\an1}but they are not stretched in even way. 255 00:14:24,066 --> 00:14:28,809 {\an1}For the thicker part, they stretch less than the soft part. 256 00:14:28,833 --> 00:14:30,842 {\an1}We were surprised that the stretchiness were four times 257 00:14:30,866 --> 00:14:32,900 {\an1}different among these two bands. 258 00:14:34,133 --> 00:14:37,176 {\an1}With this measurement, we fitted this information 259 00:14:37,200 --> 00:14:40,042 {\an1}to a mathematical model, and that it contracts. 260 00:14:40,066 --> 00:14:42,776 {\an1}And over several cycles' contraction, 261 00:14:42,800 --> 00:14:46,542 we see a shape with four corners. 262 00:14:46,566 --> 00:14:50,242 CARVER: I've got a really simple way of showing pretty much 263 00:14:50,266 --> 00:14:53,442 {\an1}how they form these cubes using this rubber band here. 264 00:14:53,466 --> 00:14:56,276 {\an1}And so we can just kind of pinch the sides of the rubber band 265 00:14:56,300 --> 00:15:00,909 {\an1}and kind of simulate those, those more stiff regions 266 00:15:00,933 --> 00:15:02,309 of the intestine. 267 00:15:02,333 --> 00:15:04,476 {\an1}And if you just hold it like this, you can just go like that, 268 00:15:04,500 --> 00:15:06,476 {\an1}and it begins to form a cube. 269 00:15:06,500 --> 00:15:09,609 {\an1}So when the contractions happen, it is basically squeezing 270 00:15:09,633 --> 00:15:11,109 {\an1}the feces into this shape, 271 00:15:11,133 --> 00:15:13,242 {\an1}and it does this rhythmically over time, 272 00:15:13,266 --> 00:15:16,876 {\an1}and so they eventually get molded into that. 273 00:15:16,900 --> 00:15:18,442 {\an1}And as the moisture is absorbed 274 00:15:18,466 --> 00:15:21,409 {\an1}out of the feces, it starts to fragment along its length 275 00:15:21,433 --> 00:15:24,742 {\an1}and form the distinctive actual cubes that come out at the end. 276 00:15:24,766 --> 00:15:29,709 ♪ ♪ 277 00:15:29,733 --> 00:15:32,942 {\an1}So after three years of collaborating and work 278 00:15:32,966 --> 00:15:34,642 with a big team, 279 00:15:34,666 --> 00:15:38,709 {\an1}we finally figured out why wombat cube have six faces. 280 00:15:38,733 --> 00:15:41,809 (audience cheering and applauding) 281 00:15:41,833 --> 00:15:43,342 BURNETT: For their discovery, the international team 282 00:15:43,366 --> 00:15:46,176 {\an1}won a coveted Ig Nobel Prize 283 00:15:46,200 --> 00:15:50,033 {\an1}for science that makes you laugh and then think. 284 00:15:51,633 --> 00:15:53,209 Thank you. 285 00:15:53,233 --> 00:15:55,709 Wombats are solitary herbivorous marsupials. 286 00:15:55,733 --> 00:15:58,109 {\an1}They produce cube-shaped scats. 287 00:15:58,133 --> 00:16:02,842 {\an1}When feces dry, it contracts and forms cracks. 288 00:16:02,866 --> 00:16:06,342 {\an1}Wombats are scientific proof that you can squeeze 289 00:16:06,366 --> 00:16:09,442 {\an1}a square peg into a round hole. 290 00:16:09,466 --> 00:16:11,876 (audience laughing, applauding) 291 00:16:11,900 --> 00:16:14,242 {\an8}BURNETT: The time we were able to spend in the lab gave me 292 00:16:14,266 --> 00:16:18,642 {\an7}a really great understanding of how wombat scats get formed. 293 00:16:18,666 --> 00:16:20,009 {\an1}But the question still remains: 294 00:16:20,033 --> 00:16:23,542 {\an1}what role does it serve in the wombat's ecology? 295 00:16:23,566 --> 00:16:28,300 {\an8}♪ ♪ 296 00:16:34,100 --> 00:16:36,942 {\an1}The most popular theory about why wombat scat is cubed 297 00:16:36,966 --> 00:16:39,809 {\an1}is that the shape makes communication easier. 298 00:16:39,833 --> 00:16:41,142 {\an1}But first we have to ask 299 00:16:41,166 --> 00:16:44,309 {\an7}if wombats even use their poop to message one another, 300 00:16:44,333 --> 00:16:46,442 {\an8}whatever its shape. 301 00:16:46,466 --> 00:16:47,776 {\an7}In the next two days, 302 00:16:47,800 --> 00:16:50,376 {\an7}we'll conduct a pilot experiment to help find out. 303 00:16:50,400 --> 00:16:52,742 {\an8}♪ ♪ 304 00:16:52,766 --> 00:16:53,776 {\an7}Maria Island in Tasmania 305 00:16:53,800 --> 00:16:57,042 {\an7}is the perfect natural laboratory. 306 00:16:57,066 --> 00:17:01,009 {\an7}There are between 2,000 and 3,000 wombats here. 307 00:17:01,033 --> 00:17:04,009 ♪ ♪ 308 00:17:04,033 --> 00:17:08,742 {\an1}Wombat scats are not all obviously cube-shaped 309 00:17:08,766 --> 00:17:10,842 {\an1}like we saw in the lab. 310 00:17:10,866 --> 00:17:13,476 {\an1}Variations in physiology, diet, and moisture 311 00:17:13,500 --> 00:17:15,342 cause shape changes. 312 00:17:15,366 --> 00:17:18,909 {\an1}It can even depend on how you look at them. 313 00:17:18,933 --> 00:17:21,809 {\an1}But they do all have six sides, 314 00:17:21,833 --> 00:17:23,776 {\an1}which is what makes them special. 315 00:17:23,800 --> 00:17:25,366 Wash your hands. 316 00:17:27,766 --> 00:17:30,142 {\an1}There are thousands of wombat scats 317 00:17:30,166 --> 00:17:32,809 {\an1}aggregated in clusters across the island. 318 00:17:32,833 --> 00:17:35,142 {\an1}These are latrine sites. 319 00:17:35,166 --> 00:17:39,876 {\an1}Many animals use latrines for social communication. 320 00:17:39,900 --> 00:17:42,242 {\an1}They sniff out the scent of who's around 321 00:17:42,266 --> 00:17:44,176 {\an1}and leave their own scat messages. 322 00:17:44,200 --> 00:17:47,976 {\an1}But are wombats using their latrines for this purpose? 323 00:17:48,000 --> 00:17:51,033 {\an1}It's never been directly investigated, until now. 324 00:17:53,466 --> 00:17:55,609 {\an1}Our pilot experiment is simple. 325 00:17:55,633 --> 00:17:58,576 {\an1}We'll drop the poop of a stranger wombat into a latrine 326 00:17:58,600 --> 00:18:01,442 {\an1}and watch what happens. 327 00:18:01,466 --> 00:18:04,176 {\an1}If the wombats are communicating with their scat, 328 00:18:04,200 --> 00:18:08,442 they should react to the new poop. 329 00:18:08,466 --> 00:18:13,509 {\an1}The home ranges of wombats overlap and vary in size. 330 00:18:13,533 --> 00:18:15,676 {\an1}To ensure the poop is foreign, 331 00:18:15,700 --> 00:18:18,242 I pick fresh scat from one side of the island 332 00:18:18,266 --> 00:18:19,809 {\an1}and take it to the other, 333 00:18:19,833 --> 00:18:23,100 {\an1}where I've found a very impressive latrine. 334 00:18:27,800 --> 00:18:29,966 {\an1}That's a lotta (bleep). 335 00:18:35,333 --> 00:18:38,600 {\an7}And here's a selection of fresh, fresh pellets. 336 00:18:41,133 --> 00:18:43,542 (voiceover): If these latrines are being used 337 00:18:43,566 --> 00:18:46,042 {\an1}for social communication, you'd expect that where we 338 00:18:46,066 --> 00:18:49,176 {\an1}dropped foreign wombat pellets in, there'd be some sort of 339 00:18:49,200 --> 00:18:53,642 {\an1}response from the resident wombats. 340 00:18:53,666 --> 00:18:57,442 {\an1}I set up camera traps on ten latrines across the island. 341 00:18:57,466 --> 00:19:01,976 I add stranger poop to five of the sites 342 00:19:02,000 --> 00:19:04,966 {\an1}and leave the other five unchanged. 343 00:19:08,066 --> 00:19:10,042 {\an1}These are our control sites. 344 00:19:10,066 --> 00:19:12,876 {\an1}We'll use them to gauge what normally goes on 345 00:19:12,900 --> 00:19:15,742 {\an1}around wombat latrines so we can quantify any effects 346 00:19:15,766 --> 00:19:17,642 from adding scats. 347 00:19:17,666 --> 00:19:21,509 I'll return to check the camera traps in 24 hours. 348 00:19:21,533 --> 00:19:27,342 ♪ ♪ 349 00:19:27,366 --> 00:19:31,242 {\an1}Scott Carver has left the lab to join me on Maria Island. 350 00:19:31,266 --> 00:19:35,342 {\an1}He's going to perform an elegant experiment designed to test 351 00:19:35,366 --> 00:19:40,576 {\an1}another element of the wombat communication theory: 352 00:19:40,600 --> 00:19:43,009 {\an1}that the cubes give the wombat an evolutionary advantage. 353 00:19:43,033 --> 00:19:46,742 ♪ ♪ 354 00:19:46,766 --> 00:19:48,176 Here's the thing: 355 00:19:48,200 --> 00:19:51,742 {\an1}wombats have bad eyesight, but they have a keen sense of smell. 356 00:19:51,766 --> 00:19:55,309 {\an1}If they are communicating through their scat, 357 00:19:55,333 --> 00:19:57,309 {\an1}they're well equipped to sniff it out. 358 00:19:57,333 --> 00:20:00,742 {\an1}So it shouldn't be surprising to discover that the process 359 00:20:00,766 --> 00:20:03,609 {\an1}of evolution has found a way to amplify the scent 360 00:20:03,633 --> 00:20:05,076 of wombat scat. 361 00:20:05,100 --> 00:20:09,100 {\an7}There's a little wombat poo tower over here. 362 00:20:10,500 --> 00:20:13,166 (voiceover): Meet the wombat scat stack. 363 00:20:14,833 --> 00:20:16,342 {\an1}Does the unique shape 364 00:20:16,366 --> 00:20:19,766 {\an1}of wombat scat have any bearing on poop stacking? 365 00:20:21,300 --> 00:20:24,076 {\an7}Tonight, we're going to find out. 366 00:20:24,100 --> 00:20:26,609 {\an8}But first, we need some essential data. 367 00:20:26,633 --> 00:20:31,509 ♪ ♪ 368 00:20:31,533 --> 00:20:33,709 CARVER: So I reckon we might be able to get a measurement on how high 369 00:20:33,733 --> 00:20:35,942 {\an1}the, the bum is from the ground here, Scott. 370 00:20:35,966 --> 00:20:38,166 {\an1}This one seems pretty habituated. 371 00:20:40,200 --> 00:20:43,533 {\an1}Yep, looks like about 15 centimeters. 372 00:20:45,366 --> 00:20:47,542 BURNETT (voiceover): This is science. 373 00:20:47,566 --> 00:20:51,633 This is what we do. 374 00:20:54,133 --> 00:20:57,242 {\an1}What would happen if a wombat had round-shaped scat? 375 00:20:57,266 --> 00:20:59,076 Would it stack? 376 00:20:59,100 --> 00:21:02,976 {\an1}We've made cubes and spheres out of modeling dough. 377 00:21:03,000 --> 00:21:05,942 {\an1}We'll drop them from the height of a wombat's bottom 378 00:21:05,966 --> 00:21:07,709 {\an1}and compare how they land. 379 00:21:07,733 --> 00:21:10,309 {\an1}The hypothesis is that the cubes will aggregate 380 00:21:10,333 --> 00:21:13,376 and the round ones will roll away. 381 00:21:13,400 --> 00:21:17,142 {\an8}So it's super-simple little experiment. 382 00:21:17,166 --> 00:21:19,609 {\an8}Wombats often drop them on a rock or a log 383 00:21:19,633 --> 00:21:21,542 {\an8}that's at a similar angle to this. 384 00:21:21,566 --> 00:21:24,042 {\an8}And here we can just test with the circular ones 385 00:21:24,066 --> 00:21:27,766 {\an8}how well they go relative to the cube-shaped ones. 386 00:21:32,866 --> 00:21:34,676 {\an7}If the hypothesis is correct, 387 00:21:34,700 --> 00:21:38,909 {\an7}the cube-shaped poo, the yellow ones, 388 00:21:38,933 --> 00:21:42,176 {\an7}shouldn't spread out as far as the pink ones, correct? 389 00:21:42,200 --> 00:21:43,809 {\an8}Yeah, they shouldn't, they should end up 390 00:21:43,833 --> 00:21:45,376 {\an8}a little bit more closer together and... 391 00:21:45,400 --> 00:21:47,509 {\an7}It's looking good so far, looks right... 392 00:21:47,533 --> 00:21:49,242 {\an8}It's off the table! Hey! 393 00:21:49,266 --> 00:21:51,042 {\an7}Pretty striking, eh? 394 00:21:51,066 --> 00:21:53,309 {\an8}(laughs) You, you couldn't hope for a better result. 395 00:21:53,333 --> 00:21:56,776 {\an8}That might be our best trial so far. Yeah. 396 00:21:56,800 --> 00:21:59,942 {\an1}So, not surprisingly, balls roll further than boxes. 397 00:21:59,966 --> 00:22:04,442 {\an1}But, as scientists, we have to actually do the experiment, hey? 398 00:22:04,466 --> 00:22:09,142 BURNETT (voiceover): We have so much fun that we replicate the experiment 399 00:22:09,166 --> 00:22:11,942 into the wee hours of the morning. 400 00:22:11,966 --> 00:22:15,242 Time and again, the cubed shapes aggregate 401 00:22:15,266 --> 00:22:18,176 {\an1}and the sphere shapes dissipate. 402 00:22:18,200 --> 00:22:19,276 {\an1}It looks like pooping cubes 403 00:22:19,300 --> 00:22:21,142 {\an1}would have an evolutionary advantage 404 00:22:21,166 --> 00:22:22,942 {\an1}for a near-sighted wombat 405 00:22:22,966 --> 00:22:25,142 {\an1}that needs to sniff out a latrine. 406 00:22:25,166 --> 00:22:26,276 It's a fine theory, 407 00:22:26,300 --> 00:22:29,609 {\an8}but we still have no scientific proof that 408 00:22:29,633 --> 00:22:32,609 {\an7}they do communicate through their scat. 409 00:22:32,633 --> 00:22:36,009 {\an1}Scott Carver's on his way back to the lab, 410 00:22:36,033 --> 00:22:38,776 {\an1}and I'm about to find out what's happened overnight 411 00:22:38,800 --> 00:22:41,766 at our pilot communication experiment. 412 00:22:45,833 --> 00:22:46,976 {\an1}This is really exciting. 413 00:22:47,000 --> 00:22:49,409 There's a new pile of fresh scats right here 414 00:22:49,433 --> 00:22:55,176 {\an7}beside the stranger's scats I dropped in yesterday afternoon. 415 00:22:55,200 --> 00:22:56,842 {\an1}So a wombat's definitely been here, 416 00:22:56,866 --> 00:23:00,476 and, you know, pooed overnight. 417 00:23:00,500 --> 00:23:03,309 {\an1}Let's have a look at the camera and see if we can see any 418 00:23:03,333 --> 00:23:06,142 {\an1}sort of interaction with this new pile that we've dropped in. 419 00:23:06,166 --> 00:23:07,400 {\an1}That's very exciting. 420 00:23:09,466 --> 00:23:10,542 (inhales) 421 00:23:10,566 --> 00:23:12,666 (exhaling): Let's see. 422 00:23:14,700 --> 00:23:17,342 {\an1}Ah, here comes a wombat. 423 00:23:17,366 --> 00:23:19,142 {\an1}Ah, it's sniffing the new pile. 424 00:23:19,166 --> 00:23:20,609 Oh, my God. 425 00:23:20,633 --> 00:23:22,242 And then it's 426 00:23:22,266 --> 00:23:23,776 taking a poo 427 00:23:23,800 --> 00:23:25,942 {\an7}right in front of the camera. 428 00:23:25,966 --> 00:23:28,076 {\an8}(laughs): It's got its backside facing 429 00:23:28,100 --> 00:23:32,442 {\an8}directly towards the trial camera. 430 00:23:32,466 --> 00:23:33,909 So there we go. 431 00:23:33,933 --> 00:23:36,942 {\an1}That's our first bit of evidence that these latrines do trigger 432 00:23:36,966 --> 00:23:38,909 {\an1}some sort of scent-marking behavior, 433 00:23:38,933 --> 00:23:42,242 {\an1}or that the strange scent here has, has some influence 434 00:23:42,266 --> 00:23:44,633 on the behavior of these wombats. 435 00:23:46,966 --> 00:23:50,176 {\an1}At the five control sites where I didn't place scat, 436 00:23:50,200 --> 00:23:52,209 the wombats showed no reaction. 437 00:23:52,233 --> 00:23:54,876 {\an1}But at three of the five manipulated sites, 438 00:23:54,900 --> 00:23:57,842 {\an1}wombats responded by sniffing the foreign scat 439 00:23:57,866 --> 00:24:00,100 and then pooping. 440 00:24:03,333 --> 00:24:06,133 {\an1}What could the wombats be talking about? 441 00:24:07,300 --> 00:24:09,642 {\an1}Because they're mostly solitary animals, 442 00:24:09,666 --> 00:24:10,976 {\an1}it would be really important 443 00:24:11,000 --> 00:24:13,276 {\an1}to know reproductive status of females 444 00:24:13,300 --> 00:24:17,842 or to stay clear of dominant animals. 445 00:24:17,866 --> 00:24:19,876 {\an7}That all still remains quite speculative, 446 00:24:19,900 --> 00:24:21,809 {\an7}but I think at this point, 447 00:24:21,833 --> 00:24:24,076 {\an1}we can say that the latrine sites are used 448 00:24:24,100 --> 00:24:27,942 {\an1}in some sort of social communication way. 449 00:24:27,966 --> 00:24:31,009 ♪ ♪ 450 00:24:31,033 --> 00:24:33,676 {\an1}While we need a lot more information before we can say 451 00:24:33,700 --> 00:24:36,009 {\an1}for certain what's going on here, 452 00:24:36,033 --> 00:24:39,876 {\an1}the latrines of some mammals have been well researched, 453 00:24:39,900 --> 00:24:44,333 {\an7}including one animal under constant threat from poachers. 454 00:24:45,733 --> 00:24:48,209 Across the ocean, the wondrous latrines 455 00:24:48,233 --> 00:24:51,209 {\an1}of Rhinoceros unicornis await me. 456 00:24:51,233 --> 00:24:52,342 {\an1}They may hold the key 457 00:24:52,366 --> 00:24:56,000 to survival for this vulnerable species. 458 00:24:58,733 --> 00:25:03,833 ♪ ♪ 459 00:25:10,333 --> 00:25:12,376 {\an1}The greater one-horned rhinoceros 460 00:25:12,400 --> 00:25:14,942 {\an1}is best viewed from a distance. 461 00:25:14,966 --> 00:25:17,776 {\an1}It's the second-largest of all rhinoceros species, 462 00:25:17,800 --> 00:25:20,009 {\an1}as heavy as an S.U.V. 463 00:25:20,033 --> 00:25:22,309 {\an1}and able to charge at the speed of a galloping horse. 464 00:25:22,333 --> 00:25:25,776 {\an1}The beauty of scat science is, 465 00:25:25,800 --> 00:25:30,576 {\an1}we don't have to catch one to learn about its life. 466 00:25:30,600 --> 00:25:32,076 {\an1}So this is an amazing spot here. 467 00:25:32,100 --> 00:25:35,109 {\an1}We've got rhinos grazing out on this side, 468 00:25:35,133 --> 00:25:37,576 maybe a couple of hundred meters, 469 00:25:37,600 --> 00:25:39,176 {\an1}and on the other side, 470 00:25:39,200 --> 00:25:42,266 {\an1}rice paddies and villages. 471 00:25:43,933 --> 00:25:45,309 {\an1}There's just over 100 rhinos 472 00:25:45,333 --> 00:25:48,976 {\an1}in this area of just under 40 square kilometers. 473 00:25:49,000 --> 00:25:51,342 ♪ ♪ 474 00:25:51,366 --> 00:25:53,709 (voiceover): Which makes the Pobitora area a great place 475 00:25:53,733 --> 00:25:55,776 {\an1}to find a rhinoceros latrine. 476 00:25:55,800 --> 00:26:00,300 ♪ ♪ 477 00:26:10,900 --> 00:26:12,842 Look at the size of this scat. 478 00:26:12,866 --> 00:26:15,976 {\an1}This is one that was dropped last night. 479 00:26:16,000 --> 00:26:18,809 It's really fresh, sort of beautiful stuff. 480 00:26:18,833 --> 00:26:21,009 {\an1}If this had come out of the bottom of my compost heap 481 00:26:21,033 --> 00:26:24,342 {\an1}at home, I'd be really pleased with how well it's gone. 482 00:26:24,366 --> 00:26:25,709 There's all these 483 00:26:25,733 --> 00:26:30,409 {\an7}really finely masticated and digested plant material. 484 00:26:30,433 --> 00:26:32,742 {\an7}And just by coincidence, there's a cowpat 485 00:26:32,766 --> 00:26:37,809 {\an8}here in front of the rhino heap. 486 00:26:37,833 --> 00:26:40,809 {\an1}So you can really get a sense of how massive these animals are, 487 00:26:40,833 --> 00:26:43,209 {\an1}and they're just roaming in and out of 488 00:26:43,233 --> 00:26:47,676 {\an1}the village here, and everyone seems to be getting along. 489 00:26:47,700 --> 00:26:51,942 {\an1}Just imagine the size of the bum that this dropped out of. 490 00:26:51,966 --> 00:26:54,709 {\an8}♪ ♪ 491 00:26:54,733 --> 00:26:57,542 {\an8}(voiceover): These are just single scats. 492 00:26:57,566 --> 00:27:00,666 {\an7}I'm after the motherlode. 493 00:27:02,866 --> 00:27:06,009 {\an7}I've made a pair of tongs out of bamboo 494 00:27:06,033 --> 00:27:07,942 {\an8}to handle the scat hygienically. 495 00:27:07,966 --> 00:27:10,933 {\an8}And there we go. 496 00:27:13,233 --> 00:27:16,042 {\an8}(voiceover): Coming across fresh scat in the wild 497 00:27:16,066 --> 00:27:20,342 {\an7}is a golden opportunity for a scatologist like me, 498 00:27:20,366 --> 00:27:22,709 {\an8}even if it's not for my research. 499 00:27:22,733 --> 00:27:24,609 {\an8}Collecting samples for other scientists 500 00:27:24,633 --> 00:27:27,942 {\an1}can help their studies. 501 00:27:27,966 --> 00:27:30,409 {\an1}Some of this rhino poo may even be used to help save 502 00:27:30,433 --> 00:27:32,909 the greater one-horned rhinoceros. 503 00:27:32,933 --> 00:27:37,409 {\an1}So this large pile of scat here 504 00:27:37,433 --> 00:27:39,409 is a latrine site used by a few different rhinos. 505 00:27:39,433 --> 00:27:42,642 They communicate to 506 00:27:42,666 --> 00:27:44,142 the other animals in their population 507 00:27:44,166 --> 00:27:46,409 via the chemicals in their scats. 508 00:27:46,433 --> 00:27:50,176 {\an1}They communicate social status and reproductive status 509 00:27:50,200 --> 00:27:54,142 {\an1}and who's in the neighborhood. 510 00:27:54,166 --> 00:27:58,776 It's like a Fecesbook for rhinos. 511 00:27:58,800 --> 00:28:01,742 ♪ ♪ 512 00:28:01,766 --> 00:28:06,742 (voiceover): But this social platform also attracts ruthless killers. 513 00:28:06,766 --> 00:28:09,009 A fresh poop pile is a message to poachers 514 00:28:09,033 --> 00:28:12,109 {\an1}that rhinos visit here. 515 00:28:12,133 --> 00:28:14,642 {\an7}They're killed for their horns, 516 00:28:14,666 --> 00:28:17,309 {\an8}which are smuggled out of the country 517 00:28:17,333 --> 00:28:18,509 {\an7}and used for luxury goods 518 00:28:18,533 --> 00:28:21,376 {\an7}or in traditional medicine in parts of Asia. 519 00:28:21,400 --> 00:28:24,942 {\an1}(people talking indistinctly) 520 00:28:24,966 --> 00:28:27,542 {\an7}Scientists have figured out a way to protect the rhinos 521 00:28:27,566 --> 00:28:29,942 {\an8}by using their scat for forensics. 522 00:28:29,966 --> 00:28:33,576 {\an7}They collect scat in the wild and extract DNA, 523 00:28:33,600 --> 00:28:35,709 {\an7}which goes into a database. 524 00:28:35,733 --> 00:28:38,476 {\an7}When a dead rhino is found 525 00:28:38,500 --> 00:28:41,809 {\an8}or a rhino horn confiscated from criminals, 526 00:28:41,833 --> 00:28:45,442 {\an7}authorities can match its DNA with DNA in the database 527 00:28:45,466 --> 00:28:47,342 {\an1}to locate where it came from. 528 00:28:47,366 --> 00:28:51,942 The DNA evidence can be used to convict poachers 529 00:28:51,966 --> 00:28:54,933 and to know where to concentrate police efforts. 530 00:29:00,033 --> 00:29:04,009 In the 1900s, they faced extinction. 531 00:29:04,033 --> 00:29:08,576 {\an1}Now there are over 2,600 greater one-horned rhinoceros in Assam. 532 00:29:08,600 --> 00:29:12,200 Perhaps this scat will go towards saving one more. 533 00:29:15,700 --> 00:29:17,442 {\an1}Just using my GPS here 534 00:29:17,466 --> 00:29:19,742 to get a geolocation for this sample. 535 00:29:19,766 --> 00:29:24,109 (voiceover): Latrines helps rhinos communicate, 536 00:29:24,133 --> 00:29:25,442 {\an1}and now they may also protect 537 00:29:25,466 --> 00:29:28,742 {\an1}these superb pachyderms from extinction. 538 00:29:28,766 --> 00:29:31,742 {\an1}That's a good poop story. 539 00:29:31,766 --> 00:29:35,133 ♪ ♪ 540 00:29:38,666 --> 00:29:41,709 Rhinoceros scat is easy to collect. 541 00:29:41,733 --> 00:29:44,342 {\an1}But some scat is more elusive, 542 00:29:44,366 --> 00:29:48,633 {\an1}especially that of the most prodigious pooper on the planet. 543 00:29:51,366 --> 00:29:57,500 {\an8}♪ ♪ 544 00:30:04,366 --> 00:30:08,042 I am about to leave my comfort zone, 545 00:30:08,066 --> 00:30:11,042 turn my back on the terrestrial realm... 546 00:30:11,066 --> 00:30:13,142 {\an1}where animals leave their scats in forests and fields... 547 00:30:13,166 --> 00:30:15,309 And head to sea with a whale biologist 548 00:30:15,333 --> 00:30:20,209 {\an1}who shares my passion for poop. 549 00:30:20,233 --> 00:30:21,942 {\an8}I'm known as the whale poo girl, 550 00:30:21,966 --> 00:30:24,109 {\an7}which I embrace wholeheartedly, 551 00:30:24,133 --> 00:30:26,042 {\an7}and it goes back to where 552 00:30:26,066 --> 00:30:27,876 {\an7}this whole blue whale project in Sri Lanka began. 553 00:30:27,900 --> 00:30:31,309 WOMAN: Blow! 554 00:30:31,333 --> 00:30:33,176 DE VOS: I was off the southeast coast of Sri Lanka 555 00:30:33,200 --> 00:30:35,142 {\an1}doing some research on sperm whales 556 00:30:35,166 --> 00:30:36,442 {\an1}on a whale research vessel, 557 00:30:36,466 --> 00:30:39,042 {\an1}and had this amazing encounter 558 00:30:39,066 --> 00:30:40,442 {\an1}with an aggregation of blue whales 559 00:30:40,466 --> 00:30:43,500 and a floating pile of whale poop. 560 00:30:44,900 --> 00:30:46,709 Everything that I had been taught 561 00:30:46,733 --> 00:30:49,709 {\an1}in my undergrad and in school about blue whales 562 00:30:49,733 --> 00:30:51,409 {\an1}was that they did these long-range migrations 563 00:30:51,433 --> 00:30:55,709 {\an1}between cold feeding areas and warm breeding and calving areas. 564 00:30:55,733 --> 00:30:58,809 BURNETT: Asha de Vos discovered that the blue whales in these waters 565 00:30:58,833 --> 00:31:01,842 {\an1}have a different lifestyle from most others. 566 00:31:01,866 --> 00:31:07,309 {\an1}They don't migrate and they have some unique behavior. 567 00:31:07,333 --> 00:31:09,809 ♪ ♪ 568 00:31:09,833 --> 00:31:10,942 What was going on? 569 00:31:10,966 --> 00:31:14,142 Turns out the answer could be in their scat, 570 00:31:14,166 --> 00:31:17,309 and today, I hope to see some of it 571 00:31:17,333 --> 00:31:19,742 while Asha continues her research. 572 00:31:19,766 --> 00:31:20,942 {\an1}Hi, Scott, good morning. 573 00:31:20,966 --> 00:31:21,943 Hey, Asha. 574 00:31:21,967 --> 00:31:23,109 {\an1}Welcome. Come on board. 575 00:31:23,133 --> 00:31:24,110 {\an1}It's good to see you. Great to meet you. 576 00:31:24,134 --> 00:31:26,400 {\an1}Come on in. Thank you. 577 00:31:27,966 --> 00:31:31,842 ♪ ♪ 578 00:31:31,866 --> 00:31:33,342 DE VOS: As soon as you see a blow... 579 00:31:33,366 --> 00:31:36,609 So it's a very tall, powerful spout 580 00:31:36,633 --> 00:31:37,976 that you'll see in the distance... 581 00:31:38,000 --> 00:31:39,242 Do shout it out. 582 00:31:39,266 --> 00:31:40,776 {\an1}We've got the team ready to take down the data. 583 00:31:40,800 --> 00:31:42,409 {\an1}Yep. You'll keep your hand out 584 00:31:42,433 --> 00:31:44,676 so that we can make sure we don't lose the animal. 585 00:31:44,700 --> 00:31:47,342 {\an1}We'll try to get a distance and sort of a bearing 586 00:31:47,366 --> 00:31:49,509 to the animal and start to approach to, 587 00:31:49,533 --> 00:31:52,342 {\an1}within a reasonable distance so that we can start to get 588 00:31:52,366 --> 00:31:53,942 all the other information that we need. 589 00:31:53,966 --> 00:31:55,076 So, do you think you're ready for the task? 590 00:31:55,100 --> 00:31:56,076 {\an1}Cool, let's go do it. 591 00:31:56,100 --> 00:31:57,043 All right, let's go. 592 00:31:57,067 --> 00:32:01,633 ♪ ♪ 593 00:32:08,833 --> 00:32:11,842 BURNETT (voiceover): We're waiting for a whale to come up to breathe and, 594 00:32:11,866 --> 00:32:13,376 {\an1}hopefully, to leave a gift... 595 00:32:13,400 --> 00:32:16,509 {\an1}one of the largest scats in the world. 596 00:32:16,533 --> 00:32:19,209 ♪ ♪ 597 00:32:19,233 --> 00:32:21,809 {\an1}We don't know where, when, 598 00:32:21,833 --> 00:32:24,076 {\an1}or even if a whale will appear. 599 00:32:24,100 --> 00:32:26,576 Neither do the hundreds of whale watchers 600 00:32:26,600 --> 00:32:28,709 {\an1}that are out on the water today. 601 00:32:28,733 --> 00:32:29,809 But I... and they just... Yeah, and these whales 602 00:32:29,833 --> 00:32:31,209 {\an1}were here just waiting. 603 00:32:31,233 --> 00:32:32,509 {\an1}These whales have been here for centuries. 604 00:32:32,533 --> 00:32:33,709 {\an1}Yeah, yeah. And that's the thing. 605 00:32:33,733 --> 00:32:34,909 {\an1}And most people in Sri Lanka didn't even know 606 00:32:34,933 --> 00:32:36,342 these whales were in our waters. 607 00:32:36,366 --> 00:32:39,609 {\an1}And then I started getting, like, mail from people saying, 608 00:32:39,633 --> 00:32:40,876 "We didn't know there were whales in our waters." 609 00:32:40,900 --> 00:32:43,142 {\an1}So is this when the tourism industry 610 00:32:43,166 --> 00:32:44,342 {\an1}all sprung up, too? 611 00:32:44,366 --> 00:32:45,442 {\an4}Just in the last decade? WOMAN: Blow! 612 00:32:45,466 --> 00:32:47,509 Yeah... sorry. (people exclaiming) 613 00:32:47,533 --> 00:32:49,542 (people speaking non-English language) 614 00:32:49,566 --> 00:32:52,409 {\an4}(people calling out): Blow! (camera clicking) 615 00:32:52,433 --> 00:32:57,076 (De Vos speaking non-English language) 616 00:32:57,100 --> 00:32:58,043 Blow! 617 00:32:58,067 --> 00:32:59,076 DE VOS: Hurry up. 618 00:32:59,100 --> 00:33:01,109 {\an5}(camera clicking) WOMAN: Blow! 619 00:33:01,133 --> 00:33:03,909 BURNETT (voiceover): The encounter only lasts a few minutes. 620 00:33:03,933 --> 00:33:06,442 {\an5}BURNETT: Blow. (people exclaiming) 621 00:33:06,466 --> 00:33:09,076 Blow. 622 00:33:09,100 --> 00:33:10,509 BURNETT (voiceover): We can follow their breaths, 623 00:33:10,533 --> 00:33:12,676 {\an1}but we can't follow them down. 624 00:33:12,700 --> 00:33:14,009 DE VOS: It's gonna go, it's gonna go, it's gonna go, 625 00:33:14,033 --> 00:33:15,209 {\an1}it's gonna go, it's gonna go. 626 00:33:15,233 --> 00:33:18,276 {\an5}WOMAN: Whoo! (people talking in background) 627 00:33:18,300 --> 00:33:21,309 Dive angle? 628 00:33:21,333 --> 00:33:23,042 Dive angle 110. 629 00:33:23,066 --> 00:33:25,042 WOMAN: One-one-zero (inaudible). 630 00:33:25,066 --> 00:33:26,976 Time: 10:07. 631 00:33:27,000 --> 00:33:29,909 DE VOS: And you were so excited when you saw the blue whale, 632 00:33:29,933 --> 00:33:31,209 {\an1}and then when you saw, you know, 633 00:33:31,233 --> 00:33:33,109 {\an1}it skimming under the surface, and you saw 634 00:33:33,133 --> 00:33:34,676 that beautiful, um... That blue color. 635 00:33:34,700 --> 00:33:35,677 ..blue color. Turquoise, mm-hmm. 636 00:33:35,701 --> 00:33:36,909 But wait till you see the poo. 637 00:33:36,933 --> 00:33:38,942 {\an5}I cannot wait to see your face, I bet you. Mm. 638 00:33:38,966 --> 00:33:41,409 {\an7}(people talking in background) 639 00:33:41,433 --> 00:33:44,342 {\an8}BURNETT (voiceover): We get a distant glimpse of surface feeding. 640 00:33:44,366 --> 00:33:46,776 {\an8}There's a wealth of marine resources 641 00:33:46,800 --> 00:33:49,976 {\an8}in these warm waters for the whales. 642 00:33:50,000 --> 00:33:51,976 {\an8}MAN: Whoo! 643 00:33:52,000 --> 00:33:55,276 DE VOS: We've been seeing more feeding this year 644 00:33:55,300 --> 00:33:57,142 {\an1}than any other year, really. Mm. 645 00:33:57,166 --> 00:33:58,909 Which is fantastic. Mm. 646 00:33:58,933 --> 00:34:02,376 But the real mystery is, where is all that feeding going? 647 00:34:02,400 --> 00:34:03,442 What happens to it? 648 00:34:03,466 --> 00:34:04,476 Why is it not coming out of the back? 649 00:34:04,500 --> 00:34:05,477 {\an1}Mm. Where's our poo? 650 00:34:05,501 --> 00:34:06,542 Right? (chuckling) 651 00:34:06,566 --> 00:34:11,642 {\an8}♪ ♪ 652 00:34:11,666 --> 00:34:14,609 {\an8}BURNETT (voiceover): The whale leaves no trace. 653 00:34:14,633 --> 00:34:16,276 {\an1}But Asha doesn't disappoint. 654 00:34:16,300 --> 00:34:19,609 {\an1}She's defrosted samples no longer needed for research. 655 00:34:19,633 --> 00:34:23,642 Not only will I get a chance to see it up close, 656 00:34:23,666 --> 00:34:26,042 but to experience just how difficult 657 00:34:26,066 --> 00:34:28,200 {\an1}this scat is to collect. 658 00:34:40,900 --> 00:34:41,976 DE VOS: You have to be pretty much 659 00:34:42,000 --> 00:34:43,542 {\an5}there when it happens. BURNETT: Mm. 660 00:34:43,566 --> 00:34:46,542 {\an1}Quickly get the net out, grab as much as we can. 661 00:34:46,566 --> 00:34:48,176 {\an3}Um... 662 00:34:48,200 --> 00:34:49,809 BURNETT: It doesn't last long in the water. 663 00:34:49,833 --> 00:34:51,242 It really is red gold, 664 00:34:51,266 --> 00:34:52,976 isn't it? 665 00:34:53,000 --> 00:34:54,242 Gold of the ocean. (De Vos murmuring) 666 00:34:54,266 --> 00:34:57,266 I'm complete as a scatologist. 667 00:35:01,000 --> 00:35:04,833 ♪ ♪ 668 00:35:07,433 --> 00:35:09,242 DE VOS: This is where the science happens, 669 00:35:09,266 --> 00:35:11,609 {\an1}because when we start trudging through the data, 670 00:35:11,633 --> 00:35:13,976 {\an1}that's when we start to see the trends, 671 00:35:14,000 --> 00:35:15,742 {\an1}that's when we start to recognize individuals, 672 00:35:15,766 --> 00:35:17,509 and that's when we start to build the stories 673 00:35:17,533 --> 00:35:19,233 {\an1}around these animals. 674 00:35:20,266 --> 00:35:21,376 In Sri Lanka, 675 00:35:21,400 --> 00:35:24,976 {\an1}our blue whales fluke up before a deep dive 676 00:35:25,000 --> 00:35:27,042 {\an1}more often than anywhere else in the world, 677 00:35:27,066 --> 00:35:28,776 {\an1}maybe, like, 60% of the time. 678 00:35:28,800 --> 00:35:30,409 So this is lifting their flukes 679 00:35:30,433 --> 00:35:31,410 out of the water.. Exactly. 680 00:35:31,434 --> 00:35:34,076 DE VOS: And for a long time, 681 00:35:34,100 --> 00:35:35,542 {\an1}we tried to figure out what that was, 682 00:35:35,566 --> 00:35:37,109 {\an1}what was the reason. 683 00:35:37,133 --> 00:35:38,942 {\an1}And what's really cool is, 684 00:35:38,966 --> 00:35:40,909 {\an1}we've kind of figured that out by 685 00:35:40,933 --> 00:35:42,509 {\an1}digging through their poop. 686 00:35:42,533 --> 00:35:45,776 ♪ ♪ 687 00:35:45,800 --> 00:35:47,142 BURNETT (voiceover): A piece of prey DNA 688 00:35:47,166 --> 00:35:49,833 from a scat sample was analyzed. 689 00:35:51,866 --> 00:35:54,009 What they found showed just how unusual 690 00:35:54,033 --> 00:35:56,933 {\an1}the Sri Lankan blue whales really are. 691 00:36:01,633 --> 00:36:02,610 {\an1}Everywhere else in the world, 692 00:36:02,634 --> 00:36:04,576 {\an4}blue whales would feed on krill. Mm. 693 00:36:04,600 --> 00:36:06,509 {\an1}Here, they're feeding on a particular kind of shrimp 694 00:36:06,533 --> 00:36:09,109 {\an1}that is actually deeper in the water column. 695 00:36:09,133 --> 00:36:10,709 {\an1}And so they do have to get deeper. 696 00:36:10,733 --> 00:36:13,209 {\an1}It makes a lot of sense that you want to make yourself, 697 00:36:13,233 --> 00:36:15,193 {\an1}turn yourself into a kind of a torpedo to descend. 698 00:36:18,566 --> 00:36:21,009 (whale calling) 699 00:36:21,033 --> 00:36:22,709 {\an1}And so, you know, the poo's sort of been 700 00:36:22,733 --> 00:36:23,942 {\an1}this really big clue into 701 00:36:23,966 --> 00:36:26,276 {\an1}not just understanding, you know, 702 00:36:26,300 --> 00:36:27,942 {\an1}what are they feeding on, 703 00:36:27,966 --> 00:36:30,109 {\an1}but how does that impact their life cycle, 704 00:36:30,133 --> 00:36:32,376 {\an1}and their life history and their behaviors, 705 00:36:32,400 --> 00:36:33,576 {\an1}which I think is really neat. 706 00:36:33,600 --> 00:36:39,766 ♪ ♪ 707 00:36:47,533 --> 00:36:50,209 BURNETT: After three days on the boat with Asha, 708 00:36:50,233 --> 00:36:52,442 I have my sea legs. 709 00:36:52,466 --> 00:36:55,142 Now biologist and underwater cameraman 710 00:36:55,166 --> 00:36:56,942 Simon Enderby 711 00:36:56,966 --> 00:37:00,542 {\an1}has invited me to see a blue whale beneath the water. 712 00:37:00,566 --> 00:37:02,342 {\an1}He won't be letting us jump in 713 00:37:02,366 --> 00:37:06,300 {\an1}unless it's completely safe for the whale and for me. 714 00:37:09,166 --> 00:37:11,909 {\an7}But our encounter today is with 715 00:37:11,933 --> 00:37:14,133 {\an7}something much bigger than a whale. 716 00:37:15,200 --> 00:37:19,676 {\an8}(ship horn blaring) 717 00:37:19,700 --> 00:37:22,209 {\an7}There's been a flotilla of whale watching boats 718 00:37:22,233 --> 00:37:25,409 {\an8}following this whale and her calf all morning 719 00:37:25,433 --> 00:37:27,776 {\an8}this morning, really harassing it, 720 00:37:27,800 --> 00:37:30,609 {\an1}and they've chased her out into the shipping lane, 721 00:37:30,633 --> 00:37:32,100 which is where we're sitting now. 722 00:37:33,366 --> 00:37:35,476 It's dangerous out here for them. 723 00:37:35,500 --> 00:37:39,476 {\an1}Strikes from propellers of these big cargo ships kill whales. 724 00:37:39,500 --> 00:37:42,009 I had hoped to get into the water, 725 00:37:42,033 --> 00:37:43,609 you know, sensitively, 726 00:37:43,633 --> 00:37:46,109 ahead of the whale, and let her swim past me, 727 00:37:46,133 --> 00:37:48,542 but I'm feeling quite distressed at 728 00:37:48,566 --> 00:37:50,842 {\an1}what I've witnessed here this morning, 729 00:37:50,866 --> 00:37:53,642 {\an1}and I don't really feel like adding to any of the stress 730 00:37:53,666 --> 00:37:55,709 that these whales are obviously feeling. 731 00:37:55,733 --> 00:37:59,342 This reminds me, it really drives home 732 00:37:59,366 --> 00:38:01,342 why it's so useful and so, 733 00:38:01,366 --> 00:38:03,109 such a powerful tool to use scats 734 00:38:03,133 --> 00:38:05,442 {\an1}to understand the ecology of animals... 735 00:38:05,466 --> 00:38:07,676 Whales or animals on the land. 736 00:38:07,700 --> 00:38:09,942 It allows us to get into their lives 737 00:38:09,966 --> 00:38:11,376 {\an1}without being in their faces 738 00:38:11,400 --> 00:38:16,209 or invading their personal space. 739 00:38:16,233 --> 00:38:19,176 (voiceover): Scat helps us to understand whales, 740 00:38:19,200 --> 00:38:22,409 and it may also help fertilize the oceans. 741 00:38:22,433 --> 00:38:24,876 {\an1}Here's how we think it works. 742 00:38:24,900 --> 00:38:28,709 {\an1}Migrating blue whales head to Antarctica in summer 743 00:38:28,733 --> 00:38:32,109 to feast on iron-rich Antarctic krill, 744 00:38:32,133 --> 00:38:33,842 then they poop. 745 00:38:33,866 --> 00:38:37,476 {\an1}The iron in their poop may feed microscopic phytoplankton, 746 00:38:37,500 --> 00:38:39,376 which generates a large percentage 747 00:38:39,400 --> 00:38:42,042 {\an1}of the planet's oxygen. 748 00:38:42,066 --> 00:38:44,676 Phytoplankton are the favorite food of krill, 749 00:38:44,700 --> 00:38:46,609 which in turn are eaten by whales. 750 00:38:46,633 --> 00:38:51,176 And on it goes. 751 00:38:51,200 --> 00:38:53,742 {\an1}It's unlikely that whale scat alone is sufficient 752 00:38:53,766 --> 00:38:56,509 to feed the world's phytoplankton. 753 00:38:56,533 --> 00:39:00,409 {\an1}But there's another, not so obvious poop in the loop: 754 00:39:00,433 --> 00:39:03,942 the scat of the Antarctic krill itself. 755 00:39:03,966 --> 00:39:07,276 {\an1}Could it be providing the iron that phytoplankton need? 756 00:39:07,300 --> 00:39:13,433 ♪ ♪ 757 00:39:19,100 --> 00:39:22,500 Unfortunately, that's not me on deck. 758 00:39:25,666 --> 00:39:29,042 Scientists from the Australian Antarctic Division 759 00:39:29,066 --> 00:39:31,700 are investigating the biology of krill. 760 00:39:32,633 --> 00:39:34,976 Doing research in the Southern Ocean 761 00:39:35,000 --> 00:39:36,576 {\an1}is an enormous challenge, 762 00:39:36,600 --> 00:39:38,542 {\an1}so they've figured out how to breed 763 00:39:38,566 --> 00:39:40,833 {\an1}this little crustacean in captivity. 764 00:39:42,266 --> 00:39:44,742 Krill ecologist So Kawaguchi 765 00:39:44,766 --> 00:39:47,376 has helped develop a world-class aquarium 766 00:39:47,400 --> 00:39:49,733 {\an7}dedicated to krill research. 767 00:39:52,666 --> 00:39:54,476 {\an1}Today, he's invited me 768 00:39:54,500 --> 00:39:57,276 to watch the pooping of the krill. 769 00:39:57,300 --> 00:39:59,242 They look like giant icy poles, 770 00:39:59,266 --> 00:40:00,776 don't they, in those plastic bags? 771 00:40:00,800 --> 00:40:02,009 (laughing): Yes. 772 00:40:02,033 --> 00:40:04,309 {\an8}So these are the phytoplankton 773 00:40:04,333 --> 00:40:07,976 {\an8}isolated from Antarctic Ocean, 774 00:40:08,000 --> 00:40:11,176 {\an1}so we culture these for, as a food for krill. 775 00:40:11,200 --> 00:40:13,476 {\an1}Are we going to have a chance to feed some krill here today? 776 00:40:13,500 --> 00:40:14,477 Yeah, of course. 777 00:40:14,501 --> 00:40:16,109 {\an1}I'm looking forward to that. 778 00:40:16,133 --> 00:40:17,776 {\an1}I'm imagining sort of the water boiling 779 00:40:17,800 --> 00:40:19,809 {\an1}like a pool full of piranhas. (Kawaguchi laughs) 780 00:40:19,833 --> 00:40:21,942 KAWAGUCHI: You don't really want to 781 00:40:21,966 --> 00:40:24,442 pour it, you know, from the, the pot. 782 00:40:24,466 --> 00:40:26,576 You just gently, you know, submerge it 783 00:40:26,600 --> 00:40:28,809 {\an5}and then release it into the, the water. Okay. 784 00:40:28,833 --> 00:40:31,676 Yeah, that's it. 785 00:40:31,700 --> 00:40:33,342 {\an1}Oh, they're very reactive, aren't they? 786 00:40:33,366 --> 00:40:35,042 {\an6}Yes. They're straightaway... they're even 787 00:40:35,066 --> 00:40:37,442 {\an1}going into the bucket. 788 00:40:37,466 --> 00:40:40,809 {\an1}This is exciting. Yes. 789 00:40:40,833 --> 00:40:42,042 {\an1}They're beautiful little animals, 790 00:40:42,066 --> 00:40:43,742 {\an1}although not even that little. 791 00:40:43,766 --> 00:40:44,776 {\an1}I mean, they're... I'm surprised 792 00:40:44,800 --> 00:40:46,142 {\an1}at the size of them. 793 00:40:46,166 --> 00:40:48,876 KAWAGUCHI: They're really cute when they, you know, 794 00:40:48,900 --> 00:40:50,909 come up and see you, 795 00:40:50,933 --> 00:40:52,976 because they have really big black eyes, 796 00:40:53,000 --> 00:40:54,442 {\an5}you know? BURNETT: Mm. 797 00:40:54,466 --> 00:40:57,776 And yeah, it's just really nice to watch. 798 00:40:57,800 --> 00:40:58,976 {\an1}Mm. Yeah, you know. 799 00:40:59,000 --> 00:41:00,676 ♪ ♪ 800 00:41:00,700 --> 00:41:04,176 KAWAGUCHI: For me, it's the most important animal on the planet. 801 00:41:04,200 --> 00:41:06,376 {\an8}Because, you know, the amount of krill 802 00:41:06,400 --> 00:41:08,742 {\an7}that we have on the planet is enormous. 803 00:41:08,766 --> 00:41:11,442 {\an8}Like, it weighs almost equivalent to 804 00:41:11,466 --> 00:41:13,976 the total weight of the human being on the planet. 805 00:41:14,000 --> 00:41:17,376 ♪ ♪ 806 00:41:17,400 --> 00:41:20,742 {\an1}You know, when they poo, they poo a lot. 807 00:41:20,766 --> 00:41:23,576 BURNETT: Researchers estimate there are 808 00:41:23,600 --> 00:41:27,242 {\an1}over 400 million tons of Antarctic krill. 809 00:41:27,266 --> 00:41:29,176 The Australian Antarctic Division 810 00:41:29,200 --> 00:41:30,976 {\an1}recently recorded a super-swarm 811 00:41:31,000 --> 00:41:34,376 made up of hundreds of millions of them. 812 00:41:34,400 --> 00:41:35,942 There are records of super-swarms 813 00:41:35,966 --> 00:41:39,476 {\an1}several kilometers long. 814 00:41:39,500 --> 00:41:42,500 {\an1}Imagine all that scat! 815 00:41:47,100 --> 00:41:51,676 {\an1}30 minutes after feeding, So's krill begin to poop. 816 00:41:51,700 --> 00:41:55,376 {\an1}The delicate scat threads are easily fragmented by 817 00:41:55,400 --> 00:41:58,309 {\an1}the constant motion of their tiny legs. 818 00:41:58,333 --> 00:42:01,809 {\an1}At a microscopic level, when the pellets break up, 819 00:42:01,833 --> 00:42:05,609 a cloud of nutrients is thought to be released. 820 00:42:05,633 --> 00:42:06,742 {\an1}What the nutrients are 821 00:42:06,766 --> 00:42:09,542 {\an1}and how they are used are questions that 822 00:42:09,566 --> 00:42:12,866 {\an1}researcher Abigail Smith wants to answer. 823 00:42:14,766 --> 00:42:16,409 My field is trace metal chemistry, 824 00:42:16,433 --> 00:42:17,909 and that's a really important field 825 00:42:17,933 --> 00:42:19,109 {\an1}in the Southern Ocean, 826 00:42:19,133 --> 00:42:22,109 where we have such low concentrations of iron. 827 00:42:22,133 --> 00:42:24,942 {\an1}So we're talking, like, nanomolar level. 828 00:42:24,966 --> 00:42:26,609 Really, really low. 829 00:42:26,633 --> 00:42:28,542 {\an1}Sources of iron down there 830 00:42:28,566 --> 00:42:30,642 {\an1}often come from things like melting sea ice. 831 00:42:30,666 --> 00:42:32,642 {\an7}When ice is melting in spring, 832 00:42:32,666 --> 00:42:34,209 {\an8}you get this sudden input of iron, 833 00:42:34,233 --> 00:42:38,342 {\an7}which stimulates this big phytoplankton bloom. 834 00:42:38,366 --> 00:42:42,009 {\an1}But once those sources have pretty much been exhausted, 835 00:42:42,033 --> 00:42:44,842 {\an1}we need something that recycles and maintains the iron supply. 836 00:42:44,866 --> 00:42:47,576 {\an1}And that's where krill come in, and we believe that 837 00:42:47,600 --> 00:42:50,076 {\an1}through their excretion and their defecation, 838 00:42:50,100 --> 00:42:53,733 {\an1}they're actually putting iron back into the water. 839 00:42:55,100 --> 00:42:57,742 BURNETT: And that iron may be fertilizing phytoplankton 840 00:42:57,766 --> 00:43:01,009 {\an1}in a continuous cycle. 841 00:43:01,033 --> 00:43:03,909 Krill ingest iron when they eat phytoplankton; 842 00:43:03,933 --> 00:43:06,642 it's then excreted in their scat. 843 00:43:06,666 --> 00:43:10,376 {\an1}Bacteria break down the scat, liberating the iron 844 00:43:10,400 --> 00:43:13,909 in a form that the phytoplankton can absorb. 845 00:43:13,933 --> 00:43:15,309 {\an1}But it's difficult to know 846 00:43:15,333 --> 00:43:18,976 how much iron is involved in the process. 847 00:43:19,000 --> 00:43:21,076 SMITH: It's not something that we can measure 848 00:43:21,100 --> 00:43:22,409 {\an1}very easily in the field, 849 00:43:22,433 --> 00:43:23,742 {\an1}you know, going down to Antarctica. 850 00:43:23,766 --> 00:43:25,109 You can try and measure the iron, 851 00:43:25,133 --> 00:43:27,709 {\an1}but the iron's taken up so rapidly that, 852 00:43:27,733 --> 00:43:28,809 you know, you really have to be there on the spot 853 00:43:28,833 --> 00:43:32,776 {\an1}to measure any influence. 854 00:43:32,800 --> 00:43:35,509 BURNETT: As a step to finding out how much iron is available 855 00:43:35,533 --> 00:43:37,776 {\an1}for the phytoplankton to take up, 856 00:43:37,800 --> 00:43:41,109 {\an1}Abigail conducts a controlled experiment in So's lab. 857 00:43:41,133 --> 00:43:44,909 {\an1}She'll measure the time it takes a scat to travel 858 00:43:44,933 --> 00:43:47,442 from krill bottom to ocean bottom. 859 00:43:47,466 --> 00:43:48,542 (inaudible) 860 00:43:48,566 --> 00:43:52,600 So you can see it coming down there now. 861 00:43:54,266 --> 00:43:57,309 SMITH: The speed that it's dropping is gonna be really important 862 00:43:57,333 --> 00:43:58,409 {\an1}for how much of the nutrients 863 00:43:58,433 --> 00:43:59,909 {\an1}are able to leach out of the fecal pellet. 864 00:43:59,933 --> 00:44:01,576 {\an1}Mm-hmm. As soon as it drops 865 00:44:01,600 --> 00:44:04,876 {\an1}out of the upper ocean, it's sort of exported to depth 866 00:44:04,900 --> 00:44:07,709 where phytoplankton can't access it. 867 00:44:07,733 --> 00:44:10,676 BURNETT (voiceover): After over 50 of these experiments, 868 00:44:10,700 --> 00:44:14,709 Abigail found the sinking rates are variable. 869 00:44:14,733 --> 00:44:18,042 {\an1}Some scats stay around, others sink fast. 870 00:44:18,066 --> 00:44:21,476 Our pellet was one of the latter. 871 00:44:21,500 --> 00:44:23,076 {\an1}The bacteria and phytoplankton 872 00:44:23,100 --> 00:44:26,276 {\an1}would need to act fast to take up the iron. 873 00:44:26,300 --> 00:44:28,476 {\an8}But all is not lost, 874 00:44:28,500 --> 00:44:30,442 {\an8}because even a fast-sinking scat 875 00:44:30,466 --> 00:44:33,442 {\an7}has a gift for the planet. 876 00:44:33,466 --> 00:44:37,133 {\an8}It can remove carbon from the atmosphere. 877 00:44:38,700 --> 00:44:41,442 Krill ingest carbon from phytoplankton 878 00:44:41,466 --> 00:44:43,876 {\an1}and excrete it in their scat. 879 00:44:43,900 --> 00:44:45,476 {\an1}The sinking scat transports 880 00:44:45,500 --> 00:44:48,242 {\an1}millions of tons of carbon a year 881 00:44:48,266 --> 00:44:50,276 to the depths. 882 00:44:50,300 --> 00:44:53,709 The Southern Ocean is critical for controlling 883 00:44:53,733 --> 00:44:56,609 how much CO2 is in the atmosphere. 884 00:44:56,633 --> 00:44:58,942 The scat of this unassuming little crustacean 885 00:44:58,966 --> 00:45:02,133 {\an1}may be one reason why. 886 00:45:03,766 --> 00:45:06,242 {\an1}Right now, below the surface, 887 00:45:06,266 --> 00:45:08,642 hundreds of millions of tons of krill 888 00:45:08,666 --> 00:45:12,876 {\an1}are pooping out torrents of iron- and carbon-rich pellets. 889 00:45:12,900 --> 00:45:15,409 {\an1}That's the real power of poop. 890 00:45:15,433 --> 00:45:20,476 ♪ ♪ 891 00:45:20,500 --> 00:45:22,742 My journey has come full circle, 892 00:45:22,766 --> 00:45:25,842 {\an1}back to the ancient rain forests of the Wet Tropics, 893 00:45:25,866 --> 00:45:27,676 {\an1}home to the southern cassowary. 894 00:45:27,700 --> 00:45:30,009 We want to find out 895 00:45:30,033 --> 00:45:33,376 how important the big bird's scat is 896 00:45:33,400 --> 00:45:35,042 {\an1}to the future of those forests. 897 00:45:35,066 --> 00:45:36,942 {\an1}It will require patience. 898 00:45:36,966 --> 00:45:40,709 {\an1}We must wait for a cassowary to answer the call of nature. 899 00:45:40,733 --> 00:45:44,000 ♪ ♪ 900 00:45:45,533 --> 00:45:47,309 (birds chittering) 901 00:45:47,333 --> 00:45:50,409 I'm going to perform a cassowary pooping experiment 902 00:45:50,433 --> 00:45:52,609 {\an1}with colleague Andrew Dennis. 903 00:45:52,633 --> 00:45:55,809 {\an7}To stay safe and let the bird get on with its business, 904 00:45:55,833 --> 00:45:58,809 {\an7}we'll remain a captive audience for as long as it takes. 905 00:45:58,833 --> 00:46:01,209 {\an7}There's a lovely bowl of fruit there for you to eat. Come on... 906 00:46:01,233 --> 00:46:02,809 BURNETT (voiceover): This is just one experiment 907 00:46:02,833 --> 00:46:04,909 Andrew performed for a comprehensive 908 00:46:04,933 --> 00:46:06,876 {\an1}seed dispersal survey. 909 00:46:06,900 --> 00:46:09,442 (murmuring) 910 00:46:09,466 --> 00:46:12,576 DENNIS (voiceover): We've done a large project over six years 911 00:46:12,600 --> 00:46:15,209 {\an1}looking at the entire process. 912 00:46:15,233 --> 00:46:19,709 {\an7}We looked at 65 different vertebrate animal types 913 00:46:19,733 --> 00:46:21,076 {\an7}and about one-and-a-half thousand plants 914 00:46:21,100 --> 00:46:23,176 {\an7}that have fleshy fruit 915 00:46:23,200 --> 00:46:25,376 {\an7}that are moved by those animals. 916 00:46:25,400 --> 00:46:29,342 {\an1}It became very clear that cassowaries 917 00:46:29,366 --> 00:46:31,242 provided a very unique service 918 00:46:31,266 --> 00:46:34,009 {\an1}within the rain forest. 919 00:46:34,033 --> 00:46:38,509 BURNETT: We want to find out how efficient the cassowary is 920 00:46:38,533 --> 00:46:39,909 {\an1}at dispersing seeds. 921 00:46:39,933 --> 00:46:42,942 To do that, we'll time how long it takes 922 00:46:42,966 --> 00:46:46,242 for a seed to travel from mouth to bottom. 923 00:46:46,266 --> 00:46:47,509 {\an1}We offer a selection of fruits, 924 00:46:47,533 --> 00:46:52,309 {\an1}including the cassowary plum and the blue quandong. 925 00:46:52,333 --> 00:46:55,200 (birds chittering) 926 00:46:56,733 --> 00:46:57,776 ♪ ♪ 927 00:46:57,800 --> 00:47:00,509 {\an5}BURNETT: Four, five. DENNIS: Yes. 928 00:47:00,533 --> 00:47:02,509 Eight. 929 00:47:02,533 --> 00:47:04,000 {\an1}Nine. 930 00:47:04,833 --> 00:47:06,200 A good feeding day. Yeah, yeah. 931 00:47:07,433 --> 00:47:08,876 (birds chittering) 932 00:47:08,900 --> 00:47:10,542 BURNETT: Yep, 14. 933 00:47:10,566 --> 00:47:12,409 {\an1}DENNIS: 14, yep. 934 00:47:12,433 --> 00:47:14,476 ♪ ♪ 935 00:47:14,500 --> 00:47:18,642 BURNETT (voiceover): We expect the digestion process to be relatively swift, 936 00:47:18,666 --> 00:47:22,133 {\an1}because this giant bird has a very simple gastric system. 937 00:47:23,900 --> 00:47:25,676 {\an1}It has short intestines, 938 00:47:25,700 --> 00:47:29,242 {\an1}a stomach that gently massages the pulp from the fruit, 939 00:47:29,266 --> 00:47:31,509 {\an1}and a unique combination of enzymes 940 00:47:31,533 --> 00:47:33,376 that allow it to digest the fruit 941 00:47:33,400 --> 00:47:35,676 {\an1}while leaving the seed intact. 942 00:47:35,700 --> 00:47:38,100 (plopping) 943 00:47:41,466 --> 00:47:45,200 {\an8}♪ ♪ 944 00:47:51,933 --> 00:47:55,166 {\an1}(birds squawking in distance) 945 00:47:57,866 --> 00:47:59,042 {\an8}(plopping) 946 00:47:59,066 --> 00:48:00,176 {\an8}Ooh. Oh, cool. 947 00:48:00,200 --> 00:48:01,143 {\an8}There's one. 948 00:48:01,167 --> 00:48:02,342 Yep, I got that. Time? 949 00:48:02,366 --> 00:48:03,609 Yep. 950 00:48:03,633 --> 00:48:04,809 {\an1}It's, uh... 951 00:48:04,833 --> 00:48:06,176 {\an1}Ten to 10:00. 952 00:48:06,200 --> 00:48:08,209 {\an5}BURNETT: Ten to 9:00, I mean. DENNIS: 51. 953 00:48:08,233 --> 00:48:09,642 {\an3}Yep. All right, well, 954 00:48:09,666 --> 00:48:11,242 {\an1}looks like Airlie's done his job. 955 00:48:11,266 --> 00:48:13,833 {\an1}Time to get him back into his pen. 956 00:48:16,633 --> 00:48:18,876 BURNETT: Mm, looks like... 957 00:48:18,900 --> 00:48:20,866 I'll get these two scats. 958 00:48:27,533 --> 00:48:29,309 {\an7}Yes, I had 14. 959 00:48:29,333 --> 00:48:31,209 {\an8}Yep, and I got 18, 960 00:48:31,233 --> 00:48:33,309 so we got 32. 32. 961 00:48:33,333 --> 00:48:36,576 {\an1}So three-and-a-half hours ago, that bird ate 962 00:48:36,600 --> 00:48:38,742 73 quandongs. 963 00:48:38,766 --> 00:48:40,609 Often, in three-and-a-half hours, cassowaries will move 964 00:48:40,633 --> 00:48:42,676 between one and two kilometers. 965 00:48:42,700 --> 00:48:43,942 {\an7}Mm, so it seems 966 00:48:43,966 --> 00:48:45,676 {\an7}quite a quick passage rate... So... 967 00:48:45,700 --> 00:48:47,676 {\an7}...but still, just the mobility of those birds 968 00:48:47,700 --> 00:48:50,042 {\an7}means that these seeds are getting... Can go quite a long way. 969 00:48:50,066 --> 00:48:52,266 {\an7}...kilometers away from the parent tree. Yep. 970 00:48:54,333 --> 00:48:57,242 BURNETT: The distance the cassowary travels is important. 971 00:48:57,266 --> 00:48:59,276 Seeds have a better chance of survival 972 00:48:59,300 --> 00:49:01,409 when they're transported away from 973 00:49:01,433 --> 00:49:03,042 the parent tree. 974 00:49:03,066 --> 00:49:05,876 If the fruits stay where they drop, 975 00:49:05,900 --> 00:49:07,009 they're often eaten by seed predators 976 00:49:07,033 --> 00:49:08,533 {\an1}or infected by fungi. 977 00:49:09,633 --> 00:49:10,709 Andrew's study found 978 00:49:10,733 --> 00:49:13,609 there are many successful seed dispersers 979 00:49:13,633 --> 00:49:15,109 in these forests, 980 00:49:15,133 --> 00:49:16,409 but no other animal 981 00:49:16,433 --> 00:49:19,542 {\an1}can transport large seeds great distances. 982 00:49:19,566 --> 00:49:21,442 ♪ ♪ 983 00:49:21,466 --> 00:49:24,609 {\an1}Thanks to the cassowary, hundreds of species of plants 984 00:49:24,633 --> 00:49:30,109 {\an1}in these ancient rain forests remain diverse and abundant. 985 00:49:30,133 --> 00:49:34,000 This marvelous scat grows forests. 986 00:49:36,033 --> 00:49:38,342 {\an1}Given the area of habitat that's available, 987 00:49:38,366 --> 00:49:40,042 {\an1}the cassowary population is stable, 988 00:49:40,066 --> 00:49:43,742 but threats remain... 989 00:49:43,766 --> 00:49:46,433 Like the effects of climate change. 990 00:49:47,866 --> 00:49:49,642 DENNIS: Cassowaries prefer 991 00:49:49,666 --> 00:49:52,442 {\an1}lowland coastal rain forests. 992 00:49:52,466 --> 00:49:54,109 {\an1}There's modeling now that shows 993 00:49:54,133 --> 00:49:57,242 {\an1}how much of that rain forest is going to be inundated 994 00:49:57,266 --> 00:50:02,376 {\an1}by storm surges from cyclones or just plain sea level rise. 995 00:50:02,400 --> 00:50:05,142 {\an1}So what we're now expecting is that cassowaries 996 00:50:05,166 --> 00:50:07,209 {\an8}will have to start finding new areas 997 00:50:07,233 --> 00:50:09,642 {\an7}to live and disperse seeds. 998 00:50:09,666 --> 00:50:10,709 {\an7}The trouble they're facing 999 00:50:10,733 --> 00:50:13,509 {\an1}is that the lowland areas in Australia 1000 00:50:13,533 --> 00:50:15,242 {\an1}have been fragmented. 1001 00:50:15,266 --> 00:50:18,042 {\an1}A lot of the forest has been cleared for agriculture, 1002 00:50:18,066 --> 00:50:20,176 and cassowaries can't move through. 1003 00:50:20,200 --> 00:50:25,242 ♪ ♪ 1004 00:50:25,266 --> 00:50:28,776 BURNETT: The only way cassowaries will have enough habitat 1005 00:50:28,800 --> 00:50:30,409 is if we plant corridors of trees 1006 00:50:30,433 --> 00:50:32,709 {\an1}that connect with larger tracts of inland forest 1007 00:50:32,733 --> 00:50:35,176 {\an7}where they can find food. 1008 00:50:35,200 --> 00:50:36,809 (Dennis murmurs) 1009 00:50:36,833 --> 00:50:41,166 BURNETT (voiceover): Now we are becoming the forest gardeners. 1010 00:50:42,566 --> 00:50:45,642 {\an4}These are a massive bird (bleep), aren't they? (chuckling): Yeah. 1011 00:50:45,666 --> 00:50:50,700 {\an8}♪ ♪ 1012 00:50:52,200 --> 00:50:54,609 {\an8}BURNETT (voiceover): Volunteers have raised 1013 00:50:54,633 --> 00:50:56,076 over 100,000 trees 1014 00:50:56,100 --> 00:50:59,309 from the seeds in cassowary scat 1015 00:50:59,333 --> 00:51:03,042 and planted them to create cassowary corridors. 1016 00:51:03,066 --> 00:51:06,100 ♪ ♪ 1017 00:51:14,600 --> 00:51:17,642 {\an7}This seedling came from a cassowary scat. 1018 00:51:17,666 --> 00:51:19,976 {\an7}We've taken their trees. 1019 00:51:20,000 --> 00:51:21,442 {\an8}Now we're trying to give them back, 1020 00:51:21,466 --> 00:51:22,576 {\an8}hopefully in time 1021 00:51:22,600 --> 00:51:25,542 {\an8}to make a difference to all of our futures. 1022 00:51:25,566 --> 00:51:30,366 {\an8}♪ ♪ 1023 00:51:33,233 --> 00:51:36,042 {\an1}Scat just keeps on giving. 1024 00:51:36,066 --> 00:51:38,676 ♪ ♪ 1025 00:51:38,700 --> 00:51:41,142 This is fun science, 1026 00:51:41,166 --> 00:51:43,509 but that's not the main reason we do it. 1027 00:51:43,533 --> 00:51:46,676 Scats really do make the world go round. 1028 00:51:46,700 --> 00:51:49,076 And they unite the world, as well. 1029 00:51:49,100 --> 00:51:50,742 {\an1}They unite us through our, 1030 00:51:50,766 --> 00:51:52,942 {\an1}our natural inquisitiveness 1031 00:51:52,966 --> 00:51:55,776 {\an1}and the sense of wonder that we have at nature 1032 00:51:55,800 --> 00:51:59,076 {\an1}and the natural processes that sustain this planet. 1033 00:51:59,100 --> 00:52:01,100 ♪ ♪ 1034 00:52:02,700 --> 00:52:03,900 (engine starting) 1035 00:52:32,866 --> 00:52:37,533 {\an8}♪ ♪ 1036 00:52:48,400 --> 00:52:52,509 {\an8}ANNOUNCER: To order this program on DVD, visit ShopPBS 1037 00:52:52,533 --> 00:52:55,609 {\an7}or call 1-800-PLAY-PBS. 1038 00:52:55,633 --> 00:52:58,576 {\an7}Episodes of "NOVA" are available with Passport. 1039 00:52:58,600 --> 00:53:02,576 {\an7}"NOVA" is also available on Amazon Prime Video. 1040 00:53:02,600 --> 00:53:08,733 {\an8}♪ ♪ 1041 00:53:19,566 --> 00:53:25,700 {\an8}♪ ♪ 83672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.