All language subtitles for NCIS Los Angeles S11 E15 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,357 --> 00:00:11,141 Darius. 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,534 Darius Reznikov. 3 00:00:12,577 --> 00:00:15,015 But before he went by Reznikov, he went by another: 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,799 Comescu. 5 00:00:16,842 --> 00:00:19,845 The family that killed your mother. 6 00:00:19,889 --> 00:00:23,197 If I learned anything from my studies, 7 00:00:23,240 --> 00:00:26,765 it's never to underestimate a Comescu. 8 00:00:26,809 --> 00:00:28,376 I'm staying. 9 00:00:28,419 --> 00:00:29,831 What are you talking about? We got to get you to a doctor. 10 00:00:29,855 --> 00:00:31,161 They have doctors in Cuba. 11 00:00:31,205 --> 00:00:32,902 I can't go back. Not after my escape. 12 00:00:32,945 --> 00:00:35,209 I'll stay with her and make sure she gets to a hospital. 13 00:00:35,252 --> 00:00:36,775 A triple homicide 14 00:00:36,819 --> 00:00:38,821 out of Barcelona is now being linked 15 00:00:38,864 --> 00:00:40,649 to several other attacks across Europe. 16 00:00:40,692 --> 00:00:42,172 I'm not even certain 17 00:00:42,216 --> 00:00:43,913 that it's Anna in that surveillance video. 18 00:00:43,956 --> 00:00:45,045 I know Anna. It's her. 19 00:00:59,189 --> 00:01:00,495 Get them out. 20 00:01:05,543 --> 00:01:07,415 Get out! Move! 21 00:01:08,851 --> 00:01:09,852 Let's go! 22 00:01:11,506 --> 00:01:13,682 Nah, keep going. 23 00:01:13,725 --> 00:01:15,075 Move it. 24 00:01:17,294 --> 00:01:18,295 Come on. 25 00:01:22,604 --> 00:01:23,561 Get in. 26 00:01:23,605 --> 00:01:24,867 Stop! 27 00:01:28,088 --> 00:01:29,176 Let's go! 28 00:01:29,219 --> 00:01:30,438 Get in! 29 00:01:32,048 --> 00:01:34,006 On your knees. 30 00:01:42,014 --> 00:01:43,712 What a waste. 31 00:02:19,878 --> 00:02:21,837 Jason Park. 32 00:02:21,880 --> 00:02:23,969 Top of his class at Harvard Business School. 33 00:02:24,013 --> 00:02:26,276 Instead of taking over his father's insurance company, 34 00:02:26,320 --> 00:02:28,844 he decided to join NYPD. 35 00:02:28,887 --> 00:02:30,193 First day on the job, 36 00:02:30,237 --> 00:02:33,849 he foils a bombing in Times Square. 37 00:02:33,892 --> 00:02:35,024 Incredible. It is. 38 00:02:35,067 --> 00:02:38,549 So why is he on the reject pile? 39 00:02:38,593 --> 00:02:41,422 He had it easy his whole life. 40 00:02:41,465 --> 00:02:43,032 Lives in a bubble. 41 00:02:43,075 --> 00:02:45,556 Yeah, and when he got out of it, he stepped up. 42 00:02:45,600 --> 00:02:47,341 He-he stopped a bombing. 43 00:02:47,384 --> 00:02:48,342 He's agent material. 44 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 Maybe. But not with us. 45 00:02:52,607 --> 00:02:54,565 Is there anyone on this table that you like? 46 00:02:54,609 --> 00:02:56,176 Anyone? 47 00:02:57,916 --> 00:02:59,179 Ronald Jackson. 48 00:02:59,222 --> 00:03:00,354 Marine. 49 00:03:00,397 --> 00:03:03,226 Saw combat in Afghanistan and Iraq. 50 00:03:03,270 --> 00:03:05,185 And still managed to be mayor of his hometown. 51 00:03:05,228 --> 00:03:06,403 He's got promise. 52 00:03:06,447 --> 00:03:09,363 He will bail on us in two years. 53 00:03:09,406 --> 00:03:10,799 He's career shopping. 54 00:03:10,842 --> 00:03:12,080 What is he? Is he... Is he a Marine? 55 00:03:12,104 --> 00:03:13,454 A politician? An NCIS agent? 56 00:03:13,497 --> 00:03:14,629 No. 57 00:03:14,672 --> 00:03:16,239 Not gonna saddle our team 58 00:03:16,283 --> 00:03:18,023 with someone that's trying to find himself. 59 00:03:19,242 --> 00:03:22,114 You didn't have a first name till a couple of years ago. 60 00:03:24,465 --> 00:03:26,423 This is not gonna be easy. 61 00:03:27,642 --> 00:03:30,949 And it is gonna be a big change for our team. 62 00:03:30,993 --> 00:03:33,561 Yeah, well, I got to go. 63 00:03:33,604 --> 00:03:35,345 I have dinner with Katherine. 64 00:03:36,390 --> 00:03:38,000 Sounds nice. 65 00:03:38,043 --> 00:03:40,002 And you're right. It shouldn't be easy. 66 00:03:41,046 --> 00:03:43,005 Yeah. 67 00:03:43,048 --> 00:03:45,921 Enjoy your dinner. 68 00:03:45,964 --> 00:03:46,965 I will. 69 00:03:50,055 --> 00:03:52,493 Yo, E. I think that stout is tapped out. 70 00:03:52,536 --> 00:03:54,321 No problem. I'll change it. Thanks, man. 71 00:03:54,364 --> 00:03:55,820 Now, this is getting a little personal. 72 00:03:55,844 --> 00:03:57,324 It's just a question. 73 00:03:57,367 --> 00:03:58,431 And I answered the question. 74 00:03:58,455 --> 00:04:00,109 Mm, mm. Thank you. 75 00:04:00,152 --> 00:04:01,415 Did you really? I mean, yes, 76 00:04:01,458 --> 00:04:02,957 you said some words that kind of implied 77 00:04:02,981 --> 00:04:04,002 that you were open to the possibility, 78 00:04:04,026 --> 00:04:05,462 but I was looking for a yes or no. 79 00:04:05,506 --> 00:04:07,986 I thought you were the lawyer in this relationship. 80 00:04:08,030 --> 00:04:09,950 I am. But she's the judge, and so as your lawyer, 81 00:04:09,988 --> 00:04:11,314 I'd advise you to answer the question. 82 00:04:11,338 --> 00:04:13,058 Otherwise, she's gonna hold you in contempt. 83 00:04:14,036 --> 00:04:15,603 I don't know. 84 00:04:15,646 --> 00:04:18,910 It's not something I... want to think about right now. 85 00:04:18,954 --> 00:04:20,564 I get that. 86 00:04:20,608 --> 00:04:23,001 Okay, I just realized I have no idea what the question is. 87 00:04:23,045 --> 00:04:24,109 Is this about the video of Anna? 88 00:04:24,133 --> 00:04:26,396 What the heck? 89 00:04:26,440 --> 00:04:28,485 Are you serious right now? Am I... No. 90 00:04:28,529 --> 00:04:30,879 Oh, not Anna. I said Hanna. 91 00:04:30,922 --> 00:04:33,229 Sam Hanna. Sam Anna. Sam-Anna. They sound the same. 92 00:04:33,273 --> 00:04:35,013 Nell told you.No. Nell told. 93 00:04:35,057 --> 00:04:36,972 Eric, and Eric told Kensi. 94 00:04:37,015 --> 00:04:38,495 Who then told her idiot husband. 95 00:04:38,539 --> 00:04:40,149 And I just told you. Yeah, 96 00:04:40,192 --> 00:04:43,326 no, I remember. And no, the question is not about Anna. 97 00:04:44,501 --> 00:04:46,111 That is also a really good question. 98 00:04:46,155 --> 00:04:48,331 Good God, man. What was the original question? 99 00:04:48,375 --> 00:04:50,986 Do I really want Hetty's job? 100 00:04:51,029 --> 00:04:53,031 Sam and I are 101 00:04:53,075 --> 00:04:55,164 vetting potential new agents to bring in 102 00:04:55,207 --> 00:04:57,384 on the condition that I would take over for Hetty 103 00:04:57,427 --> 00:04:59,342 when she decides to step aside. 104 00:04:59,386 --> 00:05:01,475 Yeah, but that would mean no more time in the field. 105 00:05:01,518 --> 00:05:03,825 Not necessarily. Hetty's out in the field sometimes. 106 00:05:03,868 --> 00:05:06,262 Yeah. And she has her clandestine meetings 107 00:05:06,306 --> 00:05:08,873 in cemeteries with sociopathic poets, 108 00:05:08,917 --> 00:05:10,317 and we all know how that turned out. 109 00:05:10,353 --> 00:05:12,747 No, he's-he's right. Field time would be limited. 110 00:05:12,790 --> 00:05:14,705 You ready for that? 111 00:05:15,750 --> 00:05:18,405 That's a question for another day. 112 00:05:18,448 --> 00:05:20,145 I have a question for today. 113 00:05:20,189 --> 00:05:22,060 Anna. Did you find her? 114 00:05:24,498 --> 00:05:26,717 We had a few leads that fizzled. 115 00:05:26,761 --> 00:05:29,633 Um, Arkady hasn't had any luck, either. 116 00:05:29,677 --> 00:05:31,635 But, uh, the truth is 117 00:05:31,679 --> 00:05:33,855 if Anna doesn't want to be found, 118 00:05:33,898 --> 00:05:35,465 there's really nothing anybody can do. 119 00:05:45,127 --> 00:05:46,563 That time already, huh? 120 00:05:46,607 --> 00:05:48,454 You good, Callen? Yeah, I'm good. Why don't you, 121 00:05:48,478 --> 00:05:50,393 uh... why don't you go home. 122 00:05:50,437 --> 00:05:51,916 I'll lock up.Thanks. 123 00:05:51,960 --> 00:05:53,701 All right, buddy. Good night. 124 00:05:53,744 --> 00:05:55,355 Good night. 125 00:06:05,539 --> 00:06:06,931 What'd you forget this time? 126 00:06:08,498 --> 00:06:10,457 Hi, Callen. 127 00:06:14,112 --> 00:06:16,158 Anna. 128 00:06:17,159 --> 00:06:18,378 How are you? 129 00:06:22,469 --> 00:06:24,862 I've been looking for you. 130 00:06:24,906 --> 00:06:27,299 I was worried. 131 00:06:28,083 --> 00:06:31,042 I know. I'm fine. 132 00:06:31,086 --> 00:06:34,306 But I think you might be in danger. 133 00:06:47,145 --> 00:06:49,670 I laid low in Cuba while my leg healed. 134 00:06:49,713 --> 00:06:51,672 Joe went back to the States. 135 00:06:51,715 --> 00:06:53,064 After six weeks, 136 00:06:53,108 --> 00:06:55,153 I thought she'd forgotten about me. 137 00:06:55,197 --> 00:06:56,720 She can be a little cold. 138 00:06:58,243 --> 00:07:00,681 I know what you mean. 139 00:07:01,725 --> 00:07:02,987 Thank you. 140 00:07:06,034 --> 00:07:08,993 But then one day, she came back. 141 00:07:09,037 --> 00:07:10,342 Apparently, the CIA 142 00:07:10,386 --> 00:07:12,910 were impressed with the results of our mission, 143 00:07:12,954 --> 00:07:15,130 and they wanted to build on it. 144 00:07:16,348 --> 00:07:18,350 They gave us a list of Russian operatives, 145 00:07:18,394 --> 00:07:20,744 and we were tasked with tracking and turning 146 00:07:20,788 --> 00:07:22,616 as many as we could. 147 00:07:22,659 --> 00:07:24,661 Which is why I'm here. 148 00:07:31,538 --> 00:07:33,322 Darius Reznikov? 149 00:07:40,242 --> 00:07:43,985 This was taken earlier today at LAX. 150 00:07:45,029 --> 00:07:47,989 I didn't think he survived the bunker. 151 00:07:48,032 --> 00:07:49,425 Neither did we. 152 00:07:49,469 --> 00:07:52,863 Until some contacts in the European underworld 153 00:07:52,907 --> 00:07:55,866 started to hear an old name resurface. 154 00:07:55,910 --> 00:07:57,477 Comescu. 155 00:08:00,567 --> 00:08:02,699 He's going by Comescu now? 156 00:08:04,745 --> 00:08:06,573 I picked up his trail in Barcelona. 157 00:08:06,616 --> 00:08:08,966 He'd killed three people. 158 00:08:09,010 --> 00:08:10,968 Yeah, I saw the report. 159 00:08:11,012 --> 00:08:12,970 You made a cameo. 160 00:08:13,014 --> 00:08:14,494 The police were on their way. 161 00:08:14,537 --> 00:08:16,496 I had to make a quick exit. 162 00:08:17,322 --> 00:08:19,281 He didn't just kill these people. 163 00:08:19,324 --> 00:08:20,543 He executed them. 164 00:08:20,587 --> 00:08:22,806 He left a trail of bodies throughout Europe, 165 00:08:22,850 --> 00:08:26,070 and I can't make heads or tails of it. 166 00:08:26,114 --> 00:08:28,899 Some of the victims have criminal records. 167 00:08:28,943 --> 00:08:30,205 Petty thieves, 168 00:08:30,248 --> 00:08:31,467 corrupt businessmen. 169 00:08:31,511 --> 00:08:33,730 Others appear to be clean. 170 00:08:33,774 --> 00:08:35,689 Look, the only thing I do know 171 00:08:35,732 --> 00:08:38,169 is that the last time the Comescus posed a threat, 172 00:08:38,213 --> 00:08:40,737 your family was in their crosshairs. 173 00:08:48,789 --> 00:08:50,791 And now he's in L.A. 174 00:08:53,489 --> 00:08:54,577 Comescus. 175 00:08:54,621 --> 00:08:55,796 I know. 176 00:08:55,839 --> 00:08:57,164 I thought we had them all accounted for. 177 00:08:57,188 --> 00:08:59,036 Tell me about it. I wrote a freaking paper on it, 178 00:08:59,060 --> 00:09:00,757 for Pete's sake. I remember a Vasile. 179 00:09:00,801 --> 00:09:02,585 Yep. Dead, courtesy of Callen. 180 00:09:02,629 --> 00:09:05,545 Also an Anton. Also dead. Also Callen. 181 00:09:05,588 --> 00:09:07,982 What about Dracul? Can't forget about him. 182 00:09:08,025 --> 00:09:09,331 Not with a name like that. 183 00:09:09,374 --> 00:09:11,333 Uh, let me guess. Two shots. 184 00:09:11,376 --> 00:09:12,943 Center mass. Uh, Callen. 185 00:09:12,987 --> 00:09:15,555 Uh, so, this Darius guy? 186 00:09:15,598 --> 00:09:17,731 He may be out to even the score. 187 00:09:19,559 --> 00:09:21,299 Whoa, she's here. 188 00:09:22,344 --> 00:09:23,824 Well, 189 00:09:23,867 --> 00:09:26,019 it looks like Callen didn't have to find Anna after all. 190 00:09:26,043 --> 00:09:27,741 She found him. Anna? 191 00:09:27,784 --> 00:09:30,613 Talking about Hetty. If she's here, it's serious. 192 00:09:34,182 --> 00:09:35,270 Hey.Hey. 193 00:09:38,055 --> 00:09:39,230 Whoa. What? 194 00:09:39,274 --> 00:09:41,450 Did-did she do that? How did she do that? 195 00:09:41,493 --> 00:09:43,495 Hetty said she would be making some alterations. 196 00:09:43,539 --> 00:09:45,604 I should have known she wasn't talking about the furniture. 197 00:09:45,628 --> 00:09:48,370 All right, we got to find this Darius guy. Come on. 198 00:09:48,413 --> 00:09:51,460 Must be some sort of electrochromic glass 199 00:09:51,503 --> 00:09:53,549 like lithium or tungsten. 200 00:09:53,593 --> 00:09:54,637 God, I hope it's tungsten! 201 00:09:54,681 --> 00:09:56,334 Beale? Yeah. 202 00:09:56,378 --> 00:09:57,553 Spit-spot. 203 00:10:00,208 --> 00:10:02,863 I used an alias to hitch a ride into March Air Base. 204 00:10:02,906 --> 00:10:04,865 The CIA still thinks I'm in Europe. 205 00:10:04,908 --> 00:10:06,040 And Joelle. 206 00:10:06,083 --> 00:10:07,563 Where is she? 207 00:10:07,607 --> 00:10:09,565 Tracking another operative. 208 00:10:09,609 --> 00:10:11,088 I can't say where. 209 00:10:13,656 --> 00:10:15,527 Does she know you're here? 210 00:10:15,571 --> 00:10:16,528 No. 211 00:10:16,572 --> 00:10:18,095 Anna's taken a big risk, 212 00:10:18,139 --> 00:10:20,402 Hetty. She's still a fugitive in this country. 213 00:10:23,492 --> 00:10:26,495 I understand I'll need to lay low while I'm here, 214 00:10:26,538 --> 00:10:28,410 but Darius is my mission. 215 00:10:29,454 --> 00:10:31,413 I need to talk to Mr. Callen now. 216 00:10:31,456 --> 00:10:33,633 I've missed you. 217 00:10:39,595 --> 00:10:41,118 I have a unit on Alex. 218 00:10:41,162 --> 00:10:42,554 Deeks is watching Jake's school. 219 00:10:42,598 --> 00:10:43,880 And I have eyes on my father's grave, 220 00:10:43,904 --> 00:10:45,645 in case Darius decides to pay his respects. 221 00:10:45,688 --> 00:10:47,647 Look, Hetty, I've only interacted 222 00:10:47,690 --> 00:10:50,650 with this guy for a few seconds, but you've spent time with him. 223 00:10:50,693 --> 00:10:52,652 What is your read on him? 224 00:10:52,695 --> 00:10:54,479 When I found him, 225 00:10:54,523 --> 00:10:57,004 he was struggling. 226 00:10:57,047 --> 00:11:00,007 Torn between the man he was born to be, 227 00:11:00,050 --> 00:11:03,575 and the man your father raised him to be. 228 00:11:03,619 --> 00:11:07,405 The Comescus killed my mother. 229 00:11:07,449 --> 00:11:10,104 I just need to know if this guy's a threat to my family. 230 00:11:10,147 --> 00:11:14,021 It's the age-old struggle, Mr. Callen. 231 00:11:14,064 --> 00:11:17,372 Nature versus nurture. 232 00:11:17,415 --> 00:11:21,115 And the jury's still out. 233 00:11:25,075 --> 00:11:26,033 Anna! Hi! 234 00:11:26,076 --> 00:11:27,338 How are you? Good! 235 00:11:27,382 --> 00:11:28,600 Hey, it's good to see you. 236 00:11:28,644 --> 00:11:31,081 You too, Sam. Oh! 237 00:11:31,125 --> 00:11:33,388 Oh, I'm so sorry we left you in Cuba in that condition. 238 00:11:33,431 --> 00:11:34,432 I hated that. 239 00:11:34,476 --> 00:11:35,869 I'm good... leg's all healed, 240 00:11:35,912 --> 00:11:38,436 and compared to state prison, Cuba was a vacation. 241 00:11:38,480 --> 00:11:40,264 Sorry I missed the wedding. 242 00:11:40,308 --> 00:11:41,396 Are you kidding? It's fine. 243 00:11:41,439 --> 00:11:42,634 Can I see pictures? Of course. 244 00:11:42,658 --> 00:11:44,791 You are gonna regret asking for that. 245 00:11:49,404 --> 00:11:51,580 How was the date last night? 246 00:11:51,623 --> 00:11:53,016 Good. 247 00:11:53,060 --> 00:11:54,278 Hey, guys, I think we got 248 00:11:54,322 --> 00:11:55,758 a lead on Darius. 249 00:11:55,802 --> 00:11:57,281 So, thanks to Anna, 250 00:11:57,325 --> 00:11:59,022 we know that Darius flew into LAX 251 00:11:59,066 --> 00:12:00,720 yesterday using a false ID. 252 00:12:00,763 --> 00:12:02,286 Now, on Callen's suggestion, 253 00:12:02,330 --> 00:12:04,767 we cross-referenced all the passengers on Darius' flight 254 00:12:04,811 --> 00:12:06,682 with the victims he left behind in Europe, 255 00:12:06,726 --> 00:12:07,988 and we flagged two passengers. 256 00:12:08,031 --> 00:12:09,206 Brothers. 257 00:12:09,250 --> 00:12:11,774 Francisco and Santiago Navarro. 258 00:12:11,818 --> 00:12:14,516 We know that they own a manufacturing business in Spain, 259 00:12:14,559 --> 00:12:16,997 and that they both exchanged calls and texts 260 00:12:17,040 --> 00:12:20,000 with one of the original Barcelona victims. 261 00:12:20,043 --> 00:12:21,784 So, Darius is on the same flight? 262 00:12:21,828 --> 00:12:23,830 Was he following them? 263 00:12:23,873 --> 00:12:25,832 The Navarros could be his next target. 264 00:12:25,875 --> 00:12:27,747 You have a location? 265 00:12:27,790 --> 00:12:30,619 Uh, the Navarros rented a unit in a condo complex in Venice. 266 00:12:30,662 --> 00:12:31,707 Send us the address. 267 00:12:31,751 --> 00:12:33,056 Yeah. Yep. 268 00:12:33,100 --> 00:12:34,623 Anna? 269 00:12:34,666 --> 00:12:36,016 Right. 270 00:12:36,059 --> 00:12:37,539 Laying low. 271 00:12:39,628 --> 00:12:41,064 Be careful, Callen. 272 00:12:41,108 --> 00:12:43,110 I will. 273 00:13:01,781 --> 00:13:03,043 Possible signs of a struggle. 274 00:13:03,086 --> 00:13:04,696 Let's go in quietly. 275 00:13:04,740 --> 00:13:06,307 Yeah. 276 00:13:11,181 --> 00:13:14,315 I got access to the deck upstairs. 277 00:13:16,360 --> 00:13:17,666 G, we're going in. 278 00:13:17,709 --> 00:13:18,710 Ready. 279 00:13:34,639 --> 00:13:35,902 Santiago's dead. 280 00:13:39,862 --> 00:13:41,821 So's Francisco. 281 00:13:50,786 --> 00:13:51,946 I got Darius in the backyard! 282 00:14:02,580 --> 00:14:04,669 Federal agents! 283 00:14:04,713 --> 00:14:05,888 We'll cut him off in the car. 284 00:14:13,765 --> 00:14:14,965 Federal agent, out of the way! 285 00:14:32,349 --> 00:14:33,742 Freeze! Federal agent! 286 00:14:37,180 --> 00:14:39,139 Put down your weapon, Darius. 287 00:14:42,664 --> 00:14:43,883 Put it down. 288 00:14:48,104 --> 00:14:49,671 Last chance! 289 00:14:55,895 --> 00:14:58,636 Put it down. 290 00:15:00,638 --> 00:15:01,770 Got him. 291 00:15:11,475 --> 00:15:12,955 I'm not your brother. 292 00:15:34,716 --> 00:15:36,065 Well, that's a relief. 293 00:15:36,109 --> 00:15:37,327 Did he say anything yet? 294 00:15:37,371 --> 00:15:38,696 He hasn't said a word since we brought him in. 295 00:15:38,720 --> 00:15:41,157 We don't know why he's here, but until we do... 296 00:15:41,201 --> 00:15:43,159 I know. I'll stay on Jake. 297 00:15:43,203 --> 00:15:44,397 Although, I got to be honest, this kid's smart. 298 00:15:44,421 --> 00:15:45,485 He almost made me at recess. 299 00:15:45,509 --> 00:15:47,163 Hey, thank him for me. 300 00:15:47,207 --> 00:15:48,599 Uh, uh, Callen says thank you. 301 00:15:48,643 --> 00:15:50,166 You tell him, "Not a problem." 302 00:15:50,210 --> 00:15:51,820 And keep me posted, all right? 303 00:15:51,863 --> 00:15:53,082 All right, bye. 304 00:15:53,126 --> 00:15:55,084 Jake is doing just fine. 305 00:15:55,128 --> 00:15:57,043 Did you find anything in Darius's belongings? 306 00:15:57,086 --> 00:15:58,435 Not much, but I am having ops run 307 00:15:58,479 --> 00:15:59,741 this woman through facial rec. 308 00:15:59,784 --> 00:16:02,091 Let me see. 309 00:16:05,094 --> 00:16:06,139 Hey. 310 00:16:06,182 --> 00:16:07,140 Hey. Hey. 311 00:16:07,183 --> 00:16:08,576 Good work. 312 00:16:08,619 --> 00:16:10,099 - I'm going in. - Wait, wait, wait. 313 00:16:10,143 --> 00:16:11,100 Excuse me? 314 00:16:11,144 --> 00:16:13,363 I'm going to talk to him. 315 00:16:13,407 --> 00:16:14,712 No, you're not. 316 00:16:14,756 --> 00:16:16,168 We don't even know what we're dealing with yet. 317 00:16:16,192 --> 00:16:17,367 I know enough. 318 00:16:17,411 --> 00:16:18,629 He's killed six people. 319 00:16:18,673 --> 00:16:20,153 Eight with the Navarros. 320 00:16:20,196 --> 00:16:22,174 So, you're just gonna walk in there and ask him why? 321 00:16:22,198 --> 00:16:25,158 No, Callen, I am going to gain his trust. 322 00:16:25,201 --> 00:16:26,898 'Cause that's my mission. 323 00:16:26,942 --> 00:16:28,726 To assess whether he can be turned. 324 00:16:30,815 --> 00:16:32,948 You sound just like her. 325 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 Who? 326 00:16:35,037 --> 00:16:36,169 Joelle. 327 00:16:36,212 --> 00:16:37,779 Same arrogance, same recklessness. 328 00:16:38,954 --> 00:16:40,274 At least, she's not wearing a wig. 329 00:16:42,088 --> 00:16:44,220 It's a plus, right? 330 00:16:44,264 --> 00:16:46,309 Anyway... 331 00:16:46,353 --> 00:16:48,964 This is why she kept getting into trouble. 332 00:16:49,008 --> 00:16:50,487 You walk in there unprepared... 333 00:16:50,531 --> 00:16:52,794 Don't tell me how to do my job, Callen. 334 00:16:52,837 --> 00:16:54,926 And Joe was right about you. Oh, yeah? 335 00:16:54,970 --> 00:16:56,493 You can't trust the women in your life. 336 00:16:56,537 --> 00:16:58,017 Yeah, 'cause of her. 337 00:16:58,060 --> 00:16:59,409 Look, enough. 338 00:16:59,453 --> 00:17:01,759 CIA is not allowed to operate on American soil. 339 00:17:01,803 --> 00:17:03,283 End of story. 340 00:17:03,326 --> 00:17:04,458 Sorry to interrupt. 341 00:17:04,501 --> 00:17:05,546 What is it? 342 00:17:05,589 --> 00:17:06,721 Sam just checked in 343 00:17:06,764 --> 00:17:08,201 from the Navarros' rental house. 344 00:17:08,244 --> 00:17:09,332 He found a thumb drive. 345 00:17:09,376 --> 00:17:12,422 It's full of pictures of... women. 346 00:17:12,466 --> 00:17:16,383 They are of a graphic, sexual nature, so 347 00:17:16,426 --> 00:17:18,124 we ran them through facial rec, focusing 348 00:17:18,167 --> 00:17:19,560 on human trafficking databases, 349 00:17:19,603 --> 00:17:22,041 and we received multiple hits. 350 00:17:22,084 --> 00:17:24,913 Many of the them are also listed as missing through INTERPOL. 351 00:17:24,956 --> 00:17:26,610 What about her? 352 00:17:26,654 --> 00:17:27,698 We had the same thought. 353 00:17:27,742 --> 00:17:29,613 Uh, Mina Raducan. 354 00:17:29,657 --> 00:17:32,225 Two months ago, her family reported her kidnapped 355 00:17:32,268 --> 00:17:34,444 from their village in Patreni, Romania. 356 00:17:34,488 --> 00:17:38,013 Now, I don't think I have to tell you this, but... 357 00:17:38,057 --> 00:17:39,275 That was Comescu territory. 358 00:17:39,319 --> 00:17:40,972 Exactly. 359 00:17:46,587 --> 00:17:48,589 I need to talk to him. 360 00:18:12,526 --> 00:18:14,789 Nikita is dead. 361 00:18:16,182 --> 00:18:17,705 But in the days before he died, 362 00:18:17,748 --> 00:18:20,664 he told me about your life as a boy. 363 00:18:20,708 --> 00:18:24,190 That you preferred to hunt rather than fish. 364 00:18:24,233 --> 00:18:27,323 That you broke your arm falling off the roof 365 00:18:27,367 --> 00:18:29,282 after drinking some of his vodka. 366 00:18:31,240 --> 00:18:32,676 How he set the bone 367 00:18:32,720 --> 00:18:35,201 and cared for you when you threw up the vodka. 368 00:18:40,293 --> 00:18:44,732 You had the childhood that I never had. 369 00:18:47,430 --> 00:18:49,867 My life was supposed to be different. 370 00:18:52,957 --> 00:18:56,135 But then again... 371 00:18:56,178 --> 00:18:57,484 so was yours. 372 00:19:02,750 --> 00:19:04,230 I think that after Cuba, 373 00:19:04,273 --> 00:19:06,014 you went in search of that life. 374 00:19:07,972 --> 00:19:09,800 You went back to Romania. 375 00:19:09,844 --> 00:19:11,237 And you found her. 376 00:19:12,934 --> 00:19:14,544 And now because of you, 377 00:19:14,588 --> 00:19:15,937 I have lost her again. 378 00:19:15,980 --> 00:19:17,721 This is the closest I've come 379 00:19:17,765 --> 00:19:19,245 since they took her. 380 00:19:19,288 --> 00:19:20,550 Since whotook her? 381 00:19:20,594 --> 00:19:22,509 Who, the Navarros, the people you've killed? 382 00:19:22,552 --> 00:19:23,901 Who are they? 383 00:19:26,600 --> 00:19:28,210 If you want to get her back, 384 00:19:28,254 --> 00:19:30,169 you're gonna have to start talking. 385 00:19:35,696 --> 00:19:38,002 They are a tightly controlled network... 386 00:19:38,046 --> 00:19:40,309 Businessmen, local politicians, 387 00:19:40,353 --> 00:19:42,355 corrupt police... 388 00:19:42,398 --> 00:19:44,922 Taking advantage of migrants, 389 00:19:44,966 --> 00:19:47,795 the destitute... 390 00:19:47,838 --> 00:19:49,623 the Romani. 391 00:19:58,284 --> 00:20:00,329 She went to visit her friend. 392 00:20:00,373 --> 00:20:03,245 To tell her the news. 393 00:20:03,289 --> 00:20:05,421 We were getting married. 394 00:20:05,465 --> 00:20:07,249 Mina liked to walk. 395 00:20:09,425 --> 00:20:11,601 Always did. 396 00:20:11,645 --> 00:20:14,430 Hated being driven anywhere. 397 00:20:18,521 --> 00:20:21,959 A witness said they saw a car 398 00:20:22,003 --> 00:20:23,961 pull up alongside her. 399 00:20:24,005 --> 00:20:26,877 It belonged to a local policeman. 400 00:20:26,921 --> 00:20:30,664 He was the first one I... questioned. 401 00:20:33,406 --> 00:20:36,322 I have been tracking her ever since. 402 00:20:38,846 --> 00:20:40,326 They brought her here? 403 00:20:40,369 --> 00:20:41,762 To Los Angeles? 404 00:20:44,373 --> 00:20:46,462 They are expanding into a new market. 405 00:20:46,506 --> 00:20:49,204 Francisco told me that Mina and others 406 00:20:49,248 --> 00:20:51,380 will be sold at an auction today. 407 00:20:51,424 --> 00:20:53,991 This is my last chance to get her back. 408 00:20:56,167 --> 00:20:59,127 Why did you take the name Comescu again? 409 00:21:02,783 --> 00:21:04,785 Do you know what they did? 410 00:21:06,613 --> 00:21:09,442 Do you know the kind of people they were? 411 00:21:14,011 --> 00:21:15,970 I know exactly who they were. 412 00:21:16,013 --> 00:21:18,320 That is why I took it. 413 00:21:18,364 --> 00:21:21,584 As a Comescu, you can go places, 414 00:21:21,628 --> 00:21:23,760 meet people, learn things 415 00:21:23,804 --> 00:21:26,197 that a Reznikov could not. 416 00:21:28,809 --> 00:21:32,160 I know... about our families' history, 417 00:21:32,203 --> 00:21:34,205 the blood feud. 418 00:21:37,208 --> 00:21:40,299 But as long as I can get Mina back, 419 00:21:40,342 --> 00:21:43,040 that is all it is to me... History. 420 00:21:58,491 --> 00:22:00,449 If you want our help finding Mina, 421 00:22:00,493 --> 00:22:02,277 this is the deal. 422 00:22:04,627 --> 00:22:06,455 The auction will be held online. 423 00:22:06,499 --> 00:22:08,979 The Navarros' thumb drive includes instructions 424 00:22:09,023 --> 00:22:11,504 on accessing a dark Web VPN. 425 00:22:11,547 --> 00:22:13,070 Can we trace the source? 426 00:22:13,114 --> 00:22:15,551 Maybe, but not in three hours. 427 00:22:15,595 --> 00:22:18,728 The thumb drive also had two digital invitations 428 00:22:18,772 --> 00:22:21,514 for an exclusive auction viewing party 429 00:22:21,557 --> 00:22:23,864 to be held at a private residence in Beverly Hills. 430 00:22:23,907 --> 00:22:26,170 Could they be holding the trafficking victims there? 431 00:22:26,214 --> 00:22:27,911 They wouldn't risk exposing their location. 432 00:22:27,955 --> 00:22:30,107 Someone at the party may know where they're being held. 433 00:22:30,131 --> 00:22:32,307 Could Sam and I go in undercover using the invitations? 434 00:22:32,351 --> 00:22:33,569 Theoretically, yes. 435 00:22:33,613 --> 00:22:35,528 It only uses a matrix barcode. 436 00:22:35,571 --> 00:22:37,530 No identity or biometric components. 437 00:22:37,573 --> 00:22:40,837 But unfortunately, they won't be enough to get you in the door. 438 00:22:40,881 --> 00:22:44,450 There is a rather steep cover charge: $20,000 per guest. 439 00:22:44,493 --> 00:22:47,017 And each guest is instructed to deposit that money 440 00:22:47,061 --> 00:22:49,498 in a specific bank account at the door. 441 00:22:49,542 --> 00:22:51,631 Okay. Do we have the account number? 442 00:22:51,674 --> 00:22:55,156 It was included in an attached file with the invitations, 443 00:22:55,199 --> 00:22:58,246 but after the initial opening, it self-deleted. 444 00:22:58,289 --> 00:23:00,422 The Navarros' files are gone. 445 00:23:00,466 --> 00:23:03,991 And they're not talking anymore. 446 00:23:04,034 --> 00:23:05,558 Maybe they already did. 447 00:23:10,650 --> 00:23:12,739 The account number to get into the party. 448 00:23:12,782 --> 00:23:14,610 Did Francisco give it to you? Yes. 449 00:23:14,654 --> 00:23:16,612 If you want our help to find Mina, 450 00:23:16,656 --> 00:23:19,223 we're gonna need that number. Then you will need me. 451 00:23:19,267 --> 00:23:20,897 I'll give you the account number at the door. 452 00:23:20,921 --> 00:23:23,967 We have two invitations... one for me and one for my partner. 453 00:23:24,011 --> 00:23:27,057 I have a third from the Navarros' contact in Barcelona. 454 00:23:27,101 --> 00:23:28,513 You have been attacking that group for months. 455 00:23:28,537 --> 00:23:30,234 If they know who you are... They don't. 456 00:23:30,278 --> 00:23:31,627 I give you my word. 457 00:23:31,671 --> 00:23:35,979 I'm not risking my team's lives on your word. 458 00:23:37,024 --> 00:23:39,679 Trust me, Grisha. 459 00:23:41,985 --> 00:23:44,901 You've got one hour to give me that number, or the deal is off. 460 00:24:00,700 --> 00:24:02,049 Your name is Bruce Palmer. 461 00:24:02,092 --> 00:24:04,355 You own a successful laundry business 462 00:24:04,399 --> 00:24:06,575 that provides services to hotels and resorts. 463 00:24:06,619 --> 00:24:09,273 And you rely on this organization 464 00:24:09,317 --> 00:24:12,276 to provide you with a steady stream of cheap labor 465 00:24:12,320 --> 00:24:14,322 and, um, sexual partners. 466 00:24:15,671 --> 00:24:17,649 Well, it's definitely one of the slimiest backstops 467 00:24:17,673 --> 00:24:20,633 I've ever had, so thank you for that. 468 00:24:21,721 --> 00:24:23,505 I'm sorry about earlier, Callen. 469 00:24:23,549 --> 00:24:25,899 I know you trust me. 470 00:24:25,942 --> 00:24:27,988 You let me go when I was on the run last year. 471 00:24:28,031 --> 00:24:29,250 You didn't have to. 472 00:24:33,036 --> 00:24:35,038 And you're not like Joelle. 473 00:24:35,691 --> 00:24:36,910 She never would have told me 474 00:24:36,953 --> 00:24:39,129 that Darius was here, so... thank you. 475 00:24:40,174 --> 00:24:42,611 You weren't all wrong. 476 00:24:42,655 --> 00:24:44,657 Working for the CIA, with Joelle... 477 00:24:45,701 --> 00:24:47,834 I don't like what it's doing to me. 478 00:24:48,878 --> 00:24:50,619 You could always get out. 479 00:24:53,056 --> 00:24:55,015 And do what? 480 00:24:55,058 --> 00:24:57,757 My job prospects are limited. 481 00:25:00,890 --> 00:25:03,632 We just have to put our heads together. 482 00:25:03,676 --> 00:25:06,592 We can work this out, Anna. 483 00:25:11,335 --> 00:25:13,294 Sorry. Sorry. 484 00:25:13,337 --> 00:25:15,818 Uh, you left Agent Castor in the boatshed, right? 485 00:25:15,862 --> 00:25:16,993 Yeah. Why? 486 00:25:17,037 --> 00:25:18,995 I can't reach him, and the cameras just 487 00:25:19,039 --> 00:25:21,041 went dark. 488 00:25:28,135 --> 00:25:31,138 I sent Agent Castor home. 489 00:25:31,181 --> 00:25:33,401 What are you doing here, Hetty? 490 00:25:33,444 --> 00:25:35,838 Well, I talked to Darius, 491 00:25:35,882 --> 00:25:37,884 and he's cooperated. 492 00:25:38,972 --> 00:25:40,713 So you have the account number? 493 00:25:40,756 --> 00:25:42,628 I do. 494 00:25:42,671 --> 00:25:44,107 Well? 495 00:25:44,151 --> 00:25:48,285 You can use my money to get into the party, 496 00:25:48,329 --> 00:25:50,418 but I have one condition. 497 00:25:59,079 --> 00:26:02,691 If you can't trust Darius, 498 00:26:02,735 --> 00:26:05,041 then trust me. 499 00:26:12,658 --> 00:26:15,051 The clock is ticking, Mr. Callen. 500 00:26:26,672 --> 00:26:29,152 Wow. Anna Kolcheck, you have the right to remain silent. 501 00:26:29,196 --> 00:26:30,501 Deeks, what are you...? 502 00:26:30,545 --> 00:26:31,720 Sorry. That was a joke. 503 00:26:31,764 --> 00:26:32,958 I'm not a... I'm not arresting you. 504 00:26:32,982 --> 00:26:34,854 It was kind of funny. 505 00:26:34,897 --> 00:26:35,855 It's good to see you. 506 00:26:35,898 --> 00:26:37,073 Hey, is Jake back with Alex? 507 00:26:37,117 --> 00:26:39,075 Yeah. Safe and sound. How we doing here? 508 00:26:39,119 --> 00:26:41,251 I saw Beale breaking a sweat in the gadget room. 509 00:26:41,295 --> 00:26:43,135 Yeah, he's trying to trace the auction location 510 00:26:43,166 --> 00:26:45,299 back to where the trafficking victims are being held. 511 00:26:45,342 --> 00:26:47,344 But we think Callen and Sam will have more luck 512 00:26:47,388 --> 00:26:49,148 getting the location from someone at the party. 513 00:26:49,172 --> 00:26:51,150 Yeah, and once they do, we'll go in with LAPD SWAT. 514 00:26:51,174 --> 00:26:53,829 But first they have to get in the door. 515 00:26:53,873 --> 00:26:56,136 Right. 516 00:26:56,179 --> 00:26:58,007 Ticket, sir? 517 00:26:58,051 --> 00:27:00,009 Okay. 518 00:27:00,053 --> 00:27:01,053 Put your arms up. 519 00:27:03,447 --> 00:27:04,666 Turn around. Thank you. 520 00:27:06,712 --> 00:27:08,191 Yeah, you're good.Okay. 521 00:27:08,235 --> 00:27:09,453 One moment. 522 00:27:10,498 --> 00:27:11,673 Go ahead and turn around. 523 00:27:13,196 --> 00:27:15,198 Hope you know what you're doing here, Hetty. 524 00:27:15,242 --> 00:27:16,809 Good day, sir. 525 00:27:16,852 --> 00:27:18,201 So glad you could join us. 526 00:27:18,245 --> 00:27:19,638 If you would be so kind as 527 00:27:19,681 --> 00:27:21,509 to enter your account number for withdrawal. 528 00:27:22,989 --> 00:27:25,861 And now the account number to deposit the money. 529 00:27:27,689 --> 00:27:29,299 Three, eight, 530 00:27:29,343 --> 00:27:33,695 six, nine, six, two, five. 531 00:27:35,088 --> 00:27:37,699 It is an eight-digit number, sir. 532 00:27:39,570 --> 00:27:41,572 Of course. 533 00:28:01,244 --> 00:28:03,682 Slipped my mind there for a second. 534 00:28:04,726 --> 00:28:06,119 I understand. 535 00:28:06,162 --> 00:28:08,774 Please... enjoy the party. 536 00:28:10,558 --> 00:28:13,300 Good day, sir. 537 00:28:13,343 --> 00:28:14,344 If you would be so kind... 538 00:28:14,388 --> 00:28:16,346 He didn't give you all the numbers? 539 00:28:16,390 --> 00:28:18,131 Apparently not. 540 00:28:18,174 --> 00:28:19,654 Hetty... 541 00:28:19,698 --> 00:28:21,003 He came through, 542 00:28:21,047 --> 00:28:23,353 Mr. Callen. That's the most important thing. 543 00:28:24,398 --> 00:28:26,661 Yeah, well, 544 00:28:26,705 --> 00:28:29,142 still has plenty of opportunities to get us killed. 545 00:28:29,185 --> 00:28:31,013 And now the account number 546 00:28:31,057 --> 00:28:33,102 to deposit the money. 547 00:28:33,146 --> 00:28:35,235 Thank you. 548 00:28:37,367 --> 00:28:40,457 Would you take a look at this cesspool of disgusting people? 549 00:28:40,501 --> 00:28:43,330 We should just send in Kensi with a sniper rifle. 550 00:28:43,373 --> 00:28:45,767 We need to ID someone high up in the organization. 551 00:28:45,811 --> 00:28:48,171 Someone who can lead us to where the victims are being held. 552 00:28:52,295 --> 00:28:54,123 What? What just happened? 553 00:28:54,167 --> 00:28:55,864 Oh, my God. All the comms are out, too. 554 00:28:55,908 --> 00:28:57,474 They must have activated a jammer. 555 00:28:57,518 --> 00:28:59,694 REACT Team's on standby. Should I send 'em in? 556 00:28:59,738 --> 00:29:01,298 No. Wait till they see signs of trouble. 557 00:29:02,262 --> 00:29:03,437 Son of a bitch. 558 00:29:03,480 --> 00:29:04,699 Where are you going? 559 00:29:04,743 --> 00:29:06,372 Beale's tracing the location of the auction. 560 00:29:06,396 --> 00:29:07,528 He's our last hope. 561 00:29:07,571 --> 00:29:09,182 Thank you. 562 00:29:09,225 --> 00:29:10,226 Nell, can you hear me? 563 00:29:13,839 --> 00:29:16,145 The comms are dead. 564 00:29:16,189 --> 00:29:17,549 Yeah, they're blocking the signals. 565 00:29:19,148 --> 00:29:21,716 At least he's not 566 00:29:21,760 --> 00:29:22,761 drawing any attention. 567 00:29:25,154 --> 00:29:26,765 Maybe he's right. 568 00:29:26,808 --> 00:29:28,220 They don't know he's coming after them. 569 00:29:28,244 --> 00:29:30,029 That was a dangerous play back there. 570 00:29:30,072 --> 00:29:31,378 It was insurance. 571 00:29:31,421 --> 00:29:33,225 He wanted to make sure if Hetty double-crossed him 572 00:29:33,249 --> 00:29:35,425 and left him behind, he still had something we needed. 573 00:29:38,820 --> 00:29:41,127 Don't tell me you wouldn't do the same thing. 574 00:29:43,172 --> 00:29:45,740 Ladies and gentlemen, welcome. 575 00:29:45,784 --> 00:29:47,829 I'm Otto Schmidt, your host for the evening. 576 00:29:47,873 --> 00:29:49,198 I hope you've been enjoying yourselves 577 00:29:49,222 --> 00:29:53,748 because it is time to get down... to business. 578 00:29:53,792 --> 00:29:57,230 The auction... starts... now. 579 00:29:58,753 --> 00:30:01,190 But because you are, as they say, 580 00:30:01,234 --> 00:30:03,758 la crème de la crme, 581 00:30:03,802 --> 00:30:05,238 I have a surprise... 582 00:30:05,281 --> 00:30:07,588 A live auction just for you. 583 00:30:14,595 --> 00:30:16,597 The very best we have to offer. 584 00:30:17,685 --> 00:30:19,818 La crème 585 00:30:19,861 --> 00:30:20,993 de la crème for... 586 00:30:21,036 --> 00:30:22,429 la crème de la crme. 587 00:30:25,867 --> 00:30:27,826 Take it easy. 588 00:30:32,700 --> 00:30:35,157 Beale, this auction started ten minutes ago. I can read a clock. 589 00:30:35,181 --> 00:30:37,376 Listen, if we can't find where these people are being held 590 00:30:37,400 --> 00:30:39,054 before it ends... I am aware. 591 00:30:39,098 --> 00:30:41,163 Okay, well, if anyone can do this, you can. No, I can't. 592 00:30:41,187 --> 00:30:42,797 What? But they can. 593 00:30:42,841 --> 00:30:44,364 And they did. 594 00:30:44,407 --> 00:30:46,583 Wait. Who did? I knew I couldn't do it alone 595 00:30:46,627 --> 00:30:48,542 in enough time so I-I crowdsourced the job 596 00:30:48,585 --> 00:30:49,630 to my San Fran colleagues. 597 00:30:49,673 --> 00:30:50,979 Hundreds of people were working 598 00:30:51,023 --> 00:30:53,155 with me to strip away the layers of protection. 599 00:30:53,199 --> 00:30:54,853 We did it. It was a total team effort. 600 00:30:54,896 --> 00:30:56,004 It's how we do our best work. 601 00:30:56,028 --> 00:30:56,898 Send that address to our phones. Beale? 602 00:30:56,942 --> 00:30:58,073 You're my favorite. 603 00:30:58,117 --> 00:30:59,379 Kensi! 604 00:30:59,422 --> 00:31:01,381 - Ah, very good. - Thank you, sir. 605 00:31:01,424 --> 00:31:04,253 I have 80. Do I hear 90 for the lovely Alma? 606 00:31:04,297 --> 00:31:06,777 80. Going once. Going twice. 607 00:31:06,821 --> 00:31:10,085 Sold to the gentleman with Iberian tastes. 608 00:31:10,129 --> 00:31:11,782 And now, I turn your attention 609 00:31:11,826 --> 00:31:13,349 back to the screen. We will continue... 610 00:31:13,393 --> 00:31:14,916 I need to get her out of here. 611 00:31:14,960 --> 00:31:17,876 If she sees you, she could blow your cover. 612 00:31:17,919 --> 00:31:19,529 They have given her so much drugs, 613 00:31:19,573 --> 00:31:20,530 I could be standing in front of her, 614 00:31:20,574 --> 00:31:21,594 and she wouldn't recognize me. 615 00:31:21,618 --> 00:31:23,185 They'll kill both of you. 616 00:31:23,229 --> 00:31:26,362 Besides, we need to get 'em all out of here, not just Mina. 617 00:31:26,406 --> 00:31:27,624 I think I found another way 618 00:31:27,668 --> 00:31:29,068 to get to where they're holding 'em, 619 00:31:29,104 --> 00:31:30,424 but we got to distract the guards. 620 00:31:32,151 --> 00:31:33,500 I have an idea. 621 00:31:33,543 --> 00:31:35,981 It might get messy. 622 00:31:36,024 --> 00:31:38,244 Messy works. 623 00:31:38,287 --> 00:31:40,289 10,000 to the anonymous gentleman. 624 00:31:40,333 --> 00:31:42,291 So, we believe they're in one of two buildings 625 00:31:42,335 --> 00:31:43,336 west of us. 626 00:31:43,379 --> 00:31:45,120 Estimates show 20 to 30 hostages. 627 00:31:45,164 --> 00:31:47,340 No intel yet on the number of hostiles. 628 00:31:47,383 --> 00:31:49,057 And we have another operation that could be compromised 629 00:31:49,081 --> 00:31:50,536 if we move in too soon. That's right. 630 00:31:50,560 --> 00:31:52,214 So until we get the green light, 631 00:31:52,258 --> 00:31:53,389 we'll split up into two... 632 00:31:53,433 --> 00:31:54,497 Each team takes one of the buildings. 633 00:31:54,521 --> 00:31:56,523 In the meantime, we'll sit tight. 634 00:32:00,005 --> 00:32:02,224 Nell says the auction's winding down. 635 00:32:02,268 --> 00:32:04,661 Should be any minute now. 636 00:32:04,705 --> 00:32:06,750 Those people are probably terrified. 637 00:32:06,794 --> 00:32:08,448 We're gonna get them out. 638 00:32:08,491 --> 00:32:10,058 Hey. 639 00:32:10,102 --> 00:32:12,321 We're gonna get them all out. 640 00:32:13,366 --> 00:32:14,671 Yeah. 641 00:32:14,715 --> 00:32:17,587 For our final lot of the evening, 642 00:32:17,631 --> 00:32:21,374 the radiant, the luminescent, the... 643 00:32:21,417 --> 00:32:23,289 glistening... 644 00:32:23,332 --> 00:32:24,681 Mina! 645 00:32:26,509 --> 00:32:27,684 Bidding will start at... 646 00:32:27,728 --> 00:32:28,990 $1 million! 647 00:32:29,034 --> 00:32:31,471 Uh, sir, I do not believe that is a serious bid. 648 00:32:31,514 --> 00:32:32,733 Bidding... No, you're right. 649 00:32:32,776 --> 00:32:33,603 It wasn't. 650 00:32:33,647 --> 00:32:34,865 $5 million. 651 00:32:34,909 --> 00:32:37,303 I fear you have had too much to drink, sir. 652 00:32:37,346 --> 00:32:38,541 Please step aside and let us continue. 653 00:32:38,565 --> 00:32:39,653 $10 million. 654 00:32:39,696 --> 00:32:42,961 No, 50.100! 655 00:32:43,004 --> 00:32:43,657 No amount 656 00:32:43,700 --> 00:32:44,963 of money is enough. 657 00:32:50,272 --> 00:32:51,578 Darius? 658 00:32:51,621 --> 00:32:52,796 Mina. 659 00:32:53,928 --> 00:32:54,929 Get him out of here. 660 00:33:19,780 --> 00:33:21,042 You got this? 661 00:33:21,086 --> 00:33:22,957 Go. He's gonna need the help. 662 00:33:26,178 --> 00:33:28,354 Kens, Deeks, the auction's over. 663 00:33:28,397 --> 00:33:29,790 You are good to go. Let's move. 664 00:33:44,892 --> 00:33:46,502 Hey. No, no, no. 665 00:33:46,546 --> 00:33:47,851 It's okay, it's okay. 666 00:33:47,895 --> 00:33:49,940 I'm a federal agent. Yo soy policía. 667 00:34:11,266 --> 00:34:13,094 It's okay. 668 00:34:13,138 --> 00:34:15,314 You're okay. I'm-I'm okay. 669 00:34:53,917 --> 00:34:55,441 Mom? 670 00:35:00,881 --> 00:35:02,709 No. 671 00:35:05,755 --> 00:35:08,018 No. 672 00:35:10,195 --> 00:35:11,892 No. 673 00:35:14,895 --> 00:35:16,897 No...! 674 00:35:19,204 --> 00:35:20,988 Smelling salts. 675 00:35:30,693 --> 00:35:32,391 Where you been? 676 00:35:33,435 --> 00:35:35,176 You wouldn't believe it. 677 00:35:37,744 --> 00:35:39,635 REACT team's here. They cleared an exit out the back. 678 00:35:39,659 --> 00:35:41,051 Can you help one of them? 679 00:35:41,095 --> 00:35:42,444 Yeah. 680 00:35:42,488 --> 00:35:44,229 Where's Mina? She ran off. 681 00:35:44,272 --> 00:35:46,579 Darius went after her. 682 00:35:46,622 --> 00:35:47,623 You good? 683 00:35:47,667 --> 00:35:50,017 Yeah. Yeah. 684 00:35:54,587 --> 00:35:56,066 Guys, we got to cover more ground. 685 00:35:56,110 --> 00:35:57,503 Split up, stay on comms. 686 00:35:57,546 --> 00:35:59,592 You, that way. You, with me. 687 00:36:09,428 --> 00:36:11,256 Northwest corner cleared. 688 00:36:11,299 --> 00:36:13,997 Basement level cleared. 689 00:36:18,045 --> 00:36:18,915 Building A is clear. 690 00:36:18,959 --> 00:36:20,395 Kensi, you find anything? 691 00:36:20,439 --> 00:36:22,136 Stand by. 692 00:36:30,840 --> 00:36:32,625 I got 'em. 693 00:36:32,668 --> 00:36:34,670 Ground floor, northeast corner. 694 00:36:40,285 --> 00:36:41,547 Federal agents! 695 00:36:45,855 --> 00:36:46,987 It's all right. 696 00:36:47,030 --> 00:36:48,597 Stay where you are. 697 00:36:56,736 --> 00:36:58,607 It's okay. It's all right. 698 00:36:58,651 --> 00:37:00,261 It's all right, come on. 699 00:37:00,305 --> 00:37:02,176 Come on, everyone. Come on. Let's go. 700 00:37:02,220 --> 00:37:04,091 Come on, everybody, help each other. 701 00:37:07,399 --> 00:37:08,661 Good shot. 702 00:37:11,098 --> 00:37:12,641 Come on, come on, come on, let's go, let's go. 703 00:37:12,665 --> 00:37:14,101 Get out, get out. Go, go, go, go. 704 00:37:14,144 --> 00:37:16,016 Hey. Hey, hey, hey. 705 00:37:16,059 --> 00:37:17,800 You okay? Can you get up? 706 00:37:17,844 --> 00:37:19,193 Are you okay? Come on, up you go. 707 00:37:24,198 --> 00:37:26,244 No! 708 00:37:27,767 --> 00:37:29,247 No! 709 00:37:29,290 --> 00:37:30,944 No, no, no, no, no! 710 00:37:30,987 --> 00:37:32,511 All right. 711 00:37:32,554 --> 00:37:34,077 No! Kens! 712 00:37:34,121 --> 00:37:35,731 All right. 713 00:37:35,775 --> 00:37:37,037 One, two, 714 00:37:37,080 --> 00:37:38,604 three, go! 715 00:37:40,693 --> 00:37:43,013 I got her. I got her. Go. Go! Take her, take her, take her. 716 00:37:44,000 --> 00:37:45,567 You okay? Yeah. 717 00:37:45,611 --> 00:37:47,787 Yeah. We got all of them. 718 00:37:47,830 --> 00:37:49,354 Yeah, we did. 719 00:37:49,397 --> 00:37:51,399 I got you. We're almost there. 720 00:37:53,053 --> 00:37:54,663 Come on. 721 00:37:54,707 --> 00:37:56,839 Come on. Come on. 722 00:37:58,232 --> 00:37:59,886 Take her. 723 00:37:59,929 --> 00:38:01,279 Agent Hanna, over here. 724 00:38:01,322 --> 00:38:03,063 I got her. Take her, take her. 725 00:38:28,306 --> 00:38:29,307 Grisha... 726 00:39:16,136 --> 00:39:17,616 Good morning. 727 00:39:19,357 --> 00:39:20,880 He's defecting. 728 00:39:20,923 --> 00:39:22,229 Really? 729 00:39:22,272 --> 00:39:23,752 Agreed to share what he knows 730 00:39:23,796 --> 00:39:25,339 about Russian intelligence with the CIA. 731 00:39:25,363 --> 00:39:27,582 In exchange, he and Mina will be resettled. 732 00:39:30,106 --> 00:39:32,108 So Anna got what she wanted. 733 00:39:32,152 --> 00:39:34,154 And so did you. 734 00:39:38,288 --> 00:39:41,074 If you and Darius couldn't find a way 735 00:39:41,117 --> 00:39:43,119 to trust one another, 736 00:39:43,163 --> 00:39:46,601 I feared the blood feud would never end. 737 00:39:46,645 --> 00:39:49,299 That is why you had me take him on the undercover. 738 00:39:49,343 --> 00:39:52,346 The circle of revenge had to be broken. 739 00:39:52,390 --> 00:39:54,957 It was worth the risk. 740 00:39:56,350 --> 00:39:58,265 We were the ones that took the risk. 741 00:39:58,308 --> 00:40:00,310 Not just you. 742 00:40:01,486 --> 00:40:05,446 That was my $60,000 you put up for the door charge. 743 00:40:21,506 --> 00:40:23,899 Eric and Nell are working with FBI and Interpol 744 00:40:23,943 --> 00:40:25,486 to identify all the trafficking victims. 745 00:40:25,510 --> 00:40:28,513 With any luck, they'll all make it home. 746 00:40:28,556 --> 00:40:30,273 How many more are out there? Well, we got a lot 747 00:40:30,297 --> 00:40:32,386 of intel off those people at that party. 748 00:40:32,430 --> 00:40:34,388 They'll be found. 749 00:40:35,650 --> 00:40:37,173 There he is. Waiting on you. What's up? 750 00:40:37,217 --> 00:40:39,872 Sorry, I was, uh, pulling more agent files. 751 00:40:39,915 --> 00:40:41,874 There's a couple in there with potential. 752 00:40:41,917 --> 00:40:43,963 I'll take a look. It's gonna take a while, 753 00:40:44,006 --> 00:40:45,530 but we will find someone. 754 00:40:45,573 --> 00:40:47,053 So...? 755 00:40:47,096 --> 00:40:49,751 So... what? 756 00:40:49,795 --> 00:40:51,405 Anna. Where is she? 757 00:40:51,449 --> 00:40:52,885 I don't know. 758 00:40:52,928 --> 00:40:54,452 Haven't seen her since last night. 759 00:40:54,495 --> 00:40:57,411 And for all I know, she is back hunting spies with Joelle. 760 00:40:57,455 --> 00:40:59,413 Ow. Are you kidding me right now? 761 00:40:59,457 --> 00:41:01,522 The girl comes back to town, and you just let her go like that? 762 00:41:01,546 --> 00:41:04,549 Anna did not come back for me. She had a mission, and... 763 00:41:04,592 --> 00:41:07,247 yeah, I was involved in that mission, but... 764 00:41:07,290 --> 00:41:11,033 if that's the life she chooses, I have to respect that. 765 00:41:11,077 --> 00:41:14,907 And, uh... I think it's time that I just move on. 766 00:41:17,344 --> 00:41:19,041 You sure about that? 767 00:41:20,565 --> 00:41:21,914 Yeah. 768 00:41:27,441 --> 00:41:29,008 Well, I'm sorry. 769 00:41:29,051 --> 00:41:30,618 Don't be sorry. I'm fine. 770 00:41:30,662 --> 00:41:32,011 I'm just, uh... 771 00:41:32,054 --> 00:41:34,448 You know, I'm tired, and, uh... 772 00:41:34,492 --> 00:41:36,581 I'm gonna take a rain check on the beer. 773 00:41:36,624 --> 00:41:38,017 Night. 774 00:41:38,060 --> 00:41:39,366 Night, G. 775 00:42:03,956 --> 00:42:05,697 You know they're gonna find out. 776 00:42:05,740 --> 00:42:07,568 I know. 777 00:42:07,612 --> 00:42:10,440 It's just until I figure some things out: 778 00:42:10,484 --> 00:42:13,008 The CIA, my criminal record. 779 00:42:13,052 --> 00:42:14,377 I don't want to get anyone into trouble. 780 00:42:14,401 --> 00:42:15,707 Really? 781 00:42:15,750 --> 00:42:17,447 What about me? 782 00:42:18,448 --> 00:42:19,624 Oh, you? 783 00:42:19,667 --> 00:42:23,149 Well, you maybe just a little bit? 53833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.