All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S08 E08 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:07,405 ♪♪ 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,541 [knocking] 3 00:00:09,610 --> 00:00:10,542 [door opens] 4 00:00:10,611 --> 00:00:17,483 ♪♪ 5 00:00:21,455 --> 00:00:22,354 [groan] 6 00:00:25,392 --> 00:00:26,492 [knocking] 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,429 [pounding] 8 00:00:33,901 --> 00:00:37,135 Ahem. Morning, Sunburst. 9 00:00:37,204 --> 00:00:39,137 What? Oh. Hi! 10 00:00:39,206 --> 00:00:40,439 Heh heh. 11 00:00:40,507 --> 00:00:41,807 You know, no matter how many times I read it, 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,477 Houyhnhnm's Guide to Magical Arcana never gets boring. 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,779 If you say so. 14 00:00:47,848 --> 00:00:52,217 I've got another letter for you from Sires Hollow. 15 00:00:52,286 --> 00:00:53,652 Mm-hmm. Sure thing. 16 00:00:54,621 --> 00:00:55,820 [slam] 17 00:00:55,889 --> 00:00:56,822 [groan] 18 00:00:58,325 --> 00:01:01,659 ♪♪ 19 00:01:01,728 --> 00:01:02,661 [thud] 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,299 [quiet chirping] 21 00:01:08,368 --> 00:01:09,401 What's this? 22 00:01:11,371 --> 00:01:12,870 Could I be experiencing the 23 00:01:12,939 --> 00:01:15,573 Cerebration Transmogrification Effect described in Chapter 17? 24 00:01:15,642 --> 00:01:17,275 [thud] 25 00:01:17,344 --> 00:01:18,610 [quiet chirping continues] 26 00:01:18,679 --> 00:01:20,479 Oh, my cutie mark is glowing. 27 00:01:21,682 --> 00:01:23,515 My cutie mark is glowing! 28 00:01:23,584 --> 00:01:25,250 I know what this means! 29 00:01:26,253 --> 00:01:27,486 Why am I yelling? 30 00:01:31,391 --> 00:01:35,193 ♪ My little pony, my little pony ♪ 31 00:01:35,262 --> 00:01:37,195 ♪ Aaaahhh ♪ 32 00:01:37,264 --> 00:01:39,364 ♪ My little Pony ♪ 33 00:01:39,433 --> 00:01:41,499 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 34 00:01:41,568 --> 00:01:43,268 ♪ My Little Pony ♪ 35 00:01:43,336 --> 00:01:44,836 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 36 00:01:44,905 --> 00:01:47,639 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 37 00:01:47,708 --> 00:01:49,474 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 38 00:01:49,543 --> 00:01:52,177 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 39 00:01:52,245 --> 00:01:53,878 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 40 00:01:53,947 --> 00:01:56,247 ♪ To have my little pony ♪ 41 00:01:56,316 --> 00:01:59,584 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 42 00:01:59,653 --> 00:02:02,421 ♪♪ 43 00:02:08,629 --> 00:02:11,329 Princess Twilight, what an honor this is. 44 00:02:11,398 --> 00:02:13,731 I mean, it is, right? 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,667 I'm called for a friendship mission? 46 00:02:18,939 --> 00:02:19,871 You sure are. 47 00:02:19,940 --> 00:02:21,273 And it must be a special one. 48 00:02:21,341 --> 00:02:25,144 Nopony outside of Ponyville has ever been called before. 49 00:02:25,779 --> 00:02:27,712 If you need some pointers, let me know. 50 00:02:27,781 --> 00:02:29,648 I've been on my fair share of missions. 51 00:02:30,984 --> 00:02:33,384 You've been on one, Spike. 52 00:02:33,453 --> 00:02:35,487 And that's my fair share. 53 00:02:39,593 --> 00:02:40,459 Starlight! 54 00:02:40,527 --> 00:02:41,960 You mean we've both been called? 55 00:02:42,029 --> 00:02:43,195 This is great! 56 00:02:44,164 --> 00:02:45,664 [not excited] Yeah. Great. 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,399 Aren't you excited? 58 00:02:48,468 --> 00:02:50,301 You and me! On a mission! 59 00:02:50,370 --> 00:02:51,536 Together. 60 00:02:51,605 --> 00:02:53,038 [groan] 61 00:02:53,106 --> 00:02:56,341 I'm sorry, are you not excited to go on a mission with me? 62 00:02:56,410 --> 00:02:57,742 No. 63 00:02:57,811 --> 00:02:59,611 No! I mean, yes. 64 00:02:59,680 --> 00:03:01,579 Totally excited about us going together, 65 00:03:01,648 --> 00:03:04,983 just not so excited about where. 66 00:03:05,052 --> 00:03:06,417 ♪♪ 67 00:03:06,486 --> 00:03:09,387 Sires Hollow? 68 00:03:09,456 --> 00:03:11,556 Yep. Home. 69 00:03:11,625 --> 00:03:13,325 Oh. Great. 70 00:03:16,663 --> 00:03:19,864 You know, I can go if you two don't want to. 71 00:03:19,933 --> 00:03:21,899 I am kind of an expert. 72 00:03:21,968 --> 00:03:22,901 [groans] 73 00:03:25,038 --> 00:03:28,439 [chugging] 74 00:03:28,508 --> 00:03:29,575 [train whistle toots] 75 00:03:32,813 --> 00:03:34,479 [sigh] 76 00:03:34,548 --> 00:03:37,315 It's not that I don't want to go home, 77 00:03:37,384 --> 00:03:41,953 it's just that whenever I do, my dad treats me like a filly, 78 00:03:42,022 --> 00:03:44,823 like nothing's changed since I was a foal. 79 00:03:45,058 --> 00:03:45,890 Huh. 80 00:03:45,959 --> 00:03:46,825 I know. 81 00:03:46,893 --> 00:03:48,559 I'm a horrible daughter. 82 00:03:48,628 --> 00:03:49,694 No, no. 83 00:03:49,762 --> 00:03:51,964 My mom actually does kind of the same thing. 84 00:03:53,033 --> 00:03:53,798 Really? 85 00:03:53,867 --> 00:03:55,733 I don't even have to go home. 86 00:03:55,802 --> 00:03:57,402 She sends me letters constantly 87 00:03:57,471 --> 00:03:59,637 asking about my plans for the future. 88 00:03:59,706 --> 00:04:02,974 "You're a grown-up pony, Sunburst. You need a plan." 89 00:04:03,043 --> 00:04:04,009 [groan] 90 00:04:04,077 --> 00:04:06,644 I haven't been home in a while either. 91 00:04:06,713 --> 00:04:09,447 Hm. We'll just have to explain to our parents 92 00:04:09,516 --> 00:04:11,316 that we're on an important friendship mission, 93 00:04:11,385 --> 00:04:12,850 so they can't bother us. 94 00:04:12,919 --> 00:04:14,253 Do you think that will work? 95 00:04:14,588 --> 00:04:15,520 Nope! 96 00:04:15,589 --> 00:04:18,990 [squeaking brakes] 97 00:04:19,059 --> 00:04:19,925 [whistle blows] 98 00:04:25,165 --> 00:04:27,732 [sigh] The great thing about home is 99 00:04:27,801 --> 00:04:29,901 it always stays just how you left-- 100 00:04:29,970 --> 00:04:31,436 [bang] OH! 101 00:04:31,505 --> 00:04:34,906 ♪ [mysterious music] ♪ 102 00:04:34,975 --> 00:04:36,608 Where did that come from? 103 00:04:37,611 --> 00:04:38,877 [squeak] 104 00:04:38,946 --> 00:04:40,478 [woman's voice over speaker] Welcome to Sires Hollow. 105 00:04:40,547 --> 00:04:44,449 ♪♪ 106 00:04:44,518 --> 00:04:45,517 Essence? 107 00:04:46,420 --> 00:04:47,752 Essence of what? 108 00:04:47,821 --> 00:04:49,087 You tell me. 109 00:04:49,156 --> 00:04:49,987 [hiss] 110 00:04:50,056 --> 00:04:51,756 [coughing] 111 00:04:51,825 --> 00:04:53,358 What is it? 112 00:04:53,427 --> 00:04:55,793 Ah. Chocolate? Maybe? 113 00:04:55,862 --> 00:04:57,495 Not chocolate maybe. 114 00:04:57,564 --> 00:04:59,664 Chocolate definitely. 115 00:04:59,733 --> 00:05:02,768 And all of the benefits with none of the drawbacks. 116 00:05:04,838 --> 00:05:06,838 Didn't this used to be a fruit stand? 117 00:05:06,907 --> 00:05:09,073 I don't know what it used to be. 118 00:05:09,142 --> 00:05:12,610 The Sires Hollow Development Committee determined what it is. 119 00:05:12,679 --> 00:05:15,113 The Sires Hollow Development what? 120 00:05:15,182 --> 00:05:17,048 Where do ponies buy fruit? 121 00:05:17,117 --> 00:05:19,718 You can get a fruit smoothie two doors down. 122 00:05:22,756 --> 00:05:24,422 All the shops are different. 123 00:05:24,491 --> 00:05:25,891 Everything's changed! 124 00:05:27,461 --> 00:05:28,760 Not everything. 125 00:05:28,829 --> 00:05:30,828 That's the same as it ever was. 126 00:05:30,897 --> 00:05:37,903 ♪♪ 127 00:05:40,507 --> 00:05:43,141 Sorry, our bookstore's been declared a 128 00:05:43,210 --> 00:05:45,643 "site of historical significance" 129 00:05:45,712 --> 00:05:49,480 by the Sires Hollow Preservation Society. 130 00:05:49,549 --> 00:05:52,417 You'll have to experience the books from here. 131 00:05:54,154 --> 00:05:56,588 That's why windows are see-through. 132 00:05:57,224 --> 00:05:58,189 [door closes] 133 00:05:58,258 --> 00:05:59,590 WHAT? 134 00:05:59,659 --> 00:06:01,426 Preservation Society? 135 00:06:01,495 --> 00:06:02,960 What is happening around here? 136 00:06:03,029 --> 00:06:05,196 I'll explain it to you, Sugar-Plum. 137 00:06:05,265 --> 00:06:06,131 [laugh] 138 00:06:07,334 --> 00:06:11,135 You are just as cutsie-wootsie as ever! 139 00:06:11,204 --> 00:06:12,637 Dad! 140 00:06:12,706 --> 00:06:13,738 Quit it! 141 00:06:13,807 --> 00:06:15,206 What is going on? 142 00:06:15,275 --> 00:06:19,143 Oh! Just a father wanting to preserve our town's rich history 143 00:06:19,212 --> 00:06:21,512 for his little Pumpkie-Wumpkin. 144 00:06:21,581 --> 00:06:22,847 [laugh] 145 00:06:22,916 --> 00:06:25,650 Dad. You promised no pumpkie-wumpkins in public. 146 00:06:25,719 --> 00:06:26,717 [giggle] 147 00:06:26,786 --> 00:06:28,553 Sorry, Chipmunk Cheeks. 148 00:06:30,657 --> 00:06:31,623 Don't. 149 00:06:31,691 --> 00:06:34,125 You're preserving the whole town? 150 00:06:34,194 --> 00:06:35,427 That's crazy. 151 00:06:35,495 --> 00:06:36,962 That's exactly what I told him. 152 00:06:38,065 --> 00:06:40,732 I said, "Firelight, you're crazy." 153 00:06:41,902 --> 00:06:43,068 Mom? 154 00:06:43,137 --> 00:06:45,670 Our village needs the same thing you do, Sunburst: 155 00:06:45,739 --> 00:06:47,572 a clear plan for the future. 156 00:06:48,875 --> 00:06:51,876 That's why I started the Sires Hollow Development Committee. 157 00:06:51,945 --> 00:06:54,779 And I've got plans for this little town. 158 00:06:54,848 --> 00:06:56,081 Big plans. 159 00:06:59,219 --> 00:07:01,786 Listen here, Stellar Flare; I'm not going to let you 160 00:07:01,855 --> 00:07:04,656 turn our historical heritage into Las Pegasus! 161 00:07:06,593 --> 00:07:09,594 And I'm not going to let you turn it into a museum! 162 00:07:09,663 --> 00:07:10,528 [snarl] 163 00:07:10,597 --> 00:07:11,463 Wait. 164 00:07:11,531 --> 00:07:13,865 Are you two fighting over this? 165 00:07:13,934 --> 00:07:16,200 Like, having a friendship problem? 166 00:07:16,269 --> 00:07:18,603 Oh, there's no problem. 167 00:07:19,005 --> 00:07:21,606 Because there is no friendship. 168 00:07:22,876 --> 00:07:25,610 Well, the good news is we know why we're here. 169 00:07:33,720 --> 00:07:34,886 [groan] 170 00:07:34,955 --> 00:07:37,222 Maybe we should have sent Spike after all. 171 00:07:37,958 --> 00:07:38,956 [sigh] 172 00:07:39,025 --> 00:07:45,229 ♪♪ 173 00:07:45,298 --> 00:07:47,732 Sunburst and I were called here to do a job 174 00:07:47,801 --> 00:07:50,168 and it looks like you two are it. 175 00:07:50,870 --> 00:07:54,972 You mean your success depends on us? 176 00:07:55,041 --> 00:07:56,374 Uh... 177 00:07:56,442 --> 00:07:58,809 And you have to hang out with us the whole time you're here? 178 00:07:58,878 --> 00:08:02,013 Um... 179 00:08:02,082 --> 00:08:04,215 Well, I'll hear what you have to say, 180 00:08:04,284 --> 00:08:05,917 but every plan I've made for this town 181 00:08:05,986 --> 00:08:07,785 is perfectly reasonable. 182 00:08:07,854 --> 00:08:09,820 Good luck convincing me my preservations efforts 183 00:08:09,889 --> 00:08:10,755 don't make sense. 184 00:08:12,158 --> 00:08:13,625 [sighs] 185 00:08:14,861 --> 00:08:16,227 ♪♪ 186 00:08:16,296 --> 00:08:18,029 Welcome to Sires Hollow. 187 00:08:18,098 --> 00:08:22,833 ♪♪ 188 00:08:22,902 --> 00:08:25,237 So we can't hold the books? 189 00:08:25,905 --> 00:08:27,839 Ha ha ha ha ha ha. No. 190 00:08:29,376 --> 00:08:31,243 Can you hold the books? 191 00:08:32,379 --> 00:08:33,844 No. 192 00:08:33,913 --> 00:08:36,648 So nopony can read the books? 193 00:08:38,084 --> 00:08:40,151 Isn't she adorable? 194 00:08:40,220 --> 00:08:41,186 [laugh] 195 00:08:45,158 --> 00:08:46,892 Welcome to Sires Hollow. 196 00:08:51,731 --> 00:08:57,869 You can call them smells, but I call them essence! 197 00:09:00,206 --> 00:09:02,673 [coughing] 198 00:09:02,742 --> 00:09:04,675 Fruity. 199 00:09:04,744 --> 00:09:07,311 Too bad there's nowhere to get actual fruit. 200 00:09:07,380 --> 00:09:10,882 In the future, all ponies will drink their fruit. 201 00:09:12,986 --> 00:09:14,185 [coughing] 202 00:09:14,921 --> 00:09:16,053 [thud] 203 00:09:16,122 --> 00:09:18,889 One hundred percent ancient pony grains. 204 00:09:18,958 --> 00:09:21,059 Just like the town founders ate. 205 00:09:22,862 --> 00:09:23,962 Hope you like crust! 206 00:09:25,732 --> 00:09:26,765 [thud] 207 00:09:29,703 --> 00:09:30,368 [squeak] 208 00:09:30,437 --> 00:09:31,836 Welcome to Sires Hollow. 209 00:09:31,905 --> 00:09:32,570 [squeak] 210 00:09:32,639 --> 00:09:34,071 Welcome to Sires Hollow. 211 00:09:34,140 --> 00:09:34,805 [squeak] 212 00:09:34,874 --> 00:09:36,240 Welcome to Sires Hollow. 213 00:09:36,309 --> 00:09:36,974 [squeak] 214 00:09:37,043 --> 00:09:39,176 Welcome to Sires Hollow. 215 00:09:39,245 --> 00:09:40,044 Welcome to-- 216 00:09:40,113 --> 00:09:41,947 OK, it's annoying. I get it. 217 00:09:45,318 --> 00:09:48,987 Maybe my preservation efforts were a little over the top. 218 00:09:49,189 --> 00:09:51,222 Oh no. 219 00:09:51,291 --> 00:09:54,225 And I might have been trying to turn the town 220 00:09:54,294 --> 00:09:56,160 into a shopping mall. 221 00:09:56,229 --> 00:09:58,896 Well, whatever direction the town takes, from now on 222 00:09:58,965 --> 00:10:01,198 how about we work together on it? 223 00:10:01,267 --> 00:10:03,234 Deal! 224 00:10:03,303 --> 00:10:06,203 Sunburst, you should move closer to Ponyville. 225 00:10:06,272 --> 00:10:09,073 After this success, I'm sure the Princess of Friendship 226 00:10:09,142 --> 00:10:10,809 will want to send you on more missions. 227 00:10:12,178 --> 00:10:14,145 That's not really how it works. 228 00:10:14,214 --> 00:10:16,414 Oh, look at the time. 229 00:10:16,483 --> 00:10:18,149 We should get going, now that we've solved 230 00:10:18,218 --> 00:10:21,185 the friendship problem! Right, Starlight? 231 00:10:21,254 --> 00:10:24,889 Yeah. The thing is, I don't think we did solve it. 232 00:10:24,958 --> 00:10:26,257 When we solve a friendship problem, 233 00:10:26,326 --> 00:10:28,359 our cutie marks are supposed to glow. 234 00:10:28,428 --> 00:10:31,262 Aww, don't be disappointed, Puddin'. 235 00:10:31,331 --> 00:10:33,665 Your papa will work this out for ya. 236 00:10:35,068 --> 00:10:40,004 My papa wasn't called by the map in Twilight's castle; I was. 237 00:10:40,073 --> 00:10:44,275 ♪♪ 238 00:10:44,344 --> 00:10:46,711 How are you going to explain this to the princess? 239 00:10:46,780 --> 00:10:49,214 What's your plan if she fires you from friendship quests? 240 00:10:50,216 --> 00:10:50,781 Mom! 241 00:10:50,850 --> 00:10:51,382 She doesn't... 242 00:10:51,451 --> 00:10:52,983 It's not... 243 00:10:53,052 --> 00:10:54,919 Use your words, Sunburst. 244 00:10:54,988 --> 00:10:57,021 [angry shriek] 245 00:10:57,090 --> 00:10:58,422 I guess you two weren't the problem 246 00:10:58,491 --> 00:11:00,791 we were sent to solve, after all. 247 00:11:00,860 --> 00:11:03,861 So now you don't even know why you're here? 248 00:11:03,930 --> 00:11:06,464 We have to figure this out before we run out of time! 249 00:11:06,533 --> 00:11:10,267 [sigh] Mom. There isn't a time limit. 250 00:11:10,336 --> 00:11:12,870 So you're here for an extra-long visit? 251 00:11:12,939 --> 00:11:13,971 [laugh] 252 00:11:14,040 --> 00:11:16,240 You can stay in your old room, Punkie-Wunk. 253 00:11:16,309 --> 00:11:18,009 It's just like you left it! 254 00:11:20,947 --> 00:11:21,913 [zoom] 255 00:11:23,216 --> 00:11:26,183 [softly] We need to find this friendship problem now. 256 00:11:26,252 --> 00:11:29,053 Now, I know you have your little job to do, 257 00:11:29,122 --> 00:11:32,356 but Stellar and I know the town a lot better than you two. 258 00:11:32,425 --> 00:11:33,524 That's right. 259 00:11:33,593 --> 00:11:36,193 Neither of you have been home in ages. 260 00:11:36,262 --> 00:11:38,363 You're going to need our help to succeed. 261 00:11:40,200 --> 00:11:42,701 I guess that makes sense. 262 00:11:43,002 --> 00:11:43,834 [laugh] 263 00:11:43,903 --> 00:11:45,503 I already have some ideas. 264 00:11:45,572 --> 00:11:46,871 Me too! 265 00:11:48,107 --> 00:11:50,474 I think I liked it better when they were fighting. 266 00:11:50,543 --> 00:11:54,512 ♪♪ 267 00:11:54,581 --> 00:11:57,248 OK. 268 00:11:57,317 --> 00:12:00,184 Now that I've explained how Sires Hollow was founded, 269 00:12:00,253 --> 00:12:03,487 we can start to explore all the possible friendship problems 270 00:12:03,556 --> 00:12:05,790 that might have developed over time. 271 00:12:08,294 --> 00:12:10,561 I appreciate the history lesson, Dad, 272 00:12:10,630 --> 00:12:13,097 but I need to find the problem now... 273 00:12:13,166 --> 00:12:14,431 in the present. 274 00:12:14,500 --> 00:12:17,468 Aw, now Hon-Bun, how are you gonna do that 275 00:12:17,537 --> 00:12:19,804 without all the backstory, huh? 276 00:12:21,574 --> 00:12:24,175 Oh, of course I know how hard it is for you 277 00:12:24,244 --> 00:12:26,977 to sit still and focus, so... 278 00:12:27,046 --> 00:12:30,415 Would it help you pay attention to hold on to your bwankie? 279 00:12:34,320 --> 00:12:36,087 [angry shudder] 280 00:12:37,156 --> 00:12:39,190 Now you've had a little setback, but don't worry. 281 00:12:39,259 --> 00:12:41,225 I know exactly what you need to do. 282 00:12:41,294 --> 00:12:42,359 Make a plan? 283 00:12:42,428 --> 00:12:44,562 Already got one. 284 00:12:44,631 --> 00:12:47,064 Step one: interview the suspects. 285 00:12:47,133 --> 00:12:50,034 Step two: use your talents to solve the issue. 286 00:12:50,103 --> 00:12:52,236 Step three: get the Princess of Friendship 287 00:12:52,305 --> 00:12:54,339 to send you on more missions! 288 00:12:55,441 --> 00:12:58,609 Mom! IT DOES NOT WORK LIKE THAT. 289 00:12:58,678 --> 00:12:59,610 Uh-huh! 290 00:12:59,679 --> 00:13:04,281 ♪♪ 291 00:13:04,350 --> 00:13:05,616 AHEM. 292 00:13:05,685 --> 00:13:07,084 [obviously rehearsed] 293 00:13:07,153 --> 00:13:11,055 Oh, thank goodness you are here. 294 00:13:11,124 --> 00:13:15,126 These two ponies refuse to use my essences. 295 00:13:16,963 --> 00:13:20,031 Maybe because we don't like to cover our natural scent. 296 00:13:20,600 --> 00:13:21,800 AHEM! 297 00:13:25,138 --> 00:13:25,636 [grunt] 298 00:13:25,705 --> 00:13:26,403 [grunt] 299 00:13:26,472 --> 00:13:27,438 [sigh] 300 00:13:27,506 --> 00:13:31,876 And she refuses to buy our books. 301 00:13:32,512 --> 00:13:35,980 Surely this is a friendship problem. 302 00:13:38,518 --> 00:13:41,252 It needs to be a real friendship problem. 303 00:13:41,321 --> 00:13:42,920 You can't just make one up! 304 00:13:42,989 --> 00:13:43,988 URGH! 305 00:13:45,625 --> 00:13:48,192 This is what happens when we don't rehearse! 306 00:13:48,261 --> 00:13:49,127 UGH. 307 00:13:51,631 --> 00:13:52,897 Starlight? 308 00:13:52,966 --> 00:13:55,065 Sweetie? 309 00:13:55,134 --> 00:13:58,535 I found a really old town bylaw that nopony agrees on. 310 00:13:58,604 --> 00:14:01,272 Apparently, we're not supposed to prance 311 00:14:01,341 --> 00:14:03,040 or canter after dinnertime. 312 00:14:03,109 --> 00:14:05,510 Could that be the problem? Sillyfilly? 313 00:14:07,613 --> 00:14:08,980 Phew. 314 00:14:10,350 --> 00:14:12,049 What are you doing? 315 00:14:12,118 --> 00:14:13,651 Hiding from my mother. 316 00:14:13,720 --> 00:14:16,921 She started making up friendship problems for me to solve. 317 00:14:17,590 --> 00:14:20,190 My dad won't even let me talk to anypony, 318 00:14:20,259 --> 00:14:24,395 in case they're "strangers." I'm A GROWN MARE! 319 00:14:24,464 --> 00:14:25,596 [sigh] 320 00:14:25,665 --> 00:14:27,364 We're never going to find the friendship problem 321 00:14:27,433 --> 00:14:31,001 with them around, let alone solve it. 322 00:14:31,070 --> 00:14:34,205 Maybe you two should start looking for it on your own? 323 00:14:39,545 --> 00:14:41,044 [click] 324 00:14:41,113 --> 00:14:45,482 OK, so we wanted to talk to all of you, you know, in private. 325 00:14:45,551 --> 00:14:47,618 Just to see if there were issues any of you had 326 00:14:47,687 --> 00:14:49,253 with your friends. 327 00:14:49,322 --> 00:14:50,454 Got it. 328 00:14:50,523 --> 00:14:52,256 Just one question. 329 00:14:52,325 --> 00:14:54,058 Why are we whispering? 330 00:14:56,496 --> 00:14:58,495 They're avoiding their parents. 331 00:14:58,564 --> 00:14:59,630 Ohhh! 332 00:14:59,699 --> 00:15:01,632 [murmured agreement] 333 00:15:01,701 --> 00:15:03,200 No. Not avoiding. 334 00:15:03,269 --> 00:15:05,069 Just taking a break. 335 00:15:05,138 --> 00:15:06,604 Yeah. 336 00:15:06,673 --> 00:15:09,674 We needed to focus, but we're definitely not avoiding them. 337 00:15:11,744 --> 00:15:14,011 So you're whispering with all of us 338 00:15:14,080 --> 00:15:16,013 in the darkest corner of the shop, 339 00:15:16,082 --> 00:15:17,982 where nopony can possibly see 340 00:15:18,051 --> 00:15:20,084 because you're not avoiding them? 341 00:15:20,753 --> 00:15:22,653 Mm-hmm! 342 00:15:22,722 --> 00:15:25,022 But they definitely can't hear us in here, right? 343 00:15:25,091 --> 00:15:26,023 No way! 344 00:15:26,092 --> 00:15:28,092 This is the antiquities section. 345 00:15:28,161 --> 00:15:30,395 Nopony ever comes back here. 346 00:15:31,097 --> 00:15:32,931 There you are! 347 00:15:34,067 --> 00:15:35,532 But what are you doing in here? 348 00:15:35,601 --> 00:15:38,202 [gasp] Is the friendship problem 349 00:15:38,271 --> 00:15:40,471 in my favorite section of the book store? 350 00:15:42,075 --> 00:15:43,241 [groan] 351 00:15:45,278 --> 00:15:47,378 ...and then I thought the best way 352 00:15:47,447 --> 00:15:50,280 to look for a friendship problem in the present... 353 00:15:50,349 --> 00:15:51,682 Dad! 354 00:15:51,750 --> 00:15:55,386 ...was to look back in our town history even farther! 355 00:15:55,455 --> 00:15:56,754 [growl] 356 00:15:56,823 --> 00:15:58,322 Stellar Flare: Sunburst! 357 00:15:58,391 --> 00:15:59,724 Finally. 358 00:15:59,792 --> 00:16:03,060 Now, I know you don't want me to "make up" a problem, 359 00:16:03,129 --> 00:16:04,963 but what if I START one? 360 00:16:05,765 --> 00:16:07,064 That's not how this... 361 00:16:07,133 --> 00:16:10,034 I mean, no pony ever became a success by following 362 00:16:10,103 --> 00:16:11,502 all the rules, right? 363 00:16:11,571 --> 00:16:12,470 [snarl] 364 00:16:12,539 --> 00:16:13,704 How are things on your end? 365 00:16:13,773 --> 00:16:15,105 Couldn't be better. 366 00:16:15,174 --> 00:16:16,673 New leads and such! 367 00:16:16,742 --> 00:16:18,008 Guys? 368 00:16:18,077 --> 00:16:21,412 We really are providing excellent assistance, aren't we? 369 00:16:21,481 --> 00:16:22,814 Guys! 370 00:16:22,882 --> 00:16:26,383 I dare say our children should be grateful for our help. 371 00:16:26,452 --> 00:16:27,751 GUYS! 372 00:16:27,820 --> 00:16:30,121 Both: We don't want your help! 373 00:16:39,132 --> 00:16:42,099 I'm sorry, you don't want our help? 374 00:16:42,168 --> 00:16:44,601 [laugh] That's--that's ridiculous. 375 00:16:44,670 --> 00:16:47,638 What reason could you possibly have for that? 376 00:16:47,707 --> 00:16:51,208 BECAUSE YOU'RE DRIVING US CRAZY! 377 00:16:51,277 --> 00:16:52,543 Oh, really? 378 00:16:52,612 --> 00:16:55,412 And just how am I driving you crazy? 379 00:16:55,481 --> 00:16:57,748 By always coming up with plans! 380 00:16:57,817 --> 00:17:00,117 I don't need a plan! 381 00:17:00,186 --> 00:17:05,622 I mean, maybe I do, but it'll be mine, not yours. 382 00:17:05,691 --> 00:17:08,826 Well, I'm sorry for trying to help! 383 00:17:08,895 --> 00:17:11,129 [sobbing] 384 00:17:12,431 --> 00:17:14,264 And you're not any better. 385 00:17:14,333 --> 00:17:16,233 I'm not a filly. 386 00:17:16,302 --> 00:17:20,371 I'm a grown pony with a job to do and I'll do it on my own. 387 00:17:22,275 --> 00:17:24,542 Well, I'll let you get to it, then. 388 00:17:27,613 --> 00:17:28,912 Great. 389 00:17:28,981 --> 00:17:30,314 Now we have to smooth things over with our parents 390 00:17:30,382 --> 00:17:33,584 on top of finding and solving a friendship problem. 391 00:17:34,420 --> 00:17:37,221 It's almost like our relationship with our parents 392 00:17:37,290 --> 00:17:39,057 is the friendship problem. 393 00:17:39,259 --> 00:17:40,791 You don't think that's it, do you? 394 00:17:40,860 --> 00:17:42,493 Ahem. 395 00:17:42,562 --> 00:17:44,062 That's what all of us think. 396 00:17:44,830 --> 00:17:46,430 Agh! 397 00:17:46,499 --> 00:17:47,932 [thud] 398 00:17:48,000 --> 00:17:51,736 Why couldn't we have been sent to stop a war or something? 399 00:17:57,877 --> 00:17:59,610 Dad? 400 00:17:59,679 --> 00:18:01,912 Hello, Ms. Glimmer. 401 00:18:01,981 --> 00:18:03,914 How is your friendship problem search going? 402 00:18:03,983 --> 00:18:06,316 I only ask as an interested observer, 403 00:18:06,385 --> 00:18:08,452 since I know you are an adult who's capable 404 00:18:08,521 --> 00:18:11,222 of doing things without help from anypony else. 405 00:18:12,592 --> 00:18:17,828 Actually, I think Sunburst and I figured out what it is. 406 00:18:17,897 --> 00:18:21,798 So, Stellar and I weren't really helpful after all. 407 00:18:21,867 --> 00:18:24,801 Well, we haven't actually solved it. 408 00:18:24,870 --> 00:18:26,603 And I don't think we can. 409 00:18:26,672 --> 00:18:27,872 Not without you. 410 00:18:31,744 --> 00:18:33,710 [sniff] 411 00:18:33,779 --> 00:18:36,547 [coughing] 412 00:18:36,616 --> 00:18:39,183 Pungent! 413 00:18:39,252 --> 00:18:41,919 Oh, did you come by to be driven crazy 414 00:18:41,988 --> 00:18:44,755 by more of your mother's plans? 415 00:18:44,824 --> 00:18:47,891 No, I came to apologize. 416 00:18:47,960 --> 00:18:50,761 Well, it's going to take more than an apology 417 00:18:50,830 --> 00:18:53,363 to make up for telling me you don't want my help 418 00:18:53,432 --> 00:18:55,632 finding your friendship problem. 419 00:18:55,701 --> 00:18:57,034 Oh, I'm not sorry for that. 420 00:18:57,102 --> 00:18:59,303 Starlight and I already figured out what the problem is. 421 00:18:59,939 --> 00:19:01,672 This is a terrible apology. 422 00:19:02,975 --> 00:19:05,509 Well, if you come with me and help fix it, 423 00:19:05,578 --> 00:19:06,811 I'll give you a better one. 424 00:19:09,749 --> 00:19:12,649 Usually, Twilight or one of our other friends gets called 425 00:19:12,718 --> 00:19:15,485 to a place with a friendship problem to fix. 426 00:19:15,554 --> 00:19:17,688 But Starlight and I realized we came here 427 00:19:17,757 --> 00:19:20,857 to fix a friendship problem we already had. 428 00:19:20,926 --> 00:19:23,627 I'm sorry I've been avoiding coming home, Dad, 429 00:19:23,696 --> 00:19:27,231 but you can't keep treating me like a foal. 430 00:19:27,300 --> 00:19:29,866 I'm sorry, Sugarbun! 431 00:19:29,935 --> 00:19:31,835 [chuckle] 432 00:19:31,904 --> 00:19:35,439 I just know how hard things were for you when you left home. 433 00:19:35,508 --> 00:19:40,611 I guess I wanted you to feel safe, like when you were young. 434 00:19:40,680 --> 00:19:42,646 Dad, I know I've made some mistakes, 435 00:19:42,715 --> 00:19:44,781 and I'll probably make a bunch more, 436 00:19:44,850 --> 00:19:46,617 but I learn from them. 437 00:19:46,686 --> 00:19:48,586 I think that's what growing up is. 438 00:19:51,624 --> 00:19:54,524 I'm sorry I never told you how much your plans bothered me, 439 00:19:54,593 --> 00:19:56,827 and I know you just want me to succeed, 440 00:19:56,896 --> 00:19:58,763 but I need to do that on my own. 441 00:19:59,398 --> 00:20:00,864 I remember how lost you were 442 00:20:00,933 --> 00:20:03,700 when you flunked out of magic school. 443 00:20:03,769 --> 00:20:05,769 I thought as long as you had a plan, 444 00:20:05,838 --> 00:20:08,305 you'd never feel that way again. 445 00:20:08,374 --> 00:20:09,640 You don't have to worry, Mom. 446 00:20:09,709 --> 00:20:11,675 I need to find my own way, 447 00:20:11,744 --> 00:20:14,011 but I definitely don't feel lost anymore. 448 00:20:14,080 --> 00:20:21,285 ♪♪ 449 00:20:23,022 --> 00:20:26,456 [blubbering] 450 00:20:26,525 --> 00:20:29,360 It's so beautiful! 451 00:20:30,930 --> 00:20:34,531 The glowing cutie mark is such a symbol of accomplishment. 452 00:20:34,600 --> 00:20:36,500 I don't suppose there's a way for you 453 00:20:36,569 --> 00:20:38,469 to get it to glow all the time. 454 00:20:39,038 --> 00:20:41,872 Heh heh. Pretty sure it doesn't work that way. 455 00:20:41,941 --> 00:20:43,974 Not unless we solved a friendship problem every few 456 00:20:44,043 --> 00:20:48,512 seconds, and I kinda hope this one will be it for a while. 457 00:20:48,581 --> 00:20:51,882 You know, it seems to me your map is saying we're not just 458 00:20:51,951 --> 00:20:56,320 your parents; we're your friends too. 459 00:20:56,389 --> 00:20:58,055 I guess so. 460 00:20:58,124 --> 00:21:01,391 So, if I promise to treat you less like a little filly 461 00:21:01,460 --> 00:21:04,594 and more like a friend, will you visit more? 462 00:21:04,663 --> 00:21:06,497 Absolutely. 463 00:21:08,934 --> 00:21:11,335 And if you start to drive me crazy again, 464 00:21:11,404 --> 00:21:13,671 I'll tell you instead of never coming home. 465 00:21:14,507 --> 00:21:17,007 That's lovely of you to say, dear, but you know, 466 00:21:17,076 --> 00:21:19,343 I can always visit you. 467 00:21:19,412 --> 00:21:20,977 Stellar, you're a genius! 468 00:21:21,046 --> 00:21:22,012 Ha ha ha! 469 00:21:22,080 --> 00:21:24,448 How do you feel about a road trip? 470 00:21:24,517 --> 00:21:27,484 I might have a few plans for that. 471 00:21:27,553 --> 00:21:30,388 [nervous laughter] 32350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.