All language subtitles for NCIS Los Angeles S11 E12 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,921 --> 00:00:10,184 A mother doesn't 2 00:00:10,227 --> 00:00:11,881 abandon her child. 3 00:00:11,924 --> 00:00:13,926 I'm sorry. 4 00:00:13,970 --> 00:00:15,493 Stop saying that! 5 00:00:15,537 --> 00:00:18,279 He was just a young boy with a lot of potential. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,063 So you took him in, trained him. 7 00:00:21,151 --> 00:00:22,196 You were warned, brother. 8 00:00:22,239 --> 00:00:24,024 My heart is black. 9 00:00:24,067 --> 00:00:26,374 I should have protected him. From whom? 10 00:00:26,417 --> 00:00:28,637 Myself. 11 00:00:28,680 --> 00:00:31,031 Callen. I'm staying. What are you talking about? 12 00:00:31,074 --> 00:00:33,511 We got to get you to a doctor. They have doctors in Cuba. 13 00:00:33,555 --> 00:00:34,947 I knew when I signed up for this 14 00:00:34,991 --> 00:00:36,123 I wouldn't be coming back. 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,691 Greetings and salutations! 16 00:00:39,735 --> 00:00:41,476 There was a bank robbery this morning. 17 00:00:41,519 --> 00:00:43,173 The robbers stole a security deposit box 18 00:00:43,217 --> 00:00:45,567 that belonged to Veronica Stephens, 19 00:00:45,610 --> 00:00:47,010 a former naval intelligence officer. 20 00:00:47,047 --> 00:00:48,285 I mean, do you have any enemies? 21 00:00:48,309 --> 00:00:49,745 That's the last 12 months. 22 00:00:49,788 --> 00:00:50,833 So, you've been 23 00:00:50,876 --> 00:00:52,356 keeping a record of all the people 24 00:00:52,400 --> 00:00:53,638 that have been threatening you for the past 12 months? 25 00:00:53,662 --> 00:00:55,359 I told you that LAPD could handle this 26 00:00:55,403 --> 00:00:57,709 and that there was no reason for NCIS to get involved. 27 00:00:57,753 --> 00:00:59,146 Why is that? 28 00:00:59,189 --> 00:01:01,235 Because I'm a CIA officer. 29 00:01:01,278 --> 00:01:02,279 Kens, gun! 30 00:01:07,371 --> 00:01:09,199 Guys, you're never gonna believe this. 31 00:01:09,243 --> 00:01:11,114 The Saudis never even opened it. 32 00:01:11,158 --> 00:01:12,265 Oh, that's because it was never about what's inside. 33 00:01:12,289 --> 00:01:13,527 It was about convincing Americans 34 00:01:13,551 --> 00:01:15,379 that Iran had a spy in the government. 35 00:01:15,423 --> 00:01:17,642 It's very clear there's a leak in your agency. 36 00:01:17,686 --> 00:01:20,080 And somehow, NCIS has been dragged in the middle of it. 37 00:01:20,123 --> 00:01:21,603 I did try to warn you. 38 00:02:42,597 --> 00:02:44,338 Tom's a good guy. 39 00:02:44,381 --> 00:02:45,861 He's a great guy. I like him. 40 00:02:45,904 --> 00:02:47,384 So come hang with us. 41 00:02:47,428 --> 00:02:48,994 How many other SEALs are gonna be there? 42 00:02:49,038 --> 00:02:50,605 I don't know. Why? 43 00:02:50,648 --> 00:02:52,757 Because at the last barbecue, everyone kept bombarding me 44 00:02:52,781 --> 00:02:55,044 with inspirational quotes and workout routines. 45 00:02:55,087 --> 00:02:56,350 You asked for advice. 46 00:02:56,393 --> 00:02:58,439 I asked why no one was eating the potato salad. 47 00:02:58,482 --> 00:03:00,460 Okay, well, this time, Tom's inviting some different people. 48 00:03:00,484 --> 00:03:02,921 Oh, yeah? Like who? You know, wait. Let me guess. 49 00:03:02,965 --> 00:03:06,447 Um, former Delta, former MARSOC, former Rangers? 50 00:03:06,490 --> 00:03:08,884 Am I getting close here? One guy's a talent agent now. 51 00:03:08,927 --> 00:03:10,799 Great. Not so fast, gentlemen. 52 00:03:10,842 --> 00:03:12,211 Hetty called as you were pulling in. 53 00:03:12,235 --> 00:03:13,560 She would like you both to meet her at the boatshed. 54 00:03:13,584 --> 00:03:15,412 She say why? Nope. 55 00:03:15,456 --> 00:03:16,694 Kensi and Deeks meeting us there? 56 00:03:16,718 --> 00:03:18,502 You know how Hetty does that thing 57 00:03:18,546 --> 00:03:20,896 where she doesn't give you all the pertinent information? 58 00:03:20,939 --> 00:03:23,072 Only too well. Well, the Lord works 59 00:03:23,115 --> 00:03:24,441 in mysterious ways. Just like Hetty, huh? 60 00:03:24,465 --> 00:03:25,857 Can I get an "amen"? 61 00:03:25,901 --> 00:03:27,207 Amen, sister. 62 00:03:35,606 --> 00:03:36,912 Hetty? 63 00:03:36,955 --> 00:03:38,348 Told you... her car's not here. 64 00:03:40,568 --> 00:03:43,005 Long time no see, boys. 65 00:03:43,048 --> 00:03:45,137 What are you doing here? Where's Hetty? 66 00:03:46,574 --> 00:03:49,359 No "Nice to see you again," uh, "How you been?" 67 00:03:49,403 --> 00:03:51,405 Nice to see you again. How you been? Where's Hetty? 68 00:03:51,448 --> 00:03:53,929 I don't know. She just said to meet you here. 69 00:03:54,973 --> 00:03:56,366 Why? 70 00:03:56,410 --> 00:03:58,238 Well, as you may 71 00:03:58,281 --> 00:03:59,978 or may not know, she helped the Agency out 72 00:04:00,022 --> 00:04:01,632 with a situation in Cuba last year. 73 00:04:01,676 --> 00:04:03,634 Yeah, we had a little... 74 00:04:03,678 --> 00:04:05,070 little something to do with that. 75 00:04:05,114 --> 00:04:06,071 Just a little. 76 00:04:06,115 --> 00:04:07,551 All right, well, 77 00:04:07,595 --> 00:04:09,074 I wasn't read into the Cuban mission, 78 00:04:09,118 --> 00:04:10,356 so I don't know the particulars. 79 00:04:10,380 --> 00:04:12,252 What I do know is the CIA agreed 80 00:04:12,295 --> 00:04:14,142 to return the favor when Hetty asked for some help 81 00:04:14,166 --> 00:04:16,647 getting a scientist out of Nigeria, 82 00:04:16,691 --> 00:04:18,214 a Dr. Joseph Olonga. 83 00:04:19,955 --> 00:04:21,435 Why did he need help? 84 00:04:21,478 --> 00:04:23,038 Hetty believed he was a kidnapping risk. 85 00:04:24,351 --> 00:04:25,791 The good doctor's on the leading edge 86 00:04:25,830 --> 00:04:28,050 of agricultural engineering, 87 00:04:28,093 --> 00:04:31,140 with patents in a number of emerging technologies. 88 00:04:31,183 --> 00:04:33,664 The kind some countries prefer to steal 89 00:04:33,708 --> 00:04:35,057 rather than pay for. 90 00:04:35,100 --> 00:04:37,451 And where is the good doctor now? I don't know. 91 00:04:37,494 --> 00:04:40,671 He arrived safely yesterday, but now I can't reach him. 92 00:04:40,715 --> 00:04:43,587 Supposed to see him this afternoon at his hotel. 93 00:04:43,631 --> 00:04:46,068 40 minutes ago, someone tried to grab me at the beach. 94 00:04:46,111 --> 00:04:47,809 It could be completely unrelated, but... 95 00:04:47,852 --> 00:04:49,724 What do you mean, someone tried to grab you? 96 00:04:49,767 --> 00:04:51,465 I was in a Speedway parking lot in Venice, 97 00:04:51,508 --> 00:04:53,554 about to take my kayak out, 98 00:04:53,597 --> 00:04:57,035 when some guy in a mask just attacked me from behind 99 00:04:57,079 --> 00:04:59,081 and tried to stick me with a syringe. 100 00:04:59,124 --> 00:05:01,823 And I managed to get away and I alerted Hetty, 101 00:05:01,866 --> 00:05:03,868 in case it had something to do with the doctor. 102 00:05:03,912 --> 00:05:06,175 And, uh, she insisted that I bring you into it. 103 00:05:06,218 --> 00:05:07,394 So you came here? 104 00:05:07,437 --> 00:05:09,483 Well, I wasn't followed, 105 00:05:09,526 --> 00:05:11,049 if that's what you're worried about. 106 00:05:11,093 --> 00:05:14,183 Well, you were followed to the beach today without knowing. 107 00:05:14,226 --> 00:05:15,465 He could have been waiting for me. 108 00:05:15,489 --> 00:05:17,118 In that case, they knew your daily routine. 109 00:05:17,142 --> 00:05:18,709 Either way, it's shoddy tradecraft. 110 00:05:18,753 --> 00:05:21,059 And here I thought we were friends. 111 00:05:21,103 --> 00:05:22,713 Stay here. You'll be safe. 112 00:05:22,757 --> 00:05:24,604 If you weren't followed. We'll see what we can find out. 113 00:05:24,628 --> 00:05:25,803 Wait, hold... whoa-whoa-whoa. 114 00:05:25,847 --> 00:05:27,457 Slow your roll, boys. Look. 115 00:05:27,501 --> 00:05:30,068 This was just a-a courtesy call for Hetty. 116 00:05:30,112 --> 00:05:31,548 The CIA can handle this. 117 00:05:31,592 --> 00:05:33,811 Last year, someone from your agency gave up your cover. 118 00:05:33,855 --> 00:05:35,117 Have you found out who it was? 119 00:05:36,423 --> 00:05:37,989 Well, I'm sure you can appreciate 120 00:05:38,033 --> 00:05:39,817 that's classified information. 121 00:05:41,210 --> 00:05:43,386 Well, that's an unclassified "no." Look. 122 00:05:43,430 --> 00:05:45,127 From what I remember about you, 123 00:05:45,170 --> 00:05:47,303 you have your fair share of enemies, okay? 124 00:05:47,347 --> 00:05:49,349 The guy who attacked you is still out there, 125 00:05:49,392 --> 00:05:51,351 so if you want our help, you're gonna stay here, 126 00:05:51,394 --> 00:05:53,004 let us find out what's going on, 127 00:05:53,048 --> 00:05:54,963 and send us everything you have on Olonga. 128 00:05:55,006 --> 00:05:56,006 Make yourself at home. 129 00:06:07,454 --> 00:06:10,326 At the tone, please record your message. 130 00:06:10,370 --> 00:06:11,936 Hetty, it's Callen. Call me. 131 00:06:13,851 --> 00:06:15,897 See? We wouldn't be having this trouble 132 00:06:15,940 --> 00:06:17,340 if you were in charge of operations. 133 00:06:18,595 --> 00:06:20,423 If I was in charge of operations, 134 00:06:20,467 --> 00:06:21,859 I wouldn't be your partner. 135 00:06:21,903 --> 00:06:24,384 Talk about a win-win. 136 00:06:27,474 --> 00:06:28,866 Hey, Callen, what's up? 137 00:06:28,910 --> 00:06:30,433 Nell, hey. Is Hetty there? 138 00:06:30,477 --> 00:06:32,629 No. I thought she was meeting you guys at the boatshed. 139 00:06:32,653 --> 00:06:34,350 Yeah, so did we. She didn't show. 140 00:06:34,394 --> 00:06:36,004 Veronica Stephens did. 141 00:06:36,047 --> 00:06:38,310 CIA intel officer, Veronica Stephens? 142 00:06:38,354 --> 00:06:39,964 Yeah, that's the one. 143 00:06:40,008 --> 00:06:42,465 Did you actually speak to Hetty or did she just leave a message? 144 00:06:42,489 --> 00:06:43,707 Yeah, I spoke with her. 145 00:06:43,751 --> 00:06:44,926 Why? What's going on? 146 00:06:44,969 --> 00:06:46,231 We're not exactly sure. 147 00:06:46,275 --> 00:06:47,600 Can you dig into a Nigerian scientist 148 00:06:47,624 --> 00:06:49,583 by the name of Joseph Olonga? 149 00:06:49,626 --> 00:06:52,107 Uh, he's some sort of agricultural engineer. 150 00:06:52,150 --> 00:06:54,370 He got to L.A. yesterday. Will do. 151 00:06:54,414 --> 00:06:56,894 And see if Eric can find any footage on an altercation 152 00:06:56,938 --> 00:06:58,437 that happened at the Speedway parking lot 153 00:06:58,461 --> 00:07:00,289 in Venice this morning around 7:30. 154 00:07:00,332 --> 00:07:01,788 Veronica Stephens said she was attacked 155 00:07:01,812 --> 00:07:03,379 by an assailant wearing a mask. 156 00:07:03,423 --> 00:07:05,773 Oh, geez. Okay. Anything else? 157 00:07:05,816 --> 00:07:07,644 Yeah. Find Hetty. 158 00:07:07,688 --> 00:07:09,864 No promises on that one. 159 00:07:12,127 --> 00:07:13,207 You don't believe Veronica? 160 00:07:14,085 --> 00:07:15,260 Do you? 161 00:07:15,304 --> 00:07:17,872 Hetty does. 162 00:07:17,915 --> 00:07:19,715 Hetty was supposed to meet us at the boatshed, 163 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 and we have no idea where she is. 164 00:07:22,354 --> 00:07:24,052 Par for the course. 165 00:07:25,357 --> 00:07:28,056 I don't trust the CIA. 166 00:07:29,361 --> 00:07:31,451 No offense, 167 00:07:31,494 --> 00:07:34,192 but they're not even supposed to be operating in this country. 168 00:07:35,585 --> 00:07:38,545 For the record, I never operated in this country. 169 00:07:39,981 --> 00:07:41,852 Wonderful. 170 00:07:41,896 --> 00:07:44,464 Anna worked with the CIA.Yeah? 171 00:07:44,507 --> 00:07:46,248 And where is she now? 172 00:07:49,207 --> 00:07:50,252 I'm sorry. 173 00:07:50,295 --> 00:07:53,124 But that's just the reality, right? 174 00:07:53,168 --> 00:07:55,475 Yeah, well, she will contact me when she can. 175 00:07:57,259 --> 00:07:58,869 I'll find her. 176 00:08:13,231 --> 00:08:15,973 So, Veronica Stephens was right about Joseph Olonga. 177 00:08:16,017 --> 00:08:18,628 He isa Nigerian agricultural engineer 178 00:08:18,672 --> 00:08:20,630 who's convinced he can solve world hunger 179 00:08:20,674 --> 00:08:21,825 through the use of artificial intelligence. 180 00:08:21,849 --> 00:08:23,285 Wait, so you spoke with him? 181 00:08:23,328 --> 00:08:26,941 No, but I confirmed that he, uh, flew into the country 182 00:08:26,984 --> 00:08:29,596 via LAX yesterday afternoon. 183 00:08:29,639 --> 00:08:32,424 Soon after, checked into the Hotel Erwin in Venice. 184 00:08:32,468 --> 00:08:34,557 I've been trying his room, but no answer, 185 00:08:34,601 --> 00:08:36,646 so I requested a wellness check. 186 00:08:36,690 --> 00:08:38,256 Turns out, his belongings are there, 187 00:08:38,300 --> 00:08:39,606 but he himself is not. 188 00:08:39,649 --> 00:08:41,608 Hetty never mentioned this guy? 189 00:08:41,651 --> 00:08:43,087 No. 190 00:08:43,131 --> 00:08:45,220 But I'm afraid I no longer share the same level 191 00:08:45,263 --> 00:08:47,614 of Hetty's confidence as I once did. 192 00:08:47,657 --> 00:08:50,312 What about Veronica Stephens at the beach? 193 00:08:50,355 --> 00:08:53,097 Eric has no evidence of what she says happened, 194 00:08:53,141 --> 00:08:54,925 although there's not a ton of camera footage. 195 00:08:54,969 --> 00:08:56,710 Kensi and Deeks are headed there now. 196 00:08:56,753 --> 00:08:57,861 Maybe they'll find a witness. 197 00:08:57,885 --> 00:08:58,905 This guy's important enough to Hetty 198 00:08:58,929 --> 00:09:00,496 that she called in a favor to CIA. 199 00:09:00,540 --> 00:09:02,803 The officer he was supposed to meet with was attacked, 200 00:09:02,846 --> 00:09:04,674 and now the good doctor's missing. 201 00:09:04,718 --> 00:09:07,305 Something's going on. Yeah, but the only thing we know for certain 202 00:09:07,329 --> 00:09:09,679 is that Hetty wanted to meet us at the boatshed. 203 00:09:09,723 --> 00:09:11,594 Everything else came from Veronica Stephens, 204 00:09:11,638 --> 00:09:13,640 none of which was verified. 205 00:09:13,683 --> 00:09:15,555 And we still have no idea where Hetty is. 206 00:09:15,598 --> 00:09:17,295 Maybe, 207 00:09:17,339 --> 00:09:18,906 maybe not. 208 00:09:18,949 --> 00:09:20,884 So, after everything Hetty went through with Ahkos, 209 00:09:20,908 --> 00:09:22,170 I did a little digging. 210 00:09:24,825 --> 00:09:27,131 Ahkos was cremated at Hollywood West. 211 00:09:27,175 --> 00:09:30,091 Hetty paid for it, and she collected his remains. 212 00:09:30,134 --> 00:09:33,355 Now, just six days ago, one of her alias passports 213 00:09:33,398 --> 00:09:36,010 was used to enter Athens, Greece. 214 00:09:37,359 --> 00:09:39,317 She's taking Ahkos home. 215 00:09:43,278 --> 00:09:45,802 So Hetty left the country and dropped this in our lap 216 00:09:45,846 --> 00:09:47,108 without any explanation? 217 00:09:47,151 --> 00:09:48,631 No, uh, 218 00:09:48,675 --> 00:09:50,502 coded messages hidden in books 219 00:09:50,546 --> 00:09:52,243 or secret thumb drives in brooches? 220 00:09:52,287 --> 00:09:53,984 Not this time. 221 00:09:54,028 --> 00:09:55,638 Look, we don't know that Hetty's absence 222 00:09:55,682 --> 00:09:57,858 has anything to do with this. 223 00:09:57,901 --> 00:09:59,990 Least we can do is do a cursory examination. 224 00:10:00,034 --> 00:10:01,644 Go to Olonga's hotel, see if he's safe. 225 00:10:01,688 --> 00:10:03,211 If we don't find anything, we drop it. 226 00:10:03,254 --> 00:10:04,778 Okay. 227 00:10:04,821 --> 00:10:05,692 What about Veronica Stephens? 228 00:10:05,735 --> 00:10:07,128 She's chilling in the boatshed 229 00:10:07,171 --> 00:10:08,303 until we tell her otherwise. 230 00:10:11,567 --> 00:10:12,612 Are we sure about that? 231 00:10:19,401 --> 00:10:21,664 It looks like she left right after you did. 232 00:10:21,708 --> 00:10:24,667 This is precisely why I don't trust her. 233 00:10:34,155 --> 00:10:36,113 Veronica's just doing her job. 234 00:10:36,157 --> 00:10:38,028 You and I would have done the same thing. 235 00:10:38,072 --> 00:10:39,682 She manipulates people for a living. 236 00:10:39,726 --> 00:10:41,553 We don't? 237 00:10:41,597 --> 00:10:44,121 Not people who are supposed to be on our side and helping us. 238 00:10:44,165 --> 00:10:45,490 There are extenuating circumstances here. 239 00:10:45,514 --> 00:10:47,144 She's under duress. I'm willing to give her 240 00:10:47,168 --> 00:10:48,517 the benefit of the doubt here. 241 00:10:48,560 --> 00:10:49,886 Of course you are. That's your kryptonite. 242 00:10:49,910 --> 00:10:52,956 My kr-kryptonite? 243 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 You don't think I'm a good judge of people? 244 00:10:55,002 --> 00:10:56,196 That, uh, a-after all these years, 245 00:10:56,220 --> 00:10:58,048 I can't tell when someone's lying to me? 246 00:10:58,092 --> 00:10:59,876 Oh, no, you're good at all that. Thank you. 247 00:10:59,920 --> 00:11:01,617 Unless... Here it comes. 248 00:11:01,661 --> 00:11:04,620 You gonna tell me you don't give certain types of people 249 00:11:04,664 --> 00:11:05,752 more doubtful benefits 250 00:11:05,795 --> 00:11:07,231 than others? 251 00:11:07,275 --> 00:11:08,711 You lost me at "kryptonite." 252 00:11:08,755 --> 00:11:11,105 Smart. Deceitful. 253 00:11:11,148 --> 00:11:13,150 Beautiful. Deadly. 254 00:11:13,194 --> 00:11:14,693 Sounds like the perfect Tinder date to me. 255 00:11:14,717 --> 00:11:16,327 Yeah, it is for you. 256 00:11:16,371 --> 00:11:18,765 You don't see a pattern among the few select people 257 00:11:18,808 --> 00:11:20,462 that are able to dupe you? 258 00:11:20,505 --> 00:11:22,203 I don't get duped. 259 00:11:25,423 --> 00:11:27,463 You're like Fatal Attraction with unlimited sequels. 260 00:11:29,601 --> 00:11:30,777 And for the record, 261 00:11:30,820 --> 00:11:31,971 none of them have been fatal. 262 00:11:31,995 --> 00:11:33,736 Not yet. 263 00:11:33,780 --> 00:11:37,000 Word of advice: Don't get a rabbit. 264 00:11:37,044 --> 00:11:38,915 Just watch the road there, Dr. Phil. 265 00:11:38,959 --> 00:11:40,612 I got the road. 266 00:11:42,789 --> 00:11:43,940 If you guys see or hear anything, 267 00:11:43,964 --> 00:11:44,984 please don't hesitate to call. 268 00:11:45,008 --> 00:11:46,140 Thanks, man. 269 00:11:46,183 --> 00:11:47,358 Yo! 270 00:11:47,402 --> 00:11:50,622 Whoa. Littering's a $250 fine! 271 00:11:50,666 --> 00:11:52,146 Any luck? Punks. 272 00:11:52,189 --> 00:11:53,427 Yeah, what-what does it look like? 273 00:11:53,451 --> 00:11:54,994 It looks like you should've listened to me. 274 00:11:55,018 --> 00:11:56,759 How many times do I have to tell you? 275 00:11:56,803 --> 00:11:58,258 Surfers, skaters... These are my people. 276 00:11:58,282 --> 00:12:00,371 They see you, they see the Man. The Man? 277 00:12:00,415 --> 00:12:02,722 And I'm the Dude. You're an idiot. 278 00:12:02,765 --> 00:12:03,592 Exactly the kind of hostile language 279 00:12:03,635 --> 00:12:04,593 you'd expect from the Man. 280 00:12:04,636 --> 00:12:06,551 I am warning you, Deeks. 281 00:12:06,595 --> 00:12:08,379 Along with the hostile, aggressive behavior. 282 00:12:08,423 --> 00:12:09,990 On the upside, parking lot right here 283 00:12:10,033 --> 00:12:11,532 records every license plate that comes into it. 284 00:12:11,556 --> 00:12:12,795 They're gonna get that footage to Eric. 285 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 You want to know why? Why? 286 00:12:13,950 --> 00:12:15,386 'Cause people love the Dude. 287 00:12:15,430 --> 00:12:16,997 No. No.Yep. 288 00:12:17,040 --> 00:12:18,825 Well, if he was smart, 289 00:12:18,868 --> 00:12:20,522 her attacker would have ditched his car 290 00:12:20,565 --> 00:12:22,456 and, uh, come in through the boardwalk or the beach. 291 00:12:22,480 --> 00:12:23,743 Escape plan, then? 292 00:12:23,786 --> 00:12:25,440 I don't know. Maybe her car 293 00:12:25,483 --> 00:12:27,572 or, uh, had an accomplice on standby. 294 00:12:27,616 --> 00:12:29,400 It could be anything, really. 295 00:12:29,444 --> 00:12:32,099 Uh, a-a bike, a scooter, a skateboard. 296 00:12:32,142 --> 00:12:33,840 A Segway or a pogo stick. 297 00:12:33,883 --> 00:12:35,189 That would be hilarious. 298 00:12:35,232 --> 00:12:37,191 This guy's been here since 7:10 a.m. 299 00:12:37,234 --> 00:12:39,019 Great. Needle, meet haystack. 300 00:12:39,062 --> 00:12:40,455 Ooh, maybe not. You seeing this? 301 00:12:40,498 --> 00:12:42,196 Wait for it, wait for it, wait for it. 302 00:12:42,239 --> 00:12:43,458 Could be a piece of a paddle. 303 00:12:43,501 --> 00:12:45,503 May I present Exhibit A! 304 00:12:45,547 --> 00:12:46,766 Look at that. 305 00:12:46,809 --> 00:12:48,637 Uh, yeah, that could be anything. 306 00:12:48,680 --> 00:12:51,596 And also, where's all the stuff that she said she left behind? 307 00:12:51,640 --> 00:12:53,096 Anything worthwhile is probably already taken. 308 00:12:53,120 --> 00:12:54,948 Think they have a lost and found around here? 309 00:12:54,991 --> 00:12:56,776 Yeah, they do. It's called a trash can. 310 00:12:59,082 --> 00:13:00,692 Okay, so if they were after the doctor, 311 00:13:00,736 --> 00:13:02,172 why bother with Veronica? 312 00:13:02,216 --> 00:13:03,802 I mean, all it does is alert her to trouble. 313 00:13:03,826 --> 00:13:05,915 Only in failure. I mean, think about it. 314 00:13:05,959 --> 00:13:07,917 In success, no one realizes the doctor's missing 315 00:13:07,961 --> 00:13:09,614 until after they realize that she is. 316 00:13:09,658 --> 00:13:11,181 Still, why risk it? 317 00:13:11,225 --> 00:13:12,487 Maybe it's a misdirect. 318 00:13:12,530 --> 00:13:13,681 Veronica's got lots of enemies. 319 00:13:13,705 --> 00:13:15,248 I can name a half a dozen foreign agencies 320 00:13:15,272 --> 00:13:17,100 that would love to get their paws on her. 321 00:13:17,144 --> 00:13:18,991 What if Veronica's past finally caught up with her, 322 00:13:19,015 --> 00:13:21,254 and this has nothing to do with the good doctor? Ooh, interesting. 323 00:13:21,278 --> 00:13:22,845 I mean, for all we know, he could be 324 00:13:22,889 --> 00:13:24,489 at Knott's Berry Farm eating funnel cake. 325 00:13:25,065 --> 00:13:26,414 Damn it. 326 00:13:26,457 --> 00:13:27,719 What? What? 327 00:13:27,763 --> 00:13:29,852 Now I'm craving funnel cake. 328 00:13:29,896 --> 00:13:31,114 Oh, gosh.Kensi. 329 00:13:31,158 --> 00:13:32,507 No, baby, wait. 330 00:13:32,550 --> 00:13:34,509 There's funnel cakes right down at the pier! 331 00:13:36,206 --> 00:13:38,730 It's the Man, always holding me down. 332 00:13:42,343 --> 00:13:46,086 Clothes, cell phone, wallet, passport, toiletries. 333 00:13:46,129 --> 00:13:47,609 If this guy left, 334 00:13:47,652 --> 00:13:49,132 he didn't take anything with him. 335 00:13:49,176 --> 00:13:50,394 Where's his laptop? 336 00:13:50,438 --> 00:13:52,135 I can't imagine a scientist, of all people, 337 00:13:52,179 --> 00:13:53,397 traveling without a laptop. 338 00:13:53,441 --> 00:13:54,810 So, you're sure there's no security footage 339 00:13:54,834 --> 00:13:56,028 of this guest leaving the hotel? 340 00:13:56,052 --> 00:13:57,619 No, sir, there's no footage of him 341 00:13:57,662 --> 00:13:59,553 ever leaving this room, but you're welcome to look through 342 00:13:59,577 --> 00:14:00,641 our security archives yourself. 343 00:14:00,665 --> 00:14:01,985 He had to have left at some point. 344 00:14:03,755 --> 00:14:05,845 No guests, no room service, no phone calls? 345 00:14:05,888 --> 00:14:07,542 Uh, no, sir. No record of any of that. 346 00:14:07,585 --> 00:14:09,215 Well, it's too high to go out the sliding glass. 347 00:14:09,239 --> 00:14:11,415 Doesn't open enough, anyways. 348 00:14:14,027 --> 00:14:16,638 We need to know who's been in these rooms. 349 00:14:16,681 --> 00:14:18,814 Let's go look at the archives. 350 00:14:22,165 --> 00:14:23,123 Stop. 351 00:14:23,166 --> 00:14:24,907 Back that up. 352 00:14:32,001 --> 00:14:34,003 He's taking the stairs. 353 00:14:34,047 --> 00:14:36,005 Well, either he likes the exercise, or... 354 00:14:36,049 --> 00:14:38,157 Maybe these two are trying to avoid being seen together. 355 00:14:38,181 --> 00:14:39,704 You got a better shot of that employee? 356 00:14:45,319 --> 00:14:48,017 Yeah, he's got a laceration on his forehead. 357 00:14:48,061 --> 00:14:50,628 Veronica said she hit her attacker with a kayak paddle. 358 00:14:51,629 --> 00:14:53,675 You recognize this guy? 359 00:14:53,718 --> 00:14:54,806 No. 360 00:14:54,850 --> 00:14:56,852 He could've just started. 361 00:14:56,896 --> 00:14:58,288 Yeah. 362 00:14:58,332 --> 00:15:00,290 He could also have the guy we're looking for 363 00:15:00,334 --> 00:15:01,552 stashed in that cart. 364 00:15:29,885 --> 00:15:32,192 What are you doing? What are youdoing? 365 00:15:32,235 --> 00:15:34,063 What are youdoing? What are youdoing? 366 00:15:34,107 --> 00:15:36,196 I asked you first. I am looking for Hetty. 367 00:15:36,239 --> 00:15:38,024 Well, I doubt she's hiding in her office. 368 00:15:38,067 --> 00:15:39,634 Although she is ninja-like. 369 00:15:39,677 --> 00:15:41,853 No, you dingus. 370 00:15:41,897 --> 00:15:43,420 I'm looking for clues, 371 00:15:43,464 --> 00:15:46,032 as in an explanation for what the hell's going on here. 372 00:15:46,075 --> 00:15:47,120 Why are we whispering? 373 00:15:47,163 --> 00:15:49,296 I don't know. 374 00:15:56,129 --> 00:15:57,521 Eric, I very much doubt 375 00:15:57,565 --> 00:15:59,306 that she'll be jumping out of that bookcase. 376 00:15:59,349 --> 00:16:00,698 That's what everyone thinks 377 00:16:00,742 --> 00:16:02,439 until she springs out of a drawer 378 00:16:02,483 --> 00:16:05,181 or drops from an air vent like an angry mongoose. 379 00:16:05,225 --> 00:16:06,443 Sure. 380 00:16:06,487 --> 00:16:08,228 You know, if Hetty's out of town, 381 00:16:08,271 --> 00:16:11,013 maybe she's not as involved as we think. 382 00:16:11,057 --> 00:16:13,146 Well, if she is out of town, then why did she have me 383 00:16:13,189 --> 00:16:15,069 tell Callen and Sam to meet her at the boatshed? 384 00:16:15,104 --> 00:16:16,429 Why didn't she tell them Veronica Stephens 385 00:16:16,453 --> 00:16:17,411 was gonna be there? 386 00:16:17,454 --> 00:16:19,152 Maybe she was afraid 387 00:16:19,195 --> 00:16:21,632 they didn't want to get involved with Veronica again. 388 00:16:21,676 --> 00:16:22,996 Thought a face-to-face would help. 389 00:16:24,853 --> 00:16:27,290 I don't know. Something doesn't seem right. 390 00:16:29,075 --> 00:16:31,555 Okay, it's Callen. 391 00:16:37,474 --> 00:16:39,041 Hey, Callen.Hey. 392 00:16:39,085 --> 00:16:41,324 I just sent you images of three different men from the hotel. 393 00:16:41,348 --> 00:16:43,263 Can you try and identify them for me? Will do. 394 00:16:43,306 --> 00:16:44,916 I take it you didn't find Dr. Olonga? 395 00:16:44,960 --> 00:16:47,069 Not yet, but I have a feeling one of them may know something. 396 00:16:47,093 --> 00:16:48,616 Oh, we also didn't find 397 00:16:48,659 --> 00:16:51,314 his laptop, but, uh, maybe we'll get lucky, they'll go online 398 00:16:51,358 --> 00:16:53,664 and try and transfer some of his research data. 399 00:16:53,708 --> 00:16:55,797 Well, if they do, we will sniff 'em out. 400 00:16:55,840 --> 00:16:57,494 G. 401 00:17:00,889 --> 00:17:02,499 That's a live feed. She's here. 402 00:17:04,371 --> 00:17:05,807 Have security grab her. 403 00:17:05,850 --> 00:17:07,156 Go get 'em, tiger. 404 00:17:07,200 --> 00:17:09,071 Sorry. I don't know why I said that. 405 00:17:10,246 --> 00:17:11,552 Don't let her leave the building. 406 00:17:11,595 --> 00:17:13,336 NCIS agents on their way to you. 407 00:17:17,775 --> 00:17:19,125 Where is she? 408 00:17:20,169 --> 00:17:21,431 She must have split. 409 00:17:22,737 --> 00:17:23,844 She wouldn't have used valet, 410 00:17:23,868 --> 00:17:25,435 in case she had to get out of here fast. 411 00:17:25,479 --> 00:17:27,002 She must be parked nearby. 412 00:17:27,046 --> 00:17:28,569 Veronica! 413 00:17:30,136 --> 00:17:31,789 Veronica, stop! 414 00:17:33,878 --> 00:17:34,878 Pull over! 415 00:17:45,803 --> 00:17:47,153 I'm glad you stopped. 416 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 Yeah, so am I. 417 00:17:53,637 --> 00:17:56,640 Like I was saying, Fatal Attraction, baby. 418 00:18:09,610 --> 00:18:11,568 Oh, so now I'm in the interrogation room. 419 00:18:11,612 --> 00:18:13,459 Mm-hmm, well, you have lost your cozy privileges. 420 00:18:13,483 --> 00:18:15,137 I've got news for you. 421 00:18:15,181 --> 00:18:17,444 There's nothing cozy about any of this place. 422 00:18:17,487 --> 00:18:20,360 Smells like... dead fish and seagulls. 423 00:18:20,403 --> 00:18:22,579 Yeah, well, that's called nautical charm. Sit. 424 00:18:22,623 --> 00:18:24,190 Uh, yeah, I'm not staying that long. 425 00:18:24,233 --> 00:18:25,626 You tried to run me over. 426 00:18:25,669 --> 00:18:27,845 Sit. 427 00:18:27,889 --> 00:18:29,934 You were in the middle of the road. 428 00:18:29,978 --> 00:18:31,618 Well... Didn't take you for a drama queen. 429 00:18:32,937 --> 00:18:34,069 Hey, where's Callen? 430 00:18:34,113 --> 00:18:35,114 You know him? 431 00:18:35,157 --> 00:18:36,637 No. Who is he? 432 00:18:37,855 --> 00:18:39,857 I'll ask the questions. 433 00:18:42,599 --> 00:18:44,079 You could've gotten out of my way. 434 00:18:44,123 --> 00:18:45,752 Well, you know, you probably could've stopped sooner. 435 00:18:45,776 --> 00:18:47,735 What is going on? 436 00:18:47,778 --> 00:18:49,867 Basically, an ongoing game of chicken. 437 00:18:49,911 --> 00:18:50,868 What about him? 438 00:18:50,912 --> 00:18:53,480 No. Who is he? 439 00:18:53,523 --> 00:18:54,959 Liar, liar, pants on fire.No. 440 00:18:55,003 --> 00:18:55,960 No, huh? No. 441 00:18:56,004 --> 00:18:57,788 At least I think she's lying. 442 00:18:57,832 --> 00:18:59,442 That guy's name is Peter Sanders. 443 00:18:59,486 --> 00:19:01,507 He's an American with the Department of Agriculture. 444 00:19:01,531 --> 00:19:04,143 He's currently assigned to Nigeria 445 00:19:04,186 --> 00:19:06,536 as part of some sort of development coalition. 446 00:19:06,580 --> 00:19:09,583 Dr. Olonga traveled here with him. She would know that. 447 00:19:09,626 --> 00:19:11,186 He's with the Department of Agriculture. 448 00:19:12,977 --> 00:19:16,981 Yeah, uh, farmersonly.com really isn't my scene. 449 00:19:18,505 --> 00:19:20,159 Nell, did you try reaching out to him? 450 00:19:20,202 --> 00:19:22,161 Yeah, but all I got was an answering machine. 451 00:19:22,204 --> 00:19:23,268 I'm still waiting for a cell number. 452 00:19:23,292 --> 00:19:24,989 Did these two travel with anyone else? 453 00:19:25,033 --> 00:19:26,252 Not that I can find. 454 00:19:26,295 --> 00:19:28,036 Well, dig into his past. 455 00:19:28,079 --> 00:19:30,473 If he came with Olonga, he could be a CIA escort. 456 00:19:30,517 --> 00:19:32,040 I mean, Department of Agriculture 457 00:19:32,083 --> 00:19:33,389 could be official cover. 458 00:19:33,433 --> 00:19:35,522 Knock, knock. Anyone order room service? 459 00:19:35,565 --> 00:19:36,784 Um, what? 460 00:19:36,827 --> 00:19:40,179 I got an I.D. and an address on our bellboy. 461 00:19:40,222 --> 00:19:43,312 His name is Dana Farnham. Originally from Belgium. 462 00:19:43,356 --> 00:19:44,661 Uh, here on a student visa 463 00:19:44,705 --> 00:19:46,576 studying hotel and restaurant management 464 00:19:46,620 --> 00:19:48,206 at Glenforest College... No police record. 465 00:19:48,230 --> 00:19:49,840 Is he an employee of the hotel? 466 00:19:49,884 --> 00:19:52,365 Strangely enough, no. 467 00:19:54,236 --> 00:19:57,108 Are we done here? I am. You're not. 468 00:19:57,152 --> 00:20:00,677 Yeah, I have to leave here in probably three, two, one... 469 00:20:00,721 --> 00:20:01,896 Let's roll. 470 00:20:01,939 --> 00:20:03,071 Let's roll. 471 00:20:03,114 --> 00:20:04,594 Uh, Callen. 472 00:20:04,638 --> 00:20:07,249 You know, um, if you want to hold me, 473 00:20:07,293 --> 00:20:09,860 this is really not the way to go about it. 474 00:20:09,904 --> 00:20:11,775 Really? 475 00:20:11,819 --> 00:20:14,778 And, uh, how would I go about holding you? 476 00:20:14,822 --> 00:20:16,345 Well, you see, that's just it. 477 00:20:20,088 --> 00:20:21,655 You can't. 478 00:20:21,698 --> 00:20:23,483 Really? Really. 479 00:20:28,314 --> 00:20:30,707 You just made a career-ending mistake. 480 00:20:30,751 --> 00:20:32,056 And I was thinking the same thing 481 00:20:32,100 --> 00:20:33,512 when you almost flattened me back there. 482 00:20:33,536 --> 00:20:36,104 Last chance. One phone call and you're all fired. 483 00:20:36,147 --> 00:20:38,062 I could use a vacation. We're sorry. 484 00:20:38,106 --> 00:20:40,040 Your call cannot be completed as dialed.Mm-hmm. You got jammers in here. 485 00:20:40,064 --> 00:20:41,564 What? No, it's... You know, it's probably 486 00:20:41,588 --> 00:20:43,894 just the seagulls on the roof. Look, we have to go, 487 00:20:43,938 --> 00:20:45,742 unless there's something else you want to tell us. 488 00:20:45,766 --> 00:20:47,439 You're gonna regret this. That's what I want to tell you. 489 00:20:47,463 --> 00:20:49,987 Probably. What if I have to use the restroom? 490 00:20:50,031 --> 00:20:52,120 There's a trap door in the floor. Try not to fall in. 491 00:20:52,163 --> 00:20:53,513 That'll work. 492 00:21:03,000 --> 00:21:04,219 Dana Farnham? 493 00:21:06,482 --> 00:21:08,963 Hello? 494 00:21:09,006 --> 00:21:11,748 Uh, I got a package for you at my place on Plymouth. 495 00:21:11,792 --> 00:21:13,402 I don't really want to leave it out here 496 00:21:13,446 --> 00:21:15,578 for the porch pirates to find. 497 00:21:15,622 --> 00:21:17,058 Hello? 498 00:21:17,101 --> 00:21:19,669 Guys, I don't see or hear anything. 499 00:21:19,713 --> 00:21:22,498 I'm breaching the house in three, two... 500 00:21:22,542 --> 00:21:23,847 Southside window. 501 00:21:26,850 --> 00:21:27,850 Federal agent! 502 00:21:29,200 --> 00:21:31,202 I'll go around front. 503 00:21:36,251 --> 00:21:38,427 Sam, you see him? No. G? 504 00:21:38,471 --> 00:21:39,646 Not yet. House is clear. 505 00:21:39,689 --> 00:21:40,647 I'm coming to you. 506 00:21:40,690 --> 00:21:43,040 Got him! Federal agents! Stop! 507 00:21:58,926 --> 00:22:00,580 Oh, geez! 508 00:22:02,321 --> 00:22:04,410 Wow, geez. Damn. Oh. 509 00:22:06,412 --> 00:22:07,717 What happened? 510 00:22:08,892 --> 00:22:11,852 He just became a human speed bump. 511 00:22:29,522 --> 00:22:31,785 I did, uh, not need to see that. 512 00:22:33,830 --> 00:22:35,528 What about you? 513 00:22:35,571 --> 00:22:36,833 You okay? 514 00:22:36,877 --> 00:22:38,748 Better than that guy. 515 00:22:38,792 --> 00:22:42,056 Yeah, well, at least it was quick, right? 516 00:22:42,099 --> 00:22:45,407 I'm pretty sure he would disagree with you on that. 517 00:22:45,451 --> 00:22:46,713 Fair enough. 518 00:22:46,756 --> 00:22:48,367 All right, let's count our blessings, 519 00:22:48,410 --> 00:22:51,021 go see what Statler and Waldorf are up to. Yeah. 520 00:22:52,283 --> 00:22:53,807 Only found one laptop. 521 00:22:53,850 --> 00:22:55,112 It's password-protected. 522 00:22:55,156 --> 00:22:57,941 The screensaver is definitely not safe for work. 523 00:22:57,985 --> 00:23:00,901 Our guess is it belongs to the dead guy, not Dr. Olonga. 524 00:23:00,944 --> 00:23:03,207 Van's registered to Farnham. Did you find his keys? 525 00:23:04,557 --> 00:23:06,036 That works. 526 00:23:06,080 --> 00:23:08,319 We gonna be able to get anything off the dead man's phone? 527 00:23:08,343 --> 00:23:09,799 I'd say somewhere between highly unlikely 528 00:23:09,823 --> 00:23:11,172 and damn near impossible. 529 00:23:11,215 --> 00:23:13,261 But Eric Beale is the Harry Potter of data recovery, 530 00:23:13,304 --> 00:23:14,480 so you never know. 531 00:23:26,753 --> 00:23:27,710 No. 532 00:23:27,754 --> 00:23:29,712 Kens? 533 00:23:36,371 --> 00:23:38,373 Son of a bitch. 534 00:23:58,654 --> 00:24:00,874 You have no idea how much trouble you're in. 535 00:24:00,917 --> 00:24:02,876 That makes two of us. You need to see this. 536 00:24:09,404 --> 00:24:10,903 We have reason to believe that this man 537 00:24:10,927 --> 00:24:12,363 is one of at least two individuals 538 00:24:12,407 --> 00:24:13,539 involved in the disappearance 539 00:24:13,582 --> 00:24:15,410 of Dr. Joseph Olonga. 540 00:24:15,454 --> 00:24:16,933 We also believe that he is the one 541 00:24:16,977 --> 00:24:18,500 that tried to attack you this morning. 542 00:24:18,544 --> 00:24:19,980 Dana Farnham. 543 00:24:20,023 --> 00:24:22,504 Was a Belgian exchange student. 544 00:24:22,548 --> 00:24:25,507 He died an hour ago trying to escape from us. 545 00:24:25,551 --> 00:24:27,596 Oh, so now we can't question him. Nice work. Yeah. 546 00:24:28,641 --> 00:24:30,033 We also found. 547 00:24:30,077 --> 00:24:33,036 Peter Sanders, or whatever his name is. 548 00:24:33,080 --> 00:24:36,170 He was in back of Farnham's van. He's been dismembered. 549 00:24:36,213 --> 00:24:37,824 Uh, he's the farm guy? 550 00:24:37,867 --> 00:24:38,825 Oh, stop. 551 00:24:38,868 --> 00:24:40,479 We know he's CIA. 552 00:24:40,522 --> 00:24:42,437 Aside from being dismembered, 553 00:24:42,481 --> 00:24:44,439 they also found a puncture wound in his neck. 554 00:24:44,483 --> 00:24:46,920 My guess: The M.E.'s gonna discover that he was killed 555 00:24:46,963 --> 00:24:49,226 with a poison, probably the same poison 556 00:24:49,270 --> 00:24:51,490 they tried to inject into your neck this morning. 557 00:24:53,883 --> 00:24:55,687 So they followed Sanders, they followed Olonga, 558 00:24:55,711 --> 00:24:57,452 and they followed you. 559 00:24:57,496 --> 00:24:58,714 One's dead and butchered. 560 00:24:58,758 --> 00:25:01,412 One's missing, probably dead and butchered. 561 00:25:01,456 --> 00:25:02,675 That leaves you. 562 00:25:04,938 --> 00:25:06,635 And now you can go. 563 00:25:08,071 --> 00:25:09,812 Hey. 564 00:25:09,856 --> 00:25:11,858 Good luck. 565 00:25:20,170 --> 00:25:21,389 All right. 566 00:25:23,260 --> 00:25:25,567 So Farnham was in charge of disposing of Sanders, 567 00:25:25,611 --> 00:25:28,004 which would lead me to believe that 568 00:25:28,048 --> 00:25:30,572 this other guy over here is the one that's calling the shots. 569 00:25:30,616 --> 00:25:32,356 He's not gonna get his hands dirty, 570 00:25:32,400 --> 00:25:33,856 get caught in a van full of body parts. 571 00:25:33,880 --> 00:25:36,099 Nell said he checked into the hotel 572 00:25:36,143 --> 00:25:38,754 with a bogus credit card under the name "Adam Kline." 573 00:25:38,798 --> 00:25:41,191 It's probably a one-off alias, 574 00:25:41,235 --> 00:25:43,193 but she's looking into it. 575 00:25:43,237 --> 00:25:44,543 These guys are good. 576 00:25:44,586 --> 00:25:45,935 If Eric can pull something 577 00:25:45,979 --> 00:25:48,982 from Farnham's phone, maybe we get lucky. 578 00:25:49,025 --> 00:25:51,332 If we can connect the two, we're back in business. 579 00:25:52,376 --> 00:25:54,248 And if not? 580 00:25:54,291 --> 00:25:55,423 Can I make a suggestion? 581 00:25:58,557 --> 00:26:00,123 We helped Olonga 582 00:26:00,167 --> 00:26:02,735 bring prototypes of his designs with him. 583 00:26:02,778 --> 00:26:04,930 I'm sure his kidnappers would love to get their hands on them, 584 00:26:04,954 --> 00:26:06,913 weaponize them. 585 00:26:06,956 --> 00:26:09,045 May even trade them for the doctor. 586 00:26:09,089 --> 00:26:11,047 Where are they? 587 00:26:11,091 --> 00:26:12,483 At a secure hangar 588 00:26:12,527 --> 00:26:14,167 in the provisional section of the airport. 589 00:26:15,356 --> 00:26:17,358 I don't know what that is. 590 00:26:17,401 --> 00:26:18,577 Well, that's the point. 591 00:26:26,628 --> 00:26:28,021 What's the verdict, Dr. Beale? 592 00:26:28,064 --> 00:26:29,762 Is the baby gonna live? 593 00:26:31,459 --> 00:26:34,027 Seriously, you got anything for us to use or what? 594 00:26:34,070 --> 00:26:36,377 Uh, if I did, I would've told you. 595 00:26:36,420 --> 00:26:37,987 Fair enough. 596 00:26:38,031 --> 00:26:40,468 Well, no pressure. And I could help, you know what I mean? 597 00:26:40,511 --> 00:26:43,558 I did rebuild a 1935 Indian all by myself. 598 00:26:43,602 --> 00:26:45,168 That's a, that's a motorcycle. 599 00:26:45,212 --> 00:26:47,910 Hmm, a vintage motorcycle and a brand-new cell phone... 600 00:26:47,954 --> 00:26:49,390 Totally the same thing. 601 00:26:49,433 --> 00:26:50,628 Pretty much the exact same thing. 602 00:26:50,652 --> 00:26:52,698 Good for you. Yeah, it was good for me, 603 00:26:52,741 --> 00:26:54,743 until some Amish guy in a Hyundai pretzeled me. 604 00:26:54,787 --> 00:26:56,353 Those guys even supposed to drive? 605 00:26:56,397 --> 00:26:57,659 Beardo was probably hopped up 606 00:26:57,703 --> 00:26:59,748 on alfalfa after an all-night barn raising. 607 00:26:59,792 --> 00:27:01,489 Kelly Clarkson! 608 00:27:03,709 --> 00:27:05,798 What? No. What are you doing? You're quitting? 609 00:27:05,841 --> 00:27:08,496 Well, if you want to try, be my guest. 610 00:27:08,539 --> 00:27:10,106 I don't want to try; It's gonna take 611 00:27:10,150 --> 00:27:12,848 a genius to bring this roadkill back to life. G-Genius? 612 00:27:12,892 --> 00:27:15,155 You know what I should do? I should send it to the NSA. 613 00:27:15,198 --> 00:27:17,244 NSA? Those big heads will know how to crack it. 614 00:27:17,287 --> 00:27:19,657 Big-big heads? Yeah, smartest guys in the room, you know, those guys. 615 00:27:19,681 --> 00:27:21,485 Smartest guys? Yup, those guys. We'll just send it to them. 616 00:27:21,509 --> 00:27:22,902 No. You know, I actually, uh, 617 00:27:22,945 --> 00:27:25,054 just-just-just-just thought... No, you can let it go... 618 00:27:25,078 --> 00:27:26,969 I just thought of something that I could, that I could try. Yeah, but I could just 619 00:27:26,993 --> 00:27:28,448 put it in an overnight bag, they can have it by the morning. 620 00:27:28,472 --> 00:27:29,798 I just, uh, got an idea that I could... 621 00:27:29,822 --> 00:27:31,147 I just could try one-one more thing. 622 00:27:31,171 --> 00:27:33,303 Oh, what can you do? I think I'm gonna fix it. 623 00:27:33,347 --> 00:27:35,175 Who's my favorite brainiac? 624 00:27:35,218 --> 00:27:37,568 Yeah, who's my brainiac? Me. 625 00:27:37,612 --> 00:27:39,135 Who's my favorite brainiac? Me. 626 00:27:39,179 --> 00:27:42,573 You. Bulletproof. 627 00:27:42,617 --> 00:27:45,402 Bulletproof. Bulletproof. 628 00:27:45,446 --> 00:27:47,187 Bulletproof. I'm walking away. 629 00:27:47,230 --> 00:27:49,319 Bulletproof. You got this, Beale. Bulletproof. 630 00:28:47,290 --> 00:28:49,640 Who all knew it was here? 631 00:28:49,684 --> 00:28:52,295 Olonga, Sanders and me. 632 00:28:52,339 --> 00:28:53,644 What about your superiors? 633 00:28:53,688 --> 00:28:55,777 No. I mean, they-they knew it was coming, 634 00:28:55,821 --> 00:28:58,519 but none of them knew the logistics. 635 00:28:58,562 --> 00:29:00,260 Olonga didn't have access without you? 636 00:29:00,303 --> 00:29:01,827 No, only Sanders and I had access. 637 00:29:01,870 --> 00:29:03,310 That's probably why they grabbed him, 638 00:29:03,350 --> 00:29:04,438 after failing to get you. 639 00:29:04,481 --> 00:29:07,571 And what exactly was in here? 640 00:29:07,615 --> 00:29:10,052 Uh, harvesting drones, robotic tractors, 641 00:29:10,096 --> 00:29:11,271 self-driving plows. 642 00:29:11,314 --> 00:29:14,100 It was just all automated farming equipment. 643 00:29:16,580 --> 00:29:18,887 How was it shipped? In boxes, crates? 644 00:29:18,931 --> 00:29:20,106 Was it on pallets? 645 00:29:20,149 --> 00:29:22,151 Everything was in airfreight containers. 646 00:29:22,195 --> 00:29:24,806 They would've needed a truck, pallet jack, at least two men. 647 00:29:24,850 --> 00:29:27,219 Sanders' I.D. would've got them in and out, but airport security 648 00:29:27,243 --> 00:29:29,028 must have that truck on camera a dozen times. 649 00:29:29,071 --> 00:29:30,832 Oh, it was probably stolen. Look, whatever was in here, I'm 650 00:29:30,856 --> 00:29:32,834 sure it's already on a freight on its way out of Long Beach. 651 00:29:32,858 --> 00:29:34,816 Wait a second, wait. So that-that's it? 652 00:29:34,860 --> 00:29:36,383 What, you're just gonna leave? 653 00:29:36,426 --> 00:29:38,515 What exactly would you like us to do? I-I don't know. 654 00:29:38,559 --> 00:29:40,996 Look around. Maybe-maybe they left something behind. 655 00:29:41,040 --> 00:29:42,606 Like what? 656 00:29:42,650 --> 00:29:46,262 Like a matchbook from the motel they were staying at? 657 00:29:46,306 --> 00:29:48,066 Maybe one of them wrote down the phone number 658 00:29:48,090 --> 00:29:49,309 of a stripper they met 659 00:29:49,352 --> 00:29:50,832 on the inside cover, 660 00:29:50,876 --> 00:29:53,095 and maybe she overheard a conversation they had. 661 00:29:53,139 --> 00:29:55,532 Look, someone I worked with was butchered. 662 00:29:55,576 --> 00:29:57,616 Then you should've been more honest from the get-go. 663 00:30:05,891 --> 00:30:07,675 I'm on it. I'll keep you posted. 664 00:30:07,718 --> 00:30:09,068 Is that Callen? Yeah. 665 00:30:09,111 --> 00:30:10,373 So, apparently, Dr. Olonga 666 00:30:10,417 --> 00:30:11,960 brought several prototypes along with him. 667 00:30:11,984 --> 00:30:13,875 They were being stored in a secure hangar at the airport. 668 00:30:13,899 --> 00:30:16,292 "Were"? Past tense? Oh, yeah. 669 00:30:16,336 --> 00:30:17,966 They're gone now, but they would've needed 670 00:30:17,990 --> 00:30:19,643 a really large truck to take them. 671 00:30:19,687 --> 00:30:21,341 Hopefully, I'll be able to find it. 672 00:30:21,384 --> 00:30:23,038 It's alive! 673 00:30:23,082 --> 00:30:25,258 Anybody else hear that or is that just in my head? 674 00:30:25,301 --> 00:30:26,868 Oh, yeah. We heard it. 675 00:30:26,912 --> 00:30:29,915 I didn't think it possible, but I did it. 676 00:30:29,958 --> 00:30:31,830 With these two hands, 677 00:30:31,873 --> 00:30:34,833 I wrenched its cold, crushed carcass back 678 00:30:34,876 --> 00:30:36,114 from the very frozen abyss of death. 679 00:30:36,138 --> 00:30:38,140 Behold. 680 00:30:40,360 --> 00:30:41,448 That's gobbledygook. 681 00:30:41,491 --> 00:30:43,102 I'm sorry, wha... What are we looking at? 682 00:30:43,145 --> 00:30:44,320 Oh, man. 683 00:30:44,364 --> 00:30:46,018 No. No, it was, it was, it was working. 684 00:30:46,061 --> 00:30:47,212 It was working downstairs, you guys. 685 00:30:47,236 --> 00:30:48,561 Hold on. You know what? It's okay, Beale. 686 00:30:48,585 --> 00:30:50,631 Um, hold on.Eric. 687 00:30:50,674 --> 00:30:52,348 It's gonna be okay, Eric.No. It's... Come on. 688 00:30:52,372 --> 00:30:53,895 It was working perfectly downstairs! 689 00:30:53,939 --> 00:30:56,115 It was good. Ugh! Come on! 690 00:30:56,158 --> 00:30:57,943 All right, buddy, just relax. I am relaxed. 691 00:30:57,986 --> 00:31:00,293 You relax. Mm, I've obviously created a monster. 692 00:31:00,336 --> 00:31:01,357 Mm-hmm. All right, you know what? 693 00:31:01,381 --> 00:31:02,904 We'll just focus on his laptop. 694 00:31:02,948 --> 00:31:04,471 You think you're smarter than me, huh? 695 00:31:04,514 --> 00:31:05,820 I got your number, phone. 696 00:31:05,864 --> 00:31:07,604 You're just a phony. Cool. 697 00:31:07,648 --> 00:31:10,390 Okay. Yeah. Maybe the three of us should just... 698 00:31:10,433 --> 00:31:11,633 Mm-hmm. We should probably go. 699 00:31:14,350 --> 00:31:15,395 Well... 700 00:31:15,438 --> 00:31:16,875 Well, there's the data. 701 00:31:18,441 --> 00:31:19,747 Hello.Beale. 702 00:31:21,444 --> 00:31:22,924 Abracadabra. 703 00:31:26,101 --> 00:31:28,253 As soon as I find something, I'll send it to your phones. 704 00:31:28,277 --> 00:31:29,888 Thank you. Great work. 705 00:31:29,931 --> 00:31:31,019 For making sense. 706 00:31:42,248 --> 00:31:43,989 What's up, Nell? 707 00:31:44,032 --> 00:31:46,252 So, good news. 708 00:31:46,295 --> 00:31:47,906 Eric cracked Farnham's phone, 709 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 and we think we've I.D.'d the guy he was with at the hotel. 710 00:31:50,386 --> 00:31:53,476 Name is Nick Bardia. Good work. 711 00:31:53,520 --> 00:31:56,915 His home address is listed as an apartment on Ocean Park, 712 00:31:56,958 --> 00:32:00,222 but he also runs a rug business in Van Nuys. 713 00:32:00,266 --> 00:32:02,877 I've already sent LAPD to the apartment, 714 00:32:02,921 --> 00:32:04,463 and Kensi and Deeks are on their way to Van Nuys. 715 00:32:04,487 --> 00:32:05,575 That's where his phone is. 716 00:32:05,619 --> 00:32:07,490 He's more likely to hold Dr. Olonga there 717 00:32:07,534 --> 00:32:09,207 than in an apartment full of potential witnesses. 718 00:32:09,231 --> 00:32:11,103 How big is his business space? 719 00:32:11,146 --> 00:32:13,061 Something like 14,000 square feet. 720 00:32:13,105 --> 00:32:14,889 It's a storefront with a workspace. 721 00:32:14,933 --> 00:32:17,109 Big enough for our missing shipping containers. 722 00:32:17,152 --> 00:32:18,719 You're gonna want to hold on. 723 00:32:32,254 --> 00:32:34,213 Hey. Did you see anything? 724 00:32:34,256 --> 00:32:35,692 No. Not yet. You? 725 00:32:35,736 --> 00:32:37,576 No. The loading entrance is big enough, though. 726 00:32:37,607 --> 00:32:38,758 They could've brought everybody inside. 727 00:32:38,782 --> 00:32:40,393 Hey. 728 00:32:40,436 --> 00:32:42,134 What's the sitrep? You're looking at it. 729 00:32:42,177 --> 00:32:43,894 Tried to get closer; This place is festooned 730 00:32:43,918 --> 00:32:45,050 with security cameras. 731 00:32:45,093 --> 00:32:46,747 "Festooned"? Yeah, festooned. 732 00:32:46,790 --> 00:32:48,531 Looking very new and very functional. 733 00:32:48,575 --> 00:32:50,185 If we can get Eric and Nell to access it, 734 00:32:50,229 --> 00:32:51,858 we may be able to hijack their system, use it to our advantage. 735 00:32:51,882 --> 00:32:53,928 Sadly, no can do. It is air-gapped. 736 00:32:53,972 --> 00:32:55,799 Options? 737 00:32:55,843 --> 00:32:57,038 Well, we could stake the place out, 738 00:32:57,062 --> 00:32:58,411 wait to see if anybody leaves. 739 00:32:58,454 --> 00:33:00,041 Give us an idea what we're ultimately up against. 740 00:33:00,065 --> 00:33:02,545 Every moment we wait is a moment closer to losing Dr. Olonga. 741 00:33:02,589 --> 00:33:04,870 We know these guys have no problem butchering people. Wow. 742 00:33:04,895 --> 00:33:05,916 Who invited Little Miss Sunshine? 743 00:33:05,940 --> 00:33:07,159 She's right. 744 00:33:07,202 --> 00:33:08,638 All right, this is a big place. 745 00:33:08,682 --> 00:33:10,094 We should call a REACT team for backup. 746 00:33:10,118 --> 00:33:11,380 On it. 747 00:33:11,424 --> 00:33:13,141 Well, cutting the power will kill the cameras, 748 00:33:13,165 --> 00:33:15,036 but it wouldn't do much else this time of day. 749 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 Might even tip them off. 750 00:33:16,646 --> 00:33:18,189 No, we don't have the equipment to back up their sewer. 751 00:33:18,213 --> 00:33:19,930 Don't have enough time to bring in a garbage truck 752 00:33:19,954 --> 00:33:20,911 as a Trojan horse. 753 00:33:20,955 --> 00:33:22,043 It's a rug store, right? 754 00:33:22,087 --> 00:33:24,002 So it's full of flammable stuff? 755 00:33:24,045 --> 00:33:25,544 So you want to set it on fire? No, I don't want to set it on fire. 756 00:33:25,568 --> 00:33:27,092 I want them to think it's on fire. 757 00:33:27,135 --> 00:33:29,070 I'd rather smoke them out than us being blind going in. 758 00:33:29,094 --> 00:33:30,704 If we could blind one of their cameras 759 00:33:30,747 --> 00:33:32,464 just long enough for one of us to get on the roof, 760 00:33:32,488 --> 00:33:34,031 pop some smoke in the ventilation system, 761 00:33:34,055 --> 00:33:35,511 at the very least they're gonna have to 762 00:33:35,535 --> 00:33:36,666 come down and investigate. 763 00:33:36,710 --> 00:33:38,799 They might try to move Olonga before 764 00:33:38,842 --> 00:33:40,777 the fire department arrives, assuming he's still inside. 765 00:33:40,801 --> 00:33:41,758 That's why we're here. 766 00:33:41,802 --> 00:33:43,456 Let's do it. Love it. 767 00:33:45,110 --> 00:33:46,546 Great. Awesome. 768 00:33:46,589 --> 00:33:48,635 All right, thanks. REACT team's en route. 769 00:33:48,678 --> 00:33:50,482 They'll wait down the block for our signal. What's the plan? 770 00:33:50,506 --> 00:33:51,681 You think you can take out 771 00:33:51,725 --> 00:33:53,442 one of those cameras with a suppressive shot? 772 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 Behind my back or over my shoulder? 773 00:33:55,685 --> 00:33:56,836 I don't care how you do it, as long as it's quiet. 774 00:33:56,860 --> 00:33:58,297 Aye, Captain. 775 00:34:01,082 --> 00:34:02,953 You ever use one of these? 776 00:34:05,130 --> 00:34:06,783 Yee-haw. 777 00:34:06,827 --> 00:34:08,655 Stick close. 778 00:34:14,139 --> 00:34:16,097 We're on your mark, Kens. 779 00:34:16,141 --> 00:34:17,838 Copy that. 780 00:34:17,881 --> 00:34:20,232 In three, two, one. 781 00:34:55,658 --> 00:34:58,270 All right. Fire in the hole. 782 00:35:00,837 --> 00:35:02,622 What's taking these guys so long to react? 783 00:35:02,665 --> 00:35:03,623 Kens, you see any movement? 784 00:35:03,666 --> 00:35:05,494 Negative. 785 00:35:05,538 --> 00:35:07,148 But it's smoking pretty good. 786 00:35:07,192 --> 00:35:09,019 Wouldn't it be hilarious if nobody was here, 787 00:35:09,063 --> 00:35:12,153 and we just ruined this guy's entire inventory? 788 00:35:12,197 --> 00:35:13,546 That'd be amazing! 789 00:35:14,982 --> 00:35:16,897 We don't let him out much.Ah. 790 00:35:16,940 --> 00:35:18,681 Here we go. 791 00:35:36,743 --> 00:35:38,024 Get the truck out of here. Go right to the port, 792 00:35:38,048 --> 00:35:39,288 but stay under the speed limit. 793 00:35:42,314 --> 00:35:44,814 Call the fire department and tell them it's a false alarm. What if it's not? 794 00:35:44,838 --> 00:35:47,623 - Who cares? - We're done here. 795 00:35:47,667 --> 00:35:49,886 And for the love of God, would somebody find a way 796 00:35:49,930 --> 00:35:51,279 to shut that damn thing off?! 797 00:35:51,323 --> 00:35:53,281 I got Bardia and six other unfriendlies. 798 00:35:53,325 --> 00:35:55,109 No sign of Olonga. Sam? 799 00:35:55,153 --> 00:35:56,676 Nothing here. Deeks? 800 00:35:56,719 --> 00:35:58,243 Yeah, same here. 801 00:35:58,286 --> 00:36:00,003 Although I got to be honest, it'd be a lot easier to see 802 00:36:00,027 --> 00:36:00,984 if there wasn't all this damn smoke. 803 00:36:01,028 --> 00:36:02,377 Whose brilliant idea was that? 804 00:36:02,421 --> 00:36:03,833 In all fairness, I don't recall saying 805 00:36:03,857 --> 00:36:05,032 it was a "brilliant" idea. 806 00:36:08,340 --> 00:36:10,429 I got Olonga, southeast corner. 807 00:36:10,472 --> 00:36:12,605 Come on, let's go, let's go, let's go! 808 00:36:12,648 --> 00:36:13,756 Kens, you got a truck coming out. 809 00:36:13,780 --> 00:36:16,043 Do not let it get away. Not a chance. 810 00:36:16,086 --> 00:36:18,891 Omar, where the hell is Ali? I don't know. He went to see where the smoke was coming from. 811 00:36:18,915 --> 00:36:21,155 Uh, get that idiot back here. We need to leave now. What about Olonga? 812 00:36:21,179 --> 00:36:24,138 I'll deal with him. 813 00:36:24,182 --> 00:36:26,262 Federal agents! Drop the gun, put your hands where... 814 00:36:31,885 --> 00:36:33,452 Don't even think about it. 815 00:36:33,495 --> 00:36:35,454 One move and you're dead. 816 00:36:41,895 --> 00:36:43,766 What? Whoa, what was that? 817 00:36:43,810 --> 00:36:44,854 They're shooting at us. 818 00:36:44,898 --> 00:36:46,943 I'd stay right there if I were you. 819 00:36:49,250 --> 00:36:51,383 Dr. Olonga. NCIS Agent Sam Hanna. 820 00:36:51,426 --> 00:36:53,123 Gonna get you out of here. 821 00:36:53,167 --> 00:36:54,429 All right. 822 00:36:55,909 --> 00:36:57,693 All right. Stay with me. 823 00:37:00,609 --> 00:37:01,610 Thank you. 824 00:37:01,654 --> 00:37:03,264 I got Olonga. I'm moving out. 825 00:37:03,308 --> 00:37:05,388 Make it quick. Bardia's still in here and he's armed. 826 00:37:30,248 --> 00:37:32,598 I mean, you know what it is, Sam? 827 00:37:32,641 --> 00:37:34,600 I got to be honest. Divine intervention, really. 828 00:37:34,643 --> 00:37:36,708 'Cause I can't see squat on account of all the smoke. 829 00:37:36,732 --> 00:37:39,692 And then for the briefest instant, the smoke parts, 830 00:37:39,735 --> 00:37:43,652 and there's our man Callen, and right behind him is, uh... 831 00:37:43,696 --> 00:37:44,653 Bardia? 832 00:37:44,697 --> 00:37:46,612 Bardia! Bardia's right behind him. 833 00:37:46,655 --> 00:37:48,353 He's got him dead in his sights. 834 00:37:48,396 --> 00:37:50,311 I mean, this is bon voyage for mi amigo, 835 00:37:50,355 --> 00:37:52,095 so I-I don't have time to aim at this point. 836 00:37:52,139 --> 00:37:53,880 I'm just like... 837 00:37:53,923 --> 00:37:56,448 G's damn lucky you didn't shoot him. 838 00:37:56,491 --> 00:37:59,015 You got that right. Oh, come on, man. That was an epic shot. 839 00:37:59,059 --> 00:38:00,539 You have to admit that's an epic shot. 840 00:38:00,582 --> 00:38:02,410 Baby, was that not an epic shot? 841 00:38:02,454 --> 00:38:05,587 Uh, you know, I didn't really see it. 842 00:38:05,631 --> 00:38:08,286 Although, I feel like I saw it because you've been 843 00:38:08,329 --> 00:38:10,897 talking about it for the last four hours. 844 00:38:10,940 --> 00:38:12,420 Whatever. 845 00:38:12,464 --> 00:38:15,989 All I'm saying is you know and I know I saved your life. 846 00:38:16,032 --> 00:38:18,470 That is the definition of epic. 847 00:38:18,513 --> 00:38:20,863 It was lucky, fortuitous maybe. I don't know about epic. 848 00:38:20,907 --> 00:38:24,258 I mean, you didn't even save me. I still had to shoot the guy. 849 00:38:24,302 --> 00:38:26,391 Well, that's on account of the zero visibility. 850 00:38:26,434 --> 00:38:27,870 There was so-so much smoke that I... 851 00:38:27,914 --> 00:38:30,482 And I was like, I was like 400 yards away, well... 852 00:38:30,525 --> 00:38:32,484 What's your poison? Oh, uh, nothing for me. 853 00:38:32,527 --> 00:38:34,050 I got to get back to Dr. Olonga. 854 00:38:34,094 --> 00:38:36,662 I just wanted to thank you all for your help. 855 00:38:36,705 --> 00:38:40,405 Uh, we may have gotten off to a bit of a rocky start... 856 00:38:40,448 --> 00:38:44,583 My bad... but you guys really came through. 857 00:38:44,626 --> 00:38:46,149 Again. 858 00:38:46,193 --> 00:38:48,108 It's what we do.Well... 859 00:38:48,151 --> 00:38:49,239 Hooyah.Hooyah. 860 00:38:49,283 --> 00:38:50,415 Cheers to that.Yeah. 861 00:38:50,458 --> 00:38:52,242 Well, keep it up. 862 00:38:52,286 --> 00:38:53,896 And, uh, stay safe. Mm. 863 00:38:53,940 --> 00:38:55,985 Oh, and, uh, Callen, 864 00:38:56,029 --> 00:38:57,726 you can expect a bill for my brake pads. 865 00:38:57,770 --> 00:38:59,598 Yeah. Right. 866 00:39:03,428 --> 00:39:05,952 I can expense that, right? Nope. 867 00:39:05,995 --> 00:39:07,867 Definitely not. Really? 868 00:39:07,910 --> 00:39:09,912 No. 869 00:39:09,956 --> 00:39:12,175 I'm gonna need four dollars for that beer, too. 64278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.