All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S06 E25 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:04,103 ♪ 2 00:00:06,139 --> 00:00:07,106 Whoa, whoa, whoa ahhhhhh! 3 00:00:07,108 --> 00:00:08,073 [smashing glass] 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,008 Agh! 5 00:00:12,045 --> 00:00:15,381 Well, we don't all have magical horns. 6 00:00:15,383 --> 00:00:17,316 I've been meaning to move these older books 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,385 to my "reference" section for a while. 8 00:00:19,387 --> 00:00:21,520 Gotta keep the new books front and center! 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,355 Thank you both for your help. 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,724 Are you kidding? After all you've done for me? 11 00:00:25,726 --> 00:00:27,559 This is the least I can do. 12 00:00:27,561 --> 00:00:30,062 Oh please, I haven't done that much. 13 00:00:30,064 --> 00:00:33,332 Nah. You just taught me the value of friendship. 14 00:00:33,334 --> 00:00:35,334 Not much at all. 15 00:00:35,336 --> 00:00:37,236 I may have offered some guidance, 16 00:00:37,238 --> 00:00:40,039 but you are responsible for the pony you've become. 17 00:00:40,041 --> 00:00:43,075 I'm proud to call you my student AND my friend. 18 00:00:43,077 --> 00:00:45,277 Now, we just need to get rid of these boxes. 19 00:00:45,279 --> 00:00:47,513 Spike, can you... Spike? 20 00:00:47,515 --> 00:00:49,081 What's that? 21 00:00:50,517 --> 00:00:52,317 Is it a bird? 22 00:00:52,319 --> 00:00:53,819 Is it a parasprite? 23 00:00:53,821 --> 00:00:56,688 It's... It's... INCOMING!! 24 00:00:56,690 --> 00:00:59,191 [crash] 25 00:01:04,397 --> 00:01:07,766 Oh. I usually get letters by dragon. 26 00:01:07,768 --> 00:01:09,501 It IS the fastest way to get mail. 27 00:01:13,807 --> 00:01:16,375 For me? Who would be sending me a letter? 28 00:01:19,479 --> 00:01:22,481 It's the ponies from my old village. 29 00:01:22,483 --> 00:01:23,582 Are they in danger? 30 00:01:23,584 --> 00:01:25,117 Are they upset with you? 31 00:01:25,119 --> 00:01:27,286 No. It's worse. 32 00:01:27,288 --> 00:01:30,122 They've invited me to the annual sunset festival! 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,797 ♪ My little pony, my little pony ♪ 34 00:01:38,799 --> 00:01:40,732 ♪ Aaaahhh 35 00:01:40,734 --> 00:01:42,801 ♪ My little Pony 36 00:01:42,803 --> 00:01:45,370 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 37 00:01:45,372 --> 00:01:47,272 ♪ My Little Pony 38 00:01:47,274 --> 00:01:49,708 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 39 00:01:49,710 --> 00:01:51,743 ♪ Big adventure! ♪ Tons of fun 40 00:01:51,745 --> 00:01:53,879 ♪ A beautiful heart! ♪ Faithful and strong! 41 00:01:53,881 --> 00:01:56,248 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 42 00:01:56,250 --> 00:01:58,250 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 43 00:01:58,252 --> 00:02:00,352 ♪ To have my little pony 44 00:02:00,354 --> 00:02:03,689 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 45 00:02:03,691 --> 00:02:05,858 ♪ 46 00:02:10,763 --> 00:02:17,336 ♪ 47 00:02:17,338 --> 00:02:18,303 [sigh] 48 00:02:23,910 --> 00:02:26,845 Uh, hey there, everypony. 49 00:02:26,847 --> 00:02:31,583 Uh. Hey Starlight. What are you doing here? 50 00:02:31,585 --> 00:02:36,155 I... I was invited. To the Sunset Festival? 51 00:02:36,157 --> 00:02:39,725 Uh yeah. But we didn't think you'd actually show up. 52 00:02:39,727 --> 00:02:42,794 You didn't think we really wanted you here did you? 53 00:02:45,198 --> 00:02:49,568 But I apologized. I thought everything was fine. 54 00:02:49,570 --> 00:02:51,637 [laughing] 55 00:02:57,243 --> 00:02:59,645 PLEASE. Stop. STOP! 56 00:02:59,647 --> 00:03:06,251 ♪ [eerie music] 57 00:03:06,253 --> 00:03:09,855 What happened? Is anypony there? 58 00:03:12,358 --> 00:03:16,195 Princess Luna? What are you doing here? 59 00:03:16,197 --> 00:03:18,597 Dreams are my domain, Starlight Glimmer. 60 00:03:18,599 --> 00:03:21,233 I am here because you need me to be. 61 00:03:21,235 --> 00:03:24,369 Oh! It's only a dream. 62 00:03:24,371 --> 00:03:28,640 It may only be a dream, but the feelings in it are real. 63 00:03:28,642 --> 00:03:30,976 Great. So I guess I'm more afraid 64 00:03:30,978 --> 00:03:32,611 of going back to the village 65 00:03:32,613 --> 00:03:35,347 than I thought. What do I do now? 66 00:03:35,349 --> 00:03:36,949 I have been helped time and time again 67 00:03:36,951 --> 00:03:39,618 by six very special ponies. 68 00:03:39,620 --> 00:03:41,787 They helped me overcome my past. 69 00:03:41,789 --> 00:03:44,423 You are fortunate to have them as friends. 70 00:03:44,425 --> 00:03:46,825 I suggest you share your concerns with them. 71 00:03:48,895 --> 00:03:51,630 I see much of myself in you, Starlight Glimmer 72 00:03:51,632 --> 00:03:54,333 and I can tell you from personal experience 73 00:03:54,335 --> 00:03:56,969 that things do indeed get better. 74 00:03:56,971 --> 00:04:00,739 [whoosh] 75 00:04:00,741 --> 00:04:02,241 Huh? 76 00:04:05,545 --> 00:04:08,714 ... and Princess Luna said I should tell you all 77 00:04:08,716 --> 00:04:13,685 how I was feeling. So, there it is. 78 00:04:13,687 --> 00:04:16,888 I'm afraid to go back to the village for the celebration. 79 00:04:16,890 --> 00:04:20,892 But why, darling? You went back to apologize; they accepted. 80 00:04:20,894 --> 00:04:23,328 Everypony has moved on! 81 00:04:23,330 --> 00:04:26,932 But have they? They don't really know how much I've changed. 82 00:04:26,934 --> 00:04:29,468 Or even worse, maybe I haven't changed as much 83 00:04:29,470 --> 00:04:31,470 as I think I have! 84 00:04:31,472 --> 00:04:35,007 TRUST ME. You are a totally different pony now. 85 00:04:35,009 --> 00:04:37,309 I mean...you were pretty awful! 86 00:04:37,311 --> 00:04:38,610 RAINBOW DASH! 87 00:04:38,612 --> 00:04:42,514 WHAT?! She WAS! It's a compliment! 88 00:04:42,516 --> 00:04:44,583 I don't think they would have sent the invitation 89 00:04:44,585 --> 00:04:46,418 if they didn't want you to come. 90 00:04:46,420 --> 00:04:48,754 I'm sure they'd be happy to see you. 91 00:04:48,756 --> 00:04:51,857 And getting an invitation to a party and NOT GOING? 92 00:04:51,859 --> 00:04:54,660 That's like... it's like... 93 00:04:54,662 --> 00:04:57,929 Well, I don't know what it's like, but it is definitely bad. 94 00:04:57,931 --> 00:05:00,065 Just be honest with them. 95 00:05:00,067 --> 00:05:02,567 I'm sure they'll understand where you're comin' from. 96 00:05:02,569 --> 00:05:04,770 I understand how hard this is for you. 97 00:05:04,772 --> 00:05:06,405 Maybe if you took a friend along, 98 00:05:06,407 --> 00:05:07,739 it might make things easier. 99 00:05:07,741 --> 00:05:10,676 Somepony you trust who would look out for you. 100 00:05:16,816 --> 00:05:18,550 Thanks so much for doing this, Trixie. 101 00:05:18,552 --> 00:05:20,319 When Twilight said I should bring a friend, 102 00:05:20,321 --> 00:05:22,054 you were the first pony I thought of. 103 00:05:22,056 --> 00:05:24,456 Great idea, Princess Twilight. 104 00:05:24,458 --> 00:05:27,592 Asking me, Starlight's BEST friend, 105 00:05:27,594 --> 00:05:29,861 to help her on this difficult journey 106 00:05:29,863 --> 00:05:33,765 really shows how wise a princess you have become. 107 00:05:33,767 --> 00:05:35,701 Thanks, Trixie. 108 00:05:35,703 --> 00:05:37,669 I was TALKING about me. 109 00:05:39,639 --> 00:05:41,006 The festival lasts a whole week, 110 00:05:41,008 --> 00:05:43,008 but I'm sure we won't stay that long. 111 00:05:43,010 --> 00:05:44,876 Oh I don't know, Starlight, 112 00:05:44,878 --> 00:05:47,546 time really flies when you're spending it 113 00:05:47,548 --> 00:05:49,614 with your BEST FRIEND! 114 00:05:55,888 --> 00:05:59,057 Bye Starlight!See you later! Good luck! 115 00:06:03,763 --> 00:06:06,531 There it is! The town where you -- 116 00:06:06,533 --> 00:06:08,066 Magically stole everypony's cutie mark, 117 00:06:08,068 --> 00:06:10,035 replaced them with equal signs and forced them all 118 00:06:10,037 --> 00:06:13,138 to hide their natural talents? Yes. 119 00:06:13,140 --> 00:06:16,775 I was going say where you came from. 120 00:06:16,777 --> 00:06:20,779 But yours is a more... emotionally traumatic answer. 121 00:06:20,781 --> 00:06:22,481 [sigh] 122 00:06:22,483 --> 00:06:25,517 I just want to blend in. Be just another pony in the crowd 123 00:06:25,519 --> 00:06:27,819 enjoying the Sunset Festival with my friend. 124 00:06:27,821 --> 00:06:30,489 Sounds good to me. And if things get weird for you, 125 00:06:30,491 --> 00:06:32,924 just let me know. I've got your flank. 126 00:06:32,926 --> 00:06:34,526 Is that a promise? 127 00:06:34,528 --> 00:06:39,798 Not just a promise. A GREAT and POWERFUL promise. 128 00:06:39,800 --> 00:06:40,966 [pow!] 129 00:06:40,968 --> 00:06:43,402 [cough] 130 00:06:43,404 --> 00:06:46,171 Well, I couldn't ask for more than that. 131 00:06:46,173 --> 00:06:48,540 If we're gonna do this, let's do it! 132 00:06:58,184 --> 00:07:01,887 Ahh! STARLIGHT! YOU CAME! 133 00:07:01,889 --> 00:07:03,422 [nervous giggle] 134 00:07:03,424 --> 00:07:05,524 We were worried you wouldn't be able to make it! 135 00:07:05,526 --> 00:07:06,825 Are you staying the whole week? 136 00:07:06,827 --> 00:07:09,528 We have different events planned each day! 137 00:07:09,530 --> 00:07:11,630 How is it living in a castle? 138 00:07:11,632 --> 00:07:14,800 It is SO good to see you. 139 00:07:14,802 --> 00:07:18,904 Oh yeah. These ponies are terrifying. 140 00:07:18,906 --> 00:07:21,506 [giggle] 141 00:07:21,508 --> 00:07:24,209 It's good to see all of you too. 142 00:07:24,211 --> 00:07:26,745 You got here JUST in time. 143 00:07:26,747 --> 00:07:29,581 We were having some debate about these banners. 144 00:07:29,583 --> 00:07:33,018 Which do you think feels more sunsety? 145 00:07:33,020 --> 00:07:36,054 Oh, you don't need me to decide that. 146 00:07:36,056 --> 00:07:38,623 Whatever you think is probably best. 147 00:07:38,625 --> 00:07:40,992 Uh well, how about helping us with the routes 148 00:07:40,994 --> 00:07:44,463 for the relay races tomorrow. Can you take a look? 149 00:07:44,465 --> 00:07:47,666 Oh, I shouldn't. You all go ahead. 150 00:07:47,668 --> 00:07:49,801 I just want to enjoy the festival. 151 00:07:49,803 --> 00:07:52,938 But you WILL be a judge for the baking competition, right? 152 00:07:52,940 --> 00:07:55,207 We had a few questions about the order of the acts 153 00:07:55,209 --> 00:07:57,042 for the talent show. 154 00:07:57,044 --> 00:07:59,478 And the unicorns have a fireworks show planned. 155 00:07:59,480 --> 00:08:01,213 We could REALLY use your help! 156 00:08:01,215 --> 00:08:03,482 [Talking over each other] 157 00:08:08,921 --> 00:08:09,921 NO! 158 00:08:09,923 --> 00:08:10,922 [explosion] 159 00:08:10,924 --> 00:08:13,191 [chattering teeth] 160 00:08:13,193 --> 00:08:17,195 Huh? 161 00:08:17,197 --> 00:08:20,632 The great and powerful Trixie would like to thank you all 162 00:08:20,634 --> 00:08:22,601 for being such an amazing audience! 163 00:08:22,603 --> 00:08:24,703 Sadly it is time for us to depart! 164 00:08:24,705 --> 00:08:26,905 Good night, fillies and gentlefoals! 165 00:08:26,907 --> 00:08:27,806 [explosion] 166 00:08:27,808 --> 00:08:30,575 [coughing] 167 00:08:30,577 --> 00:08:33,879 [all chattering] 168 00:08:41,554 --> 00:08:44,890 Ugh. I was horrible when I led that town. 169 00:08:44,892 --> 00:08:47,959 I was ready for them to not trust me, but I wasn't ready 170 00:08:47,961 --> 00:08:50,762 for them to put me in charge again! 171 00:08:50,764 --> 00:08:54,065 With my past, I should never be in charge of anything. 172 00:08:54,067 --> 00:08:56,801 So you messed up. Big deal. 173 00:08:58,638 --> 00:09:01,806 Don't you ever tell another pony I said this, 174 00:09:01,808 --> 00:09:05,877 but even Trixie's made mistakes. Ha, I know! 175 00:09:05,879 --> 00:09:10,115 The trick is to just move on and pretend they never happened! 176 00:09:10,117 --> 00:09:12,817 I feel like that's almost good advice. 177 00:09:19,091 --> 00:09:22,127 Hey! Uh, Pinkie Pie! 178 00:09:22,129 --> 00:09:24,696 Hey, you! 179 00:09:24,698 --> 00:09:28,166 So. You're probably wondering why I'm back so soon. 180 00:09:28,168 --> 00:09:29,901 Where were you? 181 00:09:29,903 --> 00:09:33,572 I went to my old village? For the festival? 182 00:09:33,574 --> 00:09:36,875 Ooo sounds fun! How was it! 183 00:09:36,877 --> 00:09:38,743 It was kind of a disaster. 184 00:09:38,745 --> 00:09:40,946 I came back early because I freaked out. 185 00:09:40,948 --> 00:09:43,014 Oooh, sounds awful! Bye! 186 00:09:45,818 --> 00:09:48,253 That was strange. 187 00:09:48,255 --> 00:09:50,689 Isn't she always strange? 188 00:09:50,691 --> 00:09:52,924 Yeah, but not like that. 189 00:09:52,926 --> 00:09:55,827 Hey! I'm back early! 190 00:09:55,829 --> 00:09:58,330 Ah, welcome back. 191 00:09:58,332 --> 00:10:01,232 Have you two noticed Pinkie acting a little strange? 192 00:10:01,234 --> 00:10:03,134 Pinkie Pie always acts strange. 193 00:10:04,203 --> 00:10:05,870 Told you. 194 00:10:05,872 --> 00:10:08,073 Anyway, I wanted to talk to all of you. 195 00:10:08,075 --> 00:10:10,709 Things didn't go the way I thought they were going to go 196 00:10:10,711 --> 00:10:11,943 at the Sunset Festival. 197 00:10:11,945 --> 00:10:13,345 What happened? 198 00:10:13,347 --> 00:10:16,381 I kind of freaked out and ran out of the village. 199 00:10:16,383 --> 00:10:18,984 HA HA HA! 200 00:10:18,986 --> 00:10:21,853 You freaked out and ran away from a festival? 201 00:10:21,855 --> 00:10:25,957 Ha! That's the funniest dang thing I've heard all day! 202 00:10:25,959 --> 00:10:29,894 Ha ha, Oh my! Let me guess. The decorations were TERRIFYING! 203 00:10:29,896 --> 00:10:36,234 HA HA HA! 204 00:10:36,236 --> 00:10:39,237 [Whisper] 205 00:10:39,239 --> 00:10:42,874 Hello ponies. We need Rarity and Applejack. 206 00:10:42,876 --> 00:10:45,644 Very important friendship business. 207 00:10:51,017 --> 00:10:54,085 I have to say I'm really not as impressed with your friends 208 00:10:54,087 --> 00:10:56,655 as the rest of Equestria is. 209 00:10:56,657 --> 00:10:58,289 I need to talk to Twilight. 210 00:10:58,291 --> 00:11:04,162 ♪ 211 00:11:04,164 --> 00:11:05,296 [knock on door] 212 00:11:05,298 --> 00:11:08,333 Twilight! Hello? 213 00:11:08,335 --> 00:11:11,102 What do you want? Twilight's very busy! 214 00:11:11,104 --> 00:11:13,304 Spike, I really need to speak with her. 215 00:11:13,306 --> 00:11:18,276 Make an appointment! She's a princess after all. [slam] 216 00:11:18,278 --> 00:11:21,012 [knocking] What's wrong with you? Why are you being so-- 217 00:11:21,014 --> 00:11:25,350 Rude? I think a certain dragon didn't get his nap today! 218 00:11:25,352 --> 00:11:28,086 Yeah right. Whatever... 219 00:11:28,088 --> 00:11:31,056 Sorry, he's been acting a little off all day. 220 00:11:31,058 --> 00:11:32,957 I think he missed a meal or something. 221 00:11:32,959 --> 00:11:34,426 He's not the only one. 222 00:11:34,428 --> 00:11:37,829 Everypony is acting a little strange today. 223 00:11:37,831 --> 00:11:42,300 Yes. It's definitely been one of those days. How are you? 224 00:11:42,302 --> 00:11:44,703 Not great actually. You're probably wondering 225 00:11:44,705 --> 00:11:47,172 why I'm back from the village so early. 226 00:11:47,174 --> 00:11:50,775 I didn't want to bring it up but yeah, it did seem strange. 227 00:11:50,777 --> 00:11:52,243 Did it not go well? 228 00:11:52,245 --> 00:11:54,245 The townsponies kept asking me things, 229 00:11:54,247 --> 00:11:56,881 like they expected me to be in charge again. 230 00:11:56,883 --> 00:11:59,884 But being a leader is the last thing I should ever be. 231 00:11:59,886 --> 00:12:04,489 So we left. Very suddenly. In a literal puff of smoke. 232 00:12:04,491 --> 00:12:08,760 Wow. You should DEFINITELY never go back to that village! 233 00:12:08,762 --> 00:12:10,195 What? 234 00:12:10,197 --> 00:12:13,131 If you were worried about what they thought of you before, 235 00:12:13,133 --> 00:12:17,068 it's probably WAY worse now. I'd cut my losses. 236 00:12:17,070 --> 00:12:20,739 That's surprising advice coming from you. 237 00:12:20,741 --> 00:12:23,808 Trust me. I'm the Princess of Friendship. 238 00:12:23,810 --> 00:12:27,011 You don't need those ponies. You can always make more friends. 239 00:12:29,882 --> 00:12:32,250 Ah, speaking of friends, if you'll excuse me. 240 00:12:32,252 --> 00:12:33,785 Important business to attend to! 241 00:12:38,924 --> 00:12:40,291 [slam] 242 00:12:40,293 --> 00:12:43,361 ♪ [mysterious music] 243 00:12:47,833 --> 00:12:51,202 Cut my losses? That can't be right. 244 00:12:51,204 --> 00:12:54,272 ♪ 245 00:13:06,385 --> 00:13:11,156 Hey! I wanted to apologize for my behavior earlier. 246 00:13:11,158 --> 00:13:15,827 Party Favor? Can you hear me? 247 00:13:15,829 --> 00:13:20,932 I TOLD you, you can never speak to them again! 248 00:13:20,934 --> 00:13:22,901 What are you all doing here? 249 00:13:22,903 --> 00:13:27,338 Making sure you do what I said! I'm your teacher,aren't I? 250 00:13:27,340 --> 00:13:29,941 Didn't I say to never come back here? 251 00:13:29,943 --> 00:13:32,510 Yes, but that's just doesn't seem right. 252 00:13:32,512 --> 00:13:37,115 You aren't acting like yourself. Something is wrong. 253 00:13:37,117 --> 00:13:39,818 [whistling wind] 254 00:13:39,820 --> 00:13:42,587 A dream! This is another dream! 255 00:13:42,589 --> 00:13:44,155 Starlight Glimmer... 256 00:13:44,157 --> 00:13:45,890 Princess Luna? 257 00:13:45,892 --> 00:13:47,358 Starlight Glimmer! 258 00:13:47,360 --> 00:13:49,427 Princess Luna, where are you? 259 00:13:49,429 --> 00:13:52,831 STARLIGHT GLIMMER!THERE IS NO TIME! YOU MUST GET HELP! 260 00:13:52,833 --> 00:13:55,834 What? What are you talking about? This is just a dream! 261 00:13:55,836 --> 00:13:59,470 NOT HERE! IN THE WAKING WORLD! THEY'VE TAKEN MY SISTER AND I! 262 00:13:59,472 --> 00:14:01,306 IT'S WORSE THAN THE LAST TIME! 263 00:14:01,308 --> 00:14:03,842 YOUR DREAM CALLED TO ME AND I WAS ABLE TO BREAK THROUGH! 264 00:14:03,844 --> 00:14:05,109 YOU MUST FIND HELP! 265 00:14:05,111 --> 00:14:07,111 What are you saying? WHO'S taken you! 266 00:14:07,113 --> 00:14:09,314 BE CAREFUL WHO YOU TRUST. 267 00:14:09,316 --> 00:14:11,382 YOU WILL NEED ALL THE HELP YOU CAN FIND. 268 00:14:11,384 --> 00:14:12,450 THE CHANGELINGS HAVE RETURNED AND-- 269 00:14:12,452 --> 00:14:15,620 Princess Luna! 270 00:14:15,622 --> 00:14:18,923 [whoosh] 271 00:14:18,925 --> 00:14:20,358 [gasping] 272 00:14:20,360 --> 00:14:21,559 THEY'RE BACK! 273 00:14:33,939 --> 00:14:35,173 [knocking] 274 00:14:35,175 --> 00:14:38,509 Trixie? Trixie, it's Starlight! Are you awake? 275 00:14:38,511 --> 00:14:42,447 Of COURSE Princess Celestia, I'd love to perform 276 00:14:42,449 --> 00:14:44,482 for Peanut Butter crackers. 277 00:14:44,484 --> 00:14:46,217 TRIXIE! WAKE UP! 278 00:14:48,587 --> 00:14:53,024 [firecrackers explosions and whistles] 279 00:14:53,026 --> 00:14:57,362 [coughing] 280 00:14:57,364 --> 00:15:01,933 Starlight? What time is it? 281 00:15:01,935 --> 00:15:05,036 It's late. I think I figured out what's wrong with my friends. 282 00:15:05,038 --> 00:15:06,638 I have a whole list of things 283 00:15:06,640 --> 00:15:08,473 that are wrong with your friends. 284 00:15:08,475 --> 00:15:11,109 We can go over it in the morning. 285 00:15:11,111 --> 00:15:13,278 No! Trixie, we're in danger! 286 00:15:16,282 --> 00:15:21,019 OK fine. Aside from lack of sleep, how are we in danger? 287 00:15:21,021 --> 00:15:23,421 I think the-- 288 00:15:23,423 --> 00:15:27,325 What did you tell me never to tell another pony? 289 00:15:27,327 --> 00:15:30,595 Starlight, if you woke me up to play guessing games-- 290 00:15:30,597 --> 00:15:32,330 After we left my village! 291 00:15:32,332 --> 00:15:37,402 What did you tell me to never tell another pony you said!? 292 00:15:37,404 --> 00:15:40,271 That even Trixie's made mistakes. 293 00:15:40,273 --> 00:15:43,608 Trixie, there's no time for this. What did you say? 294 00:15:43,610 --> 00:15:48,579 That even Trixie's made mistakes, OK? Are you happy? 295 00:15:48,581 --> 00:15:53,051 Yes. Sorry. I just had to make sure you weren't one of them. 296 00:15:53,053 --> 00:15:54,085 One of who? 297 00:15:54,087 --> 00:15:55,954 A changeling. 298 00:15:55,956 --> 00:15:58,556 I think they've taken Princess Celestia and Princess Luna. 299 00:15:58,558 --> 00:16:01,392 What? Are you sure? I mean, what do we-- 300 00:16:01,394 --> 00:16:03,361 We have to tell Twilight! 301 00:16:03,363 --> 00:16:06,230 If I'm right, then it's too late for that. 302 00:16:17,242 --> 00:16:22,146 [muffled conversation] 303 00:16:26,752 --> 00:16:28,019 Agh! 304 00:16:28,420 --> 00:16:29,520 Agh! 305 00:16:29,522 --> 00:16:32,090 [nasty laugh] 306 00:16:34,193 --> 00:16:35,493 Is it ready? 307 00:16:35,495 --> 00:16:37,395 Just one more. 308 00:16:38,497 --> 00:16:40,565 [zapping] 309 00:16:46,005 --> 00:16:48,439 QUEEN CHRYSALIS! 310 00:16:48,441 --> 00:16:51,309 Ugh, I can't take any of you seriously 311 00:16:51,311 --> 00:16:52,677 when you look like that. 312 00:16:52,679 --> 00:16:54,145 Oh. Right. 313 00:17:01,153 --> 00:17:04,255 MUCH better. Now report. 314 00:17:04,257 --> 00:17:07,025 Everything here is going according to plan. 315 00:17:07,027 --> 00:17:09,527 We've replaced the six ponies and their dragon 316 00:17:09,529 --> 00:17:12,397 and have taken control of the castle. 317 00:17:12,399 --> 00:17:15,433 Excellent. And I've just received word 318 00:17:15,435 --> 00:17:17,702 that the Princesses from Canterlot have successfully 319 00:17:17,704 --> 00:17:19,771 been replaced as well. 320 00:17:19,773 --> 00:17:23,107 [cackling] 321 00:17:23,109 --> 00:17:25,476 We thought too small last time, 322 00:17:25,478 --> 00:17:28,579 ONE ponynapped princess wasn't enough. 323 00:17:28,581 --> 00:17:32,316 With ALL the most beloved ponies of Equestria taken care of, 324 00:17:32,318 --> 00:17:34,819 NOPONY can stop us. 325 00:17:34,821 --> 00:17:39,724 [evil laugh] 326 00:17:39,726 --> 00:17:41,059 [whoosh] 327 00:17:42,461 --> 00:17:43,461 [creak] 328 00:17:43,463 --> 00:17:45,296 [hiss] 329 00:17:45,298 --> 00:17:47,065 [whoosh] 330 00:17:59,545 --> 00:18:03,815 [sniff sniff] 331 00:18:11,190 --> 00:18:13,257 [panicked whimpering] 332 00:18:13,259 --> 00:18:15,493 [zap zap] 333 00:18:15,495 --> 00:18:18,729 I can't deal with this. I'm just a performer. 334 00:18:18,731 --> 00:18:21,532 This is... this is princess level stuff. 335 00:18:21,534 --> 00:18:25,570 But the changeling's have all of the princesses. We're doomed! 336 00:18:25,572 --> 00:18:29,474 Maybe not. Queen Chrysalis only said they took Luna and Celestia 337 00:18:29,476 --> 00:18:31,309 and obviously Twilight and the others, 338 00:18:31,311 --> 00:18:33,277 but maybe Cadance is still safe. 339 00:18:33,279 --> 00:18:35,446 Our best bet is to get to the Crystal Empire 340 00:18:35,448 --> 00:18:37,381 before the changelings do. That way we-- 341 00:18:37,383 --> 00:18:39,684 There's no help coming from the Crystal Empire. 342 00:18:41,887 --> 00:18:45,690 [frantic screaming] 343 00:18:45,692 --> 00:18:46,724 Thorax? 344 00:18:46,726 --> 00:18:47,692 Yes. 345 00:18:47,694 --> 00:18:49,527 Your wings look... different. 346 00:18:51,530 --> 00:18:53,264 I guess they do. 347 00:18:56,335 --> 00:18:58,436 How do I know you aren't some other changeling 348 00:18:58,438 --> 00:19:01,139 pretending to be Throax? 349 00:19:01,141 --> 00:19:03,508 You were there when Spike defended me to the ponies 350 00:19:03,510 --> 00:19:05,276 of the Crystal Empire. 351 00:19:05,278 --> 00:19:07,745 Princess Twilight said... 352 00:19:07,747 --> 00:19:11,149 As the Princess of Friendship, I should set an example 353 00:19:11,151 --> 00:19:15,319 for all of Equestria, but today, it was Spike who taught me-- 354 00:19:15,321 --> 00:19:18,789 OK! OK. I believe you. We don't need the whole speech. 355 00:19:21,193 --> 00:19:23,594 Trixie, this is Thorax. 356 00:19:23,596 --> 00:19:27,365 He's a reformed changeling. He's on our side, understand? 357 00:19:29,868 --> 00:19:32,436 Hi, it's a pleasure to-- 358 00:19:32,438 --> 00:19:35,406 If Starlight says you're on our side I believe her but... 359 00:19:35,408 --> 00:19:37,875 maybe just stay over there for now, OK? 360 00:19:39,778 --> 00:19:41,612 What did you mean there's no help. 361 00:19:41,614 --> 00:19:44,515 Did the changelings get Cadance too? 362 00:19:44,517 --> 00:19:48,319 They took Cadance, Shining Armor AND Flurry Heart! 363 00:19:48,321 --> 00:19:50,821 Sunburst sent me here to get Princess Twilight's help 364 00:19:50,823 --> 00:19:54,292 but it sounds like it's too late for that too. 365 00:19:54,294 --> 00:19:56,294 So what should we do? 366 00:19:56,296 --> 00:19:59,397 Yeah, Starlight what are we going to do? 367 00:19:59,399 --> 00:20:02,833 I... I don't know. There has to be somepony else 368 00:20:02,835 --> 00:20:04,368 who can handle this. 369 00:20:04,370 --> 00:20:06,537 There is NOPONY else. 370 00:20:06,539 --> 00:20:09,807 Everypony with powerful magic is already gone! 371 00:20:09,809 --> 00:20:12,343 You know, whenever ponies talk about powerful magic, 372 00:20:12,345 --> 00:20:14,212 they always leave me out. 373 00:20:14,214 --> 00:20:17,815 If I weren't so evolved, I might decide to take it personally. 374 00:20:17,817 --> 00:20:19,650 Well, isn't this QUITE the combination 375 00:20:19,652 --> 00:20:22,386 of secondary characters. 376 00:20:22,388 --> 00:20:24,422 Where are Twilight and the girls? 377 00:20:24,424 --> 00:20:27,825 First, how do we know that you're really you? 378 00:20:28,627 --> 00:20:29,860 [snap] 379 00:20:29,862 --> 00:20:35,433 ♪ 380 00:20:35,435 --> 00:20:37,401 Shall I continue? 381 00:20:37,403 --> 00:20:39,503 Chrysalis and the changelings are back. 382 00:20:39,505 --> 00:20:41,372 They've ponynapped all of the most powerful ponies 383 00:20:41,374 --> 00:20:42,840 in Equestria. 384 00:20:42,842 --> 00:20:45,843 Celestia, Luna, Cadance, Shining Armor, Flurry Heart, 385 00:20:45,845 --> 00:20:48,479 Twilight and her friends. We need to-- 386 00:20:48,481 --> 00:20:49,880 They took Fluttershy? 387 00:20:49,882 --> 00:20:50,915 Yes. 388 00:20:50,917 --> 00:20:52,650 Where? 389 00:20:52,652 --> 00:20:55,019 The changeling kingdom. With you on our side, I think we -- 390 00:20:55,021 --> 00:20:56,287 [poof] 391 00:20:57,789 --> 00:21:01,525 Odd. I was trying to take us right to Fluttershy, 392 00:21:01,527 --> 00:21:04,295 but there is no Fluttershy. 393 00:21:04,997 --> 00:21:07,331 [smash] 394 00:21:07,333 --> 00:21:10,801 I think I have a pretty good idea where she might be. 395 00:21:10,803 --> 00:21:13,871 ♪ [dramatic] 396 00:21:18,377 --> 00:21:22,713 Oh. I'd hoped to never see that place again. Now what? 397 00:21:22,715 --> 00:21:25,783 ♪ 398 00:21:31,957 --> 00:21:34,358 ♪ My Little Pony 399 00:21:36,361 --> 00:21:38,529 ♪ My Little Pony 400 00:21:49,441 --> 00:21:51,509 ♪ My Little Pony 401 00:21:51,511 --> 00:21:55,313 ♪ friends 30969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.