All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S08 E03 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:05,737 Please put your hooves together for your next performer... 2 00:00:05,806 --> 00:00:07,373 Maud Pie! 3 00:00:10,544 --> 00:00:11,910 [taps on microphone] 4 00:00:11,979 --> 00:00:17,215 What do you call an Alicorn with no wings and no horn? 5 00:00:17,284 --> 00:00:18,817 "Earth Pony." 6 00:00:18,886 --> 00:00:20,652 [Pinkie Pie shrieks with laughter] 7 00:00:22,589 --> 00:00:26,458 But seriously, being an Earth Pony isn't so bad. 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,660 We've got magic powers, too. 9 00:00:28,729 --> 00:00:30,728 Like walking around... 10 00:00:30,797 --> 00:00:33,298 and picking stuff up with our teeth. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,433 [confused murmurs] 12 00:00:35,502 --> 00:00:37,669 That's sarcasm by the way. 13 00:00:37,738 --> 00:00:42,707 [Pinkie Pie laughs] 14 00:00:42,776 --> 00:00:44,810 It's funny cause it's true! 15 00:00:47,347 --> 00:00:50,648 My favorite thing to listen to is clastic rock. 16 00:00:50,717 --> 00:00:53,251 The accumulation of sediments over millennia forming 17 00:00:53,320 --> 00:00:57,288 to create sandstone, shale and breccia. 18 00:00:57,357 --> 00:00:59,657 It sounds something like this. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,126 [feedback] 20 00:01:04,598 --> 00:01:06,431 And that's my time. 21 00:01:06,500 --> 00:01:08,366 Pinkie: Hahahahaha! 22 00:01:08,435 --> 00:01:10,568 Isn't my sister Maud the most hilarious, entertaining, 23 00:01:10,637 --> 00:01:13,072 AMAZING comedian ever? 24 00:01:15,309 --> 00:01:18,310 [hooting laughter] 25 00:01:27,354 --> 00:01:30,655 ♪ My little pony, my little pony ♪ 26 00:01:30,724 --> 00:01:32,590 ♪ Aaaahhh ♪ 27 00:01:32,659 --> 00:01:34,259 ♪ My little Pony ♪ 28 00:01:34,327 --> 00:01:37,228 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 29 00:01:37,297 --> 00:01:38,997 ♪ My Little Pony ♪ 30 00:01:39,065 --> 00:01:41,566 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 31 00:01:41,635 --> 00:01:43,368 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 32 00:01:43,437 --> 00:01:45,203 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 33 00:01:45,272 --> 00:01:47,706 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 34 00:01:47,775 --> 00:01:49,908 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 35 00:01:49,977 --> 00:01:52,210 ♪ To have my little pony ♪ 36 00:01:52,279 --> 00:01:55,547 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 37 00:01:55,616 --> 00:01:56,548 ♪♪ 38 00:02:05,359 --> 00:02:06,024 Your jokes! 39 00:02:06,093 --> 00:02:06,825 Your hilarious delivery! 40 00:02:06,894 --> 00:02:09,594 Your.. your EVERYTHING! 41 00:02:09,663 --> 00:02:13,398 How was my... timing? 42 00:02:13,467 --> 00:02:14,966 Ha! You got me! 43 00:02:15,035 --> 00:02:17,602 C'mon! Let's celebrate, sister style! 44 00:02:17,671 --> 00:02:20,572 We could get matching stickers that say "Eyes on the Pies!" 45 00:02:20,641 --> 00:02:22,807 then show them off at the Ponyville Sticker Convention 46 00:02:22,876 --> 00:02:25,677 that I could plan for tomorrow if you want? 47 00:02:25,746 --> 00:02:27,879 Actually, I'm busy tonight. 48 00:02:27,948 --> 00:02:30,381 Aw, that's what you said yesterday. 49 00:02:30,450 --> 00:02:32,217 And the day before that. 50 00:02:32,286 --> 00:02:35,620 And the day before the day before that! 51 00:02:35,689 --> 00:02:38,623 It's just, we haven't hung out in a really long time 52 00:02:38,692 --> 00:02:40,658 because you always have other plans, 53 00:02:40,727 --> 00:02:43,695 even when you promised to build whip cream pyramids with me. 54 00:02:46,433 --> 00:02:50,568 I know. I am sorry, Pinkie. The reason is I have a-- 55 00:02:50,637 --> 00:02:52,437 Apology accepted. 56 00:02:52,506 --> 00:02:54,272 As long as we get some serious sister time 57 00:02:54,341 --> 00:02:55,340 before your birthday. 58 00:02:55,409 --> 00:02:56,975 And there's uh, definitely no reason 59 00:02:57,044 --> 00:02:59,344 I want to hang out before your birthday. 60 00:02:59,413 --> 00:03:02,914 Just, you know, not planning anything special. 61 00:03:02,983 --> 00:03:04,449 OK. 62 00:03:04,518 --> 00:03:05,917 What about tomorrow morning? 63 00:03:05,986 --> 00:03:06,884 OK. 64 00:03:06,953 --> 00:03:08,286 Yay! 65 00:03:08,355 --> 00:03:09,221 Just you and me! 66 00:03:09,289 --> 00:03:12,523 Best Sister Friends Forever! 67 00:03:12,592 --> 00:03:15,627 Best Sister Friends Forever. 68 00:03:15,696 --> 00:03:17,562 I can't wait for tomorrow to be today! 69 00:03:17,631 --> 00:03:21,766 Eeeeeeeee! 70 00:03:21,835 --> 00:03:23,901 Tomorrow is today! 71 00:03:23,970 --> 00:03:27,572 Who's ready for some fun times at Sugarcube Corner? 72 00:03:27,641 --> 00:03:29,874 The answer is YOU! 73 00:03:29,943 --> 00:03:32,410 I would also accept "Maud." 74 00:03:32,479 --> 00:03:33,579 Maud? 75 00:03:34,481 --> 00:03:35,313 MAUD? 76 00:03:35,382 --> 00:03:36,915 [echoes) 77 00:03:38,852 --> 00:03:40,752 Oh, I get it! 78 00:03:40,821 --> 00:03:42,687 We're playing hide and go seek! 79 00:03:42,756 --> 00:03:44,289 [boing boing] 80 00:03:44,358 --> 00:03:51,062 ♪♪ 81 00:03:51,131 --> 00:03:52,330 [splash] 82 00:03:52,399 --> 00:03:54,399 ♪♪ 83 00:04:06,046 --> 00:04:07,011 [crash] 84 00:04:07,080 --> 00:04:10,282 ♪♪ 85 00:04:20,160 --> 00:04:21,660 [knocking] 86 00:04:22,662 --> 00:04:25,029 Ah-HA! Found you! 87 00:04:25,098 --> 00:04:27,332 [clattering] 88 00:04:27,401 --> 00:04:30,402 ♪♪ 89 00:04:38,111 --> 00:04:39,243 Where's Maud? 90 00:04:39,312 --> 00:04:40,411 I've already checked Discord's dimension, 91 00:04:40,480 --> 00:04:43,614 Granny Smith's wax museum, AND Yakyakistan! 92 00:04:43,683 --> 00:04:45,450 She has to be here. 93 00:04:45,519 --> 00:04:49,321 Nope, it's just me, reading. 94 00:04:53,427 --> 00:04:54,759 Story checks out. 95 00:04:54,828 --> 00:04:56,661 OR DOES IT? 96 00:04:56,730 --> 00:04:58,429 It does. 97 00:04:58,498 --> 00:05:00,832 But are you sure there's nopony hiding... 98 00:05:00,901 --> 00:05:02,534 IN YOUR CLOSET? 99 00:05:04,905 --> 00:05:07,004 Pinkie...I don't have a closet. 100 00:05:07,073 --> 00:05:08,873 Is everything OK? 101 00:05:08,942 --> 00:05:10,875 No. I was supposed to go birthday cake shopping 102 00:05:10,944 --> 00:05:12,710 with Maud today. 103 00:05:12,779 --> 00:05:15,012 And ruin her surprise party? 104 00:05:15,081 --> 00:05:17,515 I wasn't going to tell her why, silly! 105 00:05:17,584 --> 00:05:19,650 But now I can't even find Maud. 106 00:05:19,719 --> 00:05:22,587 I'm usually way better at hide and seek than this. 107 00:05:22,656 --> 00:05:24,088 She probably just found a new rock formation 108 00:05:24,157 --> 00:05:26,457 and forgot you two were gonna hang out. 109 00:05:26,526 --> 00:05:28,092 Tell you what, you take care of the cake, 110 00:05:28,161 --> 00:05:29,127 and I'll look for Maud. 111 00:05:29,196 --> 00:05:30,695 Really? 112 00:05:30,764 --> 00:05:32,397 Thanks, Starlight! 113 00:05:34,734 --> 00:05:36,435 Just checking. 114 00:05:41,641 --> 00:05:45,143 I've got to get very important ingredients for a very important 115 00:05:45,212 --> 00:05:49,013 pony's cake, and it's gotta be tippy-top-super-duper-secret. 116 00:05:49,082 --> 00:05:51,849 Technically... it's not your turn yet. 117 00:05:51,918 --> 00:05:53,518 Oh, I'm sorry. 118 00:05:53,587 --> 00:05:54,920 Didn't mean to cut in front of anypony. 119 00:05:58,658 --> 00:06:01,159 Um, whatcha doin'? 120 00:06:01,228 --> 00:06:04,495 I am currently speaking to a pony at a baking supply shop 121 00:06:04,564 --> 00:06:07,465 two minutes before it closes for lunch. 122 00:06:07,534 --> 00:06:09,567 Right. 123 00:06:09,636 --> 00:06:11,602 OK? 124 00:06:11,671 --> 00:06:13,571 It's just that I'm trying to plan a party here, 125 00:06:13,640 --> 00:06:15,740 and the clock is ticking while you, uh... 126 00:06:15,809 --> 00:06:17,775 What are you doing, anyway? 127 00:06:17,844 --> 00:06:19,844 I am currently speaking to-- 128 00:06:19,913 --> 00:06:22,180 I mean, can I help you move this along? 129 00:06:22,249 --> 00:06:23,714 What are you looking for? 130 00:06:23,783 --> 00:06:24,849 Rolling pins? Cupcake tins? 131 00:06:24,917 --> 00:06:26,151 Cookie cutters with tails and fins? 132 00:06:28,288 --> 00:06:29,554 Goodbye. 133 00:06:31,525 --> 00:06:34,459 THAT'S what you've been standing here all this time to say? 134 00:06:34,528 --> 00:06:39,831 I was deciding between "goodbye" and "see you later." 135 00:06:39,900 --> 00:06:41,933 But...they're the same thing! 136 00:06:42,002 --> 00:06:44,569 Technically? They're very different. 137 00:06:44,638 --> 00:06:47,738 "See you later" implies an event in the near future 138 00:06:47,807 --> 00:06:49,974 wherin we see each other. 139 00:06:50,043 --> 00:06:53,110 "Goodbye" expresses good wishes where parting 140 00:06:53,179 --> 00:06:55,613 or at the end of a conversation. 141 00:06:55,682 --> 00:06:57,014 Yeah. Same thing. 142 00:06:57,083 --> 00:06:58,215 [clang] 143 00:06:58,284 --> 00:07:01,152 I will not apologize for speaking with precision. 144 00:07:01,221 --> 00:07:03,087 In that case, apology not accepted! 145 00:07:03,156 --> 00:07:04,155 Goodbye-later-seeya-same thing! 146 00:07:04,224 --> 00:07:04,923 [slam] 147 00:07:04,991 --> 00:07:07,124 Can you believe that guy? 148 00:07:07,193 --> 00:07:09,527 Huh? 149 00:07:09,596 --> 00:07:10,661 "Out to lunch?" 150 00:07:10,730 --> 00:07:12,663 Oh, come on! 151 00:07:12,732 --> 00:07:16,567 No Maud, no cake, no anything! 152 00:07:16,636 --> 00:07:18,736 And how annoying was that pony? 153 00:07:18,805 --> 00:07:20,104 Who takes that long to say goodbye? 154 00:07:20,173 --> 00:07:21,606 Or was it "see you later?" 155 00:07:21,675 --> 00:07:23,641 UGH, now he's got me doing it! 156 00:07:23,710 --> 00:07:25,142 [thud] 157 00:07:25,211 --> 00:07:26,744 Hello, Pinkie Pie. 158 00:07:26,813 --> 00:07:27,879 MAUD! 159 00:07:27,948 --> 00:07:28,746 Found you! 160 00:07:28,815 --> 00:07:29,847 My turn to hide! 161 00:07:29,916 --> 00:07:31,249 [crash] 162 00:07:31,318 --> 00:07:33,818 I'm sorry I wasn't around this morning. 163 00:07:33,887 --> 00:07:35,987 Oh, psh, what are you apologizing to me for? 164 00:07:36,056 --> 00:07:38,689 I'm not upset, you silly willy. 165 00:07:38,758 --> 00:07:40,958 The reason is I met somepony-- 166 00:07:41,027 --> 00:07:42,059 Want to hang out right now? 167 00:07:42,128 --> 00:07:43,961 I mean, I can see you're not doing anything 168 00:07:44,030 --> 00:07:45,029 with anypony else. 169 00:07:45,098 --> 00:07:48,966 Unless they're invisible or really small. 170 00:07:49,035 --> 00:07:50,501 Pinkie. 171 00:07:50,570 --> 00:07:54,005 The reason I've been so busy is that I have a boyfriend now. 172 00:07:54,074 --> 00:07:55,673 A WHA? 173 00:07:55,742 --> 00:07:56,941 A boyfriend. 174 00:07:57,010 --> 00:07:59,043 A WHAAAAAA? 175 00:07:59,112 --> 00:08:00,678 A boyfriend. 176 00:08:00,747 --> 00:08:02,947 A WHAAAAAA? 177 00:08:03,016 --> 00:08:04,849 A boyfriend. 178 00:08:04,918 --> 00:08:05,917 That's so exciting! 179 00:08:05,986 --> 00:08:07,118 MY sister! 180 00:08:07,187 --> 00:08:09,120 IN LOVE! 181 00:08:09,189 --> 00:08:11,889 Technically, we're "in like." 182 00:08:11,958 --> 00:08:13,724 Tell me EVERYTHING! 183 00:08:13,793 --> 00:08:14,825 [zoom] 184 00:08:14,894 --> 00:08:16,160 Who is he? What's his favorite color? 185 00:08:16,229 --> 00:08:17,462 Does he like ice cream? 186 00:08:17,530 --> 00:08:20,064 If he were a bird, what kind of bird would he be? 187 00:08:20,133 --> 00:08:21,432 Wait. Is he actually a bird? 188 00:08:21,501 --> 00:08:24,602 Oh! I don't know because you haven't told me anything yet! 189 00:08:24,671 --> 00:08:25,970 You'll like him. 190 00:08:26,039 --> 00:08:28,105 We have a lot in common. 191 00:08:28,174 --> 00:08:29,840 Well, I love you, 192 00:08:29,909 --> 00:08:31,976 so I know I'm going to love your boyfriend! 193 00:08:32,045 --> 00:08:34,879 Oh! I can't wait to meet him! 194 00:08:34,948 --> 00:08:36,214 You don't have to. 195 00:08:38,084 --> 00:08:38,883 [gasp] 196 00:08:38,952 --> 00:08:40,585 He's a rock! 197 00:08:40,654 --> 00:08:43,688 And you love rocks, so it's perfect. 198 00:08:43,757 --> 00:08:45,856 Is Boulder jealous? 199 00:08:45,925 --> 00:08:48,092 No, behind the rock. 200 00:08:48,161 --> 00:08:51,195 Mudbriar, are you back there? 201 00:08:51,264 --> 00:08:54,065 Technically? Not anymore. 202 00:08:54,134 --> 00:08:56,234 WHA WHA WHAAAAA? 203 00:09:01,341 --> 00:09:04,742 Pinkie Pie, meet Mudbriar. 204 00:09:04,811 --> 00:09:05,843 Technically? 205 00:09:05,912 --> 00:09:07,345 We've already met. 206 00:09:07,414 --> 00:09:09,013 You...? 207 00:09:09,082 --> 00:09:09,947 Yes. 208 00:09:10,016 --> 00:09:11,382 You? 209 00:09:11,451 --> 00:09:12,283 Yes. 210 00:09:12,352 --> 00:09:13,851 You. 211 00:09:13,920 --> 00:09:15,886 Yes. 212 00:09:15,955 --> 00:09:16,754 I mean... 213 00:09:16,823 --> 00:09:18,055 haha, you! 214 00:09:18,124 --> 00:09:20,625 You! You! You! 215 00:09:20,694 --> 00:09:24,028 Yes. Yes. Yes. 216 00:09:24,097 --> 00:09:25,997 I'm sorry, let's start over. 217 00:09:26,066 --> 00:09:29,333 Hi! I'm Maud's sister, Pinkie Pie. 218 00:09:29,402 --> 00:09:31,736 I know. 219 00:09:31,805 --> 00:09:34,005 So... 220 00:09:34,074 --> 00:09:35,306 How did... 221 00:09:35,375 --> 00:09:38,142 You two meet? 222 00:09:38,211 --> 00:09:39,777 At a rock show. 223 00:09:39,846 --> 00:09:41,712 Oh, you're into rocks too? 224 00:09:41,781 --> 00:09:44,815 No. I like sticks. 225 00:09:44,884 --> 00:09:47,418 Then why were you at a rock show? 226 00:09:47,487 --> 00:09:50,921 It was a petrified wood show, which technically 227 00:09:50,990 --> 00:09:52,790 makes it a stick show. 228 00:09:52,859 --> 00:09:55,159 Except that in the permineralization process 229 00:09:55,228 --> 00:09:58,729 of petrification, all organic material is replaced with 230 00:09:58,798 --> 00:10:01,666 silicates, i.e. rocks-- 231 00:10:01,735 --> 00:10:05,202 --while retaining the original structural elements of wood. 232 00:10:05,271 --> 00:10:08,406 Q.E.D. It was a stick show. 233 00:10:08,475 --> 00:10:11,375 I'm... really into sticks too! 234 00:10:11,444 --> 00:10:14,011 They're great for hitting piñatas! 235 00:10:14,080 --> 00:10:15,213 Aaahhh! 236 00:10:16,316 --> 00:10:18,015 Pinkie! 237 00:10:18,084 --> 00:10:20,084 Oh, you wanna go first? 238 00:10:20,153 --> 00:10:22,086 That is stick abuse. 239 00:10:22,155 --> 00:10:23,054 It is? 240 00:10:24,524 --> 00:10:25,757 I'm sorry. 241 00:10:25,825 --> 00:10:29,326 Oh, this is awful, I am not being a very good sister. 242 00:10:29,395 --> 00:10:30,294 Let's start over. 243 00:10:30,363 --> 00:10:32,830 I'm Pinkie Pie, nice to meet you. 244 00:10:32,899 --> 00:10:34,398 Technically? 245 00:10:34,467 --> 00:10:36,333 We've already met. 246 00:10:36,402 --> 00:10:38,969 You should introduce Pinkie to your pet. 247 00:10:39,038 --> 00:10:40,838 Oh! 248 00:10:40,907 --> 00:10:42,306 Your pet likes fetch! 249 00:10:42,375 --> 00:10:44,241 This is my pet. 250 00:10:44,310 --> 00:10:45,844 So no. 251 00:10:48,414 --> 00:10:51,415 Aw. Look at Twiggy and Boulder playing together. 252 00:10:51,484 --> 00:10:53,918 They're adorable. 253 00:10:53,987 --> 00:10:56,353 It's just a stick. 254 00:10:56,422 --> 00:10:58,155 Don't be rude. 255 00:10:58,224 --> 00:11:00,291 I'm sorry! I'm sorry! 256 00:11:00,360 --> 00:11:02,026 One more time... 257 00:11:02,095 --> 00:11:05,262 I'm Pinkie Pie, nice to meet you. 258 00:11:05,331 --> 00:11:06,430 Technically? 259 00:11:06,499 --> 00:11:08,099 We've already met. 260 00:11:08,168 --> 00:11:09,834 [growl] 261 00:11:11,905 --> 00:11:15,506 [flowing water] 262 00:11:15,575 --> 00:11:16,274 AHHHH! 263 00:11:16,342 --> 00:11:17,709 I don't get this guy! 264 00:11:19,179 --> 00:11:21,245 Wow! Maud has a boyfriend? 265 00:11:21,314 --> 00:11:22,513 Agh! 266 00:11:22,582 --> 00:11:24,182 How can she like someone so weird? 267 00:11:27,020 --> 00:11:29,787 He has an inanimate object for a pet! 268 00:11:29,856 --> 00:11:30,955 So does Maud. 269 00:11:31,024 --> 00:11:33,090 Boulder has TEN times the personality 270 00:11:33,159 --> 00:11:35,259 of some random stick. 271 00:11:35,328 --> 00:11:37,461 Mudbriar too, for that matter. 272 00:11:37,530 --> 00:11:39,930 He's not like Maud AT ALL. 273 00:11:39,999 --> 00:11:43,801 Maud is hilarious, friendly, caring, and easy to talk to! 274 00:11:43,870 --> 00:11:45,903 Yup, that's Maud. 275 00:11:45,972 --> 00:11:49,440 But this guy is awkward, quiet, and kind of... 276 00:11:49,509 --> 00:11:51,075 strange! 277 00:11:51,144 --> 00:11:53,944 Uh, that also sounds like Maud. 278 00:11:54,013 --> 00:11:56,113 Hah! You're so funny, Starlight! 279 00:11:56,182 --> 00:11:57,681 Maud is nothing like Mudbriar. 280 00:11:57,750 --> 00:12:01,352 If she were, then we wouldn't be best sister friends forever. 281 00:12:01,421 --> 00:12:04,355 Well, Maud obviously likes something about him. 282 00:12:04,424 --> 00:12:06,357 [growl] 283 00:12:06,426 --> 00:12:08,793 Maybe you just need to spend more time with him, 284 00:12:08,862 --> 00:12:10,327 find out what you have in common. 285 00:12:10,396 --> 00:12:11,328 That's easy. 286 00:12:11,397 --> 00:12:12,263 Nothing! 287 00:12:13,933 --> 00:12:16,033 You both care about Maud. 288 00:12:16,102 --> 00:12:18,869 I know! He could help you with her party! 289 00:12:18,938 --> 00:12:20,504 I guess. 290 00:12:20,573 --> 00:12:22,940 And I'll keep Maud busy while you and Mudbriar 291 00:12:23,009 --> 00:12:25,843 plan the best surprise birthday ever! 292 00:12:25,912 --> 00:12:27,746 That, I can do. 293 00:12:30,483 --> 00:12:32,149 Listen. Maud's birthday is tomorrow 294 00:12:32,218 --> 00:12:34,151 and there's no time to waste. 295 00:12:34,220 --> 00:12:35,553 You're not afraid of slides, are you? 296 00:12:35,622 --> 00:12:38,155 No, wh-aaaahhhhhhhh! 297 00:12:38,224 --> 00:12:39,056 [crash] 298 00:12:39,125 --> 00:12:39,990 No reason! 299 00:12:40,059 --> 00:12:41,426 Weeeeee! 300 00:12:43,630 --> 00:12:45,830 [crash] [yell] 301 00:12:47,934 --> 00:12:51,102 Welcome to my PARTY PLANNING CAVE! 302 00:12:52,538 --> 00:12:53,737 Technically? 303 00:12:53,806 --> 00:12:56,340 Due to the speleothems growing from the ceiling, 304 00:12:56,409 --> 00:12:58,976 this is more of a cavern than a cave. 305 00:12:59,045 --> 00:13:00,578 Maud taught me that. 306 00:13:00,647 --> 00:13:01,813 Yeah OK. 307 00:13:05,184 --> 00:13:07,384 Here's what I'm thinking for her surprise party: 308 00:13:07,453 --> 00:13:09,386 edible rock candy plates, gem-shaped ice cubes, 309 00:13:09,455 --> 00:13:10,555 a pebble piñata-- 310 00:13:11,658 --> 00:13:13,091 --uh, we'll skip that one. 311 00:13:14,560 --> 00:13:16,560 Might I make some suggestions? 312 00:13:16,629 --> 00:13:18,896 Oh, suggest away! 313 00:13:18,965 --> 00:13:20,431 That's why you're here. 314 00:13:20,500 --> 00:13:23,334 You and me, planning together. 315 00:13:23,403 --> 00:13:25,636 Friends. 316 00:13:25,705 --> 00:13:28,606 I have a vision board of everything Maud loves, 317 00:13:28,675 --> 00:13:31,108 and none of those things are on it. 318 00:13:31,177 --> 00:13:32,343 Hm. 319 00:13:32,412 --> 00:13:34,912 Let me see this "vision board." 320 00:13:34,981 --> 00:13:36,413 It's not a physical thing. 321 00:13:36,482 --> 00:13:40,251 I'm envisioning it. 322 00:13:40,320 --> 00:13:43,120 I enter through the large door of my mind palace 323 00:13:43,189 --> 00:13:45,522 and enter to the back where I have all of my books 324 00:13:45,591 --> 00:13:49,326 and possessions and what do I encounter, The Maud Room. 325 00:13:49,395 --> 00:13:52,396 None of those things are there. 326 00:13:52,465 --> 00:13:53,998 Just as I thought. 327 00:13:54,067 --> 00:13:55,834 Maud doesn't like surprises. 328 00:13:57,704 --> 00:13:59,036 Where does it say that? 329 00:13:59,105 --> 00:14:01,005 She never told me that! 330 00:14:01,074 --> 00:14:04,208 It sounds like she was protecting your feelings. 331 00:14:04,277 --> 00:14:06,510 She's very caring that way. 332 00:14:06,579 --> 00:14:09,613 Stop acting like you know my sister better than me! 333 00:14:09,682 --> 00:14:11,549 Technically, I never said that. 334 00:14:13,486 --> 00:14:17,488 Well, technically, I don't care! 335 00:14:17,557 --> 00:14:19,456 And since I've been best sister friends forever with Maud 336 00:14:19,525 --> 00:14:22,960 my entire life, I think I'M the expert here. 337 00:14:23,029 --> 00:14:26,263 Oh, but fine. If you don't believe me, let's ASK HER. 338 00:14:26,332 --> 00:14:28,465 BUT WE HAVE TO BE SUPER SNEAKY! 339 00:14:28,534 --> 00:14:30,301 Can you be more specific? 340 00:14:30,370 --> 00:14:32,036 NO! 341 00:14:32,105 --> 00:14:37,374 ♪♪ 342 00:14:37,443 --> 00:14:41,679 Huh! You must be Mudbriar! 343 00:14:41,748 --> 00:14:43,614 I'm Starlight Glimmer, nice to meet you! 344 00:14:43,683 --> 00:14:46,450 I've heard great things. 345 00:14:46,519 --> 00:14:50,020 I'm so glad the two of you are spending time together! 346 00:14:50,089 --> 00:14:53,724 So, how's it going? 347 00:14:53,793 --> 00:14:57,328 Mudbriar and I have just spent the BEST time bonding 348 00:14:57,397 --> 00:14:59,096 and we're really starting to make some headway 349 00:14:59,165 --> 00:15:01,465 becoming besties, except for one teensy weensy 350 00:15:01,534 --> 00:15:03,567 disagreement that maybe you could settle, Maud. 351 00:15:03,636 --> 00:15:05,569 See, Mudbriar here seems to think 352 00:15:05,638 --> 00:15:08,472 that you don't like surprise parties. 353 00:15:08,541 --> 00:15:11,575 Isn't it funny how WRONG HE IS? 354 00:15:11,644 --> 00:15:13,278 I like surprise parties... 355 00:15:15,448 --> 00:15:17,314 because I know they make you happy 356 00:15:17,383 --> 00:15:18,449 when you throw them for me. 357 00:15:18,518 --> 00:15:20,084 See? 358 00:15:20,153 --> 00:15:21,519 WAIT, WHAT? 359 00:15:21,588 --> 00:15:24,989 I'd rather just do something small with you, Starlight, 360 00:15:25,058 --> 00:15:28,692 Boulder, and Mudbriar for my birthday. 361 00:15:28,761 --> 00:15:30,094 No party? 362 00:15:30,163 --> 00:15:32,162 NO PARTY? 363 00:15:32,231 --> 00:15:34,098 Did he put you up to this? 364 00:15:34,167 --> 00:15:35,466 Mm mm. 365 00:15:35,535 --> 00:15:37,568 Maybe you should consider, I don't know, 366 00:15:37,637 --> 00:15:40,137 taking things a little less serious with Mudbriar, 367 00:15:40,206 --> 00:15:42,139 because he's kinda, sorta... 368 00:15:42,208 --> 00:15:43,708 IMPOSSIBLE TO LIKE. 369 00:15:45,244 --> 00:15:47,244 Hey, Mudbriar! 370 00:15:47,313 --> 00:15:49,346 Have you ever flown a kite? 371 00:15:49,415 --> 00:15:50,714 Lemme tell you all about it, see, 372 00:15:50,783 --> 00:15:53,150 the first thing you should do is... 373 00:15:53,219 --> 00:15:55,252 I just can't believe you would choose sitting around with him 374 00:15:55,321 --> 00:15:58,188 over a party with your own sister. 375 00:15:58,257 --> 00:16:00,591 I didn't "choose" either of you. 376 00:16:00,660 --> 00:16:01,759 Technically? 377 00:16:01,828 --> 00:16:03,794 I said I wanted to be with both of you. 378 00:16:03,863 --> 00:16:05,029 [gasp] 379 00:16:05,098 --> 00:16:06,530 TECHNICALLY? 380 00:16:06,599 --> 00:16:09,533 UGH! You even like the way he TALKS? 381 00:16:09,602 --> 00:16:11,668 Everything about him makes me happy. 382 00:16:11,737 --> 00:16:13,604 [gasp] 383 00:16:13,673 --> 00:16:14,805 Then I guess you don't need 384 00:16:14,874 --> 00:16:17,441 a best sister friend forever forever anymore. 385 00:16:17,510 --> 00:16:19,576 ♪ [sad] ♪ 386 00:16:19,645 --> 00:16:21,612 Pinkie... 387 00:16:21,681 --> 00:16:25,049 Wait, let's all slow down and talk about this-- 388 00:16:25,118 --> 00:16:27,485 No! [blubbering] 389 00:16:30,756 --> 00:16:32,323 See you later! 390 00:16:37,864 --> 00:16:39,363 I don't understand! 391 00:16:39,432 --> 00:16:42,066 How could Maud like Mudbriar? 392 00:16:42,135 --> 00:16:44,068 Is it opposite day? 393 00:16:44,137 --> 00:16:46,570 Nothing makes sense! 394 00:16:46,639 --> 00:16:48,405 I'm not shy. 395 00:16:48,474 --> 00:16:50,507 And I hate animals. 396 00:16:50,576 --> 00:16:52,342 Fashion? 397 00:16:52,411 --> 00:16:54,611 Not for me, Darling. 398 00:16:54,680 --> 00:16:59,683 Pthew, an apple a day is downright disgusting. 399 00:16:59,752 --> 00:17:04,254 Slow and steady wins the race. 400 00:17:04,323 --> 00:17:06,323 I never learned to read! 401 00:17:06,392 --> 00:17:08,659 [laughter] 402 00:17:10,596 --> 00:17:12,830 WHAT IF I DON'T LIKE CUPCAKES? 403 00:17:12,899 --> 00:17:14,799 [scream] 404 00:17:20,373 --> 00:17:22,573 [rooster crows] 405 00:17:24,343 --> 00:17:25,776 Good morning! 406 00:17:25,845 --> 00:17:28,312 Oh, wait... bad morning. 407 00:17:28,381 --> 00:17:30,814 [groan] 408 00:17:30,883 --> 00:17:32,783 GET OUTTA BED, SIS! 409 00:17:32,852 --> 00:17:34,785 IF YOU'RE GONNA BE HERE, YOU GOTTA WORK! 410 00:17:34,854 --> 00:17:36,654 Oh. 411 00:17:38,758 --> 00:17:40,224 [clanging] 412 00:17:40,293 --> 00:17:42,860 You're probably wondering why I came back to the family farm 413 00:17:42,929 --> 00:17:44,695 in the middle of the night. 414 00:17:44,764 --> 00:17:46,130 Mmm-hmm. 415 00:17:46,199 --> 00:17:47,598 Well, it all started when-- 416 00:17:47,667 --> 00:17:49,666 Less talking, more farming! 417 00:17:49,735 --> 00:17:50,634 Mmmmm. 418 00:17:50,703 --> 00:17:53,704 It's just... Maud has a boyfriend. 419 00:17:53,773 --> 00:17:55,205 I'm not jealous. 420 00:17:55,274 --> 00:17:56,907 Who said anything about jealous? 421 00:17:56,976 --> 00:17:57,641 Don't be! 422 00:17:57,710 --> 00:17:59,710 He's super-duper weird! 423 00:17:59,779 --> 00:18:01,879 And somehow he tricked Maud into liking him. 424 00:18:01,948 --> 00:18:03,848 And now I'll never get to see her ever again. 425 00:18:05,952 --> 00:18:08,318 I came home because you two know her better than anypony. 426 00:18:08,387 --> 00:18:09,453 What am I missing? 427 00:18:09,522 --> 00:18:10,721 What does she see in him? 428 00:18:10,790 --> 00:18:13,323 What does he have that I don't? 429 00:18:13,392 --> 00:18:16,193 [loud crying] 430 00:18:16,262 --> 00:18:17,495 Buck up, Pinkie Pie! 431 00:18:17,563 --> 00:18:20,331 You look as miserable as I feel all the time. 432 00:18:22,702 --> 00:18:26,570 It's just that I love Maud and I WANT to love Mudbriar, 433 00:18:26,639 --> 00:18:29,440 but I can't see anything to LIKE about him! 434 00:18:32,478 --> 00:18:33,944 Ugh, fine. 435 00:18:34,013 --> 00:18:35,212 We're taking a work break. 436 00:18:35,281 --> 00:18:36,414 C'mon. 437 00:18:39,352 --> 00:18:41,685 I'm looking at a sparkling bright blue and white rock. 438 00:18:41,754 --> 00:18:43,754 See it? 439 00:18:43,823 --> 00:18:45,956 You mean that lumpy gray one? 440 00:18:46,025 --> 00:18:50,260 No, the beautiful blue and white one, right there. 441 00:18:50,329 --> 00:18:53,463 I would not describe that as beautiful, blue, or white, 442 00:18:53,532 --> 00:18:56,300 but... heh heh, OK! 443 00:18:56,369 --> 00:18:58,136 Show her. 444 00:18:59,972 --> 00:19:01,939 It's a geode. 445 00:19:02,008 --> 00:19:04,208 The outside looks like a regular rock, 446 00:19:04,277 --> 00:19:06,944 but the inside is filled with beautiful gems. 447 00:19:07,013 --> 00:19:08,745 So you're saying... 448 00:19:08,814 --> 00:19:11,481 I should crack open Mudbriar like a rock! 449 00:19:11,550 --> 00:19:13,884 IT ALL MAKES SENSE. 450 00:19:13,953 --> 00:19:15,919 No wait, it doesn't. 451 00:19:15,988 --> 00:19:18,355 It's a METAPHOR, Pinkie! 452 00:19:18,424 --> 00:19:21,458 You see Mudbriar as a rock, but Maud sees him as a gem. 453 00:19:21,527 --> 00:19:23,694 Even if you never see past his dullness, 454 00:19:23,763 --> 00:19:26,230 you CAN see how happy he makes Maud. 455 00:19:26,299 --> 00:19:28,365 And to a sister, that's all that matters. 456 00:19:28,434 --> 00:19:29,766 Mmm-hmm! 457 00:19:29,835 --> 00:19:33,737 ♪♪ 458 00:19:33,806 --> 00:19:36,807 Oh, Limestone, Marble, thank you. 459 00:19:36,876 --> 00:19:38,842 I don't know what I'd do without you two! 460 00:19:38,911 --> 00:19:40,244 PIE PILE! 461 00:19:41,547 --> 00:19:44,348 OK, OK. You're crushing me to gravel, Pinkie! 462 00:19:44,417 --> 00:19:47,451 I really owe Mudbriar an apology. 463 00:19:47,520 --> 00:19:49,987 And I owe Maud a party! 464 00:19:50,056 --> 00:19:51,455 I just hope I'm not too late! 465 00:20:04,070 --> 00:20:07,437 I brought you an olive branch to say sorry. 466 00:20:07,506 --> 00:20:08,939 I was really unfair to you, 467 00:20:09,007 --> 00:20:11,908 and I'm ready to listen to your ideas for Maud's birthday, 468 00:20:11,977 --> 00:20:15,412 if you still want to plan it together. 469 00:20:15,481 --> 00:20:18,515 Technically, this isn't even an olive branch. 470 00:20:18,584 --> 00:20:21,852 It's a quercus, most likely castaneifolia. 471 00:20:21,921 --> 00:20:23,688 OH COME ON! 472 00:20:26,092 --> 00:20:27,424 Sorry. 473 00:20:27,493 --> 00:20:30,327 Keepin' it together... 474 00:20:30,396 --> 00:20:32,629 And I love a good quercus . 475 00:20:32,698 --> 00:20:33,664 Friends? 476 00:20:34,367 --> 00:20:35,799 Friends! 477 00:20:35,868 --> 00:20:38,602 Now, do you have any ideas for the party? 478 00:20:38,671 --> 00:20:41,571 There is one... 479 00:20:41,640 --> 00:20:44,642 [happy chattering] 480 00:20:50,483 --> 00:20:52,015 SURPRISE! 481 00:20:52,084 --> 00:20:58,722 [chattering] 482 00:20:58,791 --> 00:21:02,460 ♪♪ 483 00:21:09,101 --> 00:21:12,069 This is my favorite party ever. 484 00:21:12,138 --> 00:21:14,471 It was all your amazing boyfriend's idea. 485 00:21:14,540 --> 00:21:16,673 He said the best present would be me throwing you a surprise 486 00:21:16,742 --> 00:21:18,642 party you didn't have to go to. 487 00:21:18,711 --> 00:21:19,977 Technically? 488 00:21:20,046 --> 00:21:22,579 It wasn't a surprise because she could see the pre-party 489 00:21:22,648 --> 00:21:25,582 preparations from up here. 490 00:21:25,651 --> 00:21:27,517 "Technically?" 491 00:21:27,586 --> 00:21:29,453 You're right! 32933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.