All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S07 E10 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,801 ♪♪ 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,336 [croaking sound] 3 00:00:05,405 --> 00:00:06,170 I know. 4 00:00:06,239 --> 00:00:07,538 I can't believe it either. 5 00:00:07,607 --> 00:00:08,740 The map has never called me before. 6 00:00:10,811 --> 00:00:13,412 I'm sure that's not why she looks like that. 7 00:00:15,582 --> 00:00:16,848 Actually it is. 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,817 Well, it's that and the fact that you're being called 9 00:00:18,886 --> 00:00:20,052 to the royal palace! 10 00:00:20,121 --> 00:00:23,154 I mean, what in Equestria could be going on there? 11 00:00:23,223 --> 00:00:25,457 Do you want me to come with you? No. I shouldn't. 12 00:00:25,526 --> 00:00:28,293 The map just called you for a reason, right? 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,394 Though maybe it's a mistake. 14 00:00:29,463 --> 00:00:30,662 Not because of you! 15 00:00:30,731 --> 00:00:32,498 Because it's never called just one of us before. 16 00:00:34,701 --> 00:00:38,269 I also wasn't nervous before, but now... 17 00:00:38,338 --> 00:00:39,370 Don't worry. 18 00:00:39,439 --> 00:00:41,139 For all we know, it's something small! 19 00:00:41,208 --> 00:00:42,307 Like maybe the cooks are fighting over 20 00:00:42,376 --> 00:00:45,110 who has the best butternut squash soup. 21 00:00:45,179 --> 00:00:47,812 Or the royal hairdressers are fighting over a comb! 22 00:00:47,881 --> 00:00:49,414 Or ya know, maybe the royal sisters 23 00:00:49,483 --> 00:00:51,282 aren't seeing eye-to-eye on something. 24 00:00:51,351 --> 00:00:52,383 No! 25 00:00:52,452 --> 00:00:53,618 That's just crazy. 26 00:00:53,687 --> 00:00:57,122 Luna and Celestia would never fight... again. 27 00:01:01,395 --> 00:01:04,662 So, the map sent you to solve a friendship problem? 28 00:01:04,731 --> 00:01:06,531 Yes, Princess. 29 00:01:06,600 --> 00:01:08,166 Well, there's nothing wrong here. 30 00:01:08,235 --> 00:01:09,667 Right, sister? 31 00:01:09,736 --> 00:01:12,837 No, everything's perfect as usual, sister. 32 00:01:12,906 --> 00:01:16,341 ♪♪ 33 00:01:19,379 --> 00:01:22,680 ♪ My little pony, my little pony ♪ 34 00:01:22,749 --> 00:01:24,616 ♪ Aaaahhh ♪ 35 00:01:24,685 --> 00:01:26,285 ♪ My little Pony ♪ 36 00:01:26,353 --> 00:01:29,254 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 37 00:01:29,323 --> 00:01:31,023 ♪ My Little Pony ♪ 38 00:01:31,091 --> 00:01:33,591 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 39 00:01:33,660 --> 00:01:35,393 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 40 00:01:35,462 --> 00:01:37,228 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 41 00:01:37,297 --> 00:01:39,731 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 42 00:01:39,800 --> 00:01:41,933 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 43 00:01:42,002 --> 00:01:44,235 ♪ To have my little pony ♪ 44 00:01:44,304 --> 00:01:47,739 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 45 00:01:47,808 --> 00:01:49,875 ♪♪ 46 00:01:55,282 --> 00:01:59,317 ♪♪ 47 00:01:59,386 --> 00:02:00,652 Agh! 48 00:02:00,721 --> 00:02:02,821 Psst. Psst! 49 00:02:04,391 --> 00:02:07,559 ♪♪ 50 00:02:07,628 --> 00:02:10,295 Twilight? Is that you? 51 00:02:10,364 --> 00:02:11,896 How are you here? 52 00:02:11,965 --> 00:02:15,633 I'm not, I'm still home. It's an easy spell. 53 00:02:15,702 --> 00:02:16,534 Anyway, enough about me! 54 00:02:16,603 --> 00:02:17,435 I had to check on you. 55 00:02:17,504 --> 00:02:18,469 Not in a meddling way, 56 00:02:18,538 --> 00:02:20,405 in a friendly how's-it-going way. 57 00:02:20,474 --> 00:02:21,739 Sooo, how's it going? 58 00:02:21,808 --> 00:02:23,808 Not great. 59 00:02:23,877 --> 00:02:27,378 I think the problem might be between Celestia and Luna! 60 00:02:27,447 --> 00:02:29,347 Oh, no! That's terrible! 61 00:02:29,416 --> 00:02:30,648 I mean... 62 00:02:30,717 --> 00:02:32,717 What makes you say that? 63 00:02:32,786 --> 00:02:34,819 You know how someponies say nothing's wrong 64 00:02:34,888 --> 00:02:38,223 but you can tell something's definitely wrong? 65 00:02:38,292 --> 00:02:40,525 Noooo. 66 00:02:40,594 --> 00:02:42,393 That's basically what the princesses did 67 00:02:42,462 --> 00:02:44,329 when I said there was a friendship problem. 68 00:02:44,398 --> 00:02:46,698 Only they did it more, you know, regally. 69 00:02:46,767 --> 00:02:48,800 I wish I could help you, but I can't. 70 00:02:48,869 --> 00:02:51,502 Both for map reasons and because I have no idea. 71 00:02:51,571 --> 00:02:52,570 This is big. 72 00:02:52,639 --> 00:02:53,639 Like really big. 73 00:02:55,575 --> 00:02:57,308 But I'm here if you ever need to talk. 74 00:02:57,377 --> 00:02:57,976 Or listen to music! 75 00:02:58,045 --> 00:03:01,246 ♪♪ 76 00:03:01,315 --> 00:03:02,614 Comforting, right? 77 00:03:08,055 --> 00:03:10,488 Thank you so much for breakfast, Princess! 78 00:03:10,557 --> 00:03:12,490 I can't believe you cook it yourself! 79 00:03:12,559 --> 00:03:13,725 Of course, Starlight. 80 00:03:15,629 --> 00:03:17,762 I really enjoy doing it. 81 00:03:17,831 --> 00:03:20,431 It's a small way to say "I care." 82 00:03:20,500 --> 00:03:21,500 [door opens suddenly] 83 00:03:23,403 --> 00:03:25,003 Good morning, sister! 84 00:03:25,072 --> 00:03:26,738 Join us? 85 00:03:26,807 --> 00:03:27,839 Too tired. 86 00:03:29,843 --> 00:03:30,876 Please excuse me. 87 00:03:33,547 --> 00:03:36,581 Wow. Last night must have been really hard on her. 88 00:03:36,650 --> 00:03:40,385 Perhaps, but she is like this every morning. 89 00:03:40,454 --> 00:03:46,391 ♪♪ 90 00:03:46,460 --> 00:03:50,028 So I think Luna may be hurting her sister's feelings 91 00:03:50,097 --> 00:03:51,896 without even realizing it. 92 00:03:51,965 --> 00:03:53,264 Poor Celestia. 93 00:03:53,333 --> 00:03:55,033 That's so sweet that she makes her sister pancakes 94 00:03:55,102 --> 00:03:56,734 every morning. 95 00:03:56,803 --> 00:03:58,002 She's your mentor. 96 00:03:58,071 --> 00:04:00,004 I think you might be biased. 97 00:04:00,073 --> 00:04:00,872 Fair enough. 98 00:04:00,941 --> 00:04:02,607 So what are you going to do? 99 00:04:02,676 --> 00:04:04,475 Nothing. Yet. 100 00:04:04,544 --> 00:04:05,977 I have to get all the facts. 101 00:04:06,045 --> 00:04:08,446 I asked Luna if I could spend some time with her this evening. 102 00:04:08,515 --> 00:04:09,481 [knock] 103 00:04:09,549 --> 00:04:11,450 Princess Luna is waiting for you, Miss. 104 00:04:12,686 --> 00:04:14,353 [nervous giggle] 105 00:04:16,089 --> 00:04:17,355 Good luck, Starlight! 106 00:04:17,424 --> 00:04:18,290 [whinny] 107 00:04:19,459 --> 00:04:20,391 [door closes] 108 00:04:20,460 --> 00:04:22,827 ♪♪ 109 00:04:22,896 --> 00:04:24,028 Wow, Princess Luna. 110 00:04:24,097 --> 00:04:25,863 You do this every night? 111 00:04:25,932 --> 00:04:28,499 Lavender's calming scent is known to aid dreamers 112 00:04:28,568 --> 00:04:30,402 in achieving a restorative sleep. 113 00:04:31,872 --> 00:04:33,738 That's so thoughtful! 114 00:04:33,807 --> 00:04:35,973 I try my best to make sure the ponies in this castle 115 00:04:36,042 --> 00:04:37,975 sleep peacefully. 116 00:04:38,044 --> 00:04:40,778 (old woman voice) So then I said, "touring? 117 00:04:40,847 --> 00:04:42,480 More like boring!" 118 00:04:42,549 --> 00:04:44,549 Ha ha hah! 119 00:04:44,618 --> 00:04:46,651 You really are a card! 120 00:04:46,720 --> 00:04:47,719 [polite laughter] 121 00:04:47,788 --> 00:04:48,887 [sigh] 122 00:04:48,956 --> 00:04:52,657 But as always, my sister's too busy having fun 123 00:04:52,726 --> 00:04:55,660 with dignitary ponies to acknowledge anything I do. 124 00:04:55,729 --> 00:04:56,862 Humph! 125 00:05:00,901 --> 00:05:04,435 So both princesses are hurting each other without realizing it 126 00:05:04,504 --> 00:05:05,970 and instead of talking about it, 127 00:05:06,039 --> 00:05:08,573 they're just getting colder and more distant. 128 00:05:08,642 --> 00:05:09,841 And they're Celestia and Luna, 129 00:05:09,910 --> 00:05:12,043 so it's not like you can just confront them. 130 00:05:12,112 --> 00:05:14,045 Actually, that's exactly what I was going to do. 131 00:05:14,114 --> 00:05:15,079 What? 132 00:05:15,148 --> 00:05:16,581 Are you crazy? 133 00:05:18,084 --> 00:05:20,718 I mean, you do whatever you think is best. 134 00:05:20,787 --> 00:05:22,553 This is your mission. 135 00:05:22,622 --> 00:05:25,523 Gee, thanks for believing in me, Twilight. 136 00:05:25,592 --> 00:05:26,691 I do! 137 00:05:26,760 --> 00:05:28,760 But... the last time the princesses fought, 138 00:05:28,829 --> 00:05:31,529 Luna turned into Nightmare Moon and Princess Celestia 139 00:05:31,598 --> 00:05:33,698 had to banish her for a thousand years! 140 00:05:33,767 --> 00:05:35,733 That can't happen again. 141 00:05:35,802 --> 00:05:37,068 Well, I can't do nothing! 142 00:05:37,137 --> 00:05:39,003 The princesses aren't the best at communicating 143 00:05:39,072 --> 00:05:39,904 with each other. 144 00:05:39,973 --> 00:05:40,938 [gasp] 145 00:05:41,007 --> 00:05:41,939 Sorry. 146 00:05:42,008 --> 00:05:43,174 It's just you said "princesses" 147 00:05:43,243 --> 00:05:45,676 and "aren't the the best" in the same sentence 148 00:05:45,745 --> 00:05:47,145 and it's making me nervous. 149 00:05:47,214 --> 00:05:48,613 [clunk] 150 00:05:48,682 --> 00:05:49,981 I'm not much help, am I? 151 00:05:50,050 --> 00:05:51,049 No! 152 00:05:53,220 --> 00:05:55,887 Wow, I almost feel bad eating this. 153 00:05:55,956 --> 00:05:57,155 It's adorable! 154 00:05:57,224 --> 00:05:59,624 Like I said, I enjoy this part. 155 00:06:04,798 --> 00:06:05,763 Hi. 156 00:06:05,832 --> 00:06:06,732 Princess Luna! Wait. 157 00:06:11,671 --> 00:06:14,806 As you both know, the map sent me here for a reason 158 00:06:14,875 --> 00:06:18,876 and I think I've found out what it is. 159 00:06:18,945 --> 00:06:22,713 Really? Oh, that is wonderful, Starlight. 160 00:06:22,782 --> 00:06:23,915 What is it? 161 00:06:23,984 --> 00:06:25,716 You two. 162 00:06:25,785 --> 00:06:27,752 I beg your pardon? - Excuse me? 163 00:06:27,821 --> 00:06:31,522 I think you're accidentally hurting each other's feelings 164 00:06:31,591 --> 00:06:32,958 without realizing it. 165 00:06:35,195 --> 00:06:38,529 Princess Celestia, does it bother you that Luna never 166 00:06:38,598 --> 00:06:42,133 notices the wonderful breakfasts that you prepare for her? 167 00:06:42,202 --> 00:06:46,804 Yes. It does. 168 00:06:46,873 --> 00:06:50,641 Princess Luna, tell Celestia how you feel about the fact 169 00:06:50,710 --> 00:06:52,210 that she never acknowledges the work 170 00:06:52,279 --> 00:06:53,778 you put into lining the hallway 171 00:06:53,847 --> 00:06:55,246 with lavender every night. 172 00:06:55,315 --> 00:07:00,551 I...Well, it's not the best feeling. 173 00:07:00,620 --> 00:07:05,056 I'm sorry I never noticed you make fruit faces on pancakes. 174 00:07:05,125 --> 00:07:06,424 But nights are long for me! 175 00:07:06,493 --> 00:07:09,594 You might be a morning pony, but I am half asleep! 176 00:07:09,663 --> 00:07:11,662 You think I don't get tired? 177 00:07:11,731 --> 00:07:13,631 I'm exhausted. 178 00:07:13,700 --> 00:07:16,868 Oh, I apologize for not noticing flowers in a wall sconce, 179 00:07:16,937 --> 00:07:19,070 but by the time I get to retire for the night, 180 00:07:19,139 --> 00:07:20,771 I can barely see straight. 181 00:07:20,840 --> 00:07:24,109 Even so, I still make an effort to smile. 182 00:07:25,345 --> 00:07:27,812 Like smiling is so hard! 183 00:07:27,881 --> 00:07:30,781 I'm sure that's not what Princess Luna meant to say. 184 00:07:30,850 --> 00:07:32,617 Is that what "exhausts" you? 185 00:07:32,686 --> 00:07:35,219 Smiling and being adored by everypony? 186 00:07:35,288 --> 00:07:37,755 And you have it so much worse, do you? 187 00:07:37,824 --> 00:07:39,557 You spend your evenings flitting around 188 00:07:39,626 --> 00:07:41,592 giving ponies lovely dreams! 189 00:07:41,661 --> 00:07:43,027 Oh, it sounds just awful. 190 00:07:43,096 --> 00:07:45,162 OK. 191 00:07:45,231 --> 00:07:48,566 I feel like we should step back, take a deep breath... 192 00:07:48,635 --> 00:07:51,802 Don't presume to know what it is like to govern the dream realm! 193 00:07:51,871 --> 00:07:54,739 And yet you know exactly what it's like to be me? 194 00:07:54,808 --> 00:07:56,173 Oh, please. 195 00:07:56,242 --> 00:07:57,174 Enough! 196 00:07:57,243 --> 00:07:58,910 [zap] 197 00:08:02,983 --> 00:08:04,382 There! 198 00:08:04,451 --> 00:08:09,020 Now you'll know exactly what it's like to be each other! 199 00:08:09,089 --> 00:08:10,055 [gulp] 200 00:08:14,995 --> 00:08:17,161 What have you done? 201 00:08:17,230 --> 00:08:19,630 I went with my gut? 202 00:08:19,699 --> 00:08:21,866 Switch our cutie marks back this instant. 203 00:08:21,935 --> 00:08:22,901 My apologies, Your Majesties. 204 00:08:22,969 --> 00:08:26,003 But I can't, even if I wanted to. 205 00:08:26,072 --> 00:08:28,105 This spell lasts twenty-four hours. 206 00:08:28,174 --> 00:08:30,841 It may have been extreme, but... 207 00:08:30,910 --> 00:08:33,344 I think it's still a good idea. 208 00:08:33,413 --> 00:08:35,212 What? 209 00:08:35,281 --> 00:08:36,380 You said it yourselves. 210 00:08:36,449 --> 00:08:38,649 Neither of you believes your sister knows 211 00:08:38,718 --> 00:08:40,618 how hard it is to be you. 212 00:08:40,687 --> 00:08:43,221 So this is your chance to prove it. 213 00:08:45,291 --> 00:08:47,959 Well, I could use an easy day 214 00:08:48,028 --> 00:08:49,827 followed by a good night's sleep. 215 00:08:49,896 --> 00:08:51,162 You can try. 216 00:08:51,231 --> 00:08:54,231 I haven't had an easy day in well, ever. 217 00:08:54,300 --> 00:08:58,035 But now, I get to sleep and tonight will be a breeze. 218 00:08:58,104 --> 00:08:59,804 All right, Starlight Glimmer. 219 00:08:59,873 --> 00:09:01,205 We will do this. 220 00:09:01,274 --> 00:09:02,239 Good choice. 221 00:09:02,308 --> 00:09:03,240 Not that you had one. 222 00:09:03,309 --> 00:09:04,576 [nervous giggle] 223 00:09:05,779 --> 00:09:06,711 I'm gonna stop talking now. 224 00:09:08,081 --> 00:09:10,381 [panting] 225 00:09:10,450 --> 00:09:12,750 You switched their cutie marks? 226 00:09:12,819 --> 00:09:15,853 The actual princesses' cutie marks? 227 00:09:15,922 --> 00:09:18,656 I thought we moved past this! 228 00:09:18,725 --> 00:09:21,025 It was the right call... I hope. 229 00:09:21,094 --> 00:09:22,126 [gasping] 230 00:09:22,195 --> 00:09:23,227 [knock at door] 231 00:09:23,296 --> 00:09:24,762 Are you OK in there? 232 00:09:24,831 --> 00:09:25,730 I'm good! 233 00:09:25,799 --> 00:09:26,998 Just uh ... 234 00:09:27,067 --> 00:09:29,166 reading an exciting book. 235 00:09:29,235 --> 00:09:31,102 He's going to think I'm nuts. 236 00:09:31,171 --> 00:09:32,571 He's not the only one. 237 00:09:36,209 --> 00:09:39,777 As you can see, Celestia and I are switching places today. 238 00:09:39,846 --> 00:09:43,280 Huh? 239 00:09:43,349 --> 00:09:45,950 I assure you, I am more than capable of handling 240 00:09:46,019 --> 00:09:49,887 all of Celestia's "duties." Dismissed! 241 00:09:49,956 --> 00:09:53,024 [grumbling] 242 00:09:53,093 --> 00:09:56,661 So what is first on my dear sister's 'to do' list? 243 00:09:59,432 --> 00:10:02,299 It says you have a few public appearances. 244 00:10:02,368 --> 00:10:04,935 Store openings, judging the Royal Rose contest, you know, 245 00:10:05,004 --> 00:10:06,337 that sort of thing. 246 00:10:06,406 --> 00:10:08,939 Oh, I knew today would be easy 247 00:10:09,008 --> 00:10:11,108 but I didn't think it would be that easy. 248 00:10:11,177 --> 00:10:15,847 ♪♪ 249 00:10:53,987 --> 00:10:57,088 "Princess Luna Unhappy With Student Fund-raiser?" 250 00:10:57,157 --> 00:10:58,256 But I wasn't unhappy. 251 00:11:00,293 --> 00:11:03,027 Um, you are scowling. 252 00:11:03,096 --> 00:11:04,395 I didn't mean to. 253 00:11:04,464 --> 00:11:06,197 I'd been smiling all day. 254 00:11:06,266 --> 00:11:08,299 My cheeks hurt; I stopped for one second 255 00:11:08,368 --> 00:11:10,768 and that's when he took the picture! 256 00:11:10,837 --> 00:11:14,072 Guess smiling all day isn't as easy as you thought? 257 00:11:16,810 --> 00:11:18,843 It says here that because of me, 258 00:11:18,912 --> 00:11:21,946 the school didn't raise enough funds to go on their field trip. 259 00:11:22,015 --> 00:11:23,915 I didn't mean for that to happen! 260 00:11:25,185 --> 00:11:26,383 I know. 261 00:11:26,452 --> 00:11:28,352 But you can't dwell on that now. 262 00:11:28,421 --> 00:11:30,788 According to the list, some delegates are about to arrive 263 00:11:30,857 --> 00:11:32,289 for a luncheon. 264 00:11:32,358 --> 00:11:34,291 You need to dispel rumors of Timberwolves 265 00:11:34,360 --> 00:11:35,793 in the White Tail Woods. 266 00:11:35,861 --> 00:11:38,996 The nearby towns have been in a state of panic for weeks. 267 00:11:39,065 --> 00:11:40,798 But I have to fix this. 268 00:11:40,867 --> 00:11:43,134 You can't. 269 00:11:43,203 --> 00:11:46,771 You need to put on a brave face and help these ponies. 270 00:11:46,840 --> 00:11:48,973 It's what Celestia would do. 271 00:11:52,979 --> 00:11:54,845 HELLO! GREAT NEWS! 272 00:11:54,914 --> 00:11:56,715 THERE ARE NO TIMBERWOLVES! 273 00:11:58,251 --> 00:12:01,185 There are definitely timberwolves! 274 00:12:01,254 --> 00:12:03,254 I'm sorry, but I couldn't stop thinking 275 00:12:03,323 --> 00:12:05,556 about those poor students! 276 00:12:05,625 --> 00:12:08,125 Normally, I have all the time and solitude I need 277 00:12:08,194 --> 00:12:10,361 to work through my problems at my own pace. 278 00:12:10,430 --> 00:12:13,564 Well, your sister doesn't get that luxury. 279 00:12:13,633 --> 00:12:17,802 [arguing] 280 00:12:17,871 --> 00:12:18,903 Ready for the town hall? 281 00:12:18,972 --> 00:12:21,973 [shouting] 282 00:12:26,312 --> 00:12:27,211 Glad that's settled. 283 00:12:27,280 --> 00:12:29,246 That only took three hours. 284 00:12:29,315 --> 00:12:30,948 That got heated didn't it? 285 00:12:31,017 --> 00:12:31,916 Still on for golf? 286 00:12:31,985 --> 00:12:33,484 Oh, absolutely! 287 00:12:33,553 --> 00:12:35,352 You made it to the end of the day! 288 00:12:35,421 --> 00:12:36,620 Yay? 289 00:12:36,689 --> 00:12:42,159 Hmm? Oh, yes I'm just going to turn in then. 290 00:12:42,228 --> 00:12:43,995 Goodlight, Starnight. 291 00:12:45,665 --> 00:12:47,932 Oh, hello, Starlight! 292 00:12:48,001 --> 00:12:51,335 I don't know about you, but I feel very well-rested! 293 00:12:51,404 --> 00:12:53,204 Where's Luna? 294 00:12:53,273 --> 00:12:55,406 She already turned in for the night. 295 00:12:55,475 --> 00:12:57,508 Did she now? 296 00:12:57,577 --> 00:13:00,979 It seems my duties were harder than my sister expected. 297 00:13:06,152 --> 00:13:07,518 Moon raised. 298 00:13:07,587 --> 00:13:09,887 It's even easier than raising the sun! 299 00:13:09,956 --> 00:13:11,222 What's next? 300 00:13:11,291 --> 00:13:13,891 [heavy breathing] 301 00:13:13,960 --> 00:13:15,159 Of course. 302 00:13:15,228 --> 00:13:17,161 Everypony's asleep at night. 303 00:13:17,230 --> 00:13:19,230 Luna works alone. 304 00:13:19,299 --> 00:13:21,532 Oh, but it's nothing I can't handle! 305 00:13:21,601 --> 00:13:23,868 All I have to do is watch over Equestria, 306 00:13:23,937 --> 00:13:25,603 visit the dream realm and protect ponies 307 00:13:25,672 --> 00:13:27,504 in their nightmares. 308 00:13:27,573 --> 00:13:29,874 My list was three times as long! 309 00:13:32,111 --> 00:13:33,110 All right. 310 00:13:33,179 --> 00:13:35,045 Everypony's asleep. 311 00:13:35,114 --> 00:13:37,448 You're talking to yourself, Celestia. 312 00:13:37,517 --> 00:13:39,216 But there's nopony else to talk to! 313 00:13:39,285 --> 00:13:40,517 Yet. 314 00:13:40,586 --> 00:13:42,587 I can talk to ponies in their dreams! 315 00:13:50,997 --> 00:13:53,564 Now to save some ponies from their nightmares, 316 00:13:53,633 --> 00:13:56,033 which aren't real so it shouldn't be too hard, right? 317 00:13:56,102 --> 00:13:58,436 Right. Good call, Celestia! 318 00:14:00,073 --> 00:14:01,972 And I'm talking to myself again. 319 00:14:02,041 --> 00:14:03,208 [scream] 320 00:14:04,577 --> 00:14:05,443 I care. 321 00:14:05,645 --> 00:14:06,443 I care. 322 00:14:06,512 --> 00:14:07,378 I care. 323 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 I Care. 324 00:14:08,782 --> 00:14:09,981 [scream] 325 00:14:13,152 --> 00:14:14,018 No! 326 00:14:15,321 --> 00:14:16,387 This is big! 327 00:14:16,456 --> 00:14:17,521 Like really big! 328 00:14:17,590 --> 00:14:18,989 Wah! 329 00:14:19,058 --> 00:14:20,925 Starlight, I'm here now. 330 00:14:20,994 --> 00:14:22,526 Tell me what's wrong. 331 00:14:22,595 --> 00:14:25,229 Going with my gut was the wrong call! 332 00:14:25,298 --> 00:14:27,431 I was supposed to bring you two closer together, 333 00:14:27,500 --> 00:14:29,533 but I've only driven you apart! 334 00:14:29,602 --> 00:14:31,669 If you two can't see why you need each other, then... 335 00:14:31,738 --> 00:14:33,438 Then I am back! 336 00:14:35,508 --> 00:14:38,442 [nasty laugh] 337 00:14:38,511 --> 00:14:39,978 Don't worry, Starlight. 338 00:14:42,015 --> 00:14:44,248 I know how to handle Nightmare Moon. 339 00:14:44,317 --> 00:14:49,320 Yes, but can you handle me? 340 00:14:49,389 --> 00:14:53,892 [nasty laugh] 341 00:14:56,629 --> 00:15:00,431 [screeching laugh] 342 00:15:00,500 --> 00:15:02,066 This can't be! 343 00:15:02,135 --> 00:15:04,535 If Luna can turn into Nightmare Moon, 344 00:15:04,604 --> 00:15:08,572 you can absolutely turn into me, Daybreaker. 345 00:15:08,641 --> 00:15:12,476 The better, prettier and more powerful version of you. 346 00:15:12,545 --> 00:15:15,179 No. I'll never turn into you! 347 00:15:15,248 --> 00:15:17,614 Deep inside you know how powerful you are. 348 00:15:17,683 --> 00:15:19,550 You don't need Luna. 349 00:15:21,421 --> 00:15:22,553 That's not true. 350 00:15:22,622 --> 00:15:25,456 Even when we were apart, I knew I needed her. 351 00:15:25,525 --> 00:15:28,659 Oh, please! 352 00:15:28,728 --> 00:15:31,228 You don't need anypony. 353 00:15:31,297 --> 00:15:34,565 You can do whatever you want and all you have to do 354 00:15:34,634 --> 00:15:38,002 is get rid of anypony who stands in your way. 355 00:15:38,071 --> 00:15:42,039 [zap] 356 00:15:42,108 --> 00:15:44,241 I never should have banished you to the moon. 357 00:15:44,310 --> 00:15:46,510 I should have destroyed you! 358 00:15:46,579 --> 00:15:48,312 No! You can't do that! 359 00:15:48,381 --> 00:15:52,282 Day, night, sun, moon - Equestria needs both of you. 360 00:15:52,351 --> 00:15:54,385 Without balance, there's no harmony! 361 00:15:57,657 --> 00:16:00,291 Who needs balance when you can have it all? 362 00:16:03,463 --> 00:16:06,463 You can't get rid of me so easily, sister. 363 00:16:06,532 --> 00:16:09,367 Unless you plan on smiling me to smithereens. 364 00:16:10,703 --> 00:16:12,369 Enough! 365 00:16:12,438 --> 00:16:16,574 I told you I was more powerful than you. 366 00:16:19,745 --> 00:16:21,678 Ugh. So much black. 367 00:16:21,747 --> 00:16:23,480 We get it, you're sad! 368 00:16:23,549 --> 00:16:26,350 You could really use some sun. 369 00:16:26,419 --> 00:16:29,420 ♪♪ 370 00:16:37,897 --> 00:16:39,496 This is all my fault! 371 00:16:39,565 --> 00:16:41,598 I never should have gone on this mission. 372 00:16:41,667 --> 00:16:43,301 Now Equestria is doomed! 373 00:16:50,510 --> 00:16:53,477 ♪ That smile's too wide. ♪ 374 00:16:53,546 --> 00:16:56,680 ♪ It's obviously not real. ♪ 375 00:16:56,749 --> 00:16:59,751 ♪ [eerie music] ♪ 376 00:17:03,856 --> 00:17:07,791 Why don't you want us to go on our field trip? 377 00:17:07,860 --> 00:17:09,060 I don't! 378 00:17:10,863 --> 00:17:15,199 I mean, I do! 379 00:17:15,268 --> 00:17:16,733 ♪ That smile's too wide. ♪ 380 00:17:16,802 --> 00:17:19,303 ♪ It's obviously not real. ♪ 381 00:17:19,372 --> 00:17:21,238 Celestia! 382 00:17:21,307 --> 00:17:22,473 I'm so glad you're... 383 00:17:30,650 --> 00:17:31,449 I've seen a lot, 384 00:17:31,518 --> 00:17:33,250 but I haven't seen this before. 385 00:17:33,319 --> 00:17:34,852 It's Starlight Glimmer's. 386 00:17:34,921 --> 00:17:37,788 She's afraid this is what would happen if we continue to fight! 387 00:17:37,857 --> 00:17:39,256 [sobbing] 388 00:17:39,325 --> 00:17:40,357 What was I thinking? 389 00:17:40,426 --> 00:17:43,193 I'm never going with my gut again! 390 00:17:43,262 --> 00:17:45,362 If you don't fix this soon, it could have a grave consequence 391 00:17:45,431 --> 00:17:46,830 on Starlight's psyche. 392 00:17:46,899 --> 00:17:48,699 But my magic isn't powerful enough. 393 00:17:48,768 --> 00:17:50,534 I thought if we work together-- 394 00:17:50,603 --> 00:17:52,436 I have your magic, remember? 395 00:17:52,505 --> 00:17:53,804 It doesn't work in the dream realm. 396 00:17:53,873 --> 00:17:55,506 It has to be you. 397 00:17:55,575 --> 00:17:57,841 Oh, Luna, I can't do this! 398 00:17:57,910 --> 00:18:01,478 I was wrong. Your job is so incredibly hard. 399 00:18:01,547 --> 00:18:03,347 You have to battle nightmares and work in the darkness 400 00:18:03,416 --> 00:18:05,382 and do it all alone. 401 00:18:05,451 --> 00:18:08,819 It takes such a brave, strong pony to do what you do! 402 00:18:08,888 --> 00:18:10,687 and that pony is you. 403 00:18:10,756 --> 00:18:11,955 I walked a day in your shoes. 404 00:18:12,024 --> 00:18:14,658 I thought all you had to do was smile and be adored 405 00:18:14,727 --> 00:18:16,693 all the time, but I was wrong. 406 00:18:16,762 --> 00:18:18,795 There is so much more to it than that. 407 00:18:18,864 --> 00:18:22,366 [shrieking laughter] 408 00:18:22,435 --> 00:18:24,535 [zap] 409 00:18:24,604 --> 00:18:25,536 [scream] 410 00:18:25,605 --> 00:18:26,603 [thud] 411 00:18:26,672 --> 00:18:28,672 ♪♪ 412 00:18:28,741 --> 00:18:32,577 [nasty laughter] 413 00:18:34,313 --> 00:18:35,780 Don't do this to each other! 414 00:18:38,651 --> 00:18:40,484 In order to defeat Daybreaker, 415 00:18:40,553 --> 00:18:44,288 you need only to trust in your strength, as I do. 416 00:18:49,629 --> 00:18:51,695 You can't destroy me! 417 00:18:51,764 --> 00:18:55,199 I'm everything you want to be! 418 00:18:55,268 --> 00:18:57,367 No, you're not. 419 00:18:57,436 --> 00:19:01,438 You are not real and you will never exist again! 420 00:19:01,507 --> 00:19:02,973 [whoosh] 421 00:19:03,042 --> 00:19:04,341 [shouts] 422 00:19:04,410 --> 00:19:05,409 [whomp] 423 00:19:08,347 --> 00:19:09,546 You did it! 424 00:19:09,615 --> 00:19:11,515 Only because you were here. 425 00:19:11,584 --> 00:19:14,218 I don't know how you do this alone. 426 00:19:14,287 --> 00:19:15,019 So um... 427 00:19:15,088 --> 00:19:16,420 did you talk to yourself? 428 00:19:16,489 --> 00:19:17,588 Um... a little. 429 00:19:17,657 --> 00:19:19,723 [giggling] 430 00:19:19,792 --> 00:19:21,225 Is this really happening? 431 00:19:21,294 --> 00:19:22,693 Or is this still a dream? 432 00:19:28,534 --> 00:19:30,267 Welcome back, sister! 433 00:19:30,336 --> 00:19:34,371 I know you had a long night so I made you some pancakes. 434 00:19:34,440 --> 00:19:35,672 Oh! 435 00:19:35,741 --> 00:19:37,908 How... nice. 436 00:19:37,977 --> 00:19:38,910 Ahem. 437 00:19:40,479 --> 00:19:41,778 [gulp] 438 00:19:41,847 --> 00:19:44,281 They are delicious. 439 00:19:44,350 --> 00:19:45,549 Thank you. 440 00:19:45,618 --> 00:19:47,551 [laughter] 441 00:19:47,620 --> 00:19:51,321 I know that face; they're not. 442 00:19:51,390 --> 00:19:53,624 I know you have to be perfect for everypony else 443 00:19:53,693 --> 00:19:58,495 and you do an amazing job but you don't have to do it for me. 444 00:19:58,564 --> 00:20:01,298 In that case...these are terrible! 445 00:20:01,367 --> 00:20:02,766 [laughter] 446 00:20:02,835 --> 00:20:04,801 I know! 447 00:20:04,870 --> 00:20:07,471 But it means a lot that you tried. 448 00:20:07,540 --> 00:20:08,739 I love you, sister. 449 00:20:08,808 --> 00:20:10,707 I love you too. 450 00:20:10,776 --> 00:20:13,644 So this was real! 451 00:20:13,713 --> 00:20:15,479 [yawn] 452 00:20:15,548 --> 00:20:18,682 Or was it not real and this just happened now 453 00:20:18,751 --> 00:20:20,784 and not in my dream? 454 00:20:20,853 --> 00:20:22,552 I'm so confused. 455 00:20:22,621 --> 00:20:23,987 [laugh] 456 00:20:24,056 --> 00:20:26,290 It's all real. 457 00:20:26,359 --> 00:20:29,026 It was the right call, going with your gut. 458 00:20:29,095 --> 00:20:31,561 The map was wise to send you, Starlight. 459 00:20:31,630 --> 00:20:35,399 Nopony else would have been so bold as to do what you did. 460 00:20:35,468 --> 00:20:38,368 That's a nice way of saying I came dangerously close 461 00:20:38,437 --> 00:20:40,304 to messing everything up. 462 00:20:40,373 --> 00:20:42,306 It was just what we needed. 463 00:20:42,375 --> 00:20:45,008 The experience has made us closer than ever. 464 00:20:45,077 --> 00:20:49,579 [zap] 465 00:20:49,648 --> 00:20:50,714 Wait... 466 00:20:50,783 --> 00:20:51,948 I'm not doing this! 467 00:20:52,017 --> 00:20:55,919 ♪♪ 468 00:20:55,988 --> 00:20:59,356 I believe that one means your mission is complete. 469 00:20:59,425 --> 00:21:01,425 Wow. I can't wait to tell Twilight! 470 00:21:01,494 --> 00:21:02,392 [crash] 471 00:21:02,461 --> 00:21:03,593 I already know! 472 00:21:03,662 --> 00:21:04,728 I mean I don't know everything. 473 00:21:04,796 --> 00:21:07,097 I just got here to bring you your toothbrush. 474 00:21:07,166 --> 00:21:08,365 So this is just a friendly visit, 475 00:21:08,434 --> 00:21:09,833 not interfering because I was worried! I wasn't. 476 00:21:09,902 --> 00:21:13,470 I knew you could do it and I'm so so so so proud of you! 477 00:21:13,539 --> 00:21:15,038 Tell me everything. Start from after I hyperventilated 478 00:21:15,107 --> 00:21:16,573 and don't leave out any details! 479 00:21:16,642 --> 00:21:19,910 ♪♪ 480 00:21:19,979 --> 00:21:21,878 Oh, uh., by the way, there's a field trip 481 00:21:21,947 --> 00:21:23,213 you need to make happen 482 00:21:23,282 --> 00:21:26,116 What? - and a timberwolf issue you need to address. 483 00:21:26,185 --> 00:21:28,418 Oh! Look there's the sun! Time for me to turn in! 484 00:21:28,487 --> 00:21:31,489 ♪♪ 33165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.