All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S09 E11 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,269 I know how hard you've been working lately, 2 00:00:04,304 --> 00:00:06,671 so I figured you could use a break. 3 00:00:06,706 --> 00:00:07,639 [happy gasp] 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,808 Trixie, this looks amazing! 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,044 But my job doesn't really seem like work. 6 00:00:12,079 --> 00:00:13,578 [bracelet chimes] 7 00:00:13,613 --> 00:00:14,780 Ooh! Speaking of... 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,281 [poof] 9 00:00:16,316 --> 00:00:17,516 [sigh] 10 00:00:25,792 --> 00:00:27,092 [poof] 11 00:00:27,127 --> 00:00:28,827 Sure, being counselor for the students 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,396 at Twilight's School of Friendship is demanding, 13 00:00:31,431 --> 00:00:33,231 but... [chimes] Oh, one sec. 14 00:00:33,266 --> 00:00:34,266 [poof] 15 00:00:38,371 --> 00:00:39,337 [poof] 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,606 What was I saying? Oh, right. 17 00:00:41,641 --> 00:00:43,542 Being able to use the experiences 18 00:00:43,577 --> 00:00:46,211 of my checkered past to help young students 19 00:00:46,246 --> 00:00:51,817 feels pretty great. Oooh! Yum! Mm. Thanks. 20 00:00:51,852 --> 00:00:54,119 Of course, I feel nothing but admiration 21 00:00:54,154 --> 00:00:57,255 for the work you do, but it is a little all-consuming 22 00:00:57,290 --> 00:00:59,491 and I miss spending time with you. 23 00:00:59,526 --> 00:01:01,259 What are you talking about? 24 00:01:01,294 --> 00:01:03,228 We're spending time right now. 25 00:01:03,263 --> 00:01:04,196 Well... 26 00:01:05,499 --> 00:01:07,365 [bracelet chimes] 27 00:01:07,400 --> 00:01:08,366 Hold that thought. 28 00:01:08,401 --> 00:01:09,367 [poof] 29 00:01:09,402 --> 00:01:10,402 Grrr! 30 00:01:11,671 --> 00:01:13,105 [poof] 31 00:01:13,140 --> 00:01:15,607 Sorry. I cast a spell on the door to my office 32 00:01:15,642 --> 00:01:18,243 so this bracelet goes off whenever there's a knock. 33 00:01:18,278 --> 00:01:20,846 Yona is having the worst time with her braids lately. 34 00:01:22,782 --> 00:01:24,550 Anyway, you were saying? 35 00:01:25,785 --> 00:01:27,119 [slurp] 36 00:01:29,523 --> 00:01:30,522 [nervous giggle] 37 00:01:33,660 --> 00:01:37,195 ♪ My little pony, my little pony ♪ 38 00:01:37,230 --> 00:01:39,131 ♪ Aaaahhh ♪ 39 00:01:39,166 --> 00:01:41,199 ♪ My little Pony ♪ 40 00:01:41,234 --> 00:01:43,568 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 41 00:01:43,603 --> 00:01:45,470 ♪ My Little Pony ♪ 42 00:01:45,505 --> 00:01:47,906 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 43 00:01:47,941 --> 00:01:50,142 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 44 00:01:50,177 --> 00:01:52,277 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 45 00:01:52,312 --> 00:01:54,446 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 46 00:01:54,481 --> 00:01:56,448 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 47 00:01:56,483 --> 00:01:58,550 ♪ To have my little pony ♪ 48 00:01:58,585 --> 00:02:01,887 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 49 00:02:01,922 --> 00:02:04,523 ♪♪ 50 00:02:08,795 --> 00:02:10,729 ♪♪ 51 00:02:10,764 --> 00:02:12,864 I totally respect my younger cousins' decisions 52 00:02:12,899 --> 00:02:14,466 to stay seaponies, 53 00:02:14,501 --> 00:02:16,535 but they've never been on dry land. 54 00:02:16,570 --> 00:02:18,637 Preparing for a visit with them is almost as much work 55 00:02:18,672 --> 00:02:20,639 as the research assignment Headmare Twilight gave me 56 00:02:20,674 --> 00:02:23,308 on Hazardous Fauna of the Everfree Forest! 57 00:02:23,343 --> 00:02:25,477 How would you describe a shower to creatures 58 00:02:25,512 --> 00:02:26,545 who live in water? 59 00:02:26,580 --> 00:02:28,680 So far, I've got warm and steamy. 60 00:02:28,715 --> 00:02:30,715 Actually, steam has water in it. 61 00:02:30,750 --> 00:02:33,285 Silverstream, there are a lot of students 62 00:02:33,320 --> 00:02:34,886 who want to see me today. 63 00:02:34,921 --> 00:02:36,821 I just need a few shower adjectives 64 00:02:36,856 --> 00:02:38,957 that don't rely on the wet part. 65 00:02:38,992 --> 00:02:43,328 [sigh] Well, there's clean, relaxing, um... 66 00:02:43,363 --> 00:02:46,932 Relaxing? I don't know. A nap's relaxing too. 67 00:02:46,967 --> 00:02:49,234 Warm and clean are OK. 68 00:02:49,269 --> 00:02:51,970 Wow. I have to give this some more thought. 69 00:02:52,005 --> 00:02:57,676 Oh. OK. Well, I'm here to help. My door's always open. 70 00:02:57,711 --> 00:02:59,711 Except for today, of course. 71 00:02:59,746 --> 00:03:00,979 [slam] 72 00:03:01,014 --> 00:03:02,581 [whimper] 73 00:03:02,616 --> 00:03:04,249 If we leave now, we can finish everything 74 00:03:04,284 --> 00:03:05,517 before sundown. 75 00:03:05,552 --> 00:03:08,921 Trixie, I can't leave. It's almost Spring Break. 76 00:03:10,390 --> 00:03:12,224 Twilight and the others have already left 77 00:03:12,259 --> 00:03:14,559 to celebrate the Spring Solstice in Canterlot 78 00:03:14,594 --> 00:03:16,728 and I have to help the students with any issues 79 00:03:16,763 --> 00:03:18,663 before they head home for the holiday. 80 00:03:18,698 --> 00:03:20,432 [knocking] 81 00:03:23,436 --> 00:03:25,704 I know you're busy, but I hope you haven't forgotten 82 00:03:25,739 --> 00:03:27,773 about the Spring Sols-tastic. 83 00:03:30,543 --> 00:03:32,477 The party Maud and Mudbriar are throwing? 84 00:03:33,980 --> 00:03:35,681 Sunburst is coming to town? 85 00:03:37,751 --> 00:03:41,386 You and I promised to make the cake? 86 00:03:41,421 --> 00:03:44,656 PFFFT! How could I possibly forget about that? 87 00:03:44,691 --> 00:03:46,591 [knocking] 88 00:03:46,626 --> 00:03:47,726 [door opens] 89 00:03:52,899 --> 00:03:53,865 [creak and close] 90 00:03:55,568 --> 00:03:57,769 Nopony is saying your job isn't important, 91 00:03:57,804 --> 00:04:00,805 but plans you make with your friends are important too. 92 00:04:00,840 --> 00:04:04,709 [sigh] I know. I'm sorry. I shouldn't have forgotten. 93 00:04:04,744 --> 00:04:07,279 Obviously, I need to be available to my students, 94 00:04:07,314 --> 00:04:09,381 but that doesn't mean I can't help 95 00:04:09,416 --> 00:04:11,049 with all the things we have to do. 96 00:04:11,084 --> 00:04:12,484 Good. 97 00:04:12,519 --> 00:04:14,419 Great. 98 00:04:14,454 --> 00:04:19,858 So what are all the things we have to do? 99 00:04:19,893 --> 00:04:22,060 Maud needs streamers for the decorations. 100 00:04:22,095 --> 00:04:24,929 Sunburst wants us to pick up a genuine, pre-Equestrian, 101 00:04:24,964 --> 00:04:27,532 Spring Solstice chafing dish from the antique shop. 102 00:04:27,567 --> 00:04:29,434 Of course he does. 103 00:04:29,469 --> 00:04:31,403 Mudbriar wants a "bouquet of flowering sticks," 104 00:04:31,438 --> 00:04:32,571 whatever that means. 105 00:04:32,606 --> 00:04:34,706 And I thought we were both looking forward to Mrs. Cake 106 00:04:34,741 --> 00:04:36,308 teaching us the secret recipe 107 00:04:36,343 --> 00:04:38,043 to her famous Spring Solstice cake. 108 00:04:38,078 --> 00:04:40,045 Oh, I totally am. 109 00:04:41,581 --> 00:04:46,051 But we could just buy a cake from her, right? 110 00:04:46,086 --> 00:04:50,855 We could, but then we'd miss out on baking together. 111 00:04:50,890 --> 00:04:53,625 Plus the time I spent flattering and convincing 112 00:04:53,660 --> 00:04:56,494 and begging her to share the recipe would be for nothing, 113 00:04:56,529 --> 00:04:59,531 and we promised to make a cake, not buy a cake 114 00:04:59,566 --> 00:05:03,435 and the great and powerful Trixie keeps her promises! 115 00:05:03,470 --> 00:05:07,572 OK. Why don't we just split up these jobs? 116 00:05:07,607 --> 00:05:09,607 I'll get the streamers and the chafing dish. 117 00:05:09,642 --> 00:05:12,844 You ... [chiming] get started on those sticks 118 00:05:12,879 --> 00:05:13,812 and I'll be right back. 119 00:05:17,450 --> 00:05:18,683 [nervous laugh] 120 00:05:18,718 --> 00:05:21,619 You know, why don't I just hang onto this? 121 00:05:21,654 --> 00:05:23,655 Wouldn't want to forget the things I just said 122 00:05:23,690 --> 00:05:25,357 I'd take care of... 123 00:05:25,392 --> 00:05:27,759 because I am totally going to take care of them. 124 00:05:27,794 --> 00:05:28,860 [poof] 125 00:05:32,632 --> 00:05:34,632 Could it be plum blossom? 126 00:05:34,667 --> 00:05:35,633 I have no idea. Wha! 127 00:05:35,668 --> 00:05:36,935 [poof] 128 00:05:36,970 --> 00:05:39,804 Whoops! Sorry Rose, but I need a bouquet 129 00:05:39,839 --> 00:05:41,873 of flowering sticks, STAT! 130 00:05:41,908 --> 00:05:45,076 I thought I was getting the flowering sticks. 131 00:05:45,111 --> 00:05:47,679 Uh, I'm still not exactly sure what they are. 132 00:05:47,714 --> 00:05:48,813 No one is! 133 00:05:48,848 --> 00:05:50,515 Right. Got it. 134 00:05:50,550 --> 00:05:51,983 You get the sticks; I'll get the streamers... 135 00:05:52,018 --> 00:05:53,685 [chiming] 136 00:05:53,720 --> 00:05:55,620 right after I take care of what I am sure 137 00:05:55,655 --> 00:05:57,922 is an even smaller student problem than the last one. 138 00:05:57,957 --> 00:05:58,923 Ha ha. 139 00:05:58,958 --> 00:05:59,924 [poof] 140 00:05:59,959 --> 00:06:02,861 [squirting sound] 141 00:06:08,034 --> 00:06:10,568 I think I have the shower thing under control, 142 00:06:10,603 --> 00:06:12,537 but I can't figure out how to describe a towel. 143 00:06:14,140 --> 00:06:15,707 [chiming] 144 00:06:15,742 --> 00:06:16,641 [poof] 145 00:06:18,845 --> 00:06:20,678 Now Smolder, I understand the school 146 00:06:20,713 --> 00:06:22,414 can be a bit drafty, but that doesn't mean 147 00:06:22,449 --> 00:06:24,015 you can breathe fire anywhere you want. 148 00:06:28,221 --> 00:06:30,588 What do you mean Trixie already picked up Sunburst's genuine, 149 00:06:30,623 --> 00:06:32,590 pre-Equestrian, Equine-ox chafing dish? 150 00:06:32,625 --> 00:06:35,994 That was my job... I think. Wait. Was it? 151 00:06:36,029 --> 00:06:36,995 [chiming] 152 00:06:37,030 --> 00:06:37,862 [grunt] 153 00:06:37,897 --> 00:06:38,730 [poof] 154 00:06:38,765 --> 00:06:39,731 ♪♪ 155 00:06:39,766 --> 00:06:40,732 [poof] 156 00:06:40,767 --> 00:06:41,733 [poof] 157 00:06:41,768 --> 00:06:42,768 [poof] 158 00:06:43,670 --> 00:06:46,104 Ocellus, it's perfectly normal for a changeling 159 00:06:46,139 --> 00:06:48,139 to struggle with identity issues, but... 160 00:06:48,174 --> 00:06:50,742 Counselor Starlight? When you're done, 161 00:06:50,777 --> 00:06:53,478 I need some synonyms for the word "dry." 162 00:06:53,513 --> 00:06:55,614 Or really just help explaining the concept. 163 00:06:58,651 --> 00:07:01,486 Oh, wait! Mrs. Cake! You can't close. 164 00:07:01,521 --> 00:07:02,921 Trixie and I need to learn the recipe 165 00:07:02,956 --> 00:07:04,689 for your Equine-ox cake. 166 00:07:04,724 --> 00:07:07,625 Oh, it's fine, dear. Trixie was already here. 167 00:07:07,660 --> 00:07:10,161 I told her everything she needs to know. 168 00:07:10,196 --> 00:07:14,232 What? NO! The Great and Powerful Trixie 169 00:07:14,267 --> 00:07:16,201 might keep her promises, 170 00:07:16,236 --> 00:07:19,604 but the busy and distracted Starlight sure doesn't. 171 00:07:19,639 --> 00:07:21,473 I promised to help her today 172 00:07:21,508 --> 00:07:23,241 and I haven't done a single thing! 173 00:07:23,276 --> 00:07:24,542 [thud] 174 00:07:24,577 --> 00:07:26,511 Oh, that does sound hard, dear, 175 00:07:26,546 --> 00:07:28,713 and I'm not sure quite how to tell you this, 176 00:07:28,748 --> 00:07:30,582 but your hoof is glowing. 177 00:07:30,617 --> 00:07:31,883 [chiming] 178 00:07:31,918 --> 00:07:33,218 Of course it is. 179 00:07:33,887 --> 00:07:34,753 [poof] 180 00:07:36,222 --> 00:07:37,456 [poof] 181 00:07:39,926 --> 00:07:42,160 Trixie? What are you doing here? 182 00:07:42,195 --> 00:07:44,829 It's the one place I knew I could find you. 183 00:07:44,864 --> 00:07:48,066 I am so sorry about today. I'm just so... 184 00:07:48,101 --> 00:07:49,801 Busy. I know. 185 00:07:49,836 --> 00:07:51,903 Obviously, your students are more important 186 00:07:51,938 --> 00:07:53,705 than your friends. 187 00:07:53,740 --> 00:07:54,706 That's not... 188 00:07:54,741 --> 00:07:56,007 [knocking] 189 00:07:56,042 --> 00:07:57,709 Starlight, do you have a minute? 190 00:07:59,212 --> 00:08:02,013 Actually, Silverstream, I don't. 191 00:08:02,048 --> 00:08:04,516 Besides, I need to lock up the school for the holiday 192 00:08:04,551 --> 00:08:06,851 and it's time you caught the train home. 193 00:08:06,886 --> 00:08:09,854 I'm sure a smart and capable student like you 194 00:08:09,889 --> 00:08:13,124 can figure out the solution to any problem over the break, 195 00:08:13,159 --> 00:08:17,028 but for now, the counselor's office is closed. 196 00:08:21,000 --> 00:08:22,901 I have a cake to bake. 197 00:08:26,306 --> 00:08:30,074 ♪♪ 198 00:08:30,109 --> 00:08:34,879 Ow! Is this cake supposed to be so sharp? 199 00:08:34,914 --> 00:08:36,581 [snarl] 200 00:08:36,616 --> 00:08:40,151 I mean, it looks really... interesting. 201 00:08:40,186 --> 00:08:42,687 Technically, it's not symmetrical 202 00:08:42,722 --> 00:08:44,656 or aesthetically pleasing. 203 00:08:45,925 --> 00:08:47,759 Maybe it's not the best cake, 204 00:08:47,794 --> 00:08:50,862 but we made it together and that's what counts. 205 00:08:50,897 --> 00:08:53,832 I'm glad you brought it, and everything else. 206 00:08:55,301 --> 00:08:57,235 I'm very excited. 207 00:08:57,270 --> 00:09:01,139 This is going to be the most perfect party ever. 208 00:09:01,174 --> 00:09:03,942 And with all of your students home for the holiday, 209 00:09:03,977 --> 00:09:05,944 I won't have to worry about you being summoned 210 00:09:05,979 --> 00:09:08,980 to your office in the middle of it. 211 00:09:09,015 --> 00:09:11,983 Nothing is going to take me away from this party. 212 00:09:12,018 --> 00:09:15,153 Hello? Starlight? Starlight? 213 00:09:17,390 --> 00:09:20,592 Sorry, this is a private cavern. 214 00:09:20,627 --> 00:09:23,328 Is Starlight here? I was told she'd be here. 215 00:09:23,363 --> 00:09:24,996 What's wrong? 216 00:09:25,031 --> 00:09:27,031 I'm Terramar, Silverstream's brother. 217 00:09:27,066 --> 00:09:28,933 I've been looking all over for you. 218 00:09:28,968 --> 00:09:31,035 Silverstream is missing. 219 00:09:31,070 --> 00:09:32,304 [gasp] 220 00:09:37,877 --> 00:09:38,943 I don't understand. 221 00:09:38,978 --> 00:09:41,346 Silverstream didn't come home? 222 00:09:41,381 --> 00:09:42,680 I was supposed to meet her 223 00:09:42,715 --> 00:09:43,815 at the Mount Aris train station, 224 00:09:43,850 --> 00:09:45,883 but she never showed up. 225 00:09:45,918 --> 00:09:48,186 It's a long way between Ponyville and Mount Aris. 226 00:09:48,221 --> 00:09:49,887 She could be anywhere. 227 00:09:49,922 --> 00:09:51,723 Our parents are leading teams of hippogriffs 228 00:09:51,758 --> 00:09:53,758 and seaponies, searching the land and sea 229 00:09:53,793 --> 00:09:55,126 between here and our home. 230 00:09:55,161 --> 00:09:57,061 They sent me to check the school. 231 00:09:57,096 --> 00:09:59,664 But the school's closed. All the students are gone. 232 00:09:59,699 --> 00:10:00,932 Are you sure? 233 00:10:00,967 --> 00:10:03,034 I know she had a big project due for Twilight. 234 00:10:03,069 --> 00:10:05,236 Do you think she might have stayed to finish it? 235 00:10:05,271 --> 00:10:07,138 She never told me about a project. 236 00:10:07,173 --> 00:10:08,673 Well, to be fair, 237 00:10:08,708 --> 00:10:10,775 you closed your office the last time she came by. 238 00:10:10,810 --> 00:10:12,844 Really? 239 00:10:12,879 --> 00:10:13,878 What kind of counselor 240 00:10:13,913 --> 00:10:16,881 turns away a student with a problem? 241 00:10:16,916 --> 00:10:19,017 The kind with too much on her plate. 242 00:10:19,052 --> 00:10:21,019 Starlight has always gone out of her way 243 00:10:21,054 --> 00:10:24,989 for her students. And I mean, ALWAYS. 244 00:10:25,024 --> 00:10:27,392 Except apparently when it matters. 245 00:10:27,427 --> 00:10:29,293 This is all my fault. 246 00:10:29,328 --> 00:10:30,895 You all go back to the party. 247 00:10:30,930 --> 00:10:32,764 Terramar and I will check the school. 248 00:10:32,799 --> 00:10:34,199 We'll find your sister. 249 00:10:37,837 --> 00:10:40,038 I should have known it couldn't last. 250 00:10:40,073 --> 00:10:43,141 Party perfection is more of a Pinkie thing. 251 00:10:43,176 --> 00:10:45,343 I wasn't going to say anything, 252 00:10:45,378 --> 00:10:48,046 but these flowers are just glued on so, 253 00:10:48,081 --> 00:10:50,348 technically it wasn't perfect already. 254 00:10:52,452 --> 00:10:54,386 But that's probably not important. 255 00:10:58,491 --> 00:11:00,225 You check the grounds and I'll look inside! 256 00:11:02,428 --> 00:11:03,695 Silverstream? 257 00:11:07,066 --> 00:11:08,066 Hello? 258 00:11:15,208 --> 00:11:16,441 Anycreature? 259 00:11:19,445 --> 00:11:21,179 She's not down here. 260 00:11:21,214 --> 00:11:23,214 I don't see her anywhere. 261 00:11:23,249 --> 00:11:24,416 Did you check her room? 262 00:11:29,822 --> 00:11:31,923 Well, she's not here. 263 00:11:31,958 --> 00:11:36,194 No, she isn't. But look at this. 264 00:11:36,229 --> 00:11:37,762 A cockatrice? 265 00:11:37,797 --> 00:11:39,230 Could that be what her project was on? 266 00:11:42,435 --> 00:11:44,302 You don't think she went into the Everfree Forest 267 00:11:44,337 --> 00:11:47,238 to find a Cockatrice by herself, do you? 268 00:11:47,273 --> 00:11:49,074 I don't know, but I'm going to find out! 269 00:11:52,779 --> 00:11:53,444 Ha ha! 270 00:11:53,479 --> 00:11:54,846 [poof] 271 00:11:54,881 --> 00:11:57,115 ♪♪ 272 00:11:57,150 --> 00:11:58,149 [shouts] 273 00:11:59,452 --> 00:12:01,352 Oh! What are you all doing here? 274 00:12:01,387 --> 00:12:02,887 We came to help. 275 00:12:02,922 --> 00:12:04,989 We couldn't let you handle this alone. 276 00:12:05,024 --> 00:12:08,259 Technically, she wasn't alone... 277 00:12:08,294 --> 00:12:11,229 but we wanted to help anyway. 278 00:12:11,264 --> 00:12:13,531 Thanks, all of you, 279 00:12:13,566 --> 00:12:15,833 but the students are my responsibility. 280 00:12:15,868 --> 00:12:17,201 I'm the one who didn't do my job 281 00:12:17,236 --> 00:12:19,904 when it actually mattered. 282 00:12:19,939 --> 00:12:22,840 I might share a bit of the blame 283 00:12:22,875 --> 00:12:26,010 for pressuring you into leaving work early. 284 00:12:26,045 --> 00:12:28,279 But I don't want to ruin your party. 285 00:12:28,314 --> 00:12:30,848 We can still have a party. 286 00:12:30,883 --> 00:12:32,950 A search party. 287 00:12:32,985 --> 00:12:34,485 Can we talk about all this later? 288 00:12:34,520 --> 00:12:37,321 Silverstream might be in the Everfree Forest alone. 289 00:12:37,356 --> 00:12:38,923 [gasps] 290 00:12:38,958 --> 00:12:41,793 We think she went in to do research on Cockatrices. 291 00:12:41,828 --> 00:12:44,295 What? The gaze of the cockatrice is known 292 00:12:44,330 --> 00:12:47,098 to petrify any who dare to cross its path! 293 00:12:47,133 --> 00:12:50,168 And the reptilian birds are elusive and solitary. 294 00:12:50,203 --> 00:12:52,236 Where would we even start? 295 00:12:52,271 --> 00:12:54,806 I have a lot of experience telling ponies 296 00:12:54,841 --> 00:12:57,141 that I have experience with the dangerous creatures 297 00:12:57,176 --> 00:12:59,944 of Everfree Forest. Follow me! 298 00:13:02,949 --> 00:13:05,216 ♪ [adventurous music] ♪ 299 00:13:05,251 --> 00:13:08,253 ♪♪ 300 00:13:14,961 --> 00:13:18,429 The great and directionally astute Trixie says 301 00:13:18,464 --> 00:13:19,931 we go left! 302 00:13:19,966 --> 00:13:22,967 ♪♪ 303 00:13:28,975 --> 00:13:30,174 This way! 304 00:13:30,209 --> 00:13:36,147 ♪♪ 305 00:13:36,182 --> 00:13:38,516 [sniffing] 306 00:13:38,551 --> 00:13:40,251 [wind whistles] 307 00:13:40,286 --> 00:13:43,020 ♪♪ 308 00:13:43,055 --> 00:13:46,090 [owl hoots] 309 00:13:46,125 --> 00:13:49,127 ♪♪ 310 00:13:57,036 --> 00:13:58,102 [slurp] 311 00:13:58,137 --> 00:14:02,573 ♪♪ 312 00:14:02,608 --> 00:14:06,577 ♪ [music fades out] ♪ 313 00:14:06,612 --> 00:14:08,279 Weren't we just here? 314 00:14:08,314 --> 00:14:12,350 Trixie, do have any idea how to find a Cockatrice? 315 00:14:12,385 --> 00:14:15,319 No. But usually when there's a dangerous creature 316 00:14:15,354 --> 00:14:17,188 in the forest I don't want to meet, 317 00:14:17,223 --> 00:14:18,923 this is how I meet them. 318 00:14:18,958 --> 00:14:21,325 We might need a more concrete plan. 319 00:14:21,360 --> 00:14:22,927 Suit yourself. 320 00:14:22,962 --> 00:14:25,396 Um, according to Silverstream's research, 321 00:14:25,431 --> 00:14:29,166 the Cockatrice prefers rocky terrain and ample shade . 322 00:14:29,201 --> 00:14:31,168 Rocks and shade. 323 00:14:31,203 --> 00:14:35,106 Hmm, I can't imagine where we'll find that in a forest. 324 00:14:35,141 --> 00:14:37,642 Actually, rocks aren't the most hospitable environment 325 00:14:37,677 --> 00:14:39,443 for shade trees. 326 00:14:39,478 --> 00:14:42,046 Technically, pine trees like Pinus Cembra 327 00:14:42,081 --> 00:14:45,182 or Pinus Sylvestris can grow from narrow crevasses 328 00:14:45,217 --> 00:14:47,685 or cracks in a rocky rhizosphere. 329 00:14:47,720 --> 00:14:49,253 You complete me. 330 00:14:49,288 --> 00:14:50,521 There's some pine trees over there! 331 00:14:53,526 --> 00:14:57,094 [clucking] 332 00:14:57,129 --> 00:14:58,997 [squawk] 333 00:15:01,500 --> 00:15:03,634 I thought you said they were solitary. 334 00:15:03,669 --> 00:15:07,138 They are! This must be some kind of migration. 335 00:15:07,173 --> 00:15:09,273 At least there's no sign of Silverstream. 336 00:15:09,308 --> 00:15:10,608 I can't imagine getting caught 337 00:15:10,643 --> 00:15:12,176 in the middle of that flock. 338 00:15:12,211 --> 00:15:14,245 It's just lucky we're all over here 339 00:15:14,280 --> 00:15:15,313 and they're all over there. 340 00:15:15,348 --> 00:15:16,981 [squawk] 341 00:15:17,016 --> 00:15:18,950 [snarling] 342 00:15:18,985 --> 00:15:19,984 Technically-- 343 00:15:20,019 --> 00:15:21,352 Don't even say it! 344 00:15:21,387 --> 00:15:24,355 Whatever you do, don't look at them. 345 00:15:24,390 --> 00:15:26,691 Their gaze can turn you to stone. 346 00:15:26,726 --> 00:15:28,192 So what do we do? 347 00:15:28,227 --> 00:15:29,527 [screech] 348 00:15:29,562 --> 00:15:31,062 RUN! 349 00:15:31,097 --> 00:15:33,531 ♪ [dramatic music] ♪ 350 00:15:37,203 --> 00:15:40,304 ♪ [dramatic music] ♪ 351 00:15:40,339 --> 00:15:42,239 [scream] 352 00:15:42,274 --> 00:15:43,141 [thud] 353 00:15:43,776 --> 00:15:46,344 [moan] 354 00:15:47,346 --> 00:15:48,312 Sunburst! 355 00:15:48,347 --> 00:15:49,313 [screams] 356 00:15:49,348 --> 00:15:50,414 Stop! It's me! 357 00:15:50,449 --> 00:15:54,085 Starlight! I'm so sorry. We have to get out of here. 358 00:15:54,120 --> 00:15:55,152 I know. Hang on. 359 00:15:55,187 --> 00:15:56,654 [poof] [poof] 360 00:15:58,090 --> 00:15:59,323 We can't leave. 361 00:15:59,358 --> 00:16:01,125 Silverstream might still be in the forest. 362 00:16:01,160 --> 00:16:02,760 Stay here. I'll get the others. 363 00:16:02,795 --> 00:16:04,128 Be careful! 364 00:16:08,434 --> 00:16:10,768 The clucking is coming from everywhere! 365 00:16:10,803 --> 00:16:14,339 The Great and Powerful Trixie fears no cluck! 366 00:16:15,241 --> 00:16:16,708 [whoosh] 367 00:16:20,446 --> 00:16:21,612 Come on! 368 00:16:30,222 --> 00:16:32,490 Maud, we've got to get out of here. 369 00:16:32,525 --> 00:16:34,058 I'm not leaving him. 370 00:16:35,194 --> 00:16:36,094 [gasp] 371 00:16:39,598 --> 00:16:42,299 Mudbriar's been turned to stone? 372 00:16:42,334 --> 00:16:46,070 I didn't think I could love him any more. 373 00:16:46,105 --> 00:16:47,438 We've got to get out of here. 374 00:16:47,473 --> 00:16:49,273 But we haven't found Silverstream; 375 00:16:49,308 --> 00:16:51,075 we can't leave yet. 376 00:16:51,110 --> 00:16:52,777 ♪♪ 377 00:16:52,812 --> 00:16:54,779 We can't stay here. Come on! 378 00:16:54,814 --> 00:16:58,016 ♪♪ 379 00:17:05,624 --> 00:17:07,091 [scream] 380 00:17:07,126 --> 00:17:10,128 ♪♪ 381 00:17:15,734 --> 00:17:16,600 This way! 382 00:17:16,635 --> 00:17:19,637 ♪♪ 383 00:17:28,881 --> 00:17:30,414 Now what? 384 00:17:30,449 --> 00:17:32,783 Let's hope Silverstream found a good place to hide. 385 00:17:32,818 --> 00:17:35,519 There could be hundreds more Cockatrices on the way. 386 00:17:35,554 --> 00:17:37,154 If this really is a migration, 387 00:17:37,189 --> 00:17:39,790 it'll take a full lunar cycle to complete. 388 00:17:39,825 --> 00:17:41,559 I have to get word back to our parents 389 00:17:41,594 --> 00:17:43,461 that Silverstream could be surrounded 390 00:17:43,496 --> 00:17:45,830 by those terrifying birds! 391 00:17:45,865 --> 00:17:48,499 And as handsome as Mudbriar is now, 392 00:17:48,534 --> 00:17:50,101 we should probably catch one of them 393 00:17:50,136 --> 00:17:52,203 to turn him back to normal. 394 00:17:52,238 --> 00:17:55,106 UGH! This is all my fault. 395 00:17:55,141 --> 00:17:56,474 I'm never taking time off 396 00:17:56,509 --> 00:17:58,542 from my counseling duties again! 397 00:17:58,577 --> 00:18:00,344 That seems a little extreme. 398 00:18:00,379 --> 00:18:04,248 Really? If I hadn't galloped off to a holiday celebration, 399 00:18:04,283 --> 00:18:06,417 Silverstream would be safe with her family 400 00:18:06,452 --> 00:18:09,120 and you'd all be enjoying Maud's party. 401 00:18:09,155 --> 00:18:11,455 Instead, my student is missing; 402 00:18:11,490 --> 00:18:14,625 we're surrounded by a flock of petrifying chicken-snakes, 403 00:18:14,660 --> 00:18:18,295 and Maud's boyfriend was turned into a hunk of rock! 404 00:18:18,330 --> 00:18:21,432 You got the hunk part right. 405 00:18:21,467 --> 00:18:24,502 And to top it off, we have no idea if Silverstream 406 00:18:24,537 --> 00:18:26,570 even came to Everfree at all, 407 00:18:26,605 --> 00:18:29,440 but I have no idea where else to look! 408 00:18:29,475 --> 00:18:31,175 Has that always been there? 409 00:18:31,210 --> 00:18:34,378 What? Oh. That's the students' Treehouse. 410 00:18:34,413 --> 00:18:37,848 Apparently, it grew from the Tree of Harmony and... 411 00:18:37,883 --> 00:18:39,316 Of course! 412 00:18:39,351 --> 00:18:41,519 That should have been the first place we looked! 413 00:18:53,866 --> 00:18:55,933 Silverstream, look out! 414 00:18:55,968 --> 00:18:57,835 Counselor Starlight, no! 415 00:18:57,870 --> 00:18:58,936 [hiss] 416 00:18:58,971 --> 00:19:00,338 Wait! 417 00:19:07,780 --> 00:19:11,849 This is Edith. She's helping me with my project. 418 00:19:11,884 --> 00:19:14,785 I don't understand. 419 00:19:14,820 --> 00:19:17,388 After you encouraged me to solve my own problem, 420 00:19:17,423 --> 00:19:20,591 I decided to get my project done before I left. 421 00:19:20,626 --> 00:19:22,860 That way I could really focus on my family 422 00:19:22,895 --> 00:19:26,397 during my visit. The school was closed so I came here. 423 00:19:26,432 --> 00:19:27,831 Why didn't you tell anyone? 424 00:19:27,866 --> 00:19:29,833 Mom and Dad are worried sick! 425 00:19:29,868 --> 00:19:32,469 Oh, no. I'm so sorry. 426 00:19:32,504 --> 00:19:33,837 Once Edith volunteered to help, 427 00:19:33,872 --> 00:19:35,839 I guess I lost track of time. 428 00:19:35,874 --> 00:19:37,608 Cockatrice's are really friendly 429 00:19:37,643 --> 00:19:39,777 if you know how to interact with them. 430 00:19:39,812 --> 00:19:43,347 [clucking] 431 00:19:43,382 --> 00:19:44,915 I can't believe you figured out 432 00:19:44,950 --> 00:19:47,484 how to trigger her nesting response. 433 00:19:47,519 --> 00:19:49,753 They are really fascinating creatures. 434 00:19:49,788 --> 00:19:51,255 Did you know that they migrate 435 00:19:51,290 --> 00:19:52,923 to the Everfree Forest once a year! 436 00:19:52,958 --> 00:19:54,792 Can you imagine what would happen 437 00:19:54,827 --> 00:19:56,727 if you stumbled on a whole flock of these? 438 00:19:58,464 --> 00:19:59,931 I have a few ideas. 439 00:20:01,967 --> 00:20:03,367 Agh! 440 00:20:04,603 --> 00:20:06,937 I'm sorry you got turned to stone looking for me, 441 00:20:06,972 --> 00:20:10,241 but I'm glad Edith was able to turn you back. 442 00:20:10,276 --> 00:20:12,676 How do you tell the difference? 443 00:20:12,711 --> 00:20:14,778 I have mixed feelings about it. 444 00:20:14,813 --> 00:20:17,648 Technically, I will always be a stick pony, 445 00:20:17,683 --> 00:20:19,250 but the experience has given me 446 00:20:19,285 --> 00:20:20,951 an even deeper appreciation 447 00:20:20,986 --> 00:20:23,854 for the density and permanence of rock. 448 00:20:23,889 --> 00:20:25,889 Swoon. 449 00:20:25,924 --> 00:20:27,725 Silverstream and I should get going, 450 00:20:27,760 --> 00:20:29,460 but I wanted to thank you 451 00:20:29,495 --> 00:20:31,829 for everything you did to help find her. 452 00:20:31,864 --> 00:20:33,464 I just wish I hadn't abandoned her 453 00:20:33,499 --> 00:20:35,266 in the first place. 454 00:20:35,301 --> 00:20:37,534 Starlight, you didn't abandon her. 455 00:20:37,569 --> 00:20:39,303 I might as well have. 456 00:20:39,338 --> 00:20:40,904 And even though it turned out all right, 457 00:20:40,939 --> 00:20:42,973 things could have been a lot worse. 458 00:20:43,008 --> 00:20:45,409 You can't be expected to supervise your students 459 00:20:45,444 --> 00:20:47,044 every second of every day. 460 00:20:47,079 --> 00:20:48,712 I'm not so sure. 461 00:20:48,747 --> 00:20:50,614 I like that you're always available, 462 00:20:50,649 --> 00:20:52,816 but it kind of makes it OK to come to you 463 00:20:52,851 --> 00:20:55,719 with stuff that maybe isn't super important. 464 00:20:55,754 --> 00:20:57,655 Of course, being a school counselor 465 00:20:57,690 --> 00:20:59,723 is a big responsibility, 466 00:20:59,758 --> 00:21:02,793 but always being at work isn't fair to anypony. 467 00:21:02,828 --> 00:21:05,296 Especially me. 468 00:21:05,331 --> 00:21:07,931 Do you think if I had set times to see me, 469 00:21:07,966 --> 00:21:09,566 it might help you decide 470 00:21:09,601 --> 00:21:11,502 what you really need to talk about? 471 00:21:11,537 --> 00:21:13,971 To be honest, you really weren't very helpful 472 00:21:14,006 --> 00:21:15,639 with the other stuff anyway. 473 00:21:15,674 --> 00:21:17,341 Yeah. Wait, what? 474 00:21:17,376 --> 00:21:20,477 Happy Spring Sols-tastic, everypony! 475 00:21:20,512 --> 00:21:22,046 Who wants a piece of Mrs. Cake's famous-- 476 00:21:22,081 --> 00:21:23,580 [clank] 477 00:21:23,615 --> 00:21:25,716 Petrified dessert? 478 00:21:25,751 --> 00:21:27,851 Maud: You had me at petrified. 479 00:21:27,886 --> 00:21:30,021 [laughter] 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.