Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:09,274
♪♪
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,576
[stressful whimper]
3
00:00:11,645 --> 00:00:15,113
♪♪
4
00:00:15,182 --> 00:00:16,715
Oh, no I have to...
5
00:00:25,192 --> 00:00:26,825
I can't believe the winter
to spring transition
6
00:00:26,894 --> 00:00:28,660
is almost here.
7
00:00:28,729 --> 00:00:32,564
La. La. La. laaaa. Oh, I
know. I love it so much,
8
00:00:32,633 --> 00:00:35,266
I gave it its own
term: Springsition!
9
00:00:35,335 --> 00:00:36,734
Ha ha ha ha !
10
00:00:36,803 --> 00:00:39,871
Oooh. I like that.
11
00:00:39,940 --> 00:00:42,307
I'm going to have to
re-label all my binders.
12
00:00:42,376 --> 00:00:43,642
Right after we finish--
13
00:00:44,878 --> 00:00:49,380
--Everything! We still
have so much to do!
14
00:00:49,449 --> 00:00:52,517
Oh, my bustles and
bows! Rarity, did we--
15
00:00:52,586 --> 00:00:55,353
Already hemmed, ruched
and cuffed, my dear.
16
00:00:55,422 --> 00:00:56,754
[relieved sigh]
17
00:00:56,823 --> 00:00:57,756
Oh!
18
00:00:59,126 --> 00:01:03,661
Rarity, no reason to panic,
but um, we seem to be
19
00:01:03,730 --> 00:01:06,264
temporarily low. And when
I say "temporarily low",
20
00:01:06,333 --> 00:01:07,899
I mean completely out of--
21
00:01:07,968 --> 00:01:11,302
--The baby blue sapphires?
They arrived this morning.
22
00:01:11,371 --> 00:01:13,238
Oh! Wonderful!
23
00:01:14,741 --> 00:01:16,074
[sigh of relief]
24
00:01:16,142 --> 00:01:17,709
[panicking again] Oh! What
about the design for the--
25
00:01:17,778 --> 00:01:18,843
--And done.
26
00:01:18,912 --> 00:01:21,579
Wow. You are good.
27
00:01:21,648 --> 00:01:24,916
And you've really outdone
yourself this time!
28
00:01:24,985 --> 00:01:29,220
The Morning Sunshine
Tulip frock is gorgeous.
29
00:01:29,289 --> 00:01:32,757
Oh, thank you. Now, I know
you're worried about something
30
00:01:32,826 --> 00:01:34,559
slipping between the cracks.
31
00:01:34,628 --> 00:01:39,230
but with your managerial skills
and my fabulous designs
32
00:01:39,299 --> 00:01:41,699
we have everything covered.
33
00:01:41,768 --> 00:01:45,870
You're right, you're right.
There are no cracks.
34
00:01:45,939 --> 00:01:47,939
Would you be a dear and fetch
me some vermillion satin
35
00:01:48,008 --> 00:01:48,707
from the back?
36
00:01:48,775 --> 00:01:49,975
And I'll start on the
37
00:01:50,043 --> 00:01:52,510
Eternal Elegance Empire
silhouette evening gown.
38
00:01:52,579 --> 00:01:54,812
My most certain pleasure.
39
00:01:54,881 --> 00:01:58,216
♪♪
40
00:01:58,285 --> 00:02:02,487
Oh! I love this picture!
41
00:02:02,556 --> 00:02:05,490
When was the last time we had
that kind of fun together?
42
00:02:05,559 --> 00:02:09,727
I... I can't remember.
Has it been that long?
43
00:02:09,796 --> 00:02:11,729
I guess I've been so
busy running my shop.
44
00:02:11,798 --> 00:02:15,366
Oh, no. Something, or
should I say somepony
45
00:02:15,435 --> 00:02:16,467
is slipping between
the cracks!
46
00:02:16,536 --> 00:02:18,736
[squeals of dismay]
47
00:02:18,805 --> 00:02:21,539
I miss my Sweetie Belle!
48
00:02:21,608 --> 00:02:22,774
[sobs]
49
00:02:22,843 --> 00:02:25,410
Rarity, we're running
low on vermillion satin.
50
00:02:26,847 --> 00:02:30,215
[blubbering]
51
00:02:30,284 --> 00:02:32,851
I... I can order more!
52
00:02:36,723 --> 00:02:39,991
♪ My little pony,my little pony ♪
53
00:02:40,060 --> 00:02:41,960
♪ Aaaahhh ♪
54
00:02:42,029 --> 00:02:44,696
♪ My little Pony ♪
55
00:02:44,765 --> 00:02:46,598
♪ I used to wonder whatfriendship could be. ♪
56
00:02:46,667 --> 00:02:48,367
♪ My Little Pony ♪
57
00:02:48,435 --> 00:02:51,436
♪ Until you all sharedits magic with me. ♪
58
00:02:51,505 --> 00:02:53,238
♪ Big adventure! ♪♪ Tons of fun ♪
59
00:02:53,307 --> 00:02:55,073
♪ A beautiful heart! ♪ ♪Faithful and strong! ♪
60
00:02:55,142 --> 00:02:57,576
♪ Sharing kindness ♪♪ it's an easy feat ♪
61
00:02:57,645 --> 00:02:58,710
♪ And magic makes itall complete! ♪
62
00:02:58,779 --> 00:03:01,379
♪ To have my little pony ♪
63
00:03:01,448 --> 00:03:04,682
♪ Do you know you're allmy very best friends? ♪
64
00:03:04,751 --> 00:03:07,252
♪♪
65
00:03:11,992 --> 00:03:16,361
[sobbing]
66
00:03:16,430 --> 00:03:19,731
...and this is when we pretended
we were storybook princesses
67
00:03:19,800 --> 00:03:21,599
[sniff sniff]
68
00:03:21,668 --> 00:03:23,468
and here we pretended
69
00:03:23,537 --> 00:03:26,404
we were on a dangerous-
yet-stylish safari...
70
00:03:26,473 --> 00:03:28,539
[sobbing]
71
00:03:28,608 --> 00:03:32,777
So many wonderful memories!
72
00:03:32,846 --> 00:03:35,346
[blast]
73
00:03:35,415 --> 00:03:39,751
[blubbering]
74
00:03:39,820 --> 00:03:42,754
Not to put too fine a
point on it but ....
75
00:03:42,823 --> 00:03:47,558
[loud bawling]
76
00:03:47,627 --> 00:03:54,633
Sweetie Belle loves playing
dress up. I miss her so much!
77
00:03:55,502 --> 00:03:58,569
Then why don't
you go visit her?
78
00:03:58,638 --> 00:04:02,874
I wish I could, but between
running three stores
79
00:04:02,943 --> 00:04:06,511
and the springsition,
I couldn't possibly!
80
00:04:06,580 --> 00:04:08,680
But you've already
done almost all the work.
81
00:04:08,749 --> 00:04:10,948
I can handle the rest.
82
00:04:11,017 --> 00:04:12,116
But--
83
00:04:12,185 --> 00:04:15,386
Rarity, go! I have
everything well in hoof.
84
00:04:15,455 --> 00:04:17,723
[blubbering]
85
00:04:18,992 --> 00:04:20,358
Point taken.
86
00:04:20,427 --> 00:04:22,927
I am going to visit my sister!
87
00:04:22,996 --> 00:04:25,396
Way to immediately
turn that around!
88
00:04:25,465 --> 00:04:27,031
We can spend the
whole day together!
89
00:04:27,100 --> 00:04:29,467
And we can do all of
her favorite things!
90
00:04:29,536 --> 00:04:31,336
I'm sure she'd
love that!
91
00:04:31,405 --> 00:04:33,371
Oh, Sassy, thank you!
92
00:04:33,440 --> 00:04:35,707
Of course! Now
get out of here!
93
00:04:35,776 --> 00:04:37,809
I'm going! I'm going!
94
00:04:37,878 --> 00:04:40,912
Hang on, sis. I'm coming!
95
00:04:40,981 --> 00:04:43,715
[giggling]
96
00:04:47,754 --> 00:04:48,820
Excuse us!
97
00:04:48,889 --> 00:04:50,421
Coming through!
98
00:04:50,490 --> 00:04:52,457
Cutie Mark Crusaders
mid-mission, here!
99
00:05:00,434 --> 00:05:01,700
[screams]
100
00:05:02,536 --> 00:05:03,701
[crash]
101
00:05:03,770 --> 00:05:06,804
♪♪
102
00:05:06,873 --> 00:05:09,140
That was fun!
Let's do it again!
103
00:05:09,209 --> 00:05:11,542
Scoot, we've got
a job to do.
104
00:05:11,611 --> 00:05:12,810
Later?
105
00:05:12,879 --> 00:05:16,013
All right, Chip Cutter.
We've done our part.
106
00:05:16,082 --> 00:05:18,015
The rest is up to you.
107
00:05:18,084 --> 00:05:20,585
You really think I have
it in me to be a sculptor?
108
00:05:20,654 --> 00:05:21,753
Yup.
109
00:05:21,822 --> 00:05:23,355
But... why?
110
00:05:25,192 --> 00:05:27,425
Because you said you
weren't good at anything
111
00:05:27,494 --> 00:05:29,060
except getting in trouble
for making sculptures
112
00:05:29,129 --> 00:05:31,629
out of your lunch, right?
113
00:05:31,698 --> 00:05:35,466
Yeah. I can't help it.
When I look at my sandwich,
114
00:05:35,535 --> 00:05:39,170
it's like it's just asking
me to turn it into a dragon.
115
00:05:39,239 --> 00:05:42,774
Well, what is this slab asking
you to turn it into?
116
00:05:46,646 --> 00:05:49,414
Hmmmm. I see.
117
00:05:49,483 --> 00:05:51,182
♪♪
118
00:05:51,251 --> 00:05:53,485
[jackhammer sound]
119
00:05:55,121 --> 00:05:55,853
[thunk]
120
00:05:55,922 --> 00:05:57,989
[cracking]
121
00:05:58,058 --> 00:06:01,092
♪♪
122
00:06:01,161 --> 00:06:04,162
Apple Bloom: Wow!
That's incredible!
123
00:06:04,231 --> 00:06:05,997
It looks
just like us!
124
00:06:06,066 --> 00:06:08,032
We knew you had
it in you, Chip.
125
00:06:08,101 --> 00:06:11,102
This is way better than
sandwich sculpting!
126
00:06:11,171 --> 00:06:13,572
Chip, we're proud of you.
127
00:06:20,714 --> 00:06:22,814
I finally got my cutie mark!
128
00:06:22,883 --> 00:06:24,649
Woo-hoo! All right!
129
00:06:24,718 --> 00:06:25,550
Yes!
130
00:06:25,619 --> 00:06:26,585
Way to go!
131
00:06:31,825 --> 00:06:35,860
Not a bad way
to start a day.
132
00:06:35,929 --> 00:06:38,062
Not a bad way
at all.
133
00:06:38,131 --> 00:06:40,899
Helping ponies is just about
my favorite thing to do.
134
00:06:42,769 --> 00:06:45,136
Another satisfied client!
135
00:06:45,205 --> 00:06:46,638
Mm hm!
136
00:06:49,175 --> 00:06:50,908
So who's up next?
137
00:06:50,977 --> 00:06:52,577
Pretty sure it's Zipporwhill.
138
00:06:52,646 --> 00:06:54,612
She needs help reconnecting
with her cutie mark:
139
00:06:54,681 --> 00:06:55,980
three puppy paw prints.
140
00:06:56,049 --> 00:06:57,348
When is she swinging by?
141
00:06:57,417 --> 00:07:01,853
Well, I think she should be
arriving right about now.
142
00:07:04,057 --> 00:07:06,224
Wow, you are good!
143
00:07:06,293 --> 00:07:08,726
Come on in, Zipporwhill.
144
00:07:08,795 --> 00:07:11,963
OK, so what seems to
be the problem exactly?
145
00:07:12,032 --> 00:07:16,801
It's my puppy, Ripley.
We used to be so close.
146
00:07:16,870 --> 00:07:19,737
In fact, I got my cutie
mark the day I found him
147
00:07:19,806 --> 00:07:21,739
and took him home.
148
00:07:21,808 --> 00:07:25,877
But now, it's like he wants
nothing to do with me.
149
00:07:25,946 --> 00:07:29,113
Don't you worry; you've
come to the right place.
150
00:07:29,182 --> 00:07:32,517
The Cutie Mark Crusaders
are on the job.
151
00:07:32,586 --> 00:07:34,252
Trust us, before
you know it,
152
00:07:34,321 --> 00:07:37,788
you and your puppy will
be back to being besties!
153
00:07:37,857 --> 00:07:40,157
You have the CMC guarantee!
154
00:07:40,226 --> 00:07:41,258
No matter what it takes,
155
00:07:41,327 --> 00:07:44,228
we promise you'll have
our full attention.
156
00:07:44,297 --> 00:07:46,197
Guess who's here to
spend the whole day
157
00:07:46,266 --> 00:07:48,232
with her little sister?
158
00:07:48,301 --> 00:07:49,600
Rarity!
159
00:07:49,669 --> 00:07:50,635
Whoa!
160
00:07:57,644 --> 00:08:01,012
So sorry, dear! You're tiny.
I didn't even see you there!
161
00:08:01,081 --> 00:08:03,214
Tend to get carried
away with my entrances!
162
00:08:03,283 --> 00:08:05,016
♪ Ta da! ♪
163
00:08:05,085 --> 00:08:08,019
Rarity, what are
you doing here?
164
00:08:08,088 --> 00:08:11,722
I am here to spend
the day with you!
165
00:08:11,791 --> 00:08:13,991
I'm so excited, I could
practically faint.
166
00:08:14,060 --> 00:08:16,160
You don't happen to have a
fainting couch in here, do you?
167
00:08:16,229 --> 00:08:18,596
NO!
168
00:08:18,665 --> 00:08:21,599
Of course not!
It's a tree house.
169
00:08:21,668 --> 00:08:23,768
That would be
très gauche.
170
00:08:23,837 --> 00:08:28,773
Right, well, I sure am happy to
see you! And spending the day
171
00:08:28,842 --> 00:08:31,042
with you does sound like
a lot of fun, but...
172
00:08:32,912 --> 00:08:35,846
I'm kinda right in the middle
of something important.
173
00:08:35,915 --> 00:08:37,782
I have responsibilities and--
174
00:08:37,851 --> 00:08:38,984
Oh...
175
00:08:41,855 --> 00:08:45,222
Go on, Sweetie Belle.
We've got this covered.
176
00:08:45,291 --> 00:08:47,725
How often do you get to
spend time with your sister?
177
00:08:47,794 --> 00:08:50,194
Yeah, go have fun.
178
00:08:50,263 --> 00:08:53,130
You sure you two can
handle our client here?
179
00:08:53,199 --> 00:08:58,302
"Client?" Oh, that
is so adorable!
180
00:08:58,371 --> 00:09:00,839
Uh, thanks? I think?
181
00:09:03,677 --> 00:09:08,112
Oooh! You have mints to
offer your 'clients'!
182
00:09:08,181 --> 00:09:10,081
How 'professional'!
183
00:09:10,150 --> 00:09:12,683
[munching]
184
00:09:12,752 --> 00:09:15,319
Are you sure you
two got this?
185
00:09:15,388 --> 00:09:17,388
We have it handled.
186
00:09:17,457 --> 00:09:23,094
Oh, my! Look at this
wall of satisfied customers!
187
00:09:23,163 --> 00:09:26,864
You girls really
have come a long way.
188
00:09:26,933 --> 00:09:29,333
Well, all right then.
189
00:09:29,402 --> 00:09:32,703
But let me know if you need
me or run into any trouble!
190
00:09:32,772 --> 00:09:35,740
Come on, come on. You'll never
guess what I have planned!
191
00:09:44,718 --> 00:09:46,217
[squeal] So fun!
192
00:09:49,456 --> 00:09:51,422
What?
193
00:09:51,491 --> 00:09:55,259
It's just I know how much
you love these puppet shows!
194
00:09:55,328 --> 00:09:56,727
I did.
195
00:09:56,796 --> 00:10:00,665
Oh, it's just like old times!
You, me, greasy popcorn...
196
00:10:02,502 --> 00:10:04,703
... it's like no time
has passed at all!
197
00:10:10,076 --> 00:10:13,712
[grunting]
198
00:10:17,083 --> 00:10:19,016
Ooh! Ooh! It's
your favorite part!
199
00:10:19,085 --> 00:10:29,160
♪♪
200
00:10:29,162 --> 00:10:34,465
♪♪
201
00:10:34,534 --> 00:10:39,270
Banana peels are so
very, very slippery!
202
00:10:39,339 --> 00:10:42,206
It's funny because
it's true!
203
00:10:42,275 --> 00:10:43,474
[forced laugh]
204
00:10:43,543 --> 00:10:45,743
[groan]
205
00:10:45,812 --> 00:10:47,712
What's the matter, darling?
206
00:10:47,781 --> 00:10:51,749
I um, guess I just prefer black
box experimental theater.
207
00:10:51,818 --> 00:10:54,852
What? Since when?
208
00:10:54,921 --> 00:10:57,322
I don't know. It's no
big deal. This is great.
209
00:11:00,226 --> 00:11:01,326
[jingle]
210
00:11:04,397 --> 00:11:07,064
OK, we're here!
211
00:11:07,133 --> 00:11:08,733
♪ Ta-da! ♪
212
00:11:08,802 --> 00:11:09,934
[giggle]
213
00:11:13,873 --> 00:11:16,207
Aren't you excited to
be back here again?
214
00:11:16,276 --> 00:11:20,344
Do I know my baby sister,
or do I know my baby sister?
215
00:11:20,413 --> 00:11:25,149
Uh... yeah. Where
is "here," exactly?
216
00:11:25,218 --> 00:11:28,185
Oh! Stop being so silly.
217
00:11:28,254 --> 00:11:30,155
You know this is your
favorite ice cream shop!
218
00:11:32,525 --> 00:11:37,027
Oh, right. From when
I was a little filly.
219
00:11:37,096 --> 00:11:40,397
And I convinced the original
owner to come out of retirement
220
00:11:40,466 --> 00:11:42,967
to make you your all-time
favorite dessert!
221
00:11:43,036 --> 00:11:50,308
♪♪
222
00:11:52,879 --> 00:11:56,247
Huh. I remember it
being much bigger.
223
00:11:56,316 --> 00:12:00,151
Well, go ahead. I know
you're dying to dig in.
224
00:12:04,224 --> 00:12:07,057
Well?
225
00:12:07,126 --> 00:12:12,496
That was... uh...
one tasty bite.
226
00:12:12,565 --> 00:12:14,899
Still a little hungry though.
227
00:12:14,968 --> 00:12:16,867
We can get another sundae!
228
00:12:16,936 --> 00:12:19,303
Chocolate with rainbow
sprinkles perhaps?
229
00:12:19,372 --> 00:12:21,572
I was thinking something
more like a salad.
230
00:12:21,641 --> 00:12:26,010
A salad? When did
you get so practical?
231
00:12:26,079 --> 00:12:30,014
Oh, um. I guess another
scoop would be fine!
232
00:12:30,083 --> 00:12:32,183
One more filly clown
surprise, please!
233
00:12:35,588 --> 00:12:36,988
[groan]
234
00:12:39,959 --> 00:12:41,125
Hey, Ripley!
235
00:12:41,194 --> 00:12:42,860
Look at me, over here!
236
00:12:42,929 --> 00:12:53,004
♪♪
237
00:12:53,006 --> 00:13:00,110
♪♪
238
00:13:00,179 --> 00:13:02,980
I know you must
be bored, darling.
239
00:13:03,049 --> 00:13:05,517
This is a very long line for
one of Twisty Pop's balloons!
240
00:13:06,920 --> 00:13:09,119
[groan]
241
00:13:09,188 --> 00:13:11,589
But just be patient; we'll
get you your favorite
242
00:13:11,658 --> 00:13:14,191
balloon bouquet and
it'll all be worth it!
243
00:13:14,260 --> 00:13:22,499
♪♪
244
00:13:22,568 --> 00:13:27,472
Who's a good puppy? Who's a good
puppy? You're the good puppy!
245
00:13:31,611 --> 00:13:35,480
Now come on, puppy-wuppy.
Get the bally-wally.
246
00:13:38,618 --> 00:13:40,351
Come on, Ripley!
Like this!
247
00:13:44,390 --> 00:13:46,523
Good, Scootaloo! See?
248
00:13:46,592 --> 00:13:50,027
[barking]
249
00:13:50,096 --> 00:13:52,162
It's not working.
250
00:13:52,231 --> 00:13:54,932
Maybe if the ball
tasted better?
251
00:13:55,001 --> 00:13:56,401
I don't think
that's it, Scoot.
252
00:13:57,704 --> 00:14:00,304
Doesn't look like
it's going so well.
253
00:14:00,373 --> 00:14:04,108
I'm just gonna do a quick
check with the CMC's.
254
00:14:04,177 --> 00:14:09,980
Well, I guess duty calls
and you have that now.
255
00:14:10,049 --> 00:14:11,215
What?
256
00:14:11,284 --> 00:14:13,918
Nothing, nothing, go on.
257
00:14:13,987 --> 00:14:17,187
Hey Sweetie Belle, how's
your day with Rarity going?
258
00:14:17,256 --> 00:14:21,258
Well, it's not exactly great.
259
00:14:21,327 --> 00:14:22,660
What do you mean?
260
00:14:22,728 --> 00:14:26,064
I don't know, it's like Rarity
doesn't even know me anymore.
261
00:14:27,600 --> 00:14:29,667
I wish we could say our
day is going better--
262
00:14:29,736 --> 00:14:32,403
[barking]
263
00:14:32,472 --> 00:14:35,272
--but we can't.
264
00:14:35,341 --> 00:14:37,107
Seems like Zipporwhill's puppy
265
00:14:37,176 --> 00:14:38,977
doesn't want anything
to do with her!
266
00:14:45,151 --> 00:14:48,485
Hmmm. I see what you mean.
267
00:14:48,554 --> 00:14:51,655
Ya know, it's an
awfully big puppy.
268
00:14:51,724 --> 00:14:55,292
Sweetie Belle! Hurry;
he's making it!
269
00:14:55,361 --> 00:14:56,561
Gotta go.
270
00:15:03,436 --> 00:15:06,603
I know just what
to do with this!
271
00:15:06,672 --> 00:15:10,741
♪♪
272
00:15:10,810 --> 00:15:12,076
And pose!
273
00:15:14,247 --> 00:15:16,213
And pose!
274
00:15:16,282 --> 00:15:17,748
Love the camera!
275
00:15:17,817 --> 00:15:20,351
Hate the camera.
276
00:15:20,420 --> 00:15:21,486
Love it again!
277
00:15:25,725 --> 00:15:30,361
Sweetie Belle, you did "hate the
camera" for all these shots!
278
00:15:30,430 --> 00:15:32,363
Let's do it again.
279
00:15:32,432 --> 00:15:33,230
No!
280
00:15:33,299 --> 00:15:35,265
[gasp]
281
00:15:35,334 --> 00:15:37,534
C'mon Zipporwhill,
you can do this!
282
00:15:37,603 --> 00:15:48,579
♪♪
283
00:15:48,648 --> 00:15:50,647
What do you mean no?
284
00:15:50,716 --> 00:15:56,253
Rarity, this is hard for
me to say, but... um...
285
00:15:56,322 --> 00:15:58,455
Sweetie Belle, what is it?
286
00:15:58,524 --> 00:16:00,724
You've been acting
weird all day.
287
00:16:00,793 --> 00:16:03,394
You used to love doing
these things with me!
288
00:16:03,463 --> 00:16:08,665
That's just it! I used to!
That's not who I am anymore.
289
00:16:08,734 --> 00:16:12,636
This isn't who I am. My cutie
mark must be for something else
290
00:16:12,705 --> 00:16:16,040
because my puppy just
doesn't love me anymore!
291
00:16:20,113 --> 00:16:23,747
But it is you. You love
puppet shows and dressing up
292
00:16:23,816 --> 00:16:27,818
and taking silly photos and tiny
little clown-shaped ice creams!
293
00:16:27,887 --> 00:16:31,221
Really?! If you still think
I like doing this stuff,
294
00:16:31,290 --> 00:16:33,358
then maybe you don't
know me at all.
295
00:16:35,695 --> 00:16:38,296
[whimper]
296
00:16:42,201 --> 00:16:45,235
[sobbing]
297
00:16:45,304 --> 00:16:48,572
I can't believe Sweetie Belle
talked to me like that.
298
00:16:48,641 --> 00:16:50,808
And after everything I
did to set up a whole day of
299
00:16:50,877 --> 00:16:53,143
doing her favorite things!
300
00:16:53,212 --> 00:16:56,146
I mean, accusing me
of not knowing her!
301
00:16:56,215 --> 00:16:58,082
I know her better than anypony!
302
00:17:01,487 --> 00:17:04,822
Thank you, Twisty, but the
hard truth is my sister
303
00:17:04,891 --> 00:17:07,858
is being unappreciative
right now.
304
00:17:07,927 --> 00:17:10,395
And I'm going to go and give
her a piece of my mind!
305
00:17:16,802 --> 00:17:19,303
Hey, Zipporwhill. What
are you doing here?
306
00:17:19,372 --> 00:17:21,271
Where are Apple
Bloom and Scootaloo?
307
00:17:21,340 --> 00:17:23,373
They're with my puppy.
308
00:17:23,442 --> 00:17:27,578
He seems to like them
better than me anyway.
309
00:17:27,647 --> 00:17:30,481
Now I'm sure that's not true.
310
00:17:30,550 --> 00:17:34,852
It is. He doesn't like doing
anything with me anymore.
311
00:17:34,921 --> 00:17:37,454
[sigh]
312
00:17:37,523 --> 00:17:40,157
He didn't even want
to play with this.
313
00:17:40,226 --> 00:17:42,526
And all puppies love these.
314
00:17:42,595 --> 00:17:47,531
[sobbing]
315
00:17:47,600 --> 00:17:51,135
I think that might be your
problem right there. Come on!
316
00:17:51,204 --> 00:17:54,605
♪♪
317
00:17:58,611 --> 00:18:01,912
Find Zipporwhill, Ripley.
318
00:18:01,981 --> 00:18:04,582
Woof woof. Zipporwhill woof?
319
00:18:07,353 --> 00:18:08,919
It's hopeless.
320
00:18:08,988 --> 00:18:10,421
Sweetie Belle!
321
00:18:10,489 --> 00:18:15,292
Zipporwhill! We're sorry we
haven't figured this out yet.
322
00:18:15,361 --> 00:18:18,463
Don't worry, girls; I
think I cracked this one.
323
00:18:20,466 --> 00:18:25,269
There she is! Oh, dear.
Really should have changed.
324
00:18:25,338 --> 00:18:28,172
No matter. I'm going to give
her quite the talking to!
325
00:18:29,675 --> 00:18:32,376
Right after she's done
with her conversation.
326
00:18:32,445 --> 00:18:35,345
Anger is no excuse for
poor manners, after all.
327
00:18:35,414 --> 00:18:39,183
OK. Zipporwhill,
what do you see?
328
00:18:39,252 --> 00:18:40,817
My puppy?
329
00:18:40,886 --> 00:18:45,722
That's not what I see.
I see a full grown dog.
330
00:18:45,791 --> 00:18:48,759
He did get bigger, I guess.
331
00:18:48,828 --> 00:18:51,829
He's not just bigger,
he's older too.
332
00:18:54,600 --> 00:18:56,300
You don't still play
with the same toys
333
00:18:56,369 --> 00:18:59,303
from when you were
a foal, do you?
334
00:18:59,372 --> 00:19:05,876
Oh. Ohhh! This squeaker is
a little small for him now.
335
00:19:05,945 --> 00:19:08,845
It's just hard for me to
believe he's not the same
336
00:19:08,914 --> 00:19:11,782
adorable little guy
I found anymore.
337
00:19:11,851 --> 00:19:14,818
I understand. But doing
things like you used to
338
00:19:14,887 --> 00:19:17,354
won't turn him
back into a puppy.
339
00:19:17,423 --> 00:19:19,623
So what do I do?
340
00:19:19,692 --> 00:19:21,625
Treat him like the dog he is
341
00:19:21,694 --> 00:19:23,894
and find new favorite
things to do together.
342
00:19:23,963 --> 00:19:25,395
You think so?
343
00:19:25,464 --> 00:19:26,563
I know so!
344
00:19:26,632 --> 00:19:28,732
Rarity!?
345
00:19:28,801 --> 00:19:32,736
Oh, Sweetie Belle. I heard what
you said and you are so right.
346
00:19:32,805 --> 00:19:34,271
About the dog?
347
00:19:34,340 --> 00:19:37,441
Yes, but about us, too!
348
00:19:37,510 --> 00:19:40,944
The truth is, I know you're
not a little filly anymore.
349
00:19:41,013 --> 00:19:42,846
But it's just the
last time we did
350
00:19:42,915 --> 00:19:47,017
all of those things together,
I... I didn't realize
351
00:19:47,086 --> 00:19:52,322
it was going to be
the last, last time.
352
00:19:52,391 --> 00:19:54,691
I loved doing those
things with you;
353
00:19:54,760 --> 00:19:56,927
it's hard for me to
let that go.
354
00:19:56,996 --> 00:20:02,966
Aw, Rarity. I love being with
you too. That will never change!
355
00:20:03,035 --> 00:20:06,270
But maybe we could just try to
do different things together?
356
00:20:06,339 --> 00:20:16,380
♪♪
357
00:20:16,449 --> 00:20:19,917
What is it, puppy?
I mean, Ripley?
358
00:20:29,729 --> 00:20:31,762
I love you too, Ripley.
359
00:20:31,831 --> 00:20:34,965
♪♪
360
00:20:35,034 --> 00:20:37,434
Thank you, Crusaders!
361
00:20:37,503 --> 00:20:39,403
No problem!
362
00:20:39,472 --> 00:20:42,739
[laughter]
363
00:20:42,808 --> 00:20:45,509
Sweetie Belle, I
am so very proud
364
00:20:45,578 --> 00:20:47,911
of the pony
you've grown into.
365
00:20:47,980 --> 00:20:50,314
And I'm proud that
no matter what,
366
00:20:50,383 --> 00:20:53,350
I'll always be
your little sister.
367
00:20:53,419 --> 00:20:55,352
I uhh, have a little bit of time
368
00:20:55,421 --> 00:20:57,587
before I have to
head to Canterlot.
369
00:20:57,656 --> 00:21:00,424
Could we spend it together?
370
00:21:00,493 --> 00:21:03,727
What would a grown pony
like you want to do?
371
00:21:03,796 --> 00:21:07,431
Well, I do have one idea.
372
00:21:07,500 --> 00:21:14,104
♪♪
373
00:21:14,173 --> 00:21:17,541
I didn't realize your idea
would be such a delicious one.
374
00:21:17,610 --> 00:21:19,710
I don't know how I'm
going to finish this.
375
00:21:19,779 --> 00:21:21,445
Oh, I'll help you!
26715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.