All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S09 E19 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:04,136 [door opens] 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,439 Oh, Spii-iike? Are you in here? 3 00:00:07,474 --> 00:00:12,144 Hellooooo? Spike? 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,512 Mm-hmm. 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,180 Oh! There you are! 6 00:00:15,215 --> 00:00:16,715 I was starting to think you weren't here. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,350 I realize this is last minute, 8 00:00:18,385 --> 00:00:21,453 but I've decided on a quick trip to the Gem Cave! 9 00:00:21,488 --> 00:00:23,355 I am on an urgent mission to find 10 00:00:23,390 --> 00:00:26,058 some facetted iridescence for my new design 11 00:00:26,093 --> 00:00:28,460 and I can't think of anypony I'd rather have along 12 00:00:28,495 --> 00:00:31,296 than my favorite basket holder slash body guard. 13 00:00:31,331 --> 00:00:32,197 Spike. 14 00:00:35,402 --> 00:00:36,268 Spike! 15 00:00:37,537 --> 00:00:38,404 Spike? 16 00:00:39,873 --> 00:00:40,739 SPIKE! 17 00:00:40,774 --> 00:00:41,640 [thud] 18 00:00:41,675 --> 00:00:43,575 Wha? Oh. Hey, Rarity. 19 00:00:45,245 --> 00:00:46,611 Honestly, Spike. 20 00:00:46,646 --> 00:00:48,780 It's almost as if you haven't been listening. 21 00:00:48,815 --> 00:00:50,315 [whoosh] 22 00:00:50,350 --> 00:00:52,784 Oh, uh... of course I was, 23 00:00:52,819 --> 00:00:55,120 but just to be sure, 24 00:00:55,155 --> 00:00:57,422 could you say it all again? 25 00:00:57,457 --> 00:01:00,826 I was saying that I planned on visiting the Gem Cave and-- 26 00:01:00,861 --> 00:01:02,360 Spike: Oh, no! 27 00:01:02,395 --> 00:01:03,762 Is that the time? 28 00:01:03,797 --> 00:01:04,663 Ah! 29 00:01:04,698 --> 00:01:07,232 ♪ [bustling music] ♪ 30 00:01:07,267 --> 00:01:07,899 Of course, you're right. 31 00:01:07,935 --> 00:01:09,534 This is a bit of a late start 32 00:01:09,569 --> 00:01:10,569 and those gems won't pick themselves! 33 00:01:10,604 --> 00:01:11,736 Uh-huh. 34 00:01:11,771 --> 00:01:13,572 [doors bang open] 35 00:01:13,607 --> 00:01:16,808 But the real question is which basket do you want to hold. 36 00:01:16,843 --> 00:01:19,644 The smaller one, right? Ah ha ha ha. 37 00:01:19,679 --> 00:01:23,381 Oh, right. Sorry Rarity, can I take a rain check on...? 38 00:01:23,416 --> 00:01:24,516 What was that again? 39 00:01:26,219 --> 00:01:28,220 The Gem Cave? 40 00:01:28,255 --> 00:01:29,754 Right. Sounds great, 41 00:01:29,789 --> 00:01:32,357 but I need to get to the post office before noon. 42 00:01:32,392 --> 00:01:35,393 Ha ha! All right. Very funny. 43 00:01:35,428 --> 00:01:37,663 Obviously, you'll get the bigger basket and I sh- 44 00:01:40,600 --> 00:01:41,467 Spike? 45 00:01:43,470 --> 00:01:44,470 Hello? 46 00:01:47,607 --> 00:01:51,409 ♪ My little pony, my little pony ♪ 47 00:01:51,444 --> 00:01:52,878 ♪ Aaaahhh ♪ 48 00:01:52,913 --> 00:01:55,480 ♪ My little Pony ♪ 49 00:01:55,515 --> 00:01:57,516 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 50 00:01:57,551 --> 00:01:59,417 ♪ My Little Pony ♪ 51 00:01:59,452 --> 00:02:01,853 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 52 00:02:01,888 --> 00:02:03,889 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 53 00:02:03,924 --> 00:02:06,224 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 54 00:02:06,259 --> 00:02:08,393 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 55 00:02:08,428 --> 00:02:10,395 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 56 00:02:10,430 --> 00:02:12,497 ♪ To have my little pony ♪ 57 00:02:12,532 --> 00:02:15,834 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 58 00:02:15,869 --> 00:02:18,403 ♪♪ 59 00:02:24,244 --> 00:02:25,577 I don't understand. 60 00:02:25,612 --> 00:02:27,245 For as long as we've known each other, 61 00:02:27,280 --> 00:02:29,915 Spike has never turned down an opportunity to join me here. 62 00:02:29,950 --> 00:02:31,683 It's his favorite place! 63 00:02:31,718 --> 00:02:32,684 [clatter] 64 00:02:34,421 --> 00:02:37,222 Ideally, you catch the gems, dear. 65 00:02:37,257 --> 00:02:40,392 And for a trip to the post office of all places! 66 00:02:40,427 --> 00:02:43,762 [clattering] 67 00:02:45,565 --> 00:02:46,765 Maybe you should move closer? 68 00:02:47,667 --> 00:02:50,669 And why would Spike need to go to the post office at all? 69 00:02:50,704 --> 00:02:51,970 He sends mail by breathing! 70 00:02:52,005 --> 00:02:53,939 Breathing, darling! Breath mail! 71 00:02:55,275 --> 00:02:57,376 [clattering] 72 00:02:59,246 --> 00:03:01,479 Honestly, Applejack, if you're going to fill in, 73 00:03:01,514 --> 00:03:03,381 you could make an attempt to hold the basket 74 00:03:03,416 --> 00:03:04,516 the way Spike would. 75 00:03:05,685 --> 00:03:07,986 And how's that? 76 00:03:08,021 --> 00:03:10,922 Well, for one thing, Spike knows how to keep things quiet 77 00:03:10,957 --> 00:03:12,424 so as not to waken the bats. 78 00:03:13,693 --> 00:03:15,760 [chittering] 79 00:03:15,795 --> 00:03:17,495 And he usually follows me closely, 80 00:03:17,530 --> 00:03:19,564 so no gem ever touches the ground! 81 00:03:19,599 --> 00:03:20,532 [gasp] 82 00:03:21,735 --> 00:03:24,269 Rarity, Spike's been following you closely 83 00:03:24,304 --> 00:03:26,238 since he got to Ponyville. 84 00:03:26,273 --> 00:03:27,572 And in case you hadn't noticed... 85 00:03:27,607 --> 00:03:29,374 I ain't Spike! 86 00:03:30,310 --> 00:03:31,443 [chittering] 87 00:03:32,445 --> 00:03:34,312 Come on now! 88 00:03:34,347 --> 00:03:36,315 Actually, Applejack, I had noticed. 89 00:03:39,486 --> 00:03:41,019 [clatter] 90 00:03:41,054 --> 00:03:43,555 Um... hi, Rarity. What's up? 91 00:03:43,590 --> 00:03:45,724 Agh! 92 00:03:45,759 --> 00:03:50,629 Besides my mane? Well, that is a question for Spike! 93 00:03:50,664 --> 00:03:53,732 Oh. Well, Spike isn't here. I think he's at the post office. 94 00:03:53,767 --> 00:03:55,967 [dragging sound] 95 00:03:56,002 --> 00:04:00,739 Again? What is it with Spike and the post office? 96 00:04:00,774 --> 00:04:03,508 Rarity, what's going on? 97 00:04:03,543 --> 00:04:06,344 Spike declined my invitation to the Gem Cave 98 00:04:06,379 --> 00:04:08,913 and I intend to find out why. 99 00:04:08,948 --> 00:04:11,449 Hmmm. That doesn't sound like Spike. 100 00:04:11,484 --> 00:04:13,618 Did you two have some sort of fight? 101 00:04:13,653 --> 00:04:15,720 A fight? Goodness, Twilight! 102 00:04:15,755 --> 00:04:18,423 What in Equestria would we fight about? 103 00:04:18,458 --> 00:04:20,558 I've had arguments with friends before 104 00:04:20,593 --> 00:04:22,994 and they can put a real strain on friendships. 105 00:04:23,029 --> 00:04:25,997 Well, certainly, but I think I'd remember 106 00:04:26,032 --> 00:04:27,766 if we had an argument. 107 00:04:27,801 --> 00:04:29,868 Maybe you didn't realize it. 108 00:04:29,903 --> 00:04:31,436 Do you think you could have done something 109 00:04:31,471 --> 00:04:34,539 that unintentionally hurt his feelings? 110 00:04:34,574 --> 00:04:36,474 Well, if I didn't realize what I did, 111 00:04:36,509 --> 00:04:38,510 how would I know what I have done when I did it? 112 00:04:40,113 --> 00:04:41,780 I wonder if that's it. 113 00:04:41,815 --> 00:04:45,750 It certainly would explain his behavior. I must apologize! 114 00:04:45,785 --> 00:04:47,319 For what? 115 00:04:47,354 --> 00:04:51,056 Oh, pfft that's hardly the point! Poor Spikey Wikey! 116 00:04:51,091 --> 00:04:53,592 This calls for a grand gesture! 117 00:04:56,663 --> 00:04:57,696 OK. Good talk. 118 00:04:58,832 --> 00:05:00,299 [groan] 119 00:05:03,837 --> 00:05:04,703 [crash] 120 00:05:08,541 --> 00:05:09,874 [slam] 121 00:05:09,909 --> 00:05:12,977 Wow. That's a big crate of stuff you're mailing. 122 00:05:13,012 --> 00:05:15,547 I'm not mailing it. 123 00:05:15,582 --> 00:05:18,016 Then why are you pushing it into the post office? 124 00:05:18,051 --> 00:05:19,751 Oh! I didn't realize Griffins worked 125 00:05:19,786 --> 00:05:21,586 at the Ponyville Post office. 126 00:05:21,621 --> 00:05:24,856 Oh! No! I don't work here, exactly. 127 00:05:24,891 --> 00:05:27,559 I'm the official mail carrier of Griffonstone. 128 00:05:27,594 --> 00:05:29,661 Gabby Griffon. Nice to meetcha! 129 00:05:32,632 --> 00:05:35,400 Yes, well, these things aren't for sending. 130 00:05:35,435 --> 00:05:37,535 They're for apologizing to Spike. 131 00:05:37,570 --> 00:05:39,838 Oh. Spike was just here. He went to go make us a- 132 00:05:39,873 --> 00:05:42,607 That's perfect! It'll give me a chance to practice. 133 00:05:42,642 --> 00:05:44,376 You stand there and tell me 134 00:05:44,411 --> 00:05:45,911 if I hit the right apologetic notes. 135 00:05:47,614 --> 00:05:49,147 What are you apologizing for? 136 00:05:49,182 --> 00:05:50,582 Darling, I don't see why that matters. 137 00:05:53,153 --> 00:05:54,119 [crash] 138 00:05:54,154 --> 00:05:55,587 [pop pop] 139 00:05:55,622 --> 00:05:56,688 [spotlight clicks on] 140 00:05:56,723 --> 00:05:58,923 ♪ [sappy music] ♪ 141 00:05:58,958 --> 00:06:01,159 And that is why I simply cannot bear the thought 142 00:06:01,194 --> 00:06:02,460 of having hurt you! 143 00:06:02,495 --> 00:06:04,095 [melodramatic blubbering] 144 00:06:04,130 --> 00:06:07,098 And even though I don't know what it is that I did, 145 00:06:07,133 --> 00:06:10,101 I want you to know that it doesn't matter 146 00:06:10,136 --> 00:06:13,071 because I'm prepared to do anything to make it right. 147 00:06:13,106 --> 00:06:14,939 [thud] 148 00:06:14,974 --> 00:06:16,541 And scene. 149 00:06:16,576 --> 00:06:18,877 [unintelligible squeaking] 150 00:06:18,912 --> 00:06:20,812 Oh, sorry, dear. Here. 151 00:06:20,847 --> 00:06:23,681 I said, that sure sounds genuine. 152 00:06:23,716 --> 00:06:26,551 Well, of course it sounds genuine! It is genuine! 153 00:06:26,586 --> 00:06:28,787 Spike: Rarity? 154 00:06:28,822 --> 00:06:30,522 What are you doing? 155 00:06:30,557 --> 00:06:33,725 Obviously, I'm working on my apology to you, Spike... 156 00:06:33,760 --> 00:06:37,462 I don't know how I could be MORE genuine I mean... SPIKE! 157 00:06:37,497 --> 00:06:38,997 [spotlight clicks on] 158 00:06:39,032 --> 00:06:40,832 ♪ [sappy music] ♪ 159 00:06:40,867 --> 00:06:44,769 Oh, Spike, I am so sorry. Please forgive me. 160 00:06:44,804 --> 00:06:47,672 YOU HAVE TO FORGIVE ME! I don't know what I did 161 00:06:47,707 --> 00:06:49,674 or why you're mad at me; 162 00:06:49,709 --> 00:06:54,913 just please say you forgive me! Please! 163 00:06:57,050 --> 00:06:58,817 Of course, I forgive you. 164 00:06:58,852 --> 00:07:01,152 But, uh, what are you apologizing for? 165 00:07:01,187 --> 00:07:03,154 Why does everypony keep harping on that! 166 00:07:03,189 --> 00:07:05,590 Wait. Don't you know? 167 00:07:05,625 --> 00:07:07,892 No. I'm not mad at you about anything. 168 00:07:07,927 --> 00:07:11,629 But-but I don't understand. If you're not upset with me, 169 00:07:11,664 --> 00:07:14,866 why in Equestria would you refuse to go to the Gem Cave? 170 00:07:14,901 --> 00:07:16,568 Uh, because I had other plans? 171 00:07:16,603 --> 00:07:17,235 [crash] 172 00:07:17,270 --> 00:07:18,437 With me! 173 00:07:20,273 --> 00:07:21,139 [gasp] 174 00:07:26,045 --> 00:07:29,180 I don't understand. You two know each other? 175 00:07:29,215 --> 00:07:31,249 Gabby and I are sort of pen pals. 176 00:07:31,284 --> 00:07:33,818 Yeah. There was this whole thing where I pretended 177 00:07:33,853 --> 00:07:35,887 to get a cutie mark because Griffons don't get cutie marks 178 00:07:35,922 --> 00:07:37,922 so Princess Twilight had Spike send a bunch of letters off 179 00:07:37,957 --> 00:07:39,624 to Griffonstone about the first Griffon ever 180 00:07:39,659 --> 00:07:42,527 to get a cutie mark, which I really didn't have. 181 00:07:42,562 --> 00:07:44,896 Gabby wrote back explaining things,and after that, 182 00:07:44,931 --> 00:07:46,731 we just started writing back and forth. 183 00:07:46,766 --> 00:07:48,533 Turns out we have a lot in common! 184 00:07:48,568 --> 00:07:50,034 We both come from cultures 185 00:07:50,069 --> 00:07:53,171 that don't have the friendliest of reputations. 186 00:07:53,206 --> 00:07:56,074 And we're both in the message-sending business. 187 00:07:56,109 --> 00:07:57,476 Uh huh! - [splat] 188 00:07:59,879 --> 00:08:02,747 I sure wish I could send scrolls with my breath! 189 00:08:02,782 --> 00:08:05,484 [goofy laughter] 190 00:08:06,686 --> 00:08:08,553 Ah-ha yes. 191 00:08:08,588 --> 00:08:11,055 Now I understand why you didn't come to the Gem Cave. 192 00:08:11,090 --> 00:08:13,825 Having a friend in town is a rare treat. 193 00:08:13,860 --> 00:08:15,226 Look, since you're busy today, 194 00:08:15,261 --> 00:08:17,929 maybe we can do something tomorrow. Fabric shopping? 195 00:08:17,964 --> 00:08:20,532 I know how you love to pick out the colors. 196 00:08:20,567 --> 00:08:23,868 Actually, now that there's a Griffon at Twilight's school, 197 00:08:23,903 --> 00:08:25,937 Gabby's here all the time. 198 00:08:25,972 --> 00:08:27,906 Grandpa Gruff asks for a lot of updates 199 00:08:27,941 --> 00:08:29,874 about how Gallus is doing. 200 00:08:29,909 --> 00:08:32,210 Speaking of which, I'd better get going. 201 00:08:32,245 --> 00:08:33,711 I'll fly with you. 202 00:08:33,746 --> 00:08:35,280 Well, all right. You two fly along. 203 00:08:35,315 --> 00:08:37,115 I'm sure Spike and I can do something some other... 204 00:08:42,121 --> 00:08:43,321 time? 205 00:08:43,356 --> 00:08:49,127 ♪ [sad music] ♪ 206 00:08:49,162 --> 00:08:52,030 I cannot decide which shade of purple is the most royal! 207 00:08:55,234 --> 00:08:58,537 And there's the pink! How will I ever choose? 208 00:09:00,039 --> 00:09:02,073 Too bad Spike's not here. 209 00:09:02,108 --> 00:09:04,175 I bet he could help you narrow it down. 210 00:09:04,210 --> 00:09:05,210 [grunt] 211 00:09:09,649 --> 00:09:11,983 He is a good sounding board, isn't he? 212 00:09:12,018 --> 00:09:16,254 ♪♪ 213 00:09:16,289 --> 00:09:18,823 ♪ [upbeat music] ♪ 214 00:09:18,858 --> 00:09:20,859 ♪♪ 215 00:10:16,983 --> 00:10:20,284 [clatter] 216 00:10:20,319 --> 00:10:22,320 ♪♪ 217 00:10:44,744 --> 00:10:47,412 [machine humming] 218 00:10:53,186 --> 00:10:56,254 Could you bring the pin cushion a little closer, dear? 219 00:10:56,289 --> 00:10:59,157 I suppose now that Spike's always so busy with Gabby, 220 00:10:59,192 --> 00:11:01,025 I'm just now realizing how much his presence 221 00:11:01,060 --> 00:11:02,761 has meant to me over the years. 222 00:11:05,164 --> 00:11:07,932 Even closer, darling. I don't want to prick you. 223 00:11:07,967 --> 00:11:09,901 I have to admit everything feels a bit 224 00:11:09,936 --> 00:11:11,236 'less than' without him. 225 00:11:12,839 --> 00:11:13,738 Too close! 226 00:11:13,773 --> 00:11:14,439 [thud] 227 00:11:17,510 --> 00:11:21,045 Oh, darling, it's no use. Thank you for trying. 228 00:11:21,080 --> 00:11:22,346 I'm just accustomed to the help 229 00:11:22,381 --> 00:11:25,383 of a small, highly attentive dragon. 230 00:11:25,418 --> 00:11:28,086 Maybe you should let Spike know how grateful you are 231 00:11:28,121 --> 00:11:29,954 for everything he's done for you. 232 00:11:34,427 --> 00:11:35,293 [snoring] 233 00:11:42,902 --> 00:11:44,435 Agh! 234 00:11:44,470 --> 00:11:48,473 Oh, I am sorry, Spike. I didn't mean to frighten you. 235 00:11:48,508 --> 00:11:51,142 Rarity? What are you doing here? 236 00:11:51,177 --> 00:11:53,277 Well, I realize it's late, or rather early, 237 00:11:53,312 --> 00:11:54,746 but I have a surprise 238 00:11:54,781 --> 00:11:56,914 and I just couldn't wait to share it. 239 00:11:56,949 --> 00:11:59,918 The Great Gem Crevasse of the Crystal Mountains! 240 00:12:02,388 --> 00:12:03,888 [click] 241 00:12:03,923 --> 00:12:05,089 Whoa. 242 00:12:05,124 --> 00:12:07,225 It is only accessible once a year 243 00:12:07,260 --> 00:12:09,227 and I thought a little day trip would make a wonderful 244 00:12:09,262 --> 00:12:10,928 thank you for all the help you've given me 245 00:12:10,963 --> 00:12:12,497 over the years! 246 00:12:12,532 --> 00:12:16,067 Oh. But I'm supposed to meet Gabby today for her rounds. 247 00:12:18,004 --> 00:12:21,773 I see. Well, there's always next year. 248 00:12:24,844 --> 00:12:28,212 You know what? I'll just write her a note. 249 00:12:28,247 --> 00:12:29,447 Are you sure? 250 00:12:29,482 --> 00:12:30,448 Absolutely. 251 00:12:34,854 --> 00:12:38,122 [train chugging] 252 00:12:38,157 --> 00:12:39,457 [hiss] 253 00:12:41,994 --> 00:12:44,262 Wow. Rarity. You weren't kidding. 254 00:12:44,297 --> 00:12:46,197 The Gem Crevasse was amazing! 255 00:12:46,232 --> 00:12:48,332 I'll be snacking on these for a week! 256 00:12:48,367 --> 00:12:49,901 What did I tell you? 257 00:12:49,936 --> 00:12:51,569 Gabby: Hey, Spike. 258 00:12:51,604 --> 00:12:54,172 Gabby! You won't believe where I went today! 259 00:12:54,207 --> 00:12:57,175 Actually, I think I will. I got your scroll. 260 00:12:57,210 --> 00:12:59,010 The Great Gem Crevasse sounds a lot better 261 00:12:59,045 --> 00:13:00,244 than doing my rounds. 262 00:13:00,279 --> 00:13:01,146 Mm hm. 263 00:13:04,951 --> 00:13:07,418 Whoa! It was definitely better. 264 00:13:07,453 --> 00:13:09,220 I gotta get back to Griffonstone, 265 00:13:09,255 --> 00:13:11,823 but you have to tell me all about the Crevasse tomorrow! 266 00:13:11,858 --> 00:13:12,524 Absolutely! 267 00:13:14,627 --> 00:13:17,262 Thanks again, Rarity. What a great day. 268 00:13:20,933 --> 00:13:22,333 OK. Start from the beginning 269 00:13:22,368 --> 00:13:24,202 because I wanna hear everything! 270 00:13:24,237 --> 00:13:26,037 Well, to get to the Crevasse, 271 00:13:26,072 --> 00:13:27,538 you have to climb across a rope bridge 272 00:13:27,573 --> 00:13:30,474 because the air's too thin to fly. 273 00:13:30,509 --> 00:13:32,910 That is amazing! Then what? 274 00:13:32,945 --> 00:13:34,012 [thud] - Whoa! 275 00:13:35,014 --> 00:13:36,214 Sorry, Rarity. 276 00:13:36,249 --> 00:13:38,382 Oh, no apology necessary, Spike. 277 00:13:38,417 --> 00:13:41,018 In fact, I was just looking for you. 278 00:13:41,053 --> 00:13:42,620 You were? Why? 279 00:13:42,655 --> 00:13:45,290 Because I just acquired these. 280 00:13:47,026 --> 00:13:51,062 Passes to Power Ponypalooza? For today? 281 00:13:51,097 --> 00:13:54,131 Mmmm. I know we just went to the Crevasse, 282 00:13:54,166 --> 00:13:56,000 but I feel I've barely scratched the surface 283 00:13:56,035 --> 00:13:58,036 of expressing my gratitude for all you do. 284 00:14:00,339 --> 00:14:04,075 Of course I wanna go, but that'll be two days in a row 285 00:14:04,110 --> 00:14:06,077 we haven't hung out. 286 00:14:06,112 --> 00:14:11,883 Are you kidding? It's Power Ponypalooza. You have to go! 287 00:14:11,918 --> 00:14:15,486 And now you'll have two things to tell me about! 288 00:14:15,521 --> 00:14:18,122 OK. Come on, Rarity, let's go! 289 00:14:18,157 --> 00:14:23,962 ♪ [melancholy music] ♪ 290 00:14:26,632 --> 00:14:29,300 Whew. Are my claws sore. 291 00:14:29,335 --> 00:14:32,103 Indeed. I had no idea how much walking there is 292 00:14:32,138 --> 00:14:34,338 at a Power Pony convention! 293 00:14:34,373 --> 00:14:38,442 [grunts] 294 00:14:38,477 --> 00:14:40,978 I know I told Gabby we'd hang out tomorrow, 295 00:14:41,013 --> 00:14:43,214 but I might need the whole day to rest. 296 00:14:43,249 --> 00:14:45,483 Ooh! I know what you mean. 297 00:14:45,518 --> 00:14:48,552 Perhaps you could, uh just send her another note. 298 00:14:48,587 --> 00:14:50,655 [grunts] 299 00:14:50,690 --> 00:14:53,124 I think maybe you're right. 300 00:14:53,159 --> 00:14:55,259 Honestly, I might need to spend tomorrow 301 00:14:55,294 --> 00:14:56,928 putting my hooves up as well. 302 00:14:56,963 --> 00:14:57,962 Ha ha! 303 00:14:57,997 --> 00:15:02,633 ♪ ♪ 304 00:15:02,668 --> 00:15:03,534 [knocking] 305 00:15:10,142 --> 00:15:12,043 I hadn't counted on Power Ponypalooza 306 00:15:12,078 --> 00:15:14,512 being quite so draining, but I thought we might 307 00:15:14,547 --> 00:15:17,648 spend the day recuperating together. 308 00:15:17,683 --> 00:15:20,685 No way! Ogres & Oubliettes? 309 00:15:20,720 --> 00:15:22,486 Well, I know how much you enjoy it, 310 00:15:22,521 --> 00:15:24,288 and this seemed like the perfect opportunity 311 00:15:24,323 --> 00:15:26,490 for you to teach me the game. 312 00:15:26,525 --> 00:15:32,096 ♪♪ 313 00:15:32,131 --> 00:15:35,199 Spike? I got your note. I figured I'd come by 314 00:15:35,234 --> 00:15:39,270 before my rounds with a bowl of energizing turnip soup. 315 00:15:39,305 --> 00:15:42,606 ♪♪ 316 00:15:42,641 --> 00:15:45,676 [distant laughter] 317 00:15:45,711 --> 00:15:49,113 Can Princess Shmarity use her Shield of the Coiffure 318 00:15:49,148 --> 00:15:50,614 to defend herself from the purveyor 319 00:15:50,649 --> 00:15:53,117 of poor color coordination? 320 00:15:53,152 --> 00:15:55,086 She can try. 321 00:15:58,424 --> 00:16:01,125 Success! Shmarity's shield holds against 322 00:16:01,160 --> 00:16:03,227 the Green-Eyed Monster's attack and then... 323 00:16:03,262 --> 00:16:05,463 Spike? 324 00:16:05,498 --> 00:16:08,299 Oh, hi, Gabby. We were just... 325 00:16:08,334 --> 00:16:11,535 Your scroll said you were too tired to do anything today, 326 00:16:11,570 --> 00:16:15,106 but I guess you were just too tired to do anything with me. 327 00:16:15,141 --> 00:16:17,041 No, no, no, no. That's not true. 328 00:16:17,076 --> 00:16:19,010 I can come with you on your rounds right now. 329 00:16:19,045 --> 00:16:20,544 I don't think so, Spike. 330 00:16:20,579 --> 00:16:23,214 Maybe I'll just handle the rounds on my own from now on. 331 00:16:23,249 --> 00:16:25,249 [clunk] 332 00:16:25,284 --> 00:16:29,086 Ooh! Princess Shmarity uses her Prismatic Beam 333 00:16:29,121 --> 00:16:30,721 to change that poor monster's color 334 00:16:30,756 --> 00:16:32,724 to a more pleasing shade of purple! 335 00:16:36,662 --> 00:16:40,631 ♪♪ 336 00:16:40,666 --> 00:16:44,535 What do you think, Spike? Solids or prints? 337 00:16:44,570 --> 00:16:49,373 Prints, I guess. You already have a lot of solid colors. 338 00:16:49,408 --> 00:16:52,510 Oh, you are so right. Prints it is. 339 00:16:52,545 --> 00:16:54,212 So nice to have you back, Spike. 340 00:16:57,083 --> 00:17:00,218 Although I hope you're able to reconcile with Gabby. 341 00:17:03,289 --> 00:17:05,690 I'm pretty sure she doesn't want to. 342 00:17:07,293 --> 00:17:10,294 ♪♪ 343 00:17:36,188 --> 00:17:38,422 I quite enjoyed our day together, Spike. 344 00:17:38,457 --> 00:17:39,690 Yeah. 345 00:17:39,725 --> 00:17:42,093 Hi, Spike. - Uh-huh. 346 00:17:42,128 --> 00:17:45,296 Hmm. I've never seen Spike this sad before. 347 00:17:45,331 --> 00:17:47,264 Do you know what happened? 348 00:17:47,299 --> 00:17:49,467 Yes, well, perhaps he's still just tired 349 00:17:49,502 --> 00:17:51,235 from Power Ponypalooza. 350 00:17:51,270 --> 00:17:53,671 I don't think that's it. 351 00:17:53,706 --> 00:17:56,574 I suppose it's possible 352 00:17:56,609 --> 00:17:58,709 it could have something to do with... 353 00:17:58,744 --> 00:18:01,745 Gabby not wanting to spend time with him anymore. 354 00:18:01,780 --> 00:18:05,216 What? I thought the two of them were hanging out all the time. 355 00:18:05,251 --> 00:18:08,185 They were! Honestly, it took everything I had 356 00:18:08,220 --> 00:18:11,155 to convince him to spend any time with me at all. 357 00:18:11,190 --> 00:18:13,357 But between crystal gem crevasses, 358 00:18:13,392 --> 00:18:15,793 Power Pony conventions and a marathon game of O&O, 359 00:18:15,828 --> 00:18:18,262 I managed to get some time in. 360 00:18:18,297 --> 00:18:20,231 It sounds like you made sure he didn't have any time 361 00:18:20,266 --> 00:18:21,665 to spend with Gabby at all. 362 00:18:21,700 --> 00:18:24,235 What? Pfft! I certainly did not. 363 00:18:25,938 --> 00:18:30,241 Well, I suppose I may have monopolized him a teeny bit! 364 00:18:30,276 --> 00:18:32,676 [sigh] 365 00:18:32,711 --> 00:18:35,779 I've just grown so used to having Spikey-wikey around, 366 00:18:35,814 --> 00:18:38,782 I wasn't prepared for how much I'd miss him when he wasn't. 367 00:18:38,817 --> 00:18:40,251 Friendships change, 368 00:18:40,286 --> 00:18:41,919 but just because Spike made a new friend 369 00:18:41,954 --> 00:18:44,188 doesn't mean he stops being yours. 370 00:18:44,223 --> 00:18:47,591 I know, but now I have to share him! 371 00:18:47,626 --> 00:18:52,329 Which I suppose I'll have to get used to... 372 00:18:52,364 --> 00:18:54,332 Right after I fix this mess I've made. 373 00:18:56,936 --> 00:18:58,236 Good talk. 374 00:19:01,540 --> 00:19:02,406 [sigh] 375 00:19:03,876 --> 00:19:04,842 [door opens] 376 00:19:06,545 --> 00:19:09,847 Rarity? Is all this stuff for Spike again? 377 00:19:09,882 --> 00:19:11,749 Wouldn't it be easier to just give it to him? 378 00:19:11,784 --> 00:19:13,851 And why are you even here? 379 00:19:13,886 --> 00:19:17,688 I am here to apologize. Actually, more to confess. 380 00:19:17,723 --> 00:19:19,723 And all of this stuff isn't for Spike. 381 00:19:19,758 --> 00:19:21,926 It's the evidence against me! 382 00:19:21,961 --> 00:19:23,861 Evidence? For what? 383 00:19:23,896 --> 00:19:26,430 For my acts of utter selfishness! 384 00:19:26,465 --> 00:19:27,898 I don't understand. 385 00:19:27,933 --> 00:19:30,701 These are the items I used to lure Spike 386 00:19:30,736 --> 00:19:33,737 into spending as much time with me as possible! 387 00:19:33,772 --> 00:19:35,573 They are? You did? 388 00:19:35,608 --> 00:19:36,840 Spike: Rarity? 389 00:19:36,875 --> 00:19:38,375 What are you doing? 390 00:19:38,410 --> 00:19:40,344 Well, obviously I'm apologizing to Gabby 391 00:19:40,379 --> 00:19:42,313 so the two of you can renew your friendship, Spike... 392 00:19:42,348 --> 00:19:44,315 Now please, even if you can't forgive me 393 00:19:44,350 --> 00:19:46,951 you simply must forgive... SPIKE! 394 00:19:46,986 --> 00:19:50,621 Oh, I actually owe you an apology too. 395 00:19:50,656 --> 00:19:53,324 You apologize a lot. 396 00:19:53,359 --> 00:19:56,427 I wish I didn't need to, 397 00:19:56,462 --> 00:19:58,429 but the more time you two spent together, 398 00:19:58,464 --> 00:20:00,931 the more I missed my time with Spike 399 00:20:00,966 --> 00:20:04,668 and the more I used every means at my disposal to get it back. 400 00:20:04,703 --> 00:20:06,704 I am truly sorry. 401 00:20:08,974 --> 00:20:11,375 You really missed spending time with me? 402 00:20:11,410 --> 00:20:13,477 Oh! Of course! 403 00:20:13,512 --> 00:20:16,413 I have to say, after not hanging out with you, 404 00:20:16,448 --> 00:20:19,583 I understand why. You're kinda awesome! 405 00:20:19,618 --> 00:20:22,786 And I know what it's like to miss that now too. 406 00:20:22,821 --> 00:20:25,723 So, do you think maybe we could start hanging out again? 407 00:20:25,758 --> 00:20:27,558 Absolutely. 408 00:20:27,593 --> 00:20:28,859 I don't suppose you'd like some company 409 00:20:28,894 --> 00:20:30,461 on your rounds right now? 410 00:20:30,496 --> 00:20:31,829 I sure would! 411 00:20:31,864 --> 00:20:34,665 Wonderful! I can't tell you how pleased I am 412 00:20:34,700 --> 00:20:35,700 that the two of you have... 413 00:20:37,803 --> 00:20:38,869 [laugh] 414 00:20:38,904 --> 00:20:40,271 reconciled. 415 00:20:42,074 --> 00:20:45,276 I suppose Twilight is right. Friendships do change. 416 00:20:45,311 --> 00:20:46,477 [clatter] 417 00:20:49,381 --> 00:20:51,882 Of course, Spike and I will always be friends 418 00:20:51,917 --> 00:20:53,618 and I can get used to sharing him. 419 00:20:55,321 --> 00:20:58,022 Ooh ooh! 420 00:20:58,057 --> 00:21:00,524 Sorry! I just didn't want to drop another one 421 00:21:00,559 --> 00:21:02,626 and wake the bats! 422 00:21:02,661 --> 00:21:07,931 Darling. Catching the gems is what the basket is for. 423 00:21:07,966 --> 00:21:10,434 Spike: Wow. You two need to be a lot quieter. 424 00:21:12,871 --> 00:21:16,373 Spike! How wonderful to see you! 425 00:21:16,408 --> 00:21:18,742 Yeah. Gabby and I had a great day, 426 00:21:18,777 --> 00:21:20,711 but I'll always still want my Rarity time. 427 00:21:25,351 --> 00:21:28,619 Oh! So that's how it works. 30891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.