All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S06 E23 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:05,437 ♪ 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,040 Well, that's the last of it, Filthy Rich. 3 00:00:08,042 --> 00:00:13,145 Just Rich, please. And on behalf of Rich's Barnyard Bargains, 4 00:00:13,147 --> 00:00:17,016 thanks for another season's shipment of Zap Apple Jam. 5 00:00:17,018 --> 00:00:18,650 Our pleasure. See ya next time! 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,791 Uh, Apple Bloom? Did you pack up the cider into the same crates 7 00:00:25,793 --> 00:00:27,693 as the Zap Apple Jam? 8 00:00:27,695 --> 00:00:30,229 Sure did! Now that I'm getting older, 9 00:00:30,231 --> 00:00:33,665 I want to prove I can handle more responsibility on the farm. 10 00:00:33,667 --> 00:00:35,634 But the crates aren't marked. 11 00:00:35,636 --> 00:00:38,604 You kept track of what when into which crate, right? 12 00:00:38,606 --> 00:00:44,343 Oh. Um... Yep. I totally kept track of everything. 13 00:00:44,345 --> 00:00:47,479 Good. Because we wouldn't want Filthy Rich to get a shipment 14 00:00:47,481 --> 00:00:50,449 of cider when he's supposed to get Zap Apple Jam. 15 00:00:50,451 --> 00:00:52,618 You know how Granny feels about selling cider 16 00:00:52,620 --> 00:00:54,686 anywhere but on the farm. 17 00:00:54,688 --> 00:00:57,222 Are you sure he got the right crates? 18 00:00:57,224 --> 00:00:59,758 Sure, I'm sure! 19 00:00:59,760 --> 00:01:02,528 Now why don't you and Big Mac head on out to the house 20 00:01:02,530 --> 00:01:03,796 and let me finish up here! 21 00:01:06,800 --> 00:01:10,536 If you gave Rich the Zap Apple Jam, then what's this here? 22 00:01:10,538 --> 00:01:13,305 Um... Extra? 23 00:01:13,307 --> 00:01:15,307 Nope! 24 00:01:15,309 --> 00:01:16,842 ♪ [sombre] 25 00:01:19,612 --> 00:01:23,148 ♪ My little pony, my little pony ♪ 26 00:01:23,150 --> 00:01:25,117 ♪ Aaaahhh 27 00:01:25,119 --> 00:01:29,555 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 28 00:01:29,557 --> 00:01:33,859 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 29 00:01:33,861 --> 00:01:39,331 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 30 00:01:39,333 --> 00:01:42,434 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,536 ♪ To have my little pony 32 00:01:44,538 --> 00:01:47,840 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 33 00:01:47,842 --> 00:01:50,342 ♪ 34 00:01:56,749 --> 00:02:00,452 Granny knows I wasn't trying to make off with a shipment 35 00:02:00,454 --> 00:02:04,289 of cider, right? Because I would never do that. 36 00:02:04,291 --> 00:02:07,526 Don't worry. We know exactly whose fault it was. 37 00:02:13,299 --> 00:02:16,735 Now, why in tarnation would you lie to me, Apple Bloom? 38 00:02:16,737 --> 00:02:20,305 I was kinda hoping I could fix it before anypony found out. 39 00:02:20,307 --> 00:02:24,143 Telling lies won't fix anything. Trust me, I know. 40 00:02:24,145 --> 00:02:25,911 What could you possibly know about it? 41 00:02:25,913 --> 00:02:28,413 You've never told a lie in your whole life. 42 00:02:28,415 --> 00:02:35,320 [laughing] 43 00:02:35,322 --> 00:02:40,792 Oh, sugar cube, your big sister lied so much 44 00:02:40,794 --> 00:02:44,663 when she was a filly, the whole family ended up in the hospital. 45 00:02:44,665 --> 00:02:45,864 WHAT?! 46 00:02:45,866 --> 00:02:47,566 Eeyup. 47 00:02:47,568 --> 00:02:50,636 [sigh] You might as well tell her the whole story. 48 00:02:50,638 --> 00:02:52,771 It might even do her some good. 49 00:02:52,773 --> 00:02:56,375 When Applejack and Big Mac were just a wee bit older 50 00:02:56,377 --> 00:02:59,511 than you are now, they both kept squabblin' over 51 00:02:59,513 --> 00:03:01,847 who would run the farm better. 52 00:03:03,650 --> 00:03:07,219 All I'm sayin' is that you may have plenty of brawn, 53 00:03:07,221 --> 00:03:09,655 but I'm the one with the ideas on how to run things 54 00:03:09,657 --> 00:03:10,956 better around here. 55 00:03:10,958 --> 00:03:13,725 Applejack, Applejack, Applejack. 56 00:03:13,727 --> 00:03:15,694 Ideas are all well and good, 57 00:03:15,696 --> 00:03:17,863 but you can't plow a field with them. 58 00:03:17,865 --> 00:03:20,499 I don't know how many times I've told you that. 59 00:03:20,501 --> 00:03:25,270 You two horned toads better stop jabberin' and get to workin'! 60 00:03:25,272 --> 00:03:28,674 Yeah they'd better! I need you to go to town. 61 00:03:28,676 --> 00:03:31,910 The apple blight's been awful and if we don't get more spray, 62 00:03:31,912 --> 00:03:34,846 cider season'll be shorter than a dwarf crab-apple tree. 63 00:03:34,848 --> 00:03:41,386 now there's a pony who knows how to put his back into a problem. 64 00:03:41,388 --> 00:03:43,522 [growl] 65 00:03:43,524 --> 00:03:45,691 Oh hi there, Filthy Rich! 66 00:03:45,693 --> 00:03:47,526 Just Rich, please. 67 00:03:47,528 --> 00:03:51,330 And I'd like you to meet my fiancée, Spoiled Milk. 68 00:03:51,332 --> 00:03:53,932 Honey, this is Applejack and Big Mac, 69 00:03:53,934 --> 00:03:56,802 the two hardest-working ponies at Sweet Apple Acres. 70 00:03:58,338 --> 00:04:02,608 You work on a farm? How... quaint. 71 00:04:02,610 --> 00:04:04,843 Oh ho now, dear, be nice. 72 00:04:04,845 --> 00:04:07,346 Sweet Apple Acres makes Zap Apple Jam. 73 00:04:07,348 --> 00:04:09,948 It's one of Dad's best-sellers. 74 00:04:09,950 --> 00:04:12,784 You mean one of your best-sellers. 75 00:04:12,786 --> 00:04:15,020 My amazing husband-to-be is running the 76 00:04:15,022 --> 00:04:20,392 Rich family business now. Did you know that? Well, now you do. 77 00:04:20,394 --> 00:04:23,729 Don't mind Spoiled Milk. She's just proud of me. 78 00:04:23,731 --> 00:04:26,898 But she's right; I'm in charge of the store now 79 00:04:26,900 --> 00:04:29,868 and I'm just bursting with ideas I wanna try. 80 00:04:29,870 --> 00:04:35,274 Well, how about this? Cider season's around the corner. 81 00:04:35,276 --> 00:04:37,876 Why not let me sell it for you? 82 00:04:37,878 --> 00:04:40,545 That is an interesting idea. 83 00:04:40,547 --> 00:04:43,382 Well, maybe it's interesting and maybe it ain't, 84 00:04:43,384 --> 00:04:45,617 but it's definitely not a new idea. 85 00:04:45,619 --> 00:04:47,753 Granny Smith told us your grandpa, Stinkin' Rich, 86 00:04:47,755 --> 00:04:50,455 used to ask her every year if he could sell our cider 87 00:04:50,457 --> 00:04:53,025 in your store, and Granny told him every year 88 00:04:53,027 --> 00:04:55,294 about the tradition of everypony in Ponyville 89 00:04:55,296 --> 00:04:57,329 lining up out at Sweet Apple Acres. 90 00:04:57,331 --> 00:04:59,598 So, start a new tradition! 91 00:04:59,600 --> 00:05:01,933 Someday one of you'll take over the farm 92 00:05:01,935 --> 00:05:04,636 just like I've taken over the store. 93 00:05:04,638 --> 00:05:08,840 I'm guessing it'll be the one with the best ideas. 94 00:05:08,842 --> 00:05:12,077 Well, now, as I've said many a time before, 95 00:05:12,079 --> 00:05:15,047 ideas are all well and good, but you can't plow a field-- 96 00:05:15,049 --> 00:05:17,883 You know what? How about we give you three barrels 97 00:05:17,885 --> 00:05:20,319 of cider early, and if it sells well, 98 00:05:20,321 --> 00:05:21,920 we'll make a deal for the rest. 99 00:05:21,922 --> 00:05:24,489 Oh, hey now! Perfect! 100 00:05:24,491 --> 00:05:27,793 Come on, honey. I've got to get everything ready. 101 00:05:27,795 --> 00:05:31,863 Hoo-wee, I tell ya, if the future means me running 102 00:05:31,865 --> 00:05:35,967 Sweet Apple Acres and you being quiet, I can't wait! 103 00:05:39,372 --> 00:05:42,441 I just can't believe you'd make a deal with Filthy Rich 104 00:05:42,443 --> 00:05:44,376 without even talking to Granny. 105 00:05:44,378 --> 00:05:47,079 Aw, Granny will love the idea and then she'll decide 106 00:05:47,081 --> 00:05:50,115 that I'm the one who should take over the farm. You'll see. 107 00:05:50,117 --> 00:05:52,551 Granny: See what? 108 00:05:52,553 --> 00:05:56,388 Applejack here had another one of her "big ideas," 109 00:05:56,390 --> 00:05:58,690 and I think we all know my position on ideas, you... 110 00:05:58,692 --> 00:06:01,626 ...can't plow a field with them. 111 00:06:01,628 --> 00:06:03,628 Right. 112 00:06:03,630 --> 00:06:05,964 Big idea, huh? 113 00:06:07,533 --> 00:06:09,735 Actually, more of an opportunity. 114 00:06:09,737 --> 00:06:11,970 You see, we ran into Filthy Rich in town. 115 00:06:11,972 --> 00:06:14,139 Did you know he's running the family store now? 116 00:06:14,141 --> 00:06:16,508 And what does this here "opportunity" 117 00:06:16,510 --> 00:06:19,010 mean for Sweet Apple Acres? 118 00:06:19,012 --> 00:06:23,882 Well, since cider season is almost here, he or, I mean, 119 00:06:23,884 --> 00:06:27,586 I thought it'd be a good idea to give him a few barrels of cider 120 00:06:27,588 --> 00:06:29,988 to sell at the store before the season starts. 121 00:06:29,990 --> 00:06:31,890 Oh, is that all? 122 00:06:33,393 --> 00:06:35,961 Absolutely not! 123 00:06:35,963 --> 00:06:36,995 Hmmm. 124 00:06:40,500 --> 00:06:44,436 But Granny, why can't we sell a few barrels of cider early 125 00:06:44,438 --> 00:06:47,539 to Filthy Rich? How's it any different than when you gave 126 00:06:47,541 --> 00:06:50,542 Zap Apple Jam to Filthy's grandpappy to sell? 127 00:06:50,544 --> 00:06:54,112 Your cider and your jam ain't the same thing! 128 00:06:54,114 --> 00:06:57,048 Zap Apple Jam jars preserve the flavor for moons, 129 00:06:57,050 --> 00:06:58,917 but cider starts to spoil 130 00:06:58,919 --> 00:07:01,119 the second it comes out of the press. 131 00:07:01,121 --> 00:07:04,990 That is why every cider season, all of Ponyville lines up 132 00:07:04,992 --> 00:07:08,727 at Sweet Apple Acres and first come is first served. Hmm! 133 00:07:08,729 --> 00:07:10,762 I get what you're saying, Granny, 134 00:07:10,764 --> 00:07:13,965 but couldn't you make an exception just this once? 135 00:07:13,967 --> 00:07:16,568 I sorta promised. 136 00:07:16,570 --> 00:07:21,907 Meh-eh. Besides, cider-makin' is iffy business. 137 00:07:21,909 --> 00:07:24,142 And we're probably not gonna have a lot this year anyway, 138 00:07:24,144 --> 00:07:30,115 I'm sorry, Applejack, but you'll have to un-promise. 139 00:07:30,117 --> 00:07:31,750 Oh! 140 00:07:33,886 --> 00:07:36,755 I hate to say I told you so, Applejack, but-- 141 00:07:36,757 --> 00:07:40,492 You and I both know you don't hate to say anything. 142 00:07:40,494 --> 00:07:43,028 Well, I've always thought that the most important thing 143 00:07:43,030 --> 00:07:45,597 a pony can do is say exactly what's on his mind 144 00:07:45,599 --> 00:07:48,467 to anypony who'll listen so everypony everywhere 145 00:07:48,469 --> 00:07:50,535 always knows everything you're thinking and... 146 00:07:50,537 --> 00:07:53,205 And you don't ever have to listen to anypony else. 147 00:07:53,207 --> 00:07:54,973 What? 148 00:07:54,975 --> 00:07:56,208 Exactly. 149 00:07:58,945 --> 00:08:02,481 Well, if it ain't my new business partner! 150 00:08:02,483 --> 00:08:05,116 Um, about the cider, Rich... 151 00:08:05,118 --> 00:08:08,520 Take a look at what I did last night after we made our deal. 152 00:08:10,189 --> 00:08:12,858 Woo! Pretty great, huh? 153 00:08:12,860 --> 00:08:16,628 The thing is, I don't think I can get you any. 154 00:08:16,630 --> 00:08:20,899 What?! But I did all this work on your say-so. 155 00:08:20,901 --> 00:08:22,834 We shook hooves and everything. 156 00:08:22,836 --> 00:08:24,870 Well, you see, at Sweet Apple Acres, 157 00:08:24,872 --> 00:08:28,139 we've always been about quality and while your basic jam jar'll- 158 00:08:28,141 --> 00:08:30,175 Plus it's been a tough harvest this year, 159 00:08:30,177 --> 00:08:32,210 what with all the blight. 160 00:08:32,212 --> 00:08:35,981 Sounds to me like you're trying to make excuses. 161 00:08:35,983 --> 00:08:40,185 Whenever Granddad dealt with Granny Smith, she kept her word. 162 00:08:40,187 --> 00:08:42,954 If you can't do that, then maybe our families 163 00:08:42,956 --> 00:08:46,024 should stop doing business together. Altogether! 164 00:08:47,927 --> 00:08:51,963 Now, now, the thing is, Rich, it ain't really up to us. 165 00:08:51,965 --> 00:08:53,598 You see, Granny's-- 166 00:08:53,600 --> 00:08:58,036 Wait. Granny's sick? I had no idea! 167 00:08:58,038 --> 00:09:01,873 Yeah, nopony did. 168 00:09:01,875 --> 00:09:05,310 What Big Mac means is we've been trying to keep it quiet. 169 00:09:05,312 --> 00:09:07,178 We don't want people to make rash decisions 170 00:09:07,180 --> 00:09:12,083 just because we're a little short-hooved at the moment. 171 00:09:12,085 --> 00:09:16,855 Oh my! Of course, of course. I am so sorry. 172 00:09:16,857 --> 00:09:20,692 Please let me know if there's anything I can do. 173 00:09:20,694 --> 00:09:24,262 Much appreciated. But right now, we only ask 174 00:09:24,264 --> 00:09:27,265 for your understanding during this difficult time. 175 00:09:27,267 --> 00:09:29,134 Mm hm. 176 00:09:29,136 --> 00:09:35,740 but instead you made things worse with a giant lie! 177 00:09:35,742 --> 00:09:39,077 Well, what was I supposed to do? You heard Rich. 178 00:09:39,079 --> 00:09:41,680 If I told him the truth, he was gonna stop doing business 179 00:09:41,682 --> 00:09:43,648 with us altogether. 180 00:09:43,650 --> 00:09:45,283 Yeah, but that's only because-- 181 00:09:45,285 --> 00:09:48,219 I forgot to ask if we had any oat crumbles 182 00:09:48,221 --> 00:09:50,622 for this delicious-looking salad, Granny! 183 00:09:51,891 --> 00:09:53,024 I'll go take a look. 184 00:09:55,061 --> 00:09:57,295 --that was only because you made promises you couldn't keep, 185 00:09:57,297 --> 00:09:59,798 but there's gotta be a better way out of this mess 186 00:09:59,800 --> 00:10:02,601 than by making up some story about Granny being sick! 187 00:10:02,603 --> 00:10:03,735 Well, it worked, didn't it? 188 00:10:03,737 --> 00:10:05,804 [knock at door] 189 00:10:05,806 --> 00:10:08,373 Sorry to drop by unannounced. 190 00:10:08,375 --> 00:10:12,344 We just wanted to come by to wish Granny a speedy recovery. 191 00:10:12,346 --> 00:10:17,315 Look, sis, our good friend Mr. Rich and his fiancée are here. 192 00:10:17,317 --> 00:10:21,086 Oh, and they brought flowers. For Granny. 193 00:10:21,088 --> 00:10:25,624 On account of she's sick, like you said. Ain't that sweet? 194 00:10:27,393 --> 00:10:28,960 Uh, excuse me one second! 195 00:10:28,962 --> 00:10:30,095 [slam] 196 00:10:30,097 --> 00:10:31,396 [crash] 197 00:10:31,398 --> 00:10:34,666 What in tarnation?! 198 00:10:34,668 --> 00:10:37,268 Oh, I'm sorry, Granny. I didn't see you there. 199 00:10:37,270 --> 00:10:39,037 You came blasting in so fast, 200 00:10:39,039 --> 00:10:41,773 t'weren't possible to see nothin'! 201 00:10:41,775 --> 00:10:45,777 I, uh, I think we might have left a blight sprayer 202 00:10:45,779 --> 00:10:51,282 Are you outta your apple-pickin' mind? It's suppertime, girl! 203 00:10:51,284 --> 00:10:53,885 I know, but if we forgot a sprayer, 204 00:10:53,887 --> 00:10:56,021 I'd wanna get it before dark. You go start counting 205 00:10:56,023 --> 00:10:59,157 and I'll tell Big Mac we'll be right back, OK? 206 00:10:59,159 --> 00:11:00,291 [slam] 207 00:11:00,293 --> 00:11:03,962 So from that moment on, I took to referring to myself 208 00:11:03,964 --> 00:11:07,065 as Big or Large or-- 209 00:11:07,067 --> 00:11:09,934 Oh Applejack, your brother was just explaining 210 00:11:09,936 --> 00:11:12,704 why he always wears his yoke. 211 00:11:12,706 --> 00:11:16,274 Even though we asked him how your grandmare is doing. 212 00:11:16,276 --> 00:11:19,678 Oh, you know how Big Mac can get to talking, 213 00:11:19,680 --> 00:11:22,013 especially when he's upset. And right now, 214 00:11:22,015 --> 00:11:24,749 he's just as worried about Granny Smith as I am. 215 00:11:24,751 --> 00:11:25,850 [door closes] 216 00:11:26,952 --> 00:11:29,854 Oh dear. Is she doing that bad? 217 00:11:29,856 --> 00:11:31,890 Well, one thing's for sure, 218 00:11:31,892 --> 00:11:33,892 she shouldn't be seeing anypony right now. 219 00:11:35,995 --> 00:11:39,230 In fact, I'm getting more upset just thinking about it. 220 00:11:39,232 --> 00:11:40,465 Excuse me! 221 00:11:41,835 --> 00:11:46,438 Oh, what in the frilly fumidila has gotten into you?! 222 00:11:46,440 --> 00:11:49,441 Sorry, Granny! I just decided if I helped you, 223 00:11:49,443 --> 00:11:53,978 Well, you're too late. All the sprayers are here. 224 00:11:56,882 --> 00:12:00,251 Oh, good. Uh say, Granny, 225 00:12:00,253 --> 00:12:03,421 when did you first fight the apple blight again? 226 00:12:03,423 --> 00:12:07,759 It was my second year here in Ponyville 227 00:12:07,761 --> 00:12:12,363 and that was before I had the rick on the one knee. 228 00:12:12,365 --> 00:12:16,234 ...and others say that's how the trees got to growing so tall, 229 00:12:16,236 --> 00:12:19,738 but to me, it's just how I got my cutie mark. 230 00:12:19,740 --> 00:12:23,374 But we asked when we could come back to see Granny! 231 00:12:23,376 --> 00:12:26,311 Big Mac didn't want to be rude, 232 00:12:26,313 --> 00:12:30,849 but you just can't see Granny right now because she's... 233 00:12:30,851 --> 00:12:35,987 [gasp] I thought only trees got the blight. 234 00:12:35,989 --> 00:12:39,758 Yeah, that's usually the case. 235 00:12:39,760 --> 00:12:41,860 The doctors think it's from working in the orchard 236 00:12:41,862 --> 00:12:43,128 for so many years. 237 00:12:45,097 --> 00:12:48,533 You see. We had to take Granny to Ponyville General. 238 00:12:48,535 --> 00:12:51,136 We just got back right before you showed up. 239 00:12:51,138 --> 00:12:54,139 Oh my, that is terrible! 240 00:12:54,141 --> 00:12:57,475 Eww, it's not contagious, is it? 241 00:12:57,477 --> 00:13:00,545 Um, I'm sure you'll be fine, but you should leave, 242 00:13:00,547 --> 00:13:02,480 [cough] just in case. 243 00:13:04,550 --> 00:13:07,552 You're right. We're gonna have to hurry if we want to get there 244 00:13:07,554 --> 00:13:10,255 before visiting hours are over. 245 00:13:10,257 --> 00:13:13,258 That's right. Wait. Get where? 246 00:13:13,260 --> 00:13:15,426 Why, the hospital, of course. 247 00:13:15,428 --> 00:13:17,162 I'm sure we'll see you there! 248 00:13:23,569 --> 00:13:25,503 Telling Filthy Rich that Granny's in the hospital 249 00:13:25,505 --> 00:13:27,872 just made everything a hundred times worse! 250 00:13:27,874 --> 00:13:29,340 What are we supposed to do now? 251 00:13:30,876 --> 00:13:32,010 I got it! 252 00:13:32,012 --> 00:13:35,814 ...dropped my second best teeth right in the pig pen 253 00:13:35,816 --> 00:13:40,151 and that was the worst case of apple blight I've ever seen! 254 00:13:40,153 --> 00:13:41,853 I'd love to hear more Granny, 255 00:13:41,855 --> 00:13:44,155 but we gotta get to the hospital right away! 256 00:13:44,157 --> 00:13:47,192 The hospital? Why, who's sick? 257 00:13:47,194 --> 00:13:49,460 You are, apparently. 258 00:13:49,462 --> 00:13:52,964 What he means is, you're needed at the hospital. 259 00:13:52,966 --> 00:13:55,066 Whatever for? 260 00:13:56,402 --> 00:13:59,871 It's the apple blight! It's starting to infect ponies now! 261 00:13:59,873 --> 00:14:03,141 The doctors need an expert opinion, and nopony knows more 262 00:14:03,143 --> 00:14:06,211 about fighting blight than Granny Smith! 263 00:14:06,213 --> 00:14:09,280 Well, what in tarnation are we waiting for? Let's go! 264 00:14:17,623 --> 00:14:21,292 You know, we're supposed to go in the back. 265 00:14:21,294 --> 00:14:24,495 Uh, to avoid anypony in the waiting room with the blight. 266 00:14:28,868 --> 00:14:30,268 Oops, I almost forgot! 267 00:14:33,974 --> 00:14:37,876 Now you don't have to worry about catching the blight. 268 00:14:37,878 --> 00:14:39,911 If you say so, dearie. 269 00:14:39,913 --> 00:14:44,382 Now you wait right here while I... check on your presentation. 270 00:14:44,384 --> 00:14:46,885 What in the rotten rhubarb's going on here? 271 00:14:48,587 --> 00:14:51,256 Fancy meeting you two here! 272 00:14:51,258 --> 00:14:53,591 Well, we told you we were coming. 273 00:14:53,593 --> 00:14:57,395 Oh, I'm glad we found you because I can't seem to find 274 00:14:57,397 --> 00:15:00,431 Granny's room, or any nurses who've even heard 275 00:15:00,433 --> 00:15:03,034 about a pony with apple blight. 276 00:15:03,036 --> 00:15:06,537 Granny's room. Sure. Just go down here, take a left, 277 00:15:06,539 --> 00:15:09,307 then a right, go down some stairs, up a bunch more stairs, 278 00:15:09,309 --> 00:15:11,576 through the cafeteria, left three more times 279 00:15:11,578 --> 00:15:16,080 and then you're there. Easy as Granny's apple pie! Heh heh. 280 00:15:16,082 --> 00:15:18,283 Aren't you coming with us? 281 00:15:18,285 --> 00:15:20,518 I'll catch up! I gotta find Big Mac. 282 00:15:22,688 --> 00:15:26,457 OK, Granny, just wait here one second and we can go. 283 00:15:26,459 --> 00:15:28,126 Where are you two going? 284 00:15:28,128 --> 00:15:30,161 Big Mac can't come. He, uh... 285 00:15:30,163 --> 00:15:31,596 ...might be contagious. 286 00:15:31,598 --> 00:15:33,097 Both: Contagious? 287 00:15:36,168 --> 00:15:38,336 All right. Climb up here and I'll cover you up. 288 00:15:38,338 --> 00:15:40,338 Then I'll bring Rich in, tell him you're Granny, 289 00:15:40,340 --> 00:15:42,373 but you're not allowed to take the sheets off. 290 00:15:42,375 --> 00:15:45,243 You moan a few times, he leaves, and this whole thing is over. 291 00:15:45,245 --> 00:15:48,079 This is spinnin' way out of control, Applejack! 292 00:15:48,081 --> 00:15:50,281 Now I know you thought selling cider in Filthy's store 293 00:15:50,283 --> 00:15:53,351 was a good idea, but it ain't worth lying to him 294 00:15:53,353 --> 00:15:56,354 about Granny being sick and needin' to go to the hospital, 295 00:15:56,356 --> 00:15:58,690 or fibbin' to Granny about them wanting her to come here 296 00:15:58,692 --> 00:16:00,425 to talk about the blight, or-- 297 00:16:00,427 --> 00:16:04,295 BIG McIntosh, PLEASE JUST LISTEN TO ME FOR ONCE! 298 00:16:04,297 --> 00:16:06,297 This ain't about my ideas! 299 00:16:06,299 --> 00:16:08,366 If Rich finds out about all the lies, 300 00:16:08,368 --> 00:16:11,135 he'll cut ties with us and the farm will go under. 301 00:16:11,137 --> 00:16:14,038 Now do you want that to happen or do you wanna help? 302 00:16:14,040 --> 00:16:16,074 Why can't you be Granny? You're her size, 303 00:16:16,076 --> 00:16:18,209 and this is all your fault in the first place! 304 00:16:18,211 --> 00:16:20,478 I would, but if I let you do the talkin', 305 00:16:20,480 --> 00:16:22,714 you'd just ramble on and on until we all got caught. 306 00:16:22,716 --> 00:16:24,015 [groan] 307 00:16:25,652 --> 00:16:30,989 and promise me you won't say anything for once in your life. 308 00:16:30,991 --> 00:16:32,357 Eeyup. 309 00:16:35,494 --> 00:16:36,594 Granny! 310 00:16:39,298 --> 00:16:41,265 Granny. 311 00:16:41,267 --> 00:16:44,602 It's about time. What is going on around here? 312 00:16:44,604 --> 00:16:48,006 Granny, they need you to wait here. I'll come get you. 313 00:16:48,008 --> 00:16:49,707 [door slam] 314 00:16:49,709 --> 00:16:52,610 There you are! We've been going in circles 315 00:16:52,612 --> 00:16:55,013 looking for Granny's room! 316 00:16:55,015 --> 00:16:58,249 Well, you're in luck, 'cause it's, it's right over here 317 00:16:58,251 --> 00:17:00,518 and this time I'll make sure you don't get lost. 318 00:17:00,520 --> 00:17:05,790 [wheel squeaking] 319 00:17:05,792 --> 00:17:07,592 What in the dadgum? 320 00:17:07,594 --> 00:17:09,627 What now? 321 00:17:09,629 --> 00:17:13,464 He-- I mean, "she" was right here! 322 00:17:13,466 --> 00:17:15,633 Oh no! We gotta go! 323 00:17:15,635 --> 00:17:17,568 [squeaking wheel] 324 00:17:17,570 --> 00:17:19,804 Is that Granny Smith? 325 00:17:19,806 --> 00:17:21,506 Where are they taking her? 326 00:17:24,309 --> 00:17:27,412 You two, don't lose that gurney! 327 00:17:27,414 --> 00:17:30,548 Granny, what're you doin'? You were supposed to stay there! 328 00:17:30,550 --> 00:17:33,184 It was a supply closet! 329 00:17:33,186 --> 00:17:37,288 Oh! Uh, well, OK, come with me, but be quiet. 330 00:17:37,290 --> 00:17:40,058 You know, save your voice for the big presentation. 331 00:17:40,060 --> 00:17:43,194 ♪ 332 00:17:58,477 --> 00:17:59,610 [gasp] 333 00:18:01,480 --> 00:18:05,316 I'm sorry, but you can't get any closer without a gown and mask. 334 00:18:05,318 --> 00:18:08,786 But-- but-but that's my brother on there! 335 00:18:08,788 --> 00:18:11,589 Don't worry. This is our best doctor. 336 00:18:11,591 --> 00:18:15,293 She'll have your brother back on his hooves in no time. 337 00:18:15,295 --> 00:18:17,295 [groan] 338 00:18:17,297 --> 00:18:21,699 Now, apple blight is a serious disease. 339 00:18:21,701 --> 00:18:25,303 Ellen? Did she say "apple blight?" 340 00:18:25,305 --> 00:18:28,172 I think she said "gasket mites." 341 00:18:28,174 --> 00:18:31,576 And once the trunk turns red like this, 342 00:18:31,578 --> 00:18:34,779 the only thing to do is prune the branches. 343 00:18:34,781 --> 00:18:38,549 Oh no! Granny! 344 00:18:38,551 --> 00:18:41,719 Did you say "prune the branches?" 345 00:18:41,721 --> 00:18:43,421 Well, sure. What else you gonna do 346 00:18:43,423 --> 00:18:45,189 once the blight gets this bad? 347 00:18:48,861 --> 00:18:52,630 [frightened gasps] 348 00:18:55,901 --> 00:18:58,236 Everypony just stop! 349 00:18:58,238 --> 00:19:01,139 This is all a big misunderstanding. 350 00:19:01,141 --> 00:19:03,341 Actually, it's a big lie! 351 00:19:06,912 --> 00:19:08,913 Big Mac? 352 00:19:08,915 --> 00:19:13,451 Granny Smith? What is going on here, Applejack? 353 00:19:13,453 --> 00:19:15,820 That is a darn good question. 354 00:19:18,390 --> 00:19:21,259 I'm not sure if I was worried that nopony was listening 355 00:19:21,261 --> 00:19:24,162 to my ideas or just nervous that I wouldn't be the one 356 00:19:24,164 --> 00:19:25,763 to end up running the farm, 357 00:19:25,765 --> 00:19:28,266 but I promised something to Filthy Rich 358 00:19:28,268 --> 00:19:32,336 that I couldn't deliver and I was too embarrassed to admit it. 359 00:19:32,338 --> 00:19:34,805 So Granny was never sick? 360 00:19:34,807 --> 00:19:37,808 And there ain't no apple blight in ponies? 361 00:19:37,810 --> 00:19:39,710 Nope! 362 00:19:39,712 --> 00:19:43,648 Those were all lies. And I thought if you found out, 363 00:19:43,650 --> 00:19:45,883 you'd stop doing business with the farm, 364 00:19:45,885 --> 00:19:48,719 so I just kept telling more. 365 00:19:48,721 --> 00:19:51,322 So, she's not a doctor? 366 00:19:51,324 --> 00:19:54,458 Please don't make Granny and the farm suffer for what I did. 367 00:19:54,460 --> 00:19:56,827 This whole thing is my fault. 368 00:19:56,829 --> 00:19:58,963 That's not entirely true. 369 00:19:58,965 --> 00:20:02,233 Maybe if I paid more attention to what you had to say 370 00:20:02,235 --> 00:20:03,834 instead of talking all the time, 371 00:20:03,836 --> 00:20:06,304 none of this would have happened in the first place. 372 00:20:06,306 --> 00:20:09,974 I just need to talk less and listen more... 373 00:20:09,976 --> 00:20:11,976 Especially to you. 374 00:20:11,978 --> 00:20:13,911 Thanks, big brother. 375 00:20:13,913 --> 00:20:17,215 And whether it's me running Sweet Apple Acres or you, 376 00:20:17,217 --> 00:20:19,850 I know it'll be in good hooves. 377 00:20:19,852 --> 00:20:22,220 Well, that's nice, but I don't know what in blazes 378 00:20:22,222 --> 00:20:27,425 I ain't going anywhere anytime soon. Pfft! Running the farm. 379 00:20:27,427 --> 00:20:31,596 Not after this display. Not likely. 380 00:20:31,598 --> 00:20:35,466 And don't you go getting any ideas about "cutting ties" 381 00:20:35,468 --> 00:20:39,670 with Sweet Apple Acres, or I'm goin right to your grandpappy. 382 00:20:39,672 --> 00:20:41,239 Get me? 383 00:20:41,241 --> 00:20:43,341 [AHEM] Um... Yes, ma'am. 384 00:20:43,343 --> 00:20:48,546 Now, who here still wants to hear about the apple blight? 385 00:20:48,548 --> 00:20:51,015 Now when I was a filly... 386 00:20:51,017 --> 00:20:54,318 I can't believe you told all those lies! 387 00:20:54,320 --> 00:20:56,754 It's not a story I'm proud of, 388 00:20:56,756 --> 00:21:00,524 but it taught me a lifelong lesson about being honest. 389 00:21:00,526 --> 00:21:02,994 I hope you learned something too. 390 00:21:02,996 --> 00:21:06,631 I sure did! I learned that no pony starts out perfect 391 00:21:06,633 --> 00:21:08,799 and sometimes you gotta make a few mistakes 392 00:21:08,801 --> 00:21:10,735 to figure out who you are. 393 00:21:10,737 --> 00:21:14,372 But I think the most important thing I learned 394 00:21:14,374 --> 00:21:16,941 is who really runs Sweet Apple Acres... 395 00:21:16,943 --> 00:21:21,712 Yer darn tootin'! Now everypony quit yer lolly-gaggery 396 00:21:21,714 --> 00:21:27,652 and get back to work. Right after we have a glass of cider! 397 00:21:27,654 --> 00:21:29,887 [laughter] 32920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.