All language subtitles for My Little Pony Friendship is Magic S07 E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:09,274 ♪♪ 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,576 [stressful whimper] 3 00:00:11,645 --> 00:00:15,113 ♪♪ 4 00:00:15,182 --> 00:00:16,715 Oh, no I have to... 5 00:00:25,192 --> 00:00:26,825 I can't believe the winter to spring transition 6 00:00:26,894 --> 00:00:28,660 is almost here. 7 00:00:28,729 --> 00:00:32,564 La. La. La. laaaa. Oh, I know. I love it so much, 8 00:00:32,633 --> 00:00:35,266 I gave it its own term: Springsition! 9 00:00:35,335 --> 00:00:36,734 Ha ha ha ha ! 10 00:00:36,803 --> 00:00:39,871 Oooh. I like that. 11 00:00:39,940 --> 00:00:42,307 I'm going to have to re-label all my binders. 12 00:00:42,376 --> 00:00:43,642 Right after we finish-- 13 00:00:44,878 --> 00:00:49,380 --Everything! We still have so much to do! 14 00:00:49,449 --> 00:00:52,517 Oh, my bustles and bows! Rarity, did we-- 15 00:00:52,586 --> 00:00:55,353 Already hemmed, ruched and cuffed, my dear. 16 00:00:55,422 --> 00:00:56,754 [relieved sigh] 17 00:00:56,823 --> 00:00:57,756 Oh! 18 00:00:59,126 --> 00:01:03,661 Rarity, no reason to panic, but um, we seem to be 19 00:01:03,730 --> 00:01:06,264 temporarily low. And when I say "temporarily low", 20 00:01:06,333 --> 00:01:07,899 I mean completely out of-- 21 00:01:07,968 --> 00:01:11,302 --The baby blue sapphires? They arrived this morning. 22 00:01:11,371 --> 00:01:13,238 Oh! Wonderful! 23 00:01:14,741 --> 00:01:16,074 [sigh of relief] 24 00:01:16,142 --> 00:01:17,709 [panicking again] Oh! What about the design for the-- 25 00:01:17,778 --> 00:01:18,843 --And done. 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,579 Wow. You are good. 27 00:01:21,648 --> 00:01:24,916 And you've really outdone yourself this time! 28 00:01:24,985 --> 00:01:29,220 The Morning Sunshine Tulip frock is gorgeous. 29 00:01:29,289 --> 00:01:32,757 Oh, thank you. Now, I know you're worried about something 30 00:01:32,826 --> 00:01:34,559 slipping between the cracks. 31 00:01:34,628 --> 00:01:39,230 but with your managerial skills and my fabulous designs 32 00:01:39,299 --> 00:01:41,699 we have everything covered. 33 00:01:41,768 --> 00:01:45,870 You're right, you're right. There are no cracks. 34 00:01:45,939 --> 00:01:47,939 Would you be a dear and fetch me some vermillion satin 35 00:01:48,008 --> 00:01:48,707 from the back? 36 00:01:48,775 --> 00:01:49,975 And I'll start on the 37 00:01:50,043 --> 00:01:52,510 Eternal Elegance Empire silhouette evening gown. 38 00:01:52,579 --> 00:01:54,812 My most certain pleasure. 39 00:01:54,881 --> 00:01:58,216 ♪♪ 40 00:01:58,285 --> 00:02:02,487 Oh! I love this picture! 41 00:02:02,556 --> 00:02:05,490 When was the last time we had that kind of fun together? 42 00:02:05,559 --> 00:02:09,727 I... I can't remember. Has it been that long? 43 00:02:09,796 --> 00:02:11,729 I guess I've been so busy running my shop. 44 00:02:11,798 --> 00:02:15,366 Oh, no. Something, or should I say somepony 45 00:02:15,435 --> 00:02:16,467 is slipping between the cracks! 46 00:02:16,536 --> 00:02:18,736 [squeals of dismay] 47 00:02:18,805 --> 00:02:21,539 I miss my Sweetie Belle! 48 00:02:21,608 --> 00:02:22,774 [sobs] 49 00:02:22,843 --> 00:02:25,410 Rarity, we're running low on vermillion satin. 50 00:02:26,847 --> 00:02:30,215 [blubbering] 51 00:02:30,284 --> 00:02:32,851 I... I can order more! 52 00:02:36,723 --> 00:02:39,991 ♪ My little pony, my little pony ♪ 53 00:02:40,060 --> 00:02:41,960 ♪ Aaaahhh ♪ 54 00:02:42,029 --> 00:02:44,696 ♪ My little Pony ♪ 55 00:02:44,765 --> 00:02:46,598 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 56 00:02:46,667 --> 00:02:48,367 ♪ My Little Pony ♪ 57 00:02:48,435 --> 00:02:51,436 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 58 00:02:51,505 --> 00:02:53,238 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 59 00:02:53,307 --> 00:02:55,073 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 60 00:02:55,142 --> 00:02:57,576 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 61 00:02:57,645 --> 00:02:58,710 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 62 00:02:58,779 --> 00:03:01,379 ♪ To have my little pony ♪ 63 00:03:01,448 --> 00:03:04,682 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 64 00:03:04,751 --> 00:03:07,252 ♪♪ 65 00:03:11,992 --> 00:03:16,361 [sobbing] 66 00:03:16,430 --> 00:03:19,731 ...and this is when we pretended we were storybook princesses 67 00:03:19,800 --> 00:03:21,599 [sniff sniff] 68 00:03:21,668 --> 00:03:23,468 and here we pretended 69 00:03:23,537 --> 00:03:26,404 we were on a dangerous- yet-stylish safari... 70 00:03:26,473 --> 00:03:28,539 [sobbing] 71 00:03:28,608 --> 00:03:32,777 So many wonderful memories! 72 00:03:32,846 --> 00:03:35,346 [blast] 73 00:03:35,415 --> 00:03:39,751 [blubbering] 74 00:03:39,820 --> 00:03:42,754 Not to put too fine a point on it but .... 75 00:03:42,823 --> 00:03:47,558 [loud bawling] 76 00:03:47,627 --> 00:03:54,633 Sweetie Belle loves playing dress up. I miss her so much! 77 00:03:55,502 --> 00:03:58,569 Then why don't you go visit her? 78 00:03:58,638 --> 00:04:02,874 I wish I could, but between running three stores 79 00:04:02,943 --> 00:04:06,511 and the springsition, I couldn't possibly! 80 00:04:06,580 --> 00:04:08,680 But you've already done almost all the work. 81 00:04:08,749 --> 00:04:10,948 I can handle the rest. 82 00:04:11,017 --> 00:04:12,116 But-- 83 00:04:12,185 --> 00:04:15,386 Rarity, go! I have everything well in hoof. 84 00:04:15,455 --> 00:04:17,723 [blubbering] 85 00:04:18,992 --> 00:04:20,358 Point taken. 86 00:04:20,427 --> 00:04:22,927 I am going to visit my sister! 87 00:04:22,996 --> 00:04:25,396 Way to immediately turn that around! 88 00:04:25,465 --> 00:04:27,031 We can spend the whole day together! 89 00:04:27,100 --> 00:04:29,467 And we can do all of her favorite things! 90 00:04:29,536 --> 00:04:31,336 I'm sure she'd love that! 91 00:04:31,405 --> 00:04:33,371 Oh, Sassy, thank you! 92 00:04:33,440 --> 00:04:35,707 Of course! Now get out of here! 93 00:04:35,776 --> 00:04:37,809 I'm going! I'm going! 94 00:04:37,878 --> 00:04:40,912 Hang on, sis. I'm coming! 95 00:04:40,981 --> 00:04:43,715 [giggling] 96 00:04:47,754 --> 00:04:48,820 Excuse us! 97 00:04:48,889 --> 00:04:50,421 Coming through! 98 00:04:50,490 --> 00:04:52,457 Cutie Mark Crusaders mid-mission, here! 99 00:05:00,434 --> 00:05:01,700 [screams] 100 00:05:02,536 --> 00:05:03,701 [crash] 101 00:05:03,770 --> 00:05:06,804 ♪♪ 102 00:05:06,873 --> 00:05:09,140 That was fun! Let's do it again! 103 00:05:09,209 --> 00:05:11,542 Scoot, we've got a job to do. 104 00:05:11,611 --> 00:05:12,810 Later? 105 00:05:12,879 --> 00:05:16,013 All right, Chip Cutter. We've done our part. 106 00:05:16,082 --> 00:05:18,015 The rest is up to you. 107 00:05:18,084 --> 00:05:20,585 You really think I have it in me to be a sculptor? 108 00:05:20,654 --> 00:05:21,753 Yup. 109 00:05:21,822 --> 00:05:23,355 But... why? 110 00:05:25,192 --> 00:05:27,425 Because you said you weren't good at anything 111 00:05:27,494 --> 00:05:29,060 except getting in trouble for making sculptures 112 00:05:29,129 --> 00:05:31,629 out of your lunch, right? 113 00:05:31,698 --> 00:05:35,466 Yeah. I can't help it. When I look at my sandwich, 114 00:05:35,535 --> 00:05:39,170 it's like it's just asking me to turn it into a dragon. 115 00:05:39,239 --> 00:05:42,774 Well, what is this slab asking you to turn it into? 116 00:05:46,646 --> 00:05:49,414 Hmmmm. I see. 117 00:05:49,483 --> 00:05:51,182 ♪♪ 118 00:05:51,251 --> 00:05:53,485 [jackhammer sound] 119 00:05:55,121 --> 00:05:55,853 [thunk] 120 00:05:55,922 --> 00:05:57,989 [cracking] 121 00:05:58,058 --> 00:06:01,092 ♪♪ 122 00:06:01,161 --> 00:06:04,162 Apple Bloom: Wow! That's incredible! 123 00:06:04,231 --> 00:06:05,997 It looks just like us! 124 00:06:06,066 --> 00:06:08,032 We knew you had it in you, Chip. 125 00:06:08,101 --> 00:06:11,102 This is way better than sandwich sculpting! 126 00:06:11,171 --> 00:06:13,572 Chip, we're proud of you. 127 00:06:20,714 --> 00:06:22,814 I finally got my cutie mark! 128 00:06:22,883 --> 00:06:24,649 Woo-hoo! All right! 129 00:06:24,718 --> 00:06:25,550 Yes! 130 00:06:25,619 --> 00:06:26,585 Way to go! 131 00:06:31,825 --> 00:06:35,860 Not a bad way to start a day. 132 00:06:35,929 --> 00:06:38,062 Not a bad way at all. 133 00:06:38,131 --> 00:06:40,899 Helping ponies is just about my favorite thing to do. 134 00:06:42,769 --> 00:06:45,136 Another satisfied client! 135 00:06:45,205 --> 00:06:46,638 Mm hm! 136 00:06:49,175 --> 00:06:50,908 So who's up next? 137 00:06:50,977 --> 00:06:52,577 Pretty sure it's Zipporwhill. 138 00:06:52,646 --> 00:06:54,612 She needs help reconnecting with her cutie mark: 139 00:06:54,681 --> 00:06:55,980 three puppy paw prints. 140 00:06:56,049 --> 00:06:57,348 When is she swinging by? 141 00:06:57,417 --> 00:07:01,853 Well, I think she should be arriving right about now. 142 00:07:04,057 --> 00:07:06,224 Wow, you are good! 143 00:07:06,293 --> 00:07:08,726 Come on in, Zipporwhill. 144 00:07:08,795 --> 00:07:11,963 OK, so what seems to be the problem exactly? 145 00:07:12,032 --> 00:07:16,801 It's my puppy, Ripley. We used to be so close. 146 00:07:16,870 --> 00:07:19,737 In fact, I got my cutie mark the day I found him 147 00:07:19,806 --> 00:07:21,739 and took him home. 148 00:07:21,808 --> 00:07:25,877 But now, it's like he wants nothing to do with me. 149 00:07:25,946 --> 00:07:29,113 Don't you worry; you've come to the right place. 150 00:07:29,182 --> 00:07:32,517 The Cutie Mark Crusaders are on the job. 151 00:07:32,586 --> 00:07:34,252 Trust us, before you know it, 152 00:07:34,321 --> 00:07:37,788 you and your puppy will be back to being besties! 153 00:07:37,857 --> 00:07:40,157 You have the CMC guarantee! 154 00:07:40,226 --> 00:07:41,258 No matter what it takes, 155 00:07:41,327 --> 00:07:44,228 we promise you'll have our full attention. 156 00:07:44,297 --> 00:07:46,197 Guess who's here to spend the whole day 157 00:07:46,266 --> 00:07:48,232 with her little sister? 158 00:07:48,301 --> 00:07:49,600 Rarity! 159 00:07:49,669 --> 00:07:50,635 Whoa! 160 00:07:57,644 --> 00:08:01,012 So sorry, dear! You're tiny. I didn't even see you there! 161 00:08:01,081 --> 00:08:03,214 Tend to get carried away with my entrances! 162 00:08:03,283 --> 00:08:05,016 ♪ Ta da! ♪ 163 00:08:05,085 --> 00:08:08,019 Rarity, what are you doing here? 164 00:08:08,088 --> 00:08:11,722 I am here to spend the day with you! 165 00:08:11,791 --> 00:08:13,991 I'm so excited, I could practically faint. 166 00:08:14,060 --> 00:08:16,160 You don't happen to have a fainting couch in here, do you? 167 00:08:16,229 --> 00:08:18,596 NO! 168 00:08:18,665 --> 00:08:21,599 Of course not! It's a tree house. 169 00:08:21,668 --> 00:08:23,768 That would be très gauche. 170 00:08:23,837 --> 00:08:28,773 Right, well, I sure am happy to see you! And spending the day 171 00:08:28,842 --> 00:08:31,042 with you does sound like a lot of fun, but... 172 00:08:32,912 --> 00:08:35,846 I'm kinda right in the middle of something important. 173 00:08:35,915 --> 00:08:37,782 I have responsibilities and-- 174 00:08:37,851 --> 00:08:38,984 Oh... 175 00:08:41,855 --> 00:08:45,222 Go on, Sweetie Belle. We've got this covered. 176 00:08:45,291 --> 00:08:47,725 How often do you get to spend time with your sister? 177 00:08:47,794 --> 00:08:50,194 Yeah, go have fun. 178 00:08:50,263 --> 00:08:53,130 You sure you two can handle our client here? 179 00:08:53,199 --> 00:08:58,302 "Client?" Oh, that is so adorable! 180 00:08:58,371 --> 00:09:00,839 Uh, thanks? I think? 181 00:09:03,677 --> 00:09:08,112 Oooh! You have mints to offer your 'clients'! 182 00:09:08,181 --> 00:09:10,081 How 'professional'! 183 00:09:10,150 --> 00:09:12,683 [munching] 184 00:09:12,752 --> 00:09:15,319 Are you sure you two got this? 185 00:09:15,388 --> 00:09:17,388 We have it handled. 186 00:09:17,457 --> 00:09:23,094 Oh, my! Look at this wall of satisfied customers! 187 00:09:23,163 --> 00:09:26,864 You girls really have come a long way. 188 00:09:26,933 --> 00:09:29,333 Well, all right then. 189 00:09:29,402 --> 00:09:32,703 But let me know if you need me or run into any trouble! 190 00:09:32,772 --> 00:09:35,740 Come on, come on. You'll never guess what I have planned! 191 00:09:44,718 --> 00:09:46,217 [squeal] So fun! 192 00:09:49,456 --> 00:09:51,422 What? 193 00:09:51,491 --> 00:09:55,259 It's just I know how much you love these puppet shows! 194 00:09:55,328 --> 00:09:56,727 I did. 195 00:09:56,796 --> 00:10:00,665 Oh, it's just like old times! You, me, greasy popcorn... 196 00:10:02,502 --> 00:10:04,703 ... it's like no time has passed at all! 197 00:10:10,076 --> 00:10:13,712 [grunting] 198 00:10:17,083 --> 00:10:19,016 Ooh! Ooh! It's your favorite part! 199 00:10:19,085 --> 00:10:29,160 ♪♪ 200 00:10:29,162 --> 00:10:34,465 ♪♪ 201 00:10:34,534 --> 00:10:39,270 Banana peels are so very, very slippery! 202 00:10:39,339 --> 00:10:42,206 It's funny because it's true! 203 00:10:42,275 --> 00:10:43,474 [forced laugh] 204 00:10:43,543 --> 00:10:45,743 [groan] 205 00:10:45,812 --> 00:10:47,712 What's the matter, darling? 206 00:10:47,781 --> 00:10:51,749 I um, guess I just prefer black box experimental theater. 207 00:10:51,818 --> 00:10:54,852 What? Since when? 208 00:10:54,921 --> 00:10:57,322 I don't know. It's no big deal. This is great. 209 00:11:00,226 --> 00:11:01,326 [jingle] 210 00:11:04,397 --> 00:11:07,064 OK, we're here! 211 00:11:07,133 --> 00:11:08,733 ♪ Ta-da! ♪ 212 00:11:08,802 --> 00:11:09,934 [giggle] 213 00:11:13,873 --> 00:11:16,207 Aren't you excited to be back here again? 214 00:11:16,276 --> 00:11:20,344 Do I know my baby sister, or do I know my baby sister? 215 00:11:20,413 --> 00:11:25,149 Uh... yeah. Where is "here," exactly? 216 00:11:25,218 --> 00:11:28,185 Oh! Stop being so silly. 217 00:11:28,254 --> 00:11:30,155 You know this is your favorite ice cream shop! 218 00:11:32,525 --> 00:11:37,027 Oh, right. From when I was a little filly. 219 00:11:37,096 --> 00:11:40,397 And I convinced the original owner to come out of retirement 220 00:11:40,466 --> 00:11:42,967 to make you your all-time favorite dessert! 221 00:11:43,036 --> 00:11:50,308 ♪♪ 222 00:11:52,879 --> 00:11:56,247 Huh. I remember it being much bigger. 223 00:11:56,316 --> 00:12:00,151 Well, go ahead. I know you're dying to dig in. 224 00:12:04,224 --> 00:12:07,057 Well? 225 00:12:07,126 --> 00:12:12,496 That was... uh... one tasty bite. 226 00:12:12,565 --> 00:12:14,899 Still a little hungry though. 227 00:12:14,968 --> 00:12:16,867 We can get another sundae! 228 00:12:16,936 --> 00:12:19,303 Chocolate with rainbow sprinkles perhaps? 229 00:12:19,372 --> 00:12:21,572 I was thinking something more like a salad. 230 00:12:21,641 --> 00:12:26,010 A salad? When did you get so practical? 231 00:12:26,079 --> 00:12:30,014 Oh, um. I guess another scoop would be fine! 232 00:12:30,083 --> 00:12:32,183 One more filly clown surprise, please! 233 00:12:35,588 --> 00:12:36,988 [groan] 234 00:12:39,959 --> 00:12:41,125 Hey, Ripley! 235 00:12:41,194 --> 00:12:42,860 Look at me, over here! 236 00:12:42,929 --> 00:12:53,004 ♪♪ 237 00:12:53,006 --> 00:13:00,110 ♪♪ 238 00:13:00,179 --> 00:13:02,980 I know you must be bored, darling. 239 00:13:03,049 --> 00:13:05,517 This is a very long line for one of Twisty Pop's balloons! 240 00:13:06,920 --> 00:13:09,119 [groan] 241 00:13:09,188 --> 00:13:11,589 But just be patient; we'll get you your favorite 242 00:13:11,658 --> 00:13:14,191 balloon bouquet and it'll all be worth it! 243 00:13:14,260 --> 00:13:22,499 ♪♪ 244 00:13:22,568 --> 00:13:27,472 Who's a good puppy? Who's a good puppy? You're the good puppy! 245 00:13:31,611 --> 00:13:35,480 Now come on, puppy-wuppy. Get the bally-wally. 246 00:13:38,618 --> 00:13:40,351 Come on, Ripley! Like this! 247 00:13:44,390 --> 00:13:46,523 Good, Scootaloo! See? 248 00:13:46,592 --> 00:13:50,027 [barking] 249 00:13:50,096 --> 00:13:52,162 It's not working. 250 00:13:52,231 --> 00:13:54,932 Maybe if the ball tasted better? 251 00:13:55,001 --> 00:13:56,401 I don't think that's it, Scoot. 252 00:13:57,704 --> 00:14:00,304 Doesn't look like it's going so well. 253 00:14:00,373 --> 00:14:04,108 I'm just gonna do a quick check with the CMC's. 254 00:14:04,177 --> 00:14:09,980 Well, I guess duty calls and you have that now. 255 00:14:10,049 --> 00:14:11,215 What? 256 00:14:11,284 --> 00:14:13,918 Nothing, nothing, go on. 257 00:14:13,987 --> 00:14:17,187 Hey Sweetie Belle, how's your day with Rarity going? 258 00:14:17,256 --> 00:14:21,258 Well, it's not exactly great. 259 00:14:21,327 --> 00:14:22,660 What do you mean? 260 00:14:22,728 --> 00:14:26,064 I don't know, it's like Rarity doesn't even know me anymore. 261 00:14:27,600 --> 00:14:29,667 I wish we could say our day is going better-- 262 00:14:29,736 --> 00:14:32,403 [barking] 263 00:14:32,472 --> 00:14:35,272 --but we can't. 264 00:14:35,341 --> 00:14:37,107 Seems like Zipporwhill's puppy 265 00:14:37,176 --> 00:14:38,977 doesn't want anything to do with her! 266 00:14:45,151 --> 00:14:48,485 Hmmm. I see what you mean. 267 00:14:48,554 --> 00:14:51,655 Ya know, it's an awfully big puppy. 268 00:14:51,724 --> 00:14:55,292 Sweetie Belle! Hurry; he's making it! 269 00:14:55,361 --> 00:14:56,561 Gotta go. 270 00:15:03,436 --> 00:15:06,603 I know just what to do with this! 271 00:15:06,672 --> 00:15:10,741 ♪♪ 272 00:15:10,810 --> 00:15:12,076 And pose! 273 00:15:14,247 --> 00:15:16,213 And pose! 274 00:15:16,282 --> 00:15:17,748 Love the camera! 275 00:15:17,817 --> 00:15:20,351 Hate the camera. 276 00:15:20,420 --> 00:15:21,486 Love it again! 277 00:15:25,725 --> 00:15:30,361 Sweetie Belle, you did "hate the camera" for all these shots! 278 00:15:30,430 --> 00:15:32,363 Let's do it again. 279 00:15:32,432 --> 00:15:33,230 No! 280 00:15:33,299 --> 00:15:35,265 [gasp] 281 00:15:35,334 --> 00:15:37,534 C'mon Zipporwhill, you can do this! 282 00:15:37,603 --> 00:15:48,579 ♪♪ 283 00:15:48,648 --> 00:15:50,647 What do you mean no? 284 00:15:50,716 --> 00:15:56,253 Rarity, this is hard for me to say, but... um... 285 00:15:56,322 --> 00:15:58,455 Sweetie Belle, what is it? 286 00:15:58,524 --> 00:16:00,724 You've been acting weird all day. 287 00:16:00,793 --> 00:16:03,394 You used to love doing these things with me! 288 00:16:03,463 --> 00:16:08,665 That's just it! I used to! That's not who I am anymore. 289 00:16:08,734 --> 00:16:12,636 This isn't who I am. My cutie mark must be for something else 290 00:16:12,705 --> 00:16:16,040 because my puppy just doesn't love me anymore! 291 00:16:20,113 --> 00:16:23,747 But it is you. You love puppet shows and dressing up 292 00:16:23,816 --> 00:16:27,818 and taking silly photos and tiny little clown-shaped ice creams! 293 00:16:27,887 --> 00:16:31,221 Really?! If you still think I like doing this stuff, 294 00:16:31,290 --> 00:16:33,358 then maybe you don't know me at all. 295 00:16:35,695 --> 00:16:38,296 [whimper] 296 00:16:42,201 --> 00:16:45,235 [sobbing] 297 00:16:45,304 --> 00:16:48,572 I can't believe Sweetie Belle talked to me like that. 298 00:16:48,641 --> 00:16:50,808 And after everything I did to set up a whole day of 299 00:16:50,877 --> 00:16:53,143 doing her favorite things! 300 00:16:53,212 --> 00:16:56,146 I mean, accusing me of not knowing her! 301 00:16:56,215 --> 00:16:58,082 I know her better than anypony! 302 00:17:01,487 --> 00:17:04,822 Thank you, Twisty, but the hard truth is my sister 303 00:17:04,891 --> 00:17:07,858 is being unappreciative right now. 304 00:17:07,927 --> 00:17:10,395 And I'm going to go and give her a piece of my mind! 305 00:17:16,802 --> 00:17:19,303 Hey, Zipporwhill. What are you doing here? 306 00:17:19,372 --> 00:17:21,271 Where are Apple Bloom and Scootaloo? 307 00:17:21,340 --> 00:17:23,373 They're with my puppy. 308 00:17:23,442 --> 00:17:27,578 He seems to like them better than me anyway. 309 00:17:27,647 --> 00:17:30,481 Now I'm sure that's not true. 310 00:17:30,550 --> 00:17:34,852 It is. He doesn't like doing anything with me anymore. 311 00:17:34,921 --> 00:17:37,454 [sigh] 312 00:17:37,523 --> 00:17:40,157 He didn't even want to play with this. 313 00:17:40,226 --> 00:17:42,526 And all puppies love these. 314 00:17:42,595 --> 00:17:47,531 [sobbing] 315 00:17:47,600 --> 00:17:51,135 I think that might be your problem right there. Come on! 316 00:17:51,204 --> 00:17:54,605 ♪♪ 317 00:17:58,611 --> 00:18:01,912 Find Zipporwhill, Ripley. 318 00:18:01,981 --> 00:18:04,582 Woof woof. Zipporwhill woof? 319 00:18:07,353 --> 00:18:08,919 It's hopeless. 320 00:18:08,988 --> 00:18:10,421 Sweetie Belle! 321 00:18:10,489 --> 00:18:15,292 Zipporwhill! We're sorry we haven't figured this out yet. 322 00:18:15,361 --> 00:18:18,463 Don't worry, girls; I think I cracked this one. 323 00:18:20,466 --> 00:18:25,269 There she is! Oh, dear. Really should have changed. 324 00:18:25,338 --> 00:18:28,172 No matter. I'm going to give her quite the talking to! 325 00:18:29,675 --> 00:18:32,376 Right after she's done with her conversation. 326 00:18:32,445 --> 00:18:35,345 Anger is no excuse for poor manners, after all. 327 00:18:35,414 --> 00:18:39,183 OK. Zipporwhill, what do you see? 328 00:18:39,252 --> 00:18:40,817 My puppy? 329 00:18:40,886 --> 00:18:45,722 That's not what I see. I see a full grown dog. 330 00:18:45,791 --> 00:18:48,759 He did get bigger, I guess. 331 00:18:48,828 --> 00:18:51,829 He's not just bigger, he's older too. 332 00:18:54,600 --> 00:18:56,300 You don't still play with the same toys 333 00:18:56,369 --> 00:18:59,303 from when you were a foal, do you? 334 00:18:59,372 --> 00:19:05,876 Oh. Ohhh! This squeaker is a little small for him now. 335 00:19:05,945 --> 00:19:08,845 It's just hard for me to believe he's not the same 336 00:19:08,914 --> 00:19:11,782 adorable little guy I found anymore. 337 00:19:11,851 --> 00:19:14,818 I understand. But doing things like you used to 338 00:19:14,887 --> 00:19:17,354 won't turn him back into a puppy. 339 00:19:17,423 --> 00:19:19,623 So what do I do? 340 00:19:19,692 --> 00:19:21,625 Treat him like the dog he is 341 00:19:21,694 --> 00:19:23,894 and find new favorite things to do together. 342 00:19:23,963 --> 00:19:25,395 You think so? 343 00:19:25,464 --> 00:19:26,563 I know so! 344 00:19:26,632 --> 00:19:28,732 Rarity!? 345 00:19:28,801 --> 00:19:32,736 Oh, Sweetie Belle. I heard what you said and you are so right. 346 00:19:32,805 --> 00:19:34,271 About the dog? 347 00:19:34,340 --> 00:19:37,441 Yes, but about us, too! 348 00:19:37,510 --> 00:19:40,944 The truth is, I know you're not a little filly anymore. 349 00:19:41,013 --> 00:19:42,846 But it's just the last time we did 350 00:19:42,915 --> 00:19:47,017 all of those things together, I... I didn't realize 351 00:19:47,086 --> 00:19:52,322 it was going to be the last, last time. 352 00:19:52,391 --> 00:19:54,691 I loved doing those things with you; 353 00:19:54,760 --> 00:19:56,927 it's hard for me to let that go. 354 00:19:56,996 --> 00:20:02,966 Aw, Rarity. I love being with you too. That will never change! 355 00:20:03,035 --> 00:20:06,270 But maybe we could just try to do different things together? 356 00:20:06,339 --> 00:20:16,380 ♪♪ 357 00:20:16,449 --> 00:20:19,917 What is it, puppy? I mean, Ripley? 358 00:20:29,729 --> 00:20:31,762 I love you too, Ripley. 359 00:20:31,831 --> 00:20:34,965 ♪♪ 360 00:20:35,034 --> 00:20:37,434 Thank you, Crusaders! 361 00:20:37,503 --> 00:20:39,403 No problem! 362 00:20:39,472 --> 00:20:42,739 [laughter] 363 00:20:42,808 --> 00:20:45,509 Sweetie Belle, I am so very proud 364 00:20:45,578 --> 00:20:47,911 of the pony you've grown into. 365 00:20:47,980 --> 00:20:50,314 And I'm proud that no matter what, 366 00:20:50,383 --> 00:20:53,350 I'll always be your little sister. 367 00:20:53,419 --> 00:20:55,352 I uhh, have a little bit of time 368 00:20:55,421 --> 00:20:57,587 before I have to head to Canterlot. 369 00:20:57,656 --> 00:21:00,424 Could we spend it together? 370 00:21:00,493 --> 00:21:03,727 What would a grown pony like you want to do? 371 00:21:03,796 --> 00:21:07,431 Well, I do have one idea. 372 00:21:07,500 --> 00:21:14,104 ♪♪ 373 00:21:14,173 --> 00:21:17,541 I didn't realize your idea would be such a delicious one. 374 00:21:17,610 --> 00:21:19,710 I don't know how I'm going to finish this. 375 00:21:19,779 --> 00:21:21,445 Oh, I'll help you! 26715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.