All language subtitles for My.Little.Pony.Make.Your.Mark.S04E03.The.Jinxie.Games.WEB.h264-DOLORES.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,750 --> 00:00:16,458 (groaning) 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,333 Argh! 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,125 Okay, a Protein Power Punch for Zipp. 4 00:00:21,250 --> 00:00:24,833 Fruity-colada for Pipp, and for her "Royal Flyness", 5 00:00:24,958 --> 00:00:27,125 the usual: a Green Monster with extra greens. 6 00:00:27,250 --> 00:00:28,458 Hold the monster. 7 00:00:28,583 --> 00:00:30,625 Hey? Where is your mom, anyway? 8 00:00:30,750 --> 00:00:32,416 - (phone chiming) - Oh, she sent a text! 9 00:00:32,541 --> 00:00:35,708 She says… Huh. Dog emoji? 10 00:00:35,833 --> 00:00:38,416 - What does that mean? - Mom's terrible at texting. 11 00:00:38,541 --> 00:00:41,458 Last week, she sent me a text that just said, "Don't". 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,375 But she never misses mother-daughter brunch! 13 00:00:44,500 --> 00:00:46,750 And now, she's sending us cryptic messages?! 14 00:00:46,875 --> 00:00:50,916 It can only mean one thing… She's been ponynapped! 15 00:00:51,041 --> 00:00:53,583 (laughing) 16 00:00:53,708 --> 00:00:55,666 (chuckling nervously) You're right. 17 00:00:55,791 --> 00:00:57,666 That sounded less silly in my head. 18 00:00:57,791 --> 00:00:58,708 - (Hitch): Ponynapped?! - Huh? 19 00:00:58,833 --> 00:01:01,208 Never fear, Hitch is here! 20 00:01:02,125 --> 00:01:05,500 Slow your roll! Or uh… slow your hop, buddy. 21 00:01:05,625 --> 00:01:08,916 It's no big deal. Mom just didn't show up for our monthly brunch. 22 00:01:09,041 --> 00:01:11,041 But she did send us this dog emoji! 23 00:01:11,166 --> 00:01:14,083 Sorry! Can't… see… while… bouncing! 24 00:01:14,208 --> 00:01:18,416 Yeah, I'm gonna need some context for what all of this is, Hitch. 25 00:01:18,541 --> 00:01:21,666 (panting) I'm training for Forest Critter Field Day! 26 00:01:21,791 --> 00:01:23,458 - What's that? - (whistle blowing) 27 00:01:23,583 --> 00:01:26,541 That's a hop-stoppage penalty! 28 00:01:26,666 --> 00:01:28,666 You're out! 29 00:01:28,791 --> 00:01:30,625 What?! That's not in the rules! 30 00:01:30,750 --> 00:01:32,000 Uh, yes it is! 31 00:01:32,125 --> 00:01:35,833 Right here in the Forest Critter Field Day manual. Page 403. 32 00:01:35,958 --> 00:01:37,666 What's Forest Critter Field Day? 33 00:01:37,791 --> 00:01:39,916 (gasps) It's only the greatest 34 00:01:40,041 --> 00:01:43,166 ancient Unicorn tradition there is! 35 00:01:43,291 --> 00:01:47,375 Every fourth purple moon, all the ponies in Bridlewood 36 00:01:47,500 --> 00:01:50,583 gather for a day of thrilling events and games! 37 00:01:50,708 --> 00:01:53,458 Games… games… games! 38 00:01:53,583 --> 00:01:55,916 What game is this? "Bounce around"? 39 00:01:56,041 --> 00:01:59,125 No, that's later! Hitch is training for the Bunny Hop Relay. 40 00:01:59,250 --> 00:02:01,666 You bunny hop through an obstacle course while balancing a crystal, 41 00:02:01,791 --> 00:02:03,166 then pass the crystal to your critter, 42 00:02:03,291 --> 00:02:05,291 who has to hop over hurdles to the finish line! 43 00:02:05,416 --> 00:02:06,750 I'm teaming up with Sparky! 44 00:02:06,875 --> 00:02:08,708 (growling) 45 00:02:08,833 --> 00:02:10,416 Sparky, catch! 46 00:02:14,208 --> 00:02:18,000 Mm. That's a crystal droppage penalty! You're out! 47 00:02:18,125 --> 00:02:19,333 (whistle blowing) 48 00:02:21,208 --> 00:02:23,916 ♪ Hey you've gotta let it glow ♪ 49 00:02:24,041 --> 00:02:26,625 ♪ You've gotta let it shine ♪ 50 00:02:27,541 --> 00:02:30,166 ♪ Oh let's make our mark together ♪ 51 00:02:30,291 --> 00:02:32,291 ♪ Just riding on forever ♪ 52 00:02:32,416 --> 00:02:35,750 ♪ Just keeps on getting better better better ♪ 53 00:02:36,541 --> 00:02:37,625 ♪ Hey ♪ 54 00:02:37,750 --> 00:02:40,041 ♪ Everypony everywhere ♪ 55 00:02:40,166 --> 00:02:42,000 ♪ You can feel it in the air ♪ 56 00:02:42,125 --> 00:02:45,583 ♪ Find your spark and just glow and shine ♪ 57 00:02:45,708 --> 00:02:47,833 ♪ Make a mark that you can share ♪ 58 00:02:47,958 --> 00:02:49,916 ♪ Hoofed at heart you know we care ♪ 59 00:02:50,041 --> 00:02:51,583 ♪ Oh ponies come on ♪ 60 00:02:51,708 --> 00:02:55,166 ♪ Let's all unite ♪♪ 61 00:02:59,458 --> 00:03:00,500 (whistle blowing) 62 00:03:00,625 --> 00:03:02,500 Wait, who's out? Me or Sparky? 63 00:03:02,625 --> 00:03:06,375 {\an8}You're both out! You dropped your crystal and Sparky isn't even a critter. 64 00:03:06,500 --> 00:03:07,958 {\an8}He's a baby! 65 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 {\an8}- But, but… - Look! 66 00:03:10,541 --> 00:03:13,500 {\an8}"Every pony contestant must compete with a critter! No baby dragons." 67 00:03:13,625 --> 00:03:15,583 {\an8}There's no way it says that. 68 00:03:15,708 --> 00:03:17,625 {\an8}Oh. Wow, it does say that. 69 00:03:17,750 --> 00:03:20,750 {\an8}Well, now I need a new partner! What kind of critter should I compete with? 70 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 {\an8}- Oh! A dog! - I know! 71 00:03:23,083 --> 00:03:25,125 {\an8}But why did she text a dog? 72 00:03:25,250 --> 00:03:27,166 - Hmm… - (Hitch): Ah-ha! 73 00:03:27,291 --> 00:03:28,833 - (barking) - (Pipp): Oh! 74 00:03:28,958 --> 00:03:30,916 {\an8}Mom sent Cloudpuff? With a note?! 75 00:03:31,041 --> 00:03:33,583 {\an8}Mom. Just learn how to text! Ugh! 76 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 {\an8}- (barking) - (Pipp): Cloudy, wait! 77 00:03:35,875 --> 00:03:38,583 {\an8}Look at that dog go! He's so fast! 78 00:03:38,708 --> 00:03:41,500 {\an8}(gasps) Which is perfect! 79 00:03:41,625 --> 00:03:43,583 {\an8}(gasps, grunts) 80 00:03:44,541 --> 00:03:45,625 (panting) 81 00:03:45,750 --> 00:03:47,416 - Cloudpuff? - (barking) 82 00:03:47,541 --> 00:03:49,041 (grunts) Huh? 83 00:03:49,166 --> 00:03:50,166 - (sighing) - (barking) 84 00:03:50,291 --> 00:03:53,708 He says, "Dearest princesses, I bring to you a message 85 00:03:53,833 --> 00:03:58,041 from your dear mother, her Royal Majesty, Queen Haven of Zephyr Heights…" 86 00:03:58,166 --> 00:04:00,166 - Get to it, Puff! - (barking) 87 00:04:00,291 --> 00:04:02,375 Cloudpuff says that before he delivers his message, 88 00:04:02,500 --> 00:04:04,375 he first requires a meal of the finest-- 89 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 Oh, for hoofness sakes! 90 00:04:09,375 --> 00:04:12,875 "My darlings, it is with deepest regret that I must postpone 91 00:04:13,000 --> 00:04:16,541 today's mother-daughter brunch. Some very important state business has come up 92 00:04:16,666 --> 00:04:17,958 - and could not wait…" - (gasps) 93 00:04:18,083 --> 00:04:22,083 (Zipp): "Let's reschedule for another time that's more inconvenient for you both. 94 00:04:22,208 --> 00:04:23,875 With love, Mother." 95 00:04:24,000 --> 00:04:27,375 Um, did she mean to say "more convenient"? 96 00:04:27,500 --> 00:04:30,166 - (both sighing) - (together): No. 97 00:04:30,291 --> 00:04:35,375 Mom takes royal meetings all the time, but our special brunch is special! 98 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 And she loves brunch! (gasps) 99 00:04:38,041 --> 00:04:40,083 I think maybe she has been ponynapped. 100 00:04:40,208 --> 00:04:41,708 - Come on. - Look at the bottom! 101 00:04:41,833 --> 00:04:43,291 A cute little heart? 102 00:04:43,416 --> 00:04:47,125 When has she ever drawn a cute little heart on a note before? 103 00:04:47,250 --> 00:04:49,583 Hmm, you know what? That is suspicious. 104 00:04:49,708 --> 00:04:50,541 (phone shutter clicking) 105 00:04:52,208 --> 00:04:53,875 What do you make of all this, Sheriff? 106 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 - Make of what? - What else?! 107 00:04:56,375 --> 00:04:58,750 Cryptic messages and cute little hearts! 108 00:04:58,875 --> 00:05:00,791 Something sinister is ahoof. 109 00:05:00,916 --> 00:05:04,000 Maybe Mom's being held hostage somewhere, 110 00:05:04,125 --> 00:05:07,708 all alone… with no brunch to eat! 111 00:05:07,833 --> 00:05:10,083 Okay, I think somepony's being overdramatic. 112 00:05:10,208 --> 00:05:12,708 But something is definitely up with her. 113 00:05:12,833 --> 00:05:13,708 Hmm… 114 00:05:14,500 --> 00:05:17,166 Could you help us figure it out? 115 00:05:17,291 --> 00:05:19,333 - I will help you. - (Cloudpuff panting) 116 00:05:19,458 --> 00:05:22,083 And I know just where we should look for her first. 117 00:05:22,208 --> 00:05:24,041 (indistinct chatter) 118 00:05:28,000 --> 00:05:29,791 - Oh yeah! - Hitch! 119 00:05:29,916 --> 00:05:32,666 The Queen of Zephyr Heights is not being held captive 120 00:05:32,791 --> 00:05:35,125 at the Bridlewood Forest Critter Field Day! 121 00:05:35,250 --> 00:05:36,625 But you never know! 122 00:05:36,750 --> 00:05:39,291 It's as good a place to start our search as any. 123 00:05:39,416 --> 00:05:41,416 Come on, Puffy, let's go register! 124 00:05:44,666 --> 00:05:46,291 (Jasper): Now, don't lose this. 125 00:05:46,416 --> 00:05:49,000 Yeah! Hey, uh… 126 00:05:49,125 --> 00:05:52,125 You haven't seen any Pegasus queens around here, have you? 127 00:05:53,541 --> 00:05:56,000 Well, guess you two were right! She's not here. 128 00:05:56,125 --> 00:05:57,875 But I'm sure your mom is just fine. 129 00:05:58,000 --> 00:06:00,291 She's probably somewhere enjoying brunch right now. 130 00:06:00,416 --> 00:06:02,708 (groaning) Without me? 131 00:06:02,833 --> 00:06:05,666 - Ugh! She could never! - But hey, now that we're here, 132 00:06:05,791 --> 00:06:08,875 now you can cheer me and Cloudpuff on in the first event! 133 00:06:09,000 --> 00:06:12,291 Come on Pipp, let's go watch some weird sports. 134 00:06:13,791 --> 00:06:15,666 (groaning) 135 00:06:15,791 --> 00:06:17,583 Or you could help me give out the trophies? 136 00:06:17,708 --> 00:06:21,666 I'll help, Izzy! All these new unicorn traditions are so fascinating. 137 00:06:21,791 --> 00:06:23,583 I'd love to get an inside look. 138 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 Ooh! Wait until you ponies see it. 139 00:06:26,166 --> 00:06:28,625 The Field Day games are so elegant! 140 00:06:28,750 --> 00:06:31,208 Beautiful! Majestic! 141 00:06:33,083 --> 00:06:35,875 (coughing) Majestic. 142 00:06:37,125 --> 00:06:38,416 (sighing) 143 00:06:41,041 --> 00:06:42,708 Hello? 144 00:06:42,833 --> 00:06:44,250 Is anypony home? 145 00:06:44,375 --> 00:06:46,166 Sunny? 146 00:06:46,291 --> 00:06:47,625 Izzy? 147 00:06:47,750 --> 00:06:50,166 - (gasps) - (Skye): Stay right where you are! 148 00:06:50,291 --> 00:06:51,625 You don't want to miss a minute 149 00:06:51,750 --> 00:06:55,291 of our Bridlewood Forest Critter Field Day coverage! 150 00:06:55,416 --> 00:06:57,041 Oh. (groaning) 151 00:06:57,166 --> 00:06:59,791 This sneaking around stuff is stressful! 152 00:06:59,916 --> 00:07:03,958 I wish there was another way for a pony to get a Cutie Mark. 153 00:07:05,000 --> 00:07:06,791 Guess they're not here, though. 154 00:07:06,916 --> 00:07:09,750 Next Up: It's "Push-Over"! 155 00:07:11,916 --> 00:07:16,166 So, the point of the game is you push somepony over? 156 00:07:16,291 --> 00:07:19,250 Right! Or… they push you over! 157 00:07:19,375 --> 00:07:22,041 You just push? Is there a starting bell? Or a score? 158 00:07:22,166 --> 00:07:24,041 Do we flip a bit to see who goes first?! 159 00:07:24,166 --> 00:07:25,125 Or do I just… 160 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 Right! Winner! 161 00:07:28,333 --> 00:07:29,875 - (chuckling) - Wait! Him?! 162 00:07:30,000 --> 00:07:31,458 That makes no sense! 163 00:07:33,541 --> 00:07:35,875 Another winner! 164 00:07:36,000 --> 00:07:37,916 - (barking) - What?! 165 00:07:39,250 --> 00:07:42,791 Ugh, it's hard to focus on these games when all I can think about is Mom. 166 00:07:42,916 --> 00:07:46,666 - I'm sure she's fine! - Yeah, but I'm not sure! 167 00:07:46,791 --> 00:07:50,375 You're a detective! Can't you start a real investigation or something? 168 00:07:50,500 --> 00:07:51,625 (moaning) 169 00:07:52,208 --> 00:07:53,166 - (sighing) - (beeping) 170 00:07:53,291 --> 00:07:55,416 New entry: the case of the missing mother. 171 00:07:55,541 --> 00:07:56,791 (singing): Yes! 172 00:07:57,291 --> 00:07:59,083 (gasps) We should question that grumpy old 173 00:07:59,208 --> 00:08:00,750 Alphabittle at the Tea Room. 174 00:08:00,875 --> 00:08:02,833 He knows all the Bridlewood gossip. 175 00:08:02,958 --> 00:08:05,291 (maniacal laughter in the distance) 176 00:08:06,000 --> 00:08:07,250 (gasps) That laugh! 177 00:08:07,375 --> 00:08:08,708 That's Mom's laugh! 178 00:08:08,833 --> 00:08:10,041 Uh, no, it's not. 179 00:08:10,166 --> 00:08:11,791 Flypad: play Queen Haven laughing. 180 00:08:11,916 --> 00:08:13,583 (Queen Haven laughing) 181 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 That's Mom's laugh. 182 00:08:15,166 --> 00:08:17,958 No, that's the phony laugh she does in public. 183 00:08:18,083 --> 00:08:20,708 (maniacal laughter in the distance) 184 00:08:20,833 --> 00:08:23,125 That's Mom's real laugh! 185 00:08:23,250 --> 00:08:25,541 (panting) 186 00:08:25,666 --> 00:08:26,458 Ah-ha! 187 00:08:26,583 --> 00:08:29,083 - (Zipp): Mom?! What are you doing here? - (gasps) 188 00:08:29,208 --> 00:08:31,791 Blink twice if you're being held hostage! 189 00:08:31,916 --> 00:08:36,625 Girls! This is Alphabittle! And uh, this is his Tea Room! 190 00:08:36,750 --> 00:08:40,541 Alphabittle, these are my daughters, the princesses Pipp and Zipp. 191 00:08:40,666 --> 00:08:43,583 We know him! But why are you guys hanging out together?! 192 00:08:43,708 --> 00:08:45,708 And why didn't you show up for brunch?! 193 00:08:45,833 --> 00:08:49,041 If you two are hungry, we got a great brunch here, right, Haven? 194 00:08:49,166 --> 00:08:51,833 - Mm-hmm. - (gasps) 195 00:08:51,958 --> 00:08:54,958 Hitch was right! You brunched without us! 196 00:08:55,083 --> 00:08:58,500 Didn't you get my message? Didn't Cloudpuff look so sweet 197 00:08:58,625 --> 00:09:00,375 with his little scroll? 198 00:09:00,500 --> 00:09:05,000 Sure it was a little cryptic, but you girls do love decoding things! 199 00:09:05,125 --> 00:09:06,208 Would you two like some tea? 200 00:09:06,333 --> 00:09:09,250 We're having a family discussion! Can you please give us a minute? 201 00:09:09,375 --> 00:09:11,708 Girls! That was very rude. 202 00:09:11,833 --> 00:09:13,333 Like bailing on a brunch date? 203 00:09:13,458 --> 00:09:17,291 Darlings, I told you that something important came up. 204 00:09:17,416 --> 00:09:19,375 This is important?! 205 00:09:19,500 --> 00:09:20,750 Winner! 206 00:09:20,875 --> 00:09:24,875 Ugh, this Field Day is a special occasion for the Unicorns, 207 00:09:25,000 --> 00:09:30,125 and now that the Pegasus and Unicorns are… reuniting, 208 00:09:30,250 --> 00:09:32,583 well, it's, it's important that we have, 209 00:09:32,708 --> 00:09:36,375 um… ambassadors to… when they… 210 00:09:36,500 --> 00:09:38,041 What are you saying? 211 00:09:40,625 --> 00:09:43,166 I am here in an official capacity! 212 00:09:43,291 --> 00:09:48,875 Now, if you don't mind, Alphie and I were discussing official… negotiations? 213 00:09:49,000 --> 00:09:51,166 - Uh… - Yeah. 214 00:09:51,291 --> 00:09:53,333 We're gonna… go outside now. 215 00:09:53,458 --> 00:09:54,458 Hm. 216 00:09:55,166 --> 00:09:56,583 (groaning) 217 00:09:56,708 --> 00:09:59,625 Did she just call him "Alphie"? 218 00:10:01,250 --> 00:10:05,166 So, the dragon's not here and I still can't get up the elevator, 219 00:10:05,291 --> 00:10:07,375 but there's got to be something I can take to her. 220 00:10:07,500 --> 00:10:11,083 I can't show up empty-hooved again or… wait! 221 00:10:12,750 --> 00:10:13,875 (grunts) 222 00:10:14,666 --> 00:10:16,791 (gasps) Bingo. 223 00:10:16,916 --> 00:10:21,291 If I can't bring Opaline their dragon, maybe I can bring her their memories. 224 00:10:21,416 --> 00:10:22,958 Maybe there's magic in them. 225 00:10:24,333 --> 00:10:27,000 Now, what event is this we're watching, Skye? 226 00:10:27,125 --> 00:10:29,166 Well, Dazzle, I'm glad you asked. 227 00:10:29,291 --> 00:10:30,625 This isn't an event at all. 228 00:10:30,750 --> 00:10:33,875 (Skye): What the unicorns are doing here is called a "jinxie" dance. 229 00:10:34,000 --> 00:10:36,625 This is an interesting ritual that they sometimes perform… 230 00:10:36,750 --> 00:10:40,291 to "unjinx" themselves if they're confronted with anything magical. 231 00:10:40,416 --> 00:10:43,291 They believe magic may bring them bad luck. 232 00:10:43,416 --> 00:10:45,500 Aren't unicorns themselves magical? 233 00:10:45,625 --> 00:10:48,291 Oh yes, but as we know, they didn't have access 234 00:10:48,416 --> 00:10:51,291 to their unicorn magic for many thousands of moons. 235 00:10:51,416 --> 00:10:54,666 Fascinating, Skye. Truly superstitious. 236 00:10:54,791 --> 00:10:57,291 And stay tuned after the games, tonight at eight. 237 00:10:57,416 --> 00:11:00,166 The ZBS true Zephyr story: the royal family. 238 00:11:00,291 --> 00:11:02,166 (Skye): Check back in with our favorite high-flying sovereigns. 239 00:11:02,291 --> 00:11:03,250 - (groaning) - (clattering) 240 00:11:03,375 --> 00:11:06,250 The young princesses may have flown the nest of the Palace now, 241 00:11:06,375 --> 00:11:10,250 but royal bonds are keeping this family closer than ever! 242 00:11:14,333 --> 00:11:15,625 (chuckling) 243 00:11:15,750 --> 00:11:17,333 This is even worse than I feared. 244 00:11:17,458 --> 00:11:19,458 (laughing) (snorting) 245 00:11:19,583 --> 00:11:22,916 Aw, look at that cute little face! 246 00:11:23,041 --> 00:11:26,375 Now she's showing him embarrassing pictures of me as a filly! 247 00:11:28,083 --> 00:11:30,833 And here he is as a little pirate. 248 00:11:31,541 --> 00:11:34,375 Oh and here, he's a ballerina. 249 00:11:34,500 --> 00:11:39,125 Watch this, he eats his whole puppy cupcake in one bite! 250 00:11:39,250 --> 00:11:42,166 Now that's a hungry pup! (chuckling) 251 00:11:42,291 --> 00:11:44,875 (sighing) Thank hoofness I have Cloudy. 252 00:11:45,416 --> 00:11:49,791 With the girls away now, I feel so… alone sometimes. 253 00:11:49,916 --> 00:11:50,916 Hey. 254 00:11:51,041 --> 00:11:53,041 You're not alone. 255 00:11:54,166 --> 00:11:55,875 (exclaiming in disgust) 256 00:11:56,000 --> 00:11:57,583 (panting) 257 00:11:57,708 --> 00:12:00,166 Hey! Can you two Sparky-sit for a sec? 258 00:12:00,291 --> 00:12:01,875 We've got to get across this balance beam 259 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 before those birds drop stewed cabbage balls on us! 260 00:12:05,791 --> 00:12:06,916 - (Sparky giggling) - (Hitch): Thanks! 261 00:12:07,041 --> 00:12:09,625 I think I've finally figured out the rules! Ha-ha! 262 00:12:09,750 --> 00:12:11,666 (exclaiming) Ow. Ow. 263 00:12:11,791 --> 00:12:13,333 (whistle blowing) 264 00:12:13,458 --> 00:12:14,791 Winner! 265 00:12:14,916 --> 00:12:16,458 (sighing) Spoke to soon. 266 00:12:16,583 --> 00:12:18,208 (grunting) 267 00:12:21,958 --> 00:12:23,791 Yeah! 268 00:12:23,916 --> 00:12:25,125 (whistle blowing) 269 00:12:25,250 --> 00:12:26,375 Winner! 270 00:12:26,500 --> 00:12:28,291 - (cheering) - Huh? 271 00:12:28,416 --> 00:12:31,041 (grunting) 272 00:12:32,541 --> 00:12:33,416 (barking) 273 00:12:33,541 --> 00:12:34,750 (crowd exclaiming) 274 00:12:34,875 --> 00:12:35,666 (gasps) 275 00:12:35,791 --> 00:12:37,291 - Uh… winner? - Mm-hmm. 276 00:12:37,416 --> 00:12:38,333 (sighing) 277 00:12:39,000 --> 00:12:40,625 (grunting) 278 00:12:40,750 --> 00:12:41,666 (barking) 279 00:12:45,666 --> 00:12:46,875 (whistle blowing) 280 00:12:47,000 --> 00:12:48,291 Winner! 281 00:12:48,416 --> 00:12:49,916 - (cheering) - (sighing) 282 00:12:52,291 --> 00:12:54,791 What in the hay is happening out there? 283 00:12:54,916 --> 00:12:58,166 Uh, I don't know. This is literally what every sport looks like to me. 284 00:12:59,708 --> 00:13:03,458 This poem means a lot to me. It's called, "Visiting dignitary Queen Haven 285 00:13:03,583 --> 00:13:05,458 of Zephyr Heights is about to make public remarks 286 00:13:05,583 --> 00:13:08,500 on the Grand Marshal's stage." (clears throat) 287 00:13:08,625 --> 00:13:09,791 (light drumming) 288 00:13:09,916 --> 00:13:11,000 Pain. 289 00:13:11,125 --> 00:13:12,791 Metamorphosis. 290 00:13:13,791 --> 00:13:15,500 Long division. 291 00:13:15,625 --> 00:13:17,708 Alright. Sorry, everypony. 292 00:13:17,833 --> 00:13:22,250 Uh… Queen Haven on the Mane Stage, um… right now. 293 00:13:22,375 --> 00:13:23,833 - (cheering) - (epic music) 294 00:13:23,958 --> 00:13:25,000 - Um… - Huh? 295 00:13:25,125 --> 00:13:26,166 (gurgling) 296 00:13:28,541 --> 00:13:29,833 (gasps) 297 00:13:32,708 --> 00:13:37,791 Thank you! I'm very honored to be here on this very special day. 298 00:13:37,916 --> 00:13:42,708 Here we all are, Unicorns, Earth ponies and Pegasi, 299 00:13:42,833 --> 00:13:46,750 united and rebuilding the strong bond that once… 300 00:13:48,916 --> 00:13:50,750 …we didn't, uh… 301 00:13:50,875 --> 00:13:54,208 We didn't realize how much we needed each other. 302 00:13:54,333 --> 00:13:58,041 How wonderful it can be when we're… all together. 303 00:14:00,166 --> 00:14:06,416 Which is to say, I'm very excited to join in the judging of the day's final event, 304 00:14:06,541 --> 00:14:09,208 the "Forest Critter Grand Prix"! 305 00:14:09,333 --> 00:14:10,500 (cheering) 306 00:14:14,791 --> 00:14:16,583 (exclaiming) 307 00:14:20,291 --> 00:14:22,333 (grunting) 308 00:14:23,375 --> 00:14:27,125 Coming up next: the final event of the day and this is a big one! 309 00:14:27,250 --> 00:14:29,708 The Forest Critter Grand Prix! 310 00:14:29,833 --> 00:14:30,833 (sighing) 311 00:14:30,958 --> 00:14:33,000 Oh, we're so happy! 312 00:14:33,125 --> 00:14:35,791 We all have Cutie Marks and get to live with our best friends! 313 00:14:35,916 --> 00:14:37,041 (gasps) 314 00:14:38,666 --> 00:14:39,916 Oh! 315 00:14:40,041 --> 00:14:42,541 But before we get to that, let's take one more look 316 00:14:42,666 --> 00:14:46,000 at Queen Haven's very moving Field Day remarks. 317 00:14:46,125 --> 00:14:49,166 We didn't realize how much we needed each other. 318 00:14:49,750 --> 00:14:53,333 How wonderful it can be when we're… all together. 319 00:14:54,000 --> 00:14:55,416 (light drumming) 320 00:14:55,541 --> 00:14:58,416 On your marks, get set… 321 00:14:58,541 --> 00:14:59,791 (grunts) 322 00:14:59,916 --> 00:15:00,875 (trumpet) 323 00:15:02,500 --> 00:15:03,750 And they're off! 324 00:15:03,875 --> 00:15:05,583 Oh! Wait until you see this one! 325 00:15:05,708 --> 00:15:07,458 You're not gonna believe how wild it is! 326 00:15:07,583 --> 00:15:09,583 The Grand Prix is the biggest event of the whole day! 327 00:15:09,708 --> 00:15:11,208 I'm so excited! 328 00:15:11,333 --> 00:15:12,458 (cheering) 329 00:15:12,583 --> 00:15:13,500 Wait! Ugh! 330 00:15:14,333 --> 00:15:16,291 Stop the race, we can't see! 331 00:15:16,416 --> 00:15:19,416 Hold your hooves, Iz! Pipp and I can fix this. Come on, Sis! 332 00:15:19,916 --> 00:15:22,791 Okay! They're pulling a boulder up a hill with like… 333 00:15:22,916 --> 00:15:24,333 some sort of giant rubber band? 334 00:15:24,458 --> 00:15:26,541 Oh-oh! That's the rock trot! Who's in the lead? 335 00:15:26,666 --> 00:15:28,875 - Hitch is! - Yes! 336 00:15:31,416 --> 00:15:34,208 (Sparky grunting) 337 00:15:35,333 --> 00:15:38,041 Um… there's a baby up here. 338 00:15:38,875 --> 00:15:41,333 Is this a part of the race? 339 00:15:44,083 --> 00:15:44,958 Hmm. 340 00:15:46,875 --> 00:15:48,750 Huh? (groans) 341 00:15:48,875 --> 00:15:51,291 Now he and Cloudpuff are… are they on waterskis?! 342 00:15:51,416 --> 00:15:53,750 Yeah, it's waterskis and it looks like 343 00:15:53,875 --> 00:15:55,916 they're being pulled by a gaggle of geese? 344 00:15:56,041 --> 00:15:57,750 Oh, oh! The water fowl slalom! 345 00:15:57,875 --> 00:15:59,583 The goose is loose! 346 00:15:59,708 --> 00:16:01,750 Did they jump through all six flaming hoops yet? 347 00:16:01,875 --> 00:16:03,958 Pipp? Pipp! What's happening now?! 348 00:16:04,083 --> 00:16:05,333 (Pipp): No! 349 00:16:05,458 --> 00:16:08,166 He's feeding her cheeses, from a fancy platter! 350 00:16:08,291 --> 00:16:10,458 Who, Hitch? Hm? They aren't supposed to eat the cheese 351 00:16:10,583 --> 00:16:12,083 - until the Gouda Relay… - Uh-huh? 352 00:16:12,208 --> 00:16:15,625 Oh, oh, it's just so gross! 353 00:16:16,333 --> 00:16:18,250 (giggling) 354 00:16:19,291 --> 00:16:20,916 Uh… what do we do?! 355 00:16:24,041 --> 00:16:25,625 (giggling) 356 00:16:26,458 --> 00:16:27,833 This is bad luck! 357 00:16:27,958 --> 00:16:30,583 Terrible luck! I know how to solve this! 358 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 Bing-Bong! Bing-Bong! 359 00:16:33,083 --> 00:16:36,083 (all): Bing-Bong! Bing-Bong! Bing-Bong! 360 00:16:36,208 --> 00:16:38,333 (grunting) 361 00:16:38,458 --> 00:16:39,958 (dramatic music) 362 00:16:41,625 --> 00:16:43,791 (grunting) 363 00:16:44,750 --> 00:16:46,833 Come on, Cloudpuff! We've almost got this! 364 00:16:47,583 --> 00:16:49,208 (giggling) 365 00:16:50,500 --> 00:16:51,416 (gasps) 366 00:16:52,333 --> 00:16:54,250 (giggling) 367 00:16:54,375 --> 00:16:56,083 Oh my chamomile! 368 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Uh, what do we do?! 369 00:16:59,125 --> 00:17:01,916 Somepony help! Hang in there, baby! 370 00:17:02,041 --> 00:17:04,000 Oh no! Alphie, look! 371 00:17:04,458 --> 00:17:06,250 What's she pointing at? 372 00:17:08,500 --> 00:17:10,583 - (both gasping) - (Pipp): Sparky! 373 00:17:10,708 --> 00:17:11,833 (Zipp): Hold on, Sparky! 374 00:17:11,958 --> 00:17:12,875 Huh? 375 00:17:15,333 --> 00:17:16,583 (gasps) 376 00:17:16,708 --> 00:17:18,125 Cloudpuff, hurry! 377 00:17:19,250 --> 00:17:20,541 Oh! (exclaiming) 378 00:17:20,666 --> 00:17:21,833 - (gasps) - I've got you! 379 00:17:22,291 --> 00:17:23,916 - Oh, no! - Ah! 380 00:17:24,041 --> 00:17:25,583 Somepony use your magic! 381 00:17:25,708 --> 00:17:26,875 (gasps) 382 00:17:27,291 --> 00:17:29,375 (grunting) Sparky! 383 00:17:30,833 --> 00:17:31,875 (sighing) 384 00:17:34,125 --> 00:17:35,333 Are you okay? 385 00:17:35,458 --> 00:17:37,666 (giggling) 386 00:17:37,791 --> 00:17:38,708 (sighing) 387 00:17:40,666 --> 00:17:42,375 (gurgling) 388 00:17:43,333 --> 00:17:45,625 (panting) 389 00:17:49,916 --> 00:17:51,750 (Hitch): Come on, we got this! 390 00:17:51,875 --> 00:17:52,958 Woo-hoo! 391 00:17:53,083 --> 00:17:54,041 Yeah! 392 00:17:54,166 --> 00:17:55,500 - (cheering) - Awesome! 393 00:17:55,625 --> 00:17:57,958 - Woo-hoo! - Woo! 394 00:17:58,083 --> 00:18:00,416 Oh yeah! Woo-hoo! 395 00:18:01,166 --> 00:18:02,625 - Winner! - Yes! 396 00:18:02,750 --> 00:18:04,125 What?! 397 00:18:04,958 --> 00:18:06,333 - Yay! - Huh? 398 00:18:06,458 --> 00:18:08,208 Ah! Oh! 399 00:18:08,333 --> 00:18:09,666 (giggling) 400 00:18:09,791 --> 00:18:12,208 Oh, happy day! 401 00:18:12,333 --> 00:18:15,291 But I… But we… We finished first! 402 00:18:15,416 --> 00:18:17,958 And Elder Flower finished second last year, 403 00:18:18,083 --> 00:18:21,625 so we promised her that no matter what, she could be the winner this year. 404 00:18:21,750 --> 00:18:24,041 It's right here in the rules. Page 372. 405 00:18:24,166 --> 00:18:26,166 This is ridiculous! Let me see that! 406 00:18:26,291 --> 00:18:27,375 (sighing) 407 00:18:31,000 --> 00:18:33,166 - Thank you all for-- - Hey, can we get an official 408 00:18:33,291 --> 00:18:34,708 Grand Marshal ruling on this? 409 00:18:34,833 --> 00:18:36,000 (indistinct whispering) 410 00:18:39,041 --> 00:18:41,250 The Queen and I have discussed it 411 00:18:41,375 --> 00:18:43,666 and there has indeed been a grave oversight. 412 00:18:43,791 --> 00:18:45,375 - (gasps) - The Bridlewood Forest Critter 413 00:18:45,500 --> 00:18:48,958 Field Day Grand Marshal awards the team of Hitch and Cloudpuff… 414 00:18:49,083 --> 00:18:51,208 - Uh-huh… - …the very prestigious 415 00:18:51,333 --> 00:18:53,208 cutest puppy award! 416 00:18:53,333 --> 00:18:54,500 (cheering) 417 00:18:54,625 --> 00:18:55,916 The what?! 418 00:18:56,041 --> 00:18:59,416 That's not even a real category! He's the only puppy here! 419 00:18:59,541 --> 00:19:01,125 Winner! 420 00:19:02,333 --> 00:19:04,333 It says it right here, dude. Cutest puppy. 421 00:19:04,458 --> 00:19:07,666 - (sighing) - We are so sorry we lost track of Sparky! 422 00:19:07,791 --> 00:19:11,500 Seriously. We let our own stuff get in the way and we feel so bad! 423 00:19:11,625 --> 00:19:14,041 It's not your fault. I'm the one who let his own stuff 424 00:19:14,166 --> 00:19:17,125 get in the way of things. Sparky's my responsibility. 425 00:19:17,250 --> 00:19:20,375 I just got so wrapped up with these games and trying to figure out the rules. 426 00:19:20,500 --> 00:19:22,041 But the rules made no sense! 427 00:19:22,166 --> 00:19:23,333 That… Did that make any sense? 428 00:19:23,458 --> 00:19:25,416 So… you're not mad? 429 00:19:25,541 --> 00:19:27,791 - Only at myself. - Come on, champ! 430 00:19:27,916 --> 00:19:30,166 All the winners have to go answer questions for the Bridlewood 431 00:19:30,291 --> 00:19:31,625 Pony Press Association. 432 00:19:32,541 --> 00:19:34,750 That was very noble of you, girls. 433 00:19:34,875 --> 00:19:37,083 It's not always easy to apologize. 434 00:19:37,208 --> 00:19:39,583 Yeah, well… Hitch is our friend, you know? 435 00:19:39,708 --> 00:19:41,000 I do know. 436 00:19:41,125 --> 00:19:44,166 Oh yuck! Hitch is our friend! 437 00:19:44,291 --> 00:19:48,000 We play board games with him! Not like… like whatever this thing is. 438 00:19:48,125 --> 00:19:51,666 Pipp Petals! Zephyrina Storm! You will listen to me right now! 439 00:19:51,791 --> 00:19:52,750 - (gasps) - Uh-oh. 440 00:19:52,875 --> 00:19:58,166 Sorry. Ahem… It's just that… you two are growing up. 441 00:19:58,291 --> 00:20:00,875 You've flown the nest and started living your lives! 442 00:20:01,000 --> 00:20:02,666 But I still have a life too. 443 00:20:02,791 --> 00:20:07,541 I love your new friends and I love the ponies you're all growing into. 444 00:20:07,666 --> 00:20:10,958 - And I also love-- - Okay! Okay! We get it. 445 00:20:11,083 --> 00:20:14,291 We're sorry, Mom. We do want you to be happy. 446 00:20:14,416 --> 00:20:19,083 Yeah. You deserve to have brunch, even when we're not there. 447 00:20:19,208 --> 00:20:21,250 Oh. Thank hoofness for that! 448 00:20:21,375 --> 00:20:22,958 I love you, girls. 449 00:20:23,083 --> 00:20:24,875 (both): We love you too. 450 00:20:25,000 --> 00:20:26,750 Then hug mother! 451 00:20:26,875 --> 00:20:28,833 (bright music) 452 00:20:32,541 --> 00:20:34,208 - (snoring) - (Skye): For Dazzle and the rest 453 00:20:34,333 --> 00:20:36,541 of the team here at ZBS Sports, this is Skye Silver 454 00:20:36,666 --> 00:20:39,041 wishing you all a magical night from Bridlewood. 455 00:20:39,166 --> 00:20:40,791 Fly safe everypony! 456 00:20:40,916 --> 00:20:42,458 - (tires screeching) - (gasps) 457 00:20:42,583 --> 00:20:44,875 (laughing) 458 00:20:46,041 --> 00:20:48,000 (laughing) 459 00:20:51,416 --> 00:20:53,875 Which one of us forgot to close the window? 460 00:20:54,000 --> 00:20:55,916 (laughing) Wasn't me! 461 00:20:59,333 --> 00:21:00,291 (grunting) 462 00:21:02,083 --> 00:21:03,500 Oh… thank you. 463 00:21:03,625 --> 00:21:06,666 I… I must've dropped-- 464 00:21:06,791 --> 00:21:08,250 (grunting) 465 00:21:08,375 --> 00:21:09,833 (moaning) 466 00:21:09,958 --> 00:21:12,625 (Opaline's voice): Get that dragon! 467 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 (sighing) 468 00:21:15,958 --> 00:21:18,333 Hoofness gracious, Sparky! 469 00:21:18,458 --> 00:21:19,875 How did you get outside? 470 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Hmm. Huh. 471 00:21:24,750 --> 00:21:26,166 (Opaline): Misty! 472 00:21:26,291 --> 00:21:28,916 Get down here right this instant! 473 00:21:29,041 --> 00:21:31,416 (sighing) Coming, Opaline. 474 00:21:32,083 --> 00:21:33,791 (bright music) 475 00:21:36,000 --> 00:21:37,333 (♪♪) 476 00:22:03,000 --> 00:22:04,875 Subtitling: difuze 32673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.