All language subtitles for NCIS Los Angeles S11 E10 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,550 --> 00:00:30,204 I'm home. 2 00:00:30,247 --> 00:00:32,119 Voice recognition authenticated. 3 00:00:32,162 --> 00:00:34,164 Welcome home, Mr. Fimmel. 4 00:01:13,595 --> 00:01:15,336 You must be out of your mind, 5 00:01:15,379 --> 00:01:16,815 breaking in here. 6 00:01:16,859 --> 00:01:18,556 You know who I am? 7 00:01:20,645 --> 00:01:23,039 I'm gonna get your whole family. 8 00:01:23,083 --> 00:01:24,432 Every last one of 'em. 9 00:01:26,260 --> 00:01:28,610 I'm gonna gut you. 10 00:01:28,653 --> 00:01:30,438 You? 11 00:01:30,481 --> 00:01:31,830 You died. 12 00:01:31,874 --> 00:01:34,050 Yes. 13 00:01:39,621 --> 00:01:40,709 What? 14 00:01:40,752 --> 00:01:42,841 What do you want from me? 15 00:01:43,886 --> 00:01:45,540 Everything. 16 00:02:06,604 --> 00:02:08,215 Twos and threes to 21?Yeah. 17 00:02:08,258 --> 00:02:09,477 Okay? Yeah. 18 00:02:09,520 --> 00:02:11,522 Winning team, Hetty's courtside Clippers seats 19 00:02:11,566 --> 00:02:13,045 against the Lakers tonight. 20 00:02:13,089 --> 00:02:14,221 Let's get it.Done. 21 00:02:14,264 --> 00:02:16,223 Easy money, Sniper. Age before beauty. 22 00:02:16,266 --> 00:02:18,573 Talking about easy money, huh? What you got? 23 00:02:21,532 --> 00:02:23,708 One more. Sell it. Ready? 24 00:02:24,535 --> 00:02:27,538 Curly Neal's got nothing on you, baby. 25 00:02:27,582 --> 00:02:28,583 Curly Neal's got nothing. 26 00:02:31,629 --> 00:02:33,501 Oh! Oh! No, no, no, clean, clean, 27 00:02:33,544 --> 00:02:35,677 clean, clean, clean. You just grabbed my hand! 28 00:02:35,720 --> 00:02:37,263 Take it to the line. She gets two. You totally grabbed my hand. 29 00:02:37,287 --> 00:02:38,656 You're not gonna call that. I heard a smack 30 00:02:38,680 --> 00:02:40,899 all the way to Cincinnati. Toss me the ball. 31 00:02:40,943 --> 00:02:42,901 You grabbed my hand, you cheater. 32 00:02:42,945 --> 00:02:44,729 Why don't you take two. 33 00:02:47,602 --> 00:02:49,908 Whoa, whoa. Wh... 34 00:02:49,952 --> 00:02:51,823 What was that? What was what? 35 00:02:51,867 --> 00:02:53,216 Did you just shoot that underhand? 36 00:02:53,260 --> 00:02:54,976 Uh, yeah. And in case you guys didn't notice, 37 00:02:55,000 --> 00:02:56,654 it went in. 38 00:02:56,698 --> 00:02:58,066 Unlike your jump shot. Pretty sure that's where you say touché. 39 00:02:58,090 --> 00:03:00,615 Yeah, yeah. 40 00:03:00,658 --> 00:03:03,226 Hey, how come no one called me to suit up? 41 00:03:03,270 --> 00:03:04,923 I got game. 42 00:03:04,967 --> 00:03:06,969 I got mad hops. I can take it to the rack. 43 00:03:07,012 --> 00:03:08,840 I think you just answered your question. 44 00:03:08,884 --> 00:03:10,494 Well, your loss. 45 00:03:10,538 --> 00:03:12,540 Change out of your muscle tees and tight pants, 46 00:03:12,583 --> 00:03:14,183 'cause we got a possible security breach. 47 00:03:20,678 --> 00:03:22,158 What do we have here? 48 00:03:22,202 --> 00:03:23,725 You are looking at it. 49 00:03:23,768 --> 00:03:25,093 This is why you had us cut our workout short? 50 00:03:25,117 --> 00:03:26,380 What is she, lost? 51 00:03:26,423 --> 00:03:28,512 Not likely. She's staring 52 00:03:28,556 --> 00:03:30,471 directly into the security camera. 53 00:03:30,514 --> 00:03:31,796 Maybe she can't help it. Same thing I do 54 00:03:31,820 --> 00:03:33,058 every time I walk into a Walmart. 55 00:03:33,082 --> 00:03:35,171 You stare into the security camera? 56 00:03:35,215 --> 00:03:37,739 You shop at Walmart? We should talk more. 57 00:03:37,782 --> 00:03:39,567 What is she doing? 58 00:03:50,012 --> 00:03:51,753 Set up a perimeter. 59 00:03:51,796 --> 00:03:52,797 That box could be a bomb. 60 00:03:54,669 --> 00:03:55,757 Yeah. 61 00:03:57,628 --> 00:03:59,804 Put the box on the ground. 62 00:04:03,895 --> 00:04:05,201 Hands behind your head, 63 00:04:05,245 --> 00:04:07,203 interlace your fingers. 64 00:04:07,247 --> 00:04:10,772 Now turn around. 65 00:04:10,815 --> 00:04:12,861 Walk towards me. 66 00:04:14,515 --> 00:04:16,517 Get her. 67 00:04:20,390 --> 00:04:21,609 Walk back. 68 00:04:23,350 --> 00:04:26,614 Get her prints. Take her to Interrogation. 69 00:04:27,832 --> 00:04:29,834 You're the bomb expert. You want to open it? 70 00:04:31,183 --> 00:04:33,447 I'm over my union quota. 71 00:04:34,970 --> 00:04:36,972 Got to be honest, that is pretty impressive. 72 00:04:37,015 --> 00:04:39,322 You managed to not talk the whole drive over here. 73 00:04:41,193 --> 00:04:42,649 So what do you have to say for yourself? 74 00:04:42,673 --> 00:04:44,675 You want to explain why you hand-delivered 75 00:04:44,719 --> 00:04:47,330 a super-suspicious box to NCIS? 76 00:04:48,375 --> 00:04:50,377 No? You don't want to do that? 77 00:04:51,682 --> 00:04:52,703 I've got a flight back to D.C. 78 00:04:52,727 --> 00:04:54,772 in six hours, and I have an affinity 79 00:04:54,816 --> 00:04:57,775 for my appendages, so talk fast and defuse faster. 80 00:04:57,819 --> 00:05:00,169 What are you doing here? I was promised sandwiches. 81 00:05:00,212 --> 00:05:02,563 Wait, are there no sandwiches? Why aren't you talking fast? 82 00:05:02,606 --> 00:05:04,042 Uh, yes, sir. The good news is 83 00:05:04,086 --> 00:05:05,435 the box is clean. It's not a bomb. 84 00:05:05,479 --> 00:05:07,481 What's the bad news? 85 00:05:07,524 --> 00:05:09,396 You might prefer the bomb. 86 00:05:20,537 --> 00:05:22,931 Little love letter from one of your exes? 87 00:05:25,063 --> 00:05:28,806 "Through me you go into a city of weeping; 88 00:05:28,850 --> 00:05:31,853 "Through me you go into eternal pain; 89 00:05:31,896 --> 00:05:33,420 "Through me you go 90 00:05:33,463 --> 00:05:35,030 amongst the people lost." 91 00:05:35,073 --> 00:05:36,597 I would have preferred a bomb. 92 00:05:36,640 --> 00:05:38,207 What is that? 93 00:05:38,250 --> 00:05:39,339 It's a quote. 94 00:05:41,079 --> 00:05:42,211 A quote from what? 95 00:05:43,212 --> 00:05:46,737 Dante's Inferno. 96 00:05:59,228 --> 00:06:02,057 I'm running everything on our box lady. 97 00:06:02,100 --> 00:06:03,493 Prints, facial recognition. 98 00:06:03,537 --> 00:06:06,975 Uh, cross-referencing with NSA, MI6, Five Eyes. 99 00:06:07,018 --> 00:06:08,411 Nothing. 100 00:06:08,455 --> 00:06:10,128 Really? She hasn't appeared in a single database. 101 00:06:10,152 --> 00:06:11,936 Great. She's a ghost. 102 00:06:11,980 --> 00:06:14,199 Yes, a ghost with the classified location 103 00:06:14,243 --> 00:06:15,766 of your operations center. 104 00:06:15,810 --> 00:06:17,159 I don't believe in ghosts. 105 00:06:17,202 --> 00:06:19,727 Well, Eric'll find her, because that's what he does. 106 00:06:19,770 --> 00:06:22,120 That and "the basketball." 107 00:06:22,164 --> 00:06:23,774 I'm not taking the bait. 108 00:06:23,818 --> 00:06:25,167 Speaking of finding things, 109 00:06:25,210 --> 00:06:27,430 I found out who our hacked-off hand belongs to. 110 00:06:27,474 --> 00:06:28,475 Yeah? Who's the owner? 111 00:06:28,518 --> 00:06:30,825 One Barrett Fimmel. 112 00:06:30,868 --> 00:06:32,217 He was CIA, 113 00:06:32,261 --> 00:06:35,177 former director of covert operations. 114 00:06:35,220 --> 00:06:37,222 His division ran mission work in North Africa 115 00:06:37,266 --> 00:06:39,616 and the Middle East from 1998 to 2008. 116 00:06:39,660 --> 00:06:40,704 What kind of missions? 117 00:06:40,748 --> 00:06:43,141 Oh, you know... Destabilization 118 00:06:43,185 --> 00:06:46,014 for the eradication of influential peoples. 119 00:06:46,057 --> 00:06:48,103 He was an assassin.No. 120 00:06:48,146 --> 00:06:50,235 According to the little information we could pull 121 00:06:50,279 --> 00:06:52,063 from the redacted file, he trained 122 00:06:52,107 --> 00:06:54,979 the assassins. Uh, car crashes, 123 00:06:55,023 --> 00:06:56,981 overdoses, heart attacks. 124 00:06:57,025 --> 00:06:58,635 What happened in 2008? 125 00:06:58,679 --> 00:07:01,333 He became a private contractor, working for the highest bidder. 126 00:07:01,377 --> 00:07:03,161 Less oversight, more money. 127 00:07:03,205 --> 00:07:05,903 I wonder if it was worth a hand. 128 00:07:05,947 --> 00:07:08,384 Look, this guy is either dead or being held captive 129 00:07:08,428 --> 00:07:10,168 by a sociopathic poet. 130 00:07:10,212 --> 00:07:12,214 And we need to find him fast.Agreed. 131 00:07:12,257 --> 00:07:14,390 Sorry, guys, I have no addresses 132 00:07:14,434 --> 00:07:15,696 for Fimmel. 133 00:07:15,739 --> 00:07:17,654 Did our mystery guest give up anything 134 00:07:17,698 --> 00:07:19,153 that would help fill in some of these blanks? 135 00:07:19,177 --> 00:07:21,049 Sadly, not a word. 136 00:07:21,092 --> 00:07:23,268 Callen, Sam. With pleasure. 137 00:07:23,312 --> 00:07:24,661 Good luck. 138 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 So there's three ways this plays out. 139 00:07:33,453 --> 00:07:34,604 The first way, you spend the rest 140 00:07:34,628 --> 00:07:36,325 of your time in a cell. 141 00:07:36,368 --> 00:07:38,370 G.Second... 142 00:08:02,307 --> 00:08:04,484 Sending these to Eric. Sit tight. 143 00:08:11,403 --> 00:08:12,511 What the hell just happened? 144 00:08:12,535 --> 00:08:13,599 We were in there for, like, two hours, 145 00:08:13,623 --> 00:08:14,711 she gave us nothing. 146 00:08:14,755 --> 00:08:16,234 Callen mumbles, like, two sentences, 147 00:08:16,278 --> 00:08:17,777 and she's dishing out her ATM like candy corn. 148 00:08:17,801 --> 00:08:19,673 Don't worry, Deeks, I don't judge a fish 149 00:08:19,716 --> 00:08:21,370 by his ability to climb a tree. 150 00:08:21,413 --> 00:08:24,242 Guys, both locations Sam sent us are legit. 151 00:08:24,286 --> 00:08:26,636 The first one is an industrial warehouse downtown 152 00:08:26,680 --> 00:08:28,943 owned by a shell corp out of Liberia. 153 00:08:28,986 --> 00:08:31,815 The second location is a palatial estate 154 00:08:31,859 --> 00:08:34,252 in the hills, also owned by... Bette Midler? 155 00:08:34,296 --> 00:08:37,125 Nope. Same shell corp out of Liberia. 156 00:08:37,168 --> 00:08:39,388 Well, that is decisively less compelling. 157 00:08:39,431 --> 00:08:42,652 What is interesting is that both properties are 158 00:08:42,696 --> 00:08:44,219 completely off the grid. 159 00:08:44,262 --> 00:08:46,830 Uh, no electric, phone, plumbing, 160 00:08:46,874 --> 00:08:48,353 water running to their properties. 161 00:08:48,397 --> 00:08:50,268 They're fully self-sufficient. 162 00:08:50,312 --> 00:08:53,315 Somebody's preparing for the impending zombie apocalypse. 163 00:08:53,358 --> 00:08:55,012 Or they know something we don't. 164 00:08:55,056 --> 00:08:57,121 Sam and I'll take the warehouse. Why don't you two hit the hills. 165 00:08:57,145 --> 00:08:59,321 Got it. Okay. Done. 166 00:09:34,704 --> 00:09:36,837 Recognize that? 167 00:09:36,880 --> 00:09:38,752 I can't tell. 168 00:09:38,795 --> 00:09:41,450 Afghanistan, Pakistan, Syria. 169 00:09:41,493 --> 00:09:43,713 We'd do about three of those a day. 170 00:09:43,757 --> 00:09:46,542 Oh, that's just the ones we know about. 171 00:09:48,675 --> 00:09:52,113 He's got enough tech in here to do a space launch. 172 00:09:52,156 --> 00:09:54,463 Must be where Fimmel ran his operation. 173 00:09:56,726 --> 00:09:59,381 So somebody went all piñata on it 174 00:09:59,424 --> 00:10:01,470 and cut his hand off. 175 00:10:02,906 --> 00:10:04,255 That you? 176 00:10:04,299 --> 00:10:06,301 Nope. 177 00:10:17,704 --> 00:10:20,010 What the hell? 178 00:10:21,751 --> 00:10:24,667 Deeks, I just found a teacup full of blood. 179 00:10:24,711 --> 00:10:27,452 What? You mean, like, metaphorical blood, right? 180 00:10:27,496 --> 00:10:28,778 Like, the... like the blood of Christ? 181 00:10:28,802 --> 00:10:30,562 Like you find a teacup full of communion wine? 182 00:10:30,586 --> 00:10:32,806 No. 183 00:10:35,373 --> 00:10:37,593 I got it. 184 00:10:37,637 --> 00:10:39,595 And you say you're over your quota. 185 00:10:48,691 --> 00:10:50,954 Looks clean. 186 00:11:03,488 --> 00:11:06,317 NCIS Agent Callen. Who is this? 187 00:11:07,579 --> 00:11:09,146 My brother, 188 00:11:09,190 --> 00:11:10,887 I am you when the pennies drop. 189 00:11:11,932 --> 00:11:14,021 Once the favorite son, 190 00:11:14,064 --> 00:11:15,196 now a fallen angel. 191 00:11:16,806 --> 00:11:18,808 Well, I'm sorry to hear that. 192 00:11:20,462 --> 00:11:22,856 Where's Barrett Fimmel? What have you done with him? 193 00:11:22,899 --> 00:11:26,729 I've saved humanity from his transgressions. 194 00:11:29,384 --> 00:11:31,168 Kens, you need to see this. 195 00:11:31,212 --> 00:11:32,735 Where is he? Where's Fimmel? 196 00:11:32,779 --> 00:11:35,390 Tell Mother 197 00:11:35,433 --> 00:11:37,522 that I'm coming home. 198 00:11:39,829 --> 00:11:43,224 Oh, my God. 199 00:11:57,325 --> 00:11:59,762 Ahkos is Greek. 200 00:11:59,806 --> 00:12:02,199 It's from an ancient dialect, pre-antiquity. 201 00:12:02,243 --> 00:12:03,418 What does it mean? 202 00:12:03,461 --> 00:12:05,550 Well, in its most accurate translation: 203 00:12:05,594 --> 00:12:07,988 "The grief of the people." 204 00:12:08,031 --> 00:12:09,903 He referred to himself as the fallen, 205 00:12:09,946 --> 00:12:11,687 the favorite son, 206 00:12:11,731 --> 00:12:13,994 and me as the brother and, uh, 207 00:12:14,037 --> 00:12:15,996 "tell Mother I'm coming home." 208 00:12:16,039 --> 00:12:17,911 Any ideas who this psycho's mother could be? 209 00:12:17,954 --> 00:12:19,608 Me. 210 00:12:19,651 --> 00:12:22,393 The message was meant for me. 211 00:12:22,437 --> 00:12:25,092 I am mother. 212 00:12:25,135 --> 00:12:28,922 Mr. Beale, I just sent you a file. 213 00:12:31,576 --> 00:12:33,230 Okay, it says here that, um, 214 00:12:33,274 --> 00:12:35,232 his family sent him away 215 00:12:35,276 --> 00:12:38,714 to the tribal lands of Serowe, Botswana. 216 00:12:40,020 --> 00:12:41,630 They thought he was 217 00:12:41,673 --> 00:12:44,720 "duiwel gebore"... Devil Born. 218 00:12:44,764 --> 00:12:46,461 He wasn't. 219 00:12:46,504 --> 00:12:50,378 He was just a young boy with a lot of potential. 220 00:12:50,421 --> 00:12:52,554 The kind of potential that scares most people away? 221 00:12:52,597 --> 00:12:55,992 He was just looking for the same things all of us 222 00:12:56,036 --> 00:12:58,386 look for. A mother. 223 00:12:58,429 --> 00:13:02,216 A home, an identity, 224 00:13:02,259 --> 00:13:05,349 and something to keep the darkness at bay. 225 00:13:05,393 --> 00:13:07,395 So you took him in? 226 00:13:07,438 --> 00:13:08,788 Trained him? 227 00:13:08,831 --> 00:13:11,268 I did. 228 00:13:14,402 --> 00:13:17,840 In 2006, he was commandeered by the state department 229 00:13:17,884 --> 00:13:20,712 to participate in a black site R&D project 230 00:13:20,756 --> 00:13:21,670 for the military. 231 00:13:21,713 --> 00:13:23,324 Fimmel. 232 00:13:25,369 --> 00:13:27,850 Fimmel took Ahkos away from you? 233 00:13:27,894 --> 00:13:29,939 Yes. 234 00:13:29,983 --> 00:13:32,115 And the knife that was in Fimmel's hand? 235 00:13:32,159 --> 00:13:35,815 That was the last thing I gave Ahkos. 236 00:13:35,858 --> 00:13:37,817 A parting gift. 237 00:13:37,860 --> 00:13:39,819 According to this file, 238 00:13:39,862 --> 00:13:43,692 he was killed during an operation in Pakistan 239 00:13:43,735 --> 00:13:45,607 more than a decade ago? 240 00:13:45,650 --> 00:13:49,089 Our mystery woman's given us another set of coordinates. 241 00:13:49,132 --> 00:13:51,047 Where is it? Sam and I will go. 242 00:13:51,091 --> 00:13:52,875 It's the Hollywood West Cemetery, 243 00:13:52,919 --> 00:13:54,050 but there's something else. 244 00:13:54,094 --> 00:13:56,574 She wrote a note below the address. 245 00:13:56,618 --> 00:13:58,838 "For Mother Only." 246 00:13:58,881 --> 00:14:00,448 You're not going in there alone. 247 00:14:00,491 --> 00:14:01,797 We'll set up a perimeter. 248 00:14:01,841 --> 00:14:03,712 We'll use your tracking lapel and overwatch. 249 00:14:16,943 --> 00:14:18,683 Overwatch spray 250 00:14:18,727 --> 00:14:20,642 and tracking lapels are active. 251 00:14:24,298 --> 00:14:26,561 She is not happy about it. 252 00:14:28,258 --> 00:14:30,173 What do we got? Do you want to high five me now 253 00:14:30,217 --> 00:14:32,543 or do you want to wait wait till I tell you why I'm a genius? 254 00:14:32,567 --> 00:14:34,525 I always find it's faster just to 255 00:14:34,569 --> 00:14:35,875 get the high five out of the way. 256 00:14:35,918 --> 00:14:37,354 All right, start talking, Beale. 257 00:14:37,398 --> 00:14:39,879 I traced the location of the cell phone 258 00:14:39,922 --> 00:14:41,881 made to the severed hand Callen found. 259 00:14:41,924 --> 00:14:45,406 It was routed off a sat phone four times around the world, 260 00:14:45,449 --> 00:14:47,277 but, call me Carmen Sandiego... 261 00:14:47,321 --> 00:14:48,689 He's about to take back that high five. 262 00:14:48,713 --> 00:14:51,934 I have an address. I also have this. 263 00:14:51,978 --> 00:14:54,719 This is four days ago. 264 00:14:54,763 --> 00:14:57,766 Now, her fake passport is Canadian, but her flight 265 00:14:57,809 --> 00:14:59,289 originated in Pakistan. 266 00:14:59,333 --> 00:15:01,074 Wow. Good work, Eric. 267 00:15:01,117 --> 00:15:02,553 All right. We'll visit the location, 268 00:15:02,597 --> 00:15:04,517 you guys send the passport information to Rogers. 269 00:15:06,296 --> 00:15:07,907 Real talk, can I ask you a question? 270 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 No. 271 00:15:10,910 --> 00:15:12,259 G... Look, 272 00:15:12,302 --> 00:15:14,522 every time you start a conversation with "real talk," 273 00:15:14,565 --> 00:15:17,133 I know you want me to have some sort of existential crisis, 274 00:15:17,177 --> 00:15:18,719 and sometimes I would rather just sit here 275 00:15:18,743 --> 00:15:20,180 and not question my life choices. 276 00:15:20,223 --> 00:15:21,616 Do you love what we do? 277 00:15:21,659 --> 00:15:23,748 Is this what you wanted to do with your life? 278 00:15:23,792 --> 00:15:25,770 What, sit at a cemetery and wait for some psychopaths 279 00:15:25,794 --> 00:15:27,883 to murder my coworker? No. 280 00:15:30,407 --> 00:15:33,758 I mean, I had a whole life before I joined the Navy. 281 00:15:33,802 --> 00:15:36,544 I had all these amazing experiences 282 00:15:36,587 --> 00:15:38,763 made me fall in love with this country. 283 00:15:38,807 --> 00:15:40,417 That's why I wanted to serve. 284 00:15:40,461 --> 00:15:42,942 I became a SEAL so I could do everything I could to preserve 285 00:15:42,985 --> 00:15:44,726 this world for Michelle, for the kids, 286 00:15:44,769 --> 00:15:46,858 God willing, for their kids. 287 00:15:48,817 --> 00:15:52,038 You ever ask yourself why you do this? 288 00:15:52,081 --> 00:15:53,953 You got pulled in so young, 289 00:15:53,996 --> 00:15:55,843 it's like it's the only world you've ever known. 290 00:15:55,867 --> 00:15:57,957 Truth is, you don't have any kids. 291 00:15:58,000 --> 00:15:59,828 You never talk about wanting them. 292 00:15:59,871 --> 00:16:03,049 Why do you do this? 293 00:16:04,528 --> 00:16:06,313 Why do you risk your life for it? 294 00:16:10,360 --> 00:16:12,188 "To get back up 295 00:16:12,232 --> 00:16:14,495 "to the shining world from there, 296 00:16:14,538 --> 00:16:17,933 "my guide and I went into that hidden tunnel, 297 00:16:17,977 --> 00:16:20,022 "and following its path 298 00:16:20,066 --> 00:16:22,285 "through a round aperture, 299 00:16:22,329 --> 00:16:24,026 "I saw appear 300 00:16:24,070 --> 00:16:26,986 "some of the most beautiful things 301 00:16:27,029 --> 00:16:29,510 "that heaven bears, 302 00:16:29,553 --> 00:16:30,946 "where we came forth, 303 00:16:30,990 --> 00:16:34,210 and once more saw the stars." 304 00:16:34,254 --> 00:16:36,473 Hetty's got company. 305 00:16:39,824 --> 00:16:41,348 Where is he? 306 00:16:41,391 --> 00:16:43,872 We need that update from Rogers. That's not good. 307 00:16:43,915 --> 00:16:46,962 Callen? Sam? Kensi? Deeks? 308 00:16:47,006 --> 00:16:48,529 Oh, my God, the whole system is down. 309 00:16:48,572 --> 00:16:50,531 Emergency protocol, Beale. 310 00:16:50,574 --> 00:16:53,925 So why did you leave Pakistan? 311 00:16:56,841 --> 00:16:58,756 Says here your name is Norma Baker, 312 00:16:58,800 --> 00:17:00,889 citizen of Canada, 313 00:17:00,932 --> 00:17:03,631 but that's not your real name or where you were born. 314 00:17:03,674 --> 00:17:05,720 Your given name is Natasha Ali, 315 00:17:05,763 --> 00:17:08,070 daughter of Zakir and Ayesha Ali. 316 00:17:08,114 --> 00:17:10,725 Born outside the city of Quetta in Pakistan. 317 00:17:10,768 --> 00:17:13,075 Why did you leave, Natasha? 318 00:17:15,208 --> 00:17:17,253 I'd be willing to bet it's got something to do 319 00:17:17,297 --> 00:17:20,256 with the scars on your face. Where did you get them? 320 00:17:21,910 --> 00:17:25,305 These scars are the scorched earth of your foreign policy. 321 00:17:27,872 --> 00:17:30,919 I hope you've enjoyed it, 322 00:17:30,962 --> 00:17:33,965 because the debt has now come due. 323 00:17:36,316 --> 00:17:40,059 Henrietta's debt has now come due. 324 00:17:57,989 --> 00:18:00,340 Switch. All right. 325 00:18:04,996 --> 00:18:06,346 Kensi. 326 00:18:16,095 --> 00:18:18,662 Clear.Clear. 327 00:18:21,883 --> 00:18:23,667 What is this? 328 00:18:24,929 --> 00:18:26,496 What is that? 329 00:18:26,540 --> 00:18:28,803 Hold on, let me just get this picture. 330 00:18:35,201 --> 00:18:38,421 Generators are up, but we don't have operational power? 331 00:18:38,465 --> 00:18:40,293 Comms are down. Surveillance is down.Landline. 332 00:18:40,336 --> 00:18:42,077 I can't even pull up a tracker. 333 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 Guys, all the comms are down. 334 00:18:44,035 --> 00:18:45,820 It's not a meet. Rogers says 335 00:18:45,863 --> 00:18:47,430 get Hetty out of there. 336 00:18:47,474 --> 00:18:49,302 Son of a bitch. 337 00:19:16,329 --> 00:19:17,460 He's gonna kill her. 338 00:19:36,087 --> 00:19:39,047 "The path to paradise begins in hell." 339 00:19:43,965 --> 00:19:45,575 Deeks! 340 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 That sounds promising. 341 00:19:48,970 --> 00:19:50,928 What the hell? Deeks! 342 00:19:50,972 --> 00:19:52,408 No! 343 00:19:53,453 --> 00:19:55,498 Kensi! 344 00:20:04,115 --> 00:20:06,640 Eric, why are the comms down? All I'm getting is static. 345 00:20:06,683 --> 00:20:08,294 Maybe we got hit with an EMP. 346 00:20:08,337 --> 00:20:09,860 I'm trying to get it back online. 347 00:20:09,904 --> 00:20:11,447 What do you mean he's trapped inside a room with a bomb? 348 00:20:11,471 --> 00:20:13,690 G, which way do we go? What direction did they head? 349 00:20:13,734 --> 00:20:15,692 Eric, get eyes on that lapel pin now. 350 00:20:15,736 --> 00:20:18,086 We need a bomb squad at the electric building yesterday. 351 00:20:18,129 --> 00:20:19,479 Yeah, I need an ETA 352 00:20:19,522 --> 00:20:21,742 on the bomb squad. We have an agent trapped inside. 353 00:20:21,785 --> 00:20:24,310 Nell is on it. The tracking lapel is still not online. 354 00:20:24,353 --> 00:20:25,896 Eric, we're just sitting here without direction. 355 00:20:25,920 --> 00:20:27,095 What about overwatch? 356 00:20:27,138 --> 00:20:29,315 Bomb squad ETA is 15 minutes. 357 00:20:29,358 --> 00:20:31,491 Callen, overwatch still hasn't pulled up yet, 358 00:20:31,534 --> 00:20:33,841 a-and tell Sam that they're 15 minutes away. 359 00:20:33,884 --> 00:20:35,277 Bomb squad's 15 out. 360 00:20:35,321 --> 00:20:37,497 You tell Rogers he needs to interrogate faster. 361 00:20:37,540 --> 00:20:38,889 Kensi, the bomb squad is 15 away. 362 00:20:38,933 --> 00:20:41,283 G, we need a direction. Where are we going, Eric? 363 00:20:41,327 --> 00:20:44,460 Uh, well, there are about 15 helipads to the west of you 364 00:20:44,504 --> 00:20:45,853 and 200 to the east. 365 00:20:45,896 --> 00:20:47,420 East it is. On our way. 366 00:20:47,463 --> 00:20:48,856 Let's go. 367 00:20:55,210 --> 00:20:57,299 Bomb squad is on the way. 368 00:20:57,343 --> 00:20:59,519 How much-how much time on the clock? 369 00:21:02,826 --> 00:21:05,220 11 minutes. 370 00:21:05,264 --> 00:21:08,049 What's the bomb squad's ETA? 371 00:21:08,092 --> 00:21:10,051 Baby! 372 00:21:10,094 --> 00:21:11,400 Wrong side of 11. 373 00:21:13,315 --> 00:21:15,230 Clearly, this country has hurt you. 374 00:21:15,274 --> 00:21:17,319 Perhaps it was orders, perhaps it was an accident. 375 00:21:17,363 --> 00:21:19,147 But we were responsible. 376 00:21:19,190 --> 00:21:20,975 And you're angry. I understand. 377 00:21:21,018 --> 00:21:22,498 But Ahkos 378 00:21:22,542 --> 00:21:25,240 isn't some idealist trying to take down the evil empire. 379 00:21:25,284 --> 00:21:27,416 He's after Henrietta Lange. 380 00:21:27,460 --> 00:21:30,114 And you're helping him with his personal vendetta, 381 00:21:30,158 --> 00:21:31,507 so it begs the question. 382 00:21:31,551 --> 00:21:32,769 What do I owe him? 383 00:21:35,250 --> 00:21:38,993 Eight years ago, my family held a celebration 384 00:21:39,036 --> 00:21:41,865 for my older brother's wedding in our home. 385 00:21:41,909 --> 00:21:45,521 We were all inside, dancing, laughing. 386 00:21:46,957 --> 00:21:48,829 I can still see the smile on his face... 387 00:21:50,831 --> 00:21:53,399 when the whole world turned to fire. 388 00:21:55,444 --> 00:21:58,360 In an instant, 389 00:21:58,404 --> 00:22:02,146 everything, everyone was gone. 390 00:22:04,627 --> 00:22:07,282 Some American drone operator 391 00:22:07,326 --> 00:22:10,111 with no concept of want or lack, 392 00:22:10,154 --> 00:22:12,331 sitting behind a computer somewhere, 393 00:22:12,374 --> 00:22:14,333 casually pressed a button and wiped every person 394 00:22:14,376 --> 00:22:17,205 I have ever loved from the face of this planet. 395 00:22:19,773 --> 00:22:22,776 When I came to... 396 00:22:22,819 --> 00:22:26,388 Ahkos was carrying me away from the scene. 397 00:22:27,781 --> 00:22:30,044 He saved my life. 398 00:22:32,612 --> 00:22:34,962 And then he trained me. 399 00:22:37,007 --> 00:22:39,967 Showed me how to identify tyranny 400 00:22:40,010 --> 00:22:42,578 through the veil of lies. 401 00:22:45,407 --> 00:22:47,496 Wait, you said the chopper had no tail ID 402 00:22:47,540 --> 00:22:49,940 a-and they're not broadcasting any transponder codes, so I... 403 00:22:51,500 --> 00:22:52,501 Oh, my God. 404 00:22:52,545 --> 00:22:54,503 What? Hetty's lapel pin 405 00:22:54,547 --> 00:22:56,549 just came online in the middle of Echo Park Lake. 406 00:22:56,592 --> 00:23:00,291 Which means what? They just crashed, found the device 407 00:23:00,335 --> 00:23:02,444 or they just threw Hetty out of the helicopter into the lake. 408 00:23:02,468 --> 00:23:04,557 You need to pull up overwatch now. 409 00:23:04,600 --> 00:23:06,559 Tell him not to touch any of the wires. 410 00:23:06,602 --> 00:23:08,648 Hey! 411 00:23:08,691 --> 00:23:12,521 Sam says don't touch any of the wires! 412 00:23:12,565 --> 00:23:13,672 Don't touch any of the wires? 413 00:23:13,696 --> 00:23:15,089 I cant can't even get to the wires, 414 00:23:15,132 --> 00:23:16,240 let alone frickin' touch them. 415 00:23:16,264 --> 00:23:17,546 Can he see what type of explosives? 416 00:23:17,570 --> 00:23:19,441 Hey. Deeks. What? 417 00:23:19,485 --> 00:23:22,444 Can you see what type of explosive? Is it-is it C... 418 00:23:22,488 --> 00:23:24,359 Is it C-4?! 419 00:23:24,403 --> 00:23:27,667 I can't... Get back! 420 00:23:28,494 --> 00:23:29,843 Clear! 421 00:23:33,803 --> 00:23:35,955 Hey. We're about nine minutes away from talking about me 422 00:23:35,979 --> 00:23:36,980 in the past tense. 423 00:23:38,547 --> 00:23:40,462 Why hasn't overwatch come online? 424 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 Hetty, you did this. 425 00:23:42,029 --> 00:23:43,422 Has the tracking pin moved? 426 00:23:43,465 --> 00:23:45,032 Uh... uh, no. 427 00:23:45,075 --> 00:23:47,774 The tracking lapel is still in the middle of Echo Park Lake. 428 00:23:47,817 --> 00:23:49,340 We got to hit that lake. 429 00:23:49,384 --> 00:23:51,493 G, there is no way that Ahkos went through all that work 430 00:23:51,517 --> 00:23:53,582 to pick her up in a helicopter just to throw her out. 431 00:23:53,606 --> 00:23:56,347 His guys probably found the tracking lapel and tossed it. 432 00:23:56,391 --> 00:23:57,697 You want to take that chance? 433 00:23:57,740 --> 00:23:59,699 You want to take the chance that she's not? 434 00:23:59,742 --> 00:24:02,919 We make that detour, we lose precious minutes. 435 00:24:02,963 --> 00:24:05,487 Okay. Fine, we go straight downtown. 436 00:24:05,531 --> 00:24:07,576 Can't believe I'm gonna say this, 437 00:24:07,620 --> 00:24:09,448 but you need to drive faster. 438 00:24:15,018 --> 00:24:17,630 I am sorry for your loss. 439 00:24:17,673 --> 00:24:19,414 Our intel about your father was... 440 00:24:19,458 --> 00:24:20,589 Inaccurate. 441 00:24:21,634 --> 00:24:24,985 Zakir Ali was a good man. 442 00:24:25,028 --> 00:24:27,727 A kind man 443 00:24:27,770 --> 00:24:30,817 who did nothing but help others and love his family, 444 00:24:30,860 --> 00:24:32,732 and you killed him. 445 00:24:32,775 --> 00:24:36,300 Yes, the information was incorrect. 446 00:24:36,344 --> 00:24:40,043 But what you don't know is where we got that information. 447 00:24:47,094 --> 00:24:48,704 Guys, LAPD just got a call. 448 00:24:48,748 --> 00:24:51,751 There's a body floating in the middle of Echo Park Lake. 449 00:24:51,794 --> 00:24:55,232 Son of a bitch. They threw her out. 450 00:24:56,756 --> 00:24:59,541 Okay. Come on, baby. 451 00:24:59,585 --> 00:25:02,501 Come on, baby. You son of a bitch. 452 00:25:06,809 --> 00:25:08,158 All right. 453 00:25:10,726 --> 00:25:13,512 Bad decision! 454 00:25:20,257 --> 00:25:22,651 Get an ambulance to Echo Park now! 455 00:25:22,695 --> 00:25:25,132 We got her. What? 456 00:25:25,175 --> 00:25:26,786 Her overwatch marker flashed for a second 457 00:25:26,829 --> 00:25:29,179 just west of downtown. 458 00:25:32,052 --> 00:25:33,183 It's not her. 459 00:25:45,456 --> 00:25:47,502 Damn it, Sam, are you there? Yeah, sorry. 460 00:25:47,546 --> 00:25:49,417 Can he identify any of the components? 461 00:25:49,460 --> 00:25:51,550 Wh... Uh, can you identify any of the components? 462 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 Yeah, I mean, w-we g-we got C-4, 463 00:25:53,377 --> 00:25:54,814 we got three mercury switches. 464 00:25:54,857 --> 00:25:57,773 I got two... looks like batteries for cordless drills. 465 00:25:57,817 --> 00:26:00,646 We got C-4, we got, uh, three mercury switches and, uh, uh, 466 00:26:00,689 --> 00:26:02,667 two batteries that look like they're from cordless drills. 467 00:26:02,691 --> 00:26:04,693 What else? What else? 468 00:26:04,737 --> 00:26:05,975 I mean, I don't know. It looks like an episode 469 00:26:05,999 --> 00:26:07,043 of Hoardersin here. 470 00:26:07,087 --> 00:26:10,481 Baby, I can't disarm this bomb. 471 00:26:12,440 --> 00:26:13,789 Okay... 472 00:26:20,970 --> 00:26:22,450 Oh, my God. 473 00:26:22,493 --> 00:26:24,408 What? 474 00:26:24,452 --> 00:26:26,410 Kensi, what? 475 00:26:26,454 --> 00:26:27,629 Baby? 476 00:26:27,673 --> 00:26:30,327 We need that bomb squad in here now! 477 00:26:33,722 --> 00:26:35,681 This is what happens when you try to play God 478 00:26:35,724 --> 00:26:37,726 in the lives of those you say you love. 479 00:26:37,770 --> 00:26:41,600 Nell. Nell. 480 00:26:41,643 --> 00:26:44,037 Hey. 481 00:26:44,080 --> 00:26:46,735 Guys, her overwatch marker hasn't flashed again, 482 00:26:46,779 --> 00:26:50,696 so I'm looking at buildings downtown with a helipad. 483 00:26:50,739 --> 00:26:53,655 Look, we're nine minutes out. You got to narrow it down. 484 00:26:53,699 --> 00:26:55,701 Guys, bomb squad is still six minutes out. 485 00:26:55,744 --> 00:26:56,919 That is not good enough. 486 00:27:03,970 --> 00:27:06,276 Tell Rogers if we don't get a final destination, 487 00:27:06,320 --> 00:27:08,409 Hetty is going to be dead. 488 00:27:08,452 --> 00:27:10,237 Kensi, we got four minutes. 489 00:27:10,280 --> 00:27:13,414 Please stop. I need to tell you something. 490 00:27:13,457 --> 00:27:15,721 Baby, sometimes I wake up in the middle of the night 491 00:27:15,764 --> 00:27:17,287 and I can't breathe. What? 492 00:27:17,331 --> 00:27:19,812 I wake up and I... and the world is narrow 493 00:27:19,855 --> 00:27:21,988 and claustrophobic, and I feel like 494 00:27:22,031 --> 00:27:23,903 my-my chest is caving in 495 00:27:23,946 --> 00:27:25,513 and I feel like I'm gonna die. 496 00:27:25,556 --> 00:27:27,080 What? What? 497 00:27:27,123 --> 00:27:30,561 But then, I look at you... 498 00:27:30,605 --> 00:27:32,278 Granted, you're usually drooling on yourself 499 00:27:32,302 --> 00:27:34,217 and snoring like a chubby dachshund... 500 00:27:35,915 --> 00:27:38,787 But just knowing that you're there, 501 00:27:38,831 --> 00:27:40,571 and that somehow, in all of this madness, 502 00:27:40,615 --> 00:27:42,835 that you chose me, 503 00:27:42,878 --> 00:27:45,315 it makes my whole body relax... 504 00:27:46,839 --> 00:27:50,669 and I have this thing that I can only describe as peace. 505 00:27:52,279 --> 00:27:53,802 Baby, I look at you... 506 00:27:55,935 --> 00:27:57,501 and I see us. 507 00:28:01,114 --> 00:28:03,377 And I can fall back asleep. 508 00:28:07,947 --> 00:28:10,732 This can't be the end. 509 00:28:10,776 --> 00:28:12,386 Not like this. 510 00:28:12,429 --> 00:28:13,735 It's okay. 511 00:28:13,779 --> 00:28:15,781 Hey. 512 00:28:17,913 --> 00:28:19,088 Look at me. 513 00:28:21,482 --> 00:28:24,615 You're the best thing that ever happened to me, and I love you. 514 00:28:28,532 --> 00:28:30,534 I love you. 515 00:28:42,155 --> 00:28:43,634 You got to go, baby. 516 00:28:52,818 --> 00:28:54,820 What? 517 00:28:56,038 --> 00:28:57,561 Don't go anywhere. 518 00:28:57,605 --> 00:29:00,216 Don't go anywhere? Where am I gonna... 519 00:29:00,260 --> 00:29:02,262 Where am I gonna go? 520 00:29:03,611 --> 00:29:04,786 These are lies. 521 00:29:04,830 --> 00:29:06,198 They're not. This is a redacted file 522 00:29:06,222 --> 00:29:08,268 directly from the State Department. 523 00:29:08,311 --> 00:29:10,096 What Ahkos failed to tell you 524 00:29:10,139 --> 00:29:12,663 is that he was the intel on the ground. 525 00:29:12,707 --> 00:29:14,622 He painted Zakir Ali 526 00:29:14,665 --> 00:29:16,580 as our next high-level target. 527 00:29:16,624 --> 00:29:19,409 He knew your family was in there 528 00:29:19,453 --> 00:29:21,542 and he gave the green light anyway. Lies! 529 00:29:21,585 --> 00:29:24,545 Natasha, The wrong person is about to die 530 00:29:24,588 --> 00:29:26,242 because Ahkos used you. 531 00:29:26,286 --> 00:29:28,201 No.It's the truth. It's who he is. 532 00:29:28,244 --> 00:29:30,029 He's a monster. 533 00:29:30,072 --> 00:29:32,205 You are all monsters! 534 00:29:32,248 --> 00:29:35,861 Maybe we are. But you deserve the justice you seek. 535 00:29:35,904 --> 00:29:38,341 I'll handle Hetty Lange, 536 00:29:38,385 --> 00:29:40,474 but the real blood you want is Ahkos'. 537 00:29:40,517 --> 00:29:43,912 Let me spill that blood for you. 538 00:29:43,956 --> 00:29:47,176 Let me avenge the death of your family. 539 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 Callen, Rogers cracked her. 540 00:29:52,660 --> 00:29:55,271 They're taking Hetty to the Century History Museum. 541 00:29:55,315 --> 00:29:56,272 Century History Museum. 542 00:29:56,316 --> 00:29:58,361 We're three minutes out. 543 00:30:02,322 --> 00:30:04,280 Here we go. 544 00:30:04,324 --> 00:30:07,327 Home sweet home. 545 00:30:18,860 --> 00:30:21,776 The king, 546 00:30:21,820 --> 00:30:25,606 feeding off the ruined corpses of peasants. 547 00:30:29,915 --> 00:30:32,091 And the peasants 548 00:30:32,134 --> 00:30:33,353 just watching. 549 00:30:35,398 --> 00:30:39,359 They know their place in the world. 550 00:30:41,230 --> 00:30:44,755 But what if the king himself has become a ruined thing? 551 00:30:51,197 --> 00:30:53,852 What, then, is his place? 552 00:30:56,506 --> 00:30:58,508 It's been a long time, Mother. 553 00:31:05,385 --> 00:31:06,734 Kens! 554 00:31:06,777 --> 00:31:08,910 What are we doing? I want to have kids with you. 555 00:31:08,954 --> 00:31:10,303 What? We're making babies? 556 00:31:10,346 --> 00:31:12,305 Uh... Here you go. 557 00:31:12,348 --> 00:31:13,915 We can sell the house, 558 00:31:13,959 --> 00:31:15,525 ae can all live in a Sprinter van 559 00:31:15,569 --> 00:31:18,528 and above all, we can teach the kids how to surf. 560 00:31:18,572 --> 00:31:21,140 And we can teach them French, and we can collect berries. 561 00:31:21,183 --> 00:31:23,620 Okay, yeah, but baby-baby, I don't-I-I don't speak French 562 00:31:23,664 --> 00:31:25,468 and some of those wild berries a-are poisonous. 563 00:31:25,492 --> 00:31:27,296 And we got to-we got to... kids got to be in school. 564 00:31:27,320 --> 00:31:28,950 That's okay, because we can homeschool them in the van. 565 00:31:28,974 --> 00:31:30,149 It's totally fine. 566 00:31:30,192 --> 00:31:32,455 Okay, this is a-this is a terrible plan. 567 00:31:32,499 --> 00:31:33,911 What... homeschooling them in the van 568 00:31:33,935 --> 00:31:36,329 or the rope? I mean, both. 569 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 It's okay, though. 570 00:31:38,418 --> 00:31:40,507 You know why? 'Cause the great news is 571 00:31:40,550 --> 00:31:42,291 even the worst plan in the world is better 572 00:31:42,335 --> 00:31:43,399 than scraping your remains off the ceiling. 573 00:31:43,423 --> 00:31:45,033 And there it is, there's the touché. 574 00:31:45,077 --> 00:31:47,862 I have only a handful of memories that 575 00:31:47,906 --> 00:31:50,299 I look back upon with fondness. 576 00:31:50,343 --> 00:31:53,346 And most of them are right there. 577 00:31:55,130 --> 00:31:57,306 With you. 578 00:31:58,917 --> 00:32:01,354 Have you nothing to say to me? 579 00:32:01,397 --> 00:32:03,399 Oh, I do. 580 00:32:08,491 --> 00:32:11,016 I'm the one 581 00:32:11,059 --> 00:32:13,540 who led you down 582 00:32:13,583 --> 00:32:15,977 this path. 583 00:32:16,021 --> 00:32:18,023 And I just want to say... 584 00:32:19,372 --> 00:32:21,461 I'm sorry. 585 00:32:23,028 --> 00:32:24,290 You're sorry. 586 00:32:26,074 --> 00:32:27,858 That's all you have to say? 587 00:32:32,907 --> 00:32:36,563 A mother doesn't abandon her child. 588 00:32:36,606 --> 00:32:38,347 They took you from me. 589 00:32:38,391 --> 00:32:42,134 A mother's job is to protect. 590 00:32:42,177 --> 00:32:44,658 And you fed me to the jackals. 591 00:32:46,007 --> 00:32:49,619 Do you have any idea what they made me do? 592 00:32:49,663 --> 00:32:51,665 Do you know how many lives I've taken? 593 00:32:51,708 --> 00:32:52,796 How many women? 594 00:32:52,840 --> 00:32:54,973 How many children? 595 00:32:56,061 --> 00:32:59,586 I'm sorry. Stop saying that! 596 00:33:05,418 --> 00:33:09,074 My heart is black. 597 00:33:23,827 --> 00:33:25,351 Got 90 seconds! 598 00:33:25,394 --> 00:33:26,613 I love you. 599 00:33:26,656 --> 00:33:27,701 I love you too! 600 00:33:27,744 --> 00:33:30,051 Hey! We're gonna live in a van! 601 00:33:30,095 --> 00:33:33,402 Oh, God, this is a terrible plan! 602 00:33:35,665 --> 00:33:37,754 Then why'd you do it? 603 00:33:39,365 --> 00:33:42,455 Why'd you enslave me in this life, huh? 604 00:33:44,544 --> 00:33:48,069 Because this life gives us purpose. 605 00:33:48,113 --> 00:33:50,898 And ideals to live by. 606 00:33:50,941 --> 00:33:52,508 And in return, 607 00:33:52,552 --> 00:33:54,597 that's what we give the world. 608 00:33:54,641 --> 00:33:58,123 That others sleep peacefully in their beds at night, 609 00:33:58,166 --> 00:34:00,777 because creatures such as you and I 610 00:34:00,821 --> 00:34:03,215 stand ready to commit violence 611 00:34:03,258 --> 00:34:05,217 on their behalf? 612 00:34:08,089 --> 00:34:10,265 Those are just lies you tell 613 00:34:10,309 --> 00:34:12,963 to pacify the demons you've created. 614 00:34:13,007 --> 00:34:15,444 If they are, 615 00:34:15,488 --> 00:34:17,490 then they are also the lies 616 00:34:17,533 --> 00:34:19,666 I tell myself. 617 00:34:21,581 --> 00:34:23,713 We betrayed humanity. 618 00:34:23,757 --> 00:34:26,542 We owe it a debt. 619 00:34:26,586 --> 00:34:29,893 A debt that can only be paid 620 00:34:29,937 --> 00:34:32,200 with our blood. 621 00:34:38,728 --> 00:34:41,470 Whoa! Oh, go faster! 622 00:34:41,514 --> 00:34:43,559 My God! 623 00:34:53,526 --> 00:34:56,224 Oh, my Go... Oh! 624 00:34:56,268 --> 00:34:58,879 Oh, my God. Are you okay? 625 00:34:58,922 --> 00:35:00,010 Yeah. Did you burned? 626 00:35:00,054 --> 00:35:01,621 I'm okay.Baby. 627 00:35:01,664 --> 00:35:02,665 Oh, my God. 628 00:35:02,709 --> 00:35:04,928 I need to pee. 629 00:35:04,972 --> 00:35:08,018 I think I just did. 630 00:35:39,920 --> 00:35:42,052 You were warned, brother. 631 00:35:46,883 --> 00:35:49,234 Don't. 632 00:36:06,033 --> 00:36:08,731 Do you see your creation, Mother? 633 00:36:10,603 --> 00:36:12,929 Are you proud of what you've brought into the world? Oh, no, no, 634 00:36:12,953 --> 00:36:14,215 no, no. 635 00:36:24,007 --> 00:36:26,923 Oh, God. 636 00:36:31,406 --> 00:36:34,279 Do you remember? 637 00:36:34,322 --> 00:36:36,585 "To get back up 638 00:36:36,629 --> 00:36:40,328 "to the shining world 639 00:36:40,372 --> 00:36:43,723 "from there. 640 00:36:43,766 --> 00:36:46,595 "My guide and I 641 00:36:46,639 --> 00:36:49,207 "went into that 642 00:36:49,250 --> 00:36:51,034 "hidden tunnel. 643 00:36:53,211 --> 00:36:56,649 "And Following its path 644 00:36:56,692 --> 00:37:00,522 "through a round aperture 645 00:37:00,566 --> 00:37:04,352 "I saw appear Some of the most beautiful things 646 00:37:04,396 --> 00:37:07,573 that Heaven can bear." 647 00:37:10,184 --> 00:37:12,360 "Where we came forth... 648 00:37:14,144 --> 00:37:16,146 and saw stars." 649 00:37:17,496 --> 00:37:19,498 Yes. 650 00:37:24,459 --> 00:37:27,245 "Where we came forth, 651 00:37:27,288 --> 00:37:31,205 and once more saw the stars." 652 00:37:45,045 --> 00:37:47,961 Everything Ahkos ordered me to commit to memory. 653 00:37:48,004 --> 00:37:49,615 Contracting ops. 654 00:37:49,658 --> 00:37:51,181 Ghost hits. 655 00:37:51,225 --> 00:37:52,531 Illegal trade enforcement. 656 00:37:52,574 --> 00:37:56,361 As well as the names of those responsible. 657 00:37:56,404 --> 00:37:58,972 You have my word that the full extent of your cooperation 658 00:37:59,015 --> 00:38:02,062 will be taken into consideration. 659 00:38:02,105 --> 00:38:04,064 Ahkos is gone. 660 00:38:06,327 --> 00:38:09,025 I hope the rest die in chains. 661 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 I should have protected him. 662 00:38:37,619 --> 00:38:39,621 From whom? 663 00:38:39,665 --> 00:38:41,971 The military? 664 00:38:42,015 --> 00:38:43,451 From Fimmel? 665 00:38:44,974 --> 00:38:46,846 Myself. 666 00:38:48,630 --> 00:38:51,633 You did the best that you could 667 00:38:51,677 --> 00:38:53,374 with what you had 668 00:38:53,418 --> 00:38:55,071 for someone you love. 669 00:38:55,115 --> 00:38:58,945 How do you instill 670 00:38:58,988 --> 00:39:01,469 morality 671 00:39:01,513 --> 00:39:04,603 when you're not even sure 672 00:39:04,646 --> 00:39:06,648 if you still have your own? 673 00:39:09,695 --> 00:39:13,481 He was right about one thing. 674 00:39:13,525 --> 00:39:15,527 I failed him. 675 00:39:15,570 --> 00:39:19,705 This was not the life for him. 676 00:39:20,488 --> 00:39:23,796 I'm... worried 677 00:39:23,839 --> 00:39:26,712 that this isn't the life for you, either. 678 00:39:26,755 --> 00:39:29,497 Or maybe any of us. 679 00:39:35,460 --> 00:39:37,462 Sam asked me today 680 00:39:37,505 --> 00:39:39,507 why I do this. 681 00:39:41,553 --> 00:39:43,555 I didn't give him an answer. 682 00:39:50,692 --> 00:39:53,913 Sometimes when we finish a big case, 683 00:39:53,956 --> 00:39:56,785 two or three days later, 684 00:39:56,829 --> 00:39:59,005 I go back to where it all happened. 685 00:40:00,746 --> 00:40:02,661 And I just sit there and I watch. 686 00:40:04,445 --> 00:40:07,143 Now it's a guy walking his dog, 687 00:40:07,187 --> 00:40:09,145 or a couple holding hands, 688 00:40:09,189 --> 00:40:10,669 kids playing around. 689 00:40:13,062 --> 00:40:16,718 And I think about all the violence and chaos 690 00:40:16,762 --> 00:40:20,418 that was there just a few days before. 691 00:40:21,723 --> 00:40:23,725 And now it's just life. 692 00:40:25,684 --> 00:40:26,728 And I know 693 00:40:26,772 --> 00:40:28,904 that we gave them that life. 694 00:40:33,387 --> 00:40:36,085 In that moment, 695 00:40:36,129 --> 00:40:39,219 this world seems like it's worth fighting for. 696 00:40:39,262 --> 00:40:41,787 And my role in that fight... 697 00:40:41,830 --> 00:40:43,832 In all this... 698 00:40:46,531 --> 00:40:48,446 it makes sense to me. 699 00:40:50,230 --> 00:40:53,233 You have never failed me, Hetty. 700 00:40:53,276 --> 00:40:55,278 Or anyone on this team. 701 00:40:57,019 --> 00:40:59,848 And you never will. 702 00:40:59,892 --> 00:41:03,635 I worry I already have, Mr. Callen. 703 00:41:03,678 --> 00:41:05,332 And we're just waiting 704 00:41:05,375 --> 00:41:08,466 for the pennies to drop. 705 00:41:08,509 --> 00:41:10,598 We will cross that bridge 706 00:41:10,642 --> 00:41:13,514 if and when we get there. 707 00:41:13,558 --> 00:41:15,255 Together. 708 00:41:15,298 --> 00:41:17,300 As a family. 709 00:41:28,050 --> 00:41:30,052 Hetty? 710 00:41:33,316 --> 00:41:35,797 How many of us are there? 49546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.