All language subtitles for NOVA.S47E12.A.to.Z.How.Writing.Changed.the.World.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-GNOME_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,222 --> 00:00:20,434 It may have been the spark that launched the scientific age: 2 00:00:20,468 --> 00:00:24,472 a machine to make books. 3 00:00:24,541 --> 00:00:27,406 Never before had it been possible to spread knowledge 4 00:00:27,510 --> 00:00:31,755 so fast and to so many people. 5 00:00:31,824 --> 00:00:34,758 That's really an information revolution. 6 00:00:34,827 --> 00:00:38,762 But first came the page. 7 00:00:38,831 --> 00:00:41,558 And this is the first paper in the world. 8 00:00:41,593 --> 00:00:43,974 Made from plants. 9 00:00:48,220 --> 00:00:51,120 Made from animals. 10 00:00:51,223 --> 00:00:53,743 I am the only traditional master parchment maker 11 00:00:53,846 --> 00:00:55,020 left in the world, which is quite unique. 12 00:00:55,055 --> 00:00:57,264 Medieval books were not made by vegetarians. 13 00:00:57,333 --> 00:00:59,438 And the final ingredient, 14 00:00:59,473 --> 00:01:00,853 a bit of luck, 15 00:01:00,888 --> 00:01:04,685 hidden in the shape of a letter. 16 00:01:04,719 --> 00:01:07,722 This is a modular way of writing, and in fact, 17 00:01:07,757 --> 00:01:10,553 if I want to make little blocks of metal with them, no problem, 18 00:01:10,622 --> 00:01:12,762 because I'm already there, basically. 19 00:01:12,831 --> 00:01:13,832 The design has already happened. 20 00:01:13,935 --> 00:01:17,111 This text here is legible Arabic. 21 00:01:17,215 --> 00:01:21,046 It shows a remarkable advance in Arabic printing technology. 22 00:01:21,081 --> 00:01:24,843 "A to Z: How Writing Changed the World," 23 00:01:24,912 --> 00:01:27,087 right now, on "NOVA." 24 00:01:43,241 --> 00:01:48,660 In the year 1448 in Mainz, Germany, 25 00:01:48,763 --> 00:01:51,663 a goldsmith named Johannes Gutenberg 26 00:01:51,697 --> 00:01:56,357 was experimenting with a lead alloy and a hand-held mold. 27 00:01:59,395 --> 00:02:04,641 His aim was to speed up the process of putting ink on paper. 28 00:02:04,710 --> 00:02:08,507 But what he did was speed up history. 29 00:02:13,788 --> 00:02:16,308 Gutenberg's invention spelled the end of the Middle Ages 30 00:02:16,377 --> 00:02:20,347 and ushered in the modern world of science and industry. 31 00:02:20,416 --> 00:02:22,935 Every innovation of today 32 00:02:23,004 --> 00:02:27,388 is built on this foundation. 33 00:02:27,457 --> 00:02:32,635 Yet, behind Gutenberg's press lay centuries of development 34 00:02:32,704 --> 00:02:35,327 and change in the way words were written, 35 00:02:35,431 --> 00:02:38,468 without which he could never have succeeded. 36 00:02:41,161 --> 00:02:46,062 This is the story of history's most important technology, 37 00:02:46,131 --> 00:02:50,825 the technology of putting words on a page. 38 00:03:48,883 --> 00:03:50,747 I'm making a pen out of a drinks can, 39 00:03:50,782 --> 00:03:52,093 and it's one of my favorite pens 40 00:03:52,162 --> 00:03:54,199 because it can do so many different things, 41 00:03:54,303 --> 00:03:55,580 and also because it means, 42 00:03:55,649 --> 00:03:57,789 no matter where in the world I am, I always have a pen. 43 00:03:57,823 --> 00:03:59,308 There's trash everywhere... 44 00:04:01,965 --> 00:04:06,970 Brody Neuenschwander is a calligrapher and modern artist 45 00:04:07,039 --> 00:04:10,077 who has studied the writing practices of different cultures 46 00:04:10,180 --> 00:04:12,907 throughout history. 47 00:04:12,942 --> 00:04:15,634 Now, a pen is a simple tool in any case. 48 00:04:15,703 --> 00:04:19,638 All it is is a... point with a reservoir, 49 00:04:19,707 --> 00:04:21,191 and the reservoir holds the ink and brings it to the point, 50 00:04:21,295 --> 00:04:23,193 and you write with it. 51 00:04:31,754 --> 00:04:37,656 I'm going to use my drinks-can pen to write a short phrase 52 00:04:37,691 --> 00:04:40,383 from a poem by Hopkins, "As Kingfishers Catch Fire." 53 00:04:40,452 --> 00:04:43,041 The first stroke is going to make quite a noise, 54 00:04:43,110 --> 00:04:45,077 so watch out... the A... 55 00:04:47,701 --> 00:04:51,291 And flow into an S made with a nice movement of the arm. 56 00:04:51,325 --> 00:04:52,947 I can also make a very 57 00:04:52,982 --> 00:04:55,743 fat and juicy stroke for the K. 58 00:04:57,538 --> 00:05:00,334 This is calligraphy as art, 59 00:05:00,403 --> 00:05:03,233 where legibility takes second place to expression 60 00:05:03,337 --> 00:05:05,788 and the letters can be hard to make out. 61 00:05:05,891 --> 00:05:07,445 But for most of history, 62 00:05:07,548 --> 00:05:11,656 making out the letters has been essential. 63 00:05:11,690 --> 00:05:13,899 Writing is one of the most fundamental things 64 00:05:14,003 --> 00:05:15,073 that human beings do, 65 00:05:15,142 --> 00:05:17,213 one of the great motors of civilization, 66 00:05:17,282 --> 00:05:20,699 and to understand how people wrote in previous societies 67 00:05:20,768 --> 00:05:22,080 helps us to understand 68 00:05:22,114 --> 00:05:24,047 many of the other aspects of the society. 69 00:05:24,116 --> 00:05:27,844 But is it possible to know how people wrote 70 00:05:27,913 --> 00:05:30,191 thousands of years ago? 71 00:05:30,226 --> 00:05:33,367 Brody believes that calligraphy can help. 72 00:05:33,471 --> 00:05:35,645 The one thing that's amazing about calligraphy is, 73 00:05:35,749 --> 00:05:37,233 we can go right back 74 00:05:37,337 --> 00:05:40,443 to the materials and tools of earlier times 75 00:05:40,547 --> 00:05:45,414 and reproduce nearly exactly the conditions of writing. 76 00:05:45,483 --> 00:05:49,107 So, it's a sort of experimental approach to historical research 77 00:05:49,210 --> 00:05:51,074 using the real tools and materials 78 00:05:51,178 --> 00:05:53,698 that were used in earlier times. 79 00:05:59,531 --> 00:06:02,016 Running a nation has always required 80 00:06:02,120 --> 00:06:04,778 some form of written communication. 81 00:06:07,367 --> 00:06:11,336 And the world's first nation-state was Ancient Egypt, 82 00:06:11,405 --> 00:06:17,031 a state which employed one of the earliest writing systems. 83 00:06:19,240 --> 00:06:23,003 Egyptian hieroglyphs can still be read 84 00:06:23,072 --> 00:06:27,697 in monumental inscriptions carved in stone. 85 00:06:27,766 --> 00:06:29,768 But the Egyptians also had 86 00:06:29,872 --> 00:06:32,357 a portable, everyday medium on which to write. 87 00:06:38,881 --> 00:06:40,434 Brody has come to Egypt 88 00:06:40,538 --> 00:06:44,749 to learn about this pioneering information technology. 89 00:06:48,546 --> 00:06:50,271 My name is Sam. 90 00:06:50,375 --> 00:06:51,272 I'm Brody. 91 00:06:51,376 --> 00:06:53,896 Welcome, I'll give you a brief idea 92 00:06:53,999 --> 00:06:56,036 about this plant, the papyrus plant, 93 00:06:56,070 --> 00:06:57,831 and how the Ancient Egyptians 94 00:06:57,900 --> 00:06:59,936 were using this plant to make a paper. 95 00:07:00,040 --> 00:07:02,836 Papyrus is a type of sedge 96 00:07:02,905 --> 00:07:07,530 which grows all along the banks of the Nile. 97 00:07:07,599 --> 00:07:09,912 Readily available and easily harvested, 98 00:07:09,981 --> 00:07:13,467 this unassuming plant was turned by the Egyptians 99 00:07:13,536 --> 00:07:17,229 into one of the foundations of civilization. 100 00:07:17,264 --> 00:07:21,268 We remove the green parts. 101 00:07:21,371 --> 00:07:23,443 All of the green cover. 102 00:07:23,477 --> 00:07:27,067 We divide it into long and thin slices like this. 103 00:07:27,101 --> 00:07:29,518 But that part once was breakable, as you can see. 104 00:07:29,621 --> 00:07:30,691 Or easy to break. 105 00:07:30,726 --> 00:07:32,279 To make the slices 106 00:07:32,382 --> 00:07:35,593 more flexible, we use this. 107 00:07:37,146 --> 00:07:39,631 The slices now will be more strong and more flexible 108 00:07:39,700 --> 00:07:41,909 than that part, it was break. 109 00:07:41,944 --> 00:07:46,396 Then we soft the slices in fresh water. 110 00:07:46,500 --> 00:07:50,400 After two weeks, we take the slices from the water. 111 00:07:50,435 --> 00:07:52,402 We arrange them between 112 00:07:52,506 --> 00:07:54,888 two pieces of cotton. 113 00:07:54,991 --> 00:07:58,443 This is the slices that we have here, the slices. 114 00:07:58,478 --> 00:08:03,413 In vertical and horizontal lines like this. 115 00:08:03,483 --> 00:08:07,348 One vertical, another horizontal, without any space. 116 00:08:07,452 --> 00:08:11,905 One by one and two by two till we complete the whole sheet. 117 00:08:11,939 --> 00:08:13,527 We cover them. 118 00:08:13,631 --> 00:08:17,704 We put them under a press machine for one week. 119 00:08:21,086 --> 00:08:22,812 One week under the press, 120 00:08:22,916 --> 00:08:25,435 we get this paper. 121 00:08:27,437 --> 00:08:30,855 And this is the first paper in the world. 122 00:08:32,477 --> 00:08:34,479 Well, it feels like a wonderful surface. 123 00:08:34,514 --> 00:08:36,826 I think I would really enjoy writing on it, actually. 124 00:08:40,727 --> 00:08:44,316 As civilization spread from Egypt across the Mediterranean, 125 00:08:44,351 --> 00:08:46,871 so did papyrus. 126 00:08:46,940 --> 00:08:48,942 It became an important export, 127 00:08:49,011 --> 00:08:51,185 and when Egypt was finally conquered, 128 00:08:51,289 --> 00:08:54,154 by the Roman Empire in 30 BC, 129 00:08:54,188 --> 00:08:56,708 one of the biggest prizes of conquest 130 00:08:56,777 --> 00:09:00,781 was domination of the Mediterranean papyrus trade. 131 00:09:03,163 --> 00:09:04,578 The Romans had a large and complex empire 132 00:09:04,647 --> 00:09:06,097 that ran on the written word, 133 00:09:06,200 --> 00:09:09,583 and papyrus, being their form of paper, was imported from Egypt 134 00:09:09,652 --> 00:09:11,792 and it's shipped over here in enormous quantities. 135 00:09:11,861 --> 00:09:13,898 And papyrus rolled up into scrolls 136 00:09:13,932 --> 00:09:15,485 was for centuries the Roman book. 137 00:09:15,520 --> 00:09:17,936 If there was a fresco of a householder 138 00:09:17,971 --> 00:09:19,041 wanting to show they were literate, 139 00:09:19,110 --> 00:09:20,042 they would be holding a scroll. 140 00:09:20,111 --> 00:09:22,769 Very deeply ingrained. 141 00:09:22,872 --> 00:09:27,359 Literacy was surprisingly widespread in Rome. 142 00:09:27,394 --> 00:09:31,501 It even extended to the large enslaved population in the city, 143 00:09:31,571 --> 00:09:33,400 which provided most of the scribes 144 00:09:33,503 --> 00:09:36,852 who wrote those high-status scrolls. 145 00:09:36,886 --> 00:09:39,751 But what was the technology they used 146 00:09:39,820 --> 00:09:42,236 to put ink to papyrus? 147 00:09:52,730 --> 00:09:56,250 Romans used a reed pen to write with on papyrus. 148 00:09:56,319 --> 00:09:58,528 It's cut to a very fine point. 149 00:09:58,563 --> 00:10:00,530 It's a fairly soft material, 150 00:10:00,600 --> 00:10:04,673 and the pithy side will absorb ink quite a bit, 151 00:10:04,776 --> 00:10:08,366 so instead of having a natural reservoir like a quill has, 152 00:10:08,400 --> 00:10:09,850 it's actually the wood itself 153 00:10:09,954 --> 00:10:12,059 absorbing a certain charge of ink. 154 00:10:12,094 --> 00:10:15,822 Brody sets out to copy a letter sent from Rome to Egypt, 155 00:10:15,856 --> 00:10:20,689 preserved in the desert sand for nearly 2,000 years. 156 00:10:20,723 --> 00:10:24,934 It's written in a very simple, casual daily script. 157 00:10:25,038 --> 00:10:27,730 So, I'm going to see what it's like to... 158 00:10:27,799 --> 00:10:31,078 write those letters with this, this reed pen. 159 00:10:31,147 --> 00:10:33,563 You always learn a lot at the very first moment 160 00:10:33,598 --> 00:10:38,396 that you touch the pen to the, to the writing surface. 161 00:10:38,499 --> 00:10:41,192 And what I'm seeing is that 162 00:10:41,226 --> 00:10:45,265 the horizontal fibers of the papyrus are guiding my pen. 163 00:10:47,543 --> 00:10:48,993 And you wouldn't really need to draw lines 164 00:10:49,062 --> 00:10:50,511 because they're already there. 165 00:10:50,615 --> 00:10:52,099 That saves you a lot of time. 166 00:10:52,203 --> 00:10:54,515 And it's slippery... that's, that is very noticeable, 167 00:10:54,619 --> 00:10:56,172 just how slippery this surface is, 168 00:10:56,276 --> 00:10:59,935 so it's almost like skating, and I find it... 169 00:10:59,969 --> 00:11:03,076 I'm naturally encouraged 170 00:11:03,145 --> 00:11:06,976 to write a very quick hand here. 171 00:11:07,080 --> 00:11:09,185 The reed is very light in my hands 172 00:11:09,254 --> 00:11:12,741 and there's no resistance from the, from the papyrus at all, 173 00:11:12,810 --> 00:11:15,053 so I think you could have a nice, long working day 174 00:11:15,157 --> 00:11:17,504 as a Roman scribe... as long as the light held, 175 00:11:17,607 --> 00:11:21,681 you'd be able to keep churning out your Ovids for your master. 176 00:11:21,784 --> 00:11:24,787 Yes, it's amazingly fast, really. 177 00:11:24,856 --> 00:11:28,342 It's a, it's a surface made for speed. 178 00:11:30,344 --> 00:11:33,037 So, copies could be churned out relatively quickly 179 00:11:33,106 --> 00:11:35,936 by the inexpensive labor of the enslaved. 180 00:11:35,971 --> 00:11:38,352 The materials were cheap, too. 181 00:11:38,387 --> 00:11:40,665 That meant that a Roman bookshop 182 00:11:40,734 --> 00:11:45,635 would have something for almost every pocket. 183 00:11:45,739 --> 00:11:48,155 Spaces like this are fairly typical for Roman shops, 184 00:11:48,224 --> 00:11:51,089 a single room opening straight onto the street. 185 00:11:51,193 --> 00:11:52,366 And here's this lovely Travertine lintel, 186 00:11:52,435 --> 00:11:54,852 and you can see in it, there's a groove here 187 00:11:54,886 --> 00:11:56,716 for wooden shutters that might close it off at night 188 00:11:56,819 --> 00:11:57,924 to keep the stock secure. 189 00:11:58,027 --> 00:12:01,065 For the ordinary man and woman in the street, 190 00:12:01,099 --> 00:12:03,412 booksellers were a great place to get hold of literature 191 00:12:03,481 --> 00:12:05,863 at a not exorbitant price. 192 00:12:05,932 --> 00:12:07,727 So ranging from a few coins for the cheapest book, 193 00:12:07,796 --> 00:12:10,074 that's a soldier's daily wage. 194 00:12:10,143 --> 00:12:12,179 And if you couldn't afford a particular book, 195 00:12:12,283 --> 00:12:14,181 you could always go and consult it 196 00:12:14,250 --> 00:12:17,529 in one of Rome's public libraries. 197 00:12:17,598 --> 00:12:19,221 As well as the commercial booksellers, 198 00:12:19,324 --> 00:12:21,844 there were public libraries founded by the emperors. 199 00:12:21,948 --> 00:12:24,260 We know of about 29 of them by the late antique period. 200 00:12:24,364 --> 00:12:25,710 So, lots and lots of them. 201 00:12:25,814 --> 00:12:29,852 It all adds up to a picture of a world 202 00:12:29,887 --> 00:12:33,028 where books were widely available. 203 00:12:33,097 --> 00:12:34,443 In the libraries, we can estimate 204 00:12:34,512 --> 00:12:36,341 maybe tens of thousands of scrolls. 205 00:12:36,445 --> 00:12:37,929 And that's just the big public collections. 206 00:12:37,964 --> 00:12:41,105 So around us here in this square mile or so of the city center, 207 00:12:41,139 --> 00:12:44,556 maybe hundreds of thousands of scroll books. 208 00:12:44,591 --> 00:12:48,250 But that thriving literary culture was all based 209 00:12:48,353 --> 00:12:51,460 on the ready availability of papyrus. 210 00:12:51,563 --> 00:12:53,117 And by the end of the third century, 211 00:12:53,186 --> 00:12:57,880 Rome's control over the Mediterranean had begun to slip. 212 00:12:57,984 --> 00:13:00,883 Over time, the Roman Empire split into East and West, 213 00:13:00,987 --> 00:13:04,024 seaborne trade became harder and more expensive to do 214 00:13:04,093 --> 00:13:06,199 as the empire fragmented, 215 00:13:06,268 --> 00:13:09,892 and the trade in papyrus became harder and harder to sustain. 216 00:13:09,927 --> 00:13:11,825 And you can count the number of fragments of books 217 00:13:11,894 --> 00:13:13,551 that survive by each century, 218 00:13:13,654 --> 00:13:15,725 and you can see the number goes down and down. 219 00:13:15,760 --> 00:13:16,899 So there were just fewer books being made. 220 00:13:16,934 --> 00:13:19,764 And this city of great libraries 221 00:13:19,799 --> 00:13:22,353 and thousands of thousands of papyri changes, 222 00:13:22,387 --> 00:13:24,700 and a late antique writer says, "Libraries are shut up now 223 00:13:24,769 --> 00:13:26,702 and echoing like tombs and empty." 224 00:13:29,601 --> 00:13:30,844 Rome's empire shrinks 225 00:13:30,948 --> 00:13:34,296 and becomes the start of the new Christian Middle Ages. 226 00:13:38,334 --> 00:13:40,026 The fall of the Roman Empire 227 00:13:40,095 --> 00:13:44,444 coincides with a change in the technology of writing in Europe. 228 00:13:44,513 --> 00:13:45,894 As papyrus disappeared, 229 00:13:45,963 --> 00:13:51,692 so did the book as a relatively inexpensive, everyday commodity. 230 00:13:51,761 --> 00:13:55,731 Books would become rare and precious objects, 231 00:13:55,765 --> 00:13:58,803 as Europeans turned to a new 232 00:13:58,907 --> 00:14:03,773 and much more expensive material on which to write. 233 00:14:35,391 --> 00:14:38,498 I'm Lee Mapley. 234 00:14:38,601 --> 00:14:40,224 I am the only traditional master parchment maker 235 00:14:40,258 --> 00:14:43,227 left in the world, uh, which is quite unique. 236 00:14:45,539 --> 00:14:48,508 Essentially, we're taking a raw material, 237 00:14:48,542 --> 00:14:52,063 completely natural sheepskin, calfskin, or goatskin, 238 00:14:52,132 --> 00:14:56,585 and we are converting it into a beautiful writing material. 239 00:14:56,688 --> 00:14:59,760 I'll tie the skin into a frame and it has to be stretched. 240 00:14:59,864 --> 00:15:02,177 I'm re-aligning the fibers of the skin 241 00:15:02,211 --> 00:15:05,801 to get it nice and solid, to keep that nice flat surface. 242 00:15:05,835 --> 00:15:09,011 So then, I can also work any flesh off the skin 243 00:15:09,046 --> 00:15:11,013 and work the grease out of the skin in the frame. 244 00:15:13,671 --> 00:15:16,053 So, it's literally elbow grease and hot water 245 00:15:16,087 --> 00:15:19,504 to remove that grease from the skin. 246 00:15:25,165 --> 00:15:26,546 For a thousand years, 247 00:15:26,649 --> 00:15:29,894 this was the only writing surface Europe had. 248 00:15:29,929 --> 00:15:31,171 It's a piece of parchment. 249 00:15:31,206 --> 00:15:34,174 Now, medieval books were not made by vegetarians. 250 00:15:34,209 --> 00:15:35,555 And you can see that it's an animal product 251 00:15:35,589 --> 00:15:38,592 because running right down the center, this pale zone, 252 00:15:38,627 --> 00:15:40,594 is the spine of the animal, 253 00:15:40,629 --> 00:15:44,253 with the pelvic bones even shown here. 254 00:15:44,357 --> 00:15:47,049 Here we would fold to make a large book, 255 00:15:47,153 --> 00:15:49,845 and that's why we call it the spine of a book. 256 00:15:52,123 --> 00:15:55,713 The fact that parchment could be folded made it possible 257 00:15:55,747 --> 00:15:58,854 to stitch leaves together into a codex, 258 00:15:58,923 --> 00:16:01,926 the form of the modern book. 259 00:16:01,961 --> 00:16:04,756 Each sheet of parchment would yield 260 00:16:04,791 --> 00:16:07,587 eight pages of an octavo volume, 261 00:16:07,621 --> 00:16:10,314 which meant that it took a lot of animals 262 00:16:10,383 --> 00:16:13,179 to make a single book. 263 00:16:16,837 --> 00:16:19,771 The medieval pen was also an animal product: 264 00:16:19,840 --> 00:16:21,670 a bird's feather. 265 00:16:21,704 --> 00:16:23,913 Cutting a quill starts with shortening it. 266 00:16:24,017 --> 00:16:26,537 Sadly, it's a little less romantic that way, 267 00:16:26,640 --> 00:16:28,815 but otherwise, it would stick in your eye. 268 00:16:30,644 --> 00:16:35,960 And then you have to open the end of it and make a slit, 269 00:16:36,029 --> 00:16:37,686 and the slit that I make now by lifting the knife 270 00:16:37,755 --> 00:16:42,035 is what brings the ink to the point of the pen, 271 00:16:42,139 --> 00:16:44,072 and then, starting on the other side, I cut 272 00:16:44,175 --> 00:16:48,421 from one side towards the slit that I just made, and then, 273 00:16:48,490 --> 00:16:50,285 towards the, from the other side towards the slit, 274 00:16:50,388 --> 00:16:53,253 and I make a symmetrical point. 275 00:16:55,221 --> 00:16:57,982 Now, I use a lot of different tools, modern ones and all, 276 00:16:58,051 --> 00:16:59,673 but I've still never found anything better 277 00:16:59,777 --> 00:17:01,468 than a good swan quill. 278 00:17:17,553 --> 00:17:19,210 I'm working on a really wonderful 279 00:17:19,245 --> 00:17:21,212 piece of parchment here. 280 00:17:21,247 --> 00:17:25,147 It's got just the right surface to give me sharp letters 281 00:17:25,216 --> 00:17:29,186 and a lot of control. 282 00:17:29,255 --> 00:17:30,670 Parchment is not a material that 283 00:17:30,704 --> 00:17:33,155 you would ever try to write quickly on. 284 00:17:33,259 --> 00:17:37,746 It holds the pen as you write, so you don't skate or slip, 285 00:17:37,780 --> 00:17:43,131 and it really encourages a sort of majestic, graceful, 286 00:17:43,200 --> 00:17:46,306 slow, and careful way of writing. 287 00:17:48,550 --> 00:17:49,965 When you write on parchment, 288 00:17:50,034 --> 00:17:52,140 the ink as it dries 289 00:17:52,209 --> 00:17:56,420 is grabbed by the fibers, which close down and hold it. 290 00:17:56,454 --> 00:18:02,081 It's almost like you're tattooing the surface. 291 00:18:02,150 --> 00:18:05,498 At the pace I'm writing now, I could probably write, 292 00:18:05,532 --> 00:18:10,089 in a really good day, two pages of one of these great Bibles. 293 00:18:10,123 --> 00:18:12,367 Certainly not more. 294 00:18:12,470 --> 00:18:16,129 And eight hours a day, that's not really possible. 295 00:18:16,164 --> 00:18:18,925 It's, it's too focused, it's too concentrated, 296 00:18:18,994 --> 00:18:22,963 and in the end, it's too tiring, so, I think that 297 00:18:23,032 --> 00:18:24,931 a six-hour day yielding two full pages 298 00:18:25,000 --> 00:18:27,589 would be a very, very good day. 299 00:18:32,490 --> 00:18:34,872 Where were all these labor-intensive, 300 00:18:34,975 --> 00:18:37,806 costly books being produced? 301 00:18:37,875 --> 00:18:42,155 As it happens, Brody's studio is in Bruges. 302 00:18:42,259 --> 00:18:45,365 In the Middle Ages, this city was a great center 303 00:18:45,469 --> 00:18:48,092 of book production, responsible at times 304 00:18:48,127 --> 00:18:51,164 for as much as ten percent of all the books 305 00:18:51,268 --> 00:18:54,133 being made in Western Europe. 306 00:18:54,202 --> 00:18:58,620 At the city archives, Brody visits Ludo Vandamme 307 00:18:58,723 --> 00:19:00,932 to try to put what he's learned about writing 308 00:19:01,001 --> 00:19:03,659 on parchment into historical context. 309 00:19:03,763 --> 00:19:05,489 What we see here 310 00:19:05,592 --> 00:19:08,664 are all the members working in book industry 311 00:19:08,699 --> 00:19:10,977 in Bruges at that moment. Oh! 312 00:19:11,046 --> 00:19:12,461 But that's unique. 313 00:19:12,496 --> 00:19:15,015 How many members are we talking about here? 314 00:19:15,084 --> 00:19:17,535 About 50, 60 at that moment. Okay. 315 00:19:17,639 --> 00:19:20,124 Men and women. Yes. 316 00:19:20,159 --> 00:19:24,991 Each workshop might have employed a handful of scribes, 317 00:19:25,094 --> 00:19:28,719 but Brody's experiment shows that it would have taken months 318 00:19:28,788 --> 00:19:31,308 for a scribe to copy a whole book. 319 00:19:31,377 --> 00:19:35,622 So, if I think we have... 50 workshops, 320 00:19:35,691 --> 00:19:38,556 each making several books a year, that means that 321 00:19:38,625 --> 00:19:40,075 the number of books being finished 322 00:19:40,109 --> 00:19:41,835 is in the hundreds in Bruges, not in the thousands. 323 00:19:41,870 --> 00:19:43,216 Is that a fair guess? 324 00:19:43,285 --> 00:19:46,185 Can agree, yes. And all of Northern Europe, then, 325 00:19:46,254 --> 00:19:49,912 a few thousand, no more. Mmm. 326 00:19:49,981 --> 00:19:52,018 So, there's very little access to information 327 00:19:52,087 --> 00:19:54,745 at this time in Europe. 328 00:19:54,779 --> 00:19:58,576 Medieval books were rare and precious. 329 00:19:58,680 --> 00:20:01,372 I have something I want to show you. 330 00:20:01,407 --> 00:20:03,132 What is this? 331 00:20:03,202 --> 00:20:06,239 This is a contract to make a book, 332 00:20:06,343 --> 00:20:09,000 a luxury book in two volumes, 333 00:20:09,035 --> 00:20:11,762 for a patron, a commissioner, 334 00:20:11,831 --> 00:20:17,181 and he says it will cost 20 pounds, this luxury book. 335 00:20:17,250 --> 00:20:18,838 And he also says 336 00:20:18,907 --> 00:20:20,564 how long it takes him to finish the book. 337 00:20:20,633 --> 00:20:21,772 Almost a year. 338 00:20:21,875 --> 00:20:23,739 Any way of guessing what 20 pounds is worth? 339 00:20:23,843 --> 00:20:25,879 20 pounds at that moment, 340 00:20:25,948 --> 00:20:29,366 um, let's say a modest house in Bruges. 341 00:20:29,469 --> 00:20:30,746 A middle-class house. Oh, my goodness! 342 00:20:30,781 --> 00:20:33,991 It's an astonishingly expensive information technology. 343 00:20:34,094 --> 00:20:34,992 Yeah. 344 00:20:37,063 --> 00:20:40,446 The libraries of Bruges still have examples 345 00:20:40,549 --> 00:20:44,415 of the sort of book that cost as much as a house. 346 00:20:47,867 --> 00:20:50,525 This is the absolute luxury manuscript. 347 00:20:50,628 --> 00:20:52,906 You couldn't get anything more precious, 348 00:20:52,941 --> 00:20:56,289 more expensive, and more prestigious than this. 349 00:20:59,396 --> 00:21:02,744 I'm looking at gold which would have had to have been beaten 350 00:21:02,778 --> 00:21:05,988 into thin sheets to be applied to the page. 351 00:21:06,092 --> 00:21:07,887 I'm looking at blue 352 00:21:07,956 --> 00:21:11,925 which actually came all the way from Afghanistan. 353 00:21:11,994 --> 00:21:17,655 I'm looking at malachite green brought from Central Europe. 354 00:21:17,690 --> 00:21:19,692 It is an 800-page book, 355 00:21:19,795 --> 00:21:22,695 which represents 400 animals. 356 00:21:22,798 --> 00:21:24,490 400 animals! 357 00:21:24,524 --> 00:21:29,046 In a very agrarian economy. 358 00:21:30,772 --> 00:21:35,155 Books like this represent a pinnacle of medieval art, 359 00:21:35,259 --> 00:21:37,779 but they also represent a limitation 360 00:21:37,813 --> 00:21:40,160 on literacy and scholarship 361 00:21:40,264 --> 00:21:42,922 compared to the broad literary culture 362 00:21:42,956 --> 00:21:44,924 of the ancient world. 363 00:21:49,791 --> 00:21:51,275 When I started my experiments with a reed pen 364 00:21:51,310 --> 00:21:52,897 on papyrus, I was astonished with how quick it was. 365 00:21:53,001 --> 00:21:58,109 Now, first of all, papyrus was a cheap writing material. 366 00:21:58,144 --> 00:21:59,697 That means that books were accessible 367 00:21:59,801 --> 00:22:01,906 to a certain segment of the population 368 00:22:02,010 --> 00:22:05,289 in Greek and Roman times. 369 00:22:05,358 --> 00:22:08,810 I think we could almost say that the Middle Ages is that period 370 00:22:08,913 --> 00:22:11,606 when papyrus is no longer used, no longer available, 371 00:22:11,709 --> 00:22:16,196 and parchment becomes the writing surface. 372 00:22:16,300 --> 00:22:18,060 What do we gain from it? 373 00:22:18,164 --> 00:22:20,200 This world of beautiful illuminated manuscripts. 374 00:22:20,235 --> 00:22:21,823 What do we lose? 375 00:22:21,857 --> 00:22:23,997 A broader reading culture. 376 00:22:24,032 --> 00:22:26,448 So the shift from antiquity to the Middle Ages 377 00:22:26,483 --> 00:22:29,002 is the shift from papyrus to parchment, 378 00:22:29,071 --> 00:22:30,901 and the shift from a wide literate public 379 00:22:31,004 --> 00:22:32,351 to a very small one. 380 00:22:32,454 --> 00:22:35,526 Very interesting to see how writing materials and techniques 381 00:22:35,630 --> 00:22:37,217 can have such an immense influence 382 00:22:37,286 --> 00:22:39,116 on cultural development. 383 00:22:43,362 --> 00:22:49,333 But what about other cultures, further to the East, in Asia? 384 00:22:49,402 --> 00:22:54,821 In China, a rich literary and artistic tradition developed, 385 00:22:54,890 --> 00:22:56,961 based on a distinctive pictorial script 386 00:22:57,030 --> 00:23:00,724 and a unique writing technology. 387 00:23:06,937 --> 00:23:10,906 The key components of that technology 388 00:23:10,941 --> 00:23:12,736 are traditionally known as 389 00:23:12,839 --> 00:23:14,634 "the four treasures of the study." 390 00:23:14,703 --> 00:23:18,949 First is paper. 391 00:23:24,403 --> 00:23:27,406 Then, the brush. 392 00:23:27,440 --> 00:23:30,443 And the calligrapher needs an ink stone 393 00:23:30,547 --> 00:23:32,618 on which to grind her ink, 394 00:23:32,652 --> 00:23:36,967 which comes in the form of a stick of solid pigment. 395 00:23:37,036 --> 00:23:39,003 The four treasures 396 00:23:39,072 --> 00:23:42,490 allow Wang Jianing to practice brush calligraphy 397 00:23:42,559 --> 00:23:44,146 in much the same way as it has 398 00:23:44,250 --> 00:23:47,460 been for thousands of years. 399 00:25:22,590 --> 00:25:26,732 Brush calligraphy produced works of art that were prized in China 400 00:25:26,835 --> 00:25:30,770 every bit as much as illuminated manuscripts were in Europe. 401 00:25:33,186 --> 00:25:35,223 But in a medieval manuscript, 402 00:25:35,326 --> 00:25:38,606 the art is in the decoration around the text. 403 00:25:38,640 --> 00:25:40,953 The nature of the Latin alphabet 404 00:25:41,022 --> 00:25:43,093 and the characteristics of parchment 405 00:25:43,196 --> 00:25:48,512 produced letters that were regular and repetitive. 406 00:25:48,616 --> 00:25:50,652 But in Chinese brush calligraphy, 407 00:25:50,687 --> 00:25:52,343 the art is in the brushwork 408 00:25:52,447 --> 00:25:55,346 that produces the characters themselves. 409 00:25:55,450 --> 00:26:00,524 And that is made possible by the nature of the writing surface. 410 00:26:05,805 --> 00:26:10,361 Paper was invented in China in the second century, 411 00:26:10,396 --> 00:26:12,260 and by the seventh century, 412 00:26:12,363 --> 00:26:15,263 paper making was an important Chinese industry. 413 00:26:50,056 --> 00:26:54,026 Paper was key to another Chinese invention: 414 00:26:54,129 --> 00:26:57,443 woodblock printing. 415 00:26:57,512 --> 00:26:59,479 Each page of text 416 00:26:59,583 --> 00:27:02,275 was glued on to a wooden block, 417 00:27:02,310 --> 00:27:04,415 and then the characters were carved out 418 00:27:04,484 --> 00:27:06,659 by a skilled craftsman. 419 00:27:09,938 --> 00:27:12,561 This step was laborious and expensive. 420 00:27:21,122 --> 00:27:23,607 But once the wood block was produced, 421 00:27:23,642 --> 00:27:28,267 it was quick and cheap to print from, 422 00:27:28,370 --> 00:27:31,684 thanks to paper that was absorbent, 423 00:27:31,788 --> 00:27:34,583 flexible, and inexpensive. 424 00:27:55,052 --> 00:27:57,468 And because Chinese paper didn't tear easily, 425 00:27:57,572 --> 00:28:02,819 it was a simple matter to stitch the pages together into a book. 426 00:28:02,853 --> 00:28:05,614 Indeed, paper was so plentiful 427 00:28:05,684 --> 00:28:08,307 that even a thousand years ago, 428 00:28:08,341 --> 00:28:12,656 Chinese people could buy blank notebooks. 429 00:28:12,725 --> 00:28:14,244 Such an aid to thought 430 00:28:14,313 --> 00:28:17,868 would have been inconceivable in medieval Europe, 431 00:28:17,937 --> 00:28:20,422 where every single blank page 432 00:28:20,526 --> 00:28:23,184 was an expensive and scarce resource. 433 00:28:23,253 --> 00:28:26,912 In a world of parchment, 434 00:28:26,981 --> 00:28:30,191 many thoughts must have gone unrecorded. 435 00:28:37,854 --> 00:28:43,825 A source of pride, but also a state secret. 436 00:28:43,894 --> 00:28:49,003 For 600 years, only the Chinese knew how to make paper, 437 00:28:49,106 --> 00:28:52,938 but nothing can be kept hidden forever. 438 00:29:01,118 --> 00:29:04,846 This is the Meros Paper Mill near Samarkand, 439 00:29:04,881 --> 00:29:06,675 a key city on the Silk Road 440 00:29:06,779 --> 00:29:09,264 between China and the Mediterranean. 441 00:29:09,368 --> 00:29:11,611 In the Middle Ages, 442 00:29:11,680 --> 00:29:13,890 there were hundreds of such water-powered paper mills 443 00:29:13,924 --> 00:29:15,512 operating in the region, 444 00:29:15,546 --> 00:29:18,618 churning out paper for the Islamic empire 445 00:29:18,687 --> 00:29:20,137 of the Abbasid caliphs. 446 00:29:24,348 --> 00:29:26,799 Paper making had come to Samarkand 447 00:29:26,903 --> 00:29:29,802 as the result of a battle. 448 00:29:29,871 --> 00:29:34,911 In 751, the westward expansion of the Tang Dynasty 449 00:29:34,980 --> 00:29:39,432 was checked by Arab forces at the River Talas. 450 00:29:39,467 --> 00:29:42,056 It was a defeat that ensured that to this day, 451 00:29:42,125 --> 00:29:46,577 the principal religion of Central Asia would be Islam. 452 00:29:46,646 --> 00:29:49,063 And in the captured baggage train 453 00:29:49,097 --> 00:29:52,687 of the Chinese army were paper makers. 454 00:29:52,721 --> 00:29:54,309 The secret was out: 455 00:29:54,344 --> 00:29:55,690 how to turn the bark of the mulberry tree 456 00:29:55,759 --> 00:30:01,075 into the seemingly humble material that was the foundation 457 00:30:01,144 --> 00:30:04,872 of Chinese culture and power. 458 00:30:04,975 --> 00:30:08,530 To make mulberry bark paper, you take the new growth of the tree, 459 00:30:08,599 --> 00:30:10,291 these sticks here, and you 460 00:30:10,394 --> 00:30:12,776 peel off the outer bark, which is very thin, 461 00:30:12,845 --> 00:30:14,847 you can peel it in one pull like that. 462 00:30:14,882 --> 00:30:17,850 You have a golden inside and a rough woody outside. 463 00:30:17,885 --> 00:30:19,196 You can then, as you see here, 464 00:30:19,265 --> 00:30:22,890 Rukhsona, with her great Samarkandi swordsmanship, 465 00:30:22,959 --> 00:30:26,825 can with a quick flick of the knife 466 00:30:26,894 --> 00:30:29,379 peel away the brown outer skin, 467 00:30:29,482 --> 00:30:30,345 and then that leaves you with 468 00:30:30,449 --> 00:30:32,969 this pure inner pith, 469 00:30:33,003 --> 00:30:35,005 which is the fibers of the mulberry tree, 470 00:30:35,109 --> 00:30:37,697 and they'll need to be cooked and softened 471 00:30:37,766 --> 00:30:39,009 in the next stage of the process. 472 00:30:50,676 --> 00:30:53,541 After cooking, 473 00:30:53,644 --> 00:30:55,888 the mill pounds the mulberry pith 474 00:30:55,957 --> 00:30:59,547 for up to eight hours 475 00:30:59,650 --> 00:31:01,549 to produce a pulp. 476 00:31:03,585 --> 00:31:06,140 Added to water, 477 00:31:06,174 --> 00:31:09,660 the pulp makes a thick soup of cellulose fibers, 478 00:31:09,764 --> 00:31:16,219 which are scooped up in a rectangular sieve. 479 00:31:16,253 --> 00:31:18,014 As the water flows through the sieve, 480 00:31:18,048 --> 00:31:21,810 it leaves behind a thin mat of the fibers. 481 00:31:24,675 --> 00:31:27,782 This is pressed between pieces of cotton 482 00:31:27,851 --> 00:31:30,060 to form a single sheet of paper... 483 00:31:36,170 --> 00:31:39,932 Which can later be hung up to dry. 484 00:31:50,563 --> 00:31:53,359 Then, the Islamic papermakers 485 00:31:53,428 --> 00:31:57,053 added a new step to the Chinese process. 486 00:31:57,122 --> 00:32:01,091 They polished each sheet 487 00:32:01,195 --> 00:32:05,406 to produce a smooth writing surface. 488 00:32:09,099 --> 00:32:11,481 The preparation of paper for Islamic calligraphy 489 00:32:11,550 --> 00:32:12,827 is quite a process. 490 00:32:12,931 --> 00:32:15,864 And the reason is, is that they use a reed pen, 491 00:32:15,968 --> 00:32:19,903 as the Ancient Romans did, but it's cut to a wide point. 492 00:32:19,972 --> 00:32:23,769 And that wide point is going to be pushed 493 00:32:23,803 --> 00:32:25,219 from right to left 494 00:32:25,253 --> 00:32:28,670 to make the long strokes of Arabic calligraphy. 495 00:32:28,705 --> 00:32:32,053 And therefore you cannot have any unevennesses 496 00:32:32,088 --> 00:32:35,608 or any roughnesses in the paper. 497 00:32:35,677 --> 00:32:38,335 The first thing I notice is 498 00:32:38,370 --> 00:32:42,305 that the strokes need to be made pretty slowly, 499 00:32:42,339 --> 00:32:45,653 because if I'm going fast, the ink is pulling back. 500 00:32:48,069 --> 00:32:51,521 It's a matter of finding the right speed and pressure. 501 00:32:51,590 --> 00:32:53,972 That's really fascinating. 502 00:32:56,422 --> 00:32:58,045 At the beginning, I was going too fast 503 00:32:58,148 --> 00:33:00,219 and the ink was pulling back, 504 00:33:00,254 --> 00:33:03,464 but I've found the speed that this paper is demanding, 505 00:33:03,533 --> 00:33:06,674 and now my ink is staying just where I put it. 506 00:33:09,366 --> 00:33:13,681 What we have here with Islamic paper is something that's cheap 507 00:33:13,715 --> 00:33:15,269 but very sophisticated, 508 00:33:15,338 --> 00:33:17,340 very finely manicured, and tailored 509 00:33:17,374 --> 00:33:20,170 to making extremely graceful calligraphy. 510 00:33:24,933 --> 00:33:28,178 In Samarkand during the Middle Ages, 511 00:33:28,247 --> 00:33:32,148 the paper making industry was on a surprisingly impressive scale. 512 00:33:38,119 --> 00:33:40,708 There were perhaps as many as 400 paper mills 513 00:33:40,811 --> 00:33:43,124 operating in this region in the Middle Ages, 514 00:33:43,228 --> 00:33:44,332 all the way to the 18th century, 515 00:33:44,436 --> 00:33:46,058 supplying paper to the entire Islamic world. 516 00:33:46,127 --> 00:33:48,543 The production of a factory like this 517 00:33:48,578 --> 00:33:50,545 would have been several thousand sheets a day, 518 00:33:50,580 --> 00:33:53,169 and if you take that times 400, 519 00:33:53,203 --> 00:33:55,895 we have millions of sheets of paper being made every day. 520 00:33:55,964 --> 00:33:57,725 This was the paper that 521 00:33:57,794 --> 00:33:59,830 supplied the entire Islamic world 522 00:33:59,865 --> 00:34:02,212 with the basis for its intellectual, religious, 523 00:34:02,281 --> 00:34:03,213 and cultural life. 524 00:34:05,698 --> 00:34:09,426 And that intellectual life was rich indeed. 525 00:34:12,257 --> 00:34:14,707 The five centuries that followed the beginning of paper making 526 00:34:14,811 --> 00:34:20,920 in Samarkand came to be known as the Islamic Golden Age. 527 00:34:21,024 --> 00:34:24,717 The arts and sciences flourished. 528 00:34:24,752 --> 00:34:29,101 Islamic scholars made discoveries in geology, biology, 529 00:34:29,170 --> 00:34:31,931 medicine, and especially mathematics. 530 00:34:32,000 --> 00:34:37,799 They gave us the words algebra and algorithm, 531 00:34:37,834 --> 00:34:42,839 and we still count using Arabic numerals. 532 00:34:47,119 --> 00:34:51,503 Samarkand was itself a great center of scholarship. 533 00:34:51,606 --> 00:34:53,746 In Registan Square, 534 00:34:53,850 --> 00:34:57,888 three great Islamic universities face each other. 535 00:35:01,099 --> 00:35:06,000 They are covered in monumental Arabic calligraphy... 536 00:35:09,797 --> 00:35:14,836 Praising God and extolling the virtues of learning. 537 00:35:18,081 --> 00:35:21,257 The oldest of the three universities 538 00:35:21,291 --> 00:35:22,948 was founded by Ulugh Beg, 539 00:35:23,051 --> 00:35:26,883 ruler of Samarkand in the 15th century. 540 00:35:26,952 --> 00:35:32,060 But today, Ulugh Beg is famous not as a prince, 541 00:35:32,130 --> 00:35:35,926 but as an astronomer. 542 00:35:35,995 --> 00:35:40,655 Nearby the university, Ulugh Beg built an observatory. 543 00:35:40,759 --> 00:35:45,833 It's long gone, except for the part that was underground. 544 00:36:18,969 --> 00:36:24,803 The top half of the sextant once reached 100 feet above ground, 545 00:36:24,872 --> 00:36:29,635 making it by far the largest such instrument ever built. 546 00:36:29,704 --> 00:36:34,330 Sunlight would have illuminated the curved track, 547 00:36:34,433 --> 00:36:37,540 which is marked very precisely with degrees. 548 00:36:37,609 --> 00:36:41,060 A copper ruler inserted in one of these slots 549 00:36:41,129 --> 00:36:43,304 measured the fraction of a degree, 550 00:36:43,373 --> 00:36:45,824 called the minutes of arc. 551 00:36:45,927 --> 00:36:49,414 Ulugh Beg used the sextant to measure 552 00:36:49,483 --> 00:36:51,692 the height of the sun at noon each day. 553 00:36:51,795 --> 00:36:53,970 At midsummer and midwinter, 554 00:36:54,039 --> 00:36:58,664 this allowed him to determine the length of the solar year. 555 00:37:23,413 --> 00:37:27,417 The scientific observations being made here 556 00:37:27,486 --> 00:37:32,526 were far in advance of anything happening in Europe at the time. 557 00:37:50,233 --> 00:37:51,614 Islamic science, 558 00:37:51,717 --> 00:37:53,995 and the paper it was written on, 559 00:37:54,030 --> 00:37:57,136 would eventually find its way to Europe... 560 00:38:00,623 --> 00:38:03,419 Where it would help to lay the foundations 561 00:38:03,453 --> 00:38:06,145 of a scientific revolution. 562 00:38:06,249 --> 00:38:12,359 This star catalogue, published in Poland in 1690, 563 00:38:12,462 --> 00:38:14,568 lists the position of the fixed stars 564 00:38:14,671 --> 00:38:17,881 as determined by six great astronomers. 565 00:38:17,916 --> 00:38:21,747 Ulugh Beg is among them. 566 00:38:24,647 --> 00:38:26,718 This extraordinary frontispiece 567 00:38:26,787 --> 00:38:30,653 shows the Ancient Greek Ptolemy, Tycho Brahe... 568 00:38:30,756 --> 00:38:34,657 Ulugh Beg is the one with the 569 00:38:34,691 --> 00:38:36,279 long mustache in the image, 570 00:38:36,348 --> 00:38:39,213 sitting at table being highly honored in this sequence 571 00:38:39,282 --> 00:38:41,491 of persons who'd had mighty observatories 572 00:38:41,595 --> 00:38:44,736 and made observations of the fixed stars. 573 00:38:44,839 --> 00:38:46,945 So you've got a succession 574 00:38:46,979 --> 00:38:49,499 on each side of astronomers, 575 00:38:49,534 --> 00:38:51,881 and the idea in this image is that 576 00:38:51,950 --> 00:38:56,403 the catalogs are steadily improved as each 577 00:38:56,506 --> 00:38:59,406 passes on their findings for improvement 578 00:38:59,440 --> 00:39:00,372 by their successors. 579 00:39:02,512 --> 00:39:04,963 By the time this star catalogue was published, 580 00:39:05,032 --> 00:39:08,415 the ancient view of the heavens had been radically transformed 581 00:39:08,449 --> 00:39:11,487 by the discoveries of astronomers like Galileo, 582 00:39:11,590 --> 00:39:15,422 Copernicus, Kepler, and Isaac Newton. 583 00:39:15,491 --> 00:39:18,079 They were all Europeans, 584 00:39:18,148 --> 00:39:20,288 proof that by the 17th century, 585 00:39:20,358 --> 00:39:24,189 European intellectual life no longer lagged behind 586 00:39:24,292 --> 00:39:27,019 the scholarship of the Islamic world. 587 00:39:27,123 --> 00:39:31,783 And that change had been made possible by a revolution 588 00:39:31,817 --> 00:39:34,993 in the production of the written word, 589 00:39:35,027 --> 00:39:36,857 for this is a printed book. 590 00:39:36,960 --> 00:39:40,067 The impact of printing in the Western world 591 00:39:40,101 --> 00:39:42,863 is comparable in scope in all areas of learning 592 00:39:42,932 --> 00:39:45,659 to the impact in the Islamic world of the use of paper. 593 00:39:45,693 --> 00:39:49,939 Printing would eventually spread the written word 594 00:39:50,042 --> 00:39:53,736 to every level of European society. 595 00:39:53,839 --> 00:39:56,324 But how did this radical new technology 596 00:39:56,394 --> 00:39:58,188 find a market in a world 597 00:39:58,292 --> 00:40:01,847 where books were a luxury for the very rich? 598 00:40:09,614 --> 00:40:10,960 The European printing revolution began 599 00:40:11,029 --> 00:40:14,239 in the German town of Mainz 600 00:40:14,342 --> 00:40:16,172 in 1448, 601 00:40:16,241 --> 00:40:18,450 when Johannes Gutenberg, 602 00:40:18,519 --> 00:40:20,003 a goldsmith by trade, 603 00:40:20,072 --> 00:40:24,283 began casting the letters of the Latin alphabet in metal. 604 00:40:29,530 --> 00:40:32,913 Gutenberg was looking for a way to produce multiple copies 605 00:40:32,982 --> 00:40:36,192 of the same text in a much faster way than 606 00:40:36,261 --> 00:40:41,749 scribes could copy texts in the manuscript period. 607 00:40:43,302 --> 00:40:45,857 Gutenberg's idea as to speed up the process 608 00:40:45,960 --> 00:40:49,826 of putting words on a page by replacing the scribe 609 00:40:49,895 --> 00:40:52,622 with a machine. 610 00:40:52,691 --> 00:40:55,453 The secret of Gutenberg's printing press 611 00:40:55,522 --> 00:40:59,526 was his ability to mass-produce multiple copies in metal 612 00:40:59,629 --> 00:41:02,045 of each individual letter. 613 00:41:02,114 --> 00:41:07,568 And in this, he had a hidden advantage: 614 00:41:07,672 --> 00:41:10,709 the nature of the Latin alphabet. 615 00:41:10,778 --> 00:41:13,505 The letters of the Latin alphabet 616 00:41:13,574 --> 00:41:15,542 are really very simple shapes, 617 00:41:15,611 --> 00:41:17,371 and when you write them in the way they would have been written 618 00:41:17,405 --> 00:41:19,477 at the time printing was invented, 619 00:41:19,580 --> 00:41:22,065 all the letters are very clearly separate. 620 00:41:22,169 --> 00:41:26,345 This is a modular way of writing, and, in fact, 621 00:41:26,449 --> 00:41:29,072 if I want to make little blocks of metal with them, 622 00:41:29,107 --> 00:41:32,144 no problem, because I'm already, I'm already there, basically. 623 00:41:32,179 --> 00:41:34,595 The design has already happened. 624 00:41:34,699 --> 00:41:38,565 These simple block-like letters can become blocks of metal 625 00:41:38,668 --> 00:41:39,945 and can be printed. 626 00:42:39,902 --> 00:42:41,835 But it's easy for us to forget 627 00:42:41,904 --> 00:42:45,493 what a big risk Gutenberg was taking. 628 00:42:45,563 --> 00:42:48,186 To set up his print shop took capital, 629 00:42:48,220 --> 00:42:51,085 capital which would have to be repaid. 630 00:42:51,154 --> 00:42:53,156 And so it was vital 631 00:42:53,225 --> 00:42:57,816 that the first book he printed turn a profit. 632 00:42:57,851 --> 00:43:00,232 Well, this is one of the really great treasures 633 00:43:00,336 --> 00:43:02,165 of Lambeth Palace Library. 634 00:43:02,234 --> 00:43:06,894 It's a copy of the Vulgate Bible 635 00:43:06,929 --> 00:43:11,105 printed by Johannes Gutenberg in Mainz in the mid-1450s. 636 00:43:11,174 --> 00:43:15,109 So it's a copy of the first substantial printed book 637 00:43:15,144 --> 00:43:17,905 to be produced in the West with movable type. 638 00:43:19,804 --> 00:43:22,496 The people who bought books in the 15th century 639 00:43:22,565 --> 00:43:24,429 were a small and elite group 640 00:43:24,532 --> 00:43:27,708 of rich individuals and institutions. 641 00:43:27,777 --> 00:43:29,503 Every book they had ever seen was a manuscript, 642 00:43:29,607 --> 00:43:34,853 and they had a clear idea of what a book should look like. 643 00:43:34,957 --> 00:43:39,720 What people would have really prized in the manuscript book, 644 00:43:39,824 --> 00:43:41,860 and would have thought marked it out as a manuscript 645 00:43:41,895 --> 00:43:46,071 of high quality, was the regularity of the text 646 00:43:46,140 --> 00:43:47,728 and of the letter forms, 647 00:43:47,832 --> 00:43:50,179 the evenness of the inking, 648 00:43:50,282 --> 00:43:52,457 the contrast between the white of the page 649 00:43:52,526 --> 00:43:55,736 and the black of the text... 650 00:43:55,805 --> 00:43:59,222 Those qualities... regularity of letter forms 651 00:43:59,326 --> 00:44:01,811 and of line length... were precisely the characteristics 652 00:44:01,915 --> 00:44:02,881 of movable type. 653 00:44:02,985 --> 00:44:05,850 What was a challenge for the scribe 654 00:44:05,953 --> 00:44:09,370 was straightforward for the typesetter. 655 00:44:09,439 --> 00:44:13,685 So, movable type could produce a printed book 656 00:44:13,720 --> 00:44:15,998 that matched the quality of the manuscripts 657 00:44:16,067 --> 00:44:19,035 that readers were used to looking at and buying. 658 00:44:19,104 --> 00:44:22,211 And Gutenberg didn't stop there. 659 00:44:22,280 --> 00:44:23,661 He printed on parchment 660 00:44:23,730 --> 00:44:27,941 and had the printed text illuminated by hand. 661 00:44:27,975 --> 00:44:31,220 The impression of a manuscript is so complete 662 00:44:31,323 --> 00:44:32,842 that for hundreds of years, 663 00:44:32,946 --> 00:44:36,294 the librarians at Lambeth Palace were fooled. 664 00:44:36,397 --> 00:44:39,849 And until the early 19th century, 665 00:44:39,884 --> 00:44:41,644 it was thought to be a manuscript. 666 00:44:41,679 --> 00:44:43,681 It was catalogued as a manuscript. 667 00:44:43,715 --> 00:44:47,823 And I think Gutenberg would have been delighted by our confusion, 668 00:44:47,892 --> 00:44:50,688 because what he was trying to, to achieve 669 00:44:50,757 --> 00:44:52,690 with the printing of this book 670 00:44:52,724 --> 00:44:55,865 was to produce a book by a new technique 671 00:44:55,934 --> 00:45:00,698 that people would, would think was just as good 672 00:45:00,767 --> 00:45:04,115 as the manuscripts that they were used to buying 673 00:45:04,149 --> 00:45:05,357 and reading. 674 00:45:05,392 --> 00:45:06,980 So what he was trying to do 675 00:45:07,014 --> 00:45:09,396 was to do, to do something new that would seem old. 676 00:45:09,430 --> 00:45:13,262 Gutenberg's strategy worked. 677 00:45:13,296 --> 00:45:15,851 His printed Bible sold with ease. 678 00:45:15,954 --> 00:45:18,129 He soon had imitators, 679 00:45:18,232 --> 00:45:19,889 and within a few decades, 680 00:45:19,993 --> 00:45:23,030 there were hundreds of printing presses operating in Europe, 681 00:45:23,099 --> 00:45:27,345 manufacturing books on an unprecedented scale. 682 00:45:27,379 --> 00:45:28,760 On one printing press, 683 00:45:28,864 --> 00:45:31,073 you had two people working on it, 684 00:45:31,142 --> 00:45:37,389 and in one day, they could make 2,500 prints. 685 00:45:37,424 --> 00:45:43,050 That means that in, let's say, two weeks' time, 686 00:45:43,154 --> 00:45:48,538 they could print a whole book in 1,250 copies. 687 00:45:48,607 --> 00:45:49,643 And in the manuscript time, 688 00:45:49,712 --> 00:45:54,406 it would take one scribe about a year 689 00:45:54,475 --> 00:45:57,927 to produce one single copy of a text. 690 00:45:58,031 --> 00:46:03,001 That's really an information revolution at the time. 691 00:46:03,105 --> 00:46:08,282 And just as paper had made its way from the Islamic world 692 00:46:08,351 --> 00:46:11,113 to Europe, printed books were soon traveling 693 00:46:11,182 --> 00:46:15,151 in the other direction, as European printers set out 694 00:46:15,220 --> 00:46:16,843 to serve Christian readers 695 00:46:16,946 --> 00:46:20,432 living under Islamic rule in the Ottoman Empire. 696 00:46:22,883 --> 00:46:24,264 It looks quite humble, 697 00:46:24,298 --> 00:46:26,438 but this is a rather rare and precious specimen. 698 00:46:26,507 --> 00:46:30,580 This is the first Arabic book printed with movable type. 699 00:46:30,684 --> 00:46:34,343 It was printed in 1514 in Fano, Italy. 700 00:46:34,377 --> 00:46:40,073 And this here is a Book of Hours printed in Arabic. 701 00:46:40,142 --> 00:46:43,041 But the manuscript tradition in the Islamic world 702 00:46:43,145 --> 00:46:45,595 was very different from that in Europe. 703 00:46:45,630 --> 00:46:48,426 Instead of a modular script of separate letters, 704 00:46:48,460 --> 00:46:51,360 Arabic was written in a cursive style 705 00:46:51,429 --> 00:46:54,950 in which the letters in a word are all connected. 706 00:46:55,019 --> 00:46:57,055 These connections are obligatory, 707 00:46:57,124 --> 00:46:59,471 and readers would never have seen Arabic 708 00:46:59,575 --> 00:47:01,991 written any other way. 709 00:47:02,060 --> 00:47:04,166 You see, the Arabic script is much more than 710 00:47:04,269 --> 00:47:08,101 simply a cursive script that connects letters together. 711 00:47:08,135 --> 00:47:10,172 In fact, it's words that stack 712 00:47:10,275 --> 00:47:12,139 and are interwoven across the line. 713 00:47:12,174 --> 00:47:14,521 There, it is not simply a sequence of words, 714 00:47:14,590 --> 00:47:16,592 but some words might be higher and lower, 715 00:47:16,626 --> 00:47:19,733 the ends of words might weave into the beginnings of others, 716 00:47:19,802 --> 00:47:22,736 and all of that is incredibly difficult to reproduce 717 00:47:22,805 --> 00:47:24,669 with movable type. 718 00:47:24,772 --> 00:47:28,052 These difficulties are readily apparent 719 00:47:28,155 --> 00:47:30,951 in the printed Book of Hours. 720 00:47:31,055 --> 00:47:33,264 You can see that we have two forms of the Arabic script 721 00:47:33,367 --> 00:47:35,542 on a single page. 722 00:47:35,645 --> 00:47:38,752 The first form is a recognizable calligraphic Arabic hand. 723 00:47:38,856 --> 00:47:40,719 It's a cliché, a wooden block. 724 00:47:40,823 --> 00:47:42,273 It's not movable type. 725 00:47:42,342 --> 00:47:43,515 And so it would be recognizable 726 00:47:43,550 --> 00:47:46,173 to any reader of Arabic as good Arabic. 727 00:47:46,277 --> 00:47:49,625 But underneath it, you have a completely new invention. 728 00:47:49,728 --> 00:47:52,628 It is the Arabic movable type script, 729 00:47:52,731 --> 00:47:54,941 and it results from the adaptation, 730 00:47:55,010 --> 00:47:58,634 the forced adaptation, of Arabic to the movable type environment, 731 00:47:58,668 --> 00:48:02,017 making it closer to the logic of the Latin script. 732 00:48:02,051 --> 00:48:03,294 And you can see here that the 733 00:48:03,397 --> 00:48:05,399 words do not stack up 734 00:48:05,468 --> 00:48:07,712 upon each other like the calligraphic hand. 735 00:48:07,815 --> 00:48:10,128 The letters are all on one basic line. 736 00:48:10,232 --> 00:48:12,130 And you can even see, if you look closely, 737 00:48:12,234 --> 00:48:15,962 that the base line that connects the cursive letters together 738 00:48:16,065 --> 00:48:17,722 is not complete and there are gaps 739 00:48:17,756 --> 00:48:19,724 between the individual letters. 740 00:48:19,758 --> 00:48:21,415 The well-trained scribe 741 00:48:21,519 --> 00:48:23,866 I don't think would have recognized this as Arabic. 742 00:48:23,970 --> 00:48:28,526 It was difficult for movable type to reproduce 743 00:48:28,595 --> 00:48:31,046 the look of an Arabic manuscript, 744 00:48:31,149 --> 00:48:33,462 and that made it hard to compete 745 00:48:33,496 --> 00:48:36,499 with the well-established local book trade. 746 00:48:36,603 --> 00:48:40,400 So although Ottoman printers were soon printing Hebrew 747 00:48:40,469 --> 00:48:42,781 and Armenian alphabets, 748 00:48:42,850 --> 00:48:44,093 it was more than two centuries 749 00:48:44,128 --> 00:48:46,751 before the first Arabic print shop was established 750 00:48:46,854 --> 00:48:49,996 in Istanbul in 1727. 751 00:48:57,037 --> 00:49:01,317 What we have here is the first Arabic book 752 00:49:01,386 --> 00:49:04,286 printed with movable type in the Muslim world, 753 00:49:04,389 --> 00:49:08,014 about 200 years after the, the Book of Hours 754 00:49:08,048 --> 00:49:09,049 that we've looked at previously. 755 00:49:09,084 --> 00:49:12,087 This text shows a remarkable advance 756 00:49:12,190 --> 00:49:14,399 in Arabic printing technology. 757 00:49:14,468 --> 00:49:15,883 There are many more ligatures 758 00:49:15,918 --> 00:49:19,025 that mimic the Arabic calligraphic hand. 759 00:49:19,094 --> 00:49:22,511 Nevertheless, unlike in Europe, 760 00:49:22,545 --> 00:49:25,721 movable type failed to capture the market, 761 00:49:25,755 --> 00:49:30,588 and within 20 years, the printer was out of business. 762 00:49:30,622 --> 00:49:32,038 After a short stint, 763 00:49:32,141 --> 00:49:35,041 basically, printing technology died off. 764 00:49:35,075 --> 00:49:38,630 And so we can wonder, why did printing never really take off? 765 00:49:38,699 --> 00:49:41,219 And, well, the most obvious difference between 766 00:49:41,254 --> 00:49:44,740 the first book printed using movable type 767 00:49:44,843 --> 00:49:48,192 in the Muslim world and the Gutenberg Bible 768 00:49:48,261 --> 00:49:50,470 is the book's contents... this is a dictionary. 769 00:49:50,504 --> 00:49:52,955 This would have had a much more limited audience, 770 00:49:53,059 --> 00:49:54,681 it wouldn't have been consumed by everyone, 771 00:49:54,715 --> 00:49:56,234 and it wouldn't have been a book 772 00:49:56,303 --> 00:49:57,960 that everyone would have had an interest in. 773 00:49:57,995 --> 00:50:00,687 That book would have been the Koran, 774 00:50:00,756 --> 00:50:03,172 but movable type, although improved, 775 00:50:03,241 --> 00:50:05,140 was still not good enough 776 00:50:05,174 --> 00:50:08,557 to reproduce the calligraphy of the Holy Book. 777 00:50:08,626 --> 00:50:13,596 If you could have had affordable and mass-produced Korans, 778 00:50:13,665 --> 00:50:16,461 I think you would've had a huge market for that. 779 00:50:16,496 --> 00:50:18,912 The trouble is, they had to meet a certain quality. 780 00:50:19,016 --> 00:50:22,398 You could not print a Koran like this. 781 00:50:22,467 --> 00:50:24,676 This does not reproduce a manuscript, 782 00:50:24,745 --> 00:50:26,333 it does not reproduce the format 783 00:50:26,368 --> 00:50:29,336 of the Koran that the faithful were used to seeing. 784 00:50:29,371 --> 00:50:32,684 So the most widely read and widely appreciated 785 00:50:32,753 --> 00:50:37,137 Arabic book was never printed using movable type, 786 00:50:37,172 --> 00:50:39,312 and that took a huge part of the market out. 787 00:50:39,381 --> 00:50:43,419 Whereas Gutenberg printed the book, the Bible, that basically 788 00:50:43,454 --> 00:50:46,043 everyone in the continent would have wanted. 789 00:50:48,286 --> 00:50:50,392 So there's an irony. 790 00:50:50,461 --> 00:50:53,119 Printing took off in Europe in large part 791 00:50:53,222 --> 00:50:55,293 because Gutenberg could produce with movable type 792 00:50:55,328 --> 00:51:00,609 a book that looked as if it had been written by hand. 793 00:51:02,645 --> 00:51:08,272 And that was possible because he was printing the Latin alphabet. 794 00:51:08,341 --> 00:51:11,102 If he'd been trying to print a different script, 795 00:51:11,171 --> 00:51:13,173 he might never have succeeded. 796 00:51:13,208 --> 00:51:15,831 That simple fact 797 00:51:15,934 --> 00:51:19,214 lies behind a thousand-fold increase 798 00:51:19,283 --> 00:51:20,939 in the availability of information, 799 00:51:21,008 --> 00:51:24,529 an explosion of ideas that led directly 800 00:51:24,633 --> 00:51:27,291 to the European scientific revolution, 801 00:51:27,325 --> 00:51:30,294 the Industrial Revolution that followed, 802 00:51:30,363 --> 00:51:32,744 and the world we live in today. 803 00:51:35,126 --> 00:51:37,128 Pen and paper, 804 00:51:37,163 --> 00:51:39,130 ink and alphabet... 805 00:51:39,199 --> 00:51:41,374 these things are so familiar 806 00:51:41,408 --> 00:51:44,584 as to be almost invisible. 807 00:51:44,618 --> 00:51:49,175 But these are world-altering technologies. 808 00:51:49,209 --> 00:51:52,212 Our history has been shaped 809 00:51:52,247 --> 00:51:54,628 by the shape of the letters we write 810 00:51:54,663 --> 00:51:57,286 and the means we use to write them. 811 00:51:57,390 --> 00:52:01,428 Remember that next time you pick up a pencil. 64696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.