All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S07 E08 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:05,136 ♪♪ 2 00:00:05,205 --> 00:00:06,604 Hey, Apple Bloom! 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,141 Rarity's re-organizing her shop and look what she found! 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,277 Old costumes from the talent show! 5 00:00:14,615 --> 00:00:16,181 We thought they'd come in handy 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,183 in case we ever help a pony put on a play 7 00:00:18,252 --> 00:00:20,719 or need to make a quick escape disguised as clowns! 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,658 Here you go, Big Mac. 9 00:00:26,727 --> 00:00:30,328 Whoa! That sure is a lot of apples! 10 00:00:30,397 --> 00:00:32,864 Are you making another delivery to Starlight's old village? 11 00:00:32,933 --> 00:00:34,199 Yeeeup. 12 00:00:34,268 --> 00:00:37,202 That's an awful long way for a pony to go, isn't it? 13 00:00:37,271 --> 00:00:38,303 Yeeeup. 14 00:00:38,372 --> 00:00:39,505 You've been going there a lot lately. 15 00:00:39,573 --> 00:00:42,574 What is this? Your fifth trip this week? 16 00:00:42,643 --> 00:00:44,442 [giggle] 17 00:00:44,511 --> 00:00:45,510 Yeeeup. 18 00:00:45,579 --> 00:00:47,512 OK, well, have fun! 19 00:00:47,581 --> 00:00:50,181 So what other costumes did you bring, Sweetie Belle? 20 00:00:50,250 --> 00:00:51,516 Are you crazy? 21 00:00:51,585 --> 00:00:54,752 We can't talk about costumes at a time like this! 22 00:00:54,821 --> 00:00:56,454 Time like what? 23 00:00:56,523 --> 00:00:58,890 Your brother is hiding something. 24 00:00:58,959 --> 00:01:01,526 Did you see the way he was acting? 25 00:01:01,595 --> 00:01:04,129 Yeah, he totally blushed when you brought up 26 00:01:04,198 --> 00:01:06,731 how often he's been going to Starlight's old village. 27 00:01:06,800 --> 00:01:09,434 Something is definitely going on. 28 00:01:09,503 --> 00:01:11,336 There can only be one reason 29 00:01:11,405 --> 00:01:14,906 a pony would travel so far, so often. 30 00:01:14,975 --> 00:01:16,407 He's taking private skiing lessons! 31 00:01:16,476 --> 00:01:17,542 He's training for a marathon! 32 00:01:17,610 --> 00:01:18,743 I've been cooking a lot of broccoli 33 00:01:18,812 --> 00:01:20,612 and he wants to get away from the smell! 34 00:01:20,681 --> 00:01:23,148 [laughter] 35 00:01:25,419 --> 00:01:28,720 ♪ My little pony, my little pony ♪ 36 00:01:28,789 --> 00:01:30,688 ♪ Aaaahhh ♪ 37 00:01:30,757 --> 00:01:32,357 ♪ My little Pony ♪ 38 00:01:32,425 --> 00:01:35,293 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 39 00:01:35,362 --> 00:01:37,062 ♪ My Little Pony ♪ 40 00:01:37,130 --> 00:01:39,631 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 41 00:01:39,700 --> 00:01:41,433 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 42 00:01:41,502 --> 00:01:43,268 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 43 00:01:43,337 --> 00:01:45,771 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 44 00:01:45,840 --> 00:01:48,173 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 45 00:01:48,242 --> 00:01:50,308 ♪ To have my little pony ♪ 46 00:01:50,377 --> 00:01:53,611 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 47 00:01:53,680 --> 00:01:56,482 ♪♪ 48 00:02:00,754 --> 00:02:04,856 ♪♪ 49 00:02:04,925 --> 00:02:09,227 Maybe he's a spy on a mission to thwart an evil villain 50 00:02:09,296 --> 00:02:10,728 with his secret weapon: 51 00:02:10,797 --> 00:02:12,830 an apple cannon! 52 00:02:12,899 --> 00:02:16,668 No, that's crazy. I think it's my broccoli thing. 53 00:02:16,737 --> 00:02:18,570 Why don't we just ask him? 54 00:02:18,639 --> 00:02:21,406 You saw how shifty he was acting earlier. 55 00:02:21,475 --> 00:02:23,708 There's no way he'll tell us what he's doing. 56 00:02:23,777 --> 00:02:26,377 Plus, I really want to go undercover. 57 00:02:26,446 --> 00:02:28,313 We already have costumes. 58 00:02:28,382 --> 00:02:31,950 Call me: Agent Rainbowhead. 59 00:02:32,019 --> 00:02:35,486 I'll be Shimmering Spectacles: 60 00:02:35,555 --> 00:02:39,424 a librarian with a mysterious past. 61 00:02:39,493 --> 00:02:42,794 And I'll be a pirate spy. Argh. A spyrate! 62 00:02:48,435 --> 00:02:50,835 Avast! Our ship be leaving port! 63 00:02:50,904 --> 00:02:51,469 Huh? 64 00:02:51,538 --> 00:02:53,305 Big Mac's leaving. 65 00:02:54,641 --> 00:02:57,276 If we're gonna be spies, we gotta go NOW! 66 00:03:06,453 --> 00:03:08,286 [whistling] 67 00:03:08,355 --> 00:03:10,755 Big Mac's comin'! Quick, act like apples! 68 00:03:10,824 --> 00:03:12,257 What? How? 69 00:03:17,397 --> 00:03:25,603 ♪♪ 70 00:03:25,672 --> 00:03:28,473 [no audio] 71 00:03:28,542 --> 00:03:29,907 Who's that pony? 72 00:03:29,976 --> 00:03:31,210 Let me see! 73 00:03:35,582 --> 00:03:37,982 I don't know. Shouldn't have taken the binoculars. 74 00:03:38,051 --> 00:03:40,285 I don't know anypony here. 75 00:03:40,354 --> 00:03:41,853 That must be Sugar Belle. 76 00:03:41,922 --> 00:03:43,921 Applejack told me about her bakery. 77 00:03:43,990 --> 00:03:46,358 Obviously, she's just been ordering a lot of apples. 78 00:03:51,698 --> 00:03:53,498 So nothing fishy's going on. 79 00:03:53,567 --> 00:03:56,668 No way! We came here to be spies! 80 00:03:56,737 --> 00:04:00,038 And no spy I know has ever solved a case that quick. 81 00:04:00,107 --> 00:04:02,440 How many spies do you know? 82 00:04:02,509 --> 00:04:04,309 That's not important. 83 00:04:04,378 --> 00:04:08,513 What's important is that we do more recon! 84 00:04:08,582 --> 00:04:09,614 Follow my lead. 85 00:04:09,683 --> 00:04:19,791 ♪♪ 86 00:04:19,860 --> 00:04:23,027 Whoa, she sure likes her apples! 87 00:04:23,096 --> 00:04:27,365 What is she doing? Making the biggest apple pie in Equestria? 88 00:04:27,434 --> 00:04:29,735 Thanks for coming all this way, Big Mac. 89 00:04:32,839 --> 00:04:35,840 It sure is nice seeing you again so soon. 90 00:04:35,909 --> 00:04:38,710 ♪♪ 91 00:04:38,779 --> 00:04:41,679 Yeeeup. 92 00:04:41,748 --> 00:04:44,482 All I used to bake were boring old muffins. 93 00:04:44,551 --> 00:04:46,351 But thanks to your apple deliveries, 94 00:04:46,420 --> 00:04:48,820 I get to bake all kinds of delicious treats! 95 00:04:48,889 --> 00:04:51,856 ... apple pies, apple fritters, apple turnovers, 96 00:04:51,925 --> 00:04:54,692 caramel apples, caramel apple cakes... 97 00:04:54,761 --> 00:04:55,994 [sigh] 98 00:04:56,062 --> 00:04:59,097 I just wish I had more room to display it all. 99 00:04:59,166 --> 00:05:02,467 My shelves only hold so much. 100 00:05:02,536 --> 00:05:06,571 I'm telling you, this pony really likes her apples! 101 00:05:06,640 --> 00:05:08,873 [gasp] Or Big Mac! 102 00:05:08,942 --> 00:05:09,907 Huh? 103 00:05:09,976 --> 00:05:11,642 Just look! 104 00:05:11,711 --> 00:05:12,977 Ooh! Uh! 105 00:05:13,046 --> 00:05:16,581 [giggle] 106 00:05:16,650 --> 00:05:19,384 Sweetie Belle, I think you're right! 107 00:05:19,453 --> 00:05:21,386 I think my brother has a crush! 108 00:05:21,455 --> 00:05:22,387 Shhhh! 109 00:05:27,461 --> 00:05:28,727 Psst! Big Mac! 110 00:05:31,865 --> 00:05:34,665 Now remember, my brother's super shy 111 00:05:34,734 --> 00:05:37,735 so he's probably going to be embarrassed about his crush. 112 00:05:37,804 --> 00:05:39,438 Just try and make him feel comfortable. 113 00:05:40,974 --> 00:05:44,175 Hey, Big Mac! It's me: Apple Bloom! 114 00:05:44,244 --> 00:05:45,543 Yeeeup. 115 00:05:45,612 --> 00:05:47,145 We're here, too! 116 00:05:47,214 --> 00:05:48,913 Mm hm. 117 00:05:48,982 --> 00:05:52,617 I'm going to ask you a very personal question 118 00:05:52,686 --> 00:05:54,820 and I want you to answer honestly. 119 00:05:57,057 --> 00:06:01,526 Do you... have a crush... on... Sugar Belle? 120 00:06:01,595 --> 00:06:03,461 Yeeeup. 121 00:06:03,530 --> 00:06:04,729 Well, that was easy! 122 00:06:04,798 --> 00:06:06,164 This is so exciting! 123 00:06:06,233 --> 00:06:09,033 My big brother has his very first crush! 124 00:06:09,102 --> 00:06:12,136 First crush? What about Cheerilee? 125 00:06:12,205 --> 00:06:14,005 It doesn't really count when you trick a pony 126 00:06:14,074 --> 00:06:16,541 into drinking a love potion, does it? 127 00:06:16,610 --> 00:06:18,209 Nope. 128 00:06:18,278 --> 00:06:21,612 My brother has a cra-ush! My brother has a cra-ush! 129 00:06:21,681 --> 00:06:23,815 My brother has a cra-ush! 130 00:06:23,884 --> 00:06:26,184 Wait. Does Sugar Belle even know you like her? 131 00:06:26,253 --> 00:06:27,885 Nuh uh. 132 00:06:27,954 --> 00:06:29,687 Then you gotta tell her! 133 00:06:29,756 --> 00:06:32,490 [gulp] 134 00:06:32,559 --> 00:06:34,525 We're pretty sure she likes you! 135 00:06:34,594 --> 00:06:36,127 I mean, she keeps ordering apples 136 00:06:36,196 --> 00:06:37,862 just so she can see you again! 137 00:06:37,931 --> 00:06:39,764 Ya think so? 138 00:06:39,833 --> 00:06:43,901 Totally. But you'll never know if you don't try. 139 00:06:43,970 --> 00:06:45,003 OK. 140 00:06:47,240 --> 00:06:49,073 Go get 'er, Big Mac! 141 00:06:49,142 --> 00:07:00,751 ♪♪ 142 00:07:00,820 --> 00:07:02,854 [crash] 143 00:07:02,923 --> 00:07:06,190 Hey girl. I was writing poetry by the pond 144 00:07:06,259 --> 00:07:08,092 when I saw these flowers. 145 00:07:08,161 --> 00:07:10,628 I thought I'd show them how pretty you are. 146 00:07:10,697 --> 00:07:12,964 Oh. Thanks, Feather Bangs! 147 00:07:19,039 --> 00:07:22,607 Um, is it possible to have two crushes at once? 148 00:07:22,676 --> 00:07:26,077 Because it looks like Big Mac may not be the only pony 149 00:07:26,146 --> 00:07:27,746 Sugar Belle likes! 150 00:07:31,952 --> 00:07:34,652 ♪♪ 151 00:07:34,721 --> 00:07:37,288 Hey, Big Mac! Where you goin'? 152 00:07:37,357 --> 00:07:38,590 Home. 153 00:07:38,658 --> 00:07:40,525 You can't let that Feather fella get in the way 154 00:07:40,594 --> 00:07:42,059 of your one true love. 155 00:07:42,128 --> 00:07:43,794 You've gotta take him down! 156 00:07:43,863 --> 00:07:45,696 What can he do that you can't? 157 00:07:45,765 --> 00:07:46,897 That! 158 00:07:46,966 --> 00:07:49,800 Whoops! Ha ha. These balls are like you. 159 00:07:49,869 --> 00:07:52,036 I'll always catch you if you fall. 160 00:07:52,105 --> 00:07:53,672 [swooning] 161 00:07:55,241 --> 00:07:57,808 Seriously? That line worked? 162 00:07:57,877 --> 00:07:59,810 She'll never pick me. 163 00:07:59,879 --> 00:08:02,680 Sure she will, cause we're gonna help you! 164 00:08:02,749 --> 00:08:04,882 No love potions! 165 00:08:04,951 --> 00:08:07,818 [laughter] 166 00:08:07,887 --> 00:08:11,856 Don't worry, Big Mac. We learned our lesson the hard way. 167 00:08:11,925 --> 00:08:14,625 Yeah, we're never gonna do that again. 168 00:08:14,694 --> 00:08:16,794 Besides, I know exactly what to do! 169 00:08:16,863 --> 00:08:19,864 When I was younger I read all the fairy tales. 170 00:08:19,933 --> 00:08:21,832 When you were younger, huh? 171 00:08:21,901 --> 00:08:25,670 Well, I was younger on the way here. 172 00:08:25,739 --> 00:08:27,905 It was a long ride! 173 00:08:27,974 --> 00:08:30,308 Anyway, as long as we do what the book says, 174 00:08:30,377 --> 00:08:32,277 you're pretty much guaranteed a happy ending! 175 00:08:35,081 --> 00:08:36,280 How 'bout this one?! 176 00:08:36,349 --> 00:08:40,918 Rescuing a damsel pony in distress. That's perfect. 177 00:08:40,987 --> 00:08:43,988 Of course, we'll have to improvise without a dragon. 178 00:08:44,057 --> 00:08:47,024 Too bad Spike isn't here. Not that he's very threatening. 179 00:08:47,093 --> 00:08:49,293 [giggles] 180 00:08:49,362 --> 00:08:51,228 So what should we do? 181 00:08:51,297 --> 00:08:53,030 Wait around for Sugar Belle to get herself 182 00:08:53,099 --> 00:08:55,266 into a scary situation? 183 00:08:55,335 --> 00:08:58,369 OR we bring the danger to her! 184 00:08:58,438 --> 00:08:59,871 [gulp] 185 00:09:04,377 --> 00:09:06,911 All right, Scootaloo's gonna pretend to take 186 00:09:06,980 --> 00:09:10,615 Sugar Belle's things, then you swoop in and stop her. Ready? 187 00:09:12,318 --> 00:09:14,285 Nope. 188 00:09:14,354 --> 00:09:17,154 C'mon, you're gonna be her hero! 189 00:09:17,223 --> 00:09:19,624 In fairy tales, the Knight in Shining Armor 190 00:09:19,693 --> 00:09:21,092 always gets the girl. 191 00:09:32,806 --> 00:09:34,905 Somepony help! 192 00:09:34,974 --> 00:09:40,011 ♪♪ 193 00:09:48,221 --> 00:09:53,258 Here's your sugar, Sugar. Though it is not as sweet as you. 194 00:09:55,729 --> 00:09:58,262 [swooning] 195 00:09:58,331 --> 00:09:59,898 Thank you, Feather! 196 00:10:01,901 --> 00:10:04,669 That smooth-talking pony stole our rescue! 197 00:10:04,738 --> 00:10:06,203 And it totally would have worked! 198 00:10:06,272 --> 00:10:07,705 Eeyup! 199 00:10:07,774 --> 00:10:09,674 We're just gonna have to keep trying! 200 00:10:09,743 --> 00:10:12,276 Big Mac, are you ready to take it up a notch? 201 00:10:12,345 --> 00:10:13,845 Oh, Eeyup! 202 00:10:15,949 --> 00:10:17,882 Oh, Nope. 203 00:10:17,951 --> 00:10:21,185 Trust us. There's nothing more romantic than waking 204 00:10:21,254 --> 00:10:23,087 your special pony from a sleeping spell 205 00:10:23,156 --> 00:10:25,189 with a magical kiss! 206 00:10:25,258 --> 00:10:28,726 See? They rode off into the sunset. 207 00:10:28,795 --> 00:10:30,828 [sighs] 208 00:10:30,897 --> 00:10:32,197 Any sign of Feather Bangs? 209 00:10:37,203 --> 00:10:39,870 Negative. Coast is clear! 210 00:10:39,939 --> 00:10:42,073 It's now or never, Big Mac! 211 00:10:42,142 --> 00:10:43,274 [gulp] 212 00:10:57,390 --> 00:11:00,357 [smooch] 213 00:11:00,426 --> 00:11:02,927 Ah! 214 00:11:02,996 --> 00:11:07,064 Oh, girl, you've been workin' hard all day. 215 00:11:07,133 --> 00:11:10,802 Allow me to treat you like the princess you are! 216 00:11:13,473 --> 00:11:16,040 [sighs] 217 00:11:16,109 --> 00:11:20,444 Hey! That's our metaphorical sunset they're riding off into! 218 00:11:20,513 --> 00:11:23,314 All right. This ends now! 219 00:11:23,383 --> 00:11:25,816 Feather Bangs may have good timing. 220 00:11:25,885 --> 00:11:30,221 And a good mane. But let's see him compete with a song! 221 00:11:30,290 --> 00:11:32,089 Say what now?! 222 00:11:32,158 --> 00:11:35,192 Of course! Why didn't we think of it before? 223 00:11:35,261 --> 00:11:39,163 Every great love story hinges on the romantic musical number! 224 00:11:39,232 --> 00:11:42,399 Big Mac, you've gotta write a song for Sugar Belle! 225 00:11:42,468 --> 00:11:43,902 Eyup! 226 00:11:46,940 --> 00:11:51,008 ♪♪ 227 00:11:51,077 --> 00:11:52,843 Come on, Big Mac! 228 00:11:52,912 --> 00:11:56,514 Feather Bangs is so romantic 229 00:11:56,583 --> 00:12:00,051 When he speaks, I pretend he's talking to me. 230 00:12:01,554 --> 00:12:05,523 Come on! You can do better than him! Just like we practiced. 231 00:12:05,592 --> 00:12:06,925 [gulp] 232 00:12:14,901 --> 00:12:17,001 ♪ [country guitar] ♪ 233 00:12:17,070 --> 00:12:20,038 ♪ We'll take a walk down by the river. ♪ 234 00:12:22,942 --> 00:12:26,111 ♪ Watch the sunset from the field. ♪ 235 00:12:28,948 --> 00:12:34,218 ♪ We'll plant the seeds of love together. ♪ 236 00:12:34,287 --> 00:12:39,557 ♪ And water them right for a really good yield. ♪ 237 00:12:39,626 --> 00:12:46,096 ♪ Sugar Belle sweet as pie. You're the apple of my eye. ♪ 238 00:12:46,165 --> 00:12:51,268 ♪ A cherry blossom in a field of rye. ♪ 239 00:12:51,337 --> 00:12:55,039 ♪ And when the heifer's milked and fed ♪ 240 00:12:55,108 --> 00:12:58,075 ♪ and the pigs are in the sty, ♪ 241 00:12:58,144 --> 00:13:01,846 ♪ won't you be there by my side?♪ 242 00:13:03,082 --> 00:13:06,217 ♪ Oh, oh. Oh, oh. ♪ 243 00:13:06,286 --> 00:13:10,187 ♪ When you appeared before me my heart stopped beating. ♪ 244 00:13:10,256 --> 00:13:14,158 ♪ Stars crossed the sky to come see what I was seeing. ♪ 245 00:13:14,227 --> 00:13:20,531 ♪ You were the one that made me believe I could fly. ♪ 246 00:13:20,600 --> 00:13:22,300 ♪ Wo-ah wo-ah wo-ah. ♪ 247 00:13:22,368 --> 00:13:26,136 ♪ Birds could not sing a song that's as beautiful ♪ 248 00:13:26,205 --> 00:13:30,107 ♪ I'd do anything that's irrefutable ♪ 249 00:13:30,176 --> 00:13:36,213 ♪ cause you are the sun painting my heart in the sky. ♪ 250 00:13:36,282 --> 00:13:40,150 ♪ Whoa-oh Sugar, Sugar Belle ♪ 251 00:13:40,219 --> 00:13:44,455 ♪ wha oh when will you tell me that you feel the same ♪ 252 00:13:44,524 --> 00:13:48,292 ♪ like an angel on a candy cane ♪ 253 00:13:48,361 --> 00:13:52,529 ♪ or the sunlight shining through a drain. ♪ 254 00:13:52,598 --> 00:13:57,434 ♪ Sugar Belle, when I look in your eyes, ♪ 255 00:13:57,503 --> 00:14:02,172 ♪ I see the colour blue 256 00:14:02,241 --> 00:14:07,411 ♪ and it reminds me of the sky above ♪ 257 00:14:07,480 --> 00:14:12,049 ♪ which is also blue. ♪ 258 00:14:12,118 --> 00:14:13,751 ♪ [dance beat] ♪ 259 00:14:13,820 --> 00:14:17,087 ♪ Hey, hey, hey, hey Be my sugar plum. ♪ 260 00:14:17,156 --> 00:14:19,056 ♪ I will be your watermelon. ♪ 261 00:14:19,125 --> 00:14:22,326 ♪ Every time you smile, I can feel my heart a swellin'. ♪ 262 00:14:22,395 --> 00:14:25,596 ♪ Blood is rushing from my head to my hooves yeah. ♪ 263 00:14:25,665 --> 00:14:29,033 ♪ I start movin when I'm feeling that groove, yeah. ♪ 264 00:14:29,102 --> 00:14:32,036 ♪ I've been writing this song for you. ♪ 265 00:14:32,105 --> 00:14:35,372 ♪ Searching for the perfect rhyme. ♪ 266 00:14:35,441 --> 00:14:39,043 ♪ For the words I want to say... ♪ 267 00:14:39,112 --> 00:14:42,346 ♪ something something something be mine. ♪ 268 00:14:42,415 --> 00:14:43,881 ♪ [dance beat] ♪ 269 00:14:43,950 --> 00:14:47,451 ♪ Oh, oh, oh oh. Every day I see you ♪ 270 00:14:47,520 --> 00:14:50,287 ♪ I know you could be the one for me. ♪ 271 00:14:50,356 --> 00:14:54,291 ♪ Feel my heart a-beating like the rain upon a bumble bee ♪ 272 00:14:54,360 --> 00:14:58,062 ♪ don't cha see that I go ah oh. Ah oh. ♪ 273 00:14:58,131 --> 00:15:02,333 Whenever you are near me I'm so ah oh. ♪ 274 00:15:02,402 --> 00:15:08,038 ♪ Sugar Belle! Roses are red and violets are blue. ♪ 275 00:15:08,107 --> 00:15:12,109 ♪ Sugar, sugar my love is burning hot ♪ 276 00:15:12,178 --> 00:15:13,510 ♪ like a cheese fondue! ♪ 277 00:15:13,579 --> 00:15:15,346 ♪ Sugar Belle! ♪ 278 00:15:15,415 --> 00:15:16,948 ♪ Sugar Belle! ♪ 279 00:15:25,691 --> 00:15:27,058 [crash] 280 00:15:34,233 --> 00:15:37,534 What in Equestria has gotten into you two? 281 00:15:37,603 --> 00:15:39,269 If you think I'm the kind of pony 282 00:15:39,338 --> 00:15:40,771 that likes all this nonsense, 283 00:15:40,840 --> 00:15:44,008 then you clearly don't know me at all! 284 00:15:44,077 --> 00:15:48,145 I wish everypony would just LEAVE ME ALONE! 285 00:15:48,214 --> 00:15:51,382 ♪ sad music ♪ 286 00:15:51,451 --> 00:16:02,226 ♪♪ 287 00:16:09,102 --> 00:16:10,335 Big Mac! 288 00:16:13,639 --> 00:16:15,406 Big Mac! 289 00:16:15,475 --> 00:16:18,609 Well, nopony's seen him. 290 00:16:18,678 --> 00:16:24,114 I feel terrible. I've never seen my brother so upset before. 291 00:16:24,183 --> 00:16:26,617 BIG MAC! Big Mac! 292 00:16:31,357 --> 00:16:32,623 Are you OK? 293 00:16:32,692 --> 00:16:34,825 Nope. 294 00:16:34,894 --> 00:16:38,128 Sorry it didn't work out with Sugar Belle. 295 00:16:38,197 --> 00:16:39,663 We don't get it. 296 00:16:39,732 --> 00:16:43,233 Big, grand gestures always work in the fairy tales! 297 00:16:43,302 --> 00:16:46,503 But Sugar Belle's not a fairy tale princess; 298 00:16:46,572 --> 00:16:48,405 she's a real pony. 299 00:16:48,474 --> 00:16:50,741 She's kind and she works hard 300 00:16:50,810 --> 00:16:53,177 and she's sweeter than everything in her bakery. 301 00:16:55,414 --> 00:16:58,515 That's it! We should have been thinking about 302 00:16:58,584 --> 00:17:00,751 what would mean a lot to Sugar Belle! 303 00:17:00,820 --> 00:17:02,519 Hmmm. 304 00:17:02,588 --> 00:17:04,288 [gasp] 305 00:17:04,357 --> 00:17:07,691 I know just the thing! But I'm gonna need your help. 306 00:17:07,760 --> 00:17:10,561 Really? Even after we messed it up? 307 00:17:10,630 --> 00:17:12,696 Yeeup! C'mon! 308 00:17:12,765 --> 00:17:23,340 ♪♪ 309 00:17:23,409 --> 00:17:27,711 Hello! My name's Shimmering Spectacles 310 00:17:27,780 --> 00:17:32,583 and I'm a librarian with a mysterious past. 311 00:17:32,652 --> 00:17:38,655 Oh. OK. I'm--wait a minute. You look familiar. 312 00:17:38,724 --> 00:17:45,229 I shouldn't. Um... I'm new in town. Mind showing me around? 313 00:17:45,298 --> 00:17:46,797 Uh, sure. 314 00:17:46,866 --> 00:17:50,767 That's the whole town. It's just the one street. 315 00:17:50,836 --> 00:17:54,204 ♪♪ 316 00:17:54,273 --> 00:17:56,240 [clatter] 317 00:17:56,309 --> 00:18:01,412 Oh, no, clumsy me! Here, let me help you clean it up. 318 00:18:03,816 --> 00:18:06,250 I don't think Scootaloo can hold her off much longer! 319 00:18:08,688 --> 00:18:11,488 Uh... now hold on a minute. 320 00:18:11,557 --> 00:18:15,292 Are you sure I can't buy you a new bag? 321 00:18:15,361 --> 00:18:17,694 I'm good. It's no big deal. 322 00:18:17,763 --> 00:18:19,530 But... uh... 323 00:18:24,403 --> 00:18:28,205 OK, what's going on? 324 00:18:28,274 --> 00:18:31,676 The cupcake has landed! Repeat! The cupcake has landed! 325 00:18:34,747 --> 00:18:35,913 Big Mac! 326 00:18:35,982 --> 00:18:40,584 ♪♪ 327 00:18:40,653 --> 00:18:43,420 You made me a new display case? 328 00:18:43,489 --> 00:18:45,355 Yeeeup... 329 00:18:45,424 --> 00:18:49,259 And you made it bigger! You remembered! 330 00:18:49,328 --> 00:18:52,296 Now I have twice as much room for all my desserts. 331 00:18:52,365 --> 00:18:56,600 [gasp] Which means... I can make even more! 332 00:18:56,669 --> 00:18:59,670 I've been dying to try baking cream pies and whoopie pies 333 00:18:59,739 --> 00:19:04,541 and icebox cakes and of course, more apple treats. 334 00:19:04,610 --> 00:19:07,945 Oh, Big Mac, thank you so much. 335 00:19:08,014 --> 00:19:11,949 This is the sweetest thing anypony's ever done for me. 336 00:19:12,018 --> 00:19:18,222 Ummm... yee-- nooope... uh... 337 00:19:18,291 --> 00:19:20,258 I like you, too. 338 00:19:21,794 --> 00:19:23,827 [sigh] 339 00:19:23,896 --> 00:19:25,829 Awwwwwwww! 340 00:19:25,898 --> 00:19:28,832 That was the most romantic thing ever! 341 00:19:28,901 --> 00:19:32,970 Wait a minute. I recognize you fillies! 342 00:19:33,039 --> 00:19:35,839 Have they been with you this whole time? 343 00:19:35,908 --> 00:19:38,408 I'm Big Mac's little sister. 344 00:19:38,477 --> 00:19:40,477 And these are my friends. 345 00:19:40,546 --> 00:19:42,479 We're sorry for everything we put you through today, 346 00:19:42,548 --> 00:19:43,981 Sugar Belle. 347 00:19:44,049 --> 00:19:46,450 Big Mac never would have gone through with all of those crazy 348 00:19:46,519 --> 00:19:47,884 Over-the-top... 349 00:19:47,953 --> 00:19:49,319 Downright ridiculous... 350 00:19:49,388 --> 00:19:52,756 attempts to impress you if we hadn't put him up to it. 351 00:19:52,825 --> 00:19:55,292 But we learned our lesson! 352 00:19:55,361 --> 00:19:57,961 Romance isn't about impressing somepony; 353 00:19:58,030 --> 00:20:00,731 it's about doing something that means something special 354 00:20:00,800 --> 00:20:04,868 to that pony you lo-- [ahem] like a lot. 355 00:20:04,937 --> 00:20:08,338 Uh, Apple Bloom? I think they get it. 356 00:20:08,407 --> 00:20:12,709 [giggle] 357 00:20:12,778 --> 00:20:25,489 ♪ Sugar Belle!! Whoa! Oh! Whoa, whoa! ♪ 358 00:20:25,558 --> 00:20:29,526 Sorry, Feather. You're a little too late. 359 00:20:29,595 --> 00:20:32,697 Yeah, Sugar Belle's already picked her special somepony. 360 00:20:36,602 --> 00:20:37,868 But don't worry. 361 00:20:37,937 --> 00:20:40,738 You've got three not-so-secret admirers right behind you! 362 00:20:42,975 --> 00:20:45,575 [sigh] 363 00:20:45,644 --> 00:20:48,312 What should I say to them? 364 00:20:48,381 --> 00:20:50,981 Uh. You're asking us for advice? 365 00:20:51,050 --> 00:20:55,052 Uh huh. Look, I can mane-flip, write poetry and juggle, 366 00:20:55,121 --> 00:20:57,721 but actually talking to a pony? 367 00:20:57,790 --> 00:21:00,624 It scares me almost as much as loneliness. 368 00:21:00,693 --> 00:21:03,593 Will you help me? Please? 369 00:21:03,662 --> 00:21:06,029 Gee, I don't know about this. 370 00:21:06,098 --> 00:21:09,499 He just needs a little nudge in the conversation department! 371 00:21:09,568 --> 00:21:12,670 Besides, I don't think Big Mac's ready to leave just yet. 372 00:21:16,642 --> 00:21:18,775 Let's do it! 373 00:21:18,844 --> 00:21:22,713 Feather Bangs, the Cutie Mark Crusaders are at your service! 374 00:21:27,586 --> 00:21:30,988 [laughter] 27601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.