All language subtitles for NCIS Los Angeles S11 E06 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:11,359 I want out. I'll help you cut ties 2 00:00:11,402 --> 00:00:13,056 with the North Koreans and we'll work 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,102 with Justice on your incarceration. 4 00:00:15,145 --> 00:00:17,234 We need your help. That's what I'm here for. 5 00:00:17,278 --> 00:00:19,236 It's what's keeping me from being 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,387 locked away in federal prison. 7 00:00:20,411 --> 00:00:21,630 I am so sorry 8 00:00:21,673 --> 00:00:23,588 I missed the opportunity to be your father. 9 00:00:45,001 --> 00:00:47,282 Right, Mr. Cooper, if you'd be so kind as to open the door 10 00:00:47,308 --> 00:00:49,397 and turn off the alarm, it'd be much appreciated. 11 00:00:49,440 --> 00:00:52,269 Anyone ever tell you your breath smells like cat pee? 12 00:00:52,313 --> 00:00:54,097 Sorry about that. 13 00:00:54,141 --> 00:00:55,359 Hey, a word of caution. 14 00:00:55,403 --> 00:00:57,405 Don't enter the panic code on the alarm. 15 00:00:57,448 --> 00:00:59,426 Wouldn't want the cops to see what you got in there, 16 00:00:59,450 --> 00:01:00,364 would you? Huh? 17 00:01:00,408 --> 00:01:01,844 Go to hell. 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,285 All right, all right, all right. 19 00:01:13,377 --> 00:01:16,467 Now, if you would... And with haste... 20 00:01:16,511 --> 00:01:18,121 Open the safe. 21 00:01:18,165 --> 00:01:21,298 I ever find out who's behind that mask, 22 00:01:21,342 --> 00:01:24,562 I'm gonna kill your wife, your kids, your mother. 23 00:01:24,606 --> 00:01:26,129 I'm gonna your dog. 24 00:01:26,173 --> 00:01:27,870 No, I-I understand... 25 00:01:27,913 --> 00:01:29,524 It's all a bit distasteful, isn't it? 26 00:01:29,567 --> 00:01:31,395 Here... you do love your head, right? 27 00:01:31,439 --> 00:01:33,397 What? Your head. 28 00:01:33,441 --> 00:01:35,356 You know, y-you like it, yeah? 29 00:01:35,399 --> 00:01:37,140 Uh, you know, you think with it, 30 00:01:37,184 --> 00:01:39,142 you enjoy food with your mouth, 31 00:01:39,186 --> 00:01:40,970 music with your ears. 32 00:01:41,013 --> 00:01:42,319 Be a shame 33 00:01:42,363 --> 00:01:43,886 to blow it off. Well, you do that, 34 00:01:43,929 --> 00:01:46,149 you'll never get inside the safe. 35 00:01:52,024 --> 00:01:53,809 Now, Mr. Cooper, 36 00:01:53,852 --> 00:01:56,333 it would be remiss of me not to point out 37 00:01:56,377 --> 00:01:58,422 that I can do the old snippy ten times 38 00:01:58,466 --> 00:02:00,250 before moving on to more... 39 00:02:00,294 --> 00:02:02,165 delicate places. 40 00:02:04,211 --> 00:02:05,299 So open... 41 00:02:05,342 --> 00:02:07,344 the bloody safe. 42 00:02:15,439 --> 00:02:17,180 Wow. Look at at that. 43 00:02:17,224 --> 00:02:18,529 Hurry up. 44 00:02:30,889 --> 00:02:32,674 Oh, I got to say there's something lovely 45 00:02:32,717 --> 00:02:34,371 about a robbery that goes well. 46 00:02:34,415 --> 00:02:36,199 Something scrumptious about it. 47 00:02:53,608 --> 00:02:55,305 Hello, mate. 48 00:02:55,349 --> 00:02:58,395 Bet these costumes make it easier to pull the birds, eh? 49 00:02:58,439 --> 00:03:00,484 Might have to keep this one. 50 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 Do one. 51 00:03:47,270 --> 00:03:48,663 Oh, my God. 52 00:03:49,838 --> 00:03:52,362 It's all here, you ugly bastard. 53 00:03:53,755 --> 00:03:55,844 All yours. 54 00:03:57,324 --> 00:03:59,456 I didn't think your girlfriend could pull it off. 55 00:04:00,849 --> 00:04:03,373 He called Frankie your girlfriend. 56 00:04:04,418 --> 00:04:05,810 Just set up the meet. 57 00:04:08,596 --> 00:04:09,771 Frankie? 58 00:04:09,814 --> 00:04:11,816 Hello, mate. So good to hear your voice. 59 00:04:11,860 --> 00:04:14,036 Oh, I am eternally grateful, mate. 60 00:04:14,079 --> 00:04:15,907 Give him a kiss for me, sir? 61 00:04:15,951 --> 00:04:18,040 Oh, it was nothing, really. 62 00:04:18,083 --> 00:04:19,389 It was quite pleasant, actually. 63 00:04:19,433 --> 00:04:20,825 Cooper folded like a T-shirt. 64 00:04:20,869 --> 00:04:22,349 Means a lot to me, mate. 65 00:04:22,392 --> 00:04:25,917 Well, look, uh, I'll see you in 16 hours, mate. 66 00:04:25,961 --> 00:04:27,441 Let's get your girl back. 67 00:04:27,484 --> 00:04:29,486 From your mouth to God's ears. 68 00:04:29,530 --> 00:04:31,706 Safe travels. Oh, come on. 69 00:04:33,229 --> 00:04:36,101 Frankie, when this is all over, remind me, would you? 70 00:04:37,581 --> 00:04:39,627 Remind me to stick a knife in Andy's neck. 71 00:04:39,670 --> 00:04:42,499 Yeah. Of course. You can bank on it. 72 00:04:42,543 --> 00:04:44,143 Oh, I can get it. You're a pair of mugs. 73 00:05:08,656 --> 00:05:10,440 You sure Deeks' C.I. said this is where 74 00:05:10,484 --> 00:05:11,876 the buy was gonna take place? 75 00:05:11,920 --> 00:05:13,356 Mm-hmm. I mean, that's the minivan. 76 00:05:13,400 --> 00:05:16,054 License plate matches. 77 00:05:16,098 --> 00:05:18,056 You want to move in? 78 00:05:18,100 --> 00:05:19,623 No, I don't. 79 00:05:19,667 --> 00:05:21,669 You want to talk about it? 80 00:05:22,670 --> 00:05:23,714 Talk about what? 81 00:05:23,758 --> 00:05:25,542 Talk about why I'm here with you 82 00:05:25,586 --> 00:05:27,718 and Callen is forced to work with Deeks today. 83 00:05:30,068 --> 00:05:31,461 Just changing it up. 84 00:05:31,505 --> 00:05:33,811 You do know that a large part of my job is determining 85 00:05:33,855 --> 00:05:35,422 who's lying to me and who's not? 86 00:05:35,465 --> 00:05:37,075 And I think you're lying. 87 00:05:40,340 --> 00:05:41,515 Spill it. 88 00:05:42,559 --> 00:05:44,518 Little friction with my partner. 89 00:05:44,561 --> 00:05:46,998 Okay. Over what? 90 00:05:47,042 --> 00:05:49,218 Went to a Halloween party last night. 91 00:05:49,261 --> 00:05:50,741 Callen shows up dressed as a clown. 92 00:05:51,655 --> 00:05:53,614 You know I have a little thing about clowns. 93 00:05:55,529 --> 00:05:57,487 Oh, that's right. 94 00:05:57,531 --> 00:05:59,010 You're terrified of clowns. 95 00:05:59,054 --> 00:06:01,404 I'm not terrified of 'em. I just don't like 'em. 96 00:06:01,448 --> 00:06:03,014 That's all.Okay. 97 00:06:03,058 --> 00:06:05,626 Then, this morning, he shows up wearing a red clown nose. 98 00:06:05,669 --> 00:06:07,149 Why? To annoy me, I guess. 99 00:06:07,192 --> 00:06:08,629 That's the only explanation. 100 00:06:08,672 --> 00:06:10,239 So I told him to ride with Deeks. 101 00:06:10,282 --> 00:06:11,849 Annoy him, you know... Over that? 102 00:06:11,893 --> 00:06:13,590 Callen has lost his Hellcat privileges. 103 00:06:16,593 --> 00:06:19,291 You think that riding in the Hellcat 104 00:06:19,335 --> 00:06:21,163 is a privilege? 105 00:06:21,206 --> 00:06:22,512 No, it's... 106 00:06:22,556 --> 00:06:24,993 No, it's a privilege to ride in the Hellcat. 107 00:06:29,476 --> 00:06:31,216 Doesn't look like these guys are showing. 108 00:06:33,784 --> 00:06:35,675 What do you think? We should, uh, move in and pick 'em up? 109 00:06:35,699 --> 00:06:36,657 You know what, guys? 110 00:06:36,700 --> 00:06:38,441 Not cool. Too far. 111 00:06:38,485 --> 00:06:39,529 This is disrespectful. 112 00:06:39,573 --> 00:06:41,139 I'm out. 113 00:06:41,183 --> 00:06:42,924 Gosh. 114 00:06:42,967 --> 00:06:45,317 Just so incredibly inappropriate. 115 00:06:45,361 --> 00:06:47,232 You want me to talk to them? 116 00:06:47,276 --> 00:06:48,582 No, I'm gonna handle this. 117 00:06:48,625 --> 00:06:50,627 Okay. 118 00:06:52,281 --> 00:06:54,457 That's hysterical. Good to see that you're starting... 119 00:06:54,501 --> 00:06:55,676 If you're four years old. 120 00:06:55,719 --> 00:06:56,633 Uh, okay. 121 00:06:56,677 --> 00:06:58,243 They're heading out. Moving in. 122 00:07:06,034 --> 00:07:08,515 Federal agents. Come out slowly. Federal agents. 123 00:07:08,558 --> 00:07:09,559 Hands in the air. 124 00:07:09,603 --> 00:07:11,082 Get out. Hands in the air. 125 00:07:11,126 --> 00:07:12,693 Hands up. 126 00:07:12,736 --> 00:07:14,956 Put your hands on the van. 127 00:07:14,999 --> 00:07:16,261 Turn around. 128 00:07:18,699 --> 00:07:21,266 Put your hands on the van. Let's go. 129 00:07:21,310 --> 00:07:23,268 Don't you move. 130 00:07:25,053 --> 00:07:27,272 There's nothing. 131 00:07:29,144 --> 00:07:30,101 It's empty? 132 00:07:30,145 --> 00:07:32,103 I guess it is, isn't it? 133 00:07:34,802 --> 00:07:36,151 Get in the car. 134 00:07:36,194 --> 00:07:37,674 Let's go. Come on. Get in the car. 135 00:07:37,718 --> 00:07:38,936 Get in the car. 136 00:07:38,980 --> 00:07:40,808 Let's go. 137 00:07:43,811 --> 00:07:44,899 Okay. 138 00:07:44,942 --> 00:07:46,378 Here's what we know. 139 00:07:46,422 --> 00:07:47,554 Your boss, Andy... 140 00:07:47,597 --> 00:07:48,816 He's not our boss. 141 00:07:48,859 --> 00:07:50,208 Most assuredly not. 142 00:07:50,252 --> 00:07:51,427 He used to be. 143 00:07:51,471 --> 00:07:52,733 Yeah, decades ago. 144 00:07:52,776 --> 00:07:53,690 They were dark times. 145 00:07:53,734 --> 00:07:56,563 Yeah.Okay. Your partner. 146 00:07:56,606 --> 00:07:57,931 No, I'm afraid that's not correct, either. 147 00:07:57,955 --> 00:07:59,130 Absolutely not correct. 148 00:07:59,174 --> 00:08:00,697 Or, as I like to say, incorrect. 149 00:08:00,741 --> 00:08:01,916 All right. Your friend. 150 00:08:01,959 --> 00:08:03,613 No, we don't like him at all. 151 00:08:03,657 --> 00:08:05,789 Mm, 20 years ago, I would have pulled out his heart, 152 00:08:05,833 --> 00:08:07,399 grilled it and had it for breakfast. 153 00:08:08,749 --> 00:08:10,620 Oh, speaking of breakfast, don't happen to have 154 00:08:10,664 --> 00:08:11,752 a spot of tea, do you? 155 00:08:11,795 --> 00:08:12,859 No, we don't have a spot of tea for you. 156 00:08:12,883 --> 00:08:14,711 No tea? Here's what we do know. 157 00:08:14,755 --> 00:08:15,906 Andy Green is an arms dealer. 158 00:08:15,930 --> 00:08:17,061 Slash thief. 159 00:08:17,105 --> 00:08:19,020 He stole the MAHEM weapons system. 160 00:08:19,063 --> 00:08:20,587 Oh. What's that do? It fires 161 00:08:20,630 --> 00:08:24,242 projectiles of molten metal to penetrate armored vehicles. 162 00:08:24,286 --> 00:08:25,983 Sounds nasty. Very Star Wars-y. 163 00:08:26,027 --> 00:08:27,681 He's trying to sell it. 164 00:08:27,724 --> 00:08:30,248 It should have been in that van. Where is it? 165 00:08:32,947 --> 00:08:34,078 Dunno. 166 00:08:35,906 --> 00:08:37,908 Enjoy the next 15 years in federal prison. 167 00:08:39,780 --> 00:08:41,390 Uh, hold on, lads. 168 00:08:41,433 --> 00:08:43,261 Think we could do with your help. 169 00:08:43,305 --> 00:08:44,262 Yeah, you do. 170 00:08:44,306 --> 00:08:46,700 Look, but it's not about that. 171 00:08:46,743 --> 00:08:48,789 Andy... we know him. 172 00:08:48,832 --> 00:08:51,182 We worked with him back in the '90s. 173 00:08:51,226 --> 00:08:54,098 Few months ago, he stole this MAHEM thing, 174 00:08:54,142 --> 00:08:56,318 and apparently, tried to sell it, 175 00:08:56,361 --> 00:08:57,798 but wanted too much do-re-mi. 176 00:08:57,841 --> 00:08:59,103 Too much money... do-re-mi. 177 00:08:59,147 --> 00:09:00,947 So this guy, Steve McMillan... He comes along, 178 00:09:00,975 --> 00:09:03,891 tells me to get Andy to sell that company on the deal, 179 00:09:03,934 --> 00:09:06,328 but I didn't want to go back. I changed my life. 180 00:09:06,371 --> 00:09:07,871 He's on the straight and narrow. Done a great job. 181 00:09:07,895 --> 00:09:09,897 Thanks, mate. Well, you did the work. 182 00:09:09,940 --> 00:09:12,160 So, anyway, I told him to bugger off. 183 00:09:12,203 --> 00:09:14,031 Next thing... 184 00:09:14,075 --> 00:09:16,164 someone took my daughter, Angela. 185 00:09:18,079 --> 00:09:20,037 McMillan comes to me. 186 00:09:20,081 --> 00:09:22,039 He says they'll give her back 187 00:09:22,083 --> 00:09:25,608 if I get Andy to sell this, uh, weapons system. 188 00:09:25,652 --> 00:09:27,064 So you told Andy to sell the rocket? Yeah. 189 00:09:27,088 --> 00:09:28,872 Apparently, wanted too much money for it, 190 00:09:28,916 --> 00:09:30,482 and wanted me to pay the difference. 191 00:09:30,526 --> 00:09:31,745 So that's where I come in. 192 00:09:31,788 --> 00:09:33,181 So I acquired the necessary funds 193 00:09:33,224 --> 00:09:35,096 from a despicable criminal in London, 194 00:09:35,139 --> 00:09:36,706 sent it over across the pond, 195 00:09:36,750 --> 00:09:39,404 and then joined my mate here to get his daughter back. 196 00:09:39,448 --> 00:09:41,711 We went up to Santa Clarita, we dropped off the rocket. 197 00:09:41,755 --> 00:09:42,973 We're waiting in the street, 198 00:09:43,017 --> 00:09:44,734 and was gonna do the exchange of my daughter, 199 00:09:44,758 --> 00:09:46,736 and you boys turned up and jaspered the whole thing. 200 00:09:46,760 --> 00:09:48,413 Hey. Translate. 201 00:09:48,457 --> 00:09:50,415 Yeah, you screwed it all up. 202 00:09:50,459 --> 00:09:51,852 Thank you for that. 203 00:09:51,895 --> 00:09:54,419 You're welcome. They spotted the old bill. 204 00:09:54,463 --> 00:09:55,986 English? 205 00:09:56,030 --> 00:09:57,901 We inventedEnglish. It's our language. 206 00:09:57,945 --> 00:09:59,773 We can do with it what we want. 207 00:09:59,816 --> 00:10:01,775 They made you. They done a runner. 208 00:10:01,818 --> 00:10:03,646 I didn't get me daughter back... 209 00:10:03,690 --> 00:10:06,083 thanks to you boys. 210 00:10:06,127 --> 00:10:07,868 Top of the morning to ya. 211 00:10:07,911 --> 00:10:10,131 Think I found something to help our fuddle inquiry here. 212 00:10:10,174 --> 00:10:11,872 So I spoke to Scotland Yard, 213 00:10:11,915 --> 00:10:13,700 and they filled me in on our little... 214 00:10:13,743 --> 00:10:14,918 Nell? 215 00:10:14,962 --> 00:10:16,006 No, this is Fatima. 216 00:10:16,050 --> 00:10:18,487 Nel's up in San Fran with her mum. 217 00:10:18,530 --> 00:10:19,812 Why does everybody in Ops still have an accent? 218 00:10:19,836 --> 00:10:22,317 What did Scotland Yard say? Without the accent. 219 00:10:22,360 --> 00:10:23,884 Sorry, uh... 220 00:10:23,927 --> 00:10:25,189 Sorry. Ricky and Frankie 221 00:10:25,233 --> 00:10:26,843 used to be arch criminals, 222 00:10:26,887 --> 00:10:29,367 but they've been upstanding citizens for a while now. 223 00:10:29,411 --> 00:10:31,761 Frankie even volunteers at the hospital in Yorkshire. 224 00:10:31,805 --> 00:10:33,763 Andy Green is another story. 225 00:10:33,807 --> 00:10:35,765 He's wanted for illegal arms sales, 226 00:10:35,809 --> 00:10:37,288 racketeering and murder. 227 00:10:37,332 --> 00:10:39,639 The Brits want him extradited immediately. 228 00:10:41,771 --> 00:10:44,731 Good guys making bad decisions for the right reasons. 229 00:10:44,774 --> 00:10:45,906 Seems a little bit like us. 230 00:10:45,949 --> 00:10:46,820 Update on your friend Micky: 231 00:10:46,863 --> 00:10:48,517 He's a complete idiot. 232 00:10:48,560 --> 00:10:49,953 More than you'll ever know. 233 00:10:49,997 --> 00:10:51,539 He gave us the address for the daughter pick-up, 234 00:10:51,563 --> 00:10:53,653 but not the weapons sale. 235 00:10:53,696 --> 00:10:55,480 So the stories line up. 236 00:10:55,524 --> 00:10:56,936 Come on. You've got to Adam and Eve us. 237 00:10:56,960 --> 00:10:58,440 - What? - Adam and Eve 'em, 238 00:10:58,483 --> 00:10:59,702 Believe 'em. 239 00:10:59,746 --> 00:11:01,051 It's Cockney rhyming slang. 240 00:11:01,095 --> 00:11:02,313 Adam and Eve... believe. 241 00:11:02,357 --> 00:11:04,315 Enough. Righto, guvnor. 242 00:11:04,359 --> 00:11:05,708 Begs your pardon. 243 00:11:05,752 --> 00:11:07,492 So your cooperation will go a long way. 244 00:11:07,536 --> 00:11:08,731 Well, I don't care about that. 245 00:11:08,755 --> 00:11:11,801 Just want to get my girl back. 246 00:11:11,845 --> 00:11:13,344 And hopefully you guys can help me do that. 247 00:11:13,368 --> 00:11:16,719 Look... we need to recover the weapons system. 248 00:11:16,763 --> 00:11:18,025 And we want to help you 249 00:11:18,068 --> 00:11:20,723 save your daughter. 250 00:11:20,767 --> 00:11:21,898 So we're partners, then. 251 00:11:21,942 --> 00:11:23,726 That's great. 252 00:11:23,770 --> 00:11:25,249 That's going a little far. 253 00:11:25,293 --> 00:11:27,469 Oh. Individuals working in harmony 254 00:11:27,512 --> 00:11:28,818 to achieve the same goals. 255 00:11:28,862 --> 00:11:30,298 I would offer that's quite accurate. 256 00:11:30,341 --> 00:11:31,928 So you have no idea who stole the MAHEM weapons system 257 00:11:31,952 --> 00:11:33,257 or who took your daughter. 258 00:11:33,301 --> 00:11:35,042 Well, I would start with McMillan. 259 00:11:35,085 --> 00:11:36,323 He's the go-between. He knows everybody. 260 00:11:36,347 --> 00:11:37,697 Fatima. 261 00:11:37,740 --> 00:11:39,960 McMillan may be involved in the illegal arms trade. 262 00:11:40,003 --> 00:11:41,875 Sending this Steve McMillan. 263 00:11:41,918 --> 00:11:43,069 The DMV photo's on your phone. 264 00:11:43,093 --> 00:11:45,705 I'll do a deeper dive if it's not him. 265 00:11:47,010 --> 00:11:48,708 That's him, 100%, yeah. 266 00:11:48,751 --> 00:11:50,666 It's absolutely him. 267 00:11:50,710 --> 00:11:53,234 So Fatima's the name of your supercomputer, is it? 268 00:11:53,277 --> 00:11:54,844 Yeah. Something like that. 269 00:11:54,888 --> 00:11:56,672 Ah, that's very cool. 270 00:11:56,716 --> 00:11:57,804 Kens, Deeks... 271 00:11:57,847 --> 00:11:59,240 Talk to Steve McMillan. 272 00:11:59,283 --> 00:12:01,068 Bring Ricky and Frankie.: Got ya. 273 00:12:01,111 --> 00:12:02,951 It'll keep McMillan from playing dumb, it will. 274 00:12:04,114 --> 00:12:05,637 Sorry. I couldn't help it. 275 00:12:05,681 --> 00:12:07,204 I can't stop. 276 00:12:07,248 --> 00:12:08,945 Bob's your uncle. 277 00:12:08,989 --> 00:12:10,425 Tallyho. 278 00:12:29,096 --> 00:12:30,445 Kens. 279 00:12:30,488 --> 00:12:31,751 Stay here. 280 00:12:37,017 --> 00:12:38,496 Ready? 281 00:12:39,802 --> 00:12:41,761 Federal agents! 282 00:12:41,804 --> 00:12:43,937 Kens. 283 00:12:43,980 --> 00:12:46,896 Fatima, we got a GSW. We need an ambulance now. 284 00:12:48,811 --> 00:12:50,987 Hey. Hey. 285 00:12:51,031 --> 00:12:52,815 Do you hear me? Who did this to you? 286 00:12:56,906 --> 00:12:57,951 Bottoms. 287 00:12:57,994 --> 00:13:00,127 Bottoms? Okay. Who's Bottoms? 288 00:13:00,170 --> 00:13:02,085 Bottoms who? Hey. 289 00:13:12,269 --> 00:13:14,228 Clear. 290 00:13:24,368 --> 00:13:25,650 Hey, guys, I looked around the house, 291 00:13:25,674 --> 00:13:26,893 there's no cameras inside. 292 00:13:26,936 --> 00:13:28,329 We've got one out front. 293 00:13:28,372 --> 00:13:30,394 Looks like McMillan knew the person at the front door. 294 00:13:30,418 --> 00:13:32,724 Yeah, they used him to get him to open the door. 295 00:13:32,768 --> 00:13:34,552 No faces on the other guys. 296 00:13:34,596 --> 00:13:36,206 McMillan grabbed him by the throat, 297 00:13:36,250 --> 00:13:39,296 so you should have the FBI run DNA of McMillan's fingernails. 298 00:13:39,340 --> 00:13:40,558 All right, I'll talk to them. 299 00:13:40,602 --> 00:13:42,560 Tracking McMillan's GPS, 300 00:13:42,604 --> 00:13:44,475 it looks like he went to the same location 301 00:13:44,519 --> 00:13:46,826 several days a week in Lake Sherwood. 302 00:13:46,869 --> 00:13:49,002 That big ol' rock star mansion. 303 00:13:49,045 --> 00:13:50,220 Looks like a party. 304 00:13:50,264 --> 00:13:51,569 Send me the info. 305 00:13:54,268 --> 00:13:56,052 Looks like he went there all the time. 306 00:13:56,096 --> 00:13:58,489 I don't know him. I do. 307 00:13:58,533 --> 00:13:59,926 Super Fat Willie's. 308 00:13:59,969 --> 00:14:01,666 What? Most people call him Super Fat. 309 00:14:02,972 --> 00:14:04,602 He runs a big poker game out of that room. 310 00:14:04,626 --> 00:14:06,584 Five, six tables, all Brits. 311 00:14:06,628 --> 00:14:07,759 So McMillan likes to gamble. 312 00:14:07,803 --> 00:14:08,760 Somebody there might know him. 313 00:14:08,804 --> 00:14:09,761 Let's go in and take a look. 314 00:14:09,805 --> 00:14:11,067 Ain't gonna happen. 315 00:14:11,111 --> 00:14:12,591 Them players will be thick as thieves. 316 00:14:12,634 --> 00:14:13,914 Yeah, they'll never talk to you. 317 00:14:13,940 --> 00:14:15,985 When I asked him who shot him, he said Bottoms. 318 00:14:16,029 --> 00:14:17,769 Okay. Well, we find a guy named Bottoms 319 00:14:17,813 --> 00:14:19,269 that has a connection in the arms business. 320 00:14:19,293 --> 00:14:20,598 Well, maybe it's a card cheat. 321 00:14:20,642 --> 00:14:21,924 Somebody who deals from the bottom of the deck. 322 00:14:21,948 --> 00:14:23,055 Might be somebody in that game. 323 00:14:23,079 --> 00:14:24,864 Frankie was a card cheat, weren't ya? 324 00:14:24,907 --> 00:14:26,648 Yeah. Damn fine one. So that's perfect. 325 00:14:26,691 --> 00:14:29,825 You go in, spot the card cheat, we got our guy. 326 00:14:29,869 --> 00:14:32,175 Well, I mean, yeah, you know, we can vouch for you, 327 00:14:32,219 --> 00:14:34,308 but if you ain't a subject of Her Majesty, 328 00:14:34,351 --> 00:14:35,613 you are not getting in. 329 00:14:35,657 --> 00:14:37,050 What? Are you kidding me? 330 00:14:37,093 --> 00:14:38,244 You're telling me we can't do the accent well enough 331 00:14:38,268 --> 00:14:39,574 to get through the door? 332 00:14:39,617 --> 00:14:40,812 A couple of phrases at the card table, right? 333 00:14:40,836 --> 00:14:42,359 I've seen Mary Poppins.Please. 334 00:14:42,403 --> 00:14:44,796 Huh? Besides, it's our only option. Gentlemen. 335 00:14:44,840 --> 00:14:47,234 Well... you're gonna have to look 336 00:14:47,277 --> 00:14:48,975 a little bit more different than that. 337 00:14:49,018 --> 00:14:50,735 You look like you're going skateboarding or something. 338 00:14:50,759 --> 00:14:52,065 It's a poker game, mate. 339 00:14:52,108 --> 00:14:54,415 All right. 340 00:14:54,458 --> 00:14:56,460 You're gonna need the proper clothes. 341 00:14:56,504 --> 00:14:57,722 It's all got to be right. 342 00:14:57,766 --> 00:15:00,029 Callen, you're from Deptford. 343 00:15:00,073 --> 00:15:02,771 Sam, family's from Peckham. 344 00:15:02,814 --> 00:15:04,904 Kensi, you're a Bromley twist-and-twirl. 345 00:15:04,947 --> 00:15:06,035 Twist-and-twirl? 346 00:15:06,079 --> 00:15:08,037 Twist-and-twirl means girl. 347 00:15:09,691 --> 00:15:11,823 Deeks, you're from Croydon. 348 00:15:11,867 --> 00:15:13,564 The jewelry, the cologne... 349 00:15:13,608 --> 00:15:15,958 everything has to be authentic down to the last detail. 350 00:15:16,002 --> 00:15:17,742 We're also gonna need jam jars... 351 00:15:17,786 --> 00:15:19,788 Real fine English cars. 352 00:15:19,831 --> 00:15:23,139 That'll help us get in the door, big time. 353 00:15:23,183 --> 00:15:25,185 Thank you. 354 00:15:46,771 --> 00:15:49,296 Welcome. Come on. Come on in. 355 00:15:50,862 --> 00:15:52,734 Take a seat. 356 00:15:55,128 --> 00:15:56,694 Welcome, sir. 357 00:15:56,738 --> 00:15:57,957 All right, lads. 358 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 Joining. Whoa. 359 00:16:00,046 --> 00:16:01,762 Hang on a minute. Let me, uh, let me toss in. 360 00:16:01,786 --> 00:16:03,005 Of course, mate. All right. 361 00:16:03,049 --> 00:16:04,485 There you go. Thanks, Red. 362 00:16:04,528 --> 00:16:06,791 I'm down. Lovely. 363 00:16:06,835 --> 00:16:08,924 Nice. 364 00:16:32,078 --> 00:16:33,340 Another deal, sir? I'm good. 365 00:16:33,383 --> 00:16:36,473 All right. Very good, then. 366 00:16:38,519 --> 00:16:40,042 Give me an Irish whiskey. 367 00:16:40,086 --> 00:16:41,391 That one. 368 00:16:41,435 --> 00:16:43,002 Thanks. 369 00:16:44,090 --> 00:16:45,743 Oh, brings back memories. 370 00:16:45,787 --> 00:16:48,224 Makes me itchy to get back in the game. 371 00:16:48,268 --> 00:16:50,835 Go easy, son. What'd you see? 372 00:16:50,879 --> 00:16:52,054 Ah, right. 373 00:16:52,098 --> 00:16:54,883 So, the ginger dealer is definitely a cheat. 374 00:16:54,926 --> 00:16:57,103 He's working with the older lady. 375 00:16:57,146 --> 00:17:00,062 Truth is, I think the whole place is a cheat. 376 00:17:00,106 --> 00:17:02,151 I think Super Fat's running one big con. 377 00:17:05,763 --> 00:17:07,939 I'm gonna look around some more. 378 00:17:07,983 --> 00:17:09,898 Don't lose it all. 379 00:17:12,248 --> 00:17:14,033 All right. I'm gonna pop outside then. 380 00:17:14,076 --> 00:17:15,077 All right. 381 00:17:27,046 --> 00:17:29,918 NCIS, mate. 382 00:17:29,961 --> 00:17:32,921 That is a terrible accent. 383 00:17:32,964 --> 00:17:34,618 What's your name? 384 00:17:34,662 --> 00:17:35,924 Michael Giger. 385 00:17:35,967 --> 00:17:38,927 Michael Giger, you friends with Steven McMillan? 386 00:17:38,970 --> 00:17:40,885 Never heard of him. 387 00:17:40,929 --> 00:17:42,329 So that's how this is gonna be, huh? 388 00:17:44,063 --> 00:17:45,890 Yeah, looks like it is. 389 00:17:45,934 --> 00:17:47,849 How you doing? Deal me in, will you? Hi. 390 00:18:25,669 --> 00:18:27,410 Yep. 391 00:18:27,454 --> 00:18:28,759 Tony, table four. 392 00:18:30,152 --> 00:18:31,284 Oh, hello there. 393 00:18:38,334 --> 00:18:39,292 Hey. 394 00:18:39,335 --> 00:18:40,423 Federal agents. What? Whoa! 395 00:18:44,775 --> 00:18:47,038 What's all this about? 396 00:18:47,082 --> 00:18:49,432 Nothing serious, just the murder of Steve McMillan. 397 00:18:49,476 --> 00:18:51,956 Well, I know nothing about that. 398 00:18:52,000 --> 00:18:54,089 You don't know a Steve McMillan, Mr. Albert Goshman? 399 00:18:54,133 --> 00:18:55,980 I never said that. You didn't say that you didn't know him. 400 00:18:56,004 --> 00:18:57,353 There's a lot I didn't say. 401 00:18:57,397 --> 00:18:59,616 Do you know a Steve McMillan? I don't recall. 402 00:18:59,660 --> 00:19:01,836 Do you not know Steve McMillan? 403 00:19:01,879 --> 00:19:03,968 That doesn't sound good. 404 00:19:04,012 --> 00:19:05,452 Hold that lack of thought.Okay. Yep. 405 00:19:08,538 --> 00:19:10,192 No, no, no, no, no. Not the face. 406 00:19:10,236 --> 00:19:11,498 Not in the face. Look, veneers. 407 00:19:14,979 --> 00:19:16,067 What the hell? 408 00:19:21,334 --> 00:19:22,509 Come here. 409 00:19:22,552 --> 00:19:24,119 Enough! Stop! 410 00:19:24,163 --> 00:19:26,034 We're federal agents. What's going on here? 411 00:19:26,077 --> 00:19:27,166 This one's been cheating. 412 00:19:27,209 --> 00:19:28,360 He's been copping aces from that table, 413 00:19:28,384 --> 00:19:29,516 and playing them over here. 414 00:19:29,559 --> 00:19:30,734 You got to be kidding me. 415 00:19:30,778 --> 00:19:31,953 Look in his pocket. 416 00:19:34,956 --> 00:19:37,045 Yeah, sorry about that. 417 00:19:37,088 --> 00:19:38,283 Please accept my utmost apologies. 418 00:19:38,307 --> 00:19:39,569 What are you thinking? 419 00:19:39,613 --> 00:19:40,831 It's old habits, you know. 420 00:19:40,875 --> 00:19:42,006 Cheating's a reflex. 421 00:19:42,050 --> 00:19:43,070 I mean, it's like breathing, really. 422 00:19:43,094 --> 00:19:45,096 This is a nightmare. 423 00:19:45,140 --> 00:19:46,335 Did they say where my girl was? 424 00:19:46,359 --> 00:19:47,727 Well, obviously, we got interrupted. 425 00:19:47,751 --> 00:19:48,989 And they're a little reluctant. 426 00:19:49,013 --> 00:19:52,103 That's okay, I can be very persuasive. 427 00:20:01,939 --> 00:20:04,004 So neither one of you has ever been called "Bottoms"? 428 00:20:04,028 --> 00:20:05,595 No. 429 00:20:05,639 --> 00:20:07,269 Either one of you ever heard the other one called "Bottoms"? 430 00:20:07,293 --> 00:20:09,184 Yeah, him. Cheater, he is. That's his name, low-life scoundrel. 431 00:20:09,208 --> 00:20:11,011 Give me five minutes on me Jack Jones with them, 432 00:20:11,035 --> 00:20:12,167 I'll get it out of 'em. 433 00:20:12,211 --> 00:20:13,603 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 434 00:20:13,647 --> 00:20:15,277 Why don't you tell me what Jack Jones means? 435 00:20:15,301 --> 00:20:16,650 I know what Jack Jones means. 436 00:20:16,693 --> 00:20:19,261 It's a tome... phone 437 00:20:19,305 --> 00:20:20,393 to make him groan? 438 00:20:20,436 --> 00:20:21,568 Jack Jones means alone. 439 00:20:21,611 --> 00:20:23,091 Enough of the rhyming, all right? 440 00:20:23,134 --> 00:20:24,484 I hate rhyming. 441 00:20:25,876 --> 00:20:27,530 Suppression of our culture, that is. 442 00:20:27,574 --> 00:20:29,228 Wouldn't hurt him to learn something new. 443 00:20:29,271 --> 00:20:31,491 Just out of curiosity, how were you planning 444 00:20:31,534 --> 00:20:32,753 on getting them to talk? 445 00:20:32,796 --> 00:20:35,190 Got a crowbar? I'll show you. I thought so. 446 00:20:35,234 --> 00:20:36,583 Let's get these two out of here. 447 00:20:36,626 --> 00:20:37,647 We'll deal with this at the boatshed. All right, 448 00:20:37,671 --> 00:20:38,628 let's go, come on.Gentlemen. 449 00:20:38,672 --> 00:20:39,629 - I like it. - Shall we? 450 00:20:39,673 --> 00:20:40,761 In private, eh? 451 00:20:40,804 --> 00:20:42,371 Got a crowbar in there, do ya? Hammer? 452 00:20:42,415 --> 00:20:43,242 We're not doing that. 453 00:20:43,285 --> 00:20:44,895 It's quite effective. No! 454 00:20:44,939 --> 00:20:46,984 You know what really works? Dentist drill, right? 455 00:20:47,028 --> 00:20:49,030 We're not drilling anyone's teeth. 456 00:20:49,073 --> 00:20:51,206 Oh. Just trying to lend some expert advice. 457 00:20:51,250 --> 00:20:53,208 Let's go. 458 00:20:53,252 --> 00:20:55,123 Soft, these Americans, eh? 459 00:20:55,166 --> 00:20:58,039 You blokes are very set in your ways. 460 00:20:58,082 --> 00:20:59,214 Reminds me of me mum. 461 00:20:59,258 --> 00:21:00,563 Oh, can I drive the Rolls? 462 00:21:00,607 --> 00:21:01,956 No! Hey, y'all. 463 00:21:01,999 --> 00:21:03,325 We got the DNA sample back from the lab. 464 00:21:03,349 --> 00:21:05,568 We just need a sample from the card cheats. 465 00:21:05,612 --> 00:21:07,831 That'll lead to warrants, lawyers, a lot of time. 466 00:21:07,875 --> 00:21:09,224 Yeah, time we don't have. 467 00:21:09,268 --> 00:21:10,723 Whoever has the MAHEM weapons system is gonna want 468 00:21:10,747 --> 00:21:12,488 to move it or sell it as fast as possible. 469 00:21:12,532 --> 00:21:14,447 See, he's talking to Fatima the supercomputer 470 00:21:14,490 --> 00:21:15,772 through a little transmitter in his ear. 471 00:21:15,796 --> 00:21:16,947 I know. Truth is, we only have 472 00:21:16,971 --> 00:21:19,147 to make them think we have their DNA. 473 00:21:19,190 --> 00:21:21,343 All we have to do is get the cheaters to drink from a glass. 474 00:21:21,367 --> 00:21:22,977 Just got to do it fast. 475 00:21:23,020 --> 00:21:24,283 Drink fast? Well, that's easy. 476 00:21:24,326 --> 00:21:25,719 Anybody got any nice Irish whiskey? 477 00:21:25,762 --> 00:21:27,677 Yeah, like pigs to slop. 478 00:21:32,116 --> 00:21:34,162 This is not such a big deal, fellas. 479 00:21:34,205 --> 00:21:35,294 We're just talking. 480 00:21:35,337 --> 00:21:36,991 Nobody's gonna get in trouble. 481 00:21:37,034 --> 00:21:40,124 Compliments of our boss, Henrietta Lange. 482 00:21:41,125 --> 00:21:43,693 What? 483 00:21:43,737 --> 00:21:46,305 Well, say thank you to Ms. Lange for us. 484 00:21:46,348 --> 00:21:47,523 - Yeah. - To a damn fine lady. 485 00:21:47,567 --> 00:21:49,351 Mm-hmm.Yeah. Cheers. 486 00:21:49,395 --> 00:21:50,831 Cheers. 487 00:21:53,747 --> 00:21:54,835 Oh, yeah. 488 00:21:54,878 --> 00:21:56,489 All right.Yeah. 489 00:21:56,532 --> 00:21:58,491 I do hope you're not trying to get us drunk. 490 00:21:58,534 --> 00:21:59,753 'Cause that is 491 00:21:59,796 --> 00:22:01,165 a tall hill to climb, that is, my friend. 492 00:22:01,189 --> 00:22:03,036 You're gonna need a lot more than that little bottle. 493 00:22:03,060 --> 00:22:04,061 Yes. 494 00:22:04,105 --> 00:22:05,193 Cheers. Is there a reason 495 00:22:05,236 --> 00:22:06,194 we're being left out? 496 00:22:06,237 --> 00:22:08,979 All right! 497 00:22:09,023 --> 00:22:10,807 Closing time, gentlemen. 498 00:22:10,851 --> 00:22:12,331 What is that? 499 00:22:12,374 --> 00:22:13,395 Evidence bags. Yeah, you put things in there 500 00:22:13,419 --> 00:22:15,116 you might want to present at a trial. 501 00:22:15,159 --> 00:22:18,162 Yeah, like fingerprints at a murder scene. 502 00:22:18,206 --> 00:22:20,600 Or DNA from under a victim's fingernails. 503 00:22:22,602 --> 00:22:25,039 Thanks. I'll take these to the lab. 504 00:22:32,612 --> 00:22:36,006 Well, we got a new grand champion of bad decision-making. 505 00:22:36,050 --> 00:22:38,269 Results are in, gentlemen. 506 00:22:40,271 --> 00:22:41,838 Come with me. 507 00:22:41,882 --> 00:22:43,579 Come on. 508 00:22:43,623 --> 00:22:44,972 Get up. 509 00:22:47,844 --> 00:22:49,716 What's going on? 510 00:22:49,759 --> 00:22:51,239 He's letting him go. 511 00:22:51,282 --> 00:22:52,936 What? 512 00:22:52,980 --> 00:22:54,373 Come upstairs with us. 513 00:23:00,117 --> 00:23:01,467 Sit down. 514 00:23:03,164 --> 00:23:05,122 Why'd you let himgo? 515 00:23:05,166 --> 00:23:06,515 'Cause you are 516 00:23:06,559 --> 00:23:08,474 the winner, winner, chicken dinner. 517 00:23:08,517 --> 00:23:11,346 Free lifetime membership in federal prison, 518 00:23:11,390 --> 00:23:13,609 gym fees included. Your DNA matches the DNA 519 00:23:13,653 --> 00:23:15,239 found under Steve McMillan's fingernails. 520 00:23:15,263 --> 00:23:18,222 Wasn't me. Well, despite some common misconceptions, 521 00:23:18,266 --> 00:23:20,268 science doesn't lie. 522 00:23:20,311 --> 00:23:22,313 Thing is, we know you were just there 523 00:23:22,357 --> 00:23:24,228 to let the bad guys in the door. 524 00:23:26,927 --> 00:23:28,102 DNA don't lie. 525 00:23:28,145 --> 00:23:29,364 It wasn't me. 526 00:23:29,408 --> 00:23:30,757 I don't know what to tell you. 527 00:23:30,800 --> 00:23:32,149 Well, you help us get the others, 528 00:23:32,193 --> 00:23:33,716 maybe you only spend a few years. 529 00:23:33,760 --> 00:23:35,259 You only gave the others access to McMillan. 530 00:23:35,283 --> 00:23:36,415 You didn't kill him. 531 00:23:36,458 --> 00:23:38,678 You shouldn't do the time. 532 00:23:38,721 --> 00:23:40,375 I... 533 00:23:40,419 --> 00:23:42,377 didn't... do it. 534 00:23:42,421 --> 00:23:44,814 You really gonna throw away your life for these guys? 535 00:23:44,858 --> 00:23:46,425 Come on, don't be stupid. 536 00:23:50,385 --> 00:23:51,604 Okay. 537 00:23:51,647 --> 00:23:53,519 They threatened my younger kid brother. 538 00:23:55,259 --> 00:23:56,585 Showed me a picture with crosshairs 539 00:23:56,609 --> 00:23:58,001 over his head. Who was it? 540 00:23:59,002 --> 00:24:00,351 North Koreans, I think. 541 00:24:00,395 --> 00:24:01,396 Dangerous guys. 542 00:24:01,440 --> 00:24:03,746 You don't have the name? No. Sorry. 543 00:24:06,314 --> 00:24:09,404 They've got my daughter. Give me a name! 544 00:24:09,448 --> 00:24:10,318 I've got this covered! 545 00:24:10,361 --> 00:24:11,319 Let him speak! 546 00:24:11,362 --> 00:24:12,557 I don't have one! Hey, hey, hey! 547 00:24:12,581 --> 00:24:14,278 Hey! Hey! I don't have one! A name! 548 00:24:14,322 --> 00:24:15,323 Hey! 549 00:24:15,366 --> 00:24:16,759 I didn't want to know his name. 550 00:24:16,803 --> 00:24:18,476 I just wanted them not to shoot my brother. 551 00:24:18,500 --> 00:24:19,675 He's 19 years old. 552 00:24:20,937 --> 00:24:23,200 Are we good? Yeah. 553 00:24:26,334 --> 00:24:27,204 Where's Giger? 554 00:24:27,248 --> 00:24:28,902 I zip-tied him to the table. 555 00:24:28,945 --> 00:24:31,382 You sure they're North Korean? 556 00:24:31,426 --> 00:24:33,472 Steven yelled it at me when they killed him. 557 00:24:33,515 --> 00:24:35,082 Said they were spies. That makes sense 558 00:24:35,125 --> 00:24:36,581 why they'd want the MAHEM weapons system. 559 00:24:36,605 --> 00:24:38,694 Once they had Ricky and his daughter, 560 00:24:38,738 --> 00:24:41,567 McMillan, the go-between, he was expendable, right? 561 00:24:41,610 --> 00:24:43,394 They were cleaning their tracks. 562 00:24:43,438 --> 00:24:45,092 I can do this police stuff. 563 00:24:45,135 --> 00:24:46,093 I really can. 564 00:24:46,136 --> 00:24:47,747 You definitely found your calling. 565 00:24:47,790 --> 00:24:49,333 We need to get a sketch artist down here; Maybe we can match it 566 00:24:49,357 --> 00:24:51,161 to one of our North Korean assets here in the U.S. 567 00:24:51,185 --> 00:24:52,752 I know someone we could use for that. 568 00:24:52,795 --> 00:24:55,189 I bet you she's available. 569 00:24:59,236 --> 00:25:01,195 Hey. 570 00:25:03,458 --> 00:25:05,765 It's good to see you. 571 00:25:05,808 --> 00:25:08,071 It's good to see anybody. 572 00:25:08,115 --> 00:25:10,465 Looks like living in the country has served you well. 573 00:25:10,509 --> 00:25:12,598 Yeah, I started a garden, if you can believe it. 574 00:25:12,641 --> 00:25:14,121 Good for you.Yeah. 575 00:25:14,164 --> 00:25:15,949 I got two carrots and a potato, 576 00:25:15,992 --> 00:25:17,951 until everything turned yellow and died. 577 00:25:17,994 --> 00:25:20,649 The secret's composting. Really? 578 00:25:20,693 --> 00:25:22,521 Yeah. I'm English... We know gardens. 579 00:25:23,696 --> 00:25:25,175 I'm Frankie. 580 00:25:25,219 --> 00:25:26,655 This is Ricky Dorsey. 581 00:25:26,699 --> 00:25:28,439 His daughter, Angela Dorsey, 582 00:25:28,483 --> 00:25:31,007 was taken by a group of North Korean spies, 583 00:25:31,051 --> 00:25:32,443 so he could use his influence 584 00:25:32,487 --> 00:25:34,315 to help them acquire this. 585 00:25:39,973 --> 00:25:43,498 It uses magnets to fire molten metal through steel armor. 586 00:25:44,630 --> 00:25:46,632 A rail gun that shoots lava. 587 00:25:46,675 --> 00:25:48,808 Yeah. Did they get it? 588 00:25:48,851 --> 00:25:50,157 Yeah. 589 00:25:50,200 --> 00:25:52,551 Look, how can she help us? Let's just say 590 00:25:52,594 --> 00:25:55,118 that she is an expert in North Korean spies. 591 00:25:58,165 --> 00:26:00,123 Well, let's show her the sketch. 592 00:26:00,167 --> 00:26:01,560 Yeah. 593 00:26:04,345 --> 00:26:06,608 Yeah. I know him. 594 00:26:06,652 --> 00:26:08,567 His name is Seok Nahng. 595 00:26:08,610 --> 00:26:10,699 He's in the U.S. 596 00:26:10,743 --> 00:26:12,745 under one of a dozen aliases. 597 00:26:14,224 --> 00:26:15,574 Sam, Callen, we're gonna have 598 00:26:15,617 --> 00:26:17,488 to make a deal if I'm gonna do this. 599 00:26:17,532 --> 00:26:18,925 Can we talk in private? 600 00:26:19,969 --> 00:26:21,362 Give her what she wants, please. 601 00:26:36,769 --> 00:26:38,509 What is it that you want? 602 00:26:38,553 --> 00:26:41,469 I just didn't want to talk in front of him. 603 00:26:41,512 --> 00:26:43,558 What is it? 604 00:26:43,602 --> 00:26:47,823 Listen, Seok Nahng was praised by Kim Jong-un for his ability 605 00:26:47,867 --> 00:26:50,434 to collect information during interrogations. 606 00:26:50,478 --> 00:26:52,567 He was singled out for torturing people. 607 00:26:52,611 --> 00:26:53,829 He's a sadist. 608 00:26:53,873 --> 00:26:56,615 That guy's daughter's probably already dead. 609 00:26:56,658 --> 00:26:58,791 And that might be a good thing. 610 00:27:13,109 --> 00:27:14,067 We might have 611 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 a little bit of time. 612 00:27:15,634 --> 00:27:17,853 Yeah? Why is that? 613 00:27:17,897 --> 00:27:20,290 Trying to get the MAHEM weapons system out of the country 614 00:27:20,334 --> 00:27:22,162 is too difficult and too risky. 615 00:27:22,205 --> 00:27:24,294 The North Koreans have engineers here already, 616 00:27:24,338 --> 00:27:26,601 so they'll be spending time with the weapon, 617 00:27:26,645 --> 00:27:28,690 deconstructing it, downloading all the code 618 00:27:28,734 --> 00:27:31,084 from inside its computers and sending the intelligence out 619 00:27:31,127 --> 00:27:32,781 over the Internet back to Pyongyang. 620 00:27:32,825 --> 00:27:34,193 They don't want to build just one weapon. 621 00:27:34,217 --> 00:27:36,785 They want to build hundreds of weapons.Exactly. 622 00:27:36,829 --> 00:27:38,700 Good morning, ladies and gents. Fatima. 623 00:27:38,744 --> 00:27:40,876 Enough with the accents, all right? It's exhausting. 624 00:27:40,920 --> 00:27:43,139 That's Fatima? 625 00:27:43,183 --> 00:27:44,706 Obviously, she's a virtual interface 626 00:27:44,750 --> 00:27:46,360 created by the supercomputer. 627 00:27:46,403 --> 00:27:48,362 Don't know what that's about, but... 628 00:27:48,405 --> 00:27:50,973 Anyways, uh, we took the list of aliases for Seok Nahng 629 00:27:51,017 --> 00:27:52,583 that Jennifer Kim gave us. 630 00:27:52,627 --> 00:27:55,543 We found two U.S. passports... One for Michael Lee 631 00:27:55,586 --> 00:27:57,327 and one for Michael Park. 632 00:27:57,371 --> 00:27:59,373 Eh, so, take a look there, gentlemen. 633 00:27:59,416 --> 00:28:00,722 Sorry, I couldn't help it. 634 00:28:00,766 --> 00:28:01,984 Michael Lee and Michael Park 635 00:28:02,028 --> 00:28:04,595 are the same person. 636 00:28:04,639 --> 00:28:05,901 And they're both Seok Nahng. 637 00:28:05,945 --> 00:28:07,424 You've never seen him? 638 00:28:07,468 --> 00:28:09,513 No. Are you sure 639 00:28:09,557 --> 00:28:10,863 that's him? Absolutely. 640 00:28:10,906 --> 00:28:12,342 I've met him. 641 00:28:12,386 --> 00:28:14,649 We found the cell phone 642 00:28:14,693 --> 00:28:17,739 from Michael Park, and we traced it back to a Chevy Tahoe 643 00:28:17,783 --> 00:28:19,306 parked outside a warehouse in Pacoima. 644 00:28:19,349 --> 00:28:20,873 That's a good place to start. 645 00:28:20,916 --> 00:28:23,353 Sent the GPS to your car. I'll meet you gentlemen there. 646 00:28:31,710 --> 00:28:33,059 Tahoe's here. 647 00:28:33,102 --> 00:28:34,277 Phone is still inside. 648 00:28:55,908 --> 00:28:58,867 I don't see anybody inside, but it's a big place. 649 00:28:58,911 --> 00:29:01,087 Let's breach.Yeah. 650 00:29:01,130 --> 00:29:02,958 Yes. 651 00:29:04,699 --> 00:29:07,833 Have fun with that. 652 00:29:09,399 --> 00:29:10,966 Federal agents! 653 00:29:13,882 --> 00:29:15,536 Clear. 654 00:29:15,579 --> 00:29:16,755 Clear. 655 00:29:16,798 --> 00:29:17,843 Clear. 656 00:29:17,886 --> 00:29:18,931 Clear. 657 00:29:24,066 --> 00:29:26,025 They're not here. 658 00:29:27,113 --> 00:29:29,245 Yeah, but they were here. 659 00:29:29,289 --> 00:29:30,899 It's what Jennifer Kim said. 660 00:29:30,943 --> 00:29:32,640 They had engineers deconstructing 661 00:29:32,683 --> 00:29:34,207 the weapons system. 662 00:29:34,250 --> 00:29:35,924 I didn't see them leave on the security cameras. 663 00:29:35,948 --> 00:29:37,752 There's a window right there they could have jumped out of. 664 00:29:37,776 --> 00:29:39,865 They left the phone; They left the car. 665 00:29:39,908 --> 00:29:41,997 They wanted us to come here. 666 00:29:43,042 --> 00:29:44,870 What, you think they're watching us? 667 00:29:45,914 --> 00:29:48,787 That would mean they knew we were coming. 668 00:30:01,147 --> 00:30:02,061 Was she inside? 669 00:30:02,104 --> 00:30:03,104 There's nobody in there. 670 00:30:04,280 --> 00:30:05,804 I traced a call from Seok Nahng's phone 671 00:30:05,847 --> 00:30:07,085 20 minutes before you got there. 672 00:30:07,109 --> 00:30:08,458 We know who it came from? 673 00:30:08,502 --> 00:30:10,069 Willie Hollingsworth, 674 00:30:10,112 --> 00:30:12,898 aka Super Fat. What, the guy that runs the poker game? 675 00:30:12,941 --> 00:30:15,248 What does he have to do with any of this? I don't know, 676 00:30:15,291 --> 00:30:16,834 but the who is not the interesting part. 677 00:30:16,858 --> 00:30:19,121 Where it came from is what's really worrisome. 678 00:30:19,165 --> 00:30:20,819 It came from inside the boatshed. 679 00:30:20,862 --> 00:30:22,081 I'm calling the number. 680 00:30:22,124 --> 00:30:24,692 Let's see who picks up. 681 00:30:28,478 --> 00:30:30,219 Take the phone out of your pocket. 682 00:30:32,134 --> 00:30:34,093 We took your cell phones. What's going on? 683 00:30:34,136 --> 00:30:37,270 Stole it off Super Fat during the fight. 684 00:30:37,313 --> 00:30:38,837 Why on earth would you tip them off 685 00:30:38,880 --> 00:30:40,292 that we were coming? We're trying to help you. 686 00:30:40,316 --> 00:30:42,405 Well, if you'd have gone in and busted them, 687 00:30:42,449 --> 00:30:44,407 my daughter wasn't there, whoever's holding her, 688 00:30:44,451 --> 00:30:45,891 they would've killed her immediately. 689 00:30:45,931 --> 00:30:46,951 And it's kind of what happened. 690 00:30:46,975 --> 00:30:48,255 Because they knew we were coming. 691 00:30:49,935 --> 00:30:52,067 Anything in there ever indicate that she was there? 692 00:30:52,111 --> 00:30:53,852 No. 693 00:30:53,895 --> 00:30:55,375 Right. So, you would have gone in, 694 00:30:55,418 --> 00:30:57,029 caught them or killed them, right? 695 00:30:57,072 --> 00:30:58,378 And Angela would be dead. 696 00:30:58,421 --> 00:30:59,701 Well, now you're going to prison. 697 00:30:59,727 --> 00:31:02,991 I'm fine with that as long as Angela's alive. 698 00:31:03,035 --> 00:31:04,316 That's all that matters. And how, exactly, 699 00:31:04,340 --> 00:31:05,404 do you plan on getting her back now? 700 00:31:05,428 --> 00:31:06,821 I did a deal with Nahng. 701 00:31:06,865 --> 00:31:08,954 I have something he wants. 702 00:31:08,997 --> 00:31:10,956 W-Well, what's that? 703 00:31:12,000 --> 00:31:13,219 Jennifer Kim. 704 00:31:13,262 --> 00:31:14,960 I figured they'd want 705 00:31:15,003 --> 00:31:17,005 their traitor back very badly. 706 00:31:17,049 --> 00:31:20,008 And, after all, she is a former North Korean spy. 707 00:31:20,052 --> 00:31:21,967 So... 708 00:31:22,881 --> 00:31:25,361 My daughter for Jennifer Kim. 709 00:31:25,405 --> 00:31:27,494 Why would they trust you? 710 00:31:27,537 --> 00:31:29,017 Well, I just tipped them off 711 00:31:29,061 --> 00:31:30,952 that federal agents were gonna knock on their door, 712 00:31:30,976 --> 00:31:31,890 so right now 713 00:31:31,933 --> 00:31:34,849 I'm probably their best friend. 714 00:31:38,635 --> 00:31:41,377 I mean, in many, many ways, you got to admit 715 00:31:41,421 --> 00:31:43,684 it's a bloody brilliant plan. 716 00:31:56,305 --> 00:31:59,091 So, you offered me in exchange for your daughter. 717 00:32:01,006 --> 00:32:03,312 Wait, did you have anything to do with this? 718 00:32:04,357 --> 00:32:05,662 No. 719 00:32:05,706 --> 00:32:07,316 We didn't even know he had a phone. 720 00:32:08,665 --> 00:32:10,905 It's the only way we could guarantee they release Angela. 721 00:32:12,234 --> 00:32:14,845 They just need to see you. They don't want an exchange. 722 00:32:14,889 --> 00:32:17,065 They want to kill me. 723 00:32:17,109 --> 00:32:19,807 Do you understand? They want to kill me. 724 00:32:20,851 --> 00:32:22,375 I'm not doing this. 725 00:32:22,418 --> 00:32:23,942 We're not asking you to. 726 00:32:23,985 --> 00:32:26,814 You're too valuable of an asset to risk. 727 00:32:26,857 --> 00:32:30,035 Look, I know you don't give a damn about me, 728 00:32:30,078 --> 00:32:32,602 but Angela is innocent. 729 00:32:32,646 --> 00:32:35,083 Everything I've done bad in my life 730 00:32:35,127 --> 00:32:37,346 was made good the day she was born. 731 00:32:37,390 --> 00:32:40,001 But I guess this is all about the weapons system, eh? 732 00:32:40,045 --> 00:32:41,046 You don't know us. 733 00:32:41,089 --> 00:32:42,371 We tried to get your daughter back. 734 00:32:42,395 --> 00:32:44,005 The play that you made 735 00:32:44,049 --> 00:32:46,399 was completely outside of what is acceptable risk. 736 00:32:46,442 --> 00:32:48,009 For who? 737 00:32:49,097 --> 00:32:50,664 For me. 738 00:32:54,363 --> 00:32:56,409 This is what we're gonna do. 739 00:32:56,452 --> 00:32:58,126 If the call comes in, we'll go to the meet. 740 00:32:58,150 --> 00:32:59,760 We'll try and... 741 00:32:59,803 --> 00:33:01,153 bluff and see if we can get Nahng 742 00:33:01,196 --> 00:33:02,458 to show us Angela. 743 00:33:02,502 --> 00:33:03,764 And if he doesn't? 744 00:33:03,807 --> 00:33:05,244 We take him down. 745 00:33:07,289 --> 00:33:10,336 You know that's most likely not gonna work, right? 746 00:33:10,379 --> 00:33:12,903 It's the only option we have left. 747 00:33:16,472 --> 00:33:17,996 Did you even raise your daughter? 748 00:33:19,084 --> 00:33:21,434 I was in prison when she was born. 749 00:33:21,477 --> 00:33:25,003 I didn't see her until she was seven months old. 750 00:33:25,046 --> 00:33:26,961 I got released, 751 00:33:27,005 --> 00:33:28,876 I made it up with her mother, 752 00:33:28,919 --> 00:33:31,052 and I've spent every single day with her 753 00:33:31,096 --> 00:33:33,011 until she joined university. 754 00:33:33,054 --> 00:33:35,013 Everysingle day. 755 00:33:38,146 --> 00:33:40,366 Call's coming in from Nahng's phone. 756 00:33:40,409 --> 00:33:41,323 Put it through. 757 00:33:41,367 --> 00:33:42,542 Here we go. 758 00:33:45,588 --> 00:33:46,981 Hello. Here she is. 759 00:33:47,025 --> 00:33:48,548 Daddy. 760 00:33:49,592 --> 00:33:52,552 Daddy. Daddy, help me, please. 761 00:33:52,595 --> 00:33:54,815 I'm coming for you, sweetheart. 762 00:33:54,858 --> 00:33:57,470 - 722 South Anderson. - 30. 763 00:33:57,513 --> 00:33:59,167 The tarmac in front of Hangar Four. 764 00:33:59,211 --> 00:34:01,778 You and Jennifer Kim. 765 00:34:01,822 --> 00:34:04,390 We see anybody else, 766 00:34:04,433 --> 00:34:06,044 I kill your daughter. 767 00:34:08,133 --> 00:34:10,048 That's a small airport in San Bernardino. 768 00:34:10,091 --> 00:34:12,069 They're looking to make an exchange and leave the country. 769 00:34:12,093 --> 00:34:13,679 We're gonna have to leave now if we're gonna be there by 2:30. 770 00:34:13,703 --> 00:34:14,941 Yeah, they did that on purpose so we couldn't 771 00:34:14,965 --> 00:34:16,073 recon the area and set anything up. 772 00:34:16,097 --> 00:34:17,664 We got to go... quickly. 773 00:34:17,707 --> 00:34:20,014 Have the REACT team back us up, but keep them a mile back. 774 00:34:20,058 --> 00:34:22,364 And have the FBI monitor air traffic. On it. 775 00:34:22,408 --> 00:34:24,236 I'm going. 776 00:34:27,456 --> 00:34:29,893 Use me to get them to show you Angela. 777 00:34:29,937 --> 00:34:31,069 Don't fight me on this. 778 00:34:32,113 --> 00:34:34,072 We get it. Let's move. 779 00:35:06,756 --> 00:35:08,845 We're late. 780 00:35:08,889 --> 00:35:10,171 You're gonna have to walk out there. 781 00:35:10,195 --> 00:35:11,979 You're gonna be completely exposed. 782 00:35:12,022 --> 00:35:14,155 Make sure they can see the cuffs.Yeah. 783 00:35:14,199 --> 00:35:16,157 All right, you ready for this? 784 00:35:16,201 --> 00:35:17,811 Let's do it. 785 00:35:25,210 --> 00:35:27,212 Thanks for doing this, by the way. 786 00:35:29,214 --> 00:35:31,129 You know, my father wasn't really even there 787 00:35:31,172 --> 00:35:34,132 one day for me. You did good, Ricky. 788 00:35:51,105 --> 00:35:52,585 I got four guys in a pickup. 789 00:35:54,239 --> 00:35:56,197 All right, the FBI's gonna pull 790 00:35:56,241 --> 00:35:58,765 fire trucks onto the runway if anyone tries to take off. I see 791 00:35:58,808 --> 00:36:00,201 four men. 792 00:36:01,246 --> 00:36:02,247 No sign of Angela. 793 00:36:12,213 --> 00:36:13,213 Jennifer... 794 00:36:17,262 --> 00:36:18,437 Where's my daughter? 795 00:36:18,480 --> 00:36:19,873 Give us her. 796 00:36:19,916 --> 00:36:21,372 I'll tell you where you can pick up your daughter. 797 00:36:21,396 --> 00:36:24,138 No deal. 798 00:36:25,183 --> 00:36:26,967 Don't get so excited. 799 00:36:29,317 --> 00:36:31,232 She's right here. 800 00:36:34,061 --> 00:36:35,367 Kens, 801 00:36:35,410 --> 00:36:37,804 I'm not gonna lie. This is a long shot for me. 802 00:36:46,291 --> 00:36:48,249 I got eyes on Angela. 803 00:36:48,293 --> 00:36:49,511 Jennifer, you're on Nahng. 804 00:36:49,555 --> 00:36:51,296 I got the man on Angela. 805 00:36:51,339 --> 00:36:52,384 Send her over. 806 00:36:59,042 --> 00:37:01,219 Everyone, on my command once I get a clear shot. 807 00:37:02,872 --> 00:37:04,672 There's too many. Come on, guys, we got to go. 808 00:37:08,313 --> 00:37:10,184 Too bad you'll never see Korea. 809 00:37:10,228 --> 00:37:11,272 Execute. 810 00:37:15,537 --> 00:37:16,712 Son of a bitch. 811 00:37:23,371 --> 00:37:24,285 Daddy. Daddy. 812 00:37:24,329 --> 00:37:26,635 Are you okay? Yeah, I'm okay. 813 00:37:26,679 --> 00:37:29,159 Yeah, I'm all right. I'm all right. 814 00:37:35,383 --> 00:37:37,429 Nice shot. 815 00:37:42,956 --> 00:37:45,219 Fatima, two GSWs. Need immediate ambulance. 816 00:37:45,263 --> 00:37:46,742 I'm okay. Daddy. 817 00:37:46,786 --> 00:37:48,353 You okay? Yeah, I'm okay. 818 00:37:48,396 --> 00:37:49,615 We need 819 00:37:49,658 --> 00:37:51,138 ambulances fast. Put your hands 820 00:37:51,181 --> 00:37:53,662 right there. Right there. Press really hard. Right there. 821 00:37:55,185 --> 00:37:56,970 It's okay. 822 00:37:57,013 --> 00:37:58,450 It's hard to breathe. 823 00:37:58,493 --> 00:37:59,557 You're gonna be okay. Just breathe. 824 00:37:59,581 --> 00:38:00,626 The vest took the hit. 825 00:38:03,672 --> 00:38:06,284 You'll be okay. 826 00:38:07,328 --> 00:38:09,548 Thank you, brother. Thank you. 827 00:38:22,300 --> 00:38:26,260 MAHEM weapon system was recovered 20 minutes ago. 828 00:38:26,304 --> 00:38:28,741 That's great news. 829 00:38:29,785 --> 00:38:31,396 After what you did today, 830 00:38:31,439 --> 00:38:34,224 I'm gonna fight to get you into witness protection. 831 00:38:34,268 --> 00:38:35,965 Be a fresh start for you. 832 00:38:36,009 --> 00:38:38,316 No more guards. Complete freedom. 833 00:38:40,361 --> 00:38:43,408 Thank you. But I have to say, 834 00:38:43,451 --> 00:38:46,889 today was as much about me as it was about Angela. 835 00:38:46,933 --> 00:38:48,848 How so? 836 00:38:50,893 --> 00:38:54,810 When I worked for North Korean intelligence, I... 837 00:38:54,854 --> 00:38:58,727 thought I was doing good for my country. 838 00:38:58,771 --> 00:39:01,339 It defined me, you know? 839 00:39:03,428 --> 00:39:05,038 So, 840 00:39:05,081 --> 00:39:07,388 when this girl was in trouble, it hit me. 841 00:39:07,432 --> 00:39:09,129 If I'm not gonna do good today, 842 00:39:09,172 --> 00:39:11,174 then, really, who am I? 843 00:39:15,440 --> 00:39:17,485 You're your father's daughter. 844 00:39:17,529 --> 00:39:20,749 That's who you are. 845 00:39:20,793 --> 00:39:22,969 We have to know our parents to know ourselves, huh? 846 00:39:23,012 --> 00:39:26,233 Mm. Believe me, I know all about that. 847 00:39:26,276 --> 00:39:27,582 Really? Yeah. 848 00:39:27,626 --> 00:39:31,891 That is a long, long story. 849 00:39:31,934 --> 00:39:34,937 Well, I look forward to hearing it one day. 850 00:39:37,984 --> 00:39:39,986 Granger would be very proud of you. 851 00:39:43,424 --> 00:39:45,165 Now we're talking. 852 00:39:45,208 --> 00:39:46,906 Thanks. In honor of our British friends. 853 00:39:46,949 --> 00:39:49,996 Oh, look at that. Speak of the devil.Hey. 854 00:39:50,039 --> 00:39:51,693 Hey. What are you doing here? 855 00:39:51,737 --> 00:39:54,261 Hospital said they wanted you overnight, at least. 856 00:39:54,304 --> 00:39:56,152 Didn't tell me that. Did you know about that, Frankie? 857 00:39:56,176 --> 00:39:57,414 I think the nurse yelled something 858 00:39:57,438 --> 00:39:58,546 like that as we ran into the elevator. 859 00:39:58,570 --> 00:39:59,658 Stubborn bastards. 860 00:39:59,701 --> 00:40:01,747 No one can tell either of them anything. 861 00:40:01,790 --> 00:40:04,402 Mm.Just keep your hands on your wallets, huh? 862 00:40:04,445 --> 00:40:06,795 Oh, come on. There's honor among thieves, Samuel. 863 00:40:06,839 --> 00:40:08,536 Except we're not thieves. 864 00:40:08,580 --> 00:40:10,625 Nor are we anymore.Yeah. 865 00:40:10,669 --> 00:40:13,411 Although it was nice to dip back in for a moment, wasn't it? 866 00:40:13,454 --> 00:40:15,761 Yeah, flex the old muscles. Hospital said 867 00:40:15,804 --> 00:40:17,260 you cannot drink with the painkillers. 868 00:40:17,284 --> 00:40:18,484 That's why I didn't take them. 869 00:40:19,808 --> 00:40:22,158 Right, raise a glass. 870 00:40:22,202 --> 00:40:23,464 All right. To what? 871 00:40:23,508 --> 00:40:24,378 To tough guys, 872 00:40:24,422 --> 00:40:26,641 fathers, daughters. 873 00:40:26,685 --> 00:40:28,469 Friends. And old criminals. 874 00:40:28,513 --> 00:40:29,601 We're not that old. 875 00:40:29,644 --> 00:40:31,429 We're also not criminals. 876 00:40:31,472 --> 00:40:34,214 Hey, we all have a little gangster in us, huh? 877 00:40:34,257 --> 00:40:36,085 All right, cheers. Cheers to that. 878 00:40:36,129 --> 00:40:37,739 Cheers to that. 61552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.