All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S09 E18 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,467 [hissing] 2 00:00:02,502 --> 00:00:03,635 Mm hm. 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,370 [hiss] - Mm hm. 4 00:00:05,405 --> 00:00:06,571 Oh! 5 00:00:06,606 --> 00:00:10,442 Antoine believes what he eats is his business. 6 00:00:10,477 --> 00:00:12,478 Do other predators feel that way, too? 7 00:00:14,247 --> 00:00:16,315 Would any prey like to respond? 8 00:00:19,086 --> 00:00:22,087 Muriel? Does it bother you when Antoine tries to eat you? 9 00:00:23,824 --> 00:00:25,724 Just because you're on opposite ends 10 00:00:25,759 --> 00:00:28,226 of the food chain doesn't mean you can't work toge-- 11 00:00:28,261 --> 00:00:30,062 [elephant honks] 12 00:00:30,097 --> 00:00:32,130 It doesn't mean you can't-- 13 00:00:32,165 --> 00:00:33,098 [boink] 14 00:00:33,133 --> 00:00:34,266 [angry growl] 15 00:00:34,301 --> 00:00:35,734 Ahem! 16 00:00:35,769 --> 00:00:38,103 It doesn't mean you can't work togeth-- 17 00:00:39,406 --> 00:00:41,206 [snarling growl] 18 00:00:41,241 --> 00:00:45,343 Oh! I'm sorry, but the more you distract everyone, 19 00:00:45,378 --> 00:00:46,645 the longer this will take. 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,613 [chittering] 21 00:00:48,648 --> 00:00:52,117 I am listening to you, but if you really want to be heard, 22 00:00:52,152 --> 00:00:54,352 you should join our Predator-Prey-Support Group. 23 00:00:54,387 --> 00:00:57,322 Then you could talk to everyone here. 24 00:00:57,357 --> 00:00:59,458 You could teach all these hungry predators 25 00:00:59,493 --> 00:01:01,527 the delights of a carrot-based cuisine. 26 00:01:03,363 --> 00:01:04,763 Sorry, everyone. 27 00:01:04,798 --> 00:01:08,366 I think some bunny just wants a little attention. 28 00:01:08,401 --> 00:01:11,403 Now, since we all need to get along, 29 00:01:11,438 --> 00:01:14,439 what if all Predators promised to only eat vegetables 30 00:01:14,474 --> 00:01:15,841 while staying at the Sanctuary? 31 00:01:21,348 --> 00:01:23,882 Oh, Sandra. You can do it! 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,317 [growl] 33 00:01:25,352 --> 00:01:26,385 [whine] 34 00:01:28,622 --> 00:01:29,721 [growl] 35 00:01:29,756 --> 00:01:30,822 ♪♪ 36 00:01:30,857 --> 00:01:33,391 Angel! Sandra! Wait! 37 00:01:33,426 --> 00:01:37,696 [barking] 38 00:01:37,731 --> 00:01:40,665 [angry growl] 39 00:01:40,700 --> 00:01:41,733 [crash] 40 00:01:44,571 --> 00:01:48,206 Hm. It might look like chaos, but Fluttershy makes it work, 41 00:01:48,241 --> 00:01:51,643 even with Angel running around. 42 00:01:51,678 --> 00:01:55,547 Oooh. Perhaps I can help those two get along, 43 00:01:55,582 --> 00:01:58,584 before something here can go terribly wrong. 44 00:02:02,622 --> 00:02:05,924 ♪ My little pony, my little pony ♪ 45 00:02:05,959 --> 00:02:07,859 ♪ Aaaahhh ♪ 46 00:02:07,894 --> 00:02:09,928 ♪ My little Pony ♪ 47 00:02:09,963 --> 00:02:12,531 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 48 00:02:12,566 --> 00:02:14,399 ♪ My Little Pony ♪ 49 00:02:14,434 --> 00:02:16,801 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 50 00:02:16,836 --> 00:02:18,870 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 51 00:02:18,905 --> 00:02:21,239 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 52 00:02:21,274 --> 00:02:23,375 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 53 00:02:23,410 --> 00:02:25,377 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 54 00:02:25,412 --> 00:02:27,512 ♪ To have my little pony ♪ 55 00:02:27,547 --> 00:02:30,815 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 56 00:02:30,850 --> 00:02:31,783 ♪♪ 57 00:02:38,325 --> 00:02:40,325 ♪♪ 58 00:02:41,962 --> 00:02:44,863 Zecora found this little guy and brought him to my office, 59 00:02:44,898 --> 00:02:47,332 but I thought he might do better at the sanctuary. 60 00:02:47,367 --> 00:02:49,901 ♪♪ 61 00:02:49,936 --> 00:02:51,937 [poof] 62 00:02:51,972 --> 00:02:54,940 Bringing him here seemed the right thing to do. 63 00:02:54,975 --> 00:02:58,810 I've never seen geckos breathe smoke, though, have you? 64 00:02:58,845 --> 00:03:01,713 Oh! I certainly haven't. 65 00:03:01,748 --> 00:03:03,715 I thought we could take a look at his diet, 66 00:03:03,750 --> 00:03:05,317 plus it's about time for me 67 00:03:05,352 --> 00:03:06,885 to give all the animals here a check up. 68 00:03:08,321 --> 00:03:10,255 That's a wonderful idea. 69 00:03:15,962 --> 00:03:18,463 If we really want to know what's going on, 70 00:03:18,498 --> 00:03:21,233 we need to make sure the problem isn't your food. 71 00:03:25,639 --> 00:03:27,272 I wouldn't worry too much. 72 00:03:27,307 --> 00:03:29,641 It's probably just something he's been eating. 73 00:03:29,676 --> 00:03:34,246 Oh, um! Is there anything else we can do for you? 74 00:03:34,281 --> 00:03:37,449 Ahh! Seeing what you two do, 75 00:03:37,484 --> 00:03:40,552 the real question is: "Can I help YOU?" 76 00:03:43,323 --> 00:03:45,624 You mean... me and Angel? 77 00:03:45,659 --> 00:03:47,325 Mm hm. 78 00:03:47,360 --> 00:03:50,528 Oh, he's fine. We're fine. 79 00:03:50,563 --> 00:03:53,465 I just don't always have time to indulge him. 80 00:03:53,500 --> 00:03:56,434 But we're best friends. 81 00:03:56,469 --> 00:03:59,804 Even the best of friends need help from time to time. 82 00:03:59,839 --> 00:04:04,276 Come visit me in my hut, should you change your mind. 83 00:04:04,311 --> 00:04:07,779 OK, thanks. But Angel and I are great. 84 00:04:07,814 --> 00:04:09,681 Goodness, Fluttershy! 85 00:04:09,716 --> 00:04:12,717 Is this the list of what you do every day? 86 00:04:12,752 --> 00:04:15,687 How do you find time for anything else? 87 00:04:15,722 --> 00:04:19,558 Between here and teaching at the school, I'm not sure I do. 88 00:04:24,064 --> 00:04:26,331 You're going to love it here, little gecko. 89 00:04:28,068 --> 00:04:30,335 What is it? Not fluffy enough? 90 00:04:32,072 --> 00:04:33,905 Oh, I'm sorry. 91 00:04:33,940 --> 00:04:36,541 We need to see if your food is causing your issue. 92 00:04:40,013 --> 00:04:40,879 Huh! 93 00:04:43,416 --> 00:04:45,284 Not now, Angel. 94 00:04:46,920 --> 00:04:48,620 [hiss] 95 00:04:48,655 --> 00:04:50,488 They're snake treats made to look like 96 00:04:50,523 --> 00:04:52,590 chocolate chip cookies. 97 00:04:52,625 --> 00:04:56,761 [chewing and gulp] 98 00:04:56,796 --> 00:04:57,896 They're vegan. 99 00:04:57,931 --> 00:04:59,831 Pinkie Pie made a whole jar of them. 100 00:04:59,866 --> 00:05:02,701 They're all yours if you promise. 101 00:05:02,736 --> 00:05:05,804 No more trying to eat Muriel the Baby Elephant. 102 00:05:11,878 --> 00:05:12,911 Ha! 103 00:05:12,946 --> 00:05:13,978 [chitter] 104 00:05:14,013 --> 00:05:16,481 No, Angel. I have too much to do. 105 00:05:19,052 --> 00:05:21,486 [coughing] 106 00:05:21,521 --> 00:05:24,523 Careful, girl. That neck is still pretty sore. 107 00:05:25,859 --> 00:05:27,959 Don't forget to shift your weight, Scout. 108 00:05:30,029 --> 00:05:32,630 Dr. Faun: What does she want? 109 00:05:32,665 --> 00:05:35,800 Her neck is feeling better, but a massage every day 110 00:05:35,835 --> 00:05:39,938 for the next week wouldn't hurt. I'll add it to my list. 111 00:05:39,973 --> 00:05:43,675 Fluttershy, I've said it before, but I'll say it again. 112 00:05:43,710 --> 00:05:47,145 This place would be a zoo without you! 113 00:05:47,180 --> 00:05:48,913 [laughing with a chortle] 114 00:05:48,948 --> 00:05:50,582 [bonk] 115 00:05:50,617 --> 00:05:51,550 Angel! 116 00:05:53,486 --> 00:05:55,620 "Listen to you for once?" 117 00:05:55,655 --> 00:05:58,557 Just what exactly is that supposed to mean? 118 00:06:01,094 --> 00:06:05,997 Come back! I meant tell me, not... oh! 119 00:06:06,032 --> 00:06:07,599 Well, whatever it is, 120 00:06:07,634 --> 00:06:09,834 you're the only one he can tell about it. 121 00:06:09,869 --> 00:06:12,771 Li'l fella just wants you all to himself. 122 00:06:12,806 --> 00:06:15,707 Unfortunately, that's not an option. 123 00:06:15,742 --> 00:06:17,942 Aw, he's not causing any real trouble. 124 00:06:17,977 --> 00:06:19,110 [crash] 125 00:06:19,145 --> 00:06:20,145 [birds squawk] 126 00:06:20,180 --> 00:06:21,679 Other than that, possibly. 127 00:06:21,714 --> 00:06:22,847 [crash] - [elephant trumpets] 128 00:06:22,882 --> 00:06:25,016 Or that. I'll just stop talking. 129 00:06:25,051 --> 00:06:27,886 I'll take care of it. 130 00:06:31,191 --> 00:06:33,558 I hope this is important, Angel. 131 00:06:33,593 --> 00:06:35,961 I've barely made a dent in my to-do list for today. 132 00:06:43,536 --> 00:06:46,538 Concentrated Carrot Extract? 133 00:06:46,573 --> 00:06:49,107 That's for reviving energy-sapped herbivores. 134 00:06:49,142 --> 00:06:50,575 Are you feeling run down? 135 00:06:50,610 --> 00:06:52,177 [chittering] 136 00:06:52,212 --> 00:06:55,680 You just like the taste? Angel. 137 00:06:55,715 --> 00:06:57,949 That extract is in short supply! 138 00:06:57,984 --> 00:07:00,685 What's gotten into you? Every day this week 139 00:07:00,720 --> 00:07:03,455 you've been causing trouble when I have work to do. 140 00:07:05,492 --> 00:07:08,059 Of course, I know you can't talk to anypony else. 141 00:07:08,094 --> 00:07:11,596 But that's not my fault. I have responsibilities! 142 00:07:16,603 --> 00:07:19,170 You're right. We can't go on like this. 143 00:07:19,205 --> 00:07:21,840 I guess we do need to see Zecora for help. 144 00:07:23,676 --> 00:07:26,110 No need to sit and silently stew. 145 00:07:26,145 --> 00:07:28,913 Tell each other what's bothering you. 146 00:07:28,948 --> 00:07:32,451 He's so impatient, even when he knows I have work to do. 147 00:07:34,921 --> 00:07:37,222 Well, that's not true. We talk all the time. 148 00:07:38,925 --> 00:07:41,059 Of course talking at the Sanctuary counts; 149 00:07:41,094 --> 00:07:43,495 that's where I am when I don't have a class to teach. 150 00:07:44,931 --> 00:07:46,932 What do you mean, that's the problem? 151 00:07:48,968 --> 00:07:50,969 You feel like I'm the only pony you can talk to 152 00:07:51,004 --> 00:07:52,770 and all I do is ignore you. 153 00:07:52,805 --> 00:07:54,806 Well, I feel like you don't care 154 00:07:54,841 --> 00:07:56,208 about my responsibilities! 155 00:07:59,712 --> 00:08:03,748 Um, as you can see, we're kind of at an impasse. 156 00:08:03,783 --> 00:08:07,118 Ahh, such luck your coming here, indeed. 157 00:08:07,153 --> 00:08:10,154 Behold, the antidote you need. 158 00:08:10,189 --> 00:08:13,758 Is this what you meant by help us? 159 00:08:13,793 --> 00:08:16,561 When trouble brews between you two, 160 00:08:16,596 --> 00:08:18,196 turning sister against brother. 161 00:08:18,231 --> 00:08:20,899 True understanding is what's due, 162 00:08:20,934 --> 00:08:23,935 each must come to know the other. 163 00:08:23,970 --> 00:08:27,305 There's no time to waste, go directly home, 164 00:08:27,340 --> 00:08:30,509 but you both must taste when you're finally alone. 165 00:08:32,679 --> 00:08:34,946 ♪♪ 166 00:08:34,981 --> 00:08:36,748 Not yet, Angel. 167 00:08:36,783 --> 00:08:39,651 Zecora told us to take it together when we got home. 168 00:08:44,324 --> 00:08:47,292 Oh! I suppose we could dust off the ol' picnic blanket. 169 00:08:47,327 --> 00:08:50,662 It'll be just like old times. 170 00:08:50,697 --> 00:08:52,030 We'll drink the potion and settle in 171 00:08:52,065 --> 00:08:54,032 for a nice tea party. 172 00:08:54,067 --> 00:08:56,668 I can barely remember the last time we did that. 173 00:08:56,703 --> 00:08:59,604 I've been so busy at the Sanctuary. 174 00:08:59,639 --> 00:09:02,640 Though I really need to keep an eye on Zecora's gecko 175 00:09:02,675 --> 00:09:05,176 and I haven't finished any of today's chores. 176 00:09:05,211 --> 00:09:08,146 If I don't, the animals won't get the care they need. 177 00:09:08,181 --> 00:09:10,848 Oh. Maybe we should save the potion until aft-- 178 00:09:10,883 --> 00:09:13,618 Angel! Zecora said to go home first! 179 00:09:18,291 --> 00:09:20,825 I know she said we have to take it together, 180 00:09:20,860 --> 00:09:22,260 so I guess I have to now. 181 00:09:25,798 --> 00:09:30,368 I wonder what it's going to dooWHOOOAA.- 182 00:09:30,403 --> 00:09:34,839 Whoa whoa whoa! Hang on, hold up, am I pony? Why am I a pony? 183 00:09:36,876 --> 00:09:37,876 Eeeeek! 184 00:09:44,250 --> 00:09:46,951 Question: did we switch bodies? 185 00:09:46,986 --> 00:09:53,157 ♪♪ 186 00:09:53,192 --> 00:09:55,193 Whoa! Whoa! 187 00:09:58,031 --> 00:10:01,165 Seriously, I'm a pony? la la la. 188 00:10:01,200 --> 00:10:02,734 Talking is so cool! 189 00:10:02,769 --> 00:10:04,669 Do you think this was what Zecora meant to happen? 190 00:10:06,439 --> 00:10:09,874 How are you gonna do your chores? Really? 191 00:10:09,909 --> 00:10:11,343 That's what you're worried about? 192 00:10:14,180 --> 00:10:16,147 Well, maybe I don't wanna switch back! 193 00:10:16,182 --> 00:10:18,116 I've only been able to talk to YOU since we met, 194 00:10:18,151 --> 00:10:20,385 and now I can talk to anypony I want! 195 00:10:23,856 --> 00:10:25,089 Roses are red, violets are blue, 196 00:10:25,124 --> 00:10:27,258 you sell flowers and so do you! 197 00:10:27,293 --> 00:10:29,694 Rubber baby buggy bumpers! Rubber baby buggy bumpers! 198 00:10:29,729 --> 00:10:30,928 [baby cries] 199 00:10:30,963 --> 00:10:32,364 Toy boat! Toy boat! Toy boa-AH! 200 00:10:33,833 --> 00:10:34,799 Oh, come on! 201 00:10:36,969 --> 00:10:39,337 I am so too listening. Quit bein' so bossy because -- 202 00:10:39,372 --> 00:10:41,272 [sniff] 203 00:10:41,307 --> 00:10:42,741 Are there carrots around here? 204 00:10:46,713 --> 00:10:48,946 You think Zecora gave us the wrong potion, 205 00:10:48,981 --> 00:10:50,882 so you're gonna go to her hut in the forest 206 00:10:50,917 --> 00:10:53,084 and get something to switch us back. 207 00:10:53,119 --> 00:10:54,686 All by yourself? 208 00:10:54,721 --> 00:10:57,955 You really don't know what it's like being a bunny. 209 00:10:57,990 --> 00:11:00,925 Good luck with that. I'm gonna go find those carrots. 210 00:11:00,960 --> 00:11:02,860 [knocking] 211 00:11:02,895 --> 00:11:06,130 "I need to finish your chores?" Ha, ha, ha! 212 00:11:06,165 --> 00:11:07,465 I don't work for you! 213 00:11:07,500 --> 00:11:10,135 And caring about other animals is a you thing. 214 00:11:11,738 --> 00:11:12,937 [gasp] 215 00:11:12,972 --> 00:11:16,207 The stare? You can still do that? 216 00:11:16,242 --> 00:11:18,843 No fair making me do your bidding against my will! 217 00:11:18,878 --> 00:11:24,482 ♪ [horror film music] ♪ 218 00:11:24,517 --> 00:11:27,185 All right! I'll go do your lame chores 219 00:11:27,220 --> 00:11:28,953 while you go see Zecora. 220 00:11:37,430 --> 00:11:39,330 Anypony know where that useless list 221 00:11:39,365 --> 00:11:42,200 of Fluttershy's chores is? 222 00:11:42,235 --> 00:11:43,935 Dr. Fauna: Hey, Fluttershy. 223 00:11:43,970 --> 00:11:46,270 I was starting to wonder if you'd make it back. 224 00:11:46,305 --> 00:11:48,840 Fluttershy! Oh, yeah! Uh, that's me! 225 00:11:48,875 --> 00:11:51,409 Definitely Fluttershy, a hundred percent. 226 00:11:51,444 --> 00:11:52,844 [chirp] 227 00:11:52,879 --> 00:11:54,112 Oh...kay. 228 00:11:54,147 --> 00:11:58,049 See how shy I am? 229 00:11:58,084 --> 00:11:59,283 I talk to animals. 230 00:11:59,318 --> 00:12:01,185 I want to marry Discord. 231 00:12:01,220 --> 00:12:03,788 Your list is over there. 232 00:12:03,823 --> 00:12:06,090 Oh. Yeah. There's my good ol' list of chores 233 00:12:06,125 --> 00:12:08,126 that I will absolutely not rush through 234 00:12:08,161 --> 00:12:11,029 because I definitely do not have better things to do. 235 00:12:13,866 --> 00:12:16,267 Well, well, well. 236 00:12:16,302 --> 00:12:17,969 Remember me? 237 00:12:19,572 --> 00:12:22,340 I hope the gem tart stall is still there again. 238 00:12:22,375 --> 00:12:24,408 I could use a snack. 239 00:12:24,443 --> 00:12:26,978 You nearly bought every tart they had last time, Spike. 240 00:12:27,013 --> 00:12:28,446 I can't imagine they wouldn't show up 241 00:12:28,481 --> 00:12:31,816 when there's a great customer like you. 242 00:12:31,851 --> 00:12:33,952 Oh. Hi, Angel. What's going on? 243 00:12:38,157 --> 00:12:40,892 Nope. - Do you know what he's trying to say? 244 00:12:40,927 --> 00:12:43,427 Sorry, Angel. You should probably find Fluttershy. 245 00:12:43,462 --> 00:12:45,463 If I see her, I'll let her know you're looking for her. 246 00:12:45,498 --> 00:12:48,500 ♪♪ 247 00:13:00,246 --> 00:13:02,814 [barking] 248 00:13:02,849 --> 00:13:04,982 And we're gonna keep at it until you start 249 00:13:05,017 --> 00:13:06,885 to develop a taste for it. 250 00:13:09,388 --> 00:13:11,189 Uh, check Muriel's trunk. 251 00:13:17,196 --> 00:13:18,996 [clunk] 252 00:13:19,031 --> 00:13:20,464 Ah, seems fine to me. 253 00:13:20,499 --> 00:13:22,233 As long as we don't need those keys. 254 00:13:22,268 --> 00:13:23,501 [small grunt] 255 00:13:23,536 --> 00:13:26,504 Anyway. Let's see. Massage Clementine's neck. 256 00:13:26,539 --> 00:13:29,507 [choking] 257 00:13:29,542 --> 00:13:30,908 [thump thump] 258 00:13:30,943 --> 00:13:32,443 [cough] 259 00:13:32,478 --> 00:13:34,412 Get Scout to switch legs. 260 00:13:34,447 --> 00:13:36,280 [snoring] 261 00:13:36,315 --> 00:13:38,216 Probably best not to wake him. 262 00:13:38,251 --> 00:13:39,917 Did the thing with the thing, yada, yada, yada, 263 00:13:39,952 --> 00:13:41,519 animals, animals, animals. 264 00:13:41,554 --> 00:13:45,356 All that's left is monitor Zecora's gecko until bedtime? 265 00:13:49,962 --> 00:13:52,430 All right, dude. How about we do bedtime now? 266 00:13:54,467 --> 00:13:56,367 Yeah, eating makes me tired too. 267 00:13:56,402 --> 00:13:59,170 Which reminds me, there's some carrot extract 268 00:13:59,205 --> 00:14:00,572 with my name on it. 269 00:14:02,241 --> 00:14:04,342 OK! Let's get you fed and off to dreamland. 270 00:14:04,377 --> 00:14:05,443 What do you eat, anyway? 271 00:14:07,480 --> 00:14:09,614 Whaddya say, Snake? Can you find something else to eat 272 00:14:09,649 --> 00:14:11,449 if I borrow those cookies for my friend here? 273 00:14:11,484 --> 00:14:15,386 ♪♪ 274 00:14:15,421 --> 00:14:17,889 [gulping] 275 00:14:17,924 --> 00:14:19,490 [burp] 276 00:14:19,525 --> 00:14:21,926 I'm sure that's normal. 277 00:14:21,961 --> 00:14:24,028 There you go. Problem solved. 278 00:14:24,063 --> 00:14:27,031 I don't see what's so hard about this job. 279 00:14:27,066 --> 00:14:29,433 Fluttershy is such a whiner! 280 00:14:29,468 --> 00:14:32,470 ♪♪ 281 00:14:50,389 --> 00:14:52,056 [knock] - [squeak] 282 00:14:52,091 --> 00:14:53,524 ♪♪ 283 00:14:53,559 --> 00:14:54,926 [squawk] 284 00:14:56,462 --> 00:14:57,628 [slash sound] 285 00:14:57,663 --> 00:14:59,597 [distant squawk] 286 00:14:59,632 --> 00:15:04,702 ♪♪ 287 00:15:04,737 --> 00:15:07,405 Quite a day, my fuzzy friend! 288 00:15:07,440 --> 00:15:09,641 Did things work out for you in the end? 289 00:15:12,411 --> 00:15:16,714 I'm sorry, dear bunny, that things seem so grave, 290 00:15:16,749 --> 00:15:21,085 but I don't understand when you sign and wave. 291 00:15:21,120 --> 00:15:23,654 A single link to all the world. only one in all the land. 292 00:15:23,689 --> 00:15:26,490 How special she must be to you, the one who understands. 293 00:15:26,525 --> 00:15:31,262 Perhaps if you explained what you wanted 294 00:15:31,297 --> 00:15:35,232 to somepony who understood, 295 00:15:35,267 --> 00:15:37,168 if you truly felt heard and valued, 296 00:15:37,203 --> 00:15:40,338 all would return to good. 297 00:15:40,373 --> 00:15:43,474 And if you were to both apologize, 298 00:15:43,509 --> 00:15:45,509 having learned this little lesson, 299 00:15:45,544 --> 00:15:47,712 I imagine that might bring an end 300 00:15:47,747 --> 00:15:49,647 to the friendship therapy session. 301 00:15:57,590 --> 00:15:59,523 Fluttershy? 302 00:15:59,558 --> 00:16:02,460 Do you mind helping me look for Muriel the Baby Elephant? 303 00:16:02,495 --> 00:16:04,662 Oh, she's having dinner with Antoine. 304 00:16:04,697 --> 00:16:06,597 Antoine the python? 305 00:16:06,632 --> 00:16:08,165 It was on the list: 306 00:16:08,200 --> 00:16:12,003 "Remember Antoine wants to have Muriel over for dinner." 307 00:16:12,038 --> 00:16:17,141 Not over for dinner! He wants to have her for dinner! 308 00:16:17,176 --> 00:16:18,576 Wait. What? 309 00:16:26,786 --> 00:16:31,689 Bad snake! Open your mouth this instant, Mister! 310 00:16:31,724 --> 00:16:36,460 [barking] 311 00:16:36,495 --> 00:16:42,800 ♪ [tense music] ♪ 312 00:16:42,835 --> 00:16:43,701 [scream] 313 00:16:45,337 --> 00:16:48,205 What is going on? You did all the chores on your list. 314 00:16:48,240 --> 00:16:50,107 Huh? Didn't you? 315 00:16:50,142 --> 00:16:52,443 Well, technically, I did'em, kind of. 316 00:16:52,478 --> 00:16:55,212 But more technically, it's not my list. 317 00:16:55,247 --> 00:16:56,247 You wrote it! 318 00:16:56,282 --> 00:16:57,548 Did I, though? 319 00:16:57,583 --> 00:17:00,351 What's gotten into you? 320 00:17:00,386 --> 00:17:02,620 You do not wanna know. 321 00:17:06,092 --> 00:17:07,225 Huh? 322 00:17:10,396 --> 00:17:11,362 Angel? 323 00:17:11,397 --> 00:17:12,763 What's wrong with her... him? 324 00:17:12,798 --> 00:17:15,066 What happened? 325 00:17:15,101 --> 00:17:16,334 He's exhausted! 326 00:17:18,204 --> 00:17:19,470 Fluttershy, I need a jar 327 00:17:19,505 --> 00:17:22,473 of concentrated carrot extract, STAT! 328 00:17:22,508 --> 00:17:24,508 It's locked in the supply room. 329 00:17:24,543 --> 00:17:26,110 Where are your keys? 330 00:17:26,145 --> 00:17:28,279 Uh. 331 00:17:30,116 --> 00:17:32,116 Any ideas how to get the keys out of the elephant 332 00:17:32,151 --> 00:17:33,851 that's inside the snake? 333 00:17:33,886 --> 00:17:35,719 [snarls] 334 00:17:35,754 --> 00:17:39,523 OK. Point taken. And I totally deserve it. 335 00:17:39,558 --> 00:17:42,493 I did not provide you with the care that Fluttershy would. 336 00:17:42,528 --> 00:17:44,161 But now you know what it's like 337 00:17:44,196 --> 00:17:45,563 not to get the level of attention 338 00:17:45,598 --> 00:17:47,065 to which you've become accustomed. 339 00:17:49,735 --> 00:17:52,703 The point is Fluttershy is trapped in my bunny body 340 00:17:52,738 --> 00:17:54,672 and if we don't help her, maybe none of us 341 00:17:54,707 --> 00:17:57,775 will get her attention. I get that you don't want to help me, 342 00:17:57,810 --> 00:17:59,444 but don't you want to help her? 343 00:18:03,349 --> 00:18:06,617 ♪ [military snare drum] ♪ 344 00:18:06,652 --> 00:18:09,654 ♪♪ 345 00:18:14,560 --> 00:18:15,793 Here goes nothing. 346 00:18:15,828 --> 00:18:18,830 ♪♪ 347 00:18:24,203 --> 00:18:25,369 [elephant trumpet] 348 00:18:25,404 --> 00:18:26,570 [thud] 349 00:18:26,605 --> 00:18:28,172 [gasp] 350 00:18:28,207 --> 00:18:30,774 Now we just need to get those keys out of there. 351 00:18:30,809 --> 00:18:32,577 [hiss] 352 00:18:33,479 --> 00:18:35,379 [blast] 353 00:18:35,414 --> 00:18:37,248 [clink] 354 00:18:37,283 --> 00:18:39,217 Ha, ha! Nice one, snake. 355 00:18:40,319 --> 00:18:41,652 [thud] 356 00:18:41,687 --> 00:18:43,287 I guess Fluttershy was right. 357 00:18:43,322 --> 00:18:45,256 Predators and prey can work together. 358 00:18:45,291 --> 00:18:50,694 ♪♪ 359 00:18:50,729 --> 00:18:53,364 [grunt] 360 00:18:53,399 --> 00:18:57,301 This place is so. Much. Work! 361 00:18:57,336 --> 00:19:01,372 I know. I have no clue how you do it all, 362 00:19:01,407 --> 00:19:02,873 but we are so grateful. 363 00:19:02,908 --> 00:19:08,746 ♪♪ 364 00:19:08,781 --> 00:19:11,682 I can't believe she does this every day! 365 00:19:11,717 --> 00:19:14,185 I just wish I could tell her myself. 366 00:19:14,220 --> 00:19:15,753 What? 367 00:19:15,788 --> 00:19:20,658 ♪♪ 368 00:19:20,693 --> 00:19:21,559 [squeak] 369 00:19:21,594 --> 00:19:25,196 ♪♪ 370 00:19:25,231 --> 00:19:27,598 You're awake! 371 00:19:27,633 --> 00:19:29,533 "It was so hard getting to Zecora's hut? 372 00:19:29,568 --> 00:19:30,868 And impossible getting back? 373 00:19:30,903 --> 00:19:32,837 You can't believe I survive like this?" 374 00:19:34,940 --> 00:19:37,441 Well, I can't believe you work here every day. 375 00:19:37,476 --> 00:19:39,476 These animals are crazy! 376 00:19:39,511 --> 00:19:42,980 No wonder you don't have time for me! 377 00:19:43,015 --> 00:19:46,617 My life is hard? No, your life is hard! 378 00:19:46,652 --> 00:19:50,421 You never appreciated me? No, I never appreciated you! 379 00:19:53,025 --> 00:19:56,827 You're sorry? I'm sorry too! 380 00:19:56,862 --> 00:19:59,430 Come here, you little bunny who's a pony who's a bunny. 381 00:20:00,799 --> 00:20:02,700 [zap] 382 00:20:06,972 --> 00:20:10,875 Oh, my goodness! I'm back! I'm a pony again! 383 00:20:14,780 --> 00:20:19,250 Oh, Angel, I promise to always make time for you from now on. 384 00:20:20,986 --> 00:20:26,457 What do you mean maybe I won't have to? You want to do what? 385 00:20:26,492 --> 00:20:28,425 ...and that's when I realized 386 00:20:28,460 --> 00:20:31,428 Fluttershy doesn't have to be the only one I talk to. 387 00:20:31,463 --> 00:20:35,399 I can come here and talk to all of you. 388 00:20:35,434 --> 00:20:37,901 And now that I know how much work goes into this place, 389 00:20:37,936 --> 00:20:41,372 I suppose I could kinda, sorta help out every now and then. 390 00:20:45,678 --> 00:20:48,946 Oh, Angel. That is so sweet, 391 00:20:48,981 --> 00:20:51,482 but now that I know what you go through every day, 392 00:20:51,517 --> 00:20:54,852 I understand why your time with me is so important. 393 00:20:54,887 --> 00:20:57,888 I promise to always make time for you! 394 00:21:04,897 --> 00:21:07,398 Turns out your friend, here, doesn't have a problem at all. 395 00:21:07,433 --> 00:21:09,933 He isn't a gecko. He's a fire lizard. 396 00:21:09,968 --> 00:21:11,802 [whoosh] 397 00:21:11,837 --> 00:21:13,771 I forgot that before they get their flame, 398 00:21:13,806 --> 00:21:16,640 it's hard to tell them apart. 399 00:21:16,675 --> 00:21:19,943 I'm glad to discover where the source of it lies, 400 00:21:19,978 --> 00:21:24,048 or the fire that he breathes would be quite the surprise. 401 00:21:24,083 --> 00:21:26,750 Speaking of surprises... 402 00:21:26,785 --> 00:21:29,287 Can you please never do that again? 29354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.