All language subtitles for NCIS Los Angeles S08 E15 Eng Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,149 --> 00:00:03,379 Previously on Los Angeles: 2 00:00:06,588 --> 00:00:07,612 - Special K. - Sullivan? 3 00:00:07,789 --> 00:00:09,951 - I thought you were deployed. - I got into this thing 4 00:00:10,125 --> 00:00:11,149 but I don't even need it. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,054 - Are you serious? - Yeah. 6 00:00:13,228 --> 00:00:15,162 - Sabatino's a mole? - It looks that way. 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,457 My face is the last thing you're ever gonna see. 8 00:00:17,632 --> 00:00:21,000 Carl, I'm in the only safe place left here now. 9 00:00:23,371 --> 00:00:25,635 I got Sabatino! He's still alive. 10 00:00:25,807 --> 00:00:27,571 I got his phone. Get everything off it. 11 00:00:27,742 --> 00:00:29,403 See if you can locate Ferris' phone. 12 00:00:29,577 --> 00:00:33,104 The man holding Kensi is a CIA officer. 13 00:00:33,281 --> 00:00:34,749 Ferris is his real name. 14 00:00:34,916 --> 00:00:36,145 He thought you were Taliban. 15 00:00:36,317 --> 00:00:38,581 - It was a mistake. - That should have never happened 16 00:00:38,753 --> 00:00:41,279 if you hadn't been meddling in things that don't concern you. 17 00:00:41,456 --> 00:00:43,925 I am sorry that I shot you in the leg. 18 00:00:44,092 --> 00:00:46,925 I am going to pay you back 19 00:00:47,095 --> 00:00:49,427 - for what you did to me. - Come on, man. Don't, don't... 20 00:00:49,597 --> 00:00:50,689 No! 21 00:01:05,013 --> 00:01:06,174 Stop smiling. 22 00:01:08,016 --> 00:01:11,646 - What? I thought you liked my smile. - Yeah, well, you're creeping me out. 23 00:01:11,819 --> 00:01:14,811 Aw. This really is personal to you, isn't it? 24 00:01:14,989 --> 00:01:19,290 I mean, look, payback for what I did to your leg, I get that. Trust me. 25 00:01:19,460 --> 00:01:21,224 - And on that note... - You wanted... 26 00:01:22,030 --> 00:01:24,624 You wanted me to choose you over Deeks, didn't you? 27 00:01:24,799 --> 00:01:27,860 I figured if I could hurt you in more ways than one, why not? 28 00:01:28,036 --> 00:01:30,630 Or maybe spending all those months in Afghanistan with nothing 29 00:01:30,805 --> 00:01:32,864 but a horse between your legs kind of got old? 30 00:01:33,041 --> 00:01:36,375 - Sweetheart, you were a job. - Maybe. 31 00:01:38,346 --> 00:01:41,839 Or maybe I made you feel like losing a leg didn't matter. 32 00:01:43,184 --> 00:01:46,051 - I was just playing a role. - Interesting, 33 00:01:46,221 --> 00:01:51,022 because you're about to cut off my leg and I'm not even buying it. 34 00:01:54,662 --> 00:01:57,723 - Energy potion, sir. - Oh, thank you, milady. 35 00:01:57,899 --> 00:02:00,391 You cracked Sharov's cell phone? 36 00:02:01,169 --> 00:02:03,763 No. No. It must've been a burn phone. 37 00:02:03,972 --> 00:02:06,566 No contacts entered and he only dialed four numbers. 38 00:02:06,741 --> 00:02:08,766 Okay. We use what we've got. 39 00:02:08,977 --> 00:02:10,069 - You're right. - Let's go. 40 00:02:10,245 --> 00:02:15,183 All right. So first number triangulates to... 41 00:02:17,018 --> 00:02:18,818 Okay. The garage where Hetty tried to blow up. 42 00:02:18,987 --> 00:02:20,307 Sharov, Sabatino, and Carl Brown. 43 00:02:20,488 --> 00:02:22,752 It makes sense. Sharov probably called Sabatino's phone. 44 00:02:22,924 --> 00:02:25,188 - Right. - Second number traces to... 45 00:02:25,360 --> 00:02:28,523 Same garage. That must be the guy Hetty shot before the explosion. 46 00:02:28,696 --> 00:02:31,131 Right. Third number pings a phone at... 47 00:02:32,100 --> 00:02:34,762 Wait. Did Callen say anyone else was at the garage? 48 00:02:34,936 --> 00:02:37,303 Carl Brown. Maybe they brought him a phone. 49 00:02:38,072 --> 00:02:40,905 Or maybe Ferris brought Kensi to the garage 50 00:02:41,075 --> 00:02:42,804 and she got caught up in the explosion? 51 00:02:44,112 --> 00:02:48,379 - Oh my God. Eric, what if...? - Nell. That's not how this ends. 52 00:02:49,384 --> 00:02:51,546 - Yeah. - Fourth number Sharov called. 53 00:02:51,719 --> 00:02:53,380 Yeah. 54 00:02:56,391 --> 00:02:58,655 A church near Koreatown. Kensi could be there. 55 00:02:58,826 --> 00:03:01,818 Callen, Sam, Deeks, we're sending you Ferris' number 56 00:03:02,030 --> 00:03:05,330 and what we think are Kensi's coordinates. 57 00:03:17,478 --> 00:03:19,810 I'm sorry. Kensi can't come to the phone right now 58 00:03:19,981 --> 00:03:22,814 - but can I please take a message? - It's over, Ferris. 59 00:03:22,984 --> 00:03:25,282 That's a wee bit vague but I'll be sure to let her know. 60 00:03:25,453 --> 00:03:26,943 You give her up without hurting her, 61 00:03:27,121 --> 00:03:29,180 you're gonna wind up like the rest of your crew. 62 00:03:29,357 --> 00:03:31,655 Rest of your crew. Got it. 63 00:03:31,826 --> 00:03:34,761 - Anything else, Agent Callen? - No. 64 00:03:34,929 --> 00:03:38,456 - You tell Kensi we're coming for her. - Will do. Thanks for the call. 65 00:03:38,633 --> 00:03:42,797 And you have yourself a most pleasant day. 66 00:03:42,970 --> 00:03:45,803 Hopefully that bought us some time. Forces him to change his plans. 67 00:03:45,973 --> 00:03:47,134 Let's hope. 68 00:03:47,308 --> 00:03:52,644 Yup. You know the drill, Special K. There you go. 69 00:03:59,854 --> 00:04:00,878 Nighty night. 70 00:04:36,924 --> 00:04:38,221 Deeks! Hold up. 71 00:04:38,393 --> 00:04:40,384 Kensi's inside and she's in trouble. I'm going in. 72 00:04:40,561 --> 00:04:43,496 Yeah, alone. You don't know what's on the other side of that door, 73 00:04:43,664 --> 00:04:45,689 and you don't have a partner with you for backup. 74 00:04:45,867 --> 00:04:47,028 You're making my case for me. 75 00:04:47,201 --> 00:04:50,034 Deeks, we're gonna get Kensi but we're gonna do this together. 76 00:04:50,204 --> 00:04:52,172 - Then follow my lead. - He's too close to this. 77 00:04:52,340 --> 00:04:55,935 - He's getting careless. Losing focus. - Yeah, but I haven't lost my hearing. 78 00:04:56,144 --> 00:04:59,774 On three. One, two, three. 79 00:05:04,652 --> 00:05:07,849 G, Deeks. 80 00:06:05,513 --> 00:06:06,605 Kens. 81 00:06:06,781 --> 00:06:09,614 Guys, I've got her. Basement, southwest corner. 82 00:06:09,784 --> 00:06:10,979 It's all right. We got you. 83 00:06:15,289 --> 00:06:18,782 Clear! I got you, Kens. 84 00:06:18,960 --> 00:06:20,587 - We're here. - Ugh! 85 00:06:22,864 --> 00:06:26,528 Kensi, we're right here. You're gonna be okay. Get it off her. 86 00:06:29,103 --> 00:06:31,868 - Joelle? - Where's Kensi? 87 00:06:33,374 --> 00:06:34,705 This is gonna hurt. 88 00:06:36,043 --> 00:06:39,445 Callen, I can't believe you're here. 89 00:06:39,614 --> 00:06:42,208 - How did you even know? - It's a long story. 90 00:06:42,383 --> 00:06:44,477 I can't believe you're caught up in this. Sorry. 91 00:06:44,652 --> 00:06:49,021 - Joelle, did he hurt you? - No, no. I'm okay. I'm just rattled. 92 00:06:49,190 --> 00:06:51,181 I need you to concentrate. Where'd he take Kensi? 93 00:06:51,359 --> 00:06:53,350 I don't know. I didn't see Kensi. 94 00:06:53,528 --> 00:06:56,156 Guys. Ferris must've left his cell phone. 95 00:06:56,330 --> 00:06:58,628 Can you tell us anything, like, how you got here? 96 00:06:58,799 --> 00:07:00,733 Some jerk sideswiped my car this morning. 97 00:07:00,902 --> 00:07:02,734 I got out to check the damage, he grabbed me, 98 00:07:02,904 --> 00:07:04,998 - tossed me into a van. - What did he look like? 99 00:07:05,172 --> 00:07:07,470 Was he an amputee? Was he missing part of his leg? 100 00:07:07,642 --> 00:07:09,167 I don't know. It happened so fast. 101 00:07:09,343 --> 00:07:10,742 - I need you to think! - Whoa! 102 00:07:10,912 --> 00:07:13,711 - Deeks! Take it easy. - Yeah. 103 00:07:13,881 --> 00:07:15,906 Must have given something to me, I blacked out. 104 00:07:16,083 --> 00:07:19,986 I came to under the hood. I'm sorry. 105 00:07:20,154 --> 00:07:23,089 - I don't know where he went. - Son of a bitch. 106 00:07:23,291 --> 00:07:25,225 - Deeks! - We're gonna find her. 107 00:07:25,393 --> 00:07:26,883 Oh, God. 108 00:07:27,061 --> 00:07:28,995 Where is Miss Blye? 109 00:07:29,163 --> 00:07:32,394 Like I said before, Ferris never told me. 110 00:07:32,800 --> 00:07:34,325 Those two had history. 111 00:07:34,502 --> 00:07:38,496 - Where is Officer Ferris? - Hetty, I know this looks bad. 112 00:07:38,673 --> 00:07:43,270 - Damn straight. - But I don't know. I swear. 113 00:07:43,444 --> 00:07:45,879 Sharov and Ferris never told me their endgame. 114 00:07:46,747 --> 00:07:49,580 Fact is, I was trying to bring these guys down. 115 00:07:49,750 --> 00:07:51,343 And before I realized what I was into 116 00:07:51,519 --> 00:07:53,385 and who we were going after, it was too late. 117 00:07:53,554 --> 00:07:55,852 That's the honest truth. 118 00:07:56,023 --> 00:07:59,288 What you need to know, Hetty, is I'm on your side. 119 00:07:59,460 --> 00:08:01,724 I'm telling you the truth. 120 00:08:01,896 --> 00:08:04,957 I wasn't pulling the strings and I don't know where she is. 121 00:08:05,132 --> 00:08:08,898 I wanna help you. I want these guys as badly as you do. 122 00:08:09,070 --> 00:08:14,531 Your utter lack of creativity is such a disappointment to me. 123 00:08:15,943 --> 00:08:18,605 - Where is she? - Deeks, I swear, he didn't tell me. 124 00:08:23,417 --> 00:08:25,249 Let me rephrase the question. 125 00:08:26,454 --> 00:08:31,722 Where is she? 126 00:08:32,893 --> 00:08:34,793 - Mister Deeks. - Man, I don't know. 127 00:08:34,962 --> 00:08:38,728 Pound me like a piece of meat, I still couldn't tell you because I don't know. 128 00:08:38,933 --> 00:08:42,267 Deeks. Deeks. 129 00:08:43,270 --> 00:08:44,965 Hey. Enough. 130 00:09:05,891 --> 00:09:10,385 Your team needs to get ahold of their emotions, Deeks especially. 131 00:09:11,096 --> 00:09:14,691 Mister Deeks is showing more grace than I would've expected. 132 00:09:14,867 --> 00:09:16,460 Well, this isn't personal. 133 00:09:17,903 --> 00:09:20,235 The hell it's not. 134 00:09:20,706 --> 00:09:26,338 You and your ghouls have tried to pick off everyone on my team. 135 00:09:26,511 --> 00:09:31,005 I was weeding out the bad apples, trying to do the right thing. 136 00:09:32,184 --> 00:09:34,881 Then where is Miss Blye? 137 00:09:38,390 --> 00:09:43,260 Like I told you before, Hetty, I have no idea. 138 00:09:43,428 --> 00:09:45,760 Well, good luck with that. She's not buying it, Sabatino. 139 00:09:45,931 --> 00:09:49,265 We can see the lie stuck between your yellow teeth. 140 00:09:50,335 --> 00:09:52,167 I can't stand this. I gotta get back in there. 141 00:09:52,337 --> 00:09:54,863 - Hell no. - Come on. I'm cool. I promise you. 142 00:09:55,040 --> 00:09:58,340 You're talking to the monitor about his dental hygiene. Not a chance. 143 00:09:58,510 --> 00:10:00,376 Sit over here. 144 00:10:01,413 --> 00:10:04,348 I got someone bringing you some Nutella. 145 00:10:04,750 --> 00:10:08,050 - You remembered. - I promise you, you're safe here. 146 00:10:08,220 --> 00:10:11,190 Thank you, Callen. You're being really kind. 147 00:10:11,356 --> 00:10:14,121 - You never should've been brought in. - Not to piggyback on that, 148 00:10:14,293 --> 00:10:16,557 but I'm sorry too for what happened back at the church. 149 00:10:16,728 --> 00:10:18,719 I was expecting to see Kensi, and when it was you, 150 00:10:18,897 --> 00:10:20,365 - I just lost it. - It's okay. 151 00:10:20,532 --> 00:10:22,057 Callen told me what's going on. 152 00:10:22,234 --> 00:10:25,864 - Well, kind of. - Excuse me. 153 00:10:27,973 --> 00:10:29,907 So, what'd I miss? 154 00:10:30,976 --> 00:10:33,138 Not much. 155 00:10:33,312 --> 00:10:35,474 Sabatino says he doesn't know where Ferris has Kensi. 156 00:10:35,681 --> 00:10:36,910 He's been working against him. 157 00:10:37,082 --> 00:10:40,746 - Which is a big fat post-truth. - Deeks tried to break his face. 158 00:10:41,620 --> 00:10:44,555 - Going off book for this one? - There is no book for this one. 159 00:10:44,723 --> 00:10:47,055 - Do we trust him? - Negative. 160 00:10:47,225 --> 00:10:49,660 So do we release him, see if he leads us back to Ferris? 161 00:10:49,828 --> 00:10:52,490 Or try to make a trade, Sabatino for Kensi. 162 00:10:52,698 --> 00:10:54,996 That's only if we find Ferris or he reaches out. 163 00:10:55,200 --> 00:10:56,429 Nell's headed to the church. 164 00:10:56,601 --> 00:10:58,467 If Ferris left any evidence, she will find it. 165 00:10:59,504 --> 00:11:02,269 We just better hope he left this phone behind for a reason. 166 00:11:08,747 --> 00:11:10,408 What was that? 167 00:11:10,615 --> 00:11:14,574 Oh, just me quivering from creepiness. 168 00:11:14,753 --> 00:11:18,314 Paint me a picture, a very detailed picture. 169 00:11:18,490 --> 00:11:24,520 Well, it's just your typical old church basement. 170 00:11:24,730 --> 00:11:29,167 Fluorescent lights, sad seventies carpet, 171 00:11:29,334 --> 00:11:33,737 sad toys that are strangely decapitated. 172 00:11:34,306 --> 00:11:36,274 Let's think about this. 173 00:11:36,441 --> 00:11:41,470 Let's say that Ferris was in here with Kensi when Callen called. 174 00:11:41,646 --> 00:11:44,172 Okay. Ferris is committed. He doesn't want to surrender 175 00:11:44,349 --> 00:11:46,681 so the call forces him to adjust his plans and flee. 176 00:11:46,852 --> 00:11:48,820 Mm-hm. With Kensi. 177 00:11:48,987 --> 00:11:51,957 We know our girl. She's gonna resist so he has to drug her. 178 00:11:52,958 --> 00:11:55,518 Then he leaves his phone behind so we think he's at the church. 179 00:11:55,694 --> 00:12:00,632 But when Callen, Sam, and Deeks do show up, Ferris is gone. Kensi's gone. 180 00:12:01,533 --> 00:12:02,830 And Joelle's in her place. 181 00:12:03,001 --> 00:12:06,528 Which means Joelle must've already been here. 182 00:12:06,705 --> 00:12:08,366 But she says she didn't see Kensi. 183 00:12:11,309 --> 00:12:15,837 Well, maybe that's because she was wearing a black hood over her head. 184 00:12:16,014 --> 00:12:20,542 - Okay. But she didn't hear her either. - All right. 185 00:12:20,719 --> 00:12:25,350 - So why leave Joelle behind? - I don't know. Buys him some time? 186 00:12:25,524 --> 00:12:28,391 Assuming he was alone, he couldn't move them both 187 00:12:28,560 --> 00:12:30,221 and he knew we were coming for Kensi. 188 00:12:31,496 --> 00:12:35,729 Unless, what if Kensi was never here? 189 00:12:35,901 --> 00:12:38,836 What if... Heh. 190 00:12:39,004 --> 00:12:42,167 What if we have no idea where she's been 191 00:12:42,340 --> 00:12:46,743 or what she's been through since Ferris took her this morning? 192 00:12:56,388 --> 00:13:01,019 Mister Callen. Tell me something good. 193 00:13:02,828 --> 00:13:06,458 Granger is in stable condition. He has around-the-clock protection. 194 00:13:06,631 --> 00:13:08,929 I wasn't talking about Owen. 195 00:13:10,235 --> 00:13:13,637 - Nell is still looking. - I see. 196 00:13:14,439 --> 00:13:19,570 Use your instincts with this guy. He's a parasite. 197 00:13:51,409 --> 00:13:52,877 You're freezing me out? 198 00:13:53,478 --> 00:13:56,743 That's cute. Real cute, Callen. 199 00:13:59,484 --> 00:14:01,316 I don't know what else you want me to tell you 200 00:14:01,486 --> 00:14:04,285 that I didn't already say to Rumpelstiltskin. 201 00:14:06,291 --> 00:14:08,953 I just have one question for you. 202 00:14:10,095 --> 00:14:12,291 How did you think this was gonna end? 203 00:14:12,464 --> 00:14:15,263 Well, certainly not in cuffs sitting across from you. 204 00:14:16,401 --> 00:14:19,837 - That you were gonna be a hero? - Wouldn't argue if they were offering. 205 00:14:20,005 --> 00:14:23,373 For exposing some corrupt government agency, is that right? 206 00:14:23,542 --> 00:14:25,374 Yeah. You know what? Yeah. 207 00:14:25,544 --> 00:14:28,639 But it was my agency I was trying to disrupt, the CIA. 208 00:14:28,813 --> 00:14:31,214 - That's right, you're on our team. - Wake up, Callen. 209 00:14:31,416 --> 00:14:33,714 I'm your only shot at finding Kensi. 210 00:14:36,421 --> 00:14:37,445 How's that? 211 00:14:37,622 --> 00:14:39,283 The only reason you're here talking to me 212 00:14:39,457 --> 00:14:41,425 is because Ferris hasn't been in touch, correct? 213 00:14:43,862 --> 00:14:46,991 Yeah. He's gotten underground, 214 00:14:47,165 --> 00:14:50,863 and if Kensi is still alive, which is a big, big if, I might add, 215 00:14:51,036 --> 00:14:52,834 he took her with him 216 00:14:53,471 --> 00:14:55,838 and I'm the only one who can get him to come out again. 217 00:15:09,654 --> 00:15:10,746 No. 218 00:15:11,856 --> 00:15:12,880 What do you mean no? 219 00:15:13,058 --> 00:15:17,825 Oh, sorry, that was actually rude of me. Um, no, thank you. 220 00:15:17,996 --> 00:15:20,397 We'll find her another way. 221 00:15:23,969 --> 00:15:24,993 That's a mistake. 222 00:15:27,505 --> 00:15:29,496 You don't know Ferris the way I do. 223 00:15:30,475 --> 00:15:31,567 The guy's sick. 224 00:15:32,544 --> 00:15:34,273 There's a reason he joined the CIA, 225 00:15:34,479 --> 00:15:37,039 and let me tell you, it is not for love of country. 226 00:15:43,755 --> 00:15:45,120 Tell me about Ferris. 227 00:15:45,924 --> 00:15:48,916 The kind of guy you don't wanna leave alone with your sister. 228 00:15:49,094 --> 00:15:51,961 We spent two months together at Afghanistan and let me tell you... 229 00:15:53,365 --> 00:15:55,766 Hetty shouldn't have left her. She wasn't ready. 230 00:15:55,934 --> 00:15:58,926 Deeks, don't go there. Hetty didn't have a choice. 231 00:15:59,104 --> 00:16:03,234 Hetty didn't protect her either. She wasn't ready. 232 00:16:03,408 --> 00:16:06,070 She wasn't herself and we knew that and then this happens. 233 00:16:06,244 --> 00:16:10,203 Kensi is as tough as nails. You'll see. 234 00:16:10,815 --> 00:16:13,375 She's gonna make the bastard pay. 235 00:16:31,569 --> 00:16:32,934 Hey. 236 00:16:34,606 --> 00:16:39,442 Wakey, wakey. Special K. We're home. 237 00:16:55,658 --> 00:16:58,958 So, when did you find out our team was the target? 238 00:16:59,128 --> 00:17:01,529 Well, later than I'm proud to admit. 239 00:17:01,698 --> 00:17:04,690 Before or after you infected our server with spyware? 240 00:17:06,269 --> 00:17:07,668 They used me. 241 00:17:10,139 --> 00:17:13,370 Before or after you sent Tahir Khaled to my son's school. 242 00:17:13,576 --> 00:17:15,567 Sam, I didn't have anything to do with that. 243 00:17:17,113 --> 00:17:18,706 I was working this for two years. 244 00:17:18,881 --> 00:17:20,940 If Hetty hadn't sent Kensi to Afghanistan, 245 00:17:21,117 --> 00:17:22,448 none of this would've happened. 246 00:17:22,618 --> 00:17:26,816 But every time you guys interfered over there, you cost them money. 247 00:17:26,989 --> 00:17:29,959 And eventually, I guess they decided to try to get rid of you 248 00:17:30,126 --> 00:17:33,460 - in order to protect their operations. - You couldn't have warned us? 249 00:17:33,629 --> 00:17:36,496 I didn't know who they were after until I saw Hetty with Carl Brown. 250 00:17:38,801 --> 00:17:41,862 Swear to God. They didn't tell me everything. They didn't trust me. 251 00:17:42,038 --> 00:17:43,369 Does anyone? 252 00:17:43,539 --> 00:17:45,303 You know why I don't trust you, Sabatino? 253 00:17:46,142 --> 00:17:48,304 Because you're giving my wife a bad name. 254 00:17:48,478 --> 00:17:52,073 - How so? - Michelle was with you in the CIA. 255 00:17:52,248 --> 00:17:54,410 She's the reason you came to my house for dinner. 256 00:17:54,617 --> 00:17:58,315 She's the reason you met my kids. She vouched for you. 257 00:17:59,122 --> 00:18:02,092 Well, then maybe you should be asking her about these guys. 258 00:18:02,258 --> 00:18:04,920 You're walking on thin ice. Don't make me smash you through it. 259 00:18:05,128 --> 00:18:07,222 Sam, I would never do anything to hurt your kids 260 00:18:07,397 --> 00:18:10,731 or your wife or anyone on your team. 261 00:18:10,900 --> 00:18:13,232 Oh, that's right. You wanna help us. 262 00:18:13,403 --> 00:18:17,567 Yes. But you guys have to let me. 263 00:18:26,749 --> 00:18:27,773 You feel better? 264 00:18:30,019 --> 00:18:33,455 I can't do this. I can't do this. He's not giving us anything. 265 00:18:33,656 --> 00:18:38,116 - He may not have anything to give us. - No. No. I can't live with that. 266 00:18:38,294 --> 00:18:40,353 You might not have a choice, Mister Deeks. 267 00:18:40,530 --> 00:18:42,259 That is rich, considering you're the person 268 00:18:42,432 --> 00:18:44,799 - that put her in this position. - Maybe I should go... 269 00:18:44,967 --> 00:18:46,958 It's not enough you get your whole team locked up. 270 00:18:47,170 --> 00:18:49,798 Now you kill every person who might know where she's being held? 271 00:18:50,907 --> 00:18:53,069 - I'm just gonna step outside. - It's okay. Sit down. 272 00:18:53,242 --> 00:18:57,110 Sit down. It's okay. Let me be perfectly clear about this. 273 00:18:57,280 --> 00:19:01,717 If Sabatino doesn't know where she is, that means she's in this all by herself. 274 00:19:01,884 --> 00:19:04,080 You understand what that means, right? 275 00:19:04,253 --> 00:19:09,885 If anything happens to her, that's on you. 276 00:19:12,462 --> 00:19:15,227 Now, do you feel any better? 277 00:19:21,771 --> 00:19:25,139 Hey, Eric. I think I found something. 278 00:19:25,308 --> 00:19:27,743 It's a black case of some sort. 279 00:19:27,910 --> 00:19:30,607 - Cool. What's it for? - I don't know. 280 00:19:36,419 --> 00:19:39,218 You don't need to know and you don't wanna know. 281 00:19:39,922 --> 00:19:42,584 - Okay. Is the case empty? - Yup. 282 00:19:42,758 --> 00:19:45,819 And that is not a good thing. 283 00:19:45,995 --> 00:19:47,292 Wait a second. 284 00:19:58,007 --> 00:20:02,877 Okay, Eric, I think I know how Ferris got Kensi in and out of the church. 285 00:20:03,045 --> 00:20:04,945 Now we think that Kensi was inside the church? 286 00:20:05,114 --> 00:20:07,105 Actually, I don't know what I think 287 00:20:07,283 --> 00:20:10,685 but I found what appear to be wheelchair tire marks on the sidewalk 288 00:20:10,853 --> 00:20:14,551 outside the church as well as in the room where Callen found Joelle. 289 00:20:14,757 --> 00:20:16,816 - All right. What else do we got? - Not much. 290 00:20:16,993 --> 00:20:20,054 - Some zip ties and a black hood. - Beard. 291 00:20:20,296 --> 00:20:24,858 - Um, no beard. - No, what? 292 00:20:25,034 --> 00:20:26,968 I'm gonna grab everything and bring it back. 293 00:20:36,212 --> 00:20:38,579 Turn around. Put your hands on your head. 294 00:20:38,781 --> 00:20:40,476 Get on your knees and cross your ankles. 295 00:20:40,650 --> 00:20:44,143 - That's not gonna happen. - How'd you get in here? 296 00:20:46,055 --> 00:20:47,079 You must be Eric. 297 00:20:56,899 --> 00:20:58,526 This is Hetty's ID. How'd you get this? 298 00:20:58,701 --> 00:21:00,897 - She gave it to me. - This place is on lockdown. 299 00:21:01,070 --> 00:21:04,233 I can tell. You've done a fine job of securing this location. 300 00:21:04,407 --> 00:21:05,670 Are you mocking me? 301 00:21:05,841 --> 00:21:07,536 - Should I be? - No. 302 00:21:07,710 --> 00:21:10,839 - Then take the compliment. - Okay, thank you. 303 00:21:11,581 --> 00:21:13,709 - Who are you? - A.J. Chegwidden. 304 00:21:13,883 --> 00:21:15,817 We'll see about that. 305 00:21:19,388 --> 00:21:20,412 Two Ds. 306 00:21:28,531 --> 00:21:31,626 - Admiral. - Retired. 307 00:21:31,834 --> 00:21:34,030 - You gave me quite a scare. - Some grip. 308 00:21:34,203 --> 00:21:36,865 Oh, please, me? You. You got the whole arm. 309 00:21:37,039 --> 00:21:39,906 - I just have a toned pollicis brevis. - Occupational hazard? 310 00:21:40,076 --> 00:21:44,206 Oh, no one ever gets that joke... Do you game? 311 00:21:44,380 --> 00:21:49,716 - Oh, look at me, son. Damn right. - Shut up! 312 00:21:49,885 --> 00:21:52,946 Not literally, sir. Ahem. This is so cool. 313 00:21:53,122 --> 00:21:55,819 So cool. So, what are you doing here? 314 00:21:55,992 --> 00:21:58,723 From what I surmise, you're up to your asses in alligators 315 00:21:58,894 --> 00:22:00,089 and I'm here to fix that. 316 00:22:01,464 --> 00:22:05,230 And, Eric, that is your cue to get me up to speed. Chop, chop. 317 00:22:05,401 --> 00:22:08,063 Aye, aye, sir. Follow me. 318 00:22:16,112 --> 00:22:20,913 - Where's Joelle? - She's fine. She's just freshening up. 319 00:22:21,083 --> 00:22:22,983 You two act like you ate her. 320 00:22:23,152 --> 00:22:25,644 - No word from Ferris? - Nothing. 321 00:22:28,290 --> 00:22:32,090 - What do you wanna do? - Michelle trusts him? 322 00:22:33,529 --> 00:22:35,623 Yes, she does. 323 00:22:35,831 --> 00:22:37,959 But she's been away from the Agency too long. 324 00:22:38,134 --> 00:22:40,125 She doesn't know Ferris or the others. 325 00:22:41,270 --> 00:22:43,705 - Then we're gonna trust him too. - Really? 326 00:22:43,906 --> 00:22:46,000 Sabatino can take us to a CIA safe house 327 00:22:46,175 --> 00:22:48,143 that Ferris may have taken Kensi to. 328 00:22:48,310 --> 00:22:50,506 But Sabatino's probably walking us into an ambush. 329 00:22:50,680 --> 00:22:55,914 Or Sabatino leads us to Kensi. 330 00:22:59,488 --> 00:23:00,819 Lock and load. 331 00:23:03,626 --> 00:23:06,823 If this goes south, what about Granger? 332 00:23:06,996 --> 00:23:10,455 I've taken extra precautions to keep him safe. 333 00:23:12,635 --> 00:23:15,332 Gentlemen, give him hell. 334 00:23:19,875 --> 00:23:22,003 Sabatino, let's go. 335 00:23:25,214 --> 00:23:26,375 - Hi. - Hey. 336 00:23:26,549 --> 00:23:29,018 - He's still sleeping? - About all he's been doing. 337 00:23:29,185 --> 00:23:31,847 I'll be quiet. I just wanna hold his hand for a bit. 338 00:23:32,555 --> 00:23:35,354 Take your time. They say he can hear you if you talk to him. 339 00:23:35,524 --> 00:23:37,891 - Thank you. - You're welcome. 340 00:23:38,060 --> 00:23:41,086 Doctor Peterson, extension two-four-two-one. 341 00:23:41,263 --> 00:23:44,995 Doctor Peterson, extension two-four-two-one. 342 00:24:33,347 --> 00:24:37,079 And this is our trusty touchscreen monitor 343 00:24:37,250 --> 00:24:39,844 which honestly we don't use nearly enough. 344 00:24:40,020 --> 00:24:42,489 - Um, Eric? - Nell. Oh, this is Nell. 345 00:24:42,656 --> 00:24:44,818 Oh, but of course, of course you know who Nell is. 346 00:24:44,992 --> 00:24:49,156 - You saw my wallpaper. - Admiral Albert Jethro Chegwidden. 347 00:24:49,329 --> 00:24:52,993 - You two know each other? - Only by reputation. 348 00:24:53,166 --> 00:24:56,830 Former Navy SEAL, commander of JAG, close friend of Hetty Lange. 349 00:24:57,004 --> 00:24:58,597 I thought you had retired, sir. 350 00:24:58,772 --> 00:25:01,469 So did I, but Henrietta called, said she was in trouble, 351 00:25:01,641 --> 00:25:03,973 so here I am once more into the breach. 352 00:25:04,144 --> 00:25:06,010 Well, we are happy to have you, sir. 353 00:25:08,148 --> 00:25:09,775 - What is it? - Granger. 354 00:25:09,950 --> 00:25:11,543 There's been a shooting at the hospital. 355 00:25:11,752 --> 00:25:14,778 - I thought he had 24 hour protection? - He did. Granger's fine. 356 00:25:14,955 --> 00:25:16,650 Apparently, he killed a woman in the room. 357 00:25:16,823 --> 00:25:18,484 You people are a mess. 358 00:25:18,658 --> 00:25:21,753 Welcome to NCIS Los Angeles. We be crazy. 359 00:25:23,797 --> 00:25:28,496 Eric, I want a full security detail sent to the hospital and the boatshed. 360 00:25:28,668 --> 00:25:30,830 I want security footage of the shooting. 361 00:25:31,004 --> 00:25:34,338 I want a detailed workup of the woman Granger killed now. 362 00:25:34,508 --> 00:25:35,976 Where's Henrietta? 363 00:25:36,143 --> 00:25:37,804 - At the boatshed. - We don't know. 364 00:25:40,180 --> 00:25:41,978 We don't know. 365 00:25:42,149 --> 00:25:44,140 Screw it. Send the detail to the hospital. 366 00:25:44,317 --> 00:25:45,978 I'm going to the boatshed myself. 367 00:25:49,089 --> 00:25:52,354 - Were you ever here before? - First time. 368 00:25:52,526 --> 00:25:55,552 - You're sure this is the place? - This is the address they gave me. 369 00:25:57,497 --> 00:25:59,522 - You know that guy? - Nope. 370 00:25:59,699 --> 00:26:01,667 He's probably a lookout. 371 00:26:01,835 --> 00:26:05,499 Well, Sabatino, either you're trying to get us all killed. 372 00:26:05,672 --> 00:26:06,867 Or you were set up. 373 00:26:14,581 --> 00:26:16,174 G and I will take the front. 374 00:26:31,965 --> 00:26:33,626 - Federal agents! - Go! 375 00:26:33,834 --> 00:26:36,064 - Federal agents! Down. - Back. Get back now. 376 00:26:36,236 --> 00:26:40,833 - On your knees! Hands on your head. - Down, on your knees. 377 00:26:42,542 --> 00:26:44,909 - Kensi! - Clear! 378 00:26:45,745 --> 00:26:49,841 - Anything? - I got nothing. 379 00:26:51,118 --> 00:26:53,052 It's not over, Deeks. 380 00:26:56,289 --> 00:26:59,554 - Honey, no lemon. - Oh. Thank you. 381 00:26:59,726 --> 00:27:05,665 - You all have been so kind to me. - Oh, we're not always so kind. 382 00:27:05,866 --> 00:27:07,800 No, really, I'm feeling so much better. 383 00:27:07,968 --> 00:27:12,132 That surprises me, considering the circumstances. 384 00:27:12,305 --> 00:27:16,867 You've lost three of your colleagues already today. 385 00:27:19,079 --> 00:27:23,016 You have a tell, Officer Taylor. 386 00:27:30,190 --> 00:27:34,024 - How long have you known? - Not long enough. 387 00:27:35,262 --> 00:27:38,027 Criminal activity is one thing, 388 00:27:38,198 --> 00:27:42,157 but your betrayal of Callen will not go unpunished. 389 00:27:44,938 --> 00:27:46,838 I never meant to hurt anyone. 390 00:27:47,007 --> 00:27:50,466 I was only supposed to keep an eye on Callen, to gather intelligence. 391 00:27:50,644 --> 00:27:51,770 But the op changed. 392 00:27:51,945 --> 00:27:54,880 Hetty, I got dragged into this as much as anyone. 393 00:27:55,048 --> 00:27:58,211 And by then, I was at a point in my relationship with Callen 394 00:27:58,418 --> 00:28:00,546 where I just couldn't deceive him anymore. 395 00:28:01,221 --> 00:28:02,814 How romantic. 396 00:28:04,124 --> 00:28:05,785 That's my cue. 397 00:28:07,694 --> 00:28:10,823 Stay. You haven't even finished your tea. 398 00:28:10,997 --> 00:28:13,694 Look, whatever's going on between NCIS and the CIA 399 00:28:13,867 --> 00:28:15,961 is way above my pay grade. 400 00:28:16,136 --> 00:28:19,970 I keep tabs on the foreign dignitaries who send their kids to my school. 401 00:28:20,140 --> 00:28:23,667 That's my sweet spot. I'm not cut out for the wet work. 402 00:28:23,843 --> 00:28:26,175 But in a pinch, you'd use it. 403 00:28:30,650 --> 00:28:35,053 I'll take good care of Callen. You have my word. 404 00:28:35,222 --> 00:28:39,386 It's my understanding that you're already in his rear-view mirror. 405 00:28:45,599 --> 00:28:48,762 Henrietta. Who's the redhead? 406 00:28:49,669 --> 00:28:54,266 - Callen's ex-girlfriend. - You really are in trouble. 407 00:29:00,880 --> 00:29:05,784 Come on, Special K. You can't sleep the day away. 408 00:29:05,986 --> 00:29:10,048 Hey. Hey, hey, hey. We've got work to do. 409 00:29:12,025 --> 00:29:15,552 Heh. Nice try. 410 00:29:18,798 --> 00:29:24,396 Hey, hey, Kensi. Hey, hey, Kensi. 411 00:29:27,540 --> 00:29:29,941 No, no, you are not giving up that easily. 412 00:30:40,780 --> 00:30:42,839 Hold it! 413 00:31:01,966 --> 00:31:05,368 - Is she dead? - Oh, I didn't hit her that hard. 414 00:31:06,871 --> 00:31:08,134 Go either way. 415 00:31:08,306 --> 00:31:11,833 A.J., I had questions I needed to ask her. 416 00:31:12,009 --> 00:31:14,376 What, did you want me to let her shoot you first? 417 00:31:14,545 --> 00:31:15,740 She'll be fine. 418 00:31:15,913 --> 00:31:21,909 She's gonna have a hell of a hangover, a nasty concussion but she'll survive. 419 00:31:25,923 --> 00:31:29,416 - How you doing? - My head. What happened? 420 00:31:30,561 --> 00:31:33,826 - Who are you? - Details. 421 00:31:33,998 --> 00:31:37,491 - Where is Miss Blye? - I don't know. 422 00:31:37,668 --> 00:31:40,603 - Where is Officer Ferris? - I don't know. I swear. 423 00:31:40,772 --> 00:31:42,536 Joelle. What the hell happened? 424 00:31:46,010 --> 00:31:48,502 I wouldn't do that. 425 00:31:49,547 --> 00:31:51,845 - Or that. - And you are? 426 00:31:52,917 --> 00:31:54,442 A.J. Chegwidden. 427 00:31:54,652 --> 00:32:00,022 Mister Callen, step away from CIA Officer Taylor. 428 00:32:01,893 --> 00:32:05,420 - Oh, snap. - Officer Taylor. 429 00:32:06,297 --> 00:32:11,667 - Callen, I'm sorry. - And I'm the bad guy? 430 00:32:31,456 --> 00:32:35,916 - Jones. - Assistant Director. 431 00:32:36,093 --> 00:32:41,156 - Uh, Granger. - Field work suits you. 432 00:32:41,332 --> 00:32:42,993 Yeah. 433 00:32:43,801 --> 00:32:46,270 - Is that hers? - Yeah. 434 00:32:47,472 --> 00:32:50,442 I thought you were supposed to be resting? 435 00:32:50,608 --> 00:32:54,511 - I'm trying. So let's make it quick. - You got it. 436 00:32:55,313 --> 00:32:56,906 All right. 437 00:33:03,788 --> 00:33:05,085 I'll be right back. 438 00:33:08,526 --> 00:33:12,087 Tim, Nancy, would you form a wall? 439 00:33:13,731 --> 00:33:15,460 Thank you. 440 00:33:16,367 --> 00:33:17,801 Oof. 441 00:33:17,969 --> 00:33:19,767 Got you good. 442 00:33:20,605 --> 00:33:22,505 All right. 443 00:33:24,642 --> 00:33:26,542 Nope. 444 00:33:29,180 --> 00:33:33,879 Ring finger? Who picks a ring finger? 445 00:33:36,454 --> 00:33:39,480 Come on. Come on, come on, come on. 446 00:33:45,630 --> 00:33:48,156 - It's not like you think. - You lied to me. 447 00:33:50,167 --> 00:33:52,966 - You lied to me. - It's not the same. 448 00:33:53,571 --> 00:33:56,404 - Isn't it? - Joelle, I was trying to protect you. 449 00:33:56,574 --> 00:34:00,033 So was I. I really cared for you. 450 00:34:00,211 --> 00:34:02,805 Just stop it. 451 00:34:02,980 --> 00:34:08,510 Look, that's why I broke it off, okay? I just... I couldn't keep doing it. 452 00:34:10,821 --> 00:34:14,382 Sorry. I truly am. 453 00:34:14,559 --> 00:34:19,554 I forgive you for lying. That's part of the job. 454 00:34:20,197 --> 00:34:22,222 But not the betrayal. 455 00:34:23,100 --> 00:34:27,037 If you can't forgive me, how will you ever forgive yourself 456 00:34:27,204 --> 00:34:30,333 for all the times you've done this to other people? 457 00:34:46,023 --> 00:34:47,752 You wanna talk? 458 00:34:49,727 --> 00:34:53,459 - No. - Good. I'd be worried if you did. 459 00:34:55,099 --> 00:34:56,726 You know, you guys introduced me to her. 460 00:34:56,901 --> 00:35:01,031 I was waiting for that. We were all fooled, G. 461 00:35:01,205 --> 00:35:02,297 We were sloppy. 462 00:35:03,708 --> 00:35:04,937 We were human. 463 00:35:05,109 --> 00:35:06,201 You're on speaker, Eric. 464 00:35:06,377 --> 00:35:09,244 So Nell was able to access the cell phone of the woman Granger killed 465 00:35:09,413 --> 00:35:10,608 and found a number for Ferris. 466 00:35:10,781 --> 00:35:13,648 It doesn't really help because his phone is in the boatshed with you. 467 00:35:13,851 --> 00:35:16,218 - What else did you find? - A text chain between Ferris 468 00:35:16,387 --> 00:35:18,583 - and two other contacts in the phone. - So? 469 00:35:18,756 --> 00:35:22,488 So those two phones are at the same residential address in Studio City. 470 00:35:22,660 --> 00:35:23,923 I'm sending it to you now. 471 00:35:24,095 --> 00:35:25,756 Could be where they're keeping Kensi. 472 00:35:25,930 --> 00:35:27,557 I say we give them some hope. 473 00:35:34,772 --> 00:35:37,935 - You just don't quit. - I am going to end you! 474 00:35:38,109 --> 00:35:41,010 And I support big dreams. I do. 475 00:35:41,178 --> 00:35:45,411 But you realize that's just not realistic at this point. 476 00:35:50,988 --> 00:35:54,856 - Ferris. - Hotdog. 477 00:35:55,026 --> 00:35:57,290 There's the good news I needed. 478 00:35:57,461 --> 00:36:03,491 Now, before you see this, I want you to know it's okay to have big feelings. 479 00:36:05,002 --> 00:36:07,027 He's gone. 480 00:36:08,039 --> 00:36:09,632 Stone cold. 481 00:36:10,641 --> 00:36:13,975 Okay. Okay. 482 00:36:23,921 --> 00:36:26,549 But this one's gonna hurt. 483 00:36:35,733 --> 00:36:38,134 Deeks, go in the front with Sam. I'll go around the side. 484 00:36:38,302 --> 00:36:40,293 - Where do you want me? - You're good right there. 485 00:36:40,471 --> 00:36:43,065 - It's perfect. - Come on. Deeks, let me help. 486 00:36:43,240 --> 00:36:46,733 - What the hell? - I think you've helped enough. 487 00:36:52,983 --> 00:36:54,883 - We've got company! - Go. 488 00:36:56,821 --> 00:37:00,485 We just can't seem to find any us time anymore. 489 00:37:26,550 --> 00:37:28,279 - Ready here. - Ready. 490 00:37:28,486 --> 00:37:31,979 On three. One, two. 491 00:37:57,314 --> 00:37:59,442 - Deeks! - You got this? 492 00:37:59,617 --> 00:38:01,210 Go! 493 00:38:08,159 --> 00:38:09,422 One more step... 494 00:38:10,828 --> 00:38:13,627 Double tap to the head. You must really love me. 495 00:38:13,798 --> 00:38:16,267 - Oh, my baby's bleeding. - I'm okay. I'm okay. 496 00:38:16,433 --> 00:38:19,801 Hey, I bit my tongue, but on purpose, so I'm okay. 497 00:38:21,806 --> 00:38:27,245 - Kens, you okay? - Dad, get out of the room! 498 00:38:27,411 --> 00:38:29,846 - Kensi, you all right? - He said get out of the room! 499 00:38:37,955 --> 00:38:40,253 - Hey, hey. - Yeah? 500 00:38:40,424 --> 00:38:42,791 - You good? - Yeah. Ha, ha. 501 00:38:42,960 --> 00:38:44,450 - You sure? - Am now. 502 00:38:44,628 --> 00:38:47,256 Yeah. Ooh, you scared me. 503 00:38:52,603 --> 00:38:56,972 - Sabatino's gone. - Guess he wanted to stay and play. 504 00:38:57,141 --> 00:38:59,940 We thought we were looking for one mole. Turns out there's several. 505 00:39:00,110 --> 00:39:04,308 - Did we get them all? - I sure as hell hope so. 506 00:39:04,481 --> 00:39:05,880 - I got you. - Okay, no, don't... 507 00:39:06,083 --> 00:39:07,983 Over the threshold. Ha! 508 00:39:08,886 --> 00:39:10,980 Seriously, Deeks, you don't have to do this anyway. 509 00:39:11,155 --> 00:39:12,281 - No. - You can put me down. 510 00:39:12,456 --> 00:39:13,480 But I do. I really do. 511 00:39:13,657 --> 00:39:15,625 This is embarrassing. I don't feel comfortable. 512 00:39:15,793 --> 00:39:17,955 Will somebody please take a picture of this? 513 00:39:18,128 --> 00:39:19,960 - Oh, my gosh. No. - That would be... 514 00:39:20,130 --> 00:39:22,360 Oh, shish-kebab. 515 00:39:22,533 --> 00:39:24,058 - What? - Once upon a time, 516 00:39:24,235 --> 00:39:27,466 - there was a Sabatino. - Oh. 517 00:39:30,741 --> 00:39:34,200 I appreciate your coming on such short notice, A.J. 518 00:39:34,378 --> 00:39:37,211 Well, I could use the warm weather. 519 00:39:37,381 --> 00:39:41,249 Besides, D.C. is starting to make California look sane these days. 520 00:39:41,418 --> 00:39:43,716 What's the word on Granger? 521 00:39:44,989 --> 00:39:47,424 Well, better people have tried to kill him. 522 00:39:47,625 --> 00:39:52,358 - You yourself included as I recall. - Heh-heh-heh. 523 00:39:52,529 --> 00:39:54,429 I was young. He was stupid. 524 00:39:54,632 --> 00:39:56,532 Heard the rumors about agent orange. 525 00:39:56,700 --> 00:39:59,726 Be a hell of a deal that's what gets us. 526 00:39:59,904 --> 00:40:02,498 None of us are going to get out of here alive. 527 00:40:02,673 --> 00:40:07,076 Ah, Henrietta, always a ray of sunshine. 528 00:40:07,244 --> 00:40:11,442 Maybe you could stick around for a while, A.J. 529 00:40:11,849 --> 00:40:16,878 Our mole may be dead but we still have quite a mess to clean up. 530 00:40:17,054 --> 00:40:21,355 I could use the help and maybe even a good lawyer. 531 00:40:25,362 --> 00:40:27,353 I'll think about it. 532 00:40:58,963 --> 00:41:00,556 Am I dead? 533 00:41:01,632 --> 00:41:03,396 You're not that lucky. 534 00:41:07,504 --> 00:41:12,499 - What about the others? - Safe and sound. 535 00:41:15,946 --> 00:41:17,744 And the mole? 536 00:41:17,915 --> 00:41:21,909 I'll tell you all about it in due time. 537 00:41:23,153 --> 00:41:28,114 But right now, you just need to rest. 538 00:41:29,460 --> 00:41:31,519 Can you go back to sleep? 539 00:41:34,465 --> 00:41:36,866 You know, I dreamt... 540 00:41:39,303 --> 00:41:41,772 There was a buzzard 541 00:41:43,941 --> 00:41:48,538 and he kept circling me. 542 00:41:51,749 --> 00:41:55,344 Don't be a smartass, Owen. 43546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.