All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S08 E10 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:07,238 ♪♪ 2 00:00:07,307 --> 00:00:08,173 [click] 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,441 ♪♪ 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,377 [frustrated groan] 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,112 You said it, Big Mac! 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,681 This is taking FOREVER! 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,249 I know it's wrong to cut corners 8 00:00:18,318 --> 00:00:19,317 when it comes to gifts from the heart, 9 00:00:19,386 --> 00:00:21,653 but this is an emergency, right? 10 00:00:21,722 --> 00:00:22,520 Eyup. 11 00:00:22,589 --> 00:00:23,455 Discord? 12 00:00:23,524 --> 00:00:24,556 A little help? 13 00:00:24,625 --> 00:00:25,758 DISCORD! 14 00:00:27,427 --> 00:00:28,360 [sigh] 15 00:00:29,530 --> 00:00:30,862 [inaudible] 16 00:00:30,931 --> 00:00:31,830 Good idea. 17 00:00:31,899 --> 00:00:33,198 Ahem. 18 00:00:33,267 --> 00:00:36,267 "Captain Wuzz, are you prepared to enter the world 19 00:00:36,336 --> 00:00:38,636 of Ogres & Oubliettes?" 20 00:00:38,705 --> 00:00:41,239 Huzzah, fellow adventurers! 21 00:00:41,308 --> 00:00:44,109 Shall we storm the ramparts of Squizard's Castle 22 00:00:44,178 --> 00:00:47,112 to reclaim Calico's Ring of Imperceptibility? 23 00:00:49,516 --> 00:00:52,517 You did summon me for a rousing Guys' Night 24 00:00:52,586 --> 00:00:54,886 of Ogres and Oubliettes, did you not? 25 00:00:54,955 --> 00:00:57,522 Uh. Sort of, but... 26 00:00:57,591 --> 00:00:58,857 Do you think you could magically hurry-up this pie 27 00:00:58,926 --> 00:01:00,525 real quick first? 28 00:01:00,594 --> 00:01:03,361 You seem to be mixing up the Lord of Chaos 29 00:01:03,430 --> 00:01:07,165 with a second-rate clown magician for hire. 30 00:01:07,234 --> 00:01:08,666 WAIT! 31 00:01:08,735 --> 00:01:10,368 This needs to go in the mail today 32 00:01:10,437 --> 00:01:11,469 or it'll never get to Sugar Belle 33 00:01:11,538 --> 00:01:13,671 in time for Hearts and Hooves Day. 34 00:01:13,740 --> 00:01:15,206 [sheepish laugh] 35 00:01:15,275 --> 00:01:19,144 Please, can't you see that that holiday is a commercialized ruse 36 00:01:19,213 --> 00:01:22,380 pushed on you by the greeting card industry? 37 00:01:22,449 --> 00:01:23,548 Ahem! 38 00:01:23,617 --> 00:01:24,750 [tap tap] 39 00:01:27,287 --> 00:01:28,353 Fine. 40 00:01:28,422 --> 00:01:29,921 You owe me for this. 41 00:01:29,990 --> 00:01:30,856 [snap] 42 00:01:34,328 --> 00:01:37,162 Keep your eye on the pie. 43 00:01:37,231 --> 00:01:40,165 It's magic time! 44 00:01:40,234 --> 00:01:41,100 [poof] 45 00:01:43,870 --> 00:01:47,705 ♪ My little pony, my little pony ♪ 46 00:01:47,774 --> 00:01:49,674 ♪ Aaaahhh ♪ 47 00:01:49,743 --> 00:01:51,910 ♪ My little Pony ♪ 48 00:01:51,979 --> 00:01:54,179 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 49 00:01:54,248 --> 00:01:55,948 ♪ My Little Pony ♪ 50 00:01:56,016 --> 00:01:58,383 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 51 00:01:58,452 --> 00:02:00,185 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 52 00:02:00,254 --> 00:02:02,020 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 53 00:02:02,089 --> 00:02:04,523 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 54 00:02:04,592 --> 00:02:06,624 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 55 00:02:06,693 --> 00:02:08,726 ♪ To have my little pony ♪ 56 00:02:08,795 --> 00:02:12,263 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 57 00:02:12,332 --> 00:02:14,166 ♪♪ 58 00:02:19,473 --> 00:02:20,638 ♪♪ 59 00:02:20,707 --> 00:02:21,973 [sniff] 60 00:02:22,042 --> 00:02:25,777 This smells... palatable. 61 00:02:25,846 --> 00:02:28,813 Well, pies really are Sugar Belle's thing. 62 00:02:28,882 --> 00:02:30,949 But I think that makes this all the more special. 63 00:02:31,018 --> 00:02:33,251 It shows you're interested in what she cares about. 64 00:02:33,320 --> 00:02:34,319 Eyup. 65 00:02:34,388 --> 00:02:36,688 And, he's planning a big romantic 66 00:02:36,757 --> 00:02:37,823 Hearts and Hooves dinner. 67 00:02:37,891 --> 00:02:40,592 It was my idea to bake the invitation inside. 68 00:02:40,661 --> 00:02:41,527 [poof] 69 00:02:42,996 --> 00:02:45,563 "Happy Hearts and Hooves Day, Sugar Belle. 70 00:02:45,632 --> 00:02:49,867 Meet me in my barn at sunset for a surprise." 71 00:02:49,936 --> 00:02:51,402 Pretty clever, huh? 72 00:02:51,471 --> 00:02:52,905 Eyup. [giggle] 73 00:02:53,840 --> 00:02:55,174 [moan] 74 00:03:00,647 --> 00:03:04,849 Aw, "Sugar Belle." See? 75 00:03:04,918 --> 00:03:07,518 Well, you two certainly have bought into this 76 00:03:07,587 --> 00:03:10,788 romance nonsense hook, line, and sinker. 77 00:03:10,857 --> 00:03:12,790 For a formerly-friendless immortal despot, 78 00:03:12,859 --> 00:03:14,025 you're pretty cynical. 79 00:03:14,094 --> 00:03:15,393 I'm a realist. 80 00:03:15,462 --> 00:03:19,797 And love, like all things warm and fuzzy, isn't real. 81 00:03:19,866 --> 00:03:23,701 Aw, come on. You act tough, but deep down. 82 00:03:23,770 --> 00:03:25,103 you're a softie. 83 00:03:25,171 --> 00:03:27,639 I mean, you don't have tea with Fluttershy every weekend 84 00:03:27,708 --> 00:03:28,973 because you like tea. 85 00:03:29,042 --> 00:03:30,842 But I do like tea! 86 00:03:30,911 --> 00:03:31,709 Every tea. 87 00:03:31,778 --> 00:03:33,645 All the teas. 88 00:03:33,714 --> 00:03:36,981 Chamomile, Earl Gray, green, white, yellow, maté, lemon, 89 00:03:37,050 --> 00:03:41,286 ginger, chai, spearmint, peppermint, hibiscus, 90 00:03:41,355 --> 00:03:44,322 cinnamon pumpkin spice! 91 00:03:44,391 --> 00:03:45,323 [grunt] 92 00:03:45,392 --> 00:03:47,358 ♪♪ 93 00:03:47,427 --> 00:03:48,960 Tell you what: while Big Mac mails 94 00:03:49,029 --> 00:03:50,295 his incredibly romantic gesture, 95 00:03:50,364 --> 00:03:52,764 I'll show you the splendors of Hearts and Hooves Day 96 00:03:52,833 --> 00:03:53,865 in Ponyville. 97 00:03:53,934 --> 00:03:56,067 I bet I can prove you believe in love. 98 00:03:56,136 --> 00:03:59,070 Fine. Call it a gentleman's wager. 99 00:03:59,139 --> 00:04:02,674 Loser mows my lawn for eternity. 100 00:04:05,045 --> 00:04:07,345 Is it like a riding mower, or...? 101 00:04:07,414 --> 00:04:08,813 Tweezers! 102 00:04:08,882 --> 00:04:09,748 [gulp] 103 00:04:10,584 --> 00:04:15,453 ♪♪ 104 00:04:15,522 --> 00:04:16,755 [whinny] 105 00:04:36,410 --> 00:04:37,842 Hear ye, hear ye! 106 00:04:37,911 --> 00:04:39,777 This special Hearts and Hooves Day meetin' 107 00:04:39,846 --> 00:04:43,348 of the Cutie Mark Crusaders is now in session! 108 00:04:43,417 --> 00:04:46,784 First order of business: helpin' my big brother decorate the barn 109 00:04:46,853 --> 00:04:49,854 for his big date with Sugar Belle tonight and-- 110 00:04:49,923 --> 00:04:51,156 Hello! 111 00:04:53,527 --> 00:04:57,028 It seems like everypony's got somepony special but us! 112 00:04:57,097 --> 00:04:59,397 When's it going to be our turn? 113 00:04:59,466 --> 00:05:00,031 [knock at door] 114 00:05:00,100 --> 00:05:01,466 Huh? 115 00:05:01,535 --> 00:05:02,934 [squeak] 116 00:05:03,003 --> 00:05:03,869 Huh? 117 00:05:04,971 --> 00:05:05,970 Who's it from? 118 00:05:06,039 --> 00:05:07,538 Can't tell. 119 00:05:07,607 --> 00:05:12,009 It's all smudged, but it looks like it's addressed to "Belle". 120 00:05:12,078 --> 00:05:15,514 Hmmm... SWEETIE BELLE! 121 00:05:19,686 --> 00:05:23,388 Somepony certainly went through a lot of trouble for me 122 00:05:23,457 --> 00:05:25,523 on Hearts and Hooves Day. 123 00:05:25,592 --> 00:05:30,661 You don't think...? Could it be...? Hang on a minute. 124 00:05:30,730 --> 00:05:35,733 Mysterious package, smudged address, no idea who it's from? 125 00:05:35,802 --> 00:05:37,935 I know what this is. 126 00:05:38,004 --> 00:05:40,805 YOU'VE GOT A SECRET ADMIRER! 127 00:05:40,874 --> 00:05:44,710 [squeals and whoops] 128 00:05:45,779 --> 00:05:48,813 ♪♪ 129 00:05:48,882 --> 00:05:52,116 Spike: Ah! Another Hearts and Hooves Day. 130 00:05:52,185 --> 00:05:53,818 Love is in the air, Discord. 131 00:05:53,887 --> 00:05:55,953 Look at all these happy couples. 132 00:05:56,022 --> 00:05:57,789 How can they be happy if they aren't playing 133 00:05:57,858 --> 00:05:59,857 Ogres and Oubliettes? 134 00:05:59,926 --> 00:06:02,794 As a great Dragon poet once wrote to his beloved: 135 00:06:02,863 --> 00:06:05,897 "I love you with the utmost clarity; 136 00:06:05,966 --> 00:06:09,100 I love you, dear, my sweet, sweet Rari--" 137 00:06:09,169 --> 00:06:10,868 Are you even listening? 138 00:06:10,937 --> 00:06:12,270 Of course. 139 00:06:12,338 --> 00:06:15,740 "Love is something-something, and Discord is great." 140 00:06:15,809 --> 00:06:16,941 I don't know. 141 00:06:17,010 --> 00:06:19,010 Can we play O & O now? 142 00:06:19,079 --> 00:06:21,779 Sure, after you admit you believe in love and-- 143 00:06:21,848 --> 00:06:23,048 SUGARBELLE! 144 00:06:26,286 --> 00:06:27,852 Big Mac's girlfriend. 145 00:06:27,921 --> 00:06:30,655 What's she doing in town so early? 146 00:06:30,724 --> 00:06:34,959 Well, Sugar Belle, I'm sure Big Mac won't be expecting it. 147 00:06:35,028 --> 00:06:36,361 [gasp] 148 00:06:36,429 --> 00:06:38,996 She's planning her own romantic surprise for Big Mac? 149 00:06:39,065 --> 00:06:40,197 What if she goes to Sweet Apple Acres 150 00:06:40,266 --> 00:06:42,533 before Big Mac's ready with his surprise? 151 00:06:42,602 --> 00:06:43,702 We've got to warn him! 152 00:06:44,871 --> 00:06:45,737 [zap] 153 00:06:46,673 --> 00:06:47,638 [zap] 154 00:06:47,707 --> 00:06:49,006 Whoa! [clang] 155 00:06:49,075 --> 00:06:50,074 Whoa! 156 00:06:50,143 --> 00:06:54,679 Mig Back! Mig Back! 157 00:06:54,748 --> 00:06:57,081 I mean Big Mac! 158 00:06:57,150 --> 00:06:58,616 We just saw Sugar Belle. 159 00:06:58,685 --> 00:06:59,851 She's at Sugarcube Corner, 160 00:06:59,920 --> 00:07:02,620 but I think she's on her way over here now! 161 00:07:02,689 --> 00:07:04,923 You gotta keep her away from here until the barn's finished! 162 00:07:05,592 --> 00:07:06,491 Eyup! 163 00:07:08,762 --> 00:07:10,661 I wonder what she has planned for him. 164 00:07:10,730 --> 00:07:13,631 [chuckle] We don't have to wonder. 165 00:07:13,700 --> 00:07:15,166 [snap] 166 00:07:15,235 --> 00:07:16,168 Agh! 167 00:07:17,904 --> 00:07:20,071 Will you WARN me next time you do that? 168 00:07:20,140 --> 00:07:27,145 ♪♪ 169 00:07:29,249 --> 00:07:31,716 Oh, she hasn't seen him yet. 170 00:07:31,785 --> 00:07:33,050 Take note, Discord. 171 00:07:33,119 --> 00:07:35,587 This is what love is all about! 172 00:07:37,591 --> 00:07:41,025 Spike, "Love is about spying in the bushes." 173 00:07:41,094 --> 00:07:42,727 Make fun of me all you want, 174 00:07:42,796 --> 00:07:44,161 but look at Big Mac's face 175 00:07:44,230 --> 00:07:45,831 and tell me you don't believe in love. 176 00:07:49,369 --> 00:07:51,035 [chuckle] 177 00:07:51,104 --> 00:07:52,971 I hope he'll be OK without me. 178 00:07:54,975 --> 00:07:55,941 [whimper] 179 00:07:57,744 --> 00:07:58,876 Oh, hey. 180 00:07:58,945 --> 00:07:59,911 We're just... 181 00:07:59,980 --> 00:08:00,645 not spying. 182 00:08:00,714 --> 00:08:01,780 Hush! 183 00:08:04,651 --> 00:08:07,218 I mean, he has been on his own before, 184 00:08:07,287 --> 00:08:10,187 so he'll be fine, right? 185 00:08:10,256 --> 00:08:11,155 [sigh] 186 00:08:11,224 --> 00:08:13,624 How should I tell Big Mac tonight? 187 00:08:13,693 --> 00:08:16,561 "You won't need to come visit me in my village anymore"? 188 00:08:18,031 --> 00:08:19,830 "We need to talk." 189 00:08:19,899 --> 00:08:21,832 Just be honest with him. 190 00:08:21,901 --> 00:08:23,601 You're right, OK. 191 00:08:23,670 --> 00:08:25,102 "We're finished." 192 00:08:25,171 --> 00:08:26,103 [horrified whinny] 193 00:08:26,172 --> 00:08:27,605 [pounding] 194 00:08:27,674 --> 00:08:28,907 [shattering glass] 195 00:08:30,110 --> 00:08:31,176 [thud] 196 00:08:31,244 --> 00:08:33,244 You're right. She DID surprise him. 197 00:08:33,313 --> 00:08:34,613 Agh! 198 00:08:37,684 --> 00:08:38,249 ♪♪ 199 00:08:38,318 --> 00:08:43,955 [blubbering] 200 00:08:44,024 --> 00:08:46,724 OK. Things seem bad; maybe they're really not. 201 00:08:46,793 --> 00:08:48,993 Maybe "we're finished" was about the day. 202 00:08:49,062 --> 00:08:50,161 Ponies say that, right? 203 00:08:50,230 --> 00:08:52,096 Like, "Hey, remember yesterday? 204 00:08:52,165 --> 00:08:53,999 That's finished. Cause it's today." 205 00:08:55,235 --> 00:08:56,834 Maybe not that. 206 00:08:56,903 --> 00:08:59,837 Oooh! I know. Maybe Sugar Belle has a wacky cousin 207 00:08:59,906 --> 00:09:01,072 who's never been on his own 208 00:09:01,141 --> 00:09:02,240 and she has to leave him in charge of her shop 209 00:09:02,308 --> 00:09:03,641 while she apprentices with Mrs. Cake, 210 00:09:03,710 --> 00:09:07,278 who does that, like, two days a week. No, no, three. 211 00:09:07,347 --> 00:09:09,814 That's why she won't need you to come to her village anymore. 212 00:09:09,883 --> 00:09:13,250 Because she'll already be here! 213 00:09:13,319 --> 00:09:15,720 Nah. I don't even buy that one. 214 00:09:15,789 --> 00:09:18,923 [pitiful moaning] 215 00:09:18,992 --> 00:09:20,791 [glug glug glug] 216 00:09:20,860 --> 00:09:23,160 She takes pie baking seriously. 217 00:09:23,229 --> 00:09:25,162 Why'd I even try? 218 00:09:25,231 --> 00:09:28,232 I bet she thought I was making fun of her. 219 00:09:28,301 --> 00:09:31,869 [high-pitched moans] 220 00:09:31,938 --> 00:09:33,938 Oh, I hate seeing you like this, Big Mac, 221 00:09:34,007 --> 00:09:36,207 and over a girl, no less. 222 00:09:36,276 --> 00:09:41,245 I'm calling an emergency Guys' Night right now to cheer you up. 223 00:09:41,314 --> 00:09:44,315 [honk] 224 00:09:44,384 --> 00:09:47,284 Besides, we can't have you ruining any more of my 225 00:09:47,353 --> 00:09:50,388 1000-year-old monogrammed handkerchiefs. 226 00:09:50,457 --> 00:09:52,923 These are silk, you know. 227 00:09:52,992 --> 00:09:54,759 [snap] 228 00:09:54,828 --> 00:09:58,696 ♪♪ 229 00:09:58,765 --> 00:10:00,798 Class is now in session. 230 00:10:00,867 --> 00:10:02,833 Lesson one: Nothing can break your heart 231 00:10:02,902 --> 00:10:05,202 if you only love yourself. 232 00:10:05,271 --> 00:10:07,905 You've got to show everypony that you're too cool 233 00:10:07,974 --> 00:10:11,309 to be bothered with so-called "love." Observe. 234 00:10:12,979 --> 00:10:17,782 This is how cool guys lean against things. 235 00:10:17,851 --> 00:10:20,284 When you see a guy leaning against a thing 236 00:10:20,353 --> 00:10:22,353 looking this cool, you think, 237 00:10:22,422 --> 00:10:26,757 "Wow, that guy doesn't have a care in Equestria. 238 00:10:26,826 --> 00:10:30,795 Not a guy who leans on things that cool!" 239 00:10:30,864 --> 00:10:33,164 I don't think leaning is gonna help. 240 00:10:33,233 --> 00:10:34,365 Am I doing it right? 241 00:10:34,434 --> 00:10:35,099 WHOA! 242 00:10:35,168 --> 00:10:36,034 OOF! 243 00:10:39,205 --> 00:10:41,005 We're not like you, Discord. 244 00:10:41,074 --> 00:10:43,240 We can't put on a front and pretend not to love. 245 00:10:43,309 --> 00:10:44,809 It's impossible. 246 00:10:44,878 --> 00:10:47,912 Lesson two: Plenty of ponies in the pasture. 247 00:10:47,981 --> 00:10:49,347 Right, Big Mac? 248 00:10:49,416 --> 00:10:52,850 I know just the gal to make you forget all about Sugar Belle! 249 00:10:52,919 --> 00:10:57,254 YOU SAID HER NAME! 250 00:10:57,323 --> 00:10:58,189 Oy vey. 251 00:10:58,258 --> 00:10:59,524 [snap] 252 00:10:59,593 --> 00:11:02,193 OK! We finished decoratin' the barn for Big Mac, 253 00:11:02,262 --> 00:11:05,996 which means we got the rest of the day to ourselves. 254 00:11:06,065 --> 00:11:08,265 There's a whole town of possible admirers out there 255 00:11:08,334 --> 00:11:10,201 and only three of us. 256 00:11:10,270 --> 00:11:13,270 But together, we're gonna get to the bottom of this. 257 00:11:13,339 --> 00:11:14,839 Ready? BREAK! 258 00:11:15,875 --> 00:11:17,241 Excuse me, Pipsqueak? 259 00:11:17,310 --> 00:11:18,943 Mind answerin' a few questions? 260 00:11:19,012 --> 00:11:20,911 No? Late for something? 261 00:11:20,980 --> 00:11:23,314 Are you Sweetie-Belle's secret admirer? 262 00:11:23,383 --> 00:11:26,383 Excuse me, I'm doing a research survey about sending pie 263 00:11:26,452 --> 00:11:27,651 in the mail anonymously. 264 00:11:27,720 --> 00:11:30,521 Would you say you're pro "that," or anti "that?" 265 00:11:30,590 --> 00:11:32,323 Happy Hearts and Hooves Day. 266 00:11:32,392 --> 00:11:35,392 Did you boys happen to send any packages to me recently? 267 00:11:35,461 --> 00:11:38,863 It's OK to say no; I won't be offended. 268 00:11:38,932 --> 00:11:41,398 Please say no, please say no, please say no. 269 00:11:41,467 --> 00:11:45,269 ♪♪ 270 00:11:45,338 --> 00:11:47,505 Sir McBiggun, meet Skellinore. 271 00:11:47,574 --> 00:11:51,475 She's a level-18 Bone-Warrior in Squizard's Mage Army, 272 00:11:51,544 --> 00:11:54,345 but only to pay off Skeleton Student Loan Debts. 273 00:11:54,414 --> 00:11:56,981 Get to know each other, why don't you? 274 00:11:57,050 --> 00:12:00,351 Wow! You're really going all-out to cheer up Big Mac; 275 00:12:00,420 --> 00:12:01,552 I'm impressed. 276 00:12:01,621 --> 00:12:03,454 Yes, yes, I'm amazing. 277 00:12:03,523 --> 00:12:05,422 Anyway, since we're in the neighborhood, 278 00:12:05,491 --> 00:12:08,325 care for a quick game of Ogres and Oubliettes? 279 00:12:08,394 --> 00:12:11,996 Like I've been wanting to play all week? 280 00:12:12,065 --> 00:12:13,264 I take it back. 281 00:12:13,333 --> 00:12:15,833 I'm helping our friend, first and foremost. 282 00:12:15,902 --> 00:12:17,469 See for yourself. 283 00:12:24,077 --> 00:12:26,477 I think he's showing her a picture of Sugar Belle. 284 00:12:26,546 --> 00:12:27,211 What? 285 00:12:27,280 --> 00:12:28,913 And now he's crying. 286 00:12:28,982 --> 00:12:30,181 No no no no no no! 287 00:12:30,250 --> 00:12:31,916 No, he's not. Let me see that. 288 00:12:31,985 --> 00:12:32,583 Don't touch it. 289 00:12:32,652 --> 00:12:34,018 I'm looking! 290 00:12:34,087 --> 00:12:35,019 Cut it out, Discord! 291 00:12:35,088 --> 00:12:36,220 Quit it! 292 00:12:36,289 --> 00:12:36,988 [poof] 293 00:12:37,056 --> 00:12:38,222 She used to do this thing 294 00:12:38,291 --> 00:12:39,557 where her nose would wrinkle when she laughed. 295 00:12:39,626 --> 00:12:43,994 Right there in that hole where your nose used to be. 296 00:12:44,063 --> 00:12:48,199 I never told her how much I loved Wrinkle Nose Cutie Face. 297 00:12:48,268 --> 00:12:50,034 And now I never will. 298 00:12:50,103 --> 00:12:51,468 [blubbering] 299 00:12:51,537 --> 00:12:53,772 Agh. 300 00:12:57,243 --> 00:13:00,444 OK. I think we've had enough of the aloof Master of Chaos' 301 00:13:00,513 --> 00:13:02,613 remedies for a broken heart. 302 00:13:02,682 --> 00:13:06,350 You know what I do when I have a problem too big to solve? 303 00:13:06,419 --> 00:13:07,885 I hide from it. 304 00:13:07,954 --> 00:13:10,921 When she can't find you, she'll realize how much she misses you! 305 00:13:10,990 --> 00:13:15,226 Plus, if she can't find you, she can't break up with you! 306 00:13:15,295 --> 00:13:17,394 Eyup! 307 00:13:17,463 --> 00:13:22,366 ♪♪ 308 00:13:22,435 --> 00:13:24,001 I don't get it. 309 00:13:24,070 --> 00:13:26,904 We asked every stallion in Ponyville. 310 00:13:26,973 --> 00:13:29,307 There's got to be somepony we're missin'. 311 00:13:30,276 --> 00:13:31,976 Somepony obvious. 312 00:13:32,045 --> 00:13:34,578 Somepony RIGHT in front of our NOSES! 313 00:13:34,647 --> 00:13:35,946 Oh, well. 314 00:13:36,015 --> 00:13:39,017 At least the barn's looking great for Big Mac's date. 315 00:13:43,189 --> 00:13:45,923 Too bad there won't be a date. 316 00:13:45,992 --> 00:13:48,559 Sugar Belle is so lucky to have a "non-secret admirer" 317 00:13:48,628 --> 00:13:50,027 like Big Mac. 318 00:13:50,096 --> 00:13:53,097 Well, she certainly doesn't seem to have appreciated it. 319 00:13:53,166 --> 00:13:55,900 I bet she's gonna take one look at this barn and say 320 00:13:55,969 --> 00:13:58,335 "What did I ever do to deserve this?" 321 00:13:58,404 --> 00:14:01,605 Yes, what did she do to deserve this? 322 00:14:01,674 --> 00:14:04,174 She broke my heart. 323 00:14:04,243 --> 00:14:06,143 Well, not yet. 324 00:14:06,212 --> 00:14:07,678 Technically. 325 00:14:07,747 --> 00:14:11,916 In fact, she can't break your heart if you break hers first. 326 00:14:11,985 --> 00:14:14,218 Eeeyup. 327 00:14:14,287 --> 00:14:17,087 Sugar Belle: Thanks for the tour of Ponyville, Mrs. Cake. 328 00:14:17,156 --> 00:14:19,023 Oh, my pleasure. 329 00:14:19,092 --> 00:14:21,525 I'm off to surprise Big Mac with the news! 330 00:14:21,594 --> 00:14:24,128 Imagine the look on his face when I tell him: 331 00:14:24,197 --> 00:14:25,596 "We need to talk." 332 00:14:25,665 --> 00:14:27,531 Oh, dear me, no! 333 00:14:27,600 --> 00:14:29,633 I told you, don't say it that way 334 00:14:29,702 --> 00:14:31,702 or he'll think you're breaking up with him! 335 00:14:31,771 --> 00:14:33,237 Break up with him? 336 00:14:33,306 --> 00:14:34,438 Never! 337 00:14:34,507 --> 00:14:36,373 Why, without my favorite delivery pony, 338 00:14:36,442 --> 00:14:38,976 I couldn't imagine being happy ever again. 339 00:14:39,045 --> 00:14:40,444 He knows that. 340 00:14:40,513 --> 00:14:42,713 Good. Save your mix-ups for cake batter; 341 00:14:42,782 --> 00:14:44,248 that's what I always say. 342 00:14:44,317 --> 00:14:45,316 Ha ha ha! 343 00:14:45,385 --> 00:14:47,117 He's a good listener, that pony. 344 00:14:47,186 --> 00:14:49,486 I promise you: no mix-ups. 345 00:14:49,555 --> 00:14:50,621 [zap] 346 00:14:50,690 --> 00:14:52,122 Ah! Big Mac! 347 00:14:52,191 --> 00:14:53,424 Sugar Belle? 348 00:14:53,493 --> 00:14:55,226 We need to talk. 349 00:15:01,067 --> 00:15:02,566 I know why you're here. 350 00:15:02,635 --> 00:15:03,667 You do? 351 00:15:03,736 --> 00:15:05,736 But I have something to tell YOU first. 352 00:15:05,805 --> 00:15:07,204 Oh, can I go first? 353 00:15:07,273 --> 00:15:08,539 I'm going to be-- Stop. 354 00:15:08,608 --> 00:15:10,641 Oh. Why don't we tell each other on three? 355 00:15:10,710 --> 00:15:11,142 One... 356 00:15:11,210 --> 00:15:12,509 It's over. 357 00:15:12,578 --> 00:15:13,677 What's over? 358 00:15:13,746 --> 00:15:16,113 You. And me. It's over. 359 00:15:16,182 --> 00:15:17,614 What? 360 00:15:17,683 --> 00:15:19,316 We're breaking up. 361 00:15:19,385 --> 00:15:21,452 I don't understand. 362 00:15:21,521 --> 00:15:23,420 Why are you breaking up with me? 363 00:15:23,489 --> 00:15:25,589 And why are you leaning like that? 364 00:15:25,658 --> 00:15:28,092 I don't know! 365 00:15:28,161 --> 00:15:30,661 Big Mac, please talk to me. 366 00:15:30,730 --> 00:15:33,630 I-- you-- ARGH! 367 00:15:33,699 --> 00:15:35,466 This is why I don't like talking! 368 00:15:35,535 --> 00:15:36,633 Words can hurt! 369 00:15:36,702 --> 00:15:38,035 Words HURT! 370 00:15:38,104 --> 00:15:39,670 GOODBYE, SUGAR BELLE! 371 00:15:39,739 --> 00:15:40,605 [slam] 372 00:15:41,841 --> 00:15:43,607 [sobbing] 373 00:15:43,676 --> 00:15:50,682 ♪♪ 374 00:16:06,599 --> 00:16:08,098 [door opens] 375 00:16:08,167 --> 00:16:09,533 Big Mac! 376 00:16:09,602 --> 00:16:11,068 Oh, thank goodness. 377 00:16:11,137 --> 00:16:12,503 You gotta help us with this! 378 00:16:16,609 --> 00:16:18,609 Dude, how long have you been not-hiding? 379 00:16:18,678 --> 00:16:19,844 [zap] 380 00:16:19,913 --> 00:16:21,678 Oh. I should probably have said something. 381 00:16:21,747 --> 00:16:23,380 Y'all should go. 382 00:16:23,449 --> 00:16:26,050 Did you... did she... are you...? 383 00:16:27,253 --> 00:16:29,420 Big Mac? What's going on? 384 00:16:29,489 --> 00:16:32,122 Where's Sugar Belle? 385 00:16:32,191 --> 00:16:34,124 Just go. 386 00:16:34,193 --> 00:16:36,360 But we worked so hard on this chart. 387 00:16:36,429 --> 00:16:38,529 I think we've almost cracked it, if you could just-- 388 00:16:38,598 --> 00:16:39,597 --not right now... 389 00:16:39,666 --> 00:16:42,332 But I can't stand having a secret admirer 390 00:16:42,401 --> 00:16:44,401 who's too scared to tell me who he is! 391 00:16:44,470 --> 00:16:46,737 Maybe he doesn't like talking. 392 00:16:46,806 --> 00:16:48,672 But that doesn't make any sense! 393 00:16:48,741 --> 00:16:50,240 Maybe he used to talk too much 394 00:16:50,309 --> 00:16:51,776 and it only ever got him into trouble! 395 00:16:56,215 --> 00:16:58,649 [sigh] What if you're right, Discord? 396 00:16:58,718 --> 00:17:01,185 What if love isn't real at all? 397 00:17:05,191 --> 00:17:05,856 [ding] 398 00:17:05,925 --> 00:17:07,391 [zap] 399 00:17:07,460 --> 00:17:08,492 I'm sorry, Sweetie Belle. 400 00:17:08,561 --> 00:17:10,761 I'm just mad and I'm takin' it out on you. 401 00:17:10,830 --> 00:17:11,996 That's OK. 402 00:17:12,065 --> 00:17:14,198 I bet if felt good to get it out, though. 403 00:17:14,267 --> 00:17:15,866 Actually, it did. 404 00:17:15,935 --> 00:17:18,435 Tellin' you how I felt just then. 405 00:17:18,504 --> 00:17:19,603 I gotta go. 406 00:17:19,672 --> 00:17:20,337 Big Mac! 407 00:17:20,406 --> 00:17:21,205 Where are you going? 408 00:17:21,274 --> 00:17:23,540 I gotta talk to Sugar Belle! 409 00:17:23,609 --> 00:17:25,276 Discord, you've got to use your magic and... 410 00:17:27,280 --> 00:17:29,146 Guess you have better things to do. 411 00:17:29,215 --> 00:17:31,249 Big Mac's gonna need a miracle. 412 00:17:35,855 --> 00:17:36,721 [sigh] 413 00:17:38,391 --> 00:17:39,656 [splat] 414 00:17:39,725 --> 00:17:40,457 [thud] 415 00:17:40,526 --> 00:17:42,493 Of all the rotten luck. 416 00:17:47,533 --> 00:17:48,399 [crash] 417 00:17:53,472 --> 00:17:54,839 Caught you just in time. 418 00:17:56,576 --> 00:17:58,442 We both know I don't like to say much, 419 00:17:58,511 --> 00:18:02,412 but I'm going to say something now. 420 00:18:02,481 --> 00:18:04,348 Even though I'm hurting, 421 00:18:04,417 --> 00:18:06,617 I wouldn't trade this feeling for anything, 422 00:18:06,686 --> 00:18:09,853 because it'd mean giving up the good times we had, too. 423 00:18:09,922 --> 00:18:11,889 I only broke up with you because 424 00:18:11,958 --> 00:18:14,324 you were going to break up with me. 425 00:18:14,393 --> 00:18:16,793 I respect your decision, but you should know 426 00:18:16,862 --> 00:18:19,563 you'll always be in my heart. 427 00:18:19,632 --> 00:18:22,466 I didn't want to break up with you. 428 00:18:22,535 --> 00:18:25,235 But you said you don't need me to visit anymore. 429 00:18:25,304 --> 00:18:27,304 You said I'm gonna be on my own. 430 00:18:27,373 --> 00:18:29,740 I heard you said "We're finished!" 431 00:18:29,809 --> 00:18:31,275 when I was hiding in the bushes. 432 00:18:32,645 --> 00:18:34,311 That sounds worse than it is. 433 00:18:34,380 --> 00:18:35,612 Oh, Big Mac. 434 00:18:35,681 --> 00:18:37,581 I was talking about my cousin. 435 00:18:37,650 --> 00:18:40,317 I have this wacky cousin who's never been on his own, 436 00:18:40,386 --> 00:18:43,253 but I have to let him run my shop on weekends. 437 00:18:43,322 --> 00:18:45,322 Which is why you won't be delivering 438 00:18:45,391 --> 00:18:46,790 to my village anymore. 439 00:18:46,859 --> 00:18:49,760 Because I'll already be here apprenticing with Mrs. Cake, 440 00:18:49,829 --> 00:18:51,728 who does that two days a week. 441 00:18:51,797 --> 00:18:53,363 No, three. 442 00:18:53,432 --> 00:18:55,499 Wait'll I tell Spike. 443 00:18:55,568 --> 00:18:57,535 I'd never break up with you. 444 00:19:03,376 --> 00:19:06,310 I suppose there's a lesson here somewhere about communication. 445 00:19:06,379 --> 00:19:09,613 Talking instead of assuming, or eavesdropping is wrong, 446 00:19:09,682 --> 00:19:11,215 wouldn't you say? 447 00:19:11,284 --> 00:19:12,749 Eyyyyyyup. 448 00:19:12,818 --> 00:19:14,718 [giggle] 449 00:19:14,787 --> 00:19:17,588 Wrinkle nose cutie face. 450 00:19:17,657 --> 00:19:19,756 You must have been awful confused at my breaking up 451 00:19:19,825 --> 00:19:21,892 with you after you got my pie. 452 00:19:21,961 --> 00:19:23,227 What pie? 453 00:19:23,296 --> 00:19:24,728 You didn't get the pie I sent? 454 00:19:24,797 --> 00:19:25,429 Mm mm. 455 00:19:25,498 --> 00:19:26,697 Or the invitation? 456 00:19:26,766 --> 00:19:27,398 Uh uh. 457 00:19:27,467 --> 00:19:30,500 Well, in that case... 458 00:19:30,569 --> 00:19:34,705 Allow me to escort you to a Hearts and Hooves Day surprise! 459 00:19:34,774 --> 00:19:36,840 [giggle] 460 00:19:36,909 --> 00:19:38,909 ♪♪ 461 00:19:38,978 --> 00:19:40,978 [birdsong] 462 00:19:41,047 --> 00:19:42,546 [sad sigh] 463 00:19:42,615 --> 00:19:44,348 Mind if we join ya? 464 00:19:44,417 --> 00:19:51,422 ♪♪ 465 00:19:52,658 --> 00:19:55,392 "Happy Hearts and Hooves Day, Sugar Belle. 466 00:19:55,461 --> 00:19:58,462 Meet me--" SUGAR Belle? 467 00:19:58,531 --> 00:20:01,365 You have GOT to be pullin' our hooves. 468 00:20:01,434 --> 00:20:03,267 It was all a mix-up? 469 00:20:03,336 --> 00:20:05,302 [laughing] 470 00:20:05,371 --> 00:20:08,572 It's funny; I've been sitting here feeling sorry for myself 471 00:20:08,641 --> 00:20:11,441 for not having a special pony on Hearts and Hooves Day, 472 00:20:11,510 --> 00:20:14,344 but remembering all the fun we had, 473 00:20:14,413 --> 00:20:16,913 I think I have two special ponies. 474 00:20:16,982 --> 00:20:19,483 My two best friends. 475 00:20:19,552 --> 00:20:20,484 Awww. 476 00:20:22,588 --> 00:20:23,754 [happy sigh] 477 00:20:23,823 --> 00:20:26,957 And so ends another Hearts and Hooves Day. 478 00:20:27,026 --> 00:20:28,592 Despite a bumpy start... 479 00:20:28,661 --> 00:20:30,394 and middle... and ending. 480 00:20:30,463 --> 00:20:31,862 A lot of bumps today. 481 00:20:31,931 --> 00:20:33,764 Love was in the air. 482 00:20:33,833 --> 00:20:35,599 So was confusion, apparently. 483 00:20:35,668 --> 00:20:38,602 And a fair number of assumptions. 484 00:20:38,671 --> 00:20:39,904 But YOU have to admit, 485 00:20:39,972 --> 00:20:42,039 after seeing everything Big Mac went through, 486 00:20:42,108 --> 00:20:44,007 love is one hundred percent real. 487 00:20:44,076 --> 00:20:45,842 [Discord humming to himself] 488 00:20:45,911 --> 00:20:46,977 Seriously? 489 00:20:47,046 --> 00:20:48,545 Discord! Come on. 490 00:20:48,614 --> 00:20:49,880 I can't believe you! 491 00:20:49,949 --> 00:20:52,617 Who do you think broke Sugar Belle's wagon wheel? 492 00:20:55,788 --> 00:20:56,920 ♪ Ta-da. ♪ 493 00:20:56,989 --> 00:21:00,357 Happy Hearts and Hooves Day. 494 00:21:00,426 --> 00:21:05,028 You old softie! Ha ha! I knew you had a heart! 495 00:21:05,097 --> 00:21:06,563 Speaking of how great I am, 496 00:21:06,632 --> 00:21:08,765 are you busy for the rest of the night? 497 00:21:08,834 --> 00:21:09,700 [snap] 498 00:21:09,768 --> 00:21:11,668 Calico's Ring of Imperceptibility 499 00:21:11,737 --> 00:21:14,104 isn't going to reclaim itself, you know. 500 00:21:14,173 --> 00:21:15,672 Ogres and Oubliettes? 501 00:21:15,741 --> 00:21:17,774 I thought you'd never ask. 502 00:21:17,843 --> 00:21:21,445 Oh, and just wondering, no biggie, 503 00:21:21,514 --> 00:21:23,947 but is Skellinore going to be there? 504 00:21:24,016 --> 00:21:26,616 Spike, she's an imaginary one-dimensional 505 00:21:26,685 --> 00:21:28,552 paper cut-out skeleton. 506 00:21:28,621 --> 00:21:30,521 Well, nopony's perfect. 34411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.