Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,801
♪♪
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,336
[croaking sound]
3
00:00:05,405 --> 00:00:06,170
I know.
4
00:00:06,239 --> 00:00:07,538
I can't believe it either.
5
00:00:07,607 --> 00:00:08,740
The map has never
called me before.
6
00:00:10,811 --> 00:00:13,412
I'm sure that's not why
she looks like that.
7
00:00:15,582 --> 00:00:16,848
Actually it is.
8
00:00:16,917 --> 00:00:18,817
Well, it's that and the fact
that you're being called
9
00:00:18,886 --> 00:00:20,052
to the royal palace!
10
00:00:20,121 --> 00:00:23,154
I mean, what in Equestria
could be going on there?
11
00:00:23,223 --> 00:00:25,457
Do you want me to come
with you? No. I shouldn't.
12
00:00:25,526 --> 00:00:28,293
The map just called you
for a reason, right?
13
00:00:28,362 --> 00:00:29,394
Though maybe it's a mistake.
14
00:00:29,463 --> 00:00:30,662
Not because of you!
15
00:00:30,731 --> 00:00:32,498
Because it's never called
just one of us before.
16
00:00:34,701 --> 00:00:38,269
I also wasn't nervous
before, but now...
17
00:00:38,338 --> 00:00:39,370
Don't worry.
18
00:00:39,439 --> 00:00:41,139
For all we know,
it's something small!
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,307
Like maybe the cooks
are fighting over
20
00:00:42,376 --> 00:00:45,110
who has the best
butternut squash soup.
21
00:00:45,179 --> 00:00:47,812
Or the royal hairdressers
are fighting over a comb!
22
00:00:47,881 --> 00:00:49,414
Or ya know, maybe
the royal sisters
23
00:00:49,483 --> 00:00:51,282
aren't seeing eye-to-eye
on something.
24
00:00:51,351 --> 00:00:52,383
No!
25
00:00:52,452 --> 00:00:53,618
That's just crazy.
26
00:00:53,687 --> 00:00:57,122
Luna and Celestia
would never fight... again.
27
00:01:01,395 --> 00:01:04,662
So, the map sent you to
solve a friendship problem?
28
00:01:04,731 --> 00:01:06,531
Yes, Princess.
29
00:01:06,600 --> 00:01:08,166
Well, there's
nothing wrong here.
30
00:01:08,235 --> 00:01:09,667
Right, sister?
31
00:01:09,736 --> 00:01:12,837
No, everything's perfect
as usual, sister.
32
00:01:12,906 --> 00:01:16,341
♪♪
33
00:01:19,379 --> 00:01:22,680
♪ My little pony,my little pony ♪
34
00:01:22,749 --> 00:01:24,616
♪ Aaaahhh ♪
35
00:01:24,685 --> 00:01:26,285
♪ My little Pony ♪
36
00:01:26,353 --> 00:01:29,254
♪ I used to wonder whatfriendship could be. ♪
37
00:01:29,323 --> 00:01:31,023
♪ My Little Pony ♪
38
00:01:31,091 --> 00:01:33,591
♪ Until you all sharedits magic with me. ♪
39
00:01:33,660 --> 00:01:35,393
♪ Big adventure! ♪♪ Tons of fun ♪
40
00:01:35,462 --> 00:01:37,228
♪ A beautiful heart! ♪ ♪Faithful and strong! ♪
41
00:01:37,297 --> 00:01:39,731
♪ Sharing kindness ♪♪ it's an easy feat ♪
42
00:01:39,800 --> 00:01:41,933
♪ And magic makes itall complete! ♪
43
00:01:42,002 --> 00:01:44,235
♪ To have my little pony ♪
44
00:01:44,304 --> 00:01:47,739
♪ Do you know you're allmy very best friends? ♪
45
00:01:47,808 --> 00:01:49,875
♪♪
46
00:01:55,282 --> 00:01:59,317
♪♪
47
00:01:59,386 --> 00:02:00,652
Agh!
48
00:02:00,721 --> 00:02:02,821
Psst. Psst!
49
00:02:04,391 --> 00:02:07,559
♪♪
50
00:02:07,628 --> 00:02:10,295
Twilight? Is that you?
51
00:02:10,364 --> 00:02:11,896
How are you here?
52
00:02:11,965 --> 00:02:15,633
I'm not, I'm still home.
It's an easy spell.
53
00:02:15,702 --> 00:02:16,534
Anyway, enough
about me!
54
00:02:16,603 --> 00:02:17,435
I had to
check on you.
55
00:02:17,504 --> 00:02:18,469
Not in a
meddling way,
56
00:02:18,538 --> 00:02:20,405
in a friendly
how's-it-going way.
57
00:02:20,474 --> 00:02:21,739
Sooo, how's it going?
58
00:02:21,808 --> 00:02:23,808
Not great.
59
00:02:23,877 --> 00:02:27,378
I think the problem might be
between Celestia and Luna!
60
00:02:27,447 --> 00:02:29,347
Oh, no! That's terrible!
61
00:02:29,416 --> 00:02:30,648
I mean...
62
00:02:30,717 --> 00:02:32,717
What makes you say that?
63
00:02:32,786 --> 00:02:34,819
You know how someponies
say nothing's wrong
64
00:02:34,888 --> 00:02:38,223
but you can tell something's
definitely wrong?
65
00:02:38,292 --> 00:02:40,525
Noooo.
66
00:02:40,594 --> 00:02:42,393
That's basically what
the princesses did
67
00:02:42,462 --> 00:02:44,329
when I said there was
a friendship problem.
68
00:02:44,398 --> 00:02:46,698
Only they did it more,
you know, regally.
69
00:02:46,767 --> 00:02:48,800
I wish I could help
you, but I can't.
70
00:02:48,869 --> 00:02:51,502
Both for map reasons and
because I have no idea.
71
00:02:51,571 --> 00:02:52,570
This is big.
72
00:02:52,639 --> 00:02:53,639
Like really big.
73
00:02:55,575 --> 00:02:57,308
But I'm here if
you ever need to talk.
74
00:02:57,377 --> 00:02:57,976
Or listen to music!
75
00:02:58,045 --> 00:03:01,246
♪♪
76
00:03:01,315 --> 00:03:02,614
Comforting, right?
77
00:03:08,055 --> 00:03:10,488
Thank you so much for
breakfast, Princess!
78
00:03:10,557 --> 00:03:12,490
I can't believe you
cook it yourself!
79
00:03:12,559 --> 00:03:13,725
Of course, Starlight.
80
00:03:15,629 --> 00:03:17,762
I really enjoy doing it.
81
00:03:17,831 --> 00:03:20,431
It's a small way to
say "I care."
82
00:03:20,500 --> 00:03:21,500
[door opens suddenly]
83
00:03:23,403 --> 00:03:25,003
Good morning, sister!
84
00:03:25,072 --> 00:03:26,738
Join us?
85
00:03:26,807 --> 00:03:27,839
Too tired.
86
00:03:29,843 --> 00:03:30,876
Please excuse me.
87
00:03:33,547 --> 00:03:36,581
Wow. Last night must have
been really hard on her.
88
00:03:36,650 --> 00:03:40,385
Perhaps, but she is
like this every morning.
89
00:03:40,454 --> 00:03:46,391
♪♪
90
00:03:46,460 --> 00:03:50,028
So I think Luna may be hurting
her sister's feelings
91
00:03:50,097 --> 00:03:51,896
without even realizing it.
92
00:03:51,965 --> 00:03:53,264
Poor Celestia.
93
00:03:53,333 --> 00:03:55,033
That's so sweet that she makes
her sister pancakes
94
00:03:55,102 --> 00:03:56,734
every morning.
95
00:03:56,803 --> 00:03:58,002
She's your mentor.
96
00:03:58,071 --> 00:04:00,004
I think you might be biased.
97
00:04:00,073 --> 00:04:00,872
Fair enough.
98
00:04:00,941 --> 00:04:02,607
So what are you going to do?
99
00:04:02,676 --> 00:04:04,475
Nothing. Yet.
100
00:04:04,544 --> 00:04:05,977
I have to get all the facts.
101
00:04:06,045 --> 00:04:08,446
I asked Luna if I could spend
some time with her this evening.
102
00:04:08,515 --> 00:04:09,481
[knock]
103
00:04:09,549 --> 00:04:11,450
Princess Luna is waiting
for you, Miss.
104
00:04:12,686 --> 00:04:14,353
[nervous giggle]
105
00:04:16,089 --> 00:04:17,355
Good luck, Starlight!
106
00:04:17,424 --> 00:04:18,290
[whinny]
107
00:04:19,459 --> 00:04:20,391
[door closes]
108
00:04:20,460 --> 00:04:22,827
♪♪
109
00:04:22,896 --> 00:04:24,028
Wow, Princess Luna.
110
00:04:24,097 --> 00:04:25,863
You do this every night?
111
00:04:25,932 --> 00:04:28,499
Lavender's calming scent
is known to aid dreamers
112
00:04:28,568 --> 00:04:30,402
in achieving a
restorative sleep.
113
00:04:31,872 --> 00:04:33,738
That's so thoughtful!
114
00:04:33,807 --> 00:04:35,973
I try my best to make sure the
ponies in this castle
115
00:04:36,042 --> 00:04:37,975
sleep peacefully.
116
00:04:38,044 --> 00:04:40,778
(old woman voice)
So then I said, "touring?
117
00:04:40,847 --> 00:04:42,480
More like boring!"
118
00:04:42,549 --> 00:04:44,549
Ha ha hah!
119
00:04:44,618 --> 00:04:46,651
You really are a card!
120
00:04:46,720 --> 00:04:47,719
[polite laughter]
121
00:04:47,788 --> 00:04:48,887
[sigh]
122
00:04:48,956 --> 00:04:52,657
But as always, my sister's
too busy having fun
123
00:04:52,726 --> 00:04:55,660
with dignitary ponies to
acknowledge anything I do.
124
00:04:55,729 --> 00:04:56,862
Humph!
125
00:05:00,901 --> 00:05:04,435
So both princesses are hurting
each other without realizing it
126
00:05:04,504 --> 00:05:05,970
and instead of talking about it,
127
00:05:06,039 --> 00:05:08,573
they're just getting
colder and more distant.
128
00:05:08,642 --> 00:05:09,841
And they're Celestia and Luna,
129
00:05:09,910 --> 00:05:12,043
so it's not like you
can just confront them.
130
00:05:12,112 --> 00:05:14,045
Actually, that's exactly
what I was going to do.
131
00:05:14,114 --> 00:05:15,079
What?
132
00:05:15,148 --> 00:05:16,581
Are you crazy?
133
00:05:18,084 --> 00:05:20,718
I mean, you do whatever
you think is best.
134
00:05:20,787 --> 00:05:22,553
This is your mission.
135
00:05:22,622 --> 00:05:25,523
Gee, thanks for believing
in me, Twilight.
136
00:05:25,592 --> 00:05:26,691
I do!
137
00:05:26,760 --> 00:05:28,760
But... the last time the
princesses fought,
138
00:05:28,829 --> 00:05:31,529
Luna turned into Nightmare Moon
and Princess Celestia
139
00:05:31,598 --> 00:05:33,698
had to banish her for
a thousand years!
140
00:05:33,767 --> 00:05:35,733
That can't happen again.
141
00:05:35,802 --> 00:05:37,068
Well, I can't do nothing!
142
00:05:37,137 --> 00:05:39,003
The princesses aren't the
best at communicating
143
00:05:39,072 --> 00:05:39,904
with each other.
144
00:05:39,973 --> 00:05:40,938
[gasp]
145
00:05:41,007 --> 00:05:41,939
Sorry.
146
00:05:42,008 --> 00:05:43,174
It's just you
said "princesses"
147
00:05:43,243 --> 00:05:45,676
and "aren't the the best"
in the same sentence
148
00:05:45,745 --> 00:05:47,145
and it's making me nervous.
149
00:05:47,214 --> 00:05:48,613
[clunk]
150
00:05:48,682 --> 00:05:49,981
I'm not much help, am I?
151
00:05:50,050 --> 00:05:51,049
No!
152
00:05:53,220 --> 00:05:55,887
Wow, I almost feel
bad eating this.
153
00:05:55,956 --> 00:05:57,155
It's adorable!
154
00:05:57,224 --> 00:05:59,624
Like I said, I
enjoy this part.
155
00:06:04,798 --> 00:06:05,763
Hi.
156
00:06:05,832 --> 00:06:06,732
Princess Luna! Wait.
157
00:06:11,671 --> 00:06:14,806
As you both know, the map
sent me here for a reason
158
00:06:14,875 --> 00:06:18,876
and I think I've
found out what it is.
159
00:06:18,945 --> 00:06:22,713
Really? Oh, that is
wonderful, Starlight.
160
00:06:22,782 --> 00:06:23,915
What is it?
161
00:06:23,984 --> 00:06:25,716
You two.
162
00:06:25,785 --> 00:06:27,752
I beg your pardon?
- Excuse me?
163
00:06:27,821 --> 00:06:31,522
I think you're accidentally
hurting each other's feelings
164
00:06:31,591 --> 00:06:32,958
without realizing it.
165
00:06:35,195 --> 00:06:38,529
Princess Celestia, does it
bother you that Luna never
166
00:06:38,598 --> 00:06:42,133
notices the wonderful breakfasts
that you prepare for her?
167
00:06:42,202 --> 00:06:46,804
Yes. It does.
168
00:06:46,873 --> 00:06:50,641
Princess Luna, tell Celestia how
you feel about the fact
169
00:06:50,710 --> 00:06:52,210
that she never
acknowledges the work
170
00:06:52,279 --> 00:06:53,778
you put into
lining the hallway
171
00:06:53,847 --> 00:06:55,246
with lavender every night.
172
00:06:55,315 --> 00:07:00,551
I...Well, it's not
the best feeling.
173
00:07:00,620 --> 00:07:05,056
I'm sorry I never noticed you
make fruit faces on pancakes.
174
00:07:05,125 --> 00:07:06,424
But nights are long for me!
175
00:07:06,493 --> 00:07:09,594
You might be a morning
pony, but I am half asleep!
176
00:07:09,663 --> 00:07:11,662
You think I don't get tired?
177
00:07:11,731 --> 00:07:13,631
I'm exhausted.
178
00:07:13,700 --> 00:07:16,868
Oh, I apologize for not noticing
flowers in a wall sconce,
179
00:07:16,937 --> 00:07:19,070
but by the time I get
to retire for the night,
180
00:07:19,139 --> 00:07:20,771
I can barely see straight.
181
00:07:20,840 --> 00:07:24,109
Even so, I still make
an effort to smile.
182
00:07:25,345 --> 00:07:27,812
Like smiling is so hard!
183
00:07:27,881 --> 00:07:30,781
I'm sure that's not what
Princess Luna meant to say.
184
00:07:30,850 --> 00:07:32,617
Is that what "exhausts" you?
185
00:07:32,686 --> 00:07:35,219
Smiling and being
adored by everypony?
186
00:07:35,288 --> 00:07:37,755
And you have it so
much worse, do you?
187
00:07:37,824 --> 00:07:39,557
You spend your evenings
flitting around
188
00:07:39,626 --> 00:07:41,592
giving ponies
lovely dreams!
189
00:07:41,661 --> 00:07:43,027
Oh, it sounds just awful.
190
00:07:43,096 --> 00:07:45,162
OK.
191
00:07:45,231 --> 00:07:48,566
I feel like we should step
back, take a deep breath...
192
00:07:48,635 --> 00:07:51,802
Don't presume to know what it is
like to govern the dream realm!
193
00:07:51,871 --> 00:07:54,739
And yet you know exactly
what it's like to be me?
194
00:07:54,808 --> 00:07:56,173
Oh, please.
195
00:07:56,242 --> 00:07:57,174
Enough!
196
00:07:57,243 --> 00:07:58,910
[zap]
197
00:08:02,983 --> 00:08:04,382
There!
198
00:08:04,451 --> 00:08:09,020
Now you'll know exactly what
it's like to be each other!
199
00:08:09,089 --> 00:08:10,055
[gulp]
200
00:08:14,995 --> 00:08:17,161
What have you done?
201
00:08:17,230 --> 00:08:19,630
I went with my gut?
202
00:08:19,699 --> 00:08:21,866
Switch our cutie marks
back this instant.
203
00:08:21,935 --> 00:08:22,901
My apologies,
Your Majesties.
204
00:08:22,969 --> 00:08:26,003
But I can't, even
if I wanted to.
205
00:08:26,072 --> 00:08:28,105
This spell lasts
twenty-four hours.
206
00:08:28,174 --> 00:08:30,841
It may have been extreme, but...
207
00:08:30,910 --> 00:08:33,344
I think it's still a good idea.
208
00:08:33,413 --> 00:08:35,212
What?
209
00:08:35,281 --> 00:08:36,380
You said it yourselves.
210
00:08:36,449 --> 00:08:38,649
Neither of you believes
your sister knows
211
00:08:38,718 --> 00:08:40,618
how hard it is to be you.
212
00:08:40,687 --> 00:08:43,221
So this is your
chance to prove it.
213
00:08:45,291 --> 00:08:47,959
Well, I could use
an easy day
214
00:08:48,028 --> 00:08:49,827
followed by a good
night's sleep.
215
00:08:49,896 --> 00:08:51,162
You can try.
216
00:08:51,231 --> 00:08:54,231
I haven't had an easy
day in well, ever.
217
00:08:54,300 --> 00:08:58,035
But now, I get to sleep and
tonight will be a breeze.
218
00:08:58,104 --> 00:08:59,804
All right, Starlight Glimmer.
219
00:08:59,873 --> 00:09:01,205
We will do this.
220
00:09:01,274 --> 00:09:02,239
Good choice.
221
00:09:02,308 --> 00:09:03,240
Not that you had one.
222
00:09:03,309 --> 00:09:04,576
[nervous giggle]
223
00:09:05,779 --> 00:09:06,711
I'm gonna stop
talking now.
224
00:09:08,081 --> 00:09:10,381
[panting]
225
00:09:10,450 --> 00:09:12,750
You switched their cutie marks?
226
00:09:12,819 --> 00:09:15,853
The actual princesses'
cutie marks?
227
00:09:15,922 --> 00:09:18,656
I thought we
moved past this!
228
00:09:18,725 --> 00:09:21,025
It was the right
call... I hope.
229
00:09:21,094 --> 00:09:22,126
[gasping]
230
00:09:22,195 --> 00:09:23,227
[knock at door]
231
00:09:23,296 --> 00:09:24,762
Are you OK in there?
232
00:09:24,831 --> 00:09:25,730
I'm good!
233
00:09:25,799 --> 00:09:26,998
Just uh ...
234
00:09:27,067 --> 00:09:29,166
reading an exciting book.
235
00:09:29,235 --> 00:09:31,102
He's going to think I'm nuts.
236
00:09:31,171 --> 00:09:32,571
He's not the only one.
237
00:09:36,209 --> 00:09:39,777
As you can see, Celestia and
I are switching places today.
238
00:09:39,846 --> 00:09:43,280
Huh?
239
00:09:43,349 --> 00:09:45,950
I assure you, I am more than
capable of handling
240
00:09:46,019 --> 00:09:49,887
all of Celestia's
"duties." Dismissed!
241
00:09:49,956 --> 00:09:53,024
[grumbling]
242
00:09:53,093 --> 00:09:56,661
So what is first on my
dear sister's 'to do' list?
243
00:09:59,432 --> 00:10:02,299
It says you have a few
public appearances.
244
00:10:02,368 --> 00:10:04,935
Store openings, judging the
Royal Rose contest, you know,
245
00:10:05,004 --> 00:10:06,337
that sort of thing.
246
00:10:06,406 --> 00:10:08,939
Oh, I knew today would be easy
247
00:10:09,008 --> 00:10:11,108
but I didn't think it
would be that easy.
248
00:10:11,177 --> 00:10:15,847
♪♪
249
00:10:53,987 --> 00:10:57,088
"Princess Luna Unhappy
With Student Fund-raiser?"
250
00:10:57,157 --> 00:10:58,256
But I wasn't unhappy.
251
00:11:00,293 --> 00:11:03,027
Um, you are scowling.
252
00:11:03,096 --> 00:11:04,395
I didn't mean to.
253
00:11:04,464 --> 00:11:06,197
I'd been smiling all day.
254
00:11:06,266 --> 00:11:08,299
My cheeks hurt; I
stopped for one second
255
00:11:08,368 --> 00:11:10,768
and that's when he
took the picture!
256
00:11:10,837 --> 00:11:14,072
Guess smiling all day isn't
as easy as you thought?
257
00:11:16,810 --> 00:11:18,843
It says here that
because of me,
258
00:11:18,912 --> 00:11:21,946
the school didn't raise enough
funds to go on their field trip.
259
00:11:22,015 --> 00:11:23,915
I didn't mean for
that to happen!
260
00:11:25,185 --> 00:11:26,383
I know.
261
00:11:26,452 --> 00:11:28,352
But you can't dwell on that now.
262
00:11:28,421 --> 00:11:30,788
According to the list, some
delegates are about to arrive
263
00:11:30,857 --> 00:11:32,289
for a luncheon.
264
00:11:32,358 --> 00:11:34,291
You need to dispel
rumors of Timberwolves
265
00:11:34,360 --> 00:11:35,793
in the White Tail Woods.
266
00:11:35,861 --> 00:11:38,996
The nearby towns have been in
a state of panic for weeks.
267
00:11:39,065 --> 00:11:40,798
But I have to fix this.
268
00:11:40,867 --> 00:11:43,134
You can't.
269
00:11:43,203 --> 00:11:46,771
You need to put on a brave
face and help these ponies.
270
00:11:46,840 --> 00:11:48,973
It's what Celestia would do.
271
00:11:52,979 --> 00:11:54,845
HELLO! GREAT NEWS!
272
00:11:54,914 --> 00:11:56,715
THERE ARE NO TIMBERWOLVES!
273
00:11:58,251 --> 00:12:01,185
There are definitely
timberwolves!
274
00:12:01,254 --> 00:12:03,254
I'm sorry, but I
couldn't stop thinking
275
00:12:03,323 --> 00:12:05,556
about those poor students!
276
00:12:05,625 --> 00:12:08,125
Normally, I have all the time
and solitude I need
277
00:12:08,194 --> 00:12:10,361
to work through my
problems at my own pace.
278
00:12:10,430 --> 00:12:13,564
Well, your sister
doesn't get that luxury.
279
00:12:13,633 --> 00:12:17,802
[arguing]
280
00:12:17,871 --> 00:12:18,903
Ready for the
town hall?
281
00:12:18,972 --> 00:12:21,973
[shouting]
282
00:12:26,312 --> 00:12:27,211
Glad that's settled.
283
00:12:27,280 --> 00:12:29,246
That only took
three hours.
284
00:12:29,315 --> 00:12:30,948
That got heated
didn't it?
285
00:12:31,017 --> 00:12:31,916
Still on for
golf?
286
00:12:31,985 --> 00:12:33,484
Oh, absolutely!
287
00:12:33,553 --> 00:12:35,352
You made it to the
end of the day!
288
00:12:35,421 --> 00:12:36,620
Yay?
289
00:12:36,689 --> 00:12:42,159
Hmm? Oh, yes I'm just
going to turn in then.
290
00:12:42,228 --> 00:12:43,995
Goodlight, Starnight.
291
00:12:45,665 --> 00:12:47,932
Oh, hello, Starlight!
292
00:12:48,001 --> 00:12:51,335
I don't know about you, but
I feel very well-rested!
293
00:12:51,404 --> 00:12:53,204
Where's Luna?
294
00:12:53,273 --> 00:12:55,406
She already turned
in for the night.
295
00:12:55,475 --> 00:12:57,508
Did she now?
296
00:12:57,577 --> 00:13:00,979
It seems my duties were harder
than my sister expected.
297
00:13:06,152 --> 00:13:07,518
Moon raised.
298
00:13:07,587 --> 00:13:09,887
It's even easier
than raising the sun!
299
00:13:09,956 --> 00:13:11,222
What's next?
300
00:13:11,291 --> 00:13:13,891
[heavy breathing]
301
00:13:13,960 --> 00:13:15,159
Of course.
302
00:13:15,228 --> 00:13:17,161
Everypony's asleep at night.
303
00:13:17,230 --> 00:13:19,230
Luna works alone.
304
00:13:19,299 --> 00:13:21,532
Oh, but it's nothing
I can't handle!
305
00:13:21,601 --> 00:13:23,868
All I have to do is
watch over Equestria,
306
00:13:23,937 --> 00:13:25,603
visit the dream realm
and protect ponies
307
00:13:25,672 --> 00:13:27,504
in their nightmares.
308
00:13:27,573 --> 00:13:29,874
My list was three
times as long!
309
00:13:32,111 --> 00:13:33,110
All right.
310
00:13:33,179 --> 00:13:35,045
Everypony's asleep.
311
00:13:35,114 --> 00:13:37,448
You're talking to
yourself, Celestia.
312
00:13:37,517 --> 00:13:39,216
But there's nopony
else to talk to!
313
00:13:39,285 --> 00:13:40,517
Yet.
314
00:13:40,586 --> 00:13:42,587
I can talk to ponies
in their dreams!
315
00:13:50,997 --> 00:13:53,564
Now to save some ponies
from their nightmares,
316
00:13:53,633 --> 00:13:56,033
which aren't real so it
shouldn't be too hard, right?
317
00:13:56,102 --> 00:13:58,436
Right. Good call, Celestia!
318
00:14:00,073 --> 00:14:01,972
And I'm talking to myself again.
319
00:14:02,041 --> 00:14:03,208
[scream]
320
00:14:04,577 --> 00:14:05,443
I care.
321
00:14:05,645 --> 00:14:06,443
I care.
322
00:14:06,512 --> 00:14:07,378
I care.
323
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
I Care.
324
00:14:08,782 --> 00:14:09,981
[scream]
325
00:14:13,152 --> 00:14:14,018
No!
326
00:14:15,321 --> 00:14:16,387
This is big!
327
00:14:16,456 --> 00:14:17,521
Like really big!
328
00:14:17,590 --> 00:14:18,989
Wah!
329
00:14:19,058 --> 00:14:20,925
Starlight, I'm here now.
330
00:14:20,994 --> 00:14:22,526
Tell me what's wrong.
331
00:14:22,595 --> 00:14:25,229
Going with my gut
was the wrong call!
332
00:14:25,298 --> 00:14:27,431
I was supposed to bring
you two closer together,
333
00:14:27,500 --> 00:14:29,533
but I've only driven you apart!
334
00:14:29,602 --> 00:14:31,669
If you two can't see why
you need each other, then...
335
00:14:31,738 --> 00:14:33,438
Then I am back!
336
00:14:35,508 --> 00:14:38,442
[nasty laugh]
337
00:14:38,511 --> 00:14:39,978
Don't worry, Starlight.
338
00:14:42,015 --> 00:14:44,248
I know how to handle
Nightmare Moon.
339
00:14:44,317 --> 00:14:49,320
Yes, but can you handle me?
340
00:14:49,389 --> 00:14:53,892
[nasty laugh]
341
00:14:56,629 --> 00:15:00,431
[screeching laugh]
342
00:15:00,500 --> 00:15:02,066
This can't be!
343
00:15:02,135 --> 00:15:04,535
If Luna can turn
into Nightmare Moon,
344
00:15:04,604 --> 00:15:08,572
you can absolutely turn
into me, Daybreaker.
345
00:15:08,641 --> 00:15:12,476
The better, prettier and
more powerful version of you.
346
00:15:12,545 --> 00:15:15,179
No. I'll never turn into you!
347
00:15:15,248 --> 00:15:17,614
Deep inside you know
how powerful you are.
348
00:15:17,683 --> 00:15:19,550
You don't need Luna.
349
00:15:21,421 --> 00:15:22,553
That's not true.
350
00:15:22,622 --> 00:15:25,456
Even when we were apart,
I knew I needed her.
351
00:15:25,525 --> 00:15:28,659
Oh, please!
352
00:15:28,728 --> 00:15:31,228
You don't need anypony.
353
00:15:31,297 --> 00:15:34,565
You can do whatever you want
and all you have to do
354
00:15:34,634 --> 00:15:38,002
is get rid of anypony
who stands in your way.
355
00:15:38,071 --> 00:15:42,039
[zap]
356
00:15:42,108 --> 00:15:44,241
I never should have
banished you to the moon.
357
00:15:44,310 --> 00:15:46,510
I should have destroyed you!
358
00:15:46,579 --> 00:15:48,312
No! You can't do that!
359
00:15:48,381 --> 00:15:52,282
Day, night, sun, moon -
Equestria needs both of you.
360
00:15:52,351 --> 00:15:54,385
Without balance,
there's no harmony!
361
00:15:57,657 --> 00:16:00,291
Who needs balance when
you can have it all?
362
00:16:03,463 --> 00:16:06,463
You can't get rid of
me so easily, sister.
363
00:16:06,532 --> 00:16:09,367
Unless you plan on
smiling me to smithereens.
364
00:16:10,703 --> 00:16:12,369
Enough!
365
00:16:12,438 --> 00:16:16,574
I told you I was more
powerful than you.
366
00:16:19,745 --> 00:16:21,678
Ugh. So much black.
367
00:16:21,747 --> 00:16:23,480
We get it, you're sad!
368
00:16:23,549 --> 00:16:26,350
You could really use some sun.
369
00:16:26,419 --> 00:16:29,420
♪♪
370
00:16:37,897 --> 00:16:39,496
This is all my fault!
371
00:16:39,565 --> 00:16:41,598
I never should have
gone on this mission.
372
00:16:41,667 --> 00:16:43,301
Now Equestria is doomed!
373
00:16:50,510 --> 00:16:53,477
♪ That smile's too wide. ♪
374
00:16:53,546 --> 00:16:56,680
♪ It's obviously not real. ♪
375
00:16:56,749 --> 00:16:59,751
♪ [eerie music] ♪
376
00:17:03,856 --> 00:17:07,791
Why don't you want us to go
on our field trip?
377
00:17:07,860 --> 00:17:09,060
I don't!
378
00:17:10,863 --> 00:17:15,199
I mean, I do!
379
00:17:15,268 --> 00:17:16,733
♪ That smile's too wide. ♪
380
00:17:16,802 --> 00:17:19,303
♪ It's obviously not real. ♪
381
00:17:19,372 --> 00:17:21,238
Celestia!
382
00:17:21,307 --> 00:17:22,473
I'm so glad you're...
383
00:17:30,650 --> 00:17:31,449
I've seen a lot,
384
00:17:31,518 --> 00:17:33,250
but I haven't seen this before.
385
00:17:33,319 --> 00:17:34,852
It's Starlight Glimmer's.
386
00:17:34,921 --> 00:17:37,788
She's afraid this is what would
happen if we continue to fight!
387
00:17:37,857 --> 00:17:39,256
[sobbing]
388
00:17:39,325 --> 00:17:40,357
What was I thinking?
389
00:17:40,426 --> 00:17:43,193
I'm never going
with my gut again!
390
00:17:43,262 --> 00:17:45,362
If you don't fix this soon, it
could have a grave consequence
391
00:17:45,431 --> 00:17:46,830
on Starlight's psyche.
392
00:17:46,899 --> 00:17:48,699
But my magic isn't
powerful enough.
393
00:17:48,768 --> 00:17:50,534
I thought if we
work together--
394
00:17:50,603 --> 00:17:52,436
I have your magic,
remember?
395
00:17:52,505 --> 00:17:53,804
It doesn't work in
the dream realm.
396
00:17:53,873 --> 00:17:55,506
It has to be you.
397
00:17:55,575 --> 00:17:57,841
Oh, Luna, I can't
do this!
398
00:17:57,910 --> 00:18:01,478
I was wrong. Your job
is so incredibly hard.
399
00:18:01,547 --> 00:18:03,347
You have to battle nightmares
and work in the darkness
400
00:18:03,416 --> 00:18:05,382
and do it all alone.
401
00:18:05,451 --> 00:18:08,819
It takes such a brave, strong
pony to do what you do!
402
00:18:08,888 --> 00:18:10,687
and that pony is you.
403
00:18:10,756 --> 00:18:11,955
I walked a day in your shoes.
404
00:18:12,024 --> 00:18:14,658
I thought all you had to do
was smile and be adored
405
00:18:14,727 --> 00:18:16,693
all the time, but I was wrong.
406
00:18:16,762 --> 00:18:18,795
There is so much
more to it than that.
407
00:18:18,864 --> 00:18:22,366
[shrieking laughter]
408
00:18:22,435 --> 00:18:24,535
[zap]
409
00:18:24,604 --> 00:18:25,536
[scream]
410
00:18:25,605 --> 00:18:26,603
[thud]
411
00:18:26,672 --> 00:18:28,672
♪♪
412
00:18:28,741 --> 00:18:32,577
[nasty laughter]
413
00:18:34,313 --> 00:18:35,780
Don't do this to each other!
414
00:18:38,651 --> 00:18:40,484
In order to defeat Daybreaker,
415
00:18:40,553 --> 00:18:44,288
you need only to trust in
your strength, as I do.
416
00:18:49,629 --> 00:18:51,695
You can't destroy me!
417
00:18:51,764 --> 00:18:55,199
I'm everything you want to be!
418
00:18:55,268 --> 00:18:57,367
No, you're not.
419
00:18:57,436 --> 00:19:01,438
You are not real and you
will never exist again!
420
00:19:01,507 --> 00:19:02,973
[whoosh]
421
00:19:03,042 --> 00:19:04,341
[shouts]
422
00:19:04,410 --> 00:19:05,409
[whomp]
423
00:19:08,347 --> 00:19:09,546
You did it!
424
00:19:09,615 --> 00:19:11,515
Only because you were here.
425
00:19:11,584 --> 00:19:14,218
I don't know how
you do this alone.
426
00:19:14,287 --> 00:19:15,019
So um...
427
00:19:15,088 --> 00:19:16,420
did you talk
to yourself?
428
00:19:16,489 --> 00:19:17,588
Um... a little.
429
00:19:17,657 --> 00:19:19,723
[giggling]
430
00:19:19,792 --> 00:19:21,225
Is this really happening?
431
00:19:21,294 --> 00:19:22,693
Or is this still a dream?
432
00:19:28,534 --> 00:19:30,267
Welcome back, sister!
433
00:19:30,336 --> 00:19:34,371
I know you had a long night
so I made you some pancakes.
434
00:19:34,440 --> 00:19:35,672
Oh!
435
00:19:35,741 --> 00:19:37,908
How... nice.
436
00:19:37,977 --> 00:19:38,910
Ahem.
437
00:19:40,479 --> 00:19:41,778
[gulp]
438
00:19:41,847 --> 00:19:44,281
They are delicious.
439
00:19:44,350 --> 00:19:45,549
Thank you.
440
00:19:45,618 --> 00:19:47,551
[laughter]
441
00:19:47,620 --> 00:19:51,321
I know that face;
they're not.
442
00:19:51,390 --> 00:19:53,624
I know you have to be
perfect for everypony else
443
00:19:53,693 --> 00:19:58,495
and you do an amazing job but
you don't have to do it for me.
444
00:19:58,564 --> 00:20:01,298
In that case...these
are terrible!
445
00:20:01,367 --> 00:20:02,766
[laughter]
446
00:20:02,835 --> 00:20:04,801
I know!
447
00:20:04,870 --> 00:20:07,471
But it means a lot
that you tried.
448
00:20:07,540 --> 00:20:08,739
I love you, sister.
449
00:20:08,808 --> 00:20:10,707
I love you too.
450
00:20:10,776 --> 00:20:13,644
So this was real!
451
00:20:13,713 --> 00:20:15,479
[yawn]
452
00:20:15,548 --> 00:20:18,682
Or was it not real and
this just happened now
453
00:20:18,751 --> 00:20:20,784
and not in my dream?
454
00:20:20,853 --> 00:20:22,552
I'm so confused.
455
00:20:22,621 --> 00:20:23,987
[laugh]
456
00:20:24,056 --> 00:20:26,290
It's all real.
457
00:20:26,359 --> 00:20:29,026
It was the right call,
going with your gut.
458
00:20:29,095 --> 00:20:31,561
The map was wise to
send you, Starlight.
459
00:20:31,630 --> 00:20:35,399
Nopony else would have been
so bold as to do what you did.
460
00:20:35,468 --> 00:20:38,368
That's a nice way of saying
I came dangerously close
461
00:20:38,437 --> 00:20:40,304
to messing everything up.
462
00:20:40,373 --> 00:20:42,306
It was just
what we needed.
463
00:20:42,375 --> 00:20:45,008
The experience has made
us closer than ever.
464
00:20:45,077 --> 00:20:49,579
[zap]
465
00:20:49,648 --> 00:20:50,714
Wait...
466
00:20:50,783 --> 00:20:51,948
I'm not doing this!
467
00:20:52,017 --> 00:20:55,919
♪♪
468
00:20:55,988 --> 00:20:59,356
I believe that one means
your mission is complete.
469
00:20:59,425 --> 00:21:01,425
Wow. I can't wait
to tell Twilight!
470
00:21:01,494 --> 00:21:02,392
[crash]
471
00:21:02,461 --> 00:21:03,593
I already know!
472
00:21:03,662 --> 00:21:04,728
I mean I don't know everything.
473
00:21:04,796 --> 00:21:07,097
I just got here to bring
you your toothbrush.
474
00:21:07,166 --> 00:21:08,365
So this is just
a friendly visit,
475
00:21:08,434 --> 00:21:09,833
not interfering because I
was worried! I wasn't.
476
00:21:09,902 --> 00:21:13,470
I knew you could do it and
I'm so so so so proud of you!
477
00:21:13,539 --> 00:21:15,038
Tell me everything. Start
from after I hyperventilated
478
00:21:15,107 --> 00:21:16,573
and don't leave
out any details!
479
00:21:16,642 --> 00:21:19,910
♪♪
480
00:21:19,979 --> 00:21:21,878
Oh, uh., by the way,
there's a field trip
481
00:21:21,947 --> 00:21:23,213
you need to make happen
482
00:21:23,282 --> 00:21:26,116
What?
- and a timberwolf issue
you need to address.
483
00:21:26,185 --> 00:21:28,418
Oh! Look there's the sun!
Time for me to turn in!
484
00:21:28,487 --> 00:21:31,489
♪♪
33165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.