All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S09 E23 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,803 I just wanted everything to be perfect. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,339 I mean, this was a BIG DEAL! 3 00:00:07,374 --> 00:00:09,474 But when Discord insists on being involved... 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,309 Regardless of what Spike might say, 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,512 that little dragon BEGGED me to help. 6 00:00:13,547 --> 00:00:16,381 And let me tell you, he can cause plenty of chaos 7 00:00:16,416 --> 00:00:18,750 all on his purple lonesome! 8 00:00:18,785 --> 00:00:22,154 I PRIDE myself on baking under pressure but I just... 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,056 Oh, dear. 10 00:00:24,091 --> 00:00:27,659 You'd think we'd be used to stuff like this in Ponyville. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,661 I still have nightmares. 12 00:00:29,696 --> 00:00:32,664 It seemed simple when it started. 13 00:00:35,102 --> 00:00:38,470 Oh! It's BEAUTIFUL! 14 00:00:38,505 --> 00:00:39,505 Eeyup! 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,374 NOPE! 16 00:00:42,409 --> 00:00:43,842 I'm not gonna eat it! 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,077 Eat what? 18 00:00:47,280 --> 00:00:48,313 What is it! 19 00:00:48,348 --> 00:00:49,414 I wanna see! 20 00:00:49,449 --> 00:00:50,449 Nope! 21 00:00:50,484 --> 00:00:51,650 Why not? 22 00:00:51,685 --> 00:00:53,552 Because you have a big mouth. 23 00:00:53,587 --> 00:00:54,586 ME? 24 00:00:55,221 --> 00:00:57,155 I keep TONS of secrets! 25 00:00:57,190 --> 00:01:00,092 Like Fluttershy's secret fear of clowns, 26 00:01:00,127 --> 00:01:03,829 or that time I caught Twilight sleeptrotting through town. 27 00:01:03,864 --> 00:01:07,432 Oh, and did you know that Octavia went on a date 28 00:01:07,467 --> 00:01:12,571 with Bulk Biceps? Talk about an odd couple! I heard that... 29 00:01:12,606 --> 00:01:15,407 Oh. All right, point taken. 30 00:01:15,442 --> 00:01:17,175 But we're pals, right? 31 00:01:17,210 --> 00:01:19,377 COMRADES. AMIGOS! 32 00:01:19,412 --> 00:01:20,512 COME ON! 33 00:01:23,483 --> 00:01:26,218 ♪♪ 34 00:01:26,253 --> 00:01:27,619 [gasp] 35 00:01:27,654 --> 00:01:31,356 BIG MAC IS GOING TO PROPOSE TO SUGAR BELLE? 36 00:01:31,391 --> 00:01:34,626 [echo] SUGAR BELLE! SUGAR BELLE! 37 00:01:38,765 --> 00:01:42,267 ♪ My little pony, my little pony ♪ 38 00:01:42,302 --> 00:01:44,202 ♪ Aaaahhh ♪ 39 00:01:44,237 --> 00:01:46,271 ♪ My little Pony ♪ 40 00:01:46,306 --> 00:01:48,673 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 41 00:01:48,708 --> 00:01:50,542 ♪ My Little Pony ♪ 42 00:01:50,577 --> 00:01:53,145 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 43 00:01:53,180 --> 00:01:55,213 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 44 00:01:55,248 --> 00:01:57,382 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 45 00:01:57,417 --> 00:01:59,518 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 46 00:01:59,553 --> 00:02:01,520 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 47 00:02:01,555 --> 00:02:03,655 ♪ To have my little pony ♪ 48 00:02:03,690 --> 00:02:07,159 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 49 00:02:07,194 --> 00:02:08,127 ♪♪ 50 00:02:14,601 --> 00:02:17,369 Of course, Big Mac asked me to help with his proposal; 51 00:02:17,404 --> 00:02:19,538 I'm the most romantic dragon I know. 52 00:02:19,573 --> 00:02:22,807 Oh! It really is a curse having infinite powers. 53 00:02:22,842 --> 00:02:24,509 Everypony's always asking you 54 00:02:24,544 --> 00:02:26,578 to move a couch 55 00:02:26,613 --> 00:02:28,847 or help with a proposal. 56 00:02:28,882 --> 00:02:30,549 ♪ [harp flourish] ♪ 57 00:02:30,584 --> 00:02:32,551 Spill it! EVERY detail! 58 00:02:32,586 --> 00:02:33,785 Don't leave anything out! 59 00:02:33,820 --> 00:02:36,588 Agh! Do we have to hear ALL the details? 60 00:02:36,623 --> 00:02:39,624 Is that like, a friend thing? 61 00:02:39,659 --> 00:02:41,693 [sigh] Eyup. 62 00:02:41,728 --> 00:02:43,328 [zap] 63 00:02:45,532 --> 00:02:50,335 I don't talk much so I want to SHOW Sugar Belle 64 00:02:50,370 --> 00:02:53,338 how committed I am. First... 65 00:02:56,276 --> 00:02:57,976 You're making a picnic table that matches the shelf 66 00:02:58,011 --> 00:02:59,711 you made Sugar Belle for her shop 67 00:02:59,746 --> 00:03:01,479 when you had a crush on her 68 00:03:01,514 --> 00:03:02,847 and you're setting up a romantic meal 69 00:03:02,882 --> 00:03:04,316 overlooking Sweet Apple Acres? 70 00:03:04,351 --> 00:03:06,218 Eyup! 71 00:03:06,253 --> 00:03:07,886 How did you figure that out? 72 00:03:07,921 --> 00:03:09,354 If you were a hopeless romantic, 73 00:03:09,389 --> 00:03:11,389 you'd know that was the only logical choice. 74 00:03:11,424 --> 00:03:12,791 Then... 75 00:03:12,826 --> 00:03:15,860 ♪♪ 76 00:03:15,895 --> 00:03:17,562 You painted apples to leave around Ponyville 77 00:03:17,597 --> 00:03:19,264 with little riddles tied to the stem 78 00:03:19,299 --> 00:03:21,700 that will lead her up here to meet you? 79 00:03:21,735 --> 00:03:22,801 Eyup. 80 00:03:22,836 --> 00:03:24,002 Seriously? 81 00:03:24,037 --> 00:03:26,871 Now... -Yeah-- 82 00:03:26,906 --> 00:03:29,774 Oh, I know. You need a giant rhino named Delores 83 00:03:29,809 --> 00:03:32,744 who can knit a romantic sweater for two! 84 00:03:32,779 --> 00:03:35,280 Uh... Nope. 85 00:03:35,315 --> 00:03:37,349 [snap] 86 00:03:37,384 --> 00:03:40,485 Come on, he needs food for the picnic. That was a gimme. 87 00:03:41,955 --> 00:03:44,022 I do not get this game. 88 00:03:44,057 --> 00:03:45,724 OK. You finish your table. 89 00:03:45,759 --> 00:03:47,392 I'll pick up whatever you need to eat 90 00:03:47,427 --> 00:03:49,261 and Discord will put all the apples in place. 91 00:03:49,296 --> 00:03:50,362 I will? 92 00:03:50,397 --> 00:03:51,363 Eeyup! 93 00:03:51,398 --> 00:03:55,900 ♪♪ 94 00:03:55,935 --> 00:03:56,935 [zap] 95 00:03:56,970 --> 00:03:58,436 ♪♪ 96 00:03:58,471 --> 00:03:59,904 [munching] 97 00:03:59,939 --> 00:04:00,772 [zap] 98 00:04:00,807 --> 00:04:02,307 [chicken squawks] 99 00:04:02,342 --> 00:04:04,876 ♪♪ 100 00:04:04,911 --> 00:04:08,413 From the Sugarcube Corner, look for your next clue. 101 00:04:08,448 --> 00:04:10,849 Red, delicious, sweet like you. 102 00:04:10,884 --> 00:04:13,451 Find it; you'll know what to do. 103 00:04:13,486 --> 00:04:15,353 [distaste] 104 00:04:15,388 --> 00:04:17,055 He should stick to bucking apples. 105 00:04:17,090 --> 00:04:19,357 Sugar Belle's gonna love it! 106 00:04:19,392 --> 00:04:25,864 ♪♪ 107 00:04:25,899 --> 00:04:27,332 I'll get the food. 108 00:04:27,367 --> 00:04:29,000 How long will it take you to place all the apples? 109 00:04:29,035 --> 00:04:30,635 [zap] 110 00:04:30,670 --> 00:04:33,471 Are you sure you put them in the right spots? 111 00:04:33,506 --> 00:04:35,540 Those terrible riddles on the apples 112 00:04:35,575 --> 00:04:37,909 were VERY clear on the location. 113 00:04:37,944 --> 00:04:39,945 I'm sure that they were placed properly. 114 00:04:41,681 --> 00:04:44,316 I think. Maybe. Does it matter? 115 00:04:45,919 --> 00:04:48,420 Oh, OK fine! I'll double check. 116 00:04:48,455 --> 00:04:49,387 [door opens] 117 00:04:49,422 --> 00:04:50,722 [clattering hooves] 118 00:04:53,660 --> 00:04:56,394 She didn't see the apple! What are we gonna do? 119 00:04:56,429 --> 00:04:58,697 Well, we could just GIVE it to her. 120 00:04:58,732 --> 00:05:01,599 That's not romantic! She needs to discover it. 121 00:05:01,634 --> 00:05:03,535 Don't be such a drama dragon. 122 00:05:03,570 --> 00:05:06,504 I've precipitated liquid cocoa on Equestria, 123 00:05:06,539 --> 00:05:08,907 and herded long-limbed Leporidae; 124 00:05:08,942 --> 00:05:12,811 I can certainly make a pony see an apple. 125 00:05:12,846 --> 00:05:13,678 [snap] 126 00:05:13,713 --> 00:05:14,546 [zap] 127 00:05:14,581 --> 00:05:15,547 [sigh] 128 00:05:15,582 --> 00:05:16,481 ♪♪ 129 00:05:16,516 --> 00:05:17,349 [ding] 130 00:05:17,384 --> 00:05:19,017 ♪♪ 131 00:05:19,052 --> 00:05:20,952 Hey Mrs. Cake. I need to pick up a few things. 132 00:05:22,155 --> 00:05:23,888 Oh, I'm afraid you'll have to wait. 133 00:05:23,923 --> 00:05:25,657 I'm a bit busy at the moment. 134 00:05:25,692 --> 00:05:27,793 Oh, is this sour cream or sweet cream? 135 00:05:30,163 --> 00:05:32,697 Oh, it's kind of important. 136 00:05:32,732 --> 00:05:35,066 Maybe I could take some of these off your hooves? 137 00:05:35,101 --> 00:05:38,937 NO! Those are for... something important too! 138 00:05:38,972 --> 00:05:41,773 All of them? There's... one, two, three, four. 139 00:05:41,808 --> 00:05:44,676 Twenty-ONE and yes all of them. 140 00:05:44,711 --> 00:05:46,478 Who needs twenty-one desserts? 141 00:05:46,513 --> 00:05:49,714 I can't tell you. It's a secret. Come by later. 142 00:05:49,749 --> 00:05:51,483 Later won't work. 143 00:05:51,518 --> 00:05:52,684 Why not? 144 00:05:52,719 --> 00:05:55,387 I can't tell you. It's a secret. 145 00:05:55,422 --> 00:05:56,821 Put the vanilla in the... with the... 146 00:05:56,856 --> 00:06:00,625 UGH! Did somepony else bake these? 147 00:06:00,660 --> 00:06:02,627 No. Why? 148 00:06:02,662 --> 00:06:04,028 No reason. 149 00:06:04,063 --> 00:06:08,500 ♪ [gentle music] ♪ 150 00:06:08,535 --> 00:06:09,434 [zap] 151 00:06:09,469 --> 00:06:10,502 [pop] 152 00:06:10,537 --> 00:06:11,636 [zap] 153 00:06:14,441 --> 00:06:16,375 Thank you! These are perfect! 154 00:06:19,546 --> 00:06:20,412 [zap] 155 00:06:22,682 --> 00:06:24,082 You know, if she's too busy to read 156 00:06:24,117 --> 00:06:26,584 the horribly written clues. 157 00:06:26,619 --> 00:06:27,986 Maybe you should just tell her. 158 00:06:28,021 --> 00:06:28,887 [snap] 159 00:06:30,023 --> 00:06:31,856 [crunching] 160 00:06:31,891 --> 00:06:33,425 [squeak] 161 00:06:33,460 --> 00:06:34,559 [snap] 162 00:06:35,528 --> 00:06:36,795 [zap] 163 00:06:36,830 --> 00:06:38,163 [squeaky sounds] 164 00:06:38,198 --> 00:06:39,564 [gravelly voice] 165 00:06:39,599 --> 00:06:43,001 Listen up, each of you has a job to do. 166 00:06:43,036 --> 00:06:44,669 Take a look at your stems. 167 00:06:44,704 --> 00:06:47,038 [squeaking] 168 00:06:47,073 --> 00:06:48,640 Well, tell me about it. 169 00:06:48,675 --> 00:06:51,476 But regardless, go to your designated location, 170 00:06:51,511 --> 00:06:55,513 deliver your messages and make me proud! Dismissed! 171 00:06:55,548 --> 00:06:57,949 [squeaking] 172 00:06:57,984 --> 00:06:59,517 [zap] 173 00:06:59,552 --> 00:07:01,820 I just have to say Big Mac is really lucky 174 00:07:01,855 --> 00:07:03,588 to have me as a friend. 175 00:07:03,623 --> 00:07:08,960 ♪♪ 176 00:07:08,995 --> 00:07:13,798 [nervous voice] OK. One down. Twenty to go. 177 00:07:13,833 --> 00:07:16,000 THEN I can help you. 178 00:07:16,035 --> 00:07:17,769 Maybe I can help YOU! 179 00:07:19,272 --> 00:07:20,905 Delivering parchments is my thing! 180 00:07:20,940 --> 00:07:22,941 A little dragon breath and FWOOSH! 181 00:07:22,976 --> 00:07:25,043 We "deliver" each scroll into each dessert! 182 00:07:25,078 --> 00:07:26,177 Then you can help me! Watch! 183 00:07:26,212 --> 00:07:27,078 Whoa! 184 00:07:27,981 --> 00:07:29,180 [whoosh] 185 00:07:29,215 --> 00:07:30,482 ♪ TA-DA! ♪ 186 00:07:30,517 --> 00:07:32,083 [crackling flames] 187 00:07:34,988 --> 00:07:37,055 [screaming outside] 188 00:07:38,191 --> 00:07:40,191 Hurry, there's no need to sneak, 189 00:07:40,226 --> 00:07:42,727 the next apple is at the boutique! 190 00:07:42,762 --> 00:07:44,563 [screaming] 191 00:07:46,766 --> 00:07:47,765 [slam] 192 00:07:47,800 --> 00:07:50,768 At Twilight's castle take a right. 193 00:07:50,803 --> 00:07:53,705 The next apple sits in plain sight! 194 00:07:53,740 --> 00:07:55,874 [screaming] 195 00:07:55,909 --> 00:07:57,976 What in the blazes is going on? 196 00:07:58,011 --> 00:07:59,110 Discord. 197 00:07:59,145 --> 00:08:00,145 [zap] 198 00:08:02,815 --> 00:08:06,551 Oh, are you finally finished? I've been done for a while. 199 00:08:06,586 --> 00:08:07,586 [screams] 200 00:08:10,890 --> 00:08:11,957 [splat] 201 00:08:12,959 --> 00:08:14,959 You know, thinking back, 202 00:08:14,994 --> 00:08:16,794 I probably could have been clearer WHICH pony 203 00:08:16,829 --> 00:08:18,930 to deliver the messages to. 204 00:08:18,965 --> 00:08:20,031 Ya think? 205 00:08:21,701 --> 00:08:23,668 [zap] 206 00:08:23,703 --> 00:08:25,937 I sent them back to Sweet Apple Acres. 207 00:08:25,972 --> 00:08:29,641 Apples are TERRIBLE at taking directions. 208 00:08:29,676 --> 00:08:32,110 Couldn't even manage to stay in one location. 209 00:08:32,145 --> 00:08:37,315 Now bananas... oh ho, are MUCH better at listening. 210 00:08:37,350 --> 00:08:39,050 Sugar Belle: What's going on? 211 00:08:39,085 --> 00:08:41,019 Apples running everywhere 212 00:08:41,054 --> 00:08:43,922 and she didn't see the poem to get to the hilltop? 213 00:08:43,957 --> 00:08:45,990 Getting her to the hilltop is easy, 214 00:08:46,025 --> 00:08:48,960 and not seeing the poems is actually a blessing 215 00:08:48,995 --> 00:08:50,628 when you think about it. 216 00:08:50,663 --> 00:08:51,530 [zap] 217 00:08:54,968 --> 00:08:56,301 [zap] 218 00:08:56,336 --> 00:08:58,870 Why would you think sending FLAMING messages 219 00:08:58,905 --> 00:09:02,874 into my desserts would work? You've ruined all of them! 220 00:09:02,909 --> 00:09:05,276 To be honest, I tasted some and burning them 221 00:09:05,311 --> 00:09:06,644 might have been an improvement. 222 00:09:06,679 --> 00:09:08,680 What? I NEVER! 223 00:09:08,715 --> 00:09:10,181 Big Mac: Spike? 224 00:09:10,216 --> 00:09:12,750 Oh, hey there, Big Mac. I bet you're wondering what- 225 00:09:12,785 --> 00:09:14,118 Sugar Belle! 226 00:09:14,153 --> 00:09:15,086 Big Mac? 227 00:09:15,121 --> 00:09:15,954 [zap] 228 00:09:15,989 --> 00:09:17,655 DISCORD? 229 00:09:17,690 --> 00:09:19,023 Mrs. Cake! 230 00:09:19,058 --> 00:09:20,191 What did I do? 231 00:09:20,927 --> 00:09:22,193 Nothing. 232 00:09:22,228 --> 00:09:24,963 I thought we were just saying each other's names! 233 00:09:24,998 --> 00:09:27,765 Well, I guess this can't get any worse. 234 00:09:27,800 --> 00:09:29,167 As the Lord of Chaos, 235 00:09:29,202 --> 00:09:31,035 I'd advise against saying things like that. 236 00:09:31,070 --> 00:09:33,338 [screaming] 237 00:09:33,373 --> 00:09:35,340 It's coming! Save yourselves! 238 00:09:35,375 --> 00:09:37,375 [booming] 239 00:09:37,410 --> 00:09:39,944 [monster voice] SUGAR BELLE! SUGAR BELLE 240 00:09:39,979 --> 00:09:46,017 [crashing] 241 00:09:49,255 --> 00:09:50,421 ♪♪ 242 00:09:50,456 --> 00:09:54,092 We have a bit of a reputation for getting carried away. 243 00:09:54,127 --> 00:09:56,995 Especially when romance is involved. 244 00:09:57,030 --> 00:09:58,896 But that wasn't the case with this. 245 00:09:58,931 --> 00:10:00,899 We were just helping Sugar Belle with her plan. 246 00:10:04,871 --> 00:10:07,372 And the last one should just say, "Eyup." 247 00:10:10,443 --> 00:10:12,944 So you're saying you want to put each one of those 248 00:10:12,979 --> 00:10:14,979 inside a dessert? 249 00:10:15,014 --> 00:10:17,281 Well, since Big Mac's plan to send me a Hearts and Hooves Day 250 00:10:17,316 --> 00:10:20,118 pie with a message inside didn't go so well, 251 00:10:20,153 --> 00:10:22,353 I thought it'd be fun to do it right. 252 00:10:22,388 --> 00:10:26,257 Aw. That's SO romantic! 253 00:10:26,292 --> 00:10:29,394 He's a pony of few words; I love that about him! 254 00:10:29,429 --> 00:10:32,196 So I thought I'd use as many words as possible 255 00:10:32,231 --> 00:10:35,667 to propose to him ! All he has to say is. 256 00:10:35,702 --> 00:10:40,371 EYUP! I can't wait for you to be a part of the family! 257 00:10:40,406 --> 00:10:42,073 You three played such a big part 258 00:10:42,108 --> 00:10:44,008 in Big Mac and I getting together. 259 00:10:44,043 --> 00:10:45,243 I'm glad you could help with this. 260 00:10:47,747 --> 00:10:49,781 I-love-you-Big-Mac-Would- you-like-to-spend- 261 00:10:49,816 --> 00:10:52,884 the-rest-of-our-lives-together- I-hope-you-say-eyup! 262 00:10:52,919 --> 00:10:55,453 And each word has to go into a dessert? 263 00:10:55,488 --> 00:10:58,222 That's... one, two, three, four, five, six, seven...Whoa! 264 00:10:58,257 --> 00:11:00,958 Twenty-one! I know! 265 00:11:00,993 --> 00:11:02,694 Actually, it's twenty-two. 266 00:11:04,363 --> 00:11:06,197 Mrs. Cake was kind enough to help me bake 267 00:11:06,232 --> 00:11:08,232 ALL the apple-flavored treats I made 268 00:11:08,267 --> 00:11:11,169 to get Big Mac to visit me in my old shop, 269 00:11:11,204 --> 00:11:12,970 but that one has the invitation 270 00:11:13,005 --> 00:11:15,406 for him to come here . 271 00:11:15,441 --> 00:11:19,143 Oh, it's no bother. I DO love a challenge. 272 00:11:19,178 --> 00:11:21,980 Did I add the sugar to this one or to that one? 273 00:11:24,984 --> 00:11:28,319 I think I've seen her add sugar to that bowl six times so far. 274 00:11:29,956 --> 00:11:32,857 Now you three go deliver that pie. 275 00:11:32,892 --> 00:11:36,194 I have to get some flowers to spruce the place up! 276 00:11:36,229 --> 00:11:39,063 Uh-oh. Spike and Discord are outside. 277 00:11:39,098 --> 00:11:41,099 If they figure out what we're up to, 278 00:11:41,134 --> 00:11:43,201 they'll spill the beans and I want this to be a surprise! 279 00:11:45,138 --> 00:11:46,104 [door opens] 280 00:11:46,139 --> 00:11:49,907 ♪♪ 281 00:11:49,942 --> 00:11:52,009 I don't think they suspect anything. 282 00:11:52,044 --> 00:11:53,211 Why would they suspect 283 00:11:53,246 --> 00:11:54,946 that we're holding an invitation pie 284 00:11:54,981 --> 00:11:57,849 and that Mrs. Cake is baking a twenty-one-dessert proposal? 285 00:11:57,884 --> 00:12:00,318 I can't believe I'm gonna have a sister-in-law! 286 00:12:00,353 --> 00:12:02,353 Echo: Sister-in-law! Sister-in-law! 287 00:12:04,123 --> 00:12:06,157 Shhh! 288 00:12:06,192 --> 00:12:08,392 This is our shot to make up for all the trouble 289 00:12:08,427 --> 00:12:11,395 we caused when Big Mac first asked Sugar Belle out! 290 00:12:11,430 --> 00:12:13,164 We can't give away the surprise! 291 00:12:13,199 --> 00:12:14,832 You need to play it cool! 292 00:12:14,867 --> 00:12:17,368 Right, right. Uh, how's this? 293 00:12:18,538 --> 00:12:20,004 Better? 294 00:12:20,039 --> 00:12:22,040 Come on! Let's go find your brother! 295 00:12:24,443 --> 00:12:27,345 Screwdriver... nope. 296 00:12:27,380 --> 00:12:32,150 ♪♪ 297 00:12:32,185 --> 00:12:33,251 Big Mac? 298 00:12:34,821 --> 00:12:36,287 He ain't here! Let's go! 299 00:12:36,322 --> 00:12:38,122 Hold on. 300 00:12:38,157 --> 00:12:39,857 That looks just like the shelf 301 00:12:39,892 --> 00:12:43,394 Big Mac made for Sugar Belle! Weird. 302 00:12:43,429 --> 00:12:45,797 Maybe we should wait here for him. 303 00:12:45,832 --> 00:12:47,565 He's bound to show up soon! 304 00:12:47,600 --> 00:12:49,834 Y'know, when I'm lookin' for something, 305 00:12:49,869 --> 00:12:53,538 Granny says it's best to check the least likely place. 306 00:12:53,573 --> 00:12:54,572 COME ON! 307 00:12:54,607 --> 00:12:57,008 ♪ [upbeat music] ♪ 308 00:12:57,043 --> 00:13:01,012 ♪ [slow-paced music] ♪ 309 00:13:01,047 --> 00:13:02,147 Screwdriver! 310 00:13:03,482 --> 00:13:06,551 ♪♪ 311 00:13:06,586 --> 00:13:07,552 BIG MAC! 312 00:13:07,587 --> 00:13:09,320 [crash] 313 00:13:09,355 --> 00:13:12,490 ♪♪ 314 00:13:12,525 --> 00:13:14,192 [door opens and closes] 315 00:13:14,227 --> 00:13:15,593 ♪ [peaceful music] ♪ 316 00:13:15,628 --> 00:13:20,264 ♪♪ 317 00:13:20,299 --> 00:13:21,199 BIG MAC! 318 00:13:26,339 --> 00:13:27,505 BIG MAC! 319 00:13:27,540 --> 00:13:28,472 [scream] 320 00:13:28,507 --> 00:13:29,340 [door slams] 321 00:13:29,375 --> 00:13:30,275 Agh! 322 00:13:32,645 --> 00:13:33,578 [slam] 323 00:13:33,613 --> 00:13:34,512 [sigh] 324 00:13:36,082 --> 00:13:38,549 How is Sugar Belle supposed to propose to Big Mac 325 00:13:38,584 --> 00:13:41,285 if we can't even find him? 326 00:13:41,320 --> 00:13:44,355 Mrs. Cake isn't finished yet. We still have time. 327 00:13:44,390 --> 00:13:46,858 Y'know, when I'm lookin' for somepony, 328 00:13:46,893 --> 00:13:49,594 Granny says it's best to just stay in one place. 329 00:13:49,629 --> 00:13:51,429 Let's head back to the farm and wait. 330 00:13:51,464 --> 00:13:53,264 Big Mac is sure to show up soon! 331 00:13:54,934 --> 00:13:57,134 Well, don't just stand there. Come on! 332 00:13:57,169 --> 00:13:58,502 [galloping] 333 00:13:58,537 --> 00:13:59,937 [squeaking] 334 00:13:59,972 --> 00:14:01,105 [poof] 335 00:14:01,140 --> 00:14:02,440 LOVE IS IN THE AIR! 336 00:14:04,543 --> 00:14:07,645 ♪♪ 337 00:14:07,680 --> 00:14:09,013 Eyup. 338 00:14:09,048 --> 00:14:10,514 [distant sheep bleating] 339 00:14:10,549 --> 00:14:12,016 [tapping] 340 00:14:12,051 --> 00:14:13,217 Eeeeeeeeeyup. 341 00:14:13,252 --> 00:14:16,187 [chittering] 342 00:14:17,423 --> 00:14:20,591 ♪ [gentle solo flute] ♪ 343 00:14:20,626 --> 00:14:25,062 ♪♪ 344 00:14:25,097 --> 00:14:26,097 Granny! 345 00:14:26,132 --> 00:14:27,331 WHO GOES THERE? 346 00:14:27,366 --> 00:14:29,367 Granny, have you seen Big Mac? 347 00:14:29,402 --> 00:14:31,302 Oh, hey there, little dumpling. 348 00:14:31,337 --> 00:14:34,605 I jut had the most peculiar dream. 349 00:14:34,640 --> 00:14:35,973 That's nice, Granny, 350 00:14:36,008 --> 00:14:37,508 but we really need to find Big Mac, so... 351 00:14:37,543 --> 00:14:40,411 It was about Grand Pear, only it wasn't. 352 00:14:40,446 --> 00:14:43,447 And we were in outer space on some kinda mission 353 00:14:43,482 --> 00:14:45,650 to explore strange new worlds. 354 00:14:45,685 --> 00:14:48,085 If we get stuck listening to Granny, 355 00:14:48,120 --> 00:14:50,288 we'll never find Big Mac! 356 00:14:50,323 --> 00:14:54,225 And Mud Briar was there, bein' as logical as ever, 357 00:14:54,260 --> 00:14:56,427 but his ears was all pointy-like. 358 00:14:56,462 --> 00:14:59,363 And then Discord showed up and... well... you know, 359 00:14:59,398 --> 00:15:01,165 he was pretty much the same. 360 00:15:01,200 --> 00:15:02,533 Once she gets going, 361 00:15:02,568 --> 00:15:05,069 there's nothing in Equestria that can stop her. 362 00:15:05,104 --> 00:15:08,940 [loud thumping] 363 00:15:08,975 --> 00:15:10,174 You sure about that? 364 00:15:10,209 --> 00:15:15,579 [thumping continues] 365 00:15:15,614 --> 00:15:17,181 Spike? 366 00:15:17,216 --> 00:15:18,516 Oh, hey there, Big Mac. 367 00:15:18,551 --> 00:15:20,217 I bet you're wondering what- 368 00:15:20,252 --> 00:15:21,485 Sugar Belle! 369 00:15:21,520 --> 00:15:22,486 Big Mac? 370 00:15:22,521 --> 00:15:23,387 [zap] 371 00:15:23,422 --> 00:15:25,156 DISCORD? 372 00:15:25,191 --> 00:15:26,557 Mrs. Cake! 373 00:15:26,592 --> 00:15:27,725 What did I do? 374 00:15:27,760 --> 00:15:30,361 Nothing. I thought we were just saying 375 00:15:30,396 --> 00:15:32,430 each other's names! 376 00:15:32,465 --> 00:15:35,199 Well, I guess this can't get any worse. 377 00:15:35,234 --> 00:15:36,567 As the Lord of Chaos, 378 00:15:36,602 --> 00:15:38,569 I'd advise against saying things like that. 379 00:15:38,604 --> 00:15:40,571 [screaming] 380 00:15:40,606 --> 00:15:43,207 It's coming! Save yourselves! 381 00:15:43,242 --> 00:15:46,110 [loud thumping] 382 00:15:46,145 --> 00:15:48,313 [monster voice] SUGAR BELLE! 383 00:15:50,349 --> 00:15:54,218 SUGAR BELLE! 384 00:15:54,253 --> 00:15:56,253 Discord? 385 00:15:56,288 --> 00:15:58,723 Why does everypony immediately assume 386 00:15:58,758 --> 00:16:00,658 that this has something to do with me? 387 00:16:00,693 --> 00:16:03,227 I love you, you love me, 388 00:16:03,262 --> 00:16:06,464 our love will grow like an apple tree. 389 00:16:06,499 --> 00:16:10,001 So let me ask, will you marry me? 390 00:16:10,036 --> 00:16:12,003 [splash] 391 00:16:12,038 --> 00:16:15,339 OK, but to be fair, the message did get to Sugar Belle. 392 00:16:15,374 --> 00:16:17,275 ♪♪ 393 00:16:21,380 --> 00:16:23,114 This whole story is being twisted 394 00:16:23,149 --> 00:16:25,216 to make it seem like it was all my fault! 395 00:16:25,251 --> 00:16:27,551 Which it wasn't! 396 00:16:27,586 --> 00:16:29,520 ♪ [harp flourish] ♪ 397 00:16:29,555 --> 00:16:32,490 Wait. So you two were orchestrating a proposal? 398 00:16:32,525 --> 00:16:34,158 That's what I was doing! 399 00:16:34,193 --> 00:16:35,659 Who are you proposing to? 400 00:16:35,694 --> 00:16:37,061 Apple Bloom: Discord! 401 00:16:37,096 --> 00:16:38,129 ME? 402 00:16:39,432 --> 00:16:41,799 I love you, I love you, I love you! 403 00:16:41,834 --> 00:16:43,667 [snap] [zap] 404 00:16:43,702 --> 00:16:46,504 [clattering] 405 00:16:46,539 --> 00:16:49,206 So the messages that were in the desserts. 406 00:16:49,241 --> 00:16:52,043 Were Sugar Belle's proposal to Big Mac 407 00:16:52,078 --> 00:16:54,412 before Spike set them on fire. 408 00:16:54,447 --> 00:16:57,481 Oh. So, I'm not the only one who messes things up, 409 00:16:57,516 --> 00:17:00,785 am I, Mister High and Mighty Dragon? 410 00:17:00,820 --> 00:17:02,420 Hey! Those desserts were ruined 411 00:17:02,455 --> 00:17:04,088 way before I ruined them! 412 00:17:04,123 --> 00:17:05,790 They were NOT! 413 00:17:05,825 --> 00:17:09,160 Well, I MAY have mixed up a few ingredients... 414 00:17:09,195 --> 00:17:11,128 It was such a rush. 415 00:17:11,163 --> 00:17:14,231 You should both be very disappointed in yourselves. 416 00:17:14,266 --> 00:17:17,068 What about YOU and your APPLE monster? 417 00:17:17,103 --> 00:17:20,237 Yes, but you all EXPECT that of me. 418 00:17:20,272 --> 00:17:22,773 All we wanted to do was make up for messing things up 419 00:17:22,808 --> 00:17:26,577 the last time! Sugar Belle, Big Mac, we're really- 420 00:17:27,680 --> 00:17:28,546 Where'd they go? 421 00:17:29,882 --> 00:17:33,684 OK, this time it really wasn't me! 422 00:17:35,554 --> 00:17:38,322 I shouldn't have taken all those desserts at once. 423 00:17:38,357 --> 00:17:40,491 It's just, how can you say no to such a sweet idea? 424 00:17:40,526 --> 00:17:44,762 Oh! Sweet! I made a joke! 425 00:17:44,797 --> 00:17:47,832 In retrospect, dragon flame and baked goods 426 00:17:47,867 --> 00:17:49,633 aren't the best combo. 427 00:17:49,668 --> 00:17:52,103 We felt like it was all our fault. 428 00:17:52,138 --> 00:17:53,604 Except for the apple monster. 429 00:17:53,639 --> 00:17:55,372 That was Discord. 430 00:17:55,407 --> 00:17:57,475 And Mrs. Cake messing up those recipes. 431 00:17:57,510 --> 00:17:59,743 And Spike burning the messed up recipes. And-- 432 00:17:59,778 --> 00:18:02,379 The point is we ALL felt bad 433 00:18:02,414 --> 00:18:05,749 for ruining Big Mac and Sugar Belle's proposals! 434 00:18:05,784 --> 00:18:10,154 It was all green and then Grand Pear looked at me 435 00:18:10,189 --> 00:18:15,593 all dramatical and says "where NOPONY has gone before"! 436 00:18:15,628 --> 00:18:17,294 And WHOOSH! Away we flew! 437 00:18:17,329 --> 00:18:20,531 ♪♪ 438 00:18:20,566 --> 00:18:22,733 Today was... interesting. 439 00:18:22,768 --> 00:18:23,768 Eyup. 440 00:18:24,703 --> 00:18:25,803 You OK? 441 00:18:25,838 --> 00:18:26,704 I... 442 00:18:26,739 --> 00:18:29,907 ♪♪ 443 00:18:29,942 --> 00:18:31,542 I'm sorry, Sugar Belle. 444 00:18:31,577 --> 00:18:34,345 I wanted everything to go right today. 445 00:18:34,380 --> 00:18:37,615 I wanted our love to be as perfect as my parents' was 446 00:18:37,650 --> 00:18:40,284 when they planted these two trees together. 447 00:18:40,319 --> 00:18:42,520 Instead, it turned into a mess. 448 00:18:42,555 --> 00:18:44,288 Just like when I asked you out, 449 00:18:44,323 --> 00:18:46,790 just like Hearts and Hooves Day. 450 00:18:46,825 --> 00:18:48,526 No matter how hard I try, 451 00:18:48,561 --> 00:18:51,762 I always seem to mess up when it comes to you. 452 00:18:51,797 --> 00:18:54,832 I think you've got things backwards. 453 00:18:54,867 --> 00:18:56,500 What do you mean? 454 00:18:56,535 --> 00:18:58,736 From everything you told me about your parents, 455 00:18:58,771 --> 00:19:00,671 they had to deal with things a lot tougher 456 00:19:00,706 --> 00:19:04,308 than some burnt desserts and an apple monster. 457 00:19:04,343 --> 00:19:06,810 I... guess that's true. 458 00:19:06,845 --> 00:19:10,181 This apple tree and pear tree are stronger together. 459 00:19:10,216 --> 00:19:12,216 They'll survive whatever comes 460 00:19:12,251 --> 00:19:14,852 because they don't have to do it alone. 461 00:19:14,887 --> 00:19:19,223 They BELONG together. Like your parents. And like us. 462 00:19:19,258 --> 00:19:20,658 Eyup. 463 00:19:20,693 --> 00:19:24,528 Today was a disaster. But today was also the last day 464 00:19:24,563 --> 00:19:27,231 we're ever going to have to do anything apart. 465 00:19:27,266 --> 00:19:30,334 From here on out, we'll be together. 466 00:19:30,369 --> 00:19:35,306 And we'll make sure everything always works out just right. 467 00:19:35,341 --> 00:19:36,674 Big Mac - Sugar Belle - will you... - will you... 468 00:19:36,709 --> 00:19:37,775 No, I'm sorry. - Sorry. 469 00:19:37,810 --> 00:19:38,742 On three? 470 00:19:38,777 --> 00:19:40,377 Sure. One. 471 00:19:40,412 --> 00:19:41,478 Two. 472 00:19:41,513 --> 00:19:43,247 Both: Will you marry me? 473 00:19:43,282 --> 00:19:44,648 Both: Eyup. 474 00:19:44,683 --> 00:19:50,854 ♪♪ 475 00:19:50,889 --> 00:19:52,957 We'll have to thank our friends for messing up so bad 476 00:19:52,992 --> 00:19:55,693 that they made it all work out perfectly. 477 00:19:55,728 --> 00:19:59,330 [squeaking] 478 00:19:59,365 --> 00:20:02,366 Well, we've ALL made up and we're here for a do-over. 479 00:20:02,401 --> 00:20:05,236 And this time, thanks to me, we've got it right! 480 00:20:05,271 --> 00:20:07,771 So, why don't you two... you know. 481 00:20:07,806 --> 00:20:10,407 ♪♪ 482 00:20:10,442 --> 00:20:12,843 Uh. I think they did OK without us. 483 00:20:14,813 --> 00:20:16,614 And THAT'S how we were responsible 484 00:20:16,649 --> 00:20:18,882 for the perfect proposal! 485 00:20:18,917 --> 00:20:21,385 Or should I say pair-posal! 486 00:20:21,420 --> 00:20:23,020 If we hadn't messed up so bad... 487 00:20:23,055 --> 00:20:25,456 It wouldn't have worked out the way it did! 488 00:20:25,491 --> 00:20:26,957 It's just like baking. 489 00:20:26,992 --> 00:20:29,326 Sometimes it's the mistakes that help you discover 490 00:20:29,361 --> 00:20:31,328 something truly special. 491 00:20:31,363 --> 00:20:34,431 And when all the planning and grand gestures go wrong, 492 00:20:34,466 --> 00:20:36,467 it reminds you the most romantic things 493 00:20:36,502 --> 00:20:38,502 are usually the simplest. 494 00:20:38,537 --> 00:20:42,039 Which is what I knew all along. You're welcome! 495 00:20:42,074 --> 00:20:44,275 ♪ [romantic music] ♪ 496 00:20:44,310 --> 00:20:47,311 ♪♪ 497 00:20:55,754 --> 00:20:58,489 It is my sincere pleasure to say, 498 00:20:58,524 --> 00:21:01,592 for my SECOND Apple family wedding, 499 00:21:01,627 --> 00:21:04,828 that I now pronounce you husband and wife. 500 00:21:04,863 --> 00:21:06,730 You may kiss the bride! 501 00:21:06,765 --> 00:21:08,632 [cheers] 502 00:21:08,667 --> 00:21:10,367 ♪ [music swells] ♪ 503 00:21:10,402 --> 00:21:15,339 ♪♪ 504 00:21:15,374 --> 00:21:17,741 That's your cue! 505 00:21:17,776 --> 00:21:22,513 ♪ Happy marriage, happy apples! Happy marriage, happy apples! ♪ 506 00:21:22,548 --> 00:21:23,747 DISCORD! 507 00:21:23,782 --> 00:21:26,383 Oh, just let me HAVE this one! 508 00:21:26,418 --> 00:21:32,556 ♪ Happy marriage, happy apples! ♪ Happy marriage, happy apples! 34815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.