All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S09 E22 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:06,538 I can't believe we're going to the Appleoosa County Fair! 2 00:00:06,573 --> 00:00:09,141 Animal shows, carnival rides. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,276 And all kinds of food on a stick! 4 00:00:11,311 --> 00:00:12,377 [thud] 5 00:00:12,412 --> 00:00:14,446 Speaking of food, did you pack snacks for the train? 6 00:00:15,482 --> 00:00:17,215 For there and back. 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,184 And our train tickets are all set. 8 00:00:23,457 --> 00:00:25,724 And I've got our whole itinerary planned. 9 00:00:25,759 --> 00:00:28,560 Are you sure you're not Twilight's sister? 10 00:00:28,595 --> 00:00:30,529 [giggles] 11 00:00:30,564 --> 00:00:33,198 Weeks of planning has all come down to this. 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,500 All we have to do now is wait for our chaperone to get here. 13 00:00:35,535 --> 00:00:37,135 Mm hm! 14 00:00:37,170 --> 00:00:41,807 ♪ [musical clock ticking] ♪ 15 00:00:41,842 --> 00:00:43,708 So when's Rainbow Dash coming? 16 00:00:43,743 --> 00:00:46,678 I thought you were gonna ask Applejack. 17 00:00:46,713 --> 00:00:49,448 I don't suppose you asked Rarity. 18 00:00:49,483 --> 00:00:52,217 You mean we spent all this time planning a trip 19 00:00:52,252 --> 00:00:55,520 and none of us asked anypony to take us? 20 00:00:55,555 --> 00:00:58,623 In our defense, every other part of the trip 21 00:00:58,658 --> 00:01:00,125 was planned really well. 22 00:01:05,365 --> 00:01:08,667 ♪ My little pony, my little pony ♪ 23 00:01:08,702 --> 00:01:10,635 ♪ Aaaahhh ♪ 24 00:01:10,670 --> 00:01:12,671 ♪ My little Pony ♪ 25 00:01:12,706 --> 00:01:15,273 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 26 00:01:15,308 --> 00:01:17,142 ♪ My Little Pony ♪ 27 00:01:17,177 --> 00:01:19,578 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 28 00:01:19,613 --> 00:01:21,613 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 29 00:01:21,648 --> 00:01:23,782 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 30 00:01:23,817 --> 00:01:26,118 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 31 00:01:26,153 --> 00:01:28,153 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 32 00:01:28,188 --> 00:01:30,255 ♪ To have my little pony ♪ 33 00:01:30,290 --> 00:01:33,558 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 34 00:01:33,593 --> 00:01:36,295 ♪♪ 35 00:01:41,401 --> 00:01:43,335 We really did think of everything, 36 00:01:43,370 --> 00:01:45,370 except finding somepony to take us 37 00:01:45,405 --> 00:01:47,405 and the fair is only today! 38 00:01:47,440 --> 00:01:50,675 I'm sorry, darlings, but I can't possibly go to Appleoosa. 39 00:01:50,710 --> 00:01:53,278 I promised to deliver a new design to Fancy Pants for his 40 00:01:53,313 --> 00:01:55,881 Monocle and Top Hat Appreciation Society Soiree. 41 00:01:57,284 --> 00:01:59,784 Can't you finish it tomorrow? 42 00:01:59,819 --> 00:02:02,754 Well, I could, but you'll learn as you get older 43 00:02:02,789 --> 00:02:04,756 how important it is to keep your promises, 44 00:02:04,791 --> 00:02:06,425 especially when running a business. 45 00:02:07,761 --> 00:02:09,728 Maybe we should just go by ourselves? 46 00:02:09,763 --> 00:02:11,930 WHAT? Oh, my dear, no. 47 00:02:11,965 --> 00:02:14,466 Appleoosa is far too long a train ride for young foals 48 00:02:14,501 --> 00:02:16,268 without accompaniment. 49 00:02:16,303 --> 00:02:18,370 You could end up in the wrong place entirely. 50 00:02:18,405 --> 00:02:19,872 Why don't you see if Rainbow Dash is free? 51 00:02:20,875 --> 00:02:23,942 Sorry, but I just heard from Spitfire that a whole bunch of 52 00:02:23,977 --> 00:02:26,311 storm clouds got loose from the cloud factory 53 00:02:26,346 --> 00:02:28,747 and she needs every Wonderbolt to help bust 'em. 54 00:02:28,782 --> 00:02:32,717 Aw, come on Rainbow Dash, they won't miss one pony 55 00:02:32,752 --> 00:02:35,587 and we really want to go to the fair. 56 00:02:35,622 --> 00:02:38,557 Apparently, we're too young to go alone. 57 00:02:38,592 --> 00:02:40,859 Well, duh. 58 00:02:40,894 --> 00:02:42,561 Young ponies like you could get lost 59 00:02:42,596 --> 00:02:44,229 and never find your way back, 60 00:02:44,264 --> 00:02:45,964 but I still can't go. 61 00:02:45,999 --> 00:02:49,267 Being a Wonderbolt isn't just about showing off, 62 00:02:49,302 --> 00:02:51,203 it's also a responsibility. 63 00:02:51,238 --> 00:02:52,904 You'll understand when you get older. 64 00:02:52,939 --> 00:02:55,207 I'm sure you'll find somepony else to take you. 65 00:02:57,944 --> 00:02:59,711 I wish I could, sugarcube. 66 00:02:59,746 --> 00:03:01,613 But Big Mac's not feeling well today. 67 00:03:01,648 --> 00:03:03,315 Aww. 68 00:03:03,350 --> 00:03:05,850 But Big Mac's old enough to take care of himself 69 00:03:05,885 --> 00:03:08,520 and we'd all have so much fun together. 70 00:03:09,623 --> 00:03:11,323 Sometimes taking care of somepony 71 00:03:11,358 --> 00:03:12,891 is more important than having fun. 72 00:03:15,462 --> 00:03:18,296 Speaking of which, don't you even think about 73 00:03:18,331 --> 00:03:21,299 trying to go without a grown pony there to take care of you. 74 00:03:21,334 --> 00:03:24,269 You could end up in hot water, or worse. 75 00:03:24,304 --> 00:03:26,705 We know. 76 00:03:26,740 --> 00:03:29,874 The fair could be over before we find somepony to take us. 77 00:03:29,909 --> 00:03:31,643 But then we thought of you, 78 00:03:31,678 --> 00:03:33,712 since the fair will be full of all sorts 79 00:03:33,747 --> 00:03:36,615 of animals and creatures. 80 00:03:36,650 --> 00:03:39,417 I'm sorry, but Twilight has an important 81 00:03:39,452 --> 00:03:42,754 magical research project and she's asked for my help. 82 00:03:42,789 --> 00:03:45,991 I guess that means Twilight's busy too? 83 00:03:46,026 --> 00:03:49,294 I'm afraid I am. Starswirl sent me this enchanted flower 84 00:03:49,329 --> 00:03:51,329 and it isn't doing well. 85 00:03:51,364 --> 00:03:52,797 If I figure out its magical properties, 86 00:03:52,832 --> 00:03:54,532 maybe we can save it. 87 00:03:54,567 --> 00:03:57,269 So that's a "no" on going with us to the fair? 88 00:03:57,304 --> 00:04:00,372 We've already asked Applejack, Rainbow Dash, 89 00:04:00,407 --> 00:04:03,041 and Rarity and none of them can come. 90 00:04:03,076 --> 00:04:04,776 And everypony made it clear 91 00:04:04,811 --> 00:04:07,045 we're too young to go on our own. 92 00:04:07,080 --> 00:04:08,980 Oh, definitely. 93 00:04:09,015 --> 00:04:11,783 You could take the wrong train or miss your stop. 94 00:04:11,818 --> 00:04:13,718 Or get lost in a strange town and end up 95 00:04:13,753 --> 00:04:16,921 in a dangerous situation with nopony to help you. 96 00:04:16,956 --> 00:04:18,723 We know. 97 00:04:18,758 --> 00:04:20,525 I know it's hard, but sometimes 98 00:04:20,560 --> 00:04:22,427 you just can't do what you want. 99 00:04:22,462 --> 00:04:25,864 I'm pretty sure if you wanted to go to the fair you could. 100 00:04:25,899 --> 00:04:28,633 Sure. Grownups can do a lot of things that foals can't, 101 00:04:28,668 --> 00:04:30,602 but there's plenty we can't do either. 102 00:04:30,637 --> 00:04:32,604 Like right now, I can't find a single reference 103 00:04:32,639 --> 00:04:34,773 to this flower. 104 00:04:34,808 --> 00:04:36,508 None of the birds or insects I've talked to 105 00:04:36,543 --> 00:04:38,410 have heard of it either. 106 00:04:38,445 --> 00:04:39,911 I wonder if there's anything in Shadetail Evergreen's 107 00:04:39,946 --> 00:04:41,780 Tome of Flora and Fauna? 108 00:04:41,815 --> 00:04:43,782 That book's pretty out of date, 109 00:04:43,817 --> 00:04:45,583 but it might be worth a try. 110 00:04:45,618 --> 00:04:47,452 I think there's a copy in the library filed under 111 00:04:47,487 --> 00:04:48,687 Discontinued But Still Potentially Useful 112 00:04:48,722 --> 00:04:50,722 Ancient Texts. 113 00:04:50,757 --> 00:04:52,557 Unless I put it under Hokum With A Slight Chance 114 00:04:52,592 --> 00:04:53,592 of Practical Applications. 115 00:04:55,362 --> 00:04:57,629 I guess this flower is the most interesting thing 116 00:04:57,664 --> 00:04:59,664 we're gonna see today. 117 00:04:59,699 --> 00:05:02,033 Unless you count watching Twilight struggle to remember 118 00:05:02,068 --> 00:05:04,602 how she organizes her books. 119 00:05:04,637 --> 00:05:08,740 I bet every pony in Equestria is in Appleoosa right now. 120 00:05:08,775 --> 00:05:10,809 Every pony but us. 121 00:05:12,479 --> 00:05:14,413 I wish we didn't have to wait to grow up. 122 00:05:15,882 --> 00:05:17,982 I wish it would happen all at once. 123 00:05:18,017 --> 00:05:20,618 Then we'd know everything we'd need to get to the fair 124 00:05:20,653 --> 00:05:23,421 and back with no problem. 125 00:05:23,456 --> 00:05:26,558 I just wish we were as old as our sisters. 126 00:05:26,593 --> 00:05:28,693 Then nopony could tell us what to do, 127 00:05:28,728 --> 00:05:30,528 and we'd be able to take care of ourselves. 128 00:05:30,563 --> 00:05:32,130 ♪ [chimes] ♪ 129 00:05:32,165 --> 00:05:35,467 Hey, Sweetie Belle, why's your face all lit up? 130 00:05:35,502 --> 00:05:37,936 [zapping] 131 00:05:37,971 --> 00:05:42,674 ♪♪ 132 00:05:42,709 --> 00:05:45,043 [frightened whimpers] 133 00:05:45,078 --> 00:05:47,112 ♪♪ 134 00:05:47,147 --> 00:05:48,580 [whoosh] 135 00:05:52,519 --> 00:05:57,722 [groaning] 136 00:05:57,757 --> 00:05:59,724 [gasps] 137 00:05:59,759 --> 00:06:05,830 ♪ [dramatic music] ♪ 138 00:06:05,865 --> 00:06:07,031 [shattering glass] 139 00:06:07,066 --> 00:06:08,433 [gasps] 140 00:06:08,468 --> 00:06:10,068 Do you know what this means? 141 00:06:10,103 --> 00:06:11,803 WE CAN GO TO THE FAIR! 142 00:06:13,139 --> 00:06:14,639 [giggles] 143 00:06:19,479 --> 00:06:23,515 [laughter] 144 00:06:23,550 --> 00:06:25,116 I hope you brought the tickets. 145 00:06:25,151 --> 00:06:27,452 We've gotta hurry if we're going to make the train. 146 00:06:27,487 --> 00:06:28,553 I think we'll be fine. 147 00:06:28,588 --> 00:06:29,788 Check out how fast we're going! 148 00:06:31,524 --> 00:06:33,057 Grownup legs are strong! 149 00:06:33,092 --> 00:06:34,059 You're not kidding. 150 00:06:35,595 --> 00:06:37,862 I don't know how much of this my scooter can take! 151 00:06:37,897 --> 00:06:39,864 [squeal] 152 00:06:39,899 --> 00:06:43,201 And nopony yelled at us to slow down even once! 153 00:06:43,236 --> 00:06:44,936 Being a grownup is great! 154 00:06:52,111 --> 00:06:53,545 [panting] 155 00:06:55,548 --> 00:06:56,681 [train whistle blows] 156 00:06:56,716 --> 00:06:57,849 [train starts chugging] 157 00:06:57,884 --> 00:06:59,184 [sighs] 158 00:06:59,219 --> 00:07:00,452 We made it! 159 00:07:00,487 --> 00:07:01,953 Of course, we did. 160 00:07:01,988 --> 00:07:05,523 We're grownup ponies now. We can do anything! 161 00:07:05,558 --> 00:07:07,692 And all those worries Twilight and the others had 162 00:07:07,727 --> 00:07:10,862 don't apply anymore because we're big. 163 00:07:10,897 --> 00:07:14,032 And being big is all it takes! 164 00:07:14,067 --> 00:07:17,635 ♪ Woke up this morning feeling tired and small ♪ 165 00:07:17,670 --> 00:07:21,606 ♪ But look at us now! We must be ninety feet tall. ♪ 166 00:07:21,641 --> 00:07:24,909 ♪ Don't have to worry 'bout making mistakes ♪ 167 00:07:24,944 --> 00:07:29,714 ♪ because being big is all it takes! ♪ 168 00:07:29,749 --> 00:07:32,750 ♪ A tiny twist of fate brought on this big change. ♪ 169 00:07:32,785 --> 00:07:34,719 ♪ Give me room, gotta zoom! ♪ 170 00:07:34,754 --> 00:07:36,921 ♪ I've got plans to arrange ♪ 171 00:07:36,956 --> 00:07:40,792 ♪ Can do what I want, be it run, trot, or traipse, ♪ 172 00:07:40,827 --> 00:07:44,496 ♪ 'cause being big is all it takes. ♪ 173 00:07:44,531 --> 00:07:48,666 ♪ Being big isn't just a size. ♪ 174 00:07:48,701 --> 00:07:52,036 ♪ At bedtime we don't even have to close our eyes. ♪ 175 00:07:52,071 --> 00:07:56,174 ♪ We're in control now, for goodness sake ♪ 176 00:07:56,209 --> 00:08:00,278 ♪ 'cause being big is all it takes! ♪ 177 00:08:00,313 --> 00:08:03,715 ♪ Leaving behind the little pony you've known, ♪ 178 00:08:03,750 --> 00:08:07,852 ♪ steppin' out, growin' up, makin' moves of my own. ♪ 179 00:08:07,887 --> 00:08:09,521 ♪ You can't tell me no. ♪ 180 00:08:09,556 --> 00:08:11,823 ♪ There's no place I can't go: ♪ 181 00:08:11,858 --> 00:08:15,727 ♪ mountains, cities, jungles, or lakes, ♪ 182 00:08:15,762 --> 00:08:19,130 ♪ 'cause being big is all it takes. ♪ 183 00:08:19,165 --> 00:08:23,301 ♪ Being big isn't just a size ♪ 184 00:08:23,336 --> 00:08:26,871 ♪ We'll tell you our opinion 'cause we're oh so wise ♪ 185 00:08:26,906 --> 00:08:31,042 ♪ We're in control now, for goodness sake ♪ 186 00:08:31,077 --> 00:08:34,913 ♪ 'cause being big is all it takes! ♪ 187 00:08:34,948 --> 00:08:38,783 ♪ I can eat all the snacks cause that's for me to decide. ♪ 188 00:08:38,818 --> 00:08:42,854 ♪ We know how it all works, even what we ain't tried! ♪ 189 00:08:42,889 --> 00:08:46,124 ♪ Facts don't matter now cause it's not what we know ♪ 190 00:08:46,159 --> 00:08:48,726 ♪ We can win any argument with ♪ 191 00:08:48,761 --> 00:08:50,995 ♪ "Because I say so!" ♪ 192 00:08:51,030 --> 00:08:53,965 ♪ Can't stop us now, don't try to stand in our way! ♪ 193 00:08:54,000 --> 00:08:55,800 ♪ We're awake, gonna take ♪ 194 00:08:55,835 --> 00:08:58,169 ♪ All we can from today ♪ 195 00:08:58,204 --> 00:09:02,040 ♪ Once we had to listen now you'll hear what we say ♪ 196 00:09:02,075 --> 00:09:05,977 ♪ Everything is always OK! ♪ 197 00:09:06,012 --> 00:09:12,551 ♪ Cause being big is all it takes! All it takes! ♪ 198 00:09:14,320 --> 00:09:17,222 [chugging] 199 00:09:21,961 --> 00:09:24,062 I think I ate too many snacks. 200 00:09:24,097 --> 00:09:27,632 Uh, this doesn't look like Appleoosa. 201 00:09:27,667 --> 00:09:29,701 [nasty gravelly voice] That's because it isn't. 202 00:09:29,736 --> 00:09:32,203 ♪ [eerie music] ♪ 203 00:09:32,238 --> 00:09:35,340 You all heard that, right? 204 00:09:35,375 --> 00:09:40,078 Uh... Hello? Do you think we got on the wrong train? 205 00:09:40,113 --> 00:09:42,914 I thought trains just took you where you wanted to go. 206 00:09:42,949 --> 00:09:44,115 [mean laughter] 207 00:09:44,150 --> 00:09:45,950 [scream] 208 00:09:45,985 --> 00:09:50,388 Sorry. I don't mean to laugh, 209 00:09:50,423 --> 00:09:53,958 but you three must not travel much. 210 00:09:53,993 --> 00:09:56,861 This is Hayseed Junction. 211 00:09:56,896 --> 00:10:01,165 The train to Appleoosa isn't for a few hours. 212 00:10:01,200 --> 00:10:05,737 Or, you could set off on hoof. 213 00:10:05,772 --> 00:10:09,240 It's treacherous and confusing, 214 00:10:09,275 --> 00:10:13,811 unfit for the young or timid. 215 00:10:13,846 --> 00:10:16,114 But you three are grownups. You'll be fine. 216 00:10:16,149 --> 00:10:17,982 I'll write down some directions. 217 00:10:18,017 --> 00:10:20,351 [door opens and closes] 218 00:10:20,386 --> 00:10:22,220 Maybe we should wait for the train. 219 00:10:22,255 --> 00:10:23,788 And miss the fair? 220 00:10:23,823 --> 00:10:25,957 We already ended up in the wrong place, 221 00:10:25,992 --> 00:10:28,026 which is exactly what we were warned about. 222 00:10:28,061 --> 00:10:30,028 And what if we can't follow the directions? 223 00:10:34,734 --> 00:10:37,969 Come on. We didn't come all this way for nothing. 224 00:10:38,004 --> 00:10:40,938 Besides, I've been through a swamp as a young pony. 225 00:10:40,973 --> 00:10:42,874 As a grownup, it'll be a snap. 226 00:10:42,909 --> 00:10:45,309 Grownups always know the way! 227 00:10:45,344 --> 00:10:47,879 Because being big is all it takes! 228 00:10:47,914 --> 00:10:49,747 [nasty laughter] 229 00:10:49,782 --> 00:10:52,083 [hacking cough] 230 00:10:54,754 --> 00:10:57,088 Sorry. I've got kind of a throat thing. 231 00:11:01,360 --> 00:11:06,998 ♪ [rhythmic piano] ♪ 232 00:11:07,033 --> 00:11:13,738 ♪♪ 233 00:11:13,773 --> 00:11:14,939 [splash] 234 00:11:14,974 --> 00:11:16,708 [snarl] 235 00:11:16,743 --> 00:11:17,375 [squeal] 236 00:11:17,410 --> 00:11:18,242 [splash] 237 00:11:18,277 --> 00:11:21,279 ♪♪ 238 00:11:28,087 --> 00:11:30,155 [gurgling] 239 00:11:36,295 --> 00:11:39,163 Sweetie Belle, are you sure this is the right way? 240 00:11:39,198 --> 00:11:42,934 ♪ [scary music] ♪ 241 00:11:42,969 --> 00:11:43,968 Sweetie Belle? 242 00:11:45,438 --> 00:11:46,270 Scootaloo? 243 00:11:46,305 --> 00:11:47,138 [scream] 244 00:11:47,173 --> 00:11:48,005 [thud] 245 00:11:48,040 --> 00:11:48,907 Don't do that! 246 00:11:49,542 --> 00:11:50,742 Apple Bloom: Girls? 247 00:11:53,946 --> 00:11:54,779 [snap] 248 00:11:54,814 --> 00:11:55,713 [thud] 249 00:11:55,749 --> 00:11:58,416 Maybe we should head back to the station. 250 00:11:58,451 --> 00:12:01,352 I'm not sure we can. I think we're lost. 251 00:12:01,387 --> 00:12:04,956 Just like Twilight and the others said! 252 00:12:04,991 --> 00:12:08,927 Well, where were you when I was feeding and caring for him? 253 00:12:10,563 --> 00:12:13,732 AHHH! Wild swamp ponies! 254 00:12:17,236 --> 00:12:20,772 We're not wild swamp ponies, we're just grownups. 255 00:12:20,807 --> 00:12:22,874 And we are definitely not lost. 256 00:12:24,577 --> 00:12:27,311 OK. But that swamp is pretty confusing 257 00:12:27,346 --> 00:12:29,147 if you're not from around here. 258 00:12:29,182 --> 00:12:32,116 I'm Spur and this is Biscuit. 259 00:12:32,151 --> 00:12:36,087 I'm Apple Bloom, nice to meet you, but we're not confused. 260 00:12:36,122 --> 00:12:40,158 We're just... exploring new ways to Appleoosa. 261 00:12:40,193 --> 00:12:41,959 Hey, that's where we're going! 262 00:12:41,994 --> 00:12:44,395 No. It isn't. 263 00:12:44,430 --> 00:12:46,197 Uh, which is it? 264 00:12:46,232 --> 00:12:48,199 Biscuit thinks he can just take Bloofy, here, 265 00:12:48,234 --> 00:12:49,334 to the fair. 266 00:12:50,503 --> 00:12:54,238 Why not? It's just up the road and Bloofy's my pet too. 267 00:12:54,273 --> 00:12:57,542 Since when? Bloofy's never even seen a crowd, 268 00:12:57,577 --> 00:13:00,812 which you'd know if you ever took care of him. 269 00:13:00,847 --> 00:13:02,380 Did you ever think meeting all those ponies 270 00:13:02,415 --> 00:13:04,415 might be good for him? 271 00:13:04,450 --> 00:13:07,385 [chittering] 272 00:13:07,420 --> 00:13:09,854 He seems OK meeting us. 273 00:13:09,889 --> 00:13:12,924 See? They're grownups and they get it. 274 00:13:12,959 --> 00:13:15,493 Bloofy should totally come to the fair with me, right? 275 00:13:15,528 --> 00:13:18,529 Y'all don't really think that, do ya? 276 00:13:18,564 --> 00:13:22,367 Um. Hold on, us grownups need to confer. 277 00:13:24,103 --> 00:13:25,536 What do you girls think? 278 00:13:25,571 --> 00:13:28,206 If they go to the fair, we can tag along! 279 00:13:28,241 --> 00:13:30,508 And Spur probably should share Bloofy. 280 00:13:30,543 --> 00:13:33,111 I mean, that's something a grownup would say, right? 281 00:13:34,981 --> 00:13:38,916 As grownup ponies, we think you should share Bloofy 282 00:13:38,951 --> 00:13:41,953 and let Biscuit take him to the fair. 283 00:13:41,988 --> 00:13:44,088 That is some quality grownup advice! 284 00:13:47,159 --> 00:13:50,194 But Bloofy's never been around anything that exciting. 285 00:13:50,229 --> 00:13:52,330 What if something goes wrong? 286 00:13:52,365 --> 00:13:54,098 We're headed to the fair too. 287 00:13:54,133 --> 00:13:56,000 Since we're such great advice givers, 288 00:13:56,035 --> 00:13:58,102 feel free to ask us for more. 289 00:13:58,137 --> 00:14:02,340 ♪♪ 290 00:14:02,375 --> 00:14:06,177 [crowd chattering] 291 00:14:06,212 --> 00:14:09,214 ♪♪ 292 00:14:15,488 --> 00:14:16,320 [splash] 293 00:14:16,355 --> 00:14:18,522 [laughter] 294 00:14:18,557 --> 00:14:21,626 Oh! Ho ho! It's everything I thought it'd be! 295 00:14:21,661 --> 00:14:25,196 [frantic squawks] 296 00:14:25,231 --> 00:14:27,965 Well, my goodness, what an interesting critter! 297 00:14:28,000 --> 00:14:30,434 You should enter him in the animal showcase. 298 00:14:30,469 --> 00:14:33,471 You'd be sure to win most interesting creature! 299 00:14:33,506 --> 00:14:37,108 Animals showcase? That's exactly what we should do! 300 00:14:37,143 --> 00:14:41,179 That seems like a bad idea. What do you grownups think? 301 00:14:43,482 --> 00:14:45,516 [laughter] 302 00:14:45,551 --> 00:14:48,386 ♪ [upbeat music] ♪ 303 00:14:48,421 --> 00:14:49,253 [whack] 304 00:14:49,288 --> 00:14:50,221 [ding] 305 00:14:50,256 --> 00:14:51,622 [cheers] 306 00:14:51,657 --> 00:14:53,925 ♪♪ 307 00:14:53,960 --> 00:14:54,926 [laughter] 308 00:14:56,128 --> 00:14:57,361 [galloping hooves] 309 00:14:57,396 --> 00:15:00,398 ♪♪ 310 00:15:06,172 --> 00:15:08,339 Whoo hoo! 311 00:15:14,413 --> 00:15:16,981 What happened to being able to ask your advice? 312 00:15:17,016 --> 00:15:19,517 You ran off the second we got here! 313 00:15:19,552 --> 00:15:21,352 [gulp] 314 00:15:21,387 --> 00:15:23,321 Where's Biscuit and Bloofy? 315 00:15:23,356 --> 00:15:25,523 That's why I came to find you. 316 00:15:27,059 --> 00:15:33,431 ♪ [fanfare] ♪ 317 00:15:33,466 --> 00:15:36,267 Spur: It's one thing to bring Bloofy to the fair, 318 00:15:36,302 --> 00:15:39,136 but it's another to stick him in a showcase. 319 00:15:39,171 --> 00:15:40,571 What's the big deal? 320 00:15:40,606 --> 00:15:42,640 You're supposed to be sharing him. 321 00:15:42,675 --> 00:15:45,609 Yeah, I'm with Biscuit. The showcase looks like fun. 322 00:15:45,644 --> 00:15:47,378 Sorry if I think taking care of Bloofy 323 00:15:47,413 --> 00:15:49,380 is more important than having fun. 324 00:15:49,415 --> 00:15:51,148 [squawking] 325 00:15:51,183 --> 00:15:52,516 Bloofy's just excited. 326 00:15:52,551 --> 00:15:55,086 He probably just wants to get out. 327 00:15:55,121 --> 00:15:59,123 ♪ [delicate music] ♪ 328 00:15:59,158 --> 00:16:03,694 ♪♪ 329 00:16:03,729 --> 00:16:06,397 Are you sure you're not just upset you have to share him? 330 00:16:06,432 --> 00:16:08,432 What if you took a little break? 331 00:16:08,467 --> 00:16:10,634 You mean, like, leave? 332 00:16:10,669 --> 00:16:14,105 If sharing him is too hard, that might be the best thing. 333 00:16:14,140 --> 00:16:16,074 Take our word for it. We are grownups. 334 00:16:20,179 --> 00:16:22,213 I don't know what Spur's so worried about; 335 00:16:22,248 --> 00:16:24,148 Bloofy and Biscuit are having fun. 336 00:16:24,183 --> 00:16:26,450 Yeah. What could go wrong? 337 00:16:26,485 --> 00:16:30,488 ♪♪ 338 00:16:30,523 --> 00:16:32,523 [crowds cheering] 339 00:16:41,267 --> 00:16:48,072 ♪ [dramatic music] ♪ 340 00:16:48,107 --> 00:16:50,208 Me and my big grownup mouth. 341 00:16:54,580 --> 00:16:56,647 [frightened squeals] 342 00:16:56,682 --> 00:16:59,750 ♪ [tense music] ♪ 343 00:16:59,785 --> 00:17:03,421 ♪♪ 344 00:17:03,456 --> 00:17:05,389 Do you think this qualifies as getting into 345 00:17:05,424 --> 00:17:08,492 a dangerous situation with no grown pony to help us? 346 00:17:08,527 --> 00:17:10,227 [animal noises] 347 00:17:10,262 --> 00:17:13,197 I think we're the grown ponies that need to be helping today! 348 00:17:13,232 --> 00:17:17,134 ♪♪ 349 00:17:17,169 --> 00:17:20,504 BLOOFY! TREATS, TREATS, TREATS! Who wants a treat? 350 00:17:20,539 --> 00:17:23,541 ♪♪ 351 00:17:31,484 --> 00:17:32,483 What do we do now? 352 00:17:34,687 --> 00:17:35,653 RUN! 353 00:17:35,688 --> 00:17:38,856 ♪♪ 354 00:17:38,891 --> 00:17:40,558 [train whistle] 355 00:17:40,593 --> 00:17:43,094 I hope you're right about the girls coming here. 356 00:17:43,129 --> 00:17:44,762 Well, once we read Shadetail Evergreen's warning 357 00:17:44,797 --> 00:17:47,264 that the flower grants wishes, it wasn't a stretch 358 00:17:47,299 --> 00:17:49,433 to think they wished themselves to the fair. 359 00:17:49,468 --> 00:17:50,501 It's all they were talking about. 360 00:17:52,304 --> 00:17:55,239 Or maybe since we told them they were too young to come, 361 00:17:55,274 --> 00:17:57,374 they wished to become grownups, then came here 362 00:17:57,409 --> 00:17:58,776 and caused some kind of trouble 363 00:17:58,811 --> 00:18:00,478 that led to a town-wide panic. 364 00:18:01,914 --> 00:18:04,548 [distant screaming] 365 00:18:04,583 --> 00:18:06,217 Yeah. Or that. 366 00:18:06,252 --> 00:18:08,586 Twilight! Fluttershy! Oh, thank goodness! 367 00:18:08,621 --> 00:18:10,221 I know you're not gonna believe it, 368 00:18:10,256 --> 00:18:12,189 but it's me, Apple Bloom. 369 00:18:12,224 --> 00:18:15,159 And I'm Scootaloo. We kinda got turned into grownups! 370 00:18:15,194 --> 00:18:16,861 And we thought we could take the train here, 371 00:18:16,896 --> 00:18:19,296 since we were old enough, but we ended up in the wrong place, 372 00:18:19,331 --> 00:18:20,464 just like you said we would. 373 00:18:20,499 --> 00:18:21,532 And got lost. 374 00:18:21,567 --> 00:18:22,867 Just like you said we would. 375 00:18:22,902 --> 00:18:25,169 Then we met these foals who led us to the fair 376 00:18:25,204 --> 00:18:26,804 and we tried to give them some grownup-style advice, 377 00:18:26,839 --> 00:18:28,405 but it turned their pet into a tornado 378 00:18:28,440 --> 00:18:29,841 that might destroy the whole town. 379 00:18:35,548 --> 00:18:38,749 Goodness. A Whirling Mungtooth. 380 00:18:38,784 --> 00:18:41,519 They are very rare, and just the cutest little things 381 00:18:41,554 --> 00:18:43,220 when they're not excited. 382 00:18:43,255 --> 00:18:44,321 [crash] 383 00:18:44,356 --> 00:18:45,223 This one's excited. 384 00:18:46,358 --> 00:18:48,225 How do we calm him down? 385 00:18:48,260 --> 00:18:50,728 When they're young, a Mungtooth forms a tight bond 386 00:18:50,763 --> 00:18:51,929 with its caretaker. 387 00:18:51,964 --> 00:18:54,632 They're the only ones who can get them to stop spinning. 388 00:18:56,569 --> 00:18:58,669 Spur's the one who really took care of Bloofy. 389 00:18:58,704 --> 00:19:00,538 We have to find her. 390 00:19:00,573 --> 00:19:01,939 You all go look for Spur. 391 00:19:01,974 --> 00:19:03,407 Fluttershy and I will do our best 392 00:19:03,442 --> 00:19:04,742 to keep everypony here safe. 393 00:19:04,777 --> 00:19:06,777 ♪♪ 394 00:19:14,954 --> 00:19:16,354 That's Bloofy? 395 00:19:17,856 --> 00:19:20,191 I'm so sorry, Spur. 396 00:19:20,226 --> 00:19:22,226 You knew what was best for him all along. 397 00:19:22,261 --> 00:19:23,961 And even though we seem like grownups, 398 00:19:23,996 --> 00:19:26,597 you were way more responsible than us. 399 00:19:26,632 --> 00:19:29,600 What do you mean "seem" like grownups? 400 00:19:29,635 --> 00:19:31,669 Uh, we don't have time to explain. 401 00:19:31,704 --> 00:19:33,470 Right now, we have to stop this 402 00:19:33,505 --> 00:19:35,372 and you're the only one who can do it. 403 00:19:35,407 --> 00:19:36,874 How? 404 00:19:36,909 --> 00:19:39,810 I'll show you. He mostly just needs to see you. 405 00:19:41,981 --> 00:19:46,884 Hey, there Bloofy-boo. It's OK. 406 00:19:50,623 --> 00:19:53,791 [squeaks] 407 00:19:53,826 --> 00:19:57,628 ♪♪ 408 00:19:57,663 --> 00:19:59,863 How did you know what to do? 409 00:19:59,898 --> 00:20:02,600 After years of experience with animals, 410 00:20:02,635 --> 00:20:03,834 I've picked up a few things. 411 00:20:07,306 --> 00:20:09,340 Well, one thing's for sure. 412 00:20:09,375 --> 00:20:10,741 Bloofy definitely earned 413 00:20:10,776 --> 00:20:13,010 the most interesting creature prize. 414 00:20:13,045 --> 00:20:15,279 I'm sorry I didn't listen to you. 415 00:20:15,314 --> 00:20:17,615 We all are. 416 00:20:17,650 --> 00:20:20,251 I guess grownups aren't always perfect. 417 00:20:20,286 --> 00:20:22,386 They sure aren't. But young foals 418 00:20:22,421 --> 00:20:24,955 pretending to be grownups are even less so. 419 00:20:24,990 --> 00:20:26,324 What do you mean? 420 00:20:27,593 --> 00:20:29,593 There's only one petal left, 421 00:20:29,628 --> 00:20:32,029 but I think the three of you know what to wish for 422 00:20:32,064 --> 00:20:33,965 and I'm pretty sure Starswirl won't mind. 423 00:20:36,769 --> 00:20:38,402 We wish we were foals again. 424 00:20:38,437 --> 00:20:39,937 [whoosh] 425 00:20:39,972 --> 00:20:43,574 [zapping] 426 00:20:48,981 --> 00:20:52,483 Hold on. You three are actually younger than us? 427 00:20:52,518 --> 00:20:54,485 The flower turned us into grownups, 428 00:20:54,520 --> 00:20:56,620 so we figured we could do whatever we wanted, 429 00:20:56,655 --> 00:20:59,023 but I guess that's not exactly true. 430 00:20:59,058 --> 00:21:02,293 We did everything real grownups told us not to 431 00:21:02,328 --> 00:21:03,994 and caused all kinds of trouble. 432 00:21:04,029 --> 00:21:06,063 And things could have been a lot worse. 433 00:21:06,098 --> 00:21:08,699 I guess we were pretty selfish. 434 00:21:08,734 --> 00:21:10,501 I'm glad you learned something. 435 00:21:10,536 --> 00:21:12,336 That's what growing up is, 436 00:21:12,371 --> 00:21:15,439 which is why you probably shouldn't skip any of it. 437 00:21:15,474 --> 00:21:17,841 I know we didn't make the best impression, 438 00:21:17,876 --> 00:21:20,611 but we sure would like to visit you and Bloofy someday. 439 00:21:22,114 --> 00:21:25,549 I guess that'd be OK, on one condition: 440 00:21:25,584 --> 00:21:28,352 You get a real grownup to bring you. 441 00:21:28,387 --> 00:21:29,486 DEAL! 442 00:21:29,521 --> 00:21:31,555 [laughter] 32817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.